2
# Your crowdin's credentials
4
"project_identifier" : "openspades"
10
# Choose file structure in crowdin
13
"preserve_hierarchy": false
22
# e.g. "/resources/en/*.json"
24
"source" : "/Resources/Locales/pot/openspades.pot",
27
# where translations live
28
# e.g. "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
30
"translation" : "/Resources/Locales/%locale_with_underscore%/openspades.po",
33
# files or directories for ignore
34
# e.g. ["/**/?.txt", "/**/[0-9].txt", "/**/*\?*.txt"]
39
# The dest allows you to specify a file name on Crowdin
40
# e.g. "/messages.json"
42
"dest" : "/openspades.pot",
51
# The parameter "update_option" is optional. If it is not set, translations for changed strings will be lost. Useful for typo fixes and minor changes in source strings.
52
# e.g. "update_as_unapproved" or "update_without_changes"
54
#"update_option" : "",
57
# Start block only for XML
61
# Defines whether to translate tags attributes.
62
# e.g. 0 or 1 (Default is 1)
64
# "translate_attributes" : 1,
67
# Defines whether to translate texts placed inside the tags.
68
# e.g. 0 or 1 (Default is 1)
70
# "translate_content" : 1,
73
# This is an array of strings, where each item is the XPaths to DOM element that should be imported
74
# e.g. ["/content/text", "/content/text[@value]"]
76
# "translatable_elements" : [],
79
# Defines whether to split long texts into smaller text segments.
80
# e.g. 0 or 1 (Default is 1)
82
# "content_segmentation" : 1,
85
# End block only for XML
89
# Start .properties block
93
# Defines whether single quote should be escaped by another single quote or backslash in exported translations.
94
# e.g. 0 or 1 or 2 or 3 (Default is 3)
95
# 0 - do not escape single quote;
96
# 1 - escape single quote by another single quote;
97
# 2 - escape single quote by backslash;
98
# 3 - escape single quote by another single quote only in strings containing variables ( {0} ).
100
# "escape_quotes" : 3,
103
# End .properties block
107
# Often software projects have custom names for locale directories. crowdin-cli allows you to map your own languages to be understandable by Crowdin.
109
"languages_mapping" : {
110
"locale_with_underscore" : {
125
# Is first line contains header?
128
#"first_line_contains_header" : true,
132
# e.g. "identifier,source_phrase,context,uk,ru,fr"
b'\\ No newline at end of file'