~qbzr-dev/qbzr/trunk2a

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/qbzr-es.po

  • Committer: Alexander Belchenko
  • Date: 2013-07-28 21:13:36 UTC
  • Revision ID: bialix@ukr.net-20130728211336-6vez1v5pysj1wwvn
sync translations with lp

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: qbzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 18:25+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 19:37+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 16:38+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 03:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 21:56+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-28 21:04+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
20
20
 
21
21
#: lib\add.py:45 lib\config.py:139 lib\config.py:160 lib\config.py:191
22
22
#: lib\ui_merge_config.py:60
31
31
msgid "Show ignored files"
32
32
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
33
33
 
34
 
#: lib\annotate.py:271 lib\annotate.py:389 lib\annotate.py:461
35
 
#: lib\annotate.py:465 lib\log.py:570
 
34
#: lib\add.py:151
 
35
msgid "Nothing selected to add"
 
36
msgstr "Nada seleccionado para añadir"
 
37
 
 
38
#: lib\annotate.py:272 lib\annotate.py:390 lib\annotate.py:464
 
39
#: lib\annotate.py:468 lib\log.py:572
36
40
msgid "Annotate"
37
41
msgstr "Anotar"
38
42
 
39
 
#: lib\annotate.py:271 lib\diffwindow.py:122 lib\util.py:476
 
43
#: lib\annotate.py:272 lib\diffwindow.py:124 lib\util.py:512
40
44
msgid "Loading..."
41
45
msgstr "Cargando…"
42
46
 
43
 
#: lib\annotate.py:338 lib/widgets\shelve.py:316 lib/widgets\shelvelist.py:126
 
47
#: lib\annotate.py:339 lib/widgets\shelve.py:317 lib/widgets\shelvelist.py:127
44
48
msgid "Encoding"
45
49
msgstr "Codificación"
46
50
 
47
 
#: lib\annotate.py:360 lib/widgets\shelve.py:300 lib/widgets\shelvelist.py:107
 
51
#: lib\annotate.py:361 lib/widgets\shelve.py:301 lib/widgets\shelvelist.py:108
48
52
#: lib/widgets\toolbars.py:64
49
53
msgid "Find"
50
54
msgstr "Buscar"
51
55
 
52
 
#: lib\annotate.py:364 lib\annotate.py:716
 
56
#: lib\annotate.py:365 lib\annotate.py:746
53
57
msgid "Goto Line"
54
58
msgstr "Ir a la línea"
55
59
 
56
 
#: lib\annotate.py:368 lib\diffwindow.py:261 lib/widgets\shelve.py:320
57
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:130
 
60
#: lib\annotate.py:369 lib\diffwindow.py:264 lib/widgets\shelve.py:321
 
61
#: lib/widgets\shelvelist.py:131
58
62
msgid "&View Options"
59
63
msgstr "&Ver opciones"
60
64
 
61
 
#: lib\annotate.py:369 lib\diffwindow.py:262 lib/widgets\shelve.py:304
62
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:113
 
65
#: lib\annotate.py:370 lib\diffwindow.py:265 lib/widgets\shelve.py:305
 
66
#: lib/widgets\shelvelist.py:114
63
67
msgid "View Options"
64
68
msgstr "Ver opciones"
65
69
 
66
 
#: lib\annotate.py:372
 
70
#: lib\annotate.py:373
67
71
msgid "Word Wrap"
68
72
msgstr "Ajuste de línea"
69
73
 
70
 
#: lib\annotate.py:382
 
74
#: lib\annotate.py:383
71
75
msgid "Tab Width"
72
76
msgstr ""
73
77
 
74
 
#: lib\annotate.py:462
 
78
#: lib\annotate.py:465
75
79
#, python-format
76
80
msgid "Revision %s"
77
81
msgstr "Revisión %s"
78
82
 
79
 
#: lib\annotate.py:724
 
83
#: lib\annotate.py:754
80
84
msgid "Goto Line: "
81
85
msgstr "Ir a la línea: "
82
86
 
83
 
#: lib\annotate.py:732
 
87
#: lib\annotate.py:762
84
88
msgid "Go"
85
89
msgstr "Ir"
86
90
 
87
 
#: lib\annotate.py:744
 
91
#: lib\annotate.py:774
88
92
msgid "Close Goto Line"
89
93
msgstr ""
90
94
 
91
 
#: lib\annotate.py:774
 
95
#: lib\annotate.py:804
92
96
msgid "&Annotate this revision"
93
97
msgstr "&Anotar esta revisión"
94
98
 
118
122
msgid "Browse"
119
123
msgstr "Examinar"
120
124
 
121
 
#: lib\bind.py:109 lib\switch.py:158 lib\tag.py:190
 
125
#: lib\bind.py:110 lib\switch.py:158 lib\tag.py:180
122
126
msgid "Select branch location"
123
127
msgstr "Seleccionar ubicación de la rama"
124
128
 
151
155
msgid "Encoding:"
152
156
msgstr "Codificación:"
153
157
 
154
 
#: lib\commit.py:221 lib\commit.py:637 lib\commit.py:665 lib\commit.py:673
155
 
#: lib\subprocess.py:181
 
158
#: lib\commit.py:221 lib\subprocess.py:123
156
159
msgid "Commit"
157
160
msgstr "Enviar"
158
161
 
193
196
msgstr "Actualizar"
194
197
 
195
198
#: lib\commit.py:309 lib\logmodel.py:44 lib\treewidget.py:355
196
 
#: lib/widgets\shelve.py:262 lib/widgets\shelvelist.py:85
 
199
#: lib/widgets\shelve.py:263 lib/widgets\shelvelist.py:86
197
200
msgid "Message"
198
201
msgstr "Mensaje"
199
202
 
200
 
#: lib\commit.py:317
 
203
#: lib\commit.py:319
201
204
msgid "Show non-versioned files"
202
205
msgstr "Mostrar archivos no versionados"
203
206
 
204
 
#: lib\commit.py:344
 
207
#: lib\commit.py:346
205
208
msgid "Enter the commit message"
206
209
msgstr "Introduzca el mensaje de envío"
207
210
 
208
 
#: lib\commit.py:358
 
211
#: lib\commit.py:360
209
212
msgid "&Fixed bugs:"
210
213
msgstr "Errores &arreglados"
211
214
 
212
 
#: lib\commit.py:359
 
215
#: lib\commit.py:361
213
216
msgid "Set the IDs of bugs fixed by this commit"
214
217
msgstr "Establezca el ID del error arreglado para este envío"
215
218
 
216
 
#: lib\commit.py:362
 
219
#: lib\commit.py:364
217
220
msgid ""
218
221
"Enter the list of bug IDs in format <i>tag:id</i> separated by a space, e.g. "
219
222
"<i>project:123 project:765</i>"
221
224
"Introduzca la lista de IDs de los errores en formato <i>etiqueta:id</i> "
222
225
"separado por un espacio, ejemplo <i> proyecto:123 proyecto:765</i>"
223
226
 
224
 
#: lib\commit.py:372
 
227
#: lib\commit.py:374
225
228
msgid "&Author:"
226
229
msgstr "&Autor:"
227
230
 
228
 
#: lib\commit.py:373
 
231
#: lib\commit.py:375
229
232
msgid "Set the author of this change, if it's different from the committer"
230
233
msgstr "Establezca el autor del cambio, si es diferente del que lo envía"
231
234
 
232
 
#: lib\commit.py:376
 
235
#: lib\commit.py:378
233
236
msgid ""
234
237
"Enter the author's name, e.g. <i>John Doe &lt;jdoe@example.com&gt;</i>"
235
238
msgstr ""
236
239
"Introduzca el nombre del autor, ejemplo <i>John Doe "
237
240
"&lt:jdoe@ejemplo.com&gt;</i>"
238
241
 
239
 
#: lib\commit.py:391
 
242
#: lib\commit.py:393
240
243
msgid "Changes"
241
244
msgstr "Cambios"
242
245
 
243
 
#: lib\commit.py:408
 
246
#: lib\commit.py:410
244
247
msgid "Pending Merges"
245
248
msgstr "Fusiones pendientes"
246
249
 
247
 
#: lib\commit.py:419 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:195
248
 
#: lib\treewidget.py:357 lib/widgets\shelve.py:284
249
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:90
 
250
#: lib\commit.py:422 lib\main.py:355 lib\subprocess.py:245
 
251
#: lib\treewidget.py:357 lib/widgets\shelve.py:285
 
252
#: lib/widgets\shelvelist.py:91
250
253
msgid "Status"
251
254
msgstr "Estado"
252
255
 
253
 
#: lib\commit.py:431
 
256
#: lib\commit.py:434
254
257
msgid "View changes in files selected to commit"
255
258
msgstr "Ver cambios en archivos seleccionados para ejecutar"
256
259
 
257
 
#: lib\commit.py:638
 
260
#: lib\commit.py:654
258
261
msgid "You should provide a commit message."
259
262
msgstr ""
260
263
 
261
 
#: lib\commit.py:639 lib\conflicts.py:193 lib\conflicts.py:198
262
 
#: lib\diffwindow.py:486 lib\util.py:69 lib/widgets\shelve.py:624
263
 
#: lib/widgets\shelve.py:668 lib/widgets\shelve.py:715
264
 
#: lib/widgets\shelve.py:719
265
 
msgid "&OK"
266
 
msgstr "&Aceptar"
267
 
 
268
 
#: lib\commit.py:666
269
 
msgid "No changes to commit."
270
 
msgstr "No hay cambios que enviar."
271
 
 
272
 
#: lib\commit.py:674
 
264
#: lib\commit.py:658
273
265
msgid ""
274
266
"No changes selected to commit.\n"
275
267
"Do you want to commit anyway?"
277
269
"No hay cambios seleccionados para confirmar.\n"
278
270
"¿Desea confirmar de todas formas?"
279
271
 
280
 
#: lib\commit.py:747
 
272
#: lib\commit.py:739
281
273
msgid ""
282
274
"A commit will be made directly to the master branch, keeping the local and "
283
275
"master branches in sync."
285
277
"Una confirmación se hará directamente a la rama principal, manteniendo las "
286
278
"ramas local y principal sincronizadas."
287
279
 
288
 
#: lib\commit.py:753
 
280
#: lib\commit.py:745
289
281
msgid ""
290
282
"A local commit to the branch will be performed. The master branch will not "
291
283
"be updated until a non-local commit is made."
293
285
"Un envío local será realizado. La rama maestra no será actualizada hasta que "
294
286
"un envío no-local sea generado."
295
287
 
296
 
#: lib\commit.py:786 lib\diff.py:114 lib\diffwindow.py:122
297
 
#: lib\diffwindow.py:178 lib\diffwindow.py:392 lib\diffwindow.py:476
298
 
#: lib\diffwindow.py:484 lib\revert.py:291
 
288
#: lib\commit.py:779 lib\diff.py:140 lib\diffwindow.py:124
 
289
#: lib\diffwindow.py:181 lib\diffwindow.py:395 lib\diffwindow.py:452
 
290
#: lib\diffwindow.py:459 lib\revert.py:301
299
291
msgid "Diff"
300
292
msgstr "Diff"
301
293
 
402
394
 
403
395
#: lib\config.py:238
404
396
msgid "Bazaar 2.4 or newer is required to configure mergetools."
405
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Se necesita Bazaar 2.4 o superior para configurar mergetools."
406
398
 
407
399
#: lib\config.py:241
408
400
msgid "General"
462
454
"for &checkouts:"
463
455
msgstr ""
464
456
 
465
 
#: lib\config.py:412 lib\diff.py:45
 
457
#: lib\config.py:412 lib\diff.py:52
466
458
msgid "Builtin Diff"
467
459
msgstr "Diferencia incorporada"
468
460
 
488
480
 
489
481
#: lib\config.py:608
490
482
msgid "&Ignore and proceed"
491
 
msgstr ""
 
483
msgstr "&Ignorar y proceder"
492
484
 
493
485
#: lib\config.py:609
494
486
msgid "&Change the values"
495
 
msgstr ""
 
487
msgstr "&Cambiar los valores"
496
488
 
497
489
#: lib\config.py:719
498
490
msgid "Select editor executable"
508
500
 
509
501
#: lib\config.py:974
510
502
msgid "Command Line"
511
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Línea de órdenes"
512
504
 
513
 
#: lib\conflicts.py:50 lib\conflicts.py:170 lib\conflicts.py:189
514
 
#: lib\conflicts.py:196
 
505
#: lib\conflicts.py:50 lib\conflicts.py:170 lib\conflicts.py:192
 
506
#: lib\conflicts.py:199
515
507
msgid "Conflicts"
516
508
msgstr "Conflictos"
517
509
 
551
543
msgid "Mark as &resolved"
552
544
msgstr "Marcar como &resuelto"
553
545
 
554
 
#: lib\conflicts.py:190
 
546
#: lib\conflicts.py:193
555
547
#, python-format
556
548
msgid "%d conflict auto-resolved."
557
549
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
558
550
msgstr[0] "%d conflicto auto-resuelto."
559
551
msgstr[1] "%d conflictos auto-resueltos."
560
552
 
561
 
#: lib\conflicts.py:197
 
553
#: lib\conflicts.py:196 lib\conflicts.py:201 lib\diffwindow.py:461
 
554
#: lib\util.py:69 lib/widgets\shelve.py:630 lib/widgets\shelve.py:674
 
555
#: lib/widgets\shelve.py:721 lib/widgets\shelve.py:725
 
556
msgid "&OK"
 
557
msgstr "&Aceptar"
 
558
 
 
559
#: lib\conflicts.py:200
562
560
msgid "All conflicts resolved."
563
561
msgstr "Todos los conflictos resueltos."
564
562
 
565
 
#: lib\conflicts.py:232
 
563
#: lib\conflicts.py:235
566
564
#, python-format
567
565
msgid "Error while running merge tool (code %d)"
568
566
msgstr "Error durante la ejecución de la herramienta de mezclado (code %d)"
569
567
 
570
 
#: lib\conflicts.py:233 lib\conflicts.py:295 lib\tag.py:204 lib\trace.py:177
571
 
#: lib\trace.py:184 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:975 lib\util.py:985
 
568
#: lib\conflicts.py:236 lib\conflicts.py:298 lib\tag.py:194 lib\trace.py:190
 
569
#: lib\trace.py:197 lib\tree_branch.py:95 lib\util.py:420 lib\util.py:1011
 
570
#: lib\util.py:1021
572
571
msgid "Error"
573
572
msgstr "Error"
574
573
 
575
 
#: lib\conflicts.py:262
 
574
#: lib\conflicts.py:265
576
575
msgid "Bazaar 2.4 or later is required for external mergetools support"
577
576
msgstr ""
578
577
 
579
 
#: lib\conflicts.py:272
 
578
#: lib\conflicts.py:275
580
579
msgid "Set up external_merge app in qconfig under the Merge tab"
581
580
msgstr ""
582
581
"Asigne la aplicación de external_merge en qconfig bajo la pestaña de Mezcla"
583
582
 
584
 
#: lib\conflicts.py:276
 
583
#: lib\conflicts.py:279
585
584
#, python-format
586
585
msgid "External merge tool %(tool)s is not available"
587
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Herramienta de fusión externa %(tool)s no disponible"
588
587
 
589
 
#: lib\conflicts.py:296
 
588
#: lib\conflicts.py:299
590
589
#, python-format
591
590
msgid ""
592
591
"The extmerge definition: '%(tool)s' is invalid.\n"
597
596
"Falta la bandera: %(flags)s. Esto debe ser corregido en qconfig en la ficha "
598
597
"Combinar correspondencia."
599
598
 
600
 
#: lib\conflicts.py:302
 
599
#: lib\conflicts.py:305
601
600
#, python-format
602
601
msgid "Missing the flag: %s. Configure in qconfig under the merge tab."
603
602
msgstr ""
604
603
"No se encontró la bandera: %s. Configúrela en qconfig bajo la pestaña de "
605
604
"mezcla."
606
605
 
607
 
#: lib\conflicts.py:307
 
606
#: lib\conflicts.py:310
608
607
msgid "path conflict"
609
608
msgstr "conflicto en la ruta"
610
609
 
611
 
#: lib\conflicts.py:308
 
610
#: lib\conflicts.py:311
612
611
msgid "contents conflict"
613
612
msgstr "conflicto de contenidos"
614
613
 
615
 
#: lib\conflicts.py:309
 
614
#: lib\conflicts.py:312
616
615
msgid "text conflict"
617
616
msgstr "texto conflictivo"
618
617
 
619
 
#: lib\conflicts.py:310
 
618
#: lib\conflicts.py:313
620
619
msgid "duplicate id"
621
620
msgstr "id duplicado"
622
621
 
623
 
#: lib\conflicts.py:311
 
622
#: lib\conflicts.py:314
624
623
msgid "duplicate"
625
624
msgstr "duplicado"
626
625
 
627
 
#: lib\conflicts.py:312
 
626
#: lib\conflicts.py:315
628
627
msgid "parent loop"
629
628
msgstr "ciclo padre"
630
629
 
631
 
#: lib\conflicts.py:313
 
630
#: lib\conflicts.py:316
632
631
msgid "unversioned parent"
633
632
msgstr "padre sin versionar"
634
633
 
635
 
#: lib\conflicts.py:314
 
634
#: lib\conflicts.py:317
636
635
msgid "missing parent"
637
636
msgstr "no se encuentra el padre"
638
637
 
639
 
#: lib\conflicts.py:315
 
638
#: lib\conflicts.py:318
640
639
msgid "deleting parent"
641
640
msgstr "borrando padre"
642
641
 
643
 
#: lib\conflicts.py:316
 
642
#: lib\conflicts.py:319
644
643
msgid "non-directory parent"
645
644
msgstr "padre no-directorio"
646
645
 
647
 
#: lib\diff.py:90 lib\treewidget.py:1701
 
646
#: lib\diff.py:116 lib\treewidget.py:1701
648
647
msgid "Show &differences"
649
648
msgstr "Mostrar &diferencias"
650
649
 
651
 
#: lib\diff.py:199 lib\treewidget.py:331
 
650
#: lib\diff.py:262 lib\treewidget.py:331
652
651
msgid "removed"
653
652
msgstr "eliminado"
654
653
 
655
 
#: lib\diff.py:201 lib\treewidget.py:329
 
654
#: lib\diff.py:264 lib\treewidget.py:329
656
655
msgid "added"
657
656
msgstr "añadido"
658
657
 
659
 
#: lib\diff.py:203
 
658
#: lib\diff.py:266
660
659
msgid "renamed and modified"
661
660
msgstr "renombrado y modificado"
662
661
 
663
 
#: lib\diff.py:205 lib\treewidget.py:342
 
662
#: lib\diff.py:268 lib\treewidget.py:342
664
663
msgid "renamed"
665
664
msgstr "renombrado"
666
665
 
667
 
#: lib\diff.py:207 lib\treewidget.py:344
 
666
#: lib\diff.py:270 lib\treewidget.py:344
668
667
msgid "modified"
669
668
msgstr "modificado"
670
669
 
687
686
#: lib\diffview.py:726
688
687
#, python-format
689
688
msgid "[binary file (%d bytes)]"
690
 
msgstr ""
 
689
msgstr "[aarchivo binario (%d bytes)]"
691
690
 
692
691
#: lib\diffview.py:925
693
692
msgid "\\ No newline at end of file"
694
693
msgstr "\\No hay nueva linea al final del archivo"
695
694
 
696
 
#: lib\diffwindow.py:80
 
695
#: lib\diffwindow.py:81
697
696
#, python-format
698
697
msgid "Working Tree for %s"
699
698
msgstr "Árbol de trabajo para %s"
700
699
 
701
 
#: lib\diffwindow.py:82
 
700
#: lib\diffwindow.py:83
702
701
msgid "Working Tree"
703
702
msgstr "Árbol de trabajo"
704
703
 
705
 
#: lib\diffwindow.py:101
 
704
#: lib\diffwindow.py:102
706
705
#, python-format
707
706
msgid "Rev %(rev)s for %(branch)s"
708
707
msgstr "Revisión %(rev)s para %(branch)s"
709
708
 
710
 
#: lib\diffwindow.py:103
 
709
#: lib\diffwindow.py:104
711
710
#, python-format
712
711
msgid "Rev %s"
713
712
msgstr "Rev %s"
714
713
 
715
 
#: lib\diffwindow.py:106
 
714
#: lib\diffwindow.py:107
716
715
#, python-format
717
716
msgid "Revid: %(revid)s for %(branch)s"
718
717
msgstr "Revid: %(revid)s para %(branch)s"
719
718
 
720
 
#: lib\diffwindow.py:108
 
719
#: lib\diffwindow.py:109
721
720
#, python-format
722
721
msgid "Revid: %s"
723
722
msgstr "Revid: %s"
724
723
 
725
 
#: lib\diffwindow.py:111
 
724
#: lib\diffwindow.py:112
726
725
msgid "Merge Preview"
727
726
msgstr "Vista previa de la fusión"
728
727
 
729
 
#: lib\diffwindow.py:215
 
728
#: lib\diffwindow.py:218
730
729
msgid "&Find"
731
730
msgstr ""
732
731
 
733
 
#: lib\diffwindow.py:217
 
732
#: lib\diffwindow.py:220
734
733
msgid "Find on active panel"
735
734
msgstr ""
736
735
 
737
 
#: lib\diffwindow.py:224 lib/widgets\shelvelist.py:110
 
736
#: lib\diffwindow.py:227 lib/widgets\shelvelist.py:111
738
737
msgid "Unidiff"
739
738
msgstr "Estilo clásico"
740
739
 
741
 
#: lib\diffwindow.py:226
 
740
#: lib\diffwindow.py:229
742
741
msgid "Toggle between Side by side and Unidiff view modes"
743
742
msgstr ""
744
743
 
745
 
#: lib\diffwindow.py:238 lib\main.py:274 lib\util.py:73
746
 
#: lib/widgets\shelve.py:368 lib/widgets\shelvelist.py:202
 
744
#: lib\diffwindow.py:241 lib\main.py:274 lib\util.py:73
 
745
#: lib/widgets\shelve.py:369 lib/widgets\shelvelist.py:203
747
746
msgid "&Refresh"
748
747
msgstr "Actualiza&r"
749
748
 
750
 
#: lib\diffwindow.py:249
 
749
#: lib\diffwindow.py:252
751
750
msgid "&External Diff"
752
751
msgstr ""
753
752
 
754
 
#: lib\diffwindow.py:251
 
753
#: lib\diffwindow.py:254
755
754
msgid "Launch an external diff application"
756
755
msgstr ""
757
756
 
758
 
#: lib\diffwindow.py:265 lib/widgets\shelvelist.py:115
 
757
#: lib\diffwindow.py:268 lib/widgets\shelvelist.py:116
759
758
msgid "&Complete"
760
759
msgstr ""
761
760
 
762
 
#: lib\diffwindow.py:281 lib/widgets\shelve.py:311
763
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:122
 
761
#: lib\diffwindow.py:284 lib/widgets\shelve.py:312
 
762
#: lib/widgets\shelvelist.py:123
764
763
msgid "Tab width"
765
764
msgstr ""
766
765
 
767
 
#: lib\diffwindow.py:291
 
766
#: lib\diffwindow.py:294
768
767
msgid "Left side tab width"
769
768
msgstr ""
770
769
 
771
 
#: lib\diffwindow.py:301
 
770
#: lib\diffwindow.py:304
772
771
msgid "Right side tab width"
773
772
msgstr ""
774
773
 
775
 
#: lib\diffwindow.py:317
 
774
#: lib\diffwindow.py:320
776
775
msgid "Left side encoding"
777
776
msgstr ""
778
777
 
779
 
#: lib\diffwindow.py:327
 
778
#: lib\diffwindow.py:330
780
779
msgid "Right side encoding"
781
780
msgstr ""
782
781
 
783
 
#: lib\diffwindow.py:333
 
782
#: lib\diffwindow.py:336
784
783
msgid "&Ignore whitespace changes"
785
784
msgstr ""
786
785
 
787
 
#: lib\diffwindow.py:398 lib/widgets\shelve.py:461
 
786
#: lib\diffwindow.py:401 lib/widgets\shelve.py:462
788
787
#, python-format
789
788
msgid "%d file"
790
789
msgid_plural "%d files"
791
790
msgstr[0] "archivo %d"
792
791
msgstr[1] "archivos %d"
793
792
 
794
 
#: lib\diffwindow.py:477
 
793
#: lib\diffwindow.py:453
795
794
#, python-format
796
795
msgid ""
797
796
"File %s is not versioned.\n"
798
797
"Operation aborted."
799
798
msgstr "Archivo %s no se encuentra bajo control de versiones."
800
799
 
801
 
#: lib\diffwindow.py:479 lib\tag.py:138 lib\tag.py:169 lib\tag.py:206
802
 
#: lib\tree_branch.py:97 lib\util.py:71 lib\util.py:978 lib\util.py:988
 
800
#: lib\diffwindow.py:455 lib\tag.py:196 lib\tree_branch.py:97 lib\util.py:71
 
801
#: lib\util.py:1014 lib\util.py:1024
803
802
msgid "&Close"
804
803
msgstr "&Cerrar"
805
804
 
806
 
#: lib\diffwindow.py:485
 
805
#: lib\diffwindow.py:460
807
806
msgid "No changes found."
808
807
msgstr "No se han encontrado cambios."
809
808
 
838
837
msgid "Options"
839
838
msgstr "Opciones"
840
839
 
 
840
#: lib\export.py:321 lib\export.py:326
 
841
msgid "Export location is invalid"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: lib\export.py:331
 
845
msgid "Export revision is invalid"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: lib\getnew.py:118
 
849
msgid "You should specify branch source"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: lib\getnew.py:122
 
853
msgid "You should select destination directory"
 
854
msgstr "Debe seleccionar la carpeta de destino"
 
855
 
 
856
#: lib\getnew.py:128
 
857
msgid "Do you really want to checkout into a non-empty folder?"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: lib\getnew.py:130
 
861
msgid "Do you really want to branch into a non-empty folder?"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: lib\getnew.py:131
 
865
msgid ""
 
866
"The destination folder is not empty.\n"
 
867
"Populating new working tree there may create conflicts."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: lib\getupdates.py:77 lib\getupdates.py:140
 
871
msgid "You should specify source branch location"
 
872
msgstr ""
 
873
 
841
874
#: lib\help.py:59
842
875
#, python-format
843
876
msgid "No help can be found for <i>%s</i>"
893
926
 
894
927
#: lib\ignore.py:37 lib\ignore.py:113
895
928
msgid "Ignore"
896
 
msgstr ""
 
929
msgstr "Ignorar"
897
930
 
898
931
#: lib\ignore.py:49
899
932
msgid "Unknown Files"
900
 
msgstr ""
 
933
msgstr "Archivos desconocidos"
901
934
 
902
935
#: lib\ignore.py:58
903
936
msgid "Extension"
904
 
msgstr ""
 
937
msgstr "Extensión"
905
938
 
906
939
#: lib\ignore.py:59
907
940
msgid "Ignore as"
908
 
msgstr ""
 
941
msgstr "Ignorar como"
909
942
 
910
943
#: lib\ignore.py:67
911
944
msgid "No action"
912
 
msgstr ""
 
945
msgstr "Ninguna acción"
913
946
 
914
947
#: lib\ignore.py:70
915
948
msgid "Ignore all files with this extension"
916
 
msgstr ""
 
949
msgstr "Ignorar todos los archivos con esta extensión"
917
950
 
918
951
#: lib\ignore.py:74
919
952
msgid "Case-insensitive pattern"
927
960
msgid "Ignore by fullname"
928
961
msgstr ""
929
962
 
930
 
#: lib\ignore.py:227
931
 
msgid "Cancelled"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: lib\ignore.py:228
 
963
#: lib\ignore.py:226
935
964
msgid "No action selected"
936
 
msgstr ""
 
965
msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción"
937
966
 
938
967
#: lib\info.py:38 lib\ui_info.py:88 lib\ui_info.py:90
939
968
msgid "Info"
943
972
msgid "Initialize"
944
973
msgstr "Inicializar"
945
974
 
946
 
#: lib\init.py:72
947
 
msgid "You must specify a location"
948
 
msgstr "Debe especificar una ubicación"
 
975
#: lib\init.py:74
 
976
msgid "You should specify a location"
 
977
msgstr "Debe especificar una localización"
949
978
 
950
 
#: lib\log.py:111
 
979
#: lib\log.py:112
951
980
msgid "Log"
952
981
msgstr "Minuta"
953
982
 
954
 
#: lib\log.py:141
 
983
#: lib\log.py:142
955
984
msgid "&Search:"
956
985
msgstr "&Buscar:"
957
986
 
958
 
#: lib\log.py:157
 
987
#: lib\log.py:158
959
988
msgid "Messages"
960
989
msgstr "Mensajes"
961
990
 
962
 
#: lib\log.py:159
 
991
#: lib\log.py:160
963
992
msgid "Authors"
964
993
msgstr "Autores"
965
994
 
966
 
#: lib\log.py:161
 
995
#: lib\log.py:162
967
996
msgid "Revision IDs"
968
997
msgstr "IDs de revision"
969
998
 
970
 
#: lib\log.py:163
 
999
#: lib\log.py:164
971
1000
msgid "Revision Numbers"
972
1001
msgstr "Números de revisión"
973
1002
 
974
 
#: lib\log.py:165
 
1003
#: lib\log.py:166
975
1004
msgid "Tags"
976
1005
msgstr "Etiquetas"
977
1006
 
978
 
#: lib\log.py:167
 
1007
#: lib\log.py:168
979
1008
msgid "Bugs"
980
1009
msgstr "Errores"
981
1010
 
982
 
#: lib\log.py:340
 
1011
#: lib\log.py:341
983
1012
msgid ""
984
1013
"It is not possible to specify different file paths and different branches at "
985
1014
"the same time."
986
1015
msgstr ""
987
1016
 
988
 
#: lib\log.py:364
 
1017
#: lib\log.py:365
989
1018
msgid "Messages and File text (indexed)"
990
1019
msgstr "Mensajes y texto del Archivo (bajo índice)"
991
1020
 
992
 
#: lib\log.py:565 lib\logwidget.py:162
 
1021
#: lib\log.py:567 lib\logwidget.py:162
993
1022
msgid "Show &differences..."
994
1023
msgstr "Mostrar &diferencias..."
995
1024
 
996
 
#: lib\log.py:573
 
1025
#: lib\log.py:575
997
1026
msgid "View file"
998
1027
msgstr "Ver archivo"
999
1028
 
1000
 
#: lib\log.py:577
 
1029
#: lib\log.py:579
1001
1030
msgid "Save file on this revision as..."
1002
1031
msgstr ""
1003
1032
 
1004
 
#: lib\log.py:581
 
1033
#: lib\log.py:583
1005
1034
msgid "Revert to this revision"
1006
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "Revertir a esta revisión"
1007
1036
 
1008
 
#: lib\log.py:830
 
1037
#: lib\log.py:862
1009
1038
msgid "Not a file"
1010
 
msgstr ""
 
1039
msgstr "No es un archivo"
1011
1040
 
1012
 
#: lib\log.py:831
 
1041
#: lib\log.py:863
1013
1042
#, python-format
1014
1043
msgid ""
1015
1044
"Operation is supported for a single file only,\n"
1016
1045
"not for a %s."
1017
1046
msgstr ""
1018
1047
 
1019
 
#: lib\log.py:835
 
1048
#: lib\log.py:867
1020
1049
msgid "Save file in this revision as..."
1021
1050
msgstr ""
1022
1051
 
1023
 
#: lib\log.py:846
 
1052
#: lib\log.py:878
1024
1053
msgid "Revert File"
1025
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "Revertir el archivo"
1026
1055
 
1027
 
#: lib\log.py:847
 
1056
#: lib\log.py:879
1028
1057
msgid ""
1029
1058
"Are you sure you want to revert this file to the state it was at the "
1030
1059
"selected revision?"
1073
1102
 
1074
1103
#: lib\logwidget.py:191
1075
1104
msgid "R&evert to this revision"
1076
 
msgstr ""
 
1105
msgstr "R&evertir a esta revisión"
1077
1106
 
1078
1107
#: lib\logwidget.py:195
1079
1108
msgid "&Update to this revision"
1080
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Act&ualizar a esta revisión"
1081
1110
 
1082
1111
#: lib\logwidget.py:203
1083
1112
msgid "&Cherry pick"
1097
1126
msgid "Revert %s to revision %s revid:%s."
1098
1127
msgstr ""
1099
1128
 
1100
 
#: lib\logwidget.py:453 lib\revert.py:54 lib\subprocess.py:186
1101
 
#: lib\treewidget.py:1953
 
1129
#: lib\logwidget.py:453 lib\revert.py:54 lib\subprocess.py:124
 
1130
#: lib\subprocess.py:131 lib\treewidget.py:1953
1102
1131
msgid "Revert"
1103
1132
msgstr "Revertir"
1104
1133
 
1264
1293
msgid "Version"
1265
1294
msgstr "Versión"
1266
1295
 
1267
 
#: lib\plugins.py:58 lib\subprocess.py:402
 
1296
#: lib\plugins.py:58 lib\subprocess.py:480
1268
1297
msgid "Description"
1269
1298
msgstr "Descripción"
1270
1299
 
1289
1318
msgid "(no description)"
1290
1319
msgstr "(sin descripción)"
1291
1320
 
1292
 
#: lib\pull.py:251 lib\subprocess.py:177
 
1321
#: lib\pull.py:251 lib\subprocess.py:122
1293
1322
msgid "Working tree has uncommitted changes."
1294
1323
msgstr "Árbol de trabajo tiene cambios sin enviar."
1295
1324
 
1297
1326
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'."
1298
1327
msgstr "El árbol de trabajo está desactualizado, ejecute «bzr update»."
1299
1328
 
1300
 
#: lib\pull.py:262 lib\ui_push.py:62
1301
 
msgid "Push"
1302
 
msgstr "Empujar"
1303
 
 
1304
 
#: lib\pull.py:264
 
1329
#: lib\pull.py:262
1305
1330
msgid "Do you want to continue anyway?"
1306
1331
msgstr "¿Desea continuar de todas formas?"
1307
1332
 
1308
 
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
1309
 
msgid "&Yes"
1310
 
msgstr "&Si"
1311
 
 
1312
 
#: lib\pull.py:265 lib\uncommit.py:126
1313
 
msgid "&No"
1314
 
msgstr "&No"
1315
 
 
1316
1333
#: lib\revert.py:65
1317
1334
msgid "Select changes to revert"
1318
1335
msgstr "Seleccione los cambios a revertir."
1329
1346
msgid "View changes in files selected to revert"
1330
1347
msgstr "Ver cambios en archivos seleccionados para revertir"
1331
1348
 
1332
 
#: lib\revert.py:235
 
1349
#: lib\revert.py:247
1333
1350
msgid ""
1334
 
"You are reverting all changed paths without also reverting pending merges. "
 
1351
"You have selected revert for all changed paths\n"
 
1352
"but keep pending merges.\n"
 
1353
"\n"
1335
1354
"Do you want to continue?"
1336
1355
msgstr ""
1337
 
"Se están revirtiendo todos las rutas cambiadas sin revertir a su vez las "
1338
 
"mezclas pendientes. ¿Desea continuar?"
 
1356
 
 
1357
#: lib\revert.py:257
 
1358
msgid "You have not selected anything to revert."
 
1359
msgstr "No seleccionó nada para revertir."
1339
1360
 
1340
1361
#: lib\revisionmessagebrowser.py:195
1341
1362
msgid "Parents:"
1347
1368
 
1348
1369
#: lib\revisionmessagebrowser.py:205
1349
1370
msgid "Signature:"
1350
 
msgstr ""
 
1371
msgstr "Firma:"
1351
1372
 
1352
1373
#: lib\revisionmessagebrowser.py:221
1353
1374
msgid "Uncommited Working Tree Changes"
1395
1416
msgid "Help for command"
1396
1417
msgstr "Ayuda para el comando"
1397
1418
 
1398
 
#: lib\run.py:284
 
1419
#: lib\run.py:287
1399
1420
msgid "Select path to insert"
1400
1421
msgstr "Seleccione la ruta a insertar"
1401
1422
 
1402
 
#: lib\run.py:294
 
1423
#: lib\run.py:297
1403
1424
msgid "Select files to insert"
1404
1425
msgstr "Seleccione los archivos a insertar"
1405
1426
 
1451
1472
msgid "Revisions:"
1452
1473
msgstr "Revisiones:"
1453
1474
 
1454
 
#: lib\shelvewindow.py:63 lib\shelvewindow.py:111 lib\shelvewindow.py:120
1455
 
#: lib\shelvewindow.py:122 lib/widgets\shelvelist.py:512
 
1475
#: lib\send.py:208
 
1476
msgid "Email address not entered."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: lib\send.py:212
 
1480
msgid "Email address is not valid."
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: lib\send.py:218
 
1484
msgid "Filename not entered."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: lib\send.py:224
 
1488
msgid "No submit branch entered."
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: lib\shelvewindow.py:64 lib\shelvewindow.py:112 lib\shelvewindow.py:121
 
1492
#: lib\shelvewindow.py:123 lib/widgets\shelvelist.py:506
1456
1493
msgid "Shelve Manager"
1457
1494
msgstr ""
1458
1495
 
1459
 
#: lib\shelvewindow.py:85 lib/widgets\shelve.py:345 lib/widgets\shelve.py:349
1460
 
#: lib/widgets\shelve.py:623 lib/widgets\shelve.py:662
1461
 
#: lib/widgets\shelve.py:667 lib/widgets\shelve.py:713
1462
 
#: lib/widgets\shelve.py:718 lib/widgets\shelvelist.py:484
 
1496
#: lib\shelvewindow.py:86 lib\subprocess.py:125 lib/widgets\shelve.py:346
 
1497
#: lib/widgets\shelve.py:350 lib/widgets\shelve.py:629
 
1498
#: lib/widgets\shelve.py:668 lib/widgets\shelve.py:673
 
1499
#: lib/widgets\shelve.py:719 lib/widgets\shelve.py:724
 
1500
#: lib/widgets\shelvelist.py:478
1463
1501
msgid "Shelve"
1464
1502
msgstr ""
1465
1503
 
1466
 
#: lib\shelvewindow.py:86
 
1504
#: lib\shelvewindow.py:87
1467
1505
msgid "View shelved changes"
1468
1506
msgstr ""
1469
1507
 
1470
 
#: lib\subprocess.py:154
 
1508
#: lib\subprocess.py:129
 
1509
msgid "Working tree has conflicts."
 
1510
msgstr "El árbol de trabajo tiene conflictos."
 
1511
 
 
1512
#: lib\subprocess.py:130
 
1513
msgid "Resolve"
 
1514
msgstr "Resolver"
 
1515
 
 
1516
#: lib\subprocess.py:136 lib\trace.py:80
 
1517
msgid "Could not acquire lock. Please retry later."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: lib\subprocess.py:137
 
1521
msgid "Retry"
 
1522
msgstr "Reintentar"
 
1523
 
 
1524
#: lib\subprocess.py:217
1471
1525
msgid "&Retry"
1472
1526
msgstr "&Reintentar"
1473
1527
 
1474
 
#: lib\subprocess.py:440
 
1528
#: lib\subprocess.py:518
1475
1529
msgid "Ready"
1476
1530
msgstr "Listo"
1477
1531
 
1478
 
#: lib\subprocess.py:512
 
1532
#: lib\subprocess.py:591
1479
1533
msgid "Starting..."
1480
1534
msgstr "Iniciando..."
1481
1535
 
1482
 
#: lib\subprocess.py:575
 
1536
#: lib\subprocess.py:654
1483
1537
msgid "Could not locate \"bzr.exe\"."
1484
 
msgstr ""
 
1538
msgstr "No se puede localizar «bzr.exe»."
1485
1539
 
1486
 
#: lib\subprocess.py:594
 
1540
#: lib\subprocess.py:673
1487
1541
msgid "Could not locate \"bzr\" script."
1488
 
msgstr ""
 
1542
msgstr "No se puede localizar el guión «bzr»."
1489
1543
 
1490
 
#: lib\subprocess.py:615
 
1544
#: lib\subprocess.py:694
1491
1545
msgid "Aborting..."
1492
1546
msgstr "Abortando..."
1493
1547
 
1494
 
#: lib\subprocess.py:626 lib\subprocess.py:760
 
1548
#: lib\subprocess.py:705 lib\subprocess.py:844
1495
1549
msgid "Finished!"
1496
1550
msgstr "¡Terminado!"
1497
1551
 
1498
 
#: lib\subprocess.py:653 lib\uifactory.py:108
 
1552
#: lib\subprocess.py:732 lib\uifactory.py:108
1499
1553
msgid "Enter Password"
1500
1554
msgstr "Introduzca contraseña"
1501
1555
 
1502
 
#: lib\subprocess.py:663 lib\uifactory.py:119
 
1556
#: lib\subprocess.py:742 lib\uifactory.py:119
1503
1557
msgid "Enter Username"
1504
1558
msgstr "Introduzca el nombre de usuario"
1505
1559
 
1506
 
#: lib\subprocess.py:740 lib\subprocess.py:763
 
1560
#: lib\subprocess.py:824 lib\subprocess.py:850
1507
1561
msgid "Failed!"
1508
1562
msgstr "¡Fallido!"
1509
1563
 
1510
 
#: lib\subprocess.py:743
 
1564
#: lib\subprocess.py:827
1511
1565
msgid "Failed to start bzr."
1512
1566
msgstr "Fallo al iniciar bzr."
1513
1567
 
1514
 
#: lib\subprocess.py:745
 
1568
#: lib\subprocess.py:829
1515
1569
#, python-format
1516
1570
msgid "Error while running bzr. (error code: %d)"
1517
1571
msgstr "Error al ejecutar bzr. (código de error: %d)"
1518
1572
 
1519
 
#: lib\subprocess.py:753
 
1573
#: lib\subprocess.py:837
1520
1574
msgid "Aborted!"
1521
1575
msgstr "¡Abortado!"
1522
1576
 
1548
1602
msgid "Create Branch before switching"
1549
1603
msgstr "Crear rama antes de cambiar:"
1550
1604
 
 
1605
#: lib\switch.py:168
 
1606
msgid "Branch location not specified."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
1551
1609
#: lib\sysinfo.py:35 lib\ui_sysinfo.py:112
1552
1610
msgid "System Information"
1553
1611
msgstr "Información del sistema"
1554
1612
 
1555
 
#: lib\tag.py:137
 
1613
#: lib\tag.py:136
1556
1614
msgid "You should specify tag name"
1557
1615
msgstr "Debe especificar un nombre de etiqueta"
1558
1616
 
1559
 
#: lib\tag.py:143
 
1617
#: lib\tag.py:140
1560
1618
#, python-format
1561
1619
msgid ""
1562
1620
"Tag \"%s\" already exists.\n"
1565
1623
"Etiqueta '%s' existe actualmente.\n"
1566
1624
"¿Desea mover la etiqueta existente?"
1567
1625
 
1568
 
#: lib\tag.py:146
1569
 
msgid "&Move"
1570
 
msgstr "&Mover"
1571
 
 
1572
 
#: lib\tag.py:146 lib\tag.py:159 lib\util.py:70
1573
 
msgid "&Cancel"
1574
 
msgstr "&Cancelar"
1575
 
 
1576
 
#: lib\tag.py:156
 
1626
#: lib\tag.py:150
1577
1627
#, python-format
1578
1628
msgid ""
1579
1629
"Tag \"%s\" does not exists yet.\n"
1581
1631
msgstr "Etiqueta \"%s\" no existe aún."
1582
1632
 
1583
1633
#: lib\tag.py:159
1584
 
msgid "Cre&ate"
1585
 
msgstr "Cre&ar"
1586
 
 
1587
 
#: lib\tag.py:168
1588
1634
#, python-format
1589
1635
msgid "Tag \"%s\" does not exists"
1590
1636
msgstr "La etiqueta «%s»  no existe"
1591
1637
 
1592
 
#: lib\tag.py:205
 
1638
#: lib\tag.py:195
1593
1639
#, python-format
1594
1640
msgid ""
1595
1641
"Not a branch:\n"
1598
1644
"No es una rama:\n"
1599
1645
"%s"
1600
1646
 
1601
 
#: lib\trace.py:233
 
1647
#: lib\trace.py:246
1602
1648
#, python-format
1603
1649
msgid "Close %s Window"
1604
1650
msgstr ""
1605
1651
 
1606
 
#: lib\trace.py:235
 
1652
#: lib\trace.py:248
1607
1653
msgid "Close Window"
1608
 
msgstr ""
 
1654
msgstr "Cerrar la ventana"
1609
1655
 
1610
 
#: lib\trace.py:237
 
1656
#: lib\trace.py:250
1611
1657
msgid "Close Application"
1612
 
msgstr ""
 
1658
msgstr "Cerrar la aplicación"
1613
1659
 
1614
 
#: lib\trace.py:247
 
1660
#: lib\trace.py:260
1615
1661
msgid "Close Error Dialog"
1616
 
msgstr ""
 
1662
msgstr "Cerrar diálogo de error"
1617
1663
 
1618
 
#: lib\trace.py:252
 
1664
#: lib\trace.py:265
1619
1665
msgid "Ignore Error"
1620
 
msgstr ""
 
1666
msgstr "Ignorar error"
1621
1667
 
1622
 
#: lib\trace.py:278
 
1668
#: lib\trace.py:291
1623
1669
msgid "Report Bazaar Error"
1624
 
msgstr ""
 
1670
msgstr "Informar de error en Bazaar"
1625
1671
 
1626
 
#: lib\trace.py:299 lib\trace.py:345
 
1672
#: lib\trace.py:312 lib\trace.py:358
1627
1673
msgid "Show Error Details >>>"
1628
 
msgstr ""
 
1674
msgstr "Mostrar detalles del error >>>"
1629
1675
 
1630
 
#: lib\trace.py:343
 
1676
#: lib\trace.py:356
1631
1677
msgid "<<< Hide Error Details"
1632
 
msgstr ""
 
1678
msgstr "<<< Ocultar detalles del error"
1633
1679
 
1634
1680
#: lib\treewidget.py:322
1635
1681
msgid "ignored"
1655
1701
msgid "x-bit"
1656
1702
msgstr "x-bit"
1657
1703
 
1658
 
#: lib\treewidget.py:352 lib/widgets\shelve.py:284
1659
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:90
 
1704
#: lib\treewidget.py:352 lib/widgets\shelve.py:285
 
1705
#: lib/widgets\shelvelist.py:91
1660
1706
msgid "File Name"
1661
1707
msgstr "Nombre de archivo"
1662
1708
 
1738
1784
msgid "Select / deselect all"
1739
1785
msgstr "Seleccionar/deseleccionar todo"
1740
1786
 
1741
 
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:976
 
1787
#: lib\tree_branch.py:91 lib\util.py:1012
1742
1788
#, python-format
1743
1789
msgid "Not a branch \"%s\""
1744
1790
msgstr "No una rama \"%s\""
1745
1791
 
1746
 
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:986
 
1792
#: lib\tree_branch.py:93 lib\util.py:1022
1747
1793
#, python-format
1748
1794
msgid "No working tree exists for \"%s\""
1749
1795
msgstr "No existe árbol de trabajo para \"%s\""
1775
1821
 
1776
1822
#: lib\ui_info.py:89
1777
1823
msgid "&Basic"
1778
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "&Básico"
1779
1825
 
1780
1826
#: lib\ui_info.py:91
1781
1827
msgid "&Detailed"
1782
 
msgstr ""
 
1828
msgstr "&Detallado"
1783
1829
 
1784
1830
#: lib\ui_init.py:119
1785
1831
msgid "Local Directory"
1835
1881
 
1836
1882
#: lib\ui_merge_config.py:59
1837
1883
msgid "External Merge Tools"
1838
 
msgstr ""
 
1884
msgstr "Herramientas de fusión externas"
1839
1885
 
1840
1886
#: lib\ui_merge_config.py:62
1841
1887
msgid "Sets the selected merge tool as the default to use in qconflicts."
1904
1950
msgid "Overwrite differences between branches"
1905
1951
msgstr "Sobrescribir diferencias entre ramas"
1906
1952
 
 
1953
#: lib\ui_push.py:62
 
1954
msgid "Push"
 
1955
msgstr "Empujar"
 
1956
 
1907
1957
#: lib\ui_push.py:68
1908
1958
msgid "Use existing directory"
1909
1959
msgstr "Usar directorio existente"
2095
2145
msgid "Bound to:"
2096
2146
msgstr "Enlazado a:"
2097
2147
 
2098
 
#: lib\uncommit.py:40 lib\uncommit.py:124
 
2148
#: lib\uncommit.py:40
2099
2149
msgid "Uncommit"
2100
2150
msgstr "Deshacer envío"
2101
2151
 
2128
2178
msgid "Update tree %s"
2129
2179
msgstr "Actualizar árbol %s"
2130
2180
 
2131
 
#: lib\util.py:547
 
2181
#: lib\util.py:70
 
2182
msgid "&Cancel"
 
2183
msgstr "&Cancelar"
 
2184
 
 
2185
#: lib\util.py:425
 
2186
msgid "Warning"
 
2187
msgstr "Aviso"
 
2188
 
 
2189
#: lib\util.py:436
 
2190
msgid "Confirm"
 
2191
msgstr "Confirmar"
 
2192
 
 
2193
#: lib\util.py:583
2132
2194
msgid "Select Source Directory"
2133
2195
msgstr "Seleccione Directorio Origen"
2134
2196
 
2135
 
#: lib\util.py:549
 
2197
#: lib\util.py:585
2136
2198
msgid "Select Target Directory"
2137
2199
msgstr "Seleccione Directorio Objetivo"
2138
2200
 
2139
 
#: lib\util.py:690
 
2201
#: lib\util.py:726
2140
2202
msgid "deleted files"
2141
2203
msgstr "archivos borrados"
2142
2204
 
2143
 
#: lib\util.py:692
 
2205
#: lib\util.py:728
2144
2206
msgid "added files"
2145
2207
msgstr "archivos añadidos"
2146
2208
 
2147
 
#: lib\util.py:694
 
2209
#: lib\util.py:730
2148
2210
msgid "renamed files"
2149
2211
msgstr "archivos renombrados"
2150
2212
 
2151
 
#: lib\util.py:696
 
2213
#: lib\util.py:732
2152
2214
msgid "modified files"
2153
2215
msgstr "archivos modificados"
2154
2216
 
2155
 
#: lib\util.py:938 lib\util.py:939 lib\util.py:942
 
2217
#: lib\util.py:974 lib\util.py:975 lib\util.py:978
2156
2218
msgid "(no message)"
2157
2219
msgstr "(sin mensaje)"
2158
2220
 
2159
2221
#: lib\verify_signatures.py:52
2160
2222
msgid "Verify Signatures"
2161
 
msgstr ""
 
2223
msgstr "Verificar firmas"
2162
2224
 
2163
2225
#: lib\verify_signatures.py:118
2164
2226
msgid "All commits signed with verifiable keys"
2166
2228
 
2167
2229
#: lib/widgets\shelve.py:74
2168
2230
msgid "delete file"
2169
 
msgstr ""
 
2231
msgstr "eliminar archivo"
2170
2232
 
2171
2233
#: lib/widgets\shelve.py:74
2172
2234
msgid "rename"
2173
 
msgstr ""
 
2235
msgstr "renombrar"
2174
2236
 
2175
2237
#: lib/widgets\shelve.py:74
2176
2238
msgid "add file"
2177
 
msgstr ""
 
2239
msgstr "añadir archivo"
2178
2240
 
2179
2241
#: lib/widgets\shelve.py:75
2180
2242
msgid "modify text"
2181
 
msgstr ""
 
2243
msgstr "modificar texto"
2182
2244
 
2183
2245
#: lib/widgets\shelve.py:75
2184
2246
msgid "modify target"
2185
 
msgstr ""
 
2247
msgstr "modificar objetivo"
2186
2248
 
2187
2249
#: lib/widgets\shelve.py:75
2188
2250
msgid "modify binary"
2189
 
msgstr ""
 
2251
msgstr "modificar binario"
2190
2252
 
2191
 
#: lib/widgets\shelve.py:270
 
2253
#: lib/widgets\shelve.py:271
2192
2254
msgid "Enter the shelve message"
2193
2255
msgstr ""
2194
2256
 
2195
 
#: lib/widgets\shelve.py:284
 
2257
#: lib/widgets\shelve.py:285
2196
2258
msgid "Hunks"
2197
2259
msgstr ""
2198
2260
 
2199
 
#: lib/widgets\shelve.py:306
 
2261
#: lib/widgets\shelve.py:307
2200
2262
msgid "Complete"
2201
2263
msgstr "Terminado"
2202
2264
 
2203
 
#: lib/widgets\shelve.py:324
 
2265
#: lib/widgets\shelve.py:325
2204
2266
msgid "Previous hunk"
2205
2267
msgstr ""
2206
2268
 
2207
 
#: lib/widgets\shelve.py:326
 
2269
#: lib/widgets\shelve.py:327
2208
2270
msgid "Next hunk"
2209
2271
msgstr ""
2210
2272
 
2211
 
#: lib/widgets\shelve.py:329
 
2273
#: lib/widgets\shelve.py:330
2212
2274
msgid "Use editor"
2213
 
msgstr ""
 
2275
msgstr "Usar editor"
2214
2276
 
2215
 
#: lib/widgets\shelve.py:346
 
2277
#: lib/widgets\shelve.py:347
2216
2278
msgid "Destroy"
2217
 
msgstr ""
 
2279
msgstr "Destruir"
2218
2280
 
2219
 
#: lib/widgets\shelve.py:355
 
2281
#: lib/widgets\shelve.py:356
2220
2282
msgid "Select all"
2221
 
msgstr ""
 
2283
msgstr "Seleccionar todo"
2222
2284
 
2223
 
#: lib/widgets\shelve.py:358
 
2285
#: lib/widgets\shelve.py:359
2224
2286
msgid "Unselect all"
2225
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "Deseleccionar todo"
2226
2288
 
2227
 
#: lib/widgets\shelve.py:365 lib/widgets\shelvelist.py:199
 
2289
#: lib/widgets\shelve.py:366 lib/widgets\shelvelist.py:200
2228
2290
msgid "&Layout"
2229
2291
msgstr ""
2230
2292
 
2231
 
#: lib/widgets\shelve.py:624
 
2293
#: lib/widgets\shelve.py:630
2232
2294
msgid "Change editor is not defined."
2233
2295
msgstr ""
2234
2296
 
2235
 
#: lib/widgets\shelve.py:655
 
2297
#: lib/widgets\shelve.py:661
2236
2298
#, python-format
2237
2299
msgid "Delete changes of %d file without shelving"
2238
2300
msgid_plural "Delete changes of %d files without shelving"
2239
2301
msgstr[0] ""
2240
2302
msgstr[1] ""
2241
2303
 
2242
 
#: lib/widgets\shelve.py:659
 
2304
#: lib/widgets\shelve.py:665
2243
2305
#, python-format
2244
2306
msgid "Shelve changes of %d file"
2245
2307
msgid_plural "Shelve changes of %d files"
2246
2308
msgstr[0] ""
2247
2309
msgstr[1] ""
2248
2310
 
2249
 
#: lib/widgets\shelve.py:668
 
2311
#: lib/widgets\shelve.py:674
2250
2312
msgid "No changes selected."
2251
 
msgstr ""
 
2313
msgstr "Ningún cambio seleccionado."
2252
2314
 
2253
 
#: lib/widgets\shelve.py:705 lib/widgets\shelvelist.py:285
 
2315
#: lib/widgets\shelve.py:711 lib/widgets\shelvelist.py:285
2254
2316
msgid "<no message>"
2255
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "<ningún mensaje>"
2256
2318
 
2257
 
#: lib/widgets\shelve.py:714
 
2319
#: lib/widgets\shelve.py:720
2258
2320
msgid "Operation aborted because working tree has pending merges."
2259
2321
msgstr ""
 
2322
"Operació abortada porque el árbol de trabajo tiene fusiones pendientes."
2260
2323
 
2261
 
#: lib/widgets\shelve.py:719
 
2324
#: lib/widgets\shelve.py:725
2262
2325
msgid "Operation aborted because target files has been changed."
2263
2326
msgstr ""
2264
2327
 
2265
 
#: lib/widgets\shelve.py:959
 
2328
#: lib/widgets\shelve.py:965
2266
2329
msgid "Edited by change editor.\n"
2267
2330
msgstr ""
2268
2331
 
2269
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:85
 
2332
#: lib/widgets\shelvelist.py:86
2270
2333
msgid "Id"
2271
2334
msgstr ""
2272
2335
 
2273
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:119
 
2336
#: lib/widgets\shelvelist.py:120
2274
2337
msgid "Ignore whitespace"
2275
2338
msgstr ""
2276
2339
 
2277
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:174 lib/widgets\shelvelist.py:182
 
2340
#: lib/widgets\shelvelist.py:175 lib/widgets\shelvelist.py:183
2278
2341
msgid "Unshelve"
2279
2342
msgstr ""
2280
2343
 
2281
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:175
 
2344
#: lib/widgets\shelvelist.py:176
2282
2345
msgid "Dry run"
2283
2346
msgstr ""
2284
2347
 
2285
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:177
 
2348
#: lib/widgets\shelvelist.py:178
2286
2349
msgid "Keep"
2287
2350
msgstr ""
2288
2351
 
2289
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:179
 
2352
#: lib/widgets\shelvelist.py:180
2290
2353
msgid "Delete"
2291
 
msgstr ""
 
2354
msgstr "Eliminar"
2292
2355
 
2293
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:193
 
2356
#: lib/widgets\shelvelist.py:194
2294
2357
msgid "Show filelist"
2295
2358
msgstr ""
2296
2359
 
2297
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:490
 
2360
#: lib/widgets\shelvelist.py:484
2298
2361
#, python-format
2299
2362
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], and remove from the shelf"
2300
2363
msgstr ""
2301
2364
 
2302
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:492
 
2365
#: lib/widgets\shelvelist.py:486
2303
2366
#, python-format
2304
2367
msgid ""
2305
2368
"Simulate to apply changes in shelf[%(id)d] without changing working tree"
2306
2369
msgstr ""
2307
2370
 
2308
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:494
 
2371
#: lib/widgets\shelvelist.py:488
2309
2372
#, python-format
2310
2373
msgid "Apply changes in shelf[%(id)d], but keep it shelved"
2311
2374
msgstr ""
2312
2375
 
2313
 
#: lib/widgets\shelvelist.py:496
 
2376
#: lib/widgets\shelvelist.py:490
2314
2377
#, python-format
2315
2378
msgid "Remove shelf[%(id)d] without applying"
2316
2379
msgstr ""
2321
2384
 
2322
2385
#: lib/widgets\toolbars.py:91
2323
2386
msgid "Previous"
2324
 
msgstr ""
 
2387
msgstr "Anterior"
2325
2388
 
2326
2389
#: lib/widgets\toolbars.py:95
2327
2390
msgid "Next"
2328
 
msgstr ""
 
2391
msgstr "Siguiente"
2329
2392
 
2330
2393
#: lib/widgets\toolbars.py:99
2331
2394
msgid "Case sensitive"
2333
2396
 
2334
2397
#: lib/widgets\toolbars.py:101
2335
2398
msgid "Whole words"
2336
 
msgstr ""
 
2399
msgstr "Palabras completas"
2337
2400
 
2338
2401
#: lib/widgets\toolbars.py:110
2339
2402
msgid "Close find"
2348
2411
msgid "Layout %d"
2349
2412
msgstr ""
2350
2413
 
 
2414
#~ msgid "You must specify a location"
 
2415
#~ msgstr "Debe especificar una ubicación"
 
2416
 
 
2417
#~ msgid "Cre&ate"
 
2418
#~ msgstr "Cre&ar"
 
2419
 
2351
2420
#~ msgid "&Format"
2352
2421
#~ msgstr "&Formato"
2353
2422
 
2423
2492
#~ msgid "Right side encoding:"
2424
2493
#~ msgstr "Lado derecho de la codificación:"
2425
2494
 
 
2495
#~ msgid "&Yes"
 
2496
#~ msgstr "&Si"
 
2497
 
 
2498
#~ msgid ""
 
2499
#~ "You are reverting all changed paths without also reverting pending merges. "
 
2500
#~ "Do you want to continue?"
 
2501
#~ msgstr ""
 
2502
#~ "Se están revirtiendo todos las rutas cambiadas sin revertir a su vez las "
 
2503
#~ "mezclas pendientes. ¿Desea continuar?"
 
2504
 
 
2505
#~ msgid "&No"
 
2506
#~ msgstr "&No"
 
2507
 
 
2508
#~ msgid "&Move"
 
2509
#~ msgstr "&Mover"
 
2510
 
2426
2511
#~ msgid ""
2427
2512
#~ "Some of the files selected cannot be recoverd if removed. Are you sure you "
2428
2513
#~ "want to remove these files?"
2432
2517
 
2433
2518
#~ msgid "Public branch:"
2434
2519
#~ msgstr "Rama pública:"
 
2520
 
 
2521
#~ msgid "No changes to commit."
 
2522
#~ msgstr "No hay cambios que enviar."