~raskolnikov/mixxx/round-bpm

« back to all changes in this revision

Viewing changes to mixxx/res/translations/mixxx/gl.po

  • Committer: Juan Pedro Bolívar Puente
  • Date: 2012-01-07 15:16:52 UTC
  • mfrom: (2592.1.391 mixxx-trunk)
  • Revision ID: raskolnikov@gnu.org-20120107151652-rpbwukn0xpikdn7e
Merged trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: mixxx\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-31 23:15-0400\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:24+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Dario <dario.villar.v@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 11:41+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 09:00+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Fran Alonso <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-02 04:45+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14214)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:45+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
20
20
 
21
21
#: AutoDJFeature#1
22
22
msgid "Auto DJ"
309
309
 
310
310
#: CrateFeature#15
311
311
msgctxt "CrateFeature#15"
312
 
msgid "Playlist Files (*.m3u *.pls)"
313
 
msgstr "Ficheiros da lista de reprodución (*.m3u *.pls)"
 
312
msgid "Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)"
 
313
msgstr ""
314
314
 
315
315
#: CrateFeature#16
316
316
msgctxt "CrateFeature#16"
317
 
msgid "Export Playlist"
318
 
msgstr "Exportar a lista de reprodución"
 
317
msgid "M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)"
 
318
msgstr ""
319
319
 
320
320
#: CrateFeature#17
321
 
msgctxt "CrateFeature#17"
322
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u);;PLS Playlist (*.pls)"
323
 
msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución PLS (*.pls)"
324
 
 
325
 
#: CrateFeature#18
326
321
msgid "A crate cannot have a blank name."
327
322
msgstr "Un caixón non pode ter o nome en branco."
328
323
 
329
 
#: CrateFeature#19
 
324
#: CrateFeature#18
330
325
msgid "Creating Crate Failed"
331
326
msgstr "Produciuse un erro ao crear o caixón"
332
327
 
333
 
#: CrateFeature#20
 
328
#: CrateFeature#19
334
329
msgid "A crate by that name already exists."
335
330
msgstr "Xa existe un caixón con ese nome."
336
331
 
419
414
 
420
415
#: DlgBpmSchemeDlg#6
421
416
msgid "Analyze Entire Song"
422
 
msgstr ""
 
417
msgstr "Analizar todo o tema"
423
418
 
424
419
#: DlgMidiLearning#1
425
420
msgid "Skip"
427
422
 
428
423
#: DlgMidiLearning#2
429
424
msgid "Successfully mapped to: "
430
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Asignado correctamente a: "
431
426
 
432
427
#: DlgMidiLearning#3
433
428
msgid "Next"
436
431
#: DlgMidiLearning#4
437
432
msgctxt "DlgMidiLearning#4"
438
433
msgid "MIDI Learning Wizard"
439
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Asistente de aprendizaxe MIDI"
440
435
 
441
436
#: DlgMidiLearning#5
442
437
msgid "Welcome to the MIDI Learning Wizard"
443
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Benvido ao Asistente de aprendizaxe MIDI"
444
439
 
445
440
#: DlgMidiLearning#6
446
441
msgid ""
447
442
"This wizard allows you to easily map the controls on your MIDI controller to "
448
443
"Mixxx's controls."
449
444
msgstr ""
 
445
"Este asistente permítelle mappear facilmente os controis MIDI cos controis "
 
446
"de Mixxx."
450
447
 
451
448
#: DlgMidiLearning#7
452
449
msgid "Begin"
454
451
 
455
452
#: DlgMidiLearning#8
456
453
msgid "Please tweak the control for:"
457
 
msgstr ""
 
454
msgstr "Por favor, axuste o control para:"
458
455
 
459
456
#: DlgMidiLearning#9
460
457
msgid "Mixxx Control"
470
467
 
471
468
#: DlgMidiLearning#12
472
469
msgid "MIDI learning complete!"
473
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Aprendizase MIDI completado!"
474
471
 
475
472
#: DlgMidiLearning#13
476
473
msgid ""
508
505
 
509
506
#: DlgPluginDownloader#1
510
507
msgid "Missing Audio Plugin Downloader"
511
 
msgstr ""
 
508
msgstr "Plugin de descarga de audio non atopado"
512
509
 
513
510
#: DlgPrefBPMDlg#1
514
511
msgctxt "DlgPrefBPMDlg#1"
515
512
msgid "BPM Detection Settings"
516
 
msgstr ""
 
513
msgstr "Configuración da Detección BPM"
517
514
 
518
515
#: DlgPrefBPMDlg#2
519
516
msgctxt "DlgPrefBPMDlg#2"
526
523
 
527
524
#: DlgPrefBPMDlg#4
528
525
msgid "Detect Song BPM on Import"
529
 
msgstr ""
 
526
msgstr "Detectar o BMP do tema ao importar"
530
527
 
531
528
#: DlgPrefBPMDlg#5
532
529
msgid "Write BPM to ID3 Tag"
533
 
msgstr ""
 
530
msgstr "Escribe BPM na Etiqueta ID3"
534
531
 
535
532
#: DlgPrefBPMDlg#6
536
533
msgid "If BPM can be detected but not within specified range"
537
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Se os BPM poden detectarse pero non entre o rango específico"
538
535
 
539
536
#: DlgPrefBPMDlg#7
540
537
msgid "Allow BPM above the range"
541
 
msgstr ""
 
538
msgstr "Permitir BPM por riba do rango"
542
539
 
543
540
#: DlgPrefBPMDlg#8
544
541
msgid "BPM Schemes"
572
569
 
573
570
#: DlgPrefControls#1
574
571
msgid "This skin does not support schemes"
575
 
msgstr ""
 
572
msgstr "Esta pel non permite esquemas"
576
573
 
577
574
#: DlgPrefControls#2
578
575
msgid "8% (Technics SL1210)"
616
613
 
617
614
#: DlgPrefControls#12
618
615
msgid "Up increases speed"
619
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Arriba aumenta a velociadade"
620
617
 
621
618
#: DlgPrefControls#13
622
619
msgid "Down increases speed (Technics SL1210)"
623
 
msgstr ""
 
620
msgstr "Abaixo disminúe a velocidade (Technics SL1210)"
624
621
 
625
622
#: DlgPrefControls#14
626
623
msgctxt "DlgPrefControls#14"
629
626
 
630
627
#: DlgPrefControls#15
631
628
msgid "Mixxx must be restarted before the changes will take effect."
632
 
msgstr ""
 
629
msgstr "Mixxx debe reiniciarse para que os cambio teñan efecto."
633
630
 
634
631
#: DlgPrefControlsDlg#1
635
632
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#1"
646
643
 
647
644
#: DlgPrefControlsDlg#4
648
645
msgid "Waveform display"
649
 
msgstr ""
 
646
msgstr "Amosar Formato de Onda"
650
647
 
651
648
#: DlgPrefControlsDlg#5
652
649
msgid "Position display"
653
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Amosar Posición"
654
651
 
655
652
#: DlgPrefControlsDlg#6
656
653
msgid "Tool tips"
657
 
msgstr ""
 
654
msgstr "Consellos emerxentes"
658
655
 
659
656
#: DlgPrefControlsDlg#7
660
657
msgctxt "DlgPrefControlsDlg#7"
668
665
 
669
666
#: DlgPrefControlsDlg#9
670
667
msgid "Pitch/Rate slider range"
671
 
msgstr ""
 
668
msgstr "Rango do deslizador Pitch/Rate"
672
669
 
673
670
#: DlgPrefControlsDlg#10
674
671
msgid "Pitch/Rate slider direction"
675
 
msgstr ""
 
672
msgstr "Dirección do deslizador Pitch/Rate"
676
673
 
677
674
#: DlgPrefControlsDlg#11
678
675
msgid "Track load behaviour"
679
 
msgstr ""
 
676
msgstr "Comportamento de carga da Pista"
680
677
 
681
678
#: DlgPrefControlsDlg#12
682
679
msgid "Cue behaviour"
683
 
msgstr ""
 
680
msgstr "Comportamento do Cue"
684
681
 
685
682
#: DlgPrefControlsDlg#13
686
683
msgid "Auto Recall Cue"
687
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Autochamada do Cue"
688
685
 
689
686
#: DlgPrefControlsDlg#14
690
687
msgid "Permanent Pitch/Rate Buttons"
691
 
msgstr ""
 
688
msgstr "Botóns de Pitch/Rate permanentes"
692
689
 
693
690
#: DlgPrefControlsDlg#15
694
691
msgid "Left click"
700
697
 
701
698
#: DlgPrefControlsDlg#17
702
699
msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
703
 
msgstr ""
 
700
msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 e 8000) facendo clic esquerdo"
704
701
 
705
702
#: DlgPrefControlsDlg#18
706
703
msgid "%"
708
705
 
709
706
#: DlgPrefControlsDlg#19
710
707
msgid "Permanent rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
711
 
msgstr ""
 
708
msgstr "Cambio de Rate permanente (entre 1 e 8000) facendo clic esquerdo"
712
709
 
713
710
#: DlgPrefControlsDlg#20
714
711
msgid "Temporary Pitch/Rate Buttons"
715
 
msgstr ""
 
712
msgstr "Botóns Pitch/Rate temporais"
716
713
 
717
714
#: DlgPrefControlsDlg#21
718
715
msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when left clicking"
719
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Cambio de Rate temporal (entre 1 e 8000) facendo clic esquerdo"
720
717
 
721
718
#: DlgPrefControlsDlg#22
722
719
msgid "Temporary rate change (between 1 and 8000) when right clicking"
794
791
msgstr "16 Hz"
795
792
 
796
793
#: DlgPrefEQDlg#6
797
 
msgid "2.045 kHz"
798
 
msgstr "2.045 kHz"
 
794
msgid "1.014 kHz"
 
795
msgstr ""
799
796
 
800
797
#: DlgPrefEQDlg#7
801
798
msgid "20.05 kHz"
1062
1059
msgstr ""
1063
1060
 
1064
1061
#: DlgPrefNoVinylDlg#21
1065
 
msgctxt "DlgPrefNoVinylDlg#21"
1066
 
msgid "Apply"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: DlgPrefNoVinylDlg#22
1070
1062
msgid ""
1071
1063
"<b>This version of Mixxx does not support vinyl control.</b> <br> Please "
1072
1064
"visit <a href=\"http://mixxx.org\">Mixxx.org</a> for more information."
1826
1818
msgstr "Xestionar"
1827
1819
 
1828
1820
#: DlgPrepare#2
1829
 
msgid "Recently Added"
1830
 
msgstr "Engadido recentemente"
 
1821
msgid "New"
 
1822
msgstr ""
1831
1823
 
1832
1824
#: DlgPrepare#3
1833
 
msgid "All Songs"
1834
 
msgstr "Todas as cancións"
 
1825
msgid "All"
 
1826
msgstr ""
1835
1827
 
1836
1828
#: DlgPrepare#4
1837
1829
msgid "Progress"
2164
2156
msgstr ""
2165
2157
 
2166
2158
#: LibraryScannerDlg#1
 
2159
msgid "Library Scanner"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: LibraryScannerDlg#2
2167
2163
msgid "It's taking Mixxx a minute to scan your music library, please wait..."
2168
2164
msgstr ""
2169
2165
 
2170
 
#: LibraryScannerDlg#2
 
2166
#: LibraryScannerDlg#3
2171
2167
msgid "Cancel"
2172
2168
msgstr "Cancelar"
2173
2169
 
2487
2483
msgstr ""
2488
2484
 
2489
2485
#: MixxxApp#42
 
2486
msgid "&User Manual"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: MixxxApp#43
2490
2490
msgid "Send Us &Feedback"
2491
2491
msgstr ""
2492
2492
 
2493
 
#: MixxxApp#43
 
2493
#: MixxxApp#44
2494
2494
msgid "&Translate this application"
2495
2495
msgstr ""
2496
2496
 
2497
 
#: MixxxApp#44
 
2497
#: MixxxApp#45
2498
2498
msgid "Enable &Vinyl Control 1"
2499
2499
msgstr ""
2500
2500
 
2501
 
#: MixxxApp#45
 
2501
#: MixxxApp#46
2502
2502
msgid "Ctrl+Y"
2503
2503
msgstr "Ctrl+Y"
2504
2504
 
2505
 
#: MixxxApp#46
 
2505
#: MixxxApp#47
2506
2506
msgid "Enable &Vinyl Control 2"
2507
2507
msgstr ""
2508
2508
 
2509
 
#: MixxxApp#47
 
2509
#: MixxxApp#48
2510
2510
msgid "Ctrl+U"
2511
2511
msgstr "Ctrl+U"
2512
2512
 
2513
 
#: MixxxApp#48
2514
 
msgctxt "MixxxApp#48"
2515
 
msgid "Enable live broadcasting"
2516
 
msgstr ""
2517
 
 
2518
2513
#: MixxxApp#49
 
2514
msgctxt "MixxxApp#49"
 
2515
msgid "Enable live broadcasting"
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: MixxxApp#50
2519
2519
msgid "Ctrl+L"
2520
2520
msgstr "Ctrl+L"
2521
2521
 
2522
 
#: MixxxApp#50
 
2522
#: MixxxApp#51
2523
2523
msgid "&Record Mix"
2524
2524
msgstr ""
2525
2525
 
2526
 
#: MixxxApp#51
 
2526
#: MixxxApp#52
2527
2527
msgid "Ctrl+R"
2528
2528
msgstr "Ctrl+R"
2529
2529
 
2530
 
#: MixxxApp#52
 
2530
#: MixxxApp#53
2531
2531
msgid "Show Studio"
2532
2532
msgstr "Mostrar estudio"
2533
2533
 
2534
 
#: MixxxApp#53
 
2534
#: MixxxApp#54
2535
2535
msgid "Opens a song in player 1"
2536
2536
msgstr "Abre unha canción no reproductor 1"
2537
2537
 
2538
 
#: MixxxApp#54
 
2538
#: MixxxApp#55
2539
2539
msgid ""
2540
2540
"Open\n"
2541
2541
"\n"
2545
2545
"\n"
2546
2546
"Abre unha canción no reproductor 1"
2547
2547
 
2548
 
#: MixxxApp#55
 
2548
#: MixxxApp#56
2549
2549
msgid "Opens a song in player 2"
2550
2550
msgstr "Abre unha canción no reproductor 2"
2551
2551
 
2552
 
#: MixxxApp#56
 
2552
#: MixxxApp#57
2553
2553
msgid ""
2554
2554
"Open\n"
2555
2555
"\n"
2559
2559
"\n"
2560
2560
"Abre unha canción no reproductor 2"
2561
2561
 
2562
 
#: MixxxApp#57
 
2562
#: MixxxApp#58
2563
2563
msgid "Quits the application"
2564
2564
msgstr "Sae do aplicativo"
2565
2565
 
2566
 
#: MixxxApp#58
 
2566
#: MixxxApp#59
2567
2567
msgid ""
2568
2568
"Exit\n"
2569
2569
"\n"
2573
2573
"\n"
2574
2574
"Sae do aplicativo"
2575
2575
 
2576
 
#: MixxxApp#59
 
2576
#: MixxxApp#60
2577
2577
msgid "Rescans the song library"
2578
2578
msgstr "Examina de novo a biblioteca de cancións"
2579
2579
 
2580
 
#: MixxxApp#60
 
2580
#: MixxxApp#61
2581
2581
msgid ""
2582
2582
"Rescan library\n"
2583
2583
"\n"
2587
2587
"\n"
2588
2588
"Examina de novo a biblioteca de cancións"
2589
2589
 
2590
 
#: MixxxApp#61
 
2590
#: MixxxApp#62
2591
2591
msgid "Create a new playlist"
2592
2592
msgstr "Crear unha nova lista de reprodución"
2593
2593
 
2594
 
#: MixxxApp#62
 
2594
#: MixxxApp#63
2595
2595
msgid ""
2596
2596
"New playlist\n"
2597
2597
"\n"
2601
2601
"\n"
2602
2602
"Crea unha nova lista de temas"
2603
2603
 
2604
 
#: MixxxApp#63
 
2604
#: MixxxApp#64
2605
2605
msgid "Create a new crate"
2606
2606
msgstr "Crear un novo caixón"
2607
2607
 
2608
 
#: MixxxApp#64
 
2608
#: MixxxApp#65
2609
2609
msgid ""
2610
2610
"New crate\n"
2611
2611
"\n"
2615
2615
"\n"
2616
2616
"Crear un novo caixón."
2617
2617
 
2618
 
#: MixxxApp#65
 
2618
#: MixxxApp#66
2619
2619
msgid "Import playlist"
2620
2620
msgstr "Importar lista de reprodución"
2621
2621
 
2622
 
#: MixxxApp#66
 
2622
#: MixxxApp#67
2623
2623
msgid "Audio Beat Marks"
2624
2624
msgstr ""
2625
2625
 
2626
 
#: MixxxApp#67
 
2626
#: MixxxApp#68
2627
2627
msgid ""
2628
2628
"Audio Beat Marks\n"
2629
2629
"Mark beats by audio clicks"
2630
2630
msgstr ""
2631
2631
 
2632
 
#: MixxxApp#68
 
2632
#: MixxxApp#69
2633
2633
msgid "Activate Vinyl Control"
2634
2634
msgstr "Activa o control de vinilo"
2635
2635
 
2636
 
#: MixxxApp#69
 
2636
#: MixxxApp#70
2637
2637
msgid "Use timecoded vinyls on external turntables to control Mixxx"
2638
2638
msgstr ""
2639
2639
 
2640
 
#: MixxxApp#70
 
2640
#: MixxxApp#71
2641
2641
msgid "Activate live broadcasting"
2642
2642
msgstr ""
2643
2643
 
2644
 
#: MixxxApp#71
 
2644
#: MixxxApp#72
2645
2645
msgid "Stream your mixes to a shoutcast or icecast server"
2646
2646
msgstr ""
2647
2647
 
2648
 
#: MixxxApp#72
 
2648
#: MixxxApp#73
2649
2649
msgid "Start Recording your Mix"
2650
2650
msgstr "Comeza a grabación da súa mestura"
2651
2651
 
2652
 
#: MixxxApp#73
 
2652
#: MixxxApp#74
2653
2653
msgid "Record your mix to a file"
2654
2654
msgstr "Grava a súa mestura a un ficheiro"
2655
2655
 
2656
 
#: MixxxApp#74
 
2656
#: MixxxApp#75
2657
2657
msgid "Full Screen"
2658
2658
msgstr "Pantalla completa"
2659
2659
 
2660
 
#: MixxxApp#75
 
2660
#: MixxxApp#76
2661
2661
msgid "Display Mixxx using the full screen"
2662
2662
msgstr "Mostra Mixxx usando a pantalla completa"
2663
2663
 
2664
 
#: MixxxApp#76
2665
 
msgctxt "MixxxApp#76"
2666
 
msgid "Preferences"
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
2664
#: MixxxApp#77
 
2665
msgctxt "MixxxApp#77"
 
2666
msgid "Preferences"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: MixxxApp#78
2670
2670
msgid ""
2671
2671
"Preferences\n"
2672
2672
"Playback and MIDI preferences"
2673
2673
msgstr ""
2674
2674
 
2675
 
#: MixxxApp#78
 
2675
#: MixxxApp#79
2676
2676
msgid "Support..."
2677
2677
msgstr "Soporte"
2678
2678
 
2679
 
#: MixxxApp#79
 
2679
#: MixxxApp#80
2680
2680
msgid ""
2681
2681
"Support\n"
2682
2682
"\n"
2683
2683
"Get help with Mixxx"
2684
2684
msgstr ""
2685
2685
 
2686
 
#: MixxxApp#80
 
2686
#: MixxxApp#81
 
2687
msgid "Read the Mixxx user manual."
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: MixxxApp#82
 
2691
msgid ""
 
2692
"Support\n"
 
2693
"\n"
 
2694
"Read the Mixxx user manual."
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: MixxxApp#83
2687
2698
msgid "Send feedback to the Mixxx team."
2688
2699
msgstr ""
2689
2700
 
2690
 
#: MixxxApp#81
 
2701
#: MixxxApp#84
2691
2702
msgid ""
2692
2703
"Support\n"
2693
2704
"\n"
2694
2705
"Send feedback to the Mixxx team."
2695
2706
msgstr ""
2696
2707
 
2697
 
#: MixxxApp#82
 
2708
#: MixxxApp#85
2698
2709
msgid "Help translate this application into your language."
2699
2710
msgstr ""
2700
2711
 
2701
 
#: MixxxApp#83
 
2712
#: MixxxApp#86
2702
2713
msgid ""
2703
2714
"Support\n"
2704
2715
"\n"
2705
2716
"Help translate this application into your language."
2706
2717
msgstr ""
2707
2718
 
2708
 
#: MixxxApp#84
 
2719
#: MixxxApp#87
2709
2720
msgid "About the application"
2710
2721
msgstr "Sobre o aplicativo"
2711
2722
 
2712
 
#: MixxxApp#85
 
2723
#: MixxxApp#88
2713
2724
msgid ""
2714
2725
"About\n"
2715
2726
"\n"
2719
2730
"\n"
2720
2731
"Sobre o aplicativo"
2721
2732
 
2722
 
#: MixxxApp#86
 
2733
#: MixxxApp#89
2723
2734
msgid "Shows the macro studio window"
2724
2735
msgstr ""
2725
2736
 
2726
 
#: MixxxApp#87
 
2737
#: MixxxApp#90
2727
2738
msgid ""
2728
2739
"Show Studio\n"
2729
2740
"\n"
2730
2741
"Makes the macro studio visible"
2731
2742
msgstr ""
2732
2743
 
2733
 
#: MixxxApp#88
 
2744
#: MixxxApp#91
2734
2745
msgid "&File"
2735
2746
msgstr "&Ficheiro"
2736
2747
 
2737
 
#: MixxxApp#89
 
2748
#: MixxxApp#92
2738
2749
msgid "&Options"
2739
2750
msgstr "&Opcións"
2740
2751
 
2741
 
#: MixxxApp#90
 
2752
#: MixxxApp#93
2742
2753
msgid "&Library"
2743
2754
msgstr "&Biblioteca"
2744
2755
 
2745
 
#: MixxxApp#91
 
2756
#: MixxxApp#94
2746
2757
msgid "&View"
2747
2758
msgstr "&Vista"
2748
2759
 
2749
 
#: MixxxApp#92
 
2760
#: MixxxApp#95
2750
2761
msgid "&Help"
2751
2762
msgstr "&Axuda"
2752
2763
 
2753
 
#: MixxxApp#93
 
2764
#: MixxxApp#96
2754
2765
msgid "&Macro"
2755
2766
msgstr "&Macro"
2756
2767
 
2757
 
#: MixxxApp#94
 
2768
#: MixxxApp#97
2758
2769
msgid "&Vinyl Control"
2759
2770
msgstr "&Control do vinilo"
2760
2771
 
2761
 
#: MixxxApp#95
 
2772
#: MixxxApp#98
2762
2773
msgid "Quit..."
2763
2774
msgstr "Saír..."
2764
2775
 
2765
 
#: MixxxApp#96
 
2776
#: MixxxApp#99
2766
2777
msgid "Do your really want to quit?"
2767
2778
msgstr "Ten a certeza de que desexa saír?"
2768
2779
 
2769
 
#: MixxxApp#97
 
2780
#: MixxxApp#100
2770
2781
msgid ""
2771
2782
"Player 1 is currently playing a song.\n"
2772
2783
"Are you sure you want to load a new song?"
2773
2784
msgstr ""
2774
2785
 
2775
 
#: MixxxApp#98
 
2786
#: MixxxApp#101
2776
2787
msgid "Load Song into Player 1"
2777
2788
msgstr "Cargar canción no reproductor 1"
2778
2789
 
2779
 
#: MixxxApp#99
 
2790
#: MixxxApp#102
2780
2791
msgid ""
2781
2792
"Player 2 is currently playing a song.\n"
2782
2793
"Are you sure you want to load a new song?"
2783
2794
msgstr ""
2784
2795
 
2785
 
#: MixxxApp#100
 
2796
#: MixxxApp#103
2786
2797
msgid "Load Song into Player 2"
2787
2798
msgstr "Cargar canción no reproductor 2"
2788
2799
 
2789
 
#: MixxxApp#101
 
2800
#: MixxxApp#104
2790
2801
msgid ""
2791
2802
"No input device(s) select.\n"
2792
2803
"Please select your soundcard(s) in the sound hardware preferences."
2793
2804
msgstr ""
2794
2805
 
2795
 
#: MixxxApp#102
 
2806
#: MixxxApp#105
2796
2807
msgid "Confirm Exit"
2797
2808
msgstr "Confirmar saída"
2798
2809
 
2799
 
#: MixxxApp#103
 
2810
#: MixxxApp#106
2800
2811
msgid "A deck is currently playing. Exit Mixxx?"
2801
2812
msgstr ""
2802
2813
 
2811
2822
msgstr "Ocorreu un erro ao exportar a lista de reprodución"
2812
2823
 
2813
2824
#: ParserM3u#2
2814
 
msgctxt "ParserM3u#2"
 
2825
msgid "File path contains characters, not allowed in m3u playlists.\n"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: ParserM3u#3
 
2829
msgid "Export a m3u8 playlist instead!\n"
 
2830
msgstr ""
 
2831
 
 
2832
#: ParserM3u#4
 
2833
msgctxt "ParserM3u#4"
2815
2834
msgid "Could not create file"
2816
 
msgstr "Non se puido crear o ficheiro"
 
2835
msgstr ""
2817
2836
 
2818
2837
#: ParserPls#1
2819
2838
msgctxt "ParserPls#1"
2854
2873
msgstr "Importar lista de reprodución"
2855
2874
 
2856
2875
#: PlaylistFeature#7
2857
 
msgctxt "PlaylistFeature#7"
2858
2876
msgid "Export Playlist"
2859
 
msgstr "Exportar lista de reprodución"
 
2877
msgstr ""
2860
2878
 
2861
2879
#: PlaylistFeature#8
2862
2880
msgid "Playlists"
2898
2916
 
2899
2917
#: PlaylistFeature#17
2900
2918
msgctxt "PlaylistFeature#17"
2901
 
msgid "Playlist Files (*.m3u *.pls)"
2902
 
msgstr "Ficheiros da lista de reprodución (*.m3u *.pls)"
 
2919
msgid "Playlist Files (*.m3u *.m3u8 *.pls)"
 
2920
msgstr ""
2903
2921
 
2904
2922
#: PlaylistFeature#18
2905
2923
msgctxt "PlaylistFeature#18"
2906
 
msgid "M3U Playlist (*.m3u);;PLS Playlist (*.pls)"
2907
 
msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución PLS (*.pls)"
 
2924
msgid "M3U Playlist (*.m3u);;M3U8 Playlist (*.m3u8);;PLS Playlist (*.pls)"
 
2925
msgstr ""
2908
2926
 
2909
2927
#: PlaylistFeature#19
2910
2928
msgid "A playlist by that name already exists."
3223
3241
msgstr ""
3224
3242
 
3225
3243
#: Ui#37
 
3244
msgid "Setup a loop over 4 beats for Player %1"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: Ui#38
 
3248
msgid "Halves the current loop's length for Player %1"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: Ui#39
 
3252
msgid "Doubles the current loop's length for Player %1"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: Ui#40
3226
3256
msgid "Hotcue 1 button for Player %1"
3227
3257
msgstr ""
3228
3258
 
3229
 
#: Ui#38
 
3259
#: Ui#41
3230
3260
msgid "Hotcue 2 button for Player %1"
3231
3261
msgstr ""
3232
3262
 
3233
 
#: Ui#39
 
3263
#: Ui#42
3234
3264
msgid "Hotcue 3 button for Player %1"
3235
3265
msgstr ""
3236
3266
 
3237
 
#: Ui#40
 
3267
#: Ui#43
3238
3268
msgid "Hotcue 4 button for Player %1"
3239
3269
msgstr ""
3240
3270
 
3241
 
#: Ui#41
 
3271
#: Ui#44
3242
3272
msgid "Hotcue 1 delete button for Player %1"
3243
3273
msgstr ""
3244
3274
 
3245
 
#: Ui#42
 
3275
#: Ui#45
3246
3276
msgid "Hotcue 2 delete button for Player %1"
3247
3277
msgstr ""
3248
3278
 
3249
 
#: Ui#43
 
3279
#: Ui#46
3250
3280
msgid "Hotcue 3 delete button for Player %1"
3251
3281
msgstr ""
3252
3282
 
3253
 
#: Ui#44
 
3283
#: Ui#47
3254
3284
msgid "Hotcue 4 delete button for Player %1"
3255
3285
msgstr ""
3256
3286
 
3257
 
#: Ui#45
 
3287
#: Ui#48
 
3288
msgid "Play button for Sampler %1"
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: Ui#49
 
3292
msgid "Gain knob for Sampler %1"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: Ui#50
 
3296
msgid "Headphone listen button for Sampler %1"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: Ui#51
 
3300
msgid "BPM tap button for Sampler %1"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: Ui#52
 
3304
msgid "Keylock button for Sampler %1"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: Ui#53
 
3308
msgid "Pitch control slider for Sampler %1"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: Ui#54
 
3312
msgid "Hotcue 1 button for Sampler %1"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: Ui#55
 
3316
msgid "Hotcue 2 button for Sampler %1"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: Ui#56
 
3320
msgid "Hotcue 3 button for Sampler %1"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: Ui#57
 
3324
msgid "Hotcue 4 button for Sampler %1"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: Ui#58
 
3328
msgid "Hotcue 1 delete button for Sampler %1"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: Ui#59
 
3332
msgid "Hotcue 2 delete button for Sampler %1"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: Ui#60
 
3336
msgid "Hotcue 3 delete button for Sampler %1"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: Ui#61
 
3340
msgid "Hotcue 4 delete button for Sampler %1"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: Ui#62
3258
3344
msgid "Switch to the next view (library, playlist..)"
3259
3345
msgstr ""
3260
3346
 
3261
 
#: Ui#46
 
3347
#: Ui#63
3262
3348
msgid "Switch to the previous view (library, playlist..)"
3263
3349
msgstr ""
3264
3350
 
3265
 
#: Ui#47
 
3351
#: Ui#64
3266
3352
msgid "Scroll to next track in library/playlist"
3267
3353
msgstr ""
3268
3354
 
3269
 
#: Ui#48
 
3355
#: Ui#65
3270
3356
msgid "Scroll to previous track in library/playlist"
3271
3357
msgstr ""
3272
3358
 
3273
 
#: Ui#49
 
3359
#: Ui#66
3274
3360
msgid "Load selected track into first stopped player"
3275
3361
msgstr ""
3276
3362
 
3277
 
#: Ui#50
 
3363
#: Ui#67
3278
3364
msgid "Load selected track into Player %1"
3279
3365
msgstr ""
3280
3366
 
 
3367
#: Ui#68
 
3368
msgid "Adjusts the wavelength of the flange effect"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: Ui#69
 
3372
msgid "Adjusts the intensity of the flange effect"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: Ui#70
 
3376
msgid "Adjusts the phase delay of the flange effect"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: Ui#71
 
3380
msgid "Microphone on/off"
 
3381
msgstr ""
 
3382
 
 
3383
#: Ui#72
 
3384
msgid "Microphone volume"
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
3281
3387
#: WSearchLineEdit#1
3282
3388
msgid "Search..."
3283
3389
msgstr "Buscar..."
3319
3425
msgid "Sampler %1"
3320
3426
msgstr ""
3321
3427
 
 
3428
#: WTrackTableView#10
 
3429
msgid ""
 
3430
"Reloading track metadata on a loaded track may cause abrupt volume changes. "
 
3431
"Are you sure?"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
3322
3434
#: WTrackTableViewHeader#1
3323
3435
msgid "Show or hide columns."
3324
3436
msgstr "Mostrar ou agochar columnas."
3325
3437
 
3326
 
#~ msgid "Permission Denied"
3327
 
#~ msgstr "Permiso denegado"
3328
 
 
3329
 
#~ msgid "You don't have permission to view this folder."
3330
 
#~ msgstr "Vostede non ten permiso para ver este cartafol."
3331
 
 
3332
 
#~ msgctxt "DlgPrefControls#4"
3333
 
#~ msgid "Information"
3334
 
#~ msgstr "Información"
3335
 
 
3336
 
#~ msgctxt "DlgPrefRecord#1"
3337
 
#~ msgid "Save Recording As..."
3338
 
#~ msgstr "Gardar a gravación como..."
3339
 
 
3340
 
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#3"
3341
 
#~ msgid "Browse..."
3342
 
#~ msgstr "Examinar..."
3343
 
 
3344
 
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#4"
3345
 
#~ msgid "Encoding"
3346
 
#~ msgstr "Codificación"
3347
 
 
3348
 
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#9"
3349
 
#~ msgid "Title"
3350
 
#~ msgstr "Título"
3351
 
 
3352
 
#~ msgctxt "DlgPrefRecordDlg#11"
3353
 
#~ msgid "Album"
3354
 
#~ msgstr "Álbum"
3355
 
 
3356
 
#~ msgid "Description"
3357
 
#~ msgstr "Descrición"
3358
 
 
3359
 
#~ msgid "1 (Off)"
3360
 
#~ msgstr "1 (Desactivado)"
3361
 
 
3362
 
#~ msgid "150"
3363
 
#~ msgstr "150"
3364
 
 
3365
 
#~ msgid "Vinyl Configuration"
3366
 
#~ msgstr "Configuración do vinilo"
3367
 
 
3368
 
#~ msgid "Vinyl Type"
3369
 
#~ msgstr "Tipo de vinilo"
3370
 
 
3371
 
#~ msgid "seconds"
3372
 
#~ msgstr "segundos"
3373
 
 
3374
 
#~ msgid "Control Mode"
3375
 
#~ msgstr "Modo de control"
3376
 
 
3377
 
#~ msgid "Absolute Mode"
3378
 
#~ msgstr "Modo absoluto"
3379
 
 
3380
 
#~ msgid "Relative Mode"
3381
 
#~ msgstr "Modo relativo"
3382
 
 
3383
 
#~ msgid "http://www.xwax.co.uk"
3384
 
#~ msgstr "http://www.xwax.co.uk"
3385
 
 
3386
 
#~ msgid "Load iTunes Library?"
3387
 
#~ msgstr "Cargar a biblioteca de iTunes?"
3388
 
 
3389
 
#~ msgid "Would you like to load your iTunes library?"
3390
 
#~ msgstr "Desexa cargar a biblioteca de iTunes?"
3391
 
 
3392
 
#~ msgctxt "MidiStatusDelegate#1"
3393
 
#~ msgid "Unknown"
3394
 
#~ msgstr "Descoñecido"
3395
 
 
3396
 
#~ msgid "&About..."
3397
 
#~ msgstr "&Sobre"
3398
 
 
3399
 
#~ msgctxt "MixxxApp#95"
3400
 
#~ msgid "Save Recording As..."
3401
 
#~ msgstr "Gardar a gravación como..."
3402
 
 
3403
 
#~ msgid ""
3404
 
#~ "The file %1 already exists. Would you like to overwrite it?\n"
3405
 
#~ "Selecting \"No\" will abort the recording."
3406
 
#~ msgstr ""
3407
 
#~ "O ficheiro %1 xa existe. Desexa sobrescribilo?\n"
3408
 
#~ "Ao escoller «Non» cancelará a gravación."
3409
 
 
3410
 
#~ msgctxt "MixxxLibraryFeature#2"
3411
 
#~ msgid "Library"
3412
 
#~ msgstr "Biblioteca"
3413
 
 
3414
 
#~ msgctxt "PlaylistFeature#2"
3415
 
#~ msgid "Remove"
3416
 
#~ msgstr "Eliminar"
3417
 
 
3418
 
#~ msgid "Load Rhythmbox Library?"
3419
 
#~ msgstr "Cargar a biblioteca de Rythmbox?"
3420
 
 
3421
 
#~ msgid "Would you like to load your Rhythmbox library?"
3422
 
#~ msgstr "Desexa cargar a súa biblioteca de Rythmbox?"
3423
 
 
3424
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#1"
3425
 
#~ msgid "Artist"
3426
 
#~ msgstr "Artista"
3427
 
 
3428
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#2"
3429
 
#~ msgid "Title"
3430
 
#~ msgstr "Título"
3431
 
 
3432
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#3"
3433
 
#~ msgid "Album"
3434
 
#~ msgstr "Álbum"
3435
 
 
3436
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#4"
3437
 
#~ msgid "Year"
3438
 
#~ msgstr "Ano"
3439
 
 
3440
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#5"
3441
 
#~ msgid "Genre"
3442
 
#~ msgstr "Xénero"
3443
 
 
3444
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#6"
3445
 
#~ msgid "Location"
3446
 
#~ msgstr "Lugar"
3447
 
 
3448
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#7"
3449
 
#~ msgid "Duration"
3450
 
#~ msgstr "Duración"
3451
 
 
3452
 
#~ msgctxt "RhythmboxPlaylistModel#8"
3453
 
#~ msgid "Unknown"
3454
 
#~ msgstr "Descoñecido"
3455
 
 
3456
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#1"
3457
 
#~ msgid "Artist"
3458
 
#~ msgstr "Artista"
3459
 
 
3460
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#2"
3461
 
#~ msgid "Title"
3462
 
#~ msgstr "Título"
3463
 
 
3464
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#3"
3465
 
#~ msgid "Album"
3466
 
#~ msgstr "Álbum"
3467
 
 
3468
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#5"
3469
 
#~ msgid "Genre"
3470
 
#~ msgstr "Xénero"
3471
 
 
3472
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#6"
3473
 
#~ msgid "Location"
3474
 
#~ msgstr "Lugar"
3475
 
 
3476
 
#~ msgctxt "RhythmboxTrackModel#7"
3477
 
#~ msgid "Duration"
3478
 
#~ msgstr "Duración"
3479
 
 
3480
 
#~ msgctxt "Ui#10"
3481
 
#~ msgid "Preferences"
3482
 
#~ msgstr "Preferencias"
3483
 
 
3484
 
#~ msgid "OK"
3485
 
#~ msgstr "Aceptar"
3486
 
 
3487
 
#~ msgid "&Close"
3488
 
#~ msgstr "&Pechar"
3489
 
 
3490
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#3"
3491
 
#~ msgid "Alt+O"
3492
 
#~ msgstr "Alt+O"
3493
 
 
3494
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#4"
3495
 
#~ msgid "Song:"
3496
 
#~ msgstr "Canción:"
3497
 
 
3498
 
#~ msgid "Next >>"
3499
 
#~ msgstr "Seguinte>>"
3500
 
 
3501
 
#~ msgid "<< Prev"
3502
 
#~ msgstr "<<Anterior"
3503
 
 
3504
 
#~ msgid "BPM Range:"
3505
 
#~ msgstr "Rango BPM:"
3506
 
 
3507
 
#~ msgid "Alt+G"
3508
 
#~ msgstr "Alt+G"
3509
 
 
3510
 
#~ msgid "BPM:"
3511
 
#~ msgstr "BPM:"
3512
 
 
3513
 
#~ msgid "Alt+P"
3514
 
#~ msgstr "Alt+P"
3515
 
 
3516
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#21"
3517
 
#~ msgid "Comments:"
3518
 
#~ msgstr "Comentarios:"
3519
 
 
3520
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#23"
3521
 
#~ msgid "3:00"
3522
 
#~ msgstr "3:00"
3523
 
 
3524
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#26"
3525
 
#~ msgid "77"
3526
 
#~ msgstr "77"
3527
 
 
3528
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#2"
3529
 
#~ msgid "Song:"
3530
 
#~ msgstr "Canción:"
3531
 
 
3532
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#3"
3533
 
#~ msgid "Title:"
3534
 
#~ msgstr "Título:"
3535
 
 
3536
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#4"
3537
 
#~ msgid "Artist:"
3538
 
#~ msgstr "Intérprete:"
3539
 
 
3540
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#11"
3541
 
#~ msgid "3:00"
3542
 
#~ msgstr "3:00"
3543
 
 
3544
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#13"
3545
 
#~ msgid "77"
3546
 
#~ msgstr "77"
3547
 
 
3548
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#14"
3549
 
#~ msgid "Comments:"
3550
 
#~ msgstr "Comentarios:"
3551
 
 
3552
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#33"
3553
 
#~ msgid "Alt+O"
3554
 
#~ msgstr "Alt+O"
3555
 
 
3556
 
#~ msgctxt "DlgBpmSchemeDlg#6"
3557
 
#~ msgid "Analyze Entire Song"
3558
 
#~ msgstr "Analizar todo o tema"
3559
 
 
3560
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#1"
3561
 
#~ msgid "Track Editor"
3562
 
#~ msgstr "Editor de pistas"
3563
 
 
3564
 
#~ msgid "BPM Editor (Click to Expand)"
3565
 
#~ msgstr "Editor BPM (Prema para expandir)"
3566
 
 
3567
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#8"
3568
 
#~ msgid "BPM Detection"
3569
 
#~ msgstr "Detección BPM"
3570
 
 
3571
 
#~ msgid "BPM Scheme:"
3572
 
#~ msgstr "Esquema BPM:"
3573
 
 
3574
 
#~ msgid "to"
3575
 
#~ msgstr "até"
3576
 
 
3577
 
#~ msgid "&Go"
3578
 
#~ msgstr "&Ir"
3579
 
 
3580
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#14"
3581
 
#~ msgid "Analyze Entire Song"
3582
 
#~ msgstr "Analizar todo o tema"
3583
 
 
3584
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#19"
3585
 
#~ msgid "Title:"
3586
 
#~ msgstr "Título:"
3587
 
 
3588
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#20"
3589
 
#~ msgid "Artist:"
3590
 
#~ msgstr "Intérprete:"
3591
 
 
3592
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#22"
3593
 
#~ msgid "Filename:"
3594
 
#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
3595
 
 
3596
 
#~ msgid "Play Time:"
3597
 
#~ msgstr "Tempo de reprodución:"
3598
 
 
3599
 
#~ msgctxt "DlgBpmTapDlg#25"
3600
 
#~ msgid "File Type:"
3601
 
#~ msgstr "Tipo de ficheiro:"
3602
 
 
3603
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#1"
3604
 
#~ msgid "Track Editor"
3605
 
#~ msgstr "Editor de pistas"
3606
 
 
3607
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#9"
3608
 
#~ msgid "Filename:"
3609
 
#~ msgstr "Nome do ficheiro:"
3610
 
 
3611
 
#~ msgctxt "DlgTrackInfo#12"
3612
 
#~ msgid "File Type:"
3613
 
#~ msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
3438
#~ msgid "2.045 kHz"
 
3439
#~ msgstr "2.045 kHz"
 
3440
 
 
3441
#~ msgid "Recently Added"
 
3442
#~ msgstr "Engadido recentemente"
 
3443
 
 
3444
#~ msgid "All Songs"
 
3445
#~ msgstr "Todas as cancións"
 
3446
 
 
3447
#~ msgctxt "CrateFeature#15"
 
3448
#~ msgid "Playlist Files (*.m3u *.pls)"
 
3449
#~ msgstr "Ficheiros da lista de reprodución (*.m3u *.pls)"
 
3450
 
 
3451
#~ msgctxt "CrateFeature#16"
 
3452
#~ msgid "Export Playlist"
 
3453
#~ msgstr "Exportar a lista de reprodución"
 
3454
 
 
3455
#~ msgctxt "CrateFeature#17"
 
3456
#~ msgid "M3U Playlist (*.m3u);;PLS Playlist (*.pls)"
 
3457
#~ msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución PLS (*.pls)"
 
3458
 
 
3459
#~ msgctxt "PlaylistFeature#7"
 
3460
#~ msgid "Export Playlist"
 
3461
#~ msgstr "Exportar lista de reprodución"
 
3462
 
 
3463
#~ msgctxt "PlaylistFeature#17"
 
3464
#~ msgid "Playlist Files (*.m3u *.pls)"
 
3465
#~ msgstr "Ficheiros da lista de reprodución (*.m3u *.pls)"
 
3466
 
 
3467
#~ msgctxt "PlaylistFeature#18"
 
3468
#~ msgid "M3U Playlist (*.m3u);;PLS Playlist (*.pls)"
 
3469
#~ msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u);;Lista de reprodución PLS (*.pls)"
 
3470
 
 
3471
#~ msgctxt "ParserM3u#2"
 
3472
#~ msgid "Could not create file"
 
3473
#~ msgstr "Non se puido crear o ficheiro"