~renatofilho/ubuntu-calendar-app/fix-1556945

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2016-03-08 05:50:02 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20160308055002-elr65w2dyb5rua5y
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:35+0530\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:02+0530\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-02 05:40+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:52 ../DayView.qml:41 ../MonthView.qml:40
22
 
#: ../WeekView.qml:45 ../YearView.qml:43
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "Avui"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:62 ../calendar.qml:288 ../calendar.qml:509
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-08 05:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17936)\n"
 
20
 
 
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../calendar.qml:292 ../calendar.qml:518
27
22
msgid "Agenda"
28
23
msgstr "Agenda"
29
24
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:101
 
25
#: ../AgendaView.qml:90
 
26
msgid "You have no calendars enabled"
 
27
msgstr "No teniu cap calendari habilitat"
 
28
 
 
29
#: ../AgendaView.qml:90
31
30
msgid "No upcoming events"
32
31
msgstr "No hi ha cap esdeveniment proper"
33
32
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:104
35
 
msgid "You have no calendars enabled"
36
 
msgstr "No teniu cap calendari habilitat"
37
 
 
38
 
#: ../AgendaView.qml:114
 
33
#: ../AgendaView.qml:102
39
34
msgid "Enable calendars"
40
35
msgstr "Habilita calendaris"
41
36
 
42
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
43
 
#. while the second one (%2) refers to the end time
44
 
#: ../AgendaView.qml:177 ../EventBubble.qml:133
45
 
#, qt-format
46
 
msgid "%1 - %2"
47
 
msgstr "%1 - %2"
48
 
 
49
 
#: ../AgendaView.qml:183
 
37
#: ../AgendaView.qml:164
50
38
#, qt-format
51
39
msgid "%1 %2 %3 %4 %5"
52
40
msgstr ""
53
41
 
 
42
#: ../AgendaView.qml:191
 
43
msgid "no event name set"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../AgendaView.qml:193
 
47
msgid "no location"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:89 ../TimeLineBase.qml:50
 
51
msgid "New event"
 
52
msgstr ""
 
53
 
54
54
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
55
55
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
56
56
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
57
57
#. where it's shown has limited space
58
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:123
 
58
#: ../AllDayEventComponent.qml:150
59
59
#, qt-format
60
60
msgid "%1 ev."
61
61
msgstr "%1 esd."
62
62
 
63
63
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
64
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:127
 
64
#: ../AllDayEventComponent.qml:154
65
65
#, qt-format
66
66
msgid "%1 all day event"
67
67
msgid_plural "%1 all day events"
68
68
msgstr[0] "%1 esdeveniment de tot el dia"
69
69
msgstr[1] "%1 esdeveniments de tot el dia"
70
70
 
71
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:34 ../EventActions.qml:63
 
71
#: ../CalendarChoicePopup.qml:34 ../EventActions.qml:51
72
72
msgid "Calendars"
73
73
msgstr "Calendaris"
74
74
 
78
78
 
79
79
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
80
80
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
81
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:37
 
81
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:36
82
82
msgid "Sync"
83
83
msgstr "Sincronitza"
84
84
 
85
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:37
 
85
#: ../CalendarChoicePopup.qml:48 ../EventActions.qml:36
86
86
msgid "Syncing"
87
87
msgstr "S'està sincronitzant"
88
88
 
95
95
msgstr "Seleccioneu el color"
96
96
 
97
97
#: ../ColorPickerDialog.qml:55 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
98
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
 
98
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53 ../NewEvent.qml:340
99
99
msgid "Cancel"
100
100
msgstr "Canceŀla"
101
101
 
103
103
msgid "No contact"
104
104
msgstr "Sense contacte"
105
105
 
106
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
 
106
#: ../ContactChoicePopup.qml:96
107
107
msgid "Search contact"
108
108
msgstr "Cerca el contacte"
109
109
 
 
110
#: ../DayView.qml:71 ../MonthView.qml:50 ../WeekView.qml:54 ../YearView.qml:57
 
111
msgid "Today"
 
112
msgstr "Avui"
 
113
 
110
114
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
111
115
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
112
116
#. It's used in the header of the month and week views
113
 
#: ../DayView.qml:64 ../DayView.qml:157 ../MonthView.qml:62
114
 
#: ../MonthView.qml:149 ../WeekView.qml:68 ../WeekView.qml:180
 
117
#: ../DayView.qml:115 ../DayView.qml:203 ../MonthView.qml:78
 
118
#: ../WeekView.qml:137 ../WeekView.qml:256
115
119
msgid "MMMM yyyy"
116
120
msgstr "MMMM 'de' yyyy"
117
121
 
118
 
#: ../DayView.qml:155 ../MonthView.qml:144 ../WeekView.qml:178
 
122
#: ../DayView.qml:201 ../MonthView.qml:73 ../WeekView.qml:254
119
123
#, qt-format
120
124
msgid "%1 %2"
121
125
msgstr ""
149
153
msgid "Delete this"
150
154
msgstr "Suprimeix-ho"
151
155
 
152
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:68
 
156
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../NewEvent.qml:347
153
157
msgid "Delete"
154
158
msgstr "Suprimeix-lo"
155
159
 
156
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:325
 
160
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:335
157
161
msgid "Edit Event"
158
162
msgstr "Edita l'esdeveniment"
159
163
 
173
177
msgid "Edit this"
174
178
msgstr "Edita-ho"
175
179
 
176
 
#: ../EventActions.qml:52 ../NewEvent.qml:325
177
 
msgid "New Event"
178
 
msgstr "Esdeveniment nou"
179
 
 
180
 
#: ../EventActions.qml:75 ../Settings.qml:29
 
180
#: ../EventActions.qml:63 ../Settings.qml:29
181
181
msgid "Settings"
182
182
msgstr ""
183
183
 
 
184
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
 
185
#. while the second one (%2) refers to the end time
 
186
#: ../EventBubble.qml:97
 
187
#, qt-format
 
188
msgid "%1 - %2"
 
189
msgstr "%1 - %2"
 
190
 
184
191
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
185
192
#. while the second one (%2) refers to title of event
186
 
#: ../EventBubble.qml:144 ../EventBubble.qml:149
 
193
#: ../EventBubble.qml:108 ../EventBubble.qml:113
187
194
#, qt-format
188
195
msgid "%1 <b>%2</b>"
189
196
msgstr "%1 <b>%2</b>"
190
197
 
191
 
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:436
 
198
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:483
192
199
msgid "Event Details"
193
200
msgstr "Detalls de l'esdeveniment"
194
201
 
232
239
msgid "Edit"
233
240
msgstr "Edita"
234
241
 
235
 
#: ../EventDetails.qml:389 ../NewEvent.qml:538
 
242
#: ../EventDetails.qml:389 ../NewEvent.qml:589
236
243
msgid "Guests"
237
244
msgstr "Participants"
238
245
 
239
 
#: ../EventDetails.qml:432 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:635
 
246
#: ../EventDetails.qml:432 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:701
240
247
msgid "Reminder"
241
248
msgstr "Recordatori"
242
249
 
259
266
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
260
267
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
261
268
#. its repetition
262
 
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:619
 
269
#: ../EventRepetition.qml:242 ../NewEvent.qml:685
263
270
msgid "Repeats"
264
271
msgstr "Es repeteix"
265
272
 
307
314
msgid "After Date"
308
315
msgstr "Després d'una data"
309
316
 
310
 
#: ../MonthComponent.qml:262
 
317
#: ../MonthComponent.qml:315
311
318
msgid "Wk"
312
319
msgstr ""
313
320
 
314
 
#: ../NewEvent.qml:84
 
321
#: ../NewEvent.qml:171
 
322
msgid "End time can't be before start time"
 
323
msgstr "L'hora de finalització no pot ser abans de l'hora d'inici"
 
324
 
 
325
#: ../NewEvent.qml:335 ../NewEventBottomEdge.qml:52
 
326
msgid "New Event"
 
327
msgstr "Esdeveniment nou"
 
328
 
 
329
#: ../NewEvent.qml:364
315
330
msgid "Save"
316
331
msgstr "Desa"
317
332
 
318
 
#: ../NewEvent.qml:192
319
 
msgid "End time can't be before start time"
320
 
msgstr "L'hora de finalització no pot ser abans de l'hora d'inici"
321
 
 
322
 
#: ../NewEvent.qml:335
 
333
#: ../NewEvent.qml:375
323
334
msgid "Error"
324
335
msgstr "S'ha produït un error"
325
336
 
326
 
#: ../NewEvent.qml:337
 
337
#: ../NewEvent.qml:377
327
338
msgid "OK"
328
339
msgstr "D'acord"
329
340
 
330
 
#: ../NewEvent.qml:390
 
341
#: ../NewEvent.qml:437
331
342
msgid "From"
332
343
msgstr "Des de"
333
344
 
334
 
#: ../NewEvent.qml:403
 
345
#: ../NewEvent.qml:450
335
346
msgid "To"
336
347
msgstr "Fins"
337
348
 
338
 
#: ../NewEvent.qml:420
 
349
#: ../NewEvent.qml:467
339
350
msgid "All day event"
340
351
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
341
352
 
342
 
#: ../NewEvent.qml:449
 
353
#: ../NewEvent.qml:497
343
354
msgid "Event Name"
344
355
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
345
356
 
346
 
#: ../NewEvent.qml:467
 
357
#: ../NewEvent.qml:515
347
358
msgid "Description"
348
359
msgstr "Descripció"
349
360
 
350
 
#: ../NewEvent.qml:485
 
361
#: ../NewEvent.qml:534
351
362
msgid "Location"
352
363
msgstr "Ubicació"
353
364
 
354
 
#: ../NewEvent.qml:500 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
365
#: ../NewEvent.qml:549 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
355
366
msgid "Calendar"
356
367
msgstr "Calendari"
357
368
 
358
 
#: ../NewEvent.qml:542
 
369
#: ../NewEvent.qml:598
359
370
msgid "Add Guest"
360
371
msgstr "Afegeix un participant"
361
372
 
450
461
msgid "Show lunar calendar"
451
462
msgstr ""
452
463
 
453
 
#: ../TimeLineBase.qml:73
454
 
msgid "Untitled"
455
 
msgstr "Sense títol"
456
 
 
457
464
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
458
 
#: ../TimeLineHeader.qml:53
 
465
#: ../TimeLineHeader.qml:54
459
466
#, qt-format
460
467
msgid "W%1"
461
468
msgstr "S%1"
462
469
 
463
 
#: ../TimeLineHeader.qml:65
 
470
#: ../TimeLineHeader.qml:66
464
471
msgid "All Day"
465
472
msgstr "Tot el dia"
466
473
 
467
 
#: ../YearView.qml:61 ../YearView.qml:112
 
474
#: ../WeekView.qml:131 ../WeekView.qml:132
 
475
msgid "MMM"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../YearView.qml:79
468
479
#, qt-format
469
480
msgid "Year %1"
470
481
msgstr "Any %1"
478
489
"El Calendari accepta quatre arguments: --starttime, --endtime, --newevent "
479
490
"and --eventid, els quals són gestionats pel sistema."
480
491
 
481
 
#: ../calendar.qml:256 ../calendar.qml:425
 
492
#: ../calendar.qml:260 ../calendar.qml:434
482
493
msgid "Year"
483
494
msgstr "Any"
484
495
 
485
 
#: ../calendar.qml:264 ../calendar.qml:446
 
496
#: ../calendar.qml:268 ../calendar.qml:455
486
497
msgid "Month"
487
498
msgstr "Mes"
488
499
 
489
 
#: ../calendar.qml:272 ../calendar.qml:467
 
500
#: ../calendar.qml:276 ../calendar.qml:476
490
501
msgid "Week"
491
502
msgstr "Setmana"
492
503
 
493
 
#: ../calendar.qml:280 ../calendar.qml:488
 
504
#: ../calendar.qml:284 ../calendar.qml:497
494
505
msgid "Day"
495
506
msgstr "Dia"
496
507