8
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 12:32-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 19:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-26 04:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14012)\n"
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:343
21
21
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
75
75
msgstr "Zaznavanje vaše zvočne naprave:"
78
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/disk.txt.in:4 ../jobs/graphics.txt.in:126
79
#: ../jobs/memory.txt.in:4 ../jobs/networking.txt.in:16
80
#: ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/power-management.txt.in:167
81
#: ../jobs/usb.txt.in:5
78
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
79
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8 ../jobs/usb.txt.in:12
86
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/disk.txt.in:4
87
#: ../jobs/graphics.txt.in:126 ../jobs/memory.txt.in:4
88
#: ../jobs/networking.txt.in:16 ../jobs/optical.txt.in:8
89
#: ../jobs/power-management.txt.in:185 ../jobs/usb.txt.in:5
84
#: ../jobs/audio.txt.in:7 ../jobs/graphics.txt.in:113 ../jobs/memory.txt.in:4
85
#: ../jobs/networking.txt.in:5 ../jobs/optical.txt.in:8
90
86
msgid "Is this correct?"
91
87
msgstr "Ali je to pravilno?"
151
147
"select Test, then speak into the microphone. After a few seconds, your "
152
148
"speech will be played back to you."
154
"Priklopite USB zvočno napravo v računalnik. Levo kliknite na ikono zvočnika "
155
"na pultu in izberite \"Možnosti zvoka\". Izberite zavihek \"Dovod\" zavihek "
156
"in izberite USB napravo. Izberite zavihek \"Odvod\" in izberite USB napravo. "
157
"Ko končate, kliknite na gumb Preizkus, ter spregovorite v mikrofon. Po nekaj "
150
"Priklopite zvočno napravo USB v računalnik. Levo kliknite na ikono zvočnika "
151
"na pultu in izberite \"Možnosti zvoka\". Izberite zavihek \"Dovod\" in "
152
"izberite napravo USB. Izberite zavihek \"Odvod\" in izberite napravo USB. Ko "
153
"končate, kliknite na gumb Preizkus, ter spregovorite v mikrofon. Po nekaj "
158
154
"sekundah bo predvajan vaš govor."
161
#: ../jobs/audio.txt.in:70 ../jobs/power-management.txt.in:221
157
#: ../jobs/audio.txt.in:70
162
158
msgid "Did you hear your speech played back?"
163
159
msgstr "Ali ste slišali vaš predvajan govor?"
166
#: ../jobs/audio.txt.in:81
162
#: ../jobs/audio.txt.in:82
168
164
"Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
169
165
"input. This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
170
166
"connected, as with a patch cable."
168
"Predvajajte zvok na privzetem izhodu in ga poslušajte na \\ privzetem vhodu. "
169
"To je najbolj smiselno, ko sta izhod in vhod \\ neposredno povezana z "
174
173
#: ../jobs/autotest.txt.in:3
176
175
msgstr "Zbirka samodejnih preizkusov (uničujoče)"
179
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5 ../jobs/power-management.txt.in:185
178
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:5
180
179
msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
181
180
msgstr "Naslov vaše naprave Bluetooth je: $output"
184
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:15 ../jobs/graphics.txt.in:15
183
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:12 ../jobs/graphics.txt.in:15
185
184
msgid "Automated test to store output in checkbox report"
185
msgstr "Samodejni preizkus za shranjevanje izhoda v poročilu Checkbox"
189
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:21
188
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:18
191
190
"Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
192
191
"(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
196
195
"icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
197
196
"in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
198
"Postopek brskanja po datotekah z Bluetooth: 1.- Omogočite bluetooth na "
199
"katerikoli mobilni napravi (mobilni telefon, računalnik ...) 2.- Kliknite na "
200
"ikono bluetooth v menijski vrstici 3.- Izberite 'Nastavitev nove naprave' 3.-"
201
" Na seznamu poiščite svojo napravo in jo izberite 4.- V svojo napravo "
202
"vpišite kodo PIN, ki jo samodejno izbere čarovnik 5.- Naprava bi morala "
203
"sedaj biti seznanjena z računalnikom 6.- Desno kliknite na ikono bluetooth "
204
"in izberite 'Brskanje med datotekami na napravi ...' 7.- Pooblastite "
205
"računalnik za brskanje datotek na vaši napravi, če je to potrebno 8.- Sedaj "
206
"bi morali imeti možnost za brskanje po datotekah na svoji napravi."
201
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:38
209
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:35
203
211
"Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
204
212
"the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
206
214
"from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
207
215
"correctly copied"
217
"Postopek za prenos datotek preko povezave Bluetooth: 1.- Poskrbite, da lahko "
218
"brskate po datotekah na svoji prenosni napravi 2.- Kopirajte datoteko z "
219
"računalnika na prenosno napravo 3.- Preverite, da je bila datoteka pravilno "
220
"prekopirana 4.-Kopirajte datoteko s prenosne naprave na računalnik. 5.- "
221
"Preverite, da je bila datoteka pravilno prekopirana."
211
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:53
224
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:50
213
226
"Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
214
227
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
217
230
"computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
218
231
"bluetooth device"
233
"Postopek zvoka prek bluetooth: 1.- Omogočite slušalko bluetooth. 2.- "
234
"Kliknite na ikono bluetooth v menijski vrstici. 3.- Izberite 'Nastavitev "
235
"nove naprave ...' 4.- Na seznamu poiščite svojo napravo in jo izberite. 5.- "
236
"V svojo napravo vpišite kodo PIN, ki jo samodejno izbere čarovnik. 6.- "
237
"Naprava bi morala sedaj biti seznanjena z računalnikom. 7.- Izberite "
238
"Preizkus za snemanje pet sekund in govorite v napravo bluetooth."
222
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:69
241
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:66
224
243
"Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
225
244
"the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
226
245
"for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
247
"Postopek priključitve tipkovnice bluetooth: 1.- Vključite tipkovnico "
248
"bluetooth. 2.- Kliknite na ikono bluetooth v sistemski vrstici. 3.- Izberite "
249
"'Nastavitev nove naprave ...'. 4.- Na seznamu poiščite svojo napravo in jo "
250
"izberite. 5.- Izberite Preizkus za vpis besedila."
230
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82
253
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
232
255
"Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
233
256
"bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
234
257
"the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
235
258
" Perform some single/double/right click operations"
260
"Postopek uporabe Bluetooth miške: 1.- Omogočite bluetooth miško 2.- Kliknite "
261
"na bluetooth ikono v menijski vrstici. 3.- Izberite: 'Namesti novo napravo' "
262
"4.- Izberite svojo napravo s seznama 5.- Premikajte miško po zaslonu 6.- "
263
"Poskusite nekatera dejanja kot so klik/dvoklik/desni klik ..."
239
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:82 ../jobs/optical.txt.in:72
240
#: ../jobs/power-management.txt.in:194 ../jobs/usb.txt.in:27
266
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79 ../jobs/optical.txt.in:72 ../jobs/usb.txt.in:34
241
267
msgid "Did all the steps work?"
242
268
msgstr "So vsi koraki delovali?"
245
271
#: ../jobs/camera.txt.in:7
246
272
msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
273
msgstr "Samodejni preizkusni primer, ki poizkuša zaznati kamero"
250
276
#: ../jobs/camera.txt.in:16
251
277
msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
278
msgstr "Izberite Preizkus za prikaz zajetega videa iz kamere"
255
281
#: ../jobs/camera.txt.in:16
256
282
msgid "Did you see the video capture?"
283
msgstr "Ali ste videli video zajet s kamere?"
260
286
#: ../jobs/camera.txt.in:30
261
287
msgid "Select Test to display a still image from the camera"
288
msgstr "Izberite Preizkus za prikaz mirujoče slike iz kamere"
265
291
#: ../jobs/camera.txt.in:30
266
292
msgid "Did you see the image?"
293
msgstr "Ali ste videli sliko?"
270
296
#: ../jobs/camera.txt.in:43
272
298
"Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
273
299
"sure that both audio and video is captured."
301
"Izberite Preizkus za zajem videa v datoteko in jo odprite s programom totem. "
302
"Preverite, da sta zajeta tako zvok in video."
277
305
#: ../jobs/camera.txt.in:43
278
306
msgid "Did you see/hear the capture?"
307
msgstr "Ali ste videli/slišali zajem?"
282
310
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
283
311
msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
312
msgstr "Izberite Preizkus za predvajanje datoteke Ogg Vorbis (.ogg)"
287
315
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
288
316
msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
317
msgstr "Izberite preizkus za predvajanje zvočne datoteke Wave (.wav)"
292
320
#: ../jobs/codecs.txt.in:20
293
321
msgid "Did the sample play correctly?"
322
msgstr "Ali je bil vzorec predvajan pravilno?"
297
325
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
299
327
"Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
300
328
"while the it is playing."
330
"Izberite 'Preizkus' za predvajanje zvoka in med predvajanjem poskusite "
331
"narediti premor in nadaljevati s predvajanjem."
304
334
#: ../jobs/codecs.txt.in:33
305
335
msgid "Did the audio play and pause as expected?"
336
msgstr "Ali je bil zvok pravilno predvajan in v premoru?"
309
339
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
311
341
"Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
312
342
"the video is playing."
344
"Izberite 'Preizkus' za predvajanje video posnetka, predvajanje poizkusite "
345
"najprej ustaviti, nato pa poizkusite nadaljevati s predvajanjem."
316
348
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
317
349
msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
350
msgstr "(Za nadaljevanje zaprite predvajalnik videa.)"
321
353
#: ../jobs/codecs.txt.in:46
322
354
msgid "Did the video play and pause as expected?"
355
msgstr "Ali je bil video predvajan in v premour kot je bilo pričakovano?"
326
358
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
328
360
"Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
363
"Preizkusite merilo zmožnosti CPE z uporabo orodja Colin King's Firmware Test "
333
367
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
334
368
msgid "Test for clock jitter."
369
msgstr "Preizkus za uro jitter."
338
372
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
339
373
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
374
msgstr "Preskus izklapljanja procesorjev v večjedernem sistemu."
343
377
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
344
378
msgid "Checks cpu topology for accuracy"
379
msgstr "Pregled topologije CPE za natančnost"
348
382
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
349
383
msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
384
msgstr "Preveri, da nadzorniki frekvence CPE delujejo, ko so določeni"
353
387
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
354
388
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
390
"Preizkusite, če se ozadnji program atd izvaja med nameščanjem paketa."
358
393
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
359
394
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
396
"Preizkusite, če se ozadnji program cron izvaja med nameščanjem paketa."
363
399
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
364
400
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
402
"Preizkusi, če se ozadnji program cupsd izvaja medtem ko se paket namešča."
368
405
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
369
406
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
408
"Preizkusite, če se ozadnji program getty opravilo izvaja med nameščanjem "
373
412
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
374
413
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
415
"Preizkusite, če se ozadnji program init izvaja med nameščanjem paketa."
378
418
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
379
419
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
420
msgstr "Preizkusi če se klogd opravilo izvaja, med nameščanjem paketa."
383
423
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
384
424
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
425
msgstr "Preizkusi, če se ozadnji program nmbd izvaja med nameščanjem paketa."
388
428
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
389
429
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
431
"Preizkusi, če se ozadnji program smbd izvaja medtem nameščanjem paketa."
393
434
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
394
435
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
437
"Preizkusi, če se ozadnji program syslogd izvaja medtem ko se paket namešča."
398
440
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
399
441
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
443
"Preizkusi. če se ozadrnji program udevd izvaja med nameščanjem paketa."
403
446
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
404
447
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
449
"Preizkusi, če se ozadnji program winbindd izvaja med nameščanjem paketa."
408
452
#: ../jobs/disk.txt.in:4
410
454
msgstr "Naslednji trdi diski so bili zaznani:"
413
#: ../jobs/disk.txt.in:14
457
#: ../jobs/disk.txt.in:9
414
458
msgid "Benchmark for each disk "
415
459
msgstr "Meritve hitrosti delovanja za vsak disk "
418
#: ../jobs/disk.txt.in:36
462
#: ../jobs/disk.txt.in:26
419
463
msgid "SMART test"
420
464
msgstr "Preizkus SMART"
423
#: ../jobs/disk.txt.in:51
467
#: ../jobs/disk.txt.in:41
424
468
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
425
469
msgstr "Največ porabljenega prostora med preizkusom privzete namestitve"
428
#: ../jobs/disk.txt.in:66
472
#: ../jobs/disk.txt.in:56
429
473
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
475
"Preveri, da je hitrost sistemske shrambe vsaj na najmanjšem zahtevanem "
433
#: ../jobs/disk.txt.in:83
479
#: ../jobs/disk.txt.in:73
435
481
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
436
482
"and perform under stress."
484
"Preveri, da je mogoče naprave za hranjenje podatkov, kot optični kanal in "
485
"RAID polja, pravilno zaznati in da delujejo pod obremenitvijo."
440
488
#: ../jobs/evolution.txt.in:5
490
544
" 5.- Click on the user switcher applet.\n"
491
545
" 6.- Select the testing account to continue running tests."
547
"Postopek za prijavo s pomočjo prstnega odtisa:\n"
548
" 1.- Izberite aplet za prekop uporabnika.\n"
549
" 2.- Izberite svoje uporabniško ime.\n"
550
" 3.- Pojaviti se mora okno, ki omogoča prijavo s pomočjo vpisa gesla ali "
551
"prstnega odtisa. \n"
552
" 4.- Uporabite čitalec prstnih odtisov za prijavo. \n"
553
" 5.- Izberite aplet za preklop uporabnika.\n"
554
" 6.- Izberite račun, kjer opravljate preizkuse ter nadaljujte z njimi."
495
557
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
503
565
" 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
504
566
" 6.- Your screen should be unlocked."
568
"Postopek za odklepanje s pomočjo prstnega odtisa:\n"
569
" 1.- Izberite aplet za prekop uporabnika.\n"
570
" 2.- Izberite 'Zakleni zaslon'.\n"
571
" 3.- Pritisnite poljubno tipko ali pa premaknite miško. \n"
572
" 4.- Pojaviti se mora okno, ki omogoča odklep zaslona s pomočjo vpisa gesla "
573
"ali prstnega odtisa. \n"
574
" 5.- Uporabite čitalec prstnih odtisov za odklep zaslona. \n"
575
" 6.- Zaslon bi moral biti odklenjen."
508
578
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:18
519
589
" 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
520
590
" 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
592
"Postopek za preverjanje trdega diska priključenega na Firewire vodilo. \n"
593
" 1.- Priključite trdi disk na Firewire vodilo na računalniku. \n"
594
" 2.- Pojaviti se mora okno za izbiro želenega opravila (odpri mapo, odpri "
595
"urejevalnik slik, itd.).\n"
596
" 3.- Kopirajte nekaj datotek iz notranjega trdega diska na disk priključen "
597
"na vodilo Firewire.\n"
598
" 4.- Kopirajte nekaj datotek z diska priključenega na vodilo Firewire na "
599
"notranji trdi disk."
524
#: ../jobs/firewire.txt.in:3 ../jobs/usb.txt.in:71
602
#: ../jobs/firewire.txt.in:3
525
603
msgid "Do the copy operations work as expected?"
526
604
msgstr "Ali opravilo kopiranja deluje kot ste pričakovali?"
529
607
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
530
608
msgid "Floppy test"
609
msgstr "Preizkus disketnega pogona"
534
612
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
535
613
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
614
msgstr "Kliknite gumb \"Preizkus\" za zagon računala."
539
617
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:5
540
618
msgid "Did it launch correctly?"
619
msgstr "Ali je bil pravilno zagnan?"
544
622
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:15
546
624
"1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
547
625
"Fractional math 4. Decimal math"
627
"1. Preproste matematične funkcije (+,-,/,*) 2. Vgnezdene matematične "
628
"fukncije ((,)) 3. Računanje z ulomki 4. Računanje z decimalkami"
551
631
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:30
552
632
msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
634
"1. Nastavitev pomnilnika 2. Ponastavitev pomnilnika 3. Zadnje čiščenje "
635
"pomnilnika 4. Čiščenje pomnilnika"
556
638
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
557
639
msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
640
msgstr "Kliknite gumb \"Preizkus\" za zagon računal in izvedite:"
561
643
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
562
644
msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
645
msgstr "1. Izreži 2. Kopiraj 3. Prilepi"
566
648
#: ../jobs/gcalctool.txt.in:45
567
649
msgid "Did the functions perform as expected?"
650
msgstr "Ali so se funkcije izvedle pričakovano?"
571
653
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
572
654
msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
655
msgstr "Kliknite na gump \"Preizkus\" za zagon programa gedit."
576
658
#: ../jobs/gedit.txt.in:5
585
669
"Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
672
"Kliknite gumb \"Preizkus\" za zagon programa gedit in ponovno odprite "
673
"datoteko, ki ste jo prej ustvarili."
590
676
#: ../jobs/gedit.txt.in:17
591
677
msgid "Edit then save the file, then close gedit."
678
msgstr "Uredite in shranite datoteko in nato zaprite gedit."
595
681
#: ../jobs/gedit.txt.in:17 ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
596
682
msgid "Did this perform as expected?"
683
msgstr "Ali se je zgodilo kar ste pričakovali?"
600
686
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
601
687
msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
688
msgstr "Kliknite gumb \"Preizkus\" za zagon Terminala."
605
691
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
607
693
"Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
608
694
"home directory."
696
"Vnesite 'ls' in pritisnite Enter. Prikazati bi se moral seznam datotek in "
697
"map v vaši domači mapi."
612
700
#: ../jobs/gnome-terminal.txt.in:5
613
701
msgid "Close the terminal window."
702
msgstr "Sedaj zaprite Terminal."
617
705
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
619
707
"2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
708
msgstr "2D grafika deluje. Vaša zagnana različica X.Org je: $output"
623
711
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
624
712
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
714
"Zaženite gtkperf in se prepričate, da primeri preizkusov osnovani na GTK "
628
718
#: ../jobs/graphics.txt.in:23
639
731
"The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
640
732
"dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
734
"Postopek spremembe ločljivosti zaslona: 1.- Odprite Sistem->Nastavitve-"
735
">Zasloni 2.- Izberite novo ločljivost s spustnega seznama 3.- Kliknite "
736
"Potrdi 4.- Ločljivost bi se morala spremeniti 5.- Izberite izvirno "
737
"ločljivost s spustnega seznama 6.- Kliknite Potrdi 7.- Ločljivost bi se "
738
"morala ponovno spremeniti."
644
741
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
645
742
msgid "Did the resolution change as expected?"
743
msgstr "Ali se je ločljivost spremenila kot ste pričakovali?"
649
746
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
655
752
"display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
656
753
"rotation values"
755
"Postopek preverjanja vrtenja zaslona: 1.- Odprite Sistem->Nastavitve-"
756
">Zasloni 2.- Izberite novo vrednost vrtenja s spustnega seznama 3.- Kliknite "
757
"Potrdi 4.- Zaslon bi se moral zavrteti glede na nastavljeno vrednost 5.- "
758
"Kliknite Obnovi prejšnje nastavitve 6.- Nastavitev zaslona bi morala biti "
759
"povrnjena 7.- Ponovite 2-6 z različnimi vrednostmi vrtenja."
660
762
#: ../jobs/graphics.txt.in:46
661
763
msgid "Did the display rotation change as expected?"
764
msgstr "Ali se je vrtenje zaslona spremenilo kot ste pričakovali?"
665
#: ../jobs/graphics.txt.in:62 ../jobs/sru_suite.txt.in:151
767
#: ../jobs/graphics.txt.in:62
666
768
msgid "Test that the X process is running."
769
msgstr "Preizkus ali je opravilo X zagnano."
670
#: ../jobs/graphics.txt.in:68 ../jobs/sru_suite.txt.in:157
772
#: ../jobs/graphics.txt.in:68
671
773
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
774
msgstr "Preizkus, da se X ne izvaja v zasilnem načinu."
675
777
#: ../jobs/graphics.txt.in:75
676
778
msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
779
msgstr "Preizkus, da X ne pušča pomnilnika, ko poganja programe."
680
782
#: ../jobs/graphics.txt.in:82
705
807
"najmanjšo ločljivost (1024 x 600). Tukaj si oglejte podrobnosti:"
708
#: ../jobs/graphics.txt.in:107
810
#: ../jobs/graphics.txt.in:94
709
811
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
710
812
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
713
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
815
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
714
816
msgid "Select Test to display a video test."
715
817
msgstr "Kliknite na gumb Preizkus za prikaz preizkusnega videa."
718
#: ../jobs/graphics.txt.in:117
820
#: ../jobs/graphics.txt.in:104
719
821
msgid "Do you see color bars and static?"
720
822
msgstr "Ali ste videli barvne stolpce in statiko?"
723
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
825
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
725
827
"The following screens and video modes have been detected on your system:"
726
828
msgstr "Na vašem sistemu so bili zaznani naslednji zasloni in video načini:"
729
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
831
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
731
833
"Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
733
835
"Za kroženje med zaznanimi vrstami videa za sistem kliknite na gumb Preizkus."
736
#: ../jobs/graphics.txt.in:138
838
#: ../jobs/graphics.txt.in:125
737
839
msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
738
840
msgstr "Ali je bilo videti, da zaslon dela za vsak način?"
741
#: ../jobs/graphics.txt.in:146
843
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
742
844
msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
743
845
msgstr "Preverite ali strojna oprema lahko poganja compiz."
746
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
848
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
748
850
"Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
752
854
"zagotavlja, da vaš sistem podpira vsaj najmanjše 3d učinke."
755
#: ../jobs/graphics.txt.in:153
857
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
756
858
msgid "Did the 3d animation appear?"
757
859
msgstr "Ali se je 3D animacija prikazala?"
760
#: ../jobs/info.txt.in:60 ../jobs/screenshot.txt.in:7
862
#: ../jobs/info.txt.in:69 ../jobs/screenshot.txt.in:7
761
863
msgid "Captures a screenshot."
864
msgstr "Zajame zaslonsko sliko."
765
#: ../jobs/info.txt.in:71 ../jobs/sru_suite.txt.in:167
867
#: ../jobs/info.txt.in:80
766
868
msgid "Gather log from the firmware test suite run"
870
"Zberite dnevnik iz poganjanja zbirke preizkusa strojne programske opreme."
770
#: ../jobs/info.txt.in:82
873
#: ../jobs/info.txt.in:91
771
874
msgid "Bootchart information."
875
msgstr "Podrobnosti o grafu zagona."
775
878
#: ../jobs/input.txt.in:4
813
920
"Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
814
921
"and the volume should change."
923
"Pritisnite tipko za glasnost na tipkovnici. Okno stanja bi se moralo \\ "
924
"pojaviti in glasnost bi se morala spremeniti."
818
927
#: ../jobs/keys.txt.in:12
819
928
msgid "Do the buttons work?"
929
msgstr "Ali so gumbi delovali?"
823
932
#: ../jobs/keys.txt.in:21
825
934
"Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
826
935
"volume should mute/unmute when pressed multiple times."
937
"Pritisnite tipko utišaj na tipkovnici. Okno stanja bi se moralo \\ pojaviti "
938
"in glasnost bi se morala utišati/povrniti, če gumb večkrat pritisnete."
830
#: ../jobs/keys.txt.in:30
941
#: ../jobs/keys.txt.in:31
832
943
"Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
833
944
"after pressing the power button, resume successfully."
946
"Pritisnite tipko spanje na tipkovnici. Računalnik bi moral preiti v "
947
"pripravljenost in \\ se moral zbuditi po pritisku gumba za vklop."
837
#: ../jobs/keys.txt.in:39
950
#: ../jobs/keys.txt.in:40
839
952
"Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
840
953
"appear and the amount of battery remaining should be displayed."
955
"Pritisnite tipko podrobnosti o bateriji na tipkovnici. Okno stanja \\ bi se "
956
"moralo prikazati in izpisati bi se morala količina preostale energije "
844
#: ../jobs/keys.txt.in:48
960
#: ../jobs/keys.txt.in:49
846
962
"Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
847
963
"the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
966
"Pritisnite tipko za brezžično omrežje na tipkovnici. Ikona bluetooth \\ in "
967
"omrežna povezava se morate prekiniti, če ste povezani preko \\ vmesnika wifi"
852
#: ../jobs/keys.txt.in:48
970
#: ../jobs/keys.txt.in:49
854
972
"Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
855
973
"and that the network connection is re-established \\ automatically."
975
"Pritisnite isto tipko še enkrat in preverite, ali je ikona bluetooth ponovno "
976
"prikazana in da se je omrežna povezava ponovno samodejno vzpostavljena."
859
#: ../jobs/keys.txt.in:48
979
#: ../jobs/keys.txt.in:49
860
980
msgid "Does the key work?"
981
msgstr "Ali tipka deluje?"
864
#: ../jobs/keys.txt.in:62
984
#: ../jobs/keys.txt.in:63
866
986
"The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
987
msgstr "Tipkovnica ima lahko namenske tipke za nadzor medijev, kot sledi:"
870
#: ../jobs/keys.txt.in:62
990
#: ../jobs/keys.txt.in:63
871
991
msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
992
msgstr "*Predvajaj / Premor* Zaustavi * Naprej *nazaj (prevrti)"
875
#: ../jobs/keys.txt.in:62
995
#: ../jobs/keys.txt.in:63
876
996
msgid "Play a media file and press each key in turn."
997
msgstr "Predvajajte datoteko in vsakič pritisnite eno od tipk"
880
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1000
#: ../jobs/keys.txt.in:63
881
1001
msgid "Do the keys work as expected?"
1002
msgstr "Ali tipke delujejo po pričakovanjih?"
885
1005
#: ../jobs/local.txt.in:3
930
1050
#: ../jobs/local.txt.in:48
931
1051
msgid "Floppy disk tests"
1052
msgstr "Preizkusi disket"
935
1055
#: ../jobs/local.txt.in:53
936
1056
msgid "Graphics tests"
1057
msgstr "Preizkusi grafike"
940
1060
#: ../jobs/local.txt.in:58
941
1061
msgid "Informational tests"
1062
msgstr "Informacijski preizkusi"
945
1065
#: ../jobs/local.txt.in:63
946
1066
msgid "Input Devices tests"
1067
msgstr "Preizkusi vhodnih naprav"
950
1070
#: ../jobs/local.txt.in:68
951
1071
msgid "Software Installation tests"
1072
msgstr "Preizkusi namestitve programske opreme"
955
1075
#: ../jobs/local.txt.in:73
956
1076
msgid "Hotkey tests"
1077
msgstr "Preizkusi tipkovnih bližnjic"
960
#: ../jobs/local.txt.in:78
1080
#: ../jobs/local.txt.in:83
961
1081
msgid "Media Card tests"
1082
msgstr "Preizkusi spominskih kartic"
965
#: ../jobs/local.txt.in:83
1085
#: ../jobs/local.txt.in:93
966
1086
msgid "Miscellaneous tests"
1087
msgstr "Razni preizkusi"
970
#: ../jobs/local.txt.in:88
1090
#: ../jobs/local.txt.in:98
971
1091
msgid "Monitor tests"
972
1092
msgstr "Preizkusi zaslona"
975
#: ../jobs/local.txt.in:93
1095
#: ../jobs/local.txt.in:103
976
1096
msgid "Networking tests"
1097
msgstr "Preizkusi omrežja"
980
#: ../jobs/local.txt.in:98
1100
#: ../jobs/local.txt.in:113
981
1101
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
1102
msgstr "Preizkusi kartic PCMCIA/PCIX"
985
#: ../jobs/local.txt.in:103
1105
#: ../jobs/local.txt.in:118
986
1106
msgid "Peripheral tests"
987
1107
msgstr "Preizkusi zunanjih naprav"
990
#: ../jobs/local.txt.in:108
1110
#: ../jobs/local.txt.in:123
991
1111
msgid "Power Management tests"
1112
msgstr "Preizkusi upravljanja porabe"
995
#: ../jobs/local.txt.in:113
1115
#: ../jobs/local.txt.in:133
996
1116
msgid "Unity tests"
1117
msgstr "Preizkusi Unity"
1000
#: ../jobs/local.txt.in:118
1120
#: ../jobs/local.txt.in:143
1001
1121
msgid "User Applications"
1002
1122
msgstr "Uporabniški programi"
1005
#: ../jobs/local.txt.in:123
1125
#: ../jobs/local.txt.in:153
1006
1126
msgid "Stress tests"
1127
msgstr "Preizkusi obremenitve"
1010
1130
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
1384
1514
msgstr "Preizkušanje vaše povezave z medmrežjem:"
1387
#: ../jobs/networking.txt.in:26
1517
#: ../jobs/networking.txt.in:21
1388
1518
msgid "Network Information"
1519
msgstr "Podatki o omrežju"
1392
#: ../jobs/networking.txt.in:46
1522
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
1393
1523
msgid "Wireless scanning test."
1524
msgstr "Preizkus brezžičnih omrežij."
1397
#: ../jobs/networking.txt.in:52
1527
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1399
1529
"Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
1400
1530
"applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
1401
1531
"OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
1402
1532
"to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
1534
"Postopek za priklop na brezžično omrežje: 1.- Izberite aplet Upravljalnika "
1535
"omrežij. 2.- Izberite omrežje pod odsekom 'Brezžična omrežja'. 3.- Prikazano "
1536
"obvestilo mora sporočiti, da je povezava vzpostavljena. 4.- Izberite "
1537
"preizkus in potrdite, da je mogoče vzpostaviti povezavo HTTP."
1406
#: ../jobs/networking.txt.in:64
1540
#: ../jobs/networking.txt.in:39
1408
1542
"Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
1409
1543
"2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
1410
1544
"confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
1411
1545
"that it's possible to establish an HTTP connection"
1547
"Postopek za priklop na žično omrežje: 1.- Izberite aplet Upravljalnika "
1548
"omrežij. 2.- Izberite omrežje pod odsekom 'Žična omrežja'. 3.- Prikazano "
1549
"obvestilo mora sporočiti, da je povezava vzpostavljena. 4.- Izberite "
1550
"preizkus in potrdite, da je mogoče vzpostaviti povezavo HTTP."
1415
#: ../jobs/networking.txt.in:76
1553
#: ../jobs/networking.txt.in:51
1417
1555
"Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
1418
1556
"to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
1421
1559
"that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
1422
1560
"possible to establish an HTTP connection"
1562
"Postopek za preizkus omrežne povezave vgrajenega modema: 1.-Priključite "
1563
"računalnik na telefonski priključek. 2.- Z desnim klikom na aplet "
1564
"Upravljalnika omrežij odprite priročni meni. 3.- Izberite 'Uredi povezave'. "
1565
"4.-Izberite zavihek 'DSL'. 5.- Kliknite na gumb 'Dodaj'. 6.- Vpišite "
1566
"pravilne parametre za povezavo. 7.- Prikazano obvestilo mora sporočiti, da "
1567
"je povezava vzpostavljena. 8.- Izberite preizkus in potrdite, da je mogoče "
1568
"vzpostaviti povezavo HTTP."
1426
#: ../jobs/networking.txt.in:76 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1571
#: ../jobs/networking.txt.in:51 ../jobs/peripheral.txt.in:15
1572
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
1427
1573
msgid "Was the connection correctly established?"
1574
msgstr "Je bila povezava ustrezno vzpostavljena?"
1431
#: ../jobs/networking.txt.in:92
1577
#: ../jobs/networking.txt.in:67
1433
1579
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1434
1580
"using ICMP ECHO packets."
1582
"Avtomatiziran preizkus za preverjanje dostopnosti nekaterih sistemov na "
1583
"omrežju s pomočjo paketov ICMP ECHO."
1438
#: ../jobs/networking.txt.in:99 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1586
#: ../jobs/networking.txt.in:74 ../jobs/peripheral.txt.in:32
1440
1588
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1591
"Avtomatiziran preizkus za preverjanje možnosti prejema datotek preko "
1445
#: ../jobs/networking.txt.in:107
1595
#: ../jobs/networking.txt.in:82
1446
1596
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1597
msgstr "Preizkus usklajevanja krajevne ure s strežnikom NTP."
1450
#: ../jobs/networking.txt.in:113
1600
#: ../jobs/networking.txt.in:88
1452
1602
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1605
"Preverite, da je namestitev programa checkbox-server na omrežju dosegljiva "
1457
#: ../jobs/networking.txt.in:119
1609
#: ../jobs/networking.txt.in:94
1458
1610
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1612
"Preverjanje, če je možno omogočiti oddaljen tiskalnik na omrežju in "
1613
"natisniti preizkusno stran."
1462
#: ../jobs/networking.txt.in:124
1616
#: ../jobs/networking.txt.in:99
1463
1617
msgid "Multiple network cards"
1618
msgstr "Več omrežnih kartic"
1467
#: ../jobs/networking.txt.in:144
1621
#: ../jobs/networking.txt.in:119
1468
1622
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1623
msgstr "Preizkus za merjenje pasovne širine omrežja"
1472
1626
#: ../jobs/optical.txt.in:8
1473
1627
msgid "The following optical drives were detected:"
1628
msgstr "Zaznani so naslednji optični pogoni:"
1477
1631
#: ../jobs/optical.txt.in:18
1478
1632
msgid "Optical Storage device read tests"
1633
msgstr "Preizkus branja z optičnih naprav"
1482
1636
#: ../jobs/optical.txt.in:37
1496
1652
"\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
1655
"Postopek predvajanja zvočnih CD-jev: 1 .- Vstavite zvočni CD v optični "
1656
"pogon. 2 .- Na namizju bi se morala pojaviti ikona. 3 .- Desno kliknite na "
1657
"ikono in izberite \"Odpri z Rhythmbox\". 4 .- Izberite CD kot vir "
1658
"predvajanja in pritisnite na gumb za predvajanje. 5 .- Glasba bi se morala "
1659
"predvajati. 6 .- Čez nekaj časa ustavite predvajanje glasbe. 7 .- Desno "
1660
"kliknite na ikono na namizju in izberite \"Izvrzi nosilec\". 8.- CD bo "
1661
"izvržen in ikona bo odstranjena z namizja."
1501
1664
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1503
1666
"The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
1504
1667
"into your drive and try writing to it."
1669
"Zaznani optični pogoni podpirajo zapisovanje. Vstavite prazen DVD nosilec v "
1670
"svoj pogon ter poizkusite zapisovati nanj."
1508
1673
#: ../jobs/optical.txt.in:63
1509
1674
msgid "Does writing work?"
1675
msgstr "Ali zapisovanje deluje?"
1513
1678
#: ../jobs/optical.txt.in:72
1520
1685
"\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
1688
"Postopek za predvajanje filma DVD: 1 .- Vstavite DVD, ki vsebuje katerikoli "
1689
"film v svoj optični pogon. 2 .- Pojavilo se bo okno z dejanji, ki jih lahko "
1690
"izberete. Izberite možnost \"Odpri s Predvajalnikom filmov\". 3 .- "
1691
"Predvajalnik filmov bi se moral odpreti in film bi se moral začeti "
1692
"predvajati. 4.- Čez nekaj časa zaustavite predvajanje filma. 5.- Na namizju "
1693
"se bo pojavila ikona . 6.- Desno kliknite na ikono na namizju in izberite "
1694
"\"Izvrzi nosilec\". 7.- Nosilec DVD bo izvržen in ikona bo odstranjena z "
1525
1698
#: ../jobs/optical.txt.in:90
1547
1722
"then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
1548
1723
"4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
1725
"Postopek preverjanja časa: 1.- Kliknite gumb \"Preizkus\" in preverite, če "
1726
"se je ura premaknila za eno uro naprej. \\ Opomba: Lahko traja tudi minuto "
1727
"ali več, da se ura gnome osveži. 2.- Na pultu izberite Sistem, Skrbništvo in "
1728
"nato Čas in datum. 3.- Prepričajte se, da je vaš program ure nastavljen na "
1729
"ročno. 4.- Spremenite čas za eno uro nazaj. 5.- Zaprite okno in ponovno "
1730
"zaženite računalnik."
1552
1733
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:14
1566
1748
"Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
1567
1749
"the question below:"
1751
"Nato poskrbite, da obnovite predhodni primerek Checkbox-a in \\ odgovorite "
1752
"na spodnje vprašanje:"
1571
1755
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
1572
1756
msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
1758
"Ali se je ponovno zagnal in pravilno prikazal grafičnoprijavno okno ?"
1576
1761
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1577
1762
msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
1763
msgstr "Priključite napravo PCMCIA na svoj računalnik."
1581
1766
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
1582
1767
msgid "Is it detected?"
1768
msgstr "Ali je bila naprava zaznana?"
1586
1771
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
1591
1776
"detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
1779
"Postopek preverjanja nastavitve tiskalnika: 1.-Poskrbite, da je tiskalnik na "
1780
"voljo v omrežju 2.- Odprite Sistem->Skrbništvo->Tiskanje 3.- Če tiskalnik še "
1781
"ni prikazan na seznamu, kliknite na Nov 4.- Tiskalnik bi moral biti "
1782
"prepoznan, prikazane bi morale biti \\ ustrezne vrednosti nastavitev 5.- "
1783
"Natisnite preizkusno stran"
1596
1786
#: ../jobs/peripheral.txt.in:15
1603
1793
"connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
1604
1794
"to establish an HTTP connection"
1796
"Postopek priklopa zunanjega omrežnega modema USB: 1.- Priključite kabel USB "
1797
"na računalnik 2.- Pritisnite desno miškino tipko na apletu Upravljalnika "
1798
"omrežij 3.-Izberite 'Uredi povezave' 4.- Izberi zavihek 'DSL' (za modem "
1799
"ADSL) ali 'Mobilna širokopasovna' (za modem 3G) 5.- Kliknite na gumb 'Dodaj' "
1800
"6.- Pravilno nastavite parametre povezave 7.- Obvestilno okno mora potrditi, "
1801
"da se je povezava vzpostavila 8.- Izberite Preizkus, da preverite, če je "
1802
"možno vzpostaviti povezavo HTTP"
1608
1805
#: ../jobs/phoronix.txt.in:3
1615
1812
"Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
1616
1813
"Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
1815
"Postopek preverjanja izklopnega/zagonskega cikla : 1.- Izklopite svojo "
1816
"napravo 2.- Zaženite svojo napravo 3.- Ponovite koraka 1 in 2 vsaj 5 krat"
1620
1819
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
1622
1821
"Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
1823
"Opomba: Ta preizkusni primer mora biti ročno zagnan pred zagonom checkbox-a"
1626
1826
#: ../jobs/power-management.txt.in:14
1648
#: ../jobs/power-management.txt.in:29
1848
#: ../jobs/power-management.txt.in:13
1649
1849
msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
1851
"Ali zapiranje pokrova prenosnega računalnika povzroči izklop zaslona?"
1653
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1854
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1654
1855
msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
1856
msgstr "Kliknite na gumb preizkus, nato pa zaprite in odprite pokrov."
1658
#: ../jobs/power-management.txt.in:41
1859
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
1659
1860
msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
1861
msgstr "Ali se je zaslon izklopil medtem ko je bil pokrov zaprt?"
1663
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1864
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1664
1865
msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
1867
"Kliknite na gumb Preizkus, nato zaprite pokrov in počakajte 5 sekund."
1668
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1870
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1669
1871
msgid "Open the lid."
1872
msgstr "Odprite pokrov."
1673
#: ../jobs/power-management.txt.in:55
1875
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
1674
1876
msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
1877
msgstr "Ali se je zaslon po odprtju pokrova prižgal?"
1678
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1880
#: ../jobs/power-management.txt.in:49
1679
1881
msgid "Test the network before suspending."
1680
1882
msgstr "Preverite omrežje pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1683
#: ../jobs/power-management.txt.in:70
1885
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
1684
1886
msgid "Record the current resolution before suspending."
1685
1887
msgstr "Posnemi trenutno ločljivost pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1688
#: ../jobs/power-management.txt.in:78
1890
#: ../jobs/suspend.txt.in:12
1689
1891
msgid "Test the audio before suspending."
1690
1892
msgstr "Preverite zvok pred prehodom v stanje pripravljenosti."
1705
#: ../jobs/power-management.txt.in:128 ../jobs/sru_suite.txt.in:135
1907
#: ../jobs/power-management.txt.in:51
1706
1908
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
1707
1909
msgstr "Prepričajte se, da obstaja naprava RTC (realnočasovna ura)"
1710
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1912
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1711
1913
msgid "Power management Suspend and Resume test"
1712
1914
msgstr "Preizkus prehoda v stanje pripravljenosti in nadaljevanja"
1715
#: ../jobs/power-management.txt.in:135
1917
#: ../jobs/suspend.txt.in:58
1717
1919
"Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1718
1920
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1720
1922
"at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
1721
1923
"this test as Failed."
1925
"Po izbiri gumba Preizkus bo vaš sistem prešel v stanje pripravljenosti za 30 "
1926
"- 60 sekund. Če se vaš sistem ne zbudi po 60 sekundah, za kratek čas "
1927
"pritisnite na gumb za vklop sistema in ga ročno vklopite. Če se vaš sistem "
1928
"ne zbudi pravilno in ga je potrebno ponovno zagnati, ob novem zagonu "
1929
"zaženite Preizkušanje sistema in označite, da je ta preizkus ni bil "
1725
#: ../jobs/power-management.txt.in:145
1933
#: ../jobs/suspend.txt.in:68
1726
1934
msgid "Test the network after resuming."
1727
1935
msgstr "Preizkusite omrežje po nadaljevanju."
1730
#: ../jobs/power-management.txt.in:151
1938
#: ../jobs/suspend.txt.in:74
1732
1940
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1733
1941
msgstr "Preverite, če imate po nadaljevanju enako ločljivost kot prej."
1736
#: ../jobs/power-management.txt.in:160
1944
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1737
1945
msgid "Test the audio after resuming."
1738
1946
msgstr "Preizkusite zvok po nadaljevanju."
1880
2088
"več možnostmi zagona."
1883
#: ../jobs/power-management.txt.in:258
2091
#: ../jobs/stress.txt.in:17
1884
2092
msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
1885
2093
msgstr "Ali je vaš sistem uspešno 30x prešel v mirovanje in se obnovil?"
1888
#: ../jobs/power-management.txt.in:267
2096
#: ../jobs/power-management.txt.in:56
1889
2097
msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
2098
msgstr "Zaženite preizkus budilke Colin Kings FWTS"
1893
#: ../jobs/power-management.txt.in:276
2101
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
1894
2102
msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
2103
msgstr "Preverite, da je CONFIG_NO_HZ nastavljen v jedru."
1898
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2106
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
1899
2107
msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
2109
"Samodejni preizkus upravljanja z energijo med preizkusom prehoda računalnika "
2110
"iz in v stanje pripravljenosti."
1903
#: ../jobs/power-management.txt.in:284
2113
#: ../jobs/suspend.txt.in:194
1905
2115
"Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
1906
2116
"system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
1923
2133
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
1924
2134
msgid "sshd test"
2135
msgstr "preizkus sshd"
1928
2138
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
1929
2139
msgid "Print/CUPs server test"
2140
msgstr "Preizkus strežnika za tiskanje CUPs"
1933
2143
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
1934
2144
msgid "DNS server test"
2145
msgstr "Preizkus strežnika DNS"
1938
2148
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
1939
2149
msgid "Samba server test"
2150
msgstr "Preizkus strežnika Samba"
1943
2153
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
1944
2154
msgid "LAMP server test"
2155
msgstr "Preizkus strežnika LAMP"
1948
2158
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
1949
2159
msgid "Tomcat server test"
2160
msgstr "Preizkus strežnika Tomcast"
1953
2163
#: ../jobs/sru_suite.txt.in:4
2062
2276
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
2063
2277
"test against the Unity interface."
2279
"Ta preizkus preveri da vmesnik Unity deluje, nato pa zažene preizkus "
2280
"autopilot.py na vmesniku Unity."
2067
2283
#: ../jobs/usb.txt.in:5
2068
2284
msgid "The following USB controllers were detected:"
2285
msgstr "Naslednji nadzorniki USB so bili zaznani:"
2072
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2288
#: ../jobs/usb.txt.in:24
2074
2290
"Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
2293
"Na računalnik priključite tipkovnico USB. Nato kliknite na gumb Preizkus \\ "
2079
#: ../jobs/usb.txt.in:17
2297
#: ../jobs/usb.txt.in:24
2080
2298
msgid "Does the keyboard work?"
2299
msgstr "Ali tipkovnica deluje?"
2084
#: ../jobs/usb.txt.in:27
2302
#: ../jobs/usb.txt.in:34
2086
2304
"USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
2087
2305
"Perform some single/double/right click operations"
2307
"Postopek za preverjanje miške: USB 1.- Na računalnik priključite miško. USB "
2308
"2.- Izvedite nekaj osnovnih opravil z miško: enojni klik, dvojni klik, desni "
2091
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2312
#: ../jobs/usb.txt.in:46
2093
2314
"Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
2094
2315
"successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
2095
2316
"the device if the test is successful."
2318
"Kliknite 'Preizkus', in v naslednjih 5. sekundah priključite napravo USB. "
2319
"Če je preizkus uspešen, bo spodaj izbrano 'Da'. V tem primeru naprave ne "
2099
#: ../jobs/usb.txt.in:39
2323
#: ../jobs/usb.txt.in:46
2101
2325
"If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
2102
2326
"fail and 'No' will be selected below."
2328
"Če ne vstavite naprave USB, ali pa naprava ni prepoznana, test ne bo "
2329
"uspešen.Spodaj bo izbrana možnost 'Ne'."
2106
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2332
#: ../jobs/usb.txt.in:58
2108
2334
"Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
2109
2335
"test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
2337
"Kliknite 'Preizkzs', nato pa v 5. sekundah odstranite napravo USB. Če je "
2338
"preizkus uspešen, bo spodaj izbrana možnost 'Da'."
2113
#: ../jobs/usb.txt.in:51
2341
#: ../jobs/usb.txt.in:58
2115
2343
"If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
2116
2344
"will fail and 'No' will be selected below."
2346
"Če naprave USB ne odstranite, ali pa če odstranitev ni zabeležena, bo "
2347
"preizkus neuspešen. Spodaj bo izbrana možnost 'Ne'."
2120
2350
#: ../jobs/usb.txt.in:61
2141
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2371
#: ../jobs/usb.txt.in:86
2143
2373
"Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
2144
2374
"icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
2377
"Na zunanji priključek USB računalnika priključite napravo shrambe USB. \\ Na "
2378
"namizju ter meniju \"Mesta\" na vrhu zaslona se mora prikazati ikona."
2149
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2381
#: ../jobs/usb.txt.in:86
2151
2383
"Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
2152
2384
"external \\ USB slot."
2386
"Preverite, da se ikona prikaže, nato napravo izvrzite. Ponovite na vseh "
2387
"zunanjih \\ priključkih USB."
2156
#: ../jobs/usb.txt.in:83
2390
#: ../jobs/usb.txt.in:86
2157
2391
msgid "Do all USB slots work with the device?"
2392
msgstr "Ali vsi priključki USB delujejo z napravo?"
2161
2395
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
2646
2880
msgid "hardware database"
2647
2881
msgstr "podatkovna zbirka strojne opreme"
2649
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:487
2883
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:499
2650
2884
msgid "_Test Again"
2651
2885
msgstr "_Preizkusi znova"
2653
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:533
2887
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:545
2655
2889
msgstr "Podatki"
2657
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:552
2891
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:564
2659
2893
msgstr "Napaka"
2719
2953
"Ta program potrdi, da vaš sistem deluje pravilno. Ko končate preizkus, boste "
2720
2954
"lahko videli povzetek za svoj sistem."
2722
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:118
2956
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
2723
2957
#, python-format
2724
2958
msgid "Failed to process form: %s"
2725
2959
msgstr "Napaka med obdelovanjem obrazca: %s"
2727
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:141
2961
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:147
2728
2962
#, python-format
2730
2964
"Failed to contact server. Please try\n"