9
9
"Project-Id-Version: rapid\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 16:09+0000\n"
13
"Last-Translator: LEROY Jean-Christophe <Unknown>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 10:27+0000\n"
13
"Last-Translator: Olivier Devineau <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Français <null>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 19:04+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
21
21
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
22
#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
22
#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
23
23
msgid "Rapid Photo Downloader"
24
24
msgstr "Rapid Photo Downloader"
35
26
#: rapid/rapid.py:117
37
37
msgid "%(date)s %(time)s"
38
38
msgstr "%(date)s %(time)s"
42
42
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
43
43
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
45
45
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
46
46
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
49
49
msgstr "Périphérique"
51
51
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
58
58
msgid "Download Progress"
59
59
msgstr "Progression du transfert"
63
63
msgid "%(device)s did not unmount"
64
64
msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
118
118
"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n"
121
#: rapid/rapid.py:2286
121
#: rapid/rapid.py:2321
122
122
msgid "Download cannot proceed"
123
123
msgstr "Impossible de procéder au transfert"
125
#: rapid/rapid.py:2653
125
#: rapid/rapid.py:2700
126
126
msgid "About 1 second remaining"
127
127
msgstr "Environ 1 seconde restante"
129
#: rapid/rapid.py:2655
129
#: rapid/rapid.py:2702
131
131
msgid "About %i seconds remaining"
132
132
msgstr "Environ %i secondes restantes"
134
#: rapid/rapid.py:2657
134
#: rapid/rapid.py:2704
135
135
msgid "About 1 minute remaining"
136
136
msgstr "Environ 1 minute restante"
138
138
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
139
139
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
140
140
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
141
#: rapid/rapid.py:2662
141
#: rapid/rapid.py:2709
143
143
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
144
144
msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
146
#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116
146
#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
147
147
msgid "photos and videos"
148
148
msgstr "photos et vidéos"
150
#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118
150
#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
151
151
msgid "photos or videos"
152
152
msgstr "photos ou vidéos"
154
#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121
154
#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
158
#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123
159
#: rapid/rpdfile.py:272
158
#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
159
#: rapid/rpdfile.py:291
163
#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126
163
#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
167
167
#. check subfolder preferences for bad values
168
#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128
169
#: rapid/rpdfile.py:253
168
#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
169
#: rapid/rpdfile.py:272
173
#: rapid/rapid.py:2723
173
#: rapid/rapid.py:2770
175
175
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
176
176
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
178
#: rapid/rapid.py:2727
178
#: rapid/rapid.py:2774
180
180
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
181
181
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
183
#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782
183
#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
185
185
msgstr "avertissements"
187
#: rapid/rapid.py:2739
187
#: rapid/rapid.py:2786
188
188
msgid "All downloads complete"
189
189
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
191
#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763
192
#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780
191
#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
192
#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
194
194
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
195
195
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
197
#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765
197
#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
199
199
msgid "%(filetype)s downloaded"
200
200
msgstr "%(filetype)s téléchargé"
202
#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774
202
#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
204
204
msgid "%(filetype)s failed to download"
205
205
msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
207
207
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
208
#: rapid/rapid.py:2813
208
#: rapid/rapid.py:2860
210
210
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
211
211
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
213
213
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
214
#: rapid/rapid.py:2820
214
#: rapid/rapid.py:2867
216
216
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
217
217
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
219
#: rapid/rapid.py:3166
219
#: rapid/rapid.py:3222
223
#: rapid/rapid.py:3174
223
#: rapid/rapid.py:3230
224
224
msgid "Auto Detect"
225
225
msgstr "Détecter automatiquement"
227
#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327
227
#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
229
229
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
230
230
msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
232
#: rapid/rapid.py:3219
232
#: rapid/rapid.py:3275
236
#: rapid/rapid.py:3232
236
#: rapid/rapid.py:3288
238
238
msgstr "Déplacer"
240
#: rapid/rapid.py:3254
240
#: rapid/rapid.py:3310
244
#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897
244
#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
246
246
msgstr "Photos :"
248
#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164
248
#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
249
249
msgid "Select a folder to download photos to"
250
250
msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
252
#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897
252
#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
254
254
msgstr "Vidéos :"
256
#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182
256
#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
257
257
msgid "Select a folder to download videos to"
258
258
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
260
#: rapid/rapid.py:3470
260
#: rapid/rapid.py:3526
264
#: rapid/rapid.py:3475
264
#: rapid/rapid.py:3531
265
265
msgid "Using backup devices"
266
266
msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
268
#: rapid/rapid.py:3477
268
#: rapid/rapid.py:3533
269
269
msgid "Using backup device"
270
270
msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
272
#: rapid/rapid.py:3479
272
#: rapid/rapid.py:3535
273
273
msgid "No backup devices detected"
274
274
msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
276
#: rapid/rapid.py:3506
276
#: rapid/rapid.py:3562
277
277
msgid "Free space:"
278
278
msgstr "Espace libre :"
280
280
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
281
281
#. user in the status bar.
282
282
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
283
#: rapid/rapid.py:3518
283
#: rapid/rapid.py:3574
285
285
msgid "(%(file_type)s)"
286
286
msgstr "(%(file_type)s)"
288
288
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
289
289
#. Displayed in status bar message on main window
290
#: rapid/rapid.py:3522
290
#: rapid/rapid.py:3578
292
292
msgid "%(free)s %(file_type)s"
293
293
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
295
295
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
296
296
#. Used to differentiate between two different file systems
297
297
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
298
#: rapid/rapid.py:3527
298
#: rapid/rapid.py:3583
302
302
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
303
303
#. Used to differentiate between two different file systems
304
304
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
305
#: rapid/rapid.py:3532
305
#: rapid/rapid.py:3588
309
309
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
310
310
#. Displayed in status bar message on main window
311
311
#. e.g. 14.7GB available
312
#: rapid/rapid.py:3538
312
#: rapid/rapid.py:3594
314
314
msgid "%(free)s free"
315
315
msgstr "%(free)s disponibles"
317
317
#. user manually specified the same location for photos and video backups
318
#: rapid/rapid.py:3546
318
#: rapid/rapid.py:3602
320
320
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
321
321
msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
323
323
#. user manually specified backup location
324
#: rapid/rapid.py:3549
324
#: rapid/rapid.py:3605
326
326
msgid "Backing up to %(path)s"
327
327
msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
329
329
#. user manually specified different locations for photo and video backups
330
#: rapid/rapid.py:3552
330
#: rapid/rapid.py:3608
332
332
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
333
333
msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
335
#: rapid/rapid.py:3559
335
#: rapid/rapid.py:3615
337
337
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
338
338
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
340
#: rapid/rapid.py:3588
340
#: rapid/rapid.py:3644
341
341
msgid "Program preferences are invalid"
342
342
msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
344
#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254
344
#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
348
#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273
348
#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
352
#: rapid/rapid.py:3718
352
#: rapid/rapid.py:3781
354
354
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
355
355
msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
357
#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747
357
#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
359
359
msgid "Folder: %s"
360
360
msgstr "Répertoire: %s"
362
#: rapid/rapid.py:3732
362
#: rapid/rapid.py:3795
364
364
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
365
365
msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
367
#: rapid/rapid.py:3745
367
#: rapid/rapid.py:3808
369
369
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
370
370
msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
372
#: rapid/rapid.py:3831
372
#: rapid/rapid.py:3894
373
373
msgid "Thumbnails"
376
376
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
377
377
#. The text %default should not be modified or left out.
378
#: rapid/rapid.py:3878
378
#: rapid/rapid.py:3949
381
381
"display program information on the command line as the program runs "
384
384
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
385
385
"l'application est active (défaut: %default)"
387
#: rapid/rapid.py:3879
387
#: rapid/rapid.py:3950
388
388
msgid "display debugging information when run from the command line"
389
389
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
391
#: rapid/rapid.py:3880
391
#: rapid/rapid.py:3951
392
392
msgid "only output errors to the command line"
393
393
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
395
395
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
396
#: rapid/rapid.py:3882
396
#: rapid/rapid.py:3953
397
397
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
399
399
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
401
#: rapid/rapid.py:3884
401
#: rapid/rapid.py:3955
403
"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
404
"program preferences"
406
"Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
407
"écraser les préférences du programme"
409
#: rapid/rapid.py:3956
411
"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
412
"existing program preferences"
414
"Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
415
"télécharger, écraser les préférences du programme"
417
#: rapid/rapid.py:3957
402
418
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
403
419
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
405
#: rapid/rapid.py:3902
421
#: rapid/rapid.py:3970
423
"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
424
"from which to download, but do not do both."
426
"Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
427
"les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux."
429
#: rapid/rapid.py:3991
410
#: rapid/rapid.py:3910
434
#: rapid/rapid.py:3999
411
435
msgid "All settings and preferences have been reset"
412
436
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"