~rodrigo-moya/ubuntu/oneiric/gnome-desktop3/fix_863038

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-docs/fdl/zh_CN/fdl.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-03-22 13:48:49 UTC
  • mfrom: (1.2.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110322134849-kgqeaye2fwen5h2b
Tags: 2.91.92-0ubuntu1
* New upstream version
  libgnome-desktop
  - Force property update when doing new crossfade frame 
  - Use picture-uri GSettings key 
  Misc
  - Don't build some RANDR code if RANDR is not available

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
 
3
<!--
 
4
     The GNU Free Documentation License 1.1 in DocBook
 
5
     Markup by Eric Baudais <baudais@okstate.edu>
 
6
     Maintained by the GNOME Documentation Project
 
7
     http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
8
     Version: 1.0.1
 
9
     Last Modified: Dec 16, 2000
 
10
-->
 
11
<article id="index" lang="zh_CN">
 
12
   <articleinfo>
 
13
    <title>GNU 自由文档许可证</title>
 
14
      <releaseinfo>版本 1.1,2000年3月</releaseinfo>
 
15
      
 
16
      <copyright>
 
17
        <year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>
 
18
      </copyright>
 
19
 
 
20
      <author>
 
21
        <surname>自由软件基金会</surname>
 
22
      </author>
 
23
 
 
24
      <publisher role="maintainer">
 
25
        <publishername>GNOME 文档项目</publishername>
 
26
      </publisher>
 
27
 
 
28
      <revhistory>
 
29
        <revision>
 
30
          <revnumber>1.1</revnumber>
 
31
          <date>2000-03</date>
 
32
        </revision>
 
33
      </revhistory>
 
34
      
 
35
      <legalnotice id="legalnotice">
 
36
        <para><address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. 允许每个人复制和发布本授权文件的完整副本,但不允许对它进行任何修改。</para>
 
37
      </legalnotice>
 
38
 
 
39
      <abstract role="description"><para>本许可证的目的在于使手册、教科书或其它文字文档具有<quote>自由</quote>的属性:确保每个人都具有复制和重新发布它的有效自由,而不论是否作出修改,也不论其是否具有商业行为。其次,本许可证保留了作者及发布者由他们的工作而获得名誉的途径,同时也不认为他们应该对其他人所作出的修改而担负责任。</para></abstract>
 
40
    </articleinfo>
 
41
      
 
42
 
 
43
  <sect1 id="fdl-preamble" label="0">
 
44
    <title>导言</title>
 
45
    <para>本许可证的目的在于使手册、教科书或其它文字文档具有<quote>自由</quote>的属性:确保每个人都具有复制和重新发布它的有效自由,而不论是否作出修改,也不论其是否具有商业行为。其次,本许可证保留了作者及发布者由他们的工作而获得名誉的途径,同时也不认为他们应该对其他人所作出的修改而担负责任。</para>
 
46
    
 
47
    <para>本许可证是一种<quote>copyleft</quote>,这表示文件的衍生作品本身必须具有相同的自由涵义。它补充了 GNU 公共通用许可证,即一种为了自由软件而设的“copyleft”许可协议。</para>
 
48
    
 
49
    <para>我们设计了本许可证,目的是为了将它应用于自由软件的手册上,因为自由软件需要自由的文档:一个自由的程序应该提供与此软件具有相同自由的手册。但是本许可证并不限于软件手册的应用;它可以被用于任何文字作品,而不论其主题内容,或者它是否为一个已出版的印刷书籍。我们推荐本许可证主要应用在以使用说明或提供参考作为目的的作品上。</para>
 
50
  </sect1>
 
51
  <sect1 id="fdl-section1" label="1">
 
52
    <title>效力与定义</title>
 
53
    <para id="fdl-document">本许可证可应用于满足如下条件的任何使用手册或其它作品,只要它们包含由版权所有人所指定的声明,并在声明中说明它可以在本许可证的条款下发布。下文中的<quote>文档</quote>,可以指任何满足以上条件的手册或作品。公众中的任何成员都是被许可人,并且称作为<quote>你</quote>。</para>
 
54
    
 
55
    <para id="fdl-modified">文档的<quote>修改版本</quote> 指的是任何包含该文档或部分文档内容的作品,不论是逐字的复制或是经过修改的复制,以及/或是翻译成其它语言。</para>
 
56
        
 
57
    <para id="fdl-secondary"><quote>次要章节</quote>是<link linkend="fdl-document">文档</link>的一个具名附录,或是正文前面内容的章节,该章节专门用来处理文档的发布者或作者,与文档整体主题(或其它相关内容)的关系,并且不包含任何可以直接归入那个整体主题的内容。(例如,如果文档的部分内容是作为数学教科书,那么其次要章节就可以不用来解释任何数学。)它的关系可以是与主题相关的历史连接,或是与其相关的法律、商业、哲学、伦理道德或政治立场。</para>
 
58
 
 
59
    <para id="fdl-invariant"><quote>不变章节</quote>是标题已指定的某些 <link linkend="fdl-secondary">次要章节</link>,在声明以本许可证发布的<link linkend="fdl-document">文档</link> 中,以此作为不变章节。</para>
 
60
    
 
61
    <para id="fdl-cover-texts"><quote>封面文字</quote>是某些被加以列出的简短文字段落,在声明以本许可证发布的<link linkend="fdl-document">文档</link>中,以此作为前封面文字或后封面文字。</para>
 
62
        
 
63
    <para id="fdl-transparent"><link linkend="fdl-document">文档</link>的<quote>透明</quote>拷贝是指机器可读的拷贝,它以一种一般公众可取得其规格说明的格式来表现,适合于直接用一般文字编辑器、一般图像程序(用于由像素构成的图像)或一些可以广泛取得的绘图程序(用于由向量绘制的图形)直接地进行查看编辑;并且适合于输入到文字格式化程式,或是可以自动地转换到适合于输入到文字格式化程序的各种格式。一份以透明以外的档案格式所构成的拷贝,其标记或缺少标记,若是被安排成用来挫折或是打消读者进行其后续的修改,则此拷贝并非透明。一个不是<quote>透明</quote>的拷贝被称为混浊。</para>
 
64
    
 
65
    <para>透明拷贝适合格式的例子包括有:没有标记的纯 ASCII、Texinfo 输入格式、LaTeX 输入格式、使用可以公开取得其 DTD 的 SGML 或 XML、合乎标准的简单 HTML。混浊格式包括PostScript,PDF,只能够以私人文书处理器阅读以及编辑的私人格式,DTD 以及或处理工具不能够一般地加以取得的 SGML 或 XML,以及由某些文字处理器仅为了输出目的而做出的,由机器生成的 HTML、PostScript 或 PDF。</para>
 
66
    
 
67
    <para id="fdl-title-page"><quote>标题页</quote>对一本印刷书籍来说,指的是标题页本身,以及所需要用来容纳本授权必须出现在标题页的易读内容的接续页。对于并没有任何如此页面的作品的某些格式, <quote>标题页</quote>指的是本文主体开始之前作品标题最显著位置的文字。</para>
 
68
  </sect1>
 
69
    
 
70
  <sect1 id="fdl-section2" label="2">
 
71
    <title>逐字的复制</title>
 
72
    <para>您可以在任何媒体中复制或发布<link linkend="fdl-document">文档</link>,而不论其是否具有商业行为,限制条件为提供本许可证、版权声明和许可声明,说明本授权效力于文件的所有重制拷贝,并且没有增加任何其它条件到本许可证的条件中。你不可以使用技术手段,来妨碍或控制你所制作发布的拷贝阅读或进一步的发布。然而,你可以接受补偿以作为拷贝的交换。如果你发布了数量足够大的拷贝,你也必须遵循<link linkend="fdl-section3">第三部分</link>的条件。</para>
 
73
    
 
74
    <para>您也可以在上述的相同条件下借出拷贝,并且可以公开地陈列拷贝。</para>
 
75
    </sect1>
 
76
    
 
77
  <sect1 id="fdl-section3" label="3">
 
78
    <title>大量地复制</title>
 
79
    <para>如果您发布<link linkend="fdl-document">文档</link>的印刷拷贝数超过 100,而且文件许可声明要求有<link linkend="fdl-cover-texts">封面文字</link>,那么您必须将这些拷贝附上清楚且易读的文字:前封面文字于前封面上、后封面文字于后封面上。这两种封面必须清楚易读地辨认出,您是这些拷贝的发布者。前封面文字必须展示完整的标题,而标题的文字应当同等地显著可见。您可以增加额外的内容于封面上。仅在封面作出改变的复制,只要它们保留了<link linkend="fdl-document">文件</link> 的标题,并且满足了这些条件,可以看作为在其它方式的逐字复制。</para>
 
80
    
 
81
    <para>如果对于任意一个封面,所需文字量过于庞大以至于不能符合易读的原则,您应该在实际封面列出最前面的内容(所能符合易读原则),然后将剩下的接续在相邻的页面。</para>
 
82
    
 
83
    <para>
 
84
      If you publish or distribute <link linkend="fdl-transparent">Opaque</link> copies of the <link linkend="fdl-document">Document</link> numbering more than 100,
 
85
      you must either include a machine-readable <link linkend="fdl-transparent">Transparent</link> copy along with
 
86
      each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a
 
87
      publicly-accessible computer-network location containing a
 
88
      complete Transparent copy of the Document, free of added
 
89
      material, which the general network-using public has access to
 
90
      download anonymously at no charge using public-standard network
 
91
      protocols. If you use the latter option, you must take
 
92
      reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque
 
93
      copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will
 
94
      remain thus accessible at the stated location until at least one
 
95
      year after the last time you distribute an Opaque copy (directly
 
96
      or through your agents or retailers) of that edition to the
 
97
      public.
 
98
    </para>
 
99
    
 
100
    <para>您被要求,但不是必须,在重新发布任何大数量的拷贝之前,与<link linkend="fdl-document">文档</link>的作者联系,给予他们提供给你文档更新版本的机会。</para>
 
101
    </sect1>
 
102
    
 
103
  <sect1 id="fdl-section4" label="4">
 
104
    <title>修改</title>
 
105
    <para>在上述<link linkend="fdl-section2">第二条</link>和<link linkend="fdl-section3">第三条</link>的条件下,你可以复制和发布<link linkend="fdl-document">文档</link>的<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>,其条件为您要精确地在本许可证下发布修改版本,且修改版本补足了文档的角色,从而允许修改版本的发布和修改权利给任何拥有它拷贝的人。另外,您必须在修改版本中做这些事: </para>
 
106
    
 
107
    <itemizedlist mark="upper-alpha">
 
108
      <listitem>
 
109
          <para>在<link linkend="fdl-title-page">标题页</link> (或在封面上,如果有的话)使用与<link linkend="fdl-document">文档</link>标题不同,及与先前版本标题不同的标题(应该被列在文档的历史章节不同的标题)。如果版本的原始出版者允许,你可以使用与某一个先前版本相同的标题。</para>
 
110
      </listitem>
 
111
      
 
112
      <listitem>
 
113
          <para>在<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的<link linkend="fdl-title-page">标题页</link>上列出担负作者权的一个、多个人或实体作为作者,并且列出至少五位<link linkend="fdl-document">文档</link> 的主要作者(如果少于五位,则列出全部的主要作者)。 </para>
 
114
      </listitem>
 
115
      
 
116
      <listitem>
 
117
          <para>在 <link linkend="fdl-title-page">标题页</link>上陈述<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的发布者名称作为发布者。 </para>
 
118
      </listitem>
 
119
      
 
120
      <listitem>
 
121
          <para>保留<link linkend="fdl-document">文档</link>的所有版权声明。 </para>
 
122
      </listitem>
 
123
      
 
124
      <listitem>
 
125
          <para>为您的修改增加适当的版权声明,并与其它版权声明相邻。 </para>
 
126
      </listitem>
 
127
      
 
128
      <listitem>
 
129
          <para>在版权声明后面,以附录所显示的形式,包含一个给予公众在本许可证条款下使用<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的许可声明。 </para>
 
130
      </listitem>
 
131
      
 
132
      <listitem>
 
133
          <para>在那个许可声明中保留 <link linkend="fdl-invariant"> 不变章节</link>和<link linkend="fdl-document">文档</link>许可声明中必要<link linkend="fdl-cover-texts">封面文字</link>的全部列表。 </para>
 
134
      </listitem>
 
135
      
 
136
      <listitem>
 
137
          <para>包括一个未被改变的本许可证的副本。</para>
 
138
      </listitem>
 
139
      
 
140
      <listitem>
 
141
          <para>保留标题为<quote>历史</quote>的章节和其标题,并且增加一项至少陈述如同在<link linkend="fdl-title-page">标题页</link>中所给的<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的标题、年份、新作者和出版者。如果在<link linkend="fdl-document">文档</link>中没有标题为<quote>历史</quote>的章节,则制作出一个陈述如同在它的标题页中所给的文件的标题、年份、作者和出版者,然后增加一项如前面句子所述描述修改版本的情形。</para>
 
142
      </listitem>
 
143
      
 
144
      <listitem>
 
145
          <para>如果有的话,保留在<link linkend="fdl-document">文档</link> 中为了给公众存取文件的<link linkend="fdl-transparent">透明</link>拷贝,而给予的网络位置,以及同样地在文件中为了它所根据的先前版本,而给予的网络位置。这些可以置于<quote>历史</quote>章节。在文档本身之前已至少出版了四年的作品,可以省略其网络位置,或是如果它所参照的那个版本的原始出版者给予允许的情形下也可以省略它。</para>
 
146
      </listitem>
 
147
      
 
148
      <listitem>
 
149
          <para>在任何标题为<quote>致谢</quote>或<quote>献辞</quote>的章节,保留章节的标题,并且在那章节保留每一个贡献者的致谢以及/或献词的所有主旨与语调。</para>
 
150
      </listitem>
 
151
      
 
152
      <listitem>
 
153
          <para>保留<link linkend="fdl-document">文档</link>的所有<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>,它们的文字与标题皆不能变更。章节号码或其等价物并不认为是章节标题的一部份。 </para>
 
154
      </listitem>
 
155
      
 
156
      <listitem>
 
157
          <para>删除任何标题为 <quote>批注</quote>的章节。这样的章节不可以被包括在<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>中。 </para>
 
158
      </listitem>
 
159
      
 
160
      <listitem>
 
161
          <para>不要将任何现存的章节重新命名为<quote>批注</quote>,或造成与任何<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>相冲突的标题。</para>
 
162
      </listitem>
 
163
    </itemizedlist>
 
164
    
 
165
    <para>如果<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>包括新的本文之前内容的章节,或合乎作为<link linkend="fdl-secondary">次要章节</link>的附录,并且没有包含复制自文档的内容,则您具有选择可以指定一些或全部这些章节为不变章节。要这样做,请将它们的标题增加到在修改版本许可声明中的<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>列表中。这些标题必须区别于任何其它章节标题。</para>
 
166
    
 
167
    <para>您可以增加一个标题为<quote>批注</quote>的章节,其条件为它仅只包含由许多团体所提供的您的<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的批注 -- 举例来说,同事评审的说明,或本文已经被一个机构认可为一个标准的权威定义。</para>
 
168
    
 
169
    <para>您可以增加一个最多五个单词的段落,作为<link linkend="fdl-cover-texts">前封面文字</link>,以及一个最多二十五个单词的段落,作为<link linkend="fdl-cover-texts">后封面文字</link>,将它们置于<link linkend="fdl-modified">修改版本</link>的<link linkend="fdl-cover-texts">封面文字</link> 列表的后面。前封面文字和后封面文字都只能有一个段落,可以经由任何一个实体(或经由其所作出的安排)加入。如果<link linkend="fdl-document">文档</link>已经在同样的封面包括了封面文字,先前由你或由你所代表的相同实体所作出的安排而加入,则不可以增加另外一个;但是您可以在先前出版者的明确允许下替换掉旧的。</para>
 
170
    
 
171
    <para>
 
172
      The author(s) and publisher(s) of the <link linkend="fdl-document">Document</link> do not by this License
 
173
      give permission to use their names for publicity for or to
 
174
      assert or imply endorsement of any <link linkend="fdl-modified">Modified Version </link>.
 
175
    </para>
 
176
  </sect1>
 
177
    
 
178
  <sect1 id="fdl-section5" label="5">
 
179
    <title>组合文档</title>
 
180
    <para>您可以依照上述<link linkend="fdl-section4">第四条</link>的条款中对于修改版本的定义,将<link linkend="fdl-document">文档</link>与其它在本许可证下发行的文件组合起来,其条件是要在组合作品中,包含所有原始文档的所有<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>,不做修改,同时在组合作品的许可声明中将它们全部列为不变章节。</para>
 
181
    
 
182
    <para>组合作品只需包含本许可证的一份副本,并且重复的<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>可以仅以单个拷贝来代替。如果名称重复但内容不同的不变章节,则将每一个这样章节的标题,以在它的后面增加的方式加以独特化,如果已知的话,在括号中指出那个章节的原始作者或发布者的名称,或是指定一个独特的号码。在此组合作品许可声明中不变章节的列表中,对其章节标题也作出相同的调整。</para>
 
183
    
 
184
    <para>在组合品中,您必须组合在不同原始文档中标题为<quote>历史</quote>的任何章节,形成一个标题为<quote>历史</quote>的章节;同样组合任意标题为<quote>感谢</quote>或<quote>贡献</quote>的章节。你必须删除标题为<quote>批注</quote>的所有章节。 </para>
 
185
    </sect1>
 
186
    
 
187
  <sect1 id="fdl-section6" label="6">
 
188
    <title>文档的收集</title>
 
189
    <para>您可以制作含有<link linkend="fdl-document">文档</link>以及其它以本许可证发行文件的收集品,并且将本许可证对不同文件中的个别副本,以单一个包括在收集品的副本取代,其条件是要遵循在其它方面,给予一个文件逐字复制的允许本许可证的规则。</para>
 
190
    
 
191
    <para>您可以从这样的一个收集品中抽取出一份单一的文档,并且在本许可证下将它单独地发布,其条件是要在抽取出的文件中插入本许可证的一份副本,并且在关于那份文件的逐字复制的所有其它方面,遵循本许可证。</para>
 
192
    </sect1>
 
193
    
 
194
  <sect1 id="fdl-section7" label="7">
 
195
    <title>独立作品的聚集</title>
 
196
    <para>
 
197
      A compilation of the <link linkend="fdl-document">Document</link> or its derivatives with
 
198
      other separate and independent documents or works, in or on a
 
199
      volume of a storage or distribution medium, does not as a whole
 
200
      count as a <link linkend="fdl-modified">Modified Version</link>
 
201
      of the Document, provided no compilation copyright is claimed
 
202
      for the compilation.  Such a compilation is called an
 
203
      <quote>aggregate</quote>, and this License does not apply to the
 
204
      other self-contained works thus compiled with the Document , on
 
205
      account of their being thus compiled, if they are not themselves
 
206
      derivative works of the Document.  If the <link linkend="fdl-cover-texts">Cover Text</link> requirement of <link linkend="fdl-section3">section 3</link> is applicable to these
 
207
      copies of the Document, then if the Document is less than one
 
208
      quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may
 
209
      be placed on covers that surround only the Document within the
 
210
      aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole
 
211
      aggregate.
 
212
    </para>
 
213
    </sect1>
 
214
    
 
215
  <sect1 id="fdl-section8" label="8">
 
216
    <title>翻译</title>
 
217
    <para>翻译被认为一种修改,因此您可以在<link linkend="fdl-section4">第四条</link>的条款下发布<link linkend="fdl-document">文档</link>的翻译。用翻译更换<link linkend="fdl-invariant">不变章节</link>需要取得版权所有者的特别允许,但是你可以包括部份或所有不变章节的翻译,使其附加到这些不变章节的原始版本之中。你可以包括本许可证的翻译,其条件为你也必须包括本许可证的原始英文版本。如果发生翻译与本许可证、声明或放弃的原始版本有不一致之处,将以原始英文版本为准。</para>
 
218
    </sect1>
 
219
    
 
220
  <sect1 id="fdl-section9" label="9">
 
221
    <title>终止</title>
 
222
    <para>除非明白地表示是在本许可证下,否则你不可以复制、修改、添加二次许可、或发布<link linkend="fdl-document">文档</link>,。任何其它的复制、修改、在本许可证下再设定额外条件的二次许可、或发布文档的意图都是无效的,并且将会自动地终止你在本许可证下所被保障的权利。然而,你在本许可证下收到拷贝及权利的团体,只要团体完全遵守本许可证的条件,则他们所获得的许可将不会被终止。</para>
 
223
    </sect1>
 
224
    
 
225
  <sect1 id="fdl-section10" label="10">
 
226
    <title>本许可证的未来修订版</title>
 
227
    <para><ulink type="http" url="http://www.gnu.org/fsf/fsf.html">自由软件基金会</ulink>可能偶尔会发布自由文件许可证的新修订版本。这种新版本在精神上将会类似于现在的版本,但在细节上可能会有不同,以对应新的问题或相关的事。请参见<ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft"> http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>。</para>
 
228
    
 
229
    <para>本许可证的每个版本都被指定一个可供区别的版本号。如果<link linkend="fdl-document">文档</link> 指定一个效力于它的特定版本号的本许可证<quote>或任何以后的版本</quote>,你就具有选择遵循指定的版本,或任何已经由自由软件基金会出版(非草稿)的后来版本的条款和条件。如果文件并没有指定一个本授权的版本号码,你就可以选择任何一个曾由自由软件基金会所出版(非草稿)的版本。  </para>
 
230
  </sect1>
 
231
 
 
232
  <sect1 id="fdl-using" label="none">
 
233
    <title>附录</title>
 
234
    <para>要在您撰写的文档中使用本许可证,必须在文档中包括本许可证的一份复本,并在标题页之后添加如下版权与许可声明:</para>
 
235
    
 
236
    <blockquote>
 
237
      <para>Copyright (c) 年份 您的姓名.</para>
 
238
      <para>Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="fdl-invariant">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with the <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link> being LIST, and with the <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link> being LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU Free Documentation License</quote>.</para>
 
239
    </blockquote>
 
240
      
 
241
    <para>
 
242
      If you have no <link linkend="fdl-invariant">Invariant
 
243
      Sections</link>, write <quote>with no Invariant Sections</quote>
 
244
      instead of saying which ones are invariant.  If you have no
 
245
      <link linkend="fdl-cover-texts">Front-Cover Texts</link>, write
 
246
      <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of
 
247
      <quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="fdl-cover-texts">Back-Cover Texts</link>.
 
248
    </para>
 
249
    
 
250
    <para>如果您的文档中包含有重要的程序码范例,我们建议这些范例在您选择的自由软件许可证下并行发布,如以<ulink type="http" url="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"> GNU 通用公共许可证</ulink> ,从而允许它们作为自由软件而使用。</para>
 
251
  </sect1>
 
252
</article>