~ronnie.vd.c/ubuntu-elections/port-to-django-1-1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu_voting/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Ronnie van den Crommenacker
  • Date: 2011-11-20 11:09:36 UTC
  • Revision ID: ronnie.vd.c@gmail.com-20111120110936-ueky1jtbq2vzsyfg
Partly port to django 1.1.x

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-19 00:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 00:12+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:27+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Sense Hofstede <sense@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
 
20
 
#: urls.py:15
21
 
msgid "^login/$"
22
 
msgstr "^inloggen/$"
23
 
 
24
 
#: urls.py:16
25
 
msgid "^logout/$"
26
 
msgstr "^uitloggen/$"
27
 
 
28
 
#: urls.py:17
29
 
msgid "^election/"
30
 
msgstr "^verkiezing/"
 
20
#: elections/forms.py:72
 
21
#, python-format
 
22
msgid "Choice %d"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: elections/forms.py:73
 
26
#, python-format
 
27
msgid "This person receives %d points"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: elections/forms.py:88
 
31
msgid "Je hebt deze persoon al gekozen"
 
32
msgstr ""
31
33
 
32
34
#: elections/models.py:16
33
35
msgid "Title of the election"
60
62
msgstr "Beschrijf de verkiezing"
61
63
 
62
64
#: elections/models.py:19
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "Amount of candidates"
 
67
msgstr "Uitslagen gemeenschapsraad"
 
68
 
 
69
#: elections/models.py:19
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "The minimum amount of candidates to start the election"
 
72
msgstr ""
 
73
"Er zijn niet genoeg kandidaten voor voorzitter om de verkiezingen te laten "
 
74
"beginnen"
 
75
 
 
76
#: elections/models.py:20
63
77
msgid "Start candidature"
64
78
msgstr "Begin kandidaatstelling"
65
79
 
66
 
#: elections/models.py:19
 
80
#: elections/models.py:20
67
81
msgid "On this date the candidature starts"
68
82
msgstr "Op deze datum begint de kandidaatstelling"
69
83
 
70
 
#: elections/models.py:20
 
84
#: elections/models.py:21
71
85
msgid "End candidature"
72
86
msgstr "Einde kandidaatstelling"
73
87
 
74
 
#: elections/models.py:20
 
88
#: elections/models.py:21
75
89
msgid "On this date the candidature ends"
76
90
msgstr "Op deze datum eindigt de kandidaatstelling"
77
91
 
78
 
#: elections/models.py:21
 
92
#: elections/models.py:22
79
93
msgid "Start election"
80
94
msgstr "Begin verkiezing"
81
95
 
82
 
#: elections/models.py:21
 
96
#: elections/models.py:22
83
97
msgid "On this date the election starts"
84
98
msgstr "Op deze datum begint de verkiezing"
85
99
 
86
 
#: elections/models.py:22
 
100
#: elections/models.py:23
87
101
msgid "End election"
88
102
msgstr "Einde verkiezing"
89
103
 
90
 
#: elections/models.py:22
 
104
#: elections/models.py:23
91
105
msgid "On this date the election ends"
92
106
msgstr "Op deze datum eindigt de verkiezing"
93
107
 
94
 
#: elections/models.py:23
 
108
#: elections/models.py:24
95
109
msgid "Live results"
96
110
msgstr "Live-resultaten"
97
111
 
98
 
#: elections/models.py:23
 
112
#: elections/models.py:24
99
113
msgid "Show results before the election has ended"
100
114
msgstr "Laat resultaten zien voordat de verkiezing geëindigd is"
101
115
 
102
 
#: elections/models.py:94
 
116
#: elections/models.py:89
103
117
msgid "Name of the candidate"
104
118
msgstr "Naam van de kandidaat"
105
119
 
106
 
#: elections/models.py:95
 
120
#: elections/models.py:90
107
121
msgid "The Launchpad profile of the candidate"
108
122
msgstr "Het Launchpad-profiel van de kandidaat"
109
123
 
110
 
#: elections/models.py:96
 
124
#: elections/models.py:91
111
125
msgid "Motivation of the candidate"
112
126
msgstr "Motivatie van de kandidaat"
113
127
 
114
 
#: elections/models.py:96
 
128
#: elections/models.py:91
115
129
msgid "Give a motivation why people should vote on you"
116
130
msgstr "Geef een motivatie waarom mensen op u moeten stemmen"
117
131
 
118
 
#: elections/models.py:97
119
 
msgid "Run for Chair"
120
 
msgstr "Kandidaatstellen voor voorzitter"
121
 
 
122
 
#: elections/models.py:98
123
 
msgid "Run for the Community Council"
124
 
msgstr "Kandidaatstellen voor de gemeenschapsraad"
125
 
 
126
 
#: elections/models.py:145
 
132
#: elections/models.py:117
127
133
msgid "Title of office"
128
134
msgstr "Naam van functie"
129
135
 
130
 
#: elections/models.py:145
 
136
#: elections/models.py:117
131
137
msgid "The title of an office people can run for"
132
138
msgstr "De naam van een functie waar men zich kandidaat voor kan stellen"
133
139
 
134
 
#: elections/models.py:146
 
140
#: elections/models.py:118
135
141
msgid "Description of office"
136
142
msgstr "Beschrijving van functie"
137
143
 
138
 
#: elections/models.py:146
 
144
#: elections/models.py:118
139
145
msgid "A description explaining an office people can run for"
140
146
msgstr ""
141
147
"Een beschrijving van een functie waar men zich kandidaat voor kan stellen"
142
148
 
143
 
#: elections/urls.py:6
144
 
msgid "^new/$"
145
 
msgstr "nieuw"
146
 
 
147
 
#: elections/urls.py:7
148
 
msgid "^upcoming/$"
149
 
msgstr "komend"
150
 
 
151
 
#: elections/urls.py:8
152
 
msgid "^active/$"
153
 
msgstr "actief"
154
 
 
155
 
#: elections/urls.py:9
156
 
msgid "^ended/$"
157
 
msgstr "geeindigd"
158
 
 
159
 
#: elections/urls.py:11
160
 
msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/edit$"
161
 
msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/wijzigen$"
162
 
 
163
 
#: elections/urls.py:12
164
 
msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/run$"
165
 
msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/stel-verkiesbaar$"
166
 
 
167
 
#: elections/urls.py:13
168
 
msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/vote$"
169
 
msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/stem$"
170
 
 
171
 
#: elections/urls.py:14
172
 
msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/results/$"
173
 
msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/uitslag/$"
174
 
 
175
149
#: elections/views.py:50
176
150
msgid "The election has been saved"
177
151
msgstr "De verkiezing is bewaard"
200
174
msgid "The election has ended already"
201
175
msgstr "De verkiezing is al afgelopen"
202
176
 
203
 
#: elections/views.py:104
 
177
#: elections/views.py:101
204
178
msgid ""
205
179
"There aren't enough candidates running for the Community Council to let the "
206
180
"elections begin"
208
182
"Er zijn niet genoeg kandidaten voor de gemeenschapsraad om de verkiezingen "
209
183
"te laten beginnen"
210
184
 
211
 
#: elections/views.py:121
 
185
#: elections/views.py:118
212
186
msgid "You've already voted"
213
187
msgstr "U heeft al gestemd"
214
188
 
215
 
#: elections/views.py:129
 
189
#: elections/views.py:126
216
190
msgid "You've voted successfully"
217
191
msgstr "U heeft succesvol gestemd"
218
192
 
219
 
#: elections/views.py:140 elections/views.py:143
 
193
#: elections/views.py:137 elections/views.py:140
220
194
#, python-format
221
195
msgid ""
222
196
"The voting hasn't begun yet, the first results will be visible on %(date)s."
224
198
"Het stemmen is nog niet begonnen, de eerste uitslagen zullen zichtbaar zijn "
225
199
"op %(date)s"
226
200
 
227
 
#: elections/views.py:146
 
201
#: elections/views.py:143
228
202
#, python-format
229
203
msgid "The results will be visible after the vote has finished, on %(date)s."
230
204
msgstr ""
289
263
msgid "Save"
290
264
msgstr "Opslaan"
291
265
 
292
 
#: templates/election/election_detail.html:9
 
266
#: templates/election/election_detail.html:14
293
267
#: templates/election/election_results.html:14
294
268
msgid "Candidates"
295
269
msgstr "Kandidaten"
296
270
 
297
 
#: templates/election/election_detail.html:13
 
271
#: templates/election/election_detail.html:18
298
272
#: templates/election/election_results.html:18
299
273
#, python-format
300
274
msgid "%(candidate_name)s in Launchpad"
301
275
msgstr "%(candidate_name)s op Launchpad"
302
276
 
303
 
#: templates/election/election_detail.html:17
 
277
#: templates/election/election_detail.html:22
304
278
#: templates/election/election_results.html:22
305
279
msgid "There are no candidates yet"
306
280
msgstr "Er zijn nog geen kandidaten"
355
329
msgid "election starts in%(timeleft)s"
356
330
msgstr "verkiezing begint over %(timeleft)s"
357
331
 
358
 
#: templates/election/incl_election_item_results.html:10
 
332
#: templates/election/incl_election_item_results.html:13
359
333
#, python-format
360
334
msgid "Results: %(election_name)s"
361
335
msgstr "Uitslag: %(election_name)s"
362
336
 
 
337
#: templates/election/incl_election_item_results.html:15
 
338
#, fuzzy, python-format
 
339
msgid "Interim results: %(election_name)s"
 
340
msgstr "Uitslag: %(election_name)s"
 
341
 
 
342
#~ msgid "^login/$"
 
343
#~ msgstr "^inloggen/$"
 
344
 
 
345
#~ msgid "^logout/$"
 
346
#~ msgstr "^uitloggen/$"
 
347
 
 
348
#~ msgid "^election/"
 
349
#~ msgstr "^verkiezing/"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Run for Chair"
 
352
#~ msgstr "Kandidaatstellen voor voorzitter"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Run for the Community Council"
 
355
#~ msgstr "Kandidaatstellen voor de gemeenschapsraad"
 
356
 
 
357
#~ msgid "^new/$"
 
358
#~ msgstr "nieuw"
 
359
 
 
360
#~ msgid "^upcoming/$"
 
361
#~ msgstr "komend"
 
362
 
 
363
#~ msgid "^active/$"
 
364
#~ msgstr "actief"
 
365
 
 
366
#~ msgid "^ended/$"
 
367
#~ msgstr "geeindigd"
 
368
 
 
369
#~ msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/edit$"
 
370
#~ msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/wijzigen$"
 
371
 
 
372
#~ msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/run$"
 
373
#~ msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/stel-verkiesbaar$"
 
374
 
 
375
#~ msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/vote$"
 
376
#~ msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/stem$"
 
377
 
 
378
#~ msgid "^(?P<slug>[\\w-]+)/results/$"
 
379
#~ msgstr "^(?P<slug>[\\w-]+)/uitslag/$"
 
380
 
363
381
#~ msgid "Results Community Council"
364
382
#~ msgstr "Uitslagen gemeenschapsraad"
365
383
 
397
415
#~ msgid "Ubuntu Website Template developed by Michael Hall"
398
416
#~ msgstr "Ubuntu Website Template ontwikkeld door Michael Hall"
399
417
 
400
 
#, fuzzy
401
 
#~ msgid "Community Council candidates:"
402
 
#~ msgstr "Uitslagen gemeenschapsraad"
403
 
 
404
 
#~ msgid ""
405
 
#~ "There aren't enough candidates running for Chair to let the elections "
406
 
#~ "begin"
407
 
#~ msgstr ""
408
 
#~ "Er zijn niet genoeg kandidaten voor voorzitter om de verkiezingen te "
409
 
#~ "laten beginnen"
410
 
 
411
418
#~ msgid "Verplicht"
412
419
#~ msgstr "Verplicht"
413
420