~rpadovani/webbrowser-app/updateReadme

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: CI bot
  • Date: 2014-10-08 09:16:18 UTC
  • mfrom: (749.1.1 webbrowser-app)
  • Revision ID: ps-jenkins@lists.canonical.com-20141008091618-vcn2okzo9l9ql4jg
Resync trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 14:59+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 17:27+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 14:24+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-27 06:27+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 07:35+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
"Language: sv\n"
21
21
 
138
138
 
139
139
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:58
140
140
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
141
 
msgstr ""
 
141
msgstr "Webbsidans säkerhetscertifikat är inte pålitligt.\n"
142
142
 
143
143
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:66
144
144
msgid "Learn more"
145
 
msgstr ""
 
145
msgstr "Läs mer"
146
146
 
147
147
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
148
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:90
151
151
"Serial number:\n"
152
152
"%1"
153
153
msgstr ""
 
154
"Serienummer:\n"
 
155
"%1"
154
156
 
155
157
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
156
158
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:97
159
161
"Subject:\n"
160
162
"%1"
161
163
msgstr ""
 
164
"Subjekt:\n"
 
165
"%1"
162
166
 
163
167
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
164
168
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:105
167
171
"Subject address:\n"
168
172
"%1"
169
173
msgstr ""
 
174
"Subjektadress:\n"
 
175
"%1"
170
176
 
171
177
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
172
178
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:116
175
181
"Issuer:\n"
176
182
"%1"
177
183
msgstr ""
 
184
"Utfärdare:\n"
 
185
"%1"
178
186
 
179
187
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
180
188
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:124
183
191
"Issuer address:\n"
184
192
"%1"
185
193
msgstr ""
 
194
"Utfärdarens adress:\n"
 
195
"%1"
186
196
 
187
197
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
188
198
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:135
191
201
"Valid from:\n"
192
202
"%1"
193
203
msgstr ""
 
204
"Giltigt från:\n"
 
205
"%1"
194
206
 
195
207
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
196
208
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:142
199
211
"Valid until:\n"
200
212
"%1"
201
213
msgstr ""
 
214
"Giltigt till:\n"
 
215
"%1"
202
216
 
203
217
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
204
218
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:149
207
221
"Fingerprint (SHA1):\n"
208
222
"%1"
209
223
msgstr ""
 
224
"Fingeravtryck (SHA1):\n"
 
225
"%1"
210
226
 
211
227
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:155
212
228
msgid ""
213
229
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
214
230
"before for this site."
215
231
msgstr ""
 
232
"Du bör inte fortsätta, särskilt om du aldrig sett den här varningen förut "
 
233
"från den här sidan."
216
234
 
217
235
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
218
236
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
221
239
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
222
240
"which does not match the identity of the site."
223
241
msgstr ""
 
242
"Du försökte nå %1, men servern hade ett säkerhetscertifikat som inte stämmer "
 
243
"överens med webbsidans identitet."
224
244
 
225
245
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
226
246
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
229
249
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
230
250
"which has expired."
231
251
msgstr ""
 
252
"Du försökte nå %1, men servern hade ett utgånget säkerhetscertifikat."
232
253
 
233
254
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
234
255
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
237
258
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
238
259
"which contains invalid dates."
239
260
msgstr ""
 
261
"Du försökte nå %1, men servern hade ett säkerhetscertifikat med ogiltiga "
 
262
"datum."
240
263
 
241
264
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
242
265
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
245
268
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
246
269
"issued by an entity that is not trusted."
247
270
msgstr ""
 
271
"Du försökte nå %1, men servern hade ett säkerhetscertifikat som utfärdats av "
 
272
"en organisation som inte är pålitlig."
248
273
 
249
274
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
250
275
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
253
278
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
254
279
"that has been revoked."
255
280
msgstr ""
 
281
"Du försökte nå %1, men servern hade ett säkerhetscertifikat som har "
 
282
"återkallats."
256
283
 
257
284
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
258
285
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
261
288
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
262
289
"certificate."
263
290
msgstr ""
 
291
"Du försökte nå %1, men servern hade ett ogiltigt säkerhetscertifikat."
264
292
 
265
293
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
266
294
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
268
296
msgid ""
269
297
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
270
298
"certificate."
271
 
msgstr ""
 
299
msgstr "Du försökte nå %1, men servern hade ett osäkert certifikat."
272
300
 
273
301
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
274
302
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:211
278
306
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
279
307
"which failed our security checks for an unknown reason."
280
308
msgstr ""
 
309
"Den här webbsidans säkerhetscertifikat är inte pålitligt\n"
 
310
"Du försökte nå %1, men servern hade ett säkerhetscertifikat som av okänd "
 
311
"anledning inte godkändes av vår säkerhetskontroll."
281
312
 
282
313
#: src/app/PromptDialog.qml:23
283
314
msgid "JavaScript Prompt"
397
428
 
398
429
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:214
399
430
msgid "This site has insecure content"
400
 
msgstr ""
 
431
msgstr "Den här webbsidan har osäkert innehåll"
401
432
 
402
433
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:229
403
434
msgid "You are connected to"
404
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Du är ansluten till"
405
436
 
406
437
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:251
407
438
msgid "Which is run by"
408
 
msgstr ""
 
439
msgstr "Som drivs av"
409
440
 
410
441
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:335
411
442
msgid "search or enter an address"