~rw-norris/viking/i18n

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sv.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of rw-norris
  • Date: 2022-11-16 06:34:15 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_rw-norris-20221116063415-dfflrv2x67lubw3p
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: viking\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 13:05+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rob Norris <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 19:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-03-13 06:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build d4fcb062545ed29d3cd7773e52e43615e042623f)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-11-16 06:34+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 58312c50d0ade23d24f71d3daeac191f58b3ed83)\n"
20
20
"Language: sv\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/acquire.c:97 ../src/vikgpslayer.c:1379
29
29
 
30
30
#: ../src/acquire.c:158 ../src/acquire.c:411
31
31
msgid "Error: acquisition failed."
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "Fel: förvärvningen misslyckades."
33
33
 
34
34
#: ../src/acquire.c:339
35
35
msgid "Working..."
44
44
 
45
45
#: ../src/acquire.c:514
46
46
msgid "_Filter"
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "_Filtrera"
48
48
 
49
49
#: ../src/acquire.c:529
50
50
#, c-format
51
51
msgid "Filter with %s"
52
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Filtrera med %s"
53
53
 
54
54
#: ../src/acquire.c:546 ../src/logging.c:349 ../src/viktrwlayer_tracklist.c:721
55
55
#: ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:706
56
56
msgid "Filter"
57
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Filtrera"
58
58
 
59
59
#: ../src/babel.c:678
60
60
msgid "GPSBabel:"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "GPSBabel:"
62
62
 
63
63
#: ../src/babel.c:679
64
64
msgid ""
68
68
 
69
69
#: ../src/babel_ui.c:79
70
70
msgid "Select a file format"
71
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Välj ett filformat"
72
72
 
73
73
#: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:544 ../src/viktrwlayer.c:3230
74
74
#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:824 ../src/viktrwlayer_analysis.c:1049
77
77
 
78
78
#: ../src/babel_ui.c:149 ../src/viktrwlayer.c:3240
79
79
msgid "Routes"
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Rutter"
81
81
 
82
82
#. ***** PARAMETERS *****
83
83
#: ../src/babel_ui.c:154 ../src/viktrwlayer.c:544 ../src/viktrwlayer.c:3235
91
91
 
92
92
#: ../src/background.c:292
93
93
msgid "Threads:"
94
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Trådar:"
95
95
 
96
96
#: ../src/background.c:293
97
97
msgid ""
98
98
"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
99
99
"change to this value to be used"
100
100
msgstr ""
 
101
"Antalet trådar att använda för Mapnik-uppgifter. Du behöver starta om Viking "
 
102
"för att ändringen av det här värdet ska användas"
101
103
 
102
104
#: ../src/background.c:367
103
105
msgid "Job"
109
111
 
110
112
#: ../src/background.c:379
111
113
msgid "Viking Background Jobs"
112
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Bakgrundsjobb för Viking"
113
115
 
114
116
#: ../src/bing.c:42
115
117
msgid "Bing Aerial"
117
119
 
118
120
#: ../src/bing.c:48
119
121
msgid "Bing"
120
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Bing"
121
123
 
122
124
#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
123
125
#: ../src/bingmapsource.c:513
138
140
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
139
141
"of this type to paste the clipboard data."
140
142
msgstr ""
 
143
"Klippbordet innehåller underlagsdata för %s lager. Du måste välja ett lager "
 
144
"av den här typen för att klistra in datan till klippbordet."
141
145
 
142
146
#: ../src/clipboard.c:260
143
147
msgid ""
163
167
 
164
168
#: ../src/dialog.c:133
165
169
msgid "Go to UTM"
166
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Gå till UTM"
167
171
 
168
172
#: ../src/dialog.c:145
169
173
msgid "Northing:"
170
 
msgstr "Norrvärde"
 
174
msgstr "Norrvärde:"
171
175
 
172
176
#: ../src/dialog.c:148
173
177
msgid "Easting:"
174
 
msgstr "Östvärde"
 
178
msgstr "Östvärde:"
175
179
 
176
180
#: ../src/dialog.c:152 ../src/vikgeoreflayer.c:893
177
181
msgid "Zone:"
179
183
 
180
184
#: ../src/dialog.c:155 ../src/vikgeoreflayer.c:895
181
185
msgid "Letter:"
182
 
msgstr ""
 
186
msgstr "Bokstav:"
183
187
 
184
188
#: ../src/dialog.c:277 ../src/geonamessearch.c:222
185
189
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:497
186
190
msgid "Nothing was selected"
187
 
msgstr "Inget markerat"
 
191
msgstr "Ingenting valdes"
188
192
 
189
193
#: ../src/dialog.c:285
190
194
msgid "Add Route"
191
 
msgstr ""
 
195
msgstr "Lägg till rutt"
192
196
 
193
197
#: ../src/dialog.c:285
194
198
msgid "Add Track"
196
200
 
197
201
#: ../src/dialog.c:293
198
202
msgid "Route Name:"
199
 
msgstr ""
 
203
msgstr "Namn på rutt:"
200
204
 
201
205
#: ../src/dialog.c:293
202
206
msgid "Track Name:"
203
 
msgstr "Spårnamn:"
 
207
msgstr "Namn på spår:"
204
208
 
205
209
#: ../src/dialog.c:313
206
210
msgid "Please enter a name for the track."
207
 
msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
 
211
msgstr "Vänligen fyll i ett namn för spåret."
208
212
 
209
213
#: ../src/dialog.c:342
210
214
msgid "Today"
211
 
msgstr ""
 
215
msgstr "Idag"
212
216
 
213
217
#: ../src/dialog.c:433
214
218
msgid "Question"
215
 
msgstr ""
 
219
msgstr "Fråga"
216
220
 
217
221
#: ../src/dialog.c:450
218
222
msgid "Do not show this message again"
219
 
msgstr ""
 
223
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
220
224
 
221
225
#: ../src/dialog.c:451
222
226
msgid "\"Yes\" will be applied automatically in the future"
223
 
msgstr ""
 
227
msgstr "\"Ja\" kommer att verkställas automatiskt i framtiden"
224
228
 
225
229
#: ../src/dialog.c:485
226
230
msgid "Zoom Factors..."
227
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Zoom-faktorer..."
228
232
 
229
233
#: ../src/dialog.c:499
230
234
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
252
256
 
253
257
#: ../src/dialog.c:583
254
258
msgid "6 hours"
255
 
msgstr ""
 
259
msgstr "6 timmar"
256
260
 
257
261
#: ../src/dialog.c:584
258
262
msgid "1 day"
260
264
 
261
265
#: ../src/dialog.c:585
262
266
msgid "Custom (in minutes):"
263
 
msgstr "Anpassad (i minuter):"
 
267
msgstr "Anpassad (i minutrar):"
264
268
 
265
269
#: ../src/dialog.c:781
266
270
#, c-format
271
275
 
272
276
#: ../src/dialog.c:782
273
277
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
274
 
msgstr ""
 
278
msgstr "GPS-data och Topo-analyserare, Utforskare, och Hanterare."
275
279
 
276
280
#: ../src/dialog.c:783
277
281
msgid ""
289
293
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
290
294
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
291
295
msgstr ""
 
296
"Det här programmet är fri mjukvara; du kan omdistribuera det och/eller "
 
297
"förändra det under villkoren för GNU General Public License som har "
 
298
"publicerats av stiftelsen för fri mjukvara; antingen version 2 av Licensen, "
 
299
"eller (vid ditt val) någon senare version."
292
300
 
293
301
#: ../src/dialog.c:875
294
302
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
295
 
msgstr ""
 
303
msgstr "Översättningen koordineras på http://launchpad.net/viking"
296
304
 
297
305
#: ../src/dialog.c:885
298
306
msgid "Download along track"
300
308
 
301
309
#: ../src/dialog.c:894
302
310
msgid "Map type:"
303
 
msgstr "Karttyp:"
 
311
msgstr "Typ av karta:"
304
312
 
305
313
#: ../src/dialog.c:900
306
314
msgid "Zoom level:"
309
317
#: ../src/dialog.c:940
310
318
#, c-format
311
319
msgid "The map data is licensed: %s."
312
 
msgstr ""
 
320
msgstr "Kartans data är licensierad: %s."
313
321
 
314
322
#: ../src/dialog.c:943
315
323
#, c-format
317
325
"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
318
326
"<b>%s</b>."
319
327
msgstr ""
 
328
"Datan som har försetts av '<b>%s</b>' är licensierad under den följande "
 
329
"licensen: <b>%s</b>."
320
330
 
321
331
#: ../src/dialog.c:947
322
332
msgid "Open license"
366
376
#: ../src/geonamessearch.c:155 ../src/datasource_osm_my_traces.c:414
367
377
#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:632 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:647
368
378
msgid "Name"
369
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Namn"
370
380
 
371
381
#: ../src/geonamessearch.c:160
372
382
msgid "Feature"
373
 
msgstr ""
 
383
msgstr "Funktion"
374
384
 
375
385
#: ../src/geonamessearch.c:165 ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
376
386
msgid "Lat/Lon"
377
 
msgstr ""
 
387
msgstr "Lat/Lon"
378
388
 
379
389
#: ../src/geonamessearch.c:248 ../src/googlesearch.c:85 ../src/vikgoto.c:696
380
390
msgid "couldn't map temp file"
381
 
msgstr ""
 
391
msgstr "kunde inte kartlägga temp-fil"
382
392
 
383
393
#: ../src/geonamessearch.c:443
384
394
msgid "Select articles"
385
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Välj artiklar"
386
396
 
387
397
#: ../src/geonamessearch.c:443
388
398
msgid "Select the articles you want to add."
389
 
msgstr ""
 
399
msgstr "Välj artiklarna som du vill lägga till."
390
400
 
391
401
#: ../src/geonamessearch.c:459
392
402
msgid "city"
393
 
msgstr ""
 
403
msgstr "stad"
394
404
 
395
405
#: ../src/geonamessearch.c:461
396
406
msgid "edu"
397
 
msgstr ""
 
407
msgstr "edu"
398
408
 
399
409
#: ../src/geonamessearch.c:463
400
410
msgid "airport"
401
 
msgstr ""
 
411
msgstr "flygplats"
402
412
 
403
413
#: ../src/geonamessearch.c:465
404
414
msgid "mountain"
405
 
msgstr ""
 
415
msgstr "berg"
406
416
 
407
417
#: ../src/geonamessearch.c:467
408
418
msgid "forest"
409
 
msgstr ""
 
419
msgstr "skog"
410
420
 
411
421
#: ../src/geonamessearch.c:469
412
422
msgid "church"
413
 
msgstr ""
 
423
msgstr "kyrka"
414
424
 
415
425
#: ../src/geojson.c:75
416
426
#, c-format
417
427
msgid "%s command failed: %s"
418
 
msgstr ""
 
428
msgstr "%s kommandot misslyckades: %s"
419
429
 
420
430
#: ../src/geojson.c:147 ../src/gpx.c:1928
421
431
#, c-format
422
432
msgid "failed to open temporary file: %s"
423
 
msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
 
433
msgstr "öppnandet av den temporära filen misslyckades: %s"
424
434
 
425
435
#. Potentially could try to be more clever with the name...
426
436
#: ../src/geojson.c:270
427
437
msgid "OSRM Route"
428
 
msgstr ""
 
438
msgstr "OSRM-rutt"
429
439
 
430
440
#: ../src/globals.c:67
431
441
msgid "DDD"
432
 
msgstr ""
 
442
msgstr "DDD"
433
443
 
434
444
#: ../src/globals.c:67
435
445
msgid "DMM"
436
 
msgstr ""
 
446
msgstr "DMM"
437
447
 
438
448
#: ../src/globals.c:67
439
449
msgid "DMS"
440
 
msgstr ""
 
450
msgstr "DMS"
441
451
 
442
452
#: ../src/globals.c:67
443
453
msgid "Raw"
444
 
msgstr ""
 
454
msgstr "Rå"
445
455
 
446
456
#: ../src/globals.c:68
447
457
msgid "Kilometres"
448
 
msgstr ""
 
458
msgstr "Kilometrar"
449
459
 
450
460
#: ../src/globals.c:68
451
461
msgid "Miles"
452
 
msgstr ""
 
462
msgstr "Mil"
453
463
 
454
464
#: ../src/globals.c:68
455
465
msgid "Nautical Miles"
456
 
msgstr ""
 
466
msgstr "Nautiska mil"
457
467
 
458
468
#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
459
469
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1023
460
470
msgid "km/h"
461
 
msgstr ""
 
471
msgstr "km/h"
462
472
 
463
473
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1015
464
474
msgid "mph"
465
 
msgstr ""
 
475
msgstr "mph"
466
476
 
467
477
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1016
468
478
msgid "m/s"
469
 
msgstr ""
 
479
msgstr "m/s"
470
480
 
471
481
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1017
472
482
msgid "knots"
473
 
msgstr ""
 
483
msgstr "knop"
474
484
 
475
485
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1018
476
486
msgid "s/km"
477
 
msgstr ""
 
487
msgstr "s/km"
478
488
 
479
489
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1019
480
490
msgid "min/km"
481
 
msgstr ""
 
491
msgstr "min/km"
482
492
 
483
493
#: ../src/globals.c:69
484
494
msgid "s/mi"
485
 
msgstr ""
 
495
msgstr "s/mi"
486
496
 
487
497
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1021
488
498
msgid "min/mi"
489
 
msgstr ""
 
499
msgstr "min/mi"
490
500
 
491
501
#: ../src/globals.c:70
492
502
msgid "Metres"
493
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Metrar"
494
504
 
495
505
#: ../src/globals.c:70
496
506
msgid "Feet"
497
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Fot"
498
508
 
499
509
#: ../src/globals.c:71
500
510
msgid "Celsius"
501
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Celsius"
502
512
 
503
513
#: ../src/globals.c:71
504
514
msgid "Fahrenheit"
505
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Fahrenheit"
506
516
 
507
517
#: ../src/globals.c:74
508
518
msgid "Locale"
509
 
msgstr ""
 
519
msgstr "Lokal"
510
520
 
511
521
#: ../src/globals.c:74
512
522
msgid "World"
513
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Värld"
514
524
 
515
525
#: ../src/globals.c:74
516
526
msgid "UTC"
517
 
msgstr ""
 
527
msgstr "UTC"
518
528
 
519
529
#: ../src/globals.c:82
520
530
msgid "Degree format:"
522
532
 
523
533
#: ../src/globals.c:83
524
534
msgid "Distance units:"
525
 
msgstr ""
 
535
msgstr "Enheter för avstånd:"
526
536
 
527
537
#: ../src/globals.c:84
528
538
msgid "Speed units:"
529
 
msgstr ""
 
539
msgstr "Enheter för hastighet:"
530
540
 
531
541
#: ../src/globals.c:85
532
542
msgid "Height units:"
533
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Enheter för höjd:"
534
544
 
535
545
#: ../src/globals.c:86
536
546
msgid "Temperature units:"
537
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Enheter för temperatur:"
538
548
 
539
549
#: ../src/globals.c:87
540
550
msgid "Use large waypoint icons:"
560
570
 
561
571
#: ../src/globals.c:97
562
572
msgid "Alphabetical"
563
 
msgstr ""
 
573
msgstr "Alfabetiskt"
564
574
 
565
575
#: ../src/globals.c:97 ../src/datasource_osm_my_traces.c:424
566
576
msgid "Time"
567
 
msgstr ""
 
577
msgstr "Tid"
568
578
 
569
579
#: ../src/globals.c:97
570
580
msgid "Creation"
571
 
msgstr ""
 
581
msgstr "Skapelse"
572
582
 
573
583
#: ../src/globals.c:98
574
584
msgid "Title Case"
576
586
 
577
587
#: ../src/globals.c:98
578
588
msgid "Lowercase"
579
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Små bokstäver"
580
590
 
581
591
#: ../src/globals.c:111
582
592
msgid "KML File Export Units:"
588
598
 
589
599
#: ../src/globals.c:113
590
600
msgid "Controls whether the <Track> tag is created"
591
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Kontrollerar huruvida <Track>-taggen är skapad"
592
602
 
593
603
#: ../src/globals.c:114
594
604
msgid "KML File Export Points:"
624
634
 
625
635
#: ../src/globals.c:122
626
636
msgid "Image Viewer:"
627
 
msgstr ""
 
637
msgstr "Bildvisare:"
628
638
 
629
639
#: ../src/globals.c:124
630
640
msgid "External GPX Program 1:"
631
 
msgstr ""
 
641
msgstr "Externt GPX-program 1:"
632
642
 
633
643
#: ../src/globals.c:125
634
644
msgid "External GPX Program 2:"
635
 
msgstr ""
 
645
msgstr "Externt GPX-program 2:"
636
646
 
637
647
#: ../src/globals.c:128
638
648
msgid "Absolute"
639
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Absolut"
640
650
 
641
651
#: ../src/globals.c:128
642
652
msgid "Relative"
643
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Relativ"
644
654
 
645
655
#: ../src/globals.c:130 ../src/print.c:42 ../src/vikdemlayer.c:181
646
656
#: ../src/viktrwlayer.c:585 ../src/viktrwlayer.c:597
649
659
 
650
660
#: ../src/globals.c:130
651
661
msgid "Bottom"
652
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Botten"
653
663
 
654
664
#: ../src/globals.c:130
655
665
msgid "Middle"
656
 
msgstr ""
 
666
msgstr "Mitten"
657
667
 
658
668
#: ../src/globals.c:130
659
669
msgid "Top"
660
 
msgstr ""
 
670
msgstr "Längst upp"
661
671
 
662
672
#: ../src/globals.c:137
663
673
msgid "Save File Reference Mode:"
974
984
#: ../src/vikutils.c:1325 ../src/vikwindow.c:4817 ../src/vikwindow.c:5611
975
985
#: ../src/vikwindow.c:5904
976
986
msgid "All"
977
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Alla"
978
988
 
979
989
#: ../src/datasource_geotag.c:97 ../src/vikfileentry.c:120
980
990
#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:688 ../src/vikutils.c:1298
981
991
#: ../src/vikwindow.c:5632
982
992
msgid "JPG"
983
 
msgstr ""
 
993
msgstr "JPG"
984
994
 
985
995
#: ../src/datasource_geotag.c:158
986
996
#, c-format
993
1003
 
994
1004
#: ../src/datasource_geojson.c:43 ../src/datasource_geojson.c:94
995
1005
msgid "GeoJSON"
996
 
msgstr ""
 
1006
msgstr "GeoJSON"
997
1007
 
998
1008
#: ../src/datasource_geojson.c:148
999
1009
#, c-format
1000
1010
msgid "Unable to import from: %s"
1001
 
msgstr ""
 
1011
msgstr "Kunde inte importera från: %s"
1002
1012
 
1003
1013
#: ../src/datasource_gps.c:49
1004
1014
msgid "Acquire from GPS"
1053
1063
 
1054
1064
#: ../src/datasource_gps.c:423 ../src/vikgpslayer.c:1226
1055
1065
msgid "Status: Working..."
1056
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "Status: Arbetar..."
1057
1067
 
1058
1068
#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
1059
1069
#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
1060
1070
#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
1061
1071
#: ../src/datasource_gps.c:579 ../src/vikgpslayer.c:218
1062
1072
msgid "GPS Protocol:"
1063
 
msgstr "GPS protokoll"
 
1073
msgstr "GPS-protokoll:"
1064
1074
 
1065
1075
#. List reassigned at runtime
1066
1076
#: ../src/datasource_gps.c:604 ../src/vikgpslayer.c:219
1075
1085
 
1076
1086
#: ../src/datasource_gps.c:661
1077
1087
msgid "Tracks:"
1078
 
msgstr ""
 
1088
msgstr "Spår:"
1079
1089
 
1080
1090
#: ../src/datasource_gps.c:668
1081
1091
msgid "Routes:"
1082
 
msgstr ""
 
1092
msgstr "Rutter:"
1083
1093
 
1084
1094
#: ../src/datasource_gps.c:675
1085
1095
msgid "Waypoints:"
1086
 
msgstr ""
 
1096
msgstr "Vägpunkter:"
1087
1097
 
1088
1098
#: ../src/datasource_gps.c:751 ../src/vikgpslayer.c:1521
1089
1099
msgid "GPS device: N/A"
1095
1105
 
1096
1106
#: ../src/datasource_osm.c:89
1097
1107
msgid "Page number:"
1098
 
msgstr ""
 
1108
msgstr "Sidnummer:"
1099
1109
 
1100
1110
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:51 ../src/datasource_osm_my_traces.c:52
1101
1111
msgid "OSM My Traces"
1103
1113
 
1104
1114
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:98 ../src/osm-traces.c:670
1105
1115
msgid "Email/username:"
1106
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "E-post/användarnamn:"
1107
1117
 
1108
1118
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:103
1109
1119
msgid "The email or username used to login to OSM"
1110
1120
msgstr ""
 
1121
"E-postadressen eller användarnamnet som används för att logga in till OSM"
1111
1122
 
1112
1123
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:105 ../src/osm-traces.c:678
1113
1124
#: ../src/vikdemlayer.c:382
1116
1127
 
1117
1128
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
1118
1129
msgid "The password used to login to OSM"
1119
 
msgstr ""
 
1130
msgstr "Lösenordet som används för att logga in till OSM"
1120
1131
 
1121
1132
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:419 ../src/vikgoto.c:271
1122
1133
#: ../src/vikgoto.c:497 ../src/viktrwlayer.c:740
1123
1134
msgid "Description"
1124
 
msgstr ""
 
1135
msgstr "Beskrivning"
1125
1136
 
1126
1137
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
1127
1138
msgid "Privacy"
1128
 
msgstr ""
 
1139
msgstr "Sekretess"
1129
1140
 
1130
1141
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:441
1131
1142
msgid "Within Current View"
1132
 
msgstr ""
 
1143
msgstr "Inom den nuvarande vyn"
1133
1144
 
1134
1145
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:508
1135
1146
msgid "GPS Traces"
1137
1148
 
1138
1149
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:510
1139
1150
msgid "None found!"
1140
 
msgstr ""
 
1151
msgstr "Inget hittades!"
1141
1152
 
1142
1153
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:561
1143
1154
msgid "Ensure the OSM access token preferences are setup."
1155
1166
 
1156
1167
#: ../src/datasource_routing.c:49 ../src/datasource_routing.c:50
1157
1168
msgid "Directions"
1158
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Anvisningar"
1159
1170
 
1160
1171
#: ../src/datasource_routing.c:83
1161
1172
msgid "No routing engines with directions available"
1164
1175
#. Engine selector
1165
1176
#: ../src/datasource_routing.c:92
1166
1177
msgid "Engine:"
1167
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Motor:"
1168
1179
 
1169
1180
#. From and To entries
1170
1181
#: ../src/datasource_routing.c:97
1181
1192
 
1182
1193
#: ../src/datasource_url.c:46 ../src/viktrwlayer.c:744
1183
1194
msgid "URL"
1184
 
msgstr ""
 
1195
msgstr "URL"
1185
1196
 
1186
1197
#: ../src/datasource_url.c:98 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:456
1187
1198
msgid "URL:"
1188
 
msgstr ""
 
1199
msgstr "URL:"
1189
1200
 
1190
1201
#. Only GPX (not using GPSbabel)
1191
1202
#: ../src/datasource_url.c:130 ../src/vikfileentry.c:166
1192
1203
#: ../src/viktrwlayer_export.c:185 ../src/vikutils.c:1289
1193
1204
msgid "GPX"
1194
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "GPX"
1195
1206
 
1196
1207
#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
1197
1208
msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
1216
1227
#: ../src/dem.c:285 ../src/download.c:191
1217
1228
#, c-format
1218
1229
msgid "Couldn't map file %s: %s"
1219
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "Kunde inte kartlägga filen %s: %s"
1220
1231
 
1221
1232
#: ../src/dems.c:118
1222
1233
#, c-format
1223
1234
msgid "Could not load DEM from file: %s"
1224
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "Kunde inte ladda DEM från fil: %s"
1225
1236
 
1226
1237
#: ../src/download.c:147
1227
1238
msgid "Tile age (days):"
1239
1250
#: ../src/file.c:481 ../src/file.c:486
1240
1251
#, c-format
1241
1252
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1242
 
msgstr ""
 
1253
msgstr "Ritningsläget '%s' stöds inte mer"
1243
1254
 
1244
1255
#: ../src/geotag_exif.c:618
1245
1256
msgid "Not enough memory."
1246
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Inte tillräckligt med minne."
1247
1258
 
1248
1259
#: ../src/geotag_exif.c:636
1249
1260
msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
1256
1267
 
1257
1268
#: ../src/geotag_exif.c:659
1258
1269
msgid "Numeric value expected"
1259
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Numeriskt värde förväntades"
1260
1271
 
1261
1272
#: ../src/geotag_exif.c:667
1262
1273
msgid "This shouldn't happen!"
1263
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "Det här borde inte hända!"
1264
1275
 
1265
1276
#: ../src/geotag_exif.c:737
1266
1277
msgid "Not yet implemented!"
1267
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "Inte implementerad ännu!"
1268
1279
 
1269
1280
#: ../src/geotag_exif.c:750
1270
1281
msgid "Warning; Too many components specified!"
1271
 
msgstr ""
 
1282
msgstr "Varning: För många komponenter angavs!"
1272
1283
 
1273
1284
#: ../src/osm-traces.c:73
1274
1285
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
1313
1324
#. Check to really override existing values...
1314
1325
#: ../src/osm-traces.c:250
1315
1326
msgid "Do you want to overwrite existing values?"
1316
 
msgstr ""
 
1327
msgstr "Vill du skriva över befintliga värden?"
1317
1328
 
1318
1329
#: ../src/osm-traces.c:262
1319
1330
msgid "Not able to generate OSM request tokens."
1358
1369
#. Success
1359
1370
#: ../src/osm-traces.c:577
1360
1371
msgid "Uploaded to OSM"
1361
 
msgstr ""
 
1372
msgstr "Laddades upp till OSM"
1362
1373
 
1363
1374
#: ../src/osm-traces.c:581
1364
1375
msgid ""
1376
1387
 
1377
1388
#: ../src/osm-traces.c:587
1378
1389
msgid "HTTP response code"
1379
 
msgstr ""
 
1390
msgstr "Svarskod för HTTP"
1380
1391
 
1381
1392
#: ../src/osm-traces.c:595
1382
1393
#, c-format
1465
1476
 
1466
1477
#: ../src/mapnik_interface.cpp:330 ../src/vikmapniklayer.c:290
1467
1478
msgid "Mapnik"
1468
 
msgstr ""
 
1479
msgstr "Mapnik"
1469
1480
 
1470
1481
#: ../src/print.c:43
1471
1482
msgid "Horizontally"
1503
1514
 
1504
1515
#: ../src/print.c:615
1505
1516
msgid "Image S_ize:"
1506
 
msgstr "Bild S_torlek"
 
1517
msgstr "S_torlek på bild:"
1507
1518
 
1508
1519
#: ../src/ui_util.c:95
1509
1520
#, c-format
1510
1521
msgid "Could not launch web browser. %s"
1511
 
msgstr ""
 
1522
msgstr "Kunde inte starta webbläsaren. %s"
1512
1523
 
1513
1524
#: ../src/ui_util.c:112
1514
1525
#, c-format
1515
1526
msgid "Could not create new email. %s"
1516
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt e-postmeddelande. %s"
1517
1528
 
1518
1529
#: ../src/ui_util.c:436
1519
1530
#, c-format
1538
1549
#: ../src/vikmapniklayer.c:84 ../src/vikmapslayer.c:160
1539
1550
#: ../src/viktrwlayer.c:750
1540
1551
msgid "Reset to Defaults"
1541
 
msgstr ""
 
1552
msgstr "Återställ till fabriksinställningar"
1542
1553
 
1543
1554
#: ../src/vikcoordlayer.c:68
1544
1555
msgid "Coordinate"
1548
1559
#. NB Not a log level
1549
1560
#: ../src/logging.c:85
1550
1561
msgid "Error"
1551
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "Fel"
1552
1563
 
1553
1564
#: ../src/logging.c:86
1554
1565
msgid "Critical"
1555
 
msgstr ""
 
1566
msgstr "Kritisk"
1556
1567
 
1557
1568
#: ../src/logging.c:87
1558
1569
msgid "Warning"
1559
 
msgstr ""
 
1570
msgstr "Varning"
1560
1571
 
1561
1572
#: ../src/logging.c:88
1562
1573
msgid "Message"
1563
 
msgstr ""
 
1574
msgstr "Meddelande"
1564
1575
 
1565
1576
#: ../src/logging.c:89
1566
1577
msgid "Info"
1567
 
msgstr ""
 
1578
msgstr "Info"
1568
1579
 
1569
1580
#: ../src/logging.c:90
1570
1581
msgid "Debug"
1571
 
msgstr ""
 
1582
msgstr "Avlusa"
1572
1583
 
1573
1584
#. No exit on X errors!
1574
1585
#. mainly to handle out of memory error when requesting large pixbuf from user request
1582
1593
#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:274 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:294
1583
1594
#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:694 ../src/viktrwlayer_analysis.c:997
1584
1595
msgid "_Copy Data"
1585
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "_Kopiera data"
1586
1597
 
1587
1598
#: ../src/logging.c:326
1588
1599
msgid "Category"
1589
 
msgstr ""
 
1600
msgstr "Kategori"
1590
1601
 
1591
1602
#: ../src/logging.c:327
1592
1603
msgid "Messages"
1593
 
msgstr ""
 
1604
msgstr "Meddelanden"
1594
1605
 
1595
1606
#: ../src/logging.c:357 ../src/vikwindow.c:6137
1596
1607
msgid "Log"
1597
 
msgstr ""
 
1608
msgstr "Logg"
1598
1609
 
1599
1610
#: ../src/main.c:62
1600
1611
msgid "Enable debug output"
1618
1629
 
1619
1630
#: ../src/main.c:67
1620
1631
msgid "Zoom Level (OSM). Value can be 0 - 22"
1621
 
msgstr ""
 
1632
msgstr "Zoom-nivå (OSM). Värdet kan vara 0 - 22"
1622
1633
 
1623
1634
#: ../src/main.c:68
1624
1635
msgid "Add a map layer by id value. Use 0 for the default map."
1626
1637
 
1627
1638
#: ../src/main.c:69
1628
1639
msgid "Load all GPX files in external mode."
1629
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "Ladda alla GPX-filer i externt läge."
1630
1641
 
1631
1642
#: ../src/main.c:107
1632
1643
#, c-format
1638
1649
 
1639
1650
#: ../src/osm.c:50
1640
1651
msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
1641
 
msgstr ""
 
1652
msgstr "OpenStreetMap (Mapnik)"
1642
1653
 
1643
1654
#: ../src/osm.c:65
1644
1655
msgid "OpenStreetMap (Cycle)"
1645
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "OpenStreetMap (Cykel)"
1646
1657
 
1647
1658
#: ../src/osm.c:79
1648
1659
msgid "OpenStreetMap (Transport)"
1649
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "OpenStreetMap (Transport)"
1650
1661
 
1651
1662
#: ../src/osm.c:95
1652
1663
msgid "OpenStreetMap (Humanitarian)"
1653
 
msgstr ""
 
1664
msgstr "OpenStreetMap (Humanitärt)"
1654
1665
 
1655
1666
#: ../src/osm.c:111
1656
1667
msgid "On Disk OSM Tile Format"
1666
1677
 
1667
1678
#: ../src/osm.c:142
1668
1679
msgid "OpenTopoMap"
1669
 
msgstr ""
 
1680
msgstr "Öppna TopoMap"
1670
1681
 
1671
1682
#: ../src/osm.c:168
1672
1683
msgid "OSM (view)"
1679
1690
#. Note the use of positional parameters
1680
1691
#: ../src/osm.c:177
1681
1692
msgid "OSM (query)"
1682
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "OSM (förfrågan)"
1683
1694
 
1684
1695
#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1685
1696
#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1686
1697
#: ../src/osm.c:184
1687
1698
msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1688
 
msgstr ""
 
1699
msgstr "Lokal port 8111 (t.ex JOSM)"
1689
1700
 
1690
1701
#: ../src/osm.c:189
1691
1702
msgid "Geofabrik Map Compare"
1693
1704
 
1694
1705
#: ../src/osm.c:197
1695
1706
msgid "OpenStreetMap Notes"
1696
 
msgstr ""
 
1707
msgstr "Anteckningar för OpenStreetMap"
1697
1708
 
1698
1709
#. Not really OSM but can't be bothered to create somewhere else to put it...
1699
1710
#: ../src/osm.c:215
1706
1717
 
1707
1718
#: ../src/preferences.c:419
1708
1719
msgid "Reset This Tab to Defaults"
1709
 
msgstr ""
 
1720
msgstr "Återställ den här fliken till fabriksinställningarna"
1710
1721
 
1711
1722
#: ../src/tcx.c:269
1712
1723
#, c-format
1713
1724
msgid "Waypoint%04d"
1714
 
msgstr ""
 
1725
msgstr "Vägpunkt%04d"
1715
1726
 
1716
1727
#: ../src/tcx.c:286
1717
1728
#, c-format
1718
1729
msgid "Track%03d"
1719
 
msgstr ""
 
1730
msgstr "Spår%03d"
1720
1731
 
1721
1732
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
1722
1733
msgid "System Default"
1723
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "Systemstandard"
1724
1735
 
1725
1736
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:576
1726
1737
msgid "Small"
1727
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "Liten"
1728
1739
 
1729
1740
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:577
1730
1741
msgid "Medium"
1731
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "Mellan"
1732
1743
 
1733
1744
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:578
1734
1745
msgid "Large"
1735
 
msgstr ""
 
1746
msgstr "Stor"
1736
1747
 
1737
1748
#: ../src/toolbar.c:92
1738
1749
msgid "Icons Only"
1739
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "Endast ikoner"
1740
1751
 
1741
1752
#: ../src/toolbar.c:92
1742
1753
msgid "Text Only"
1743
 
msgstr ""
 
1754
msgstr "Endast text"
1744
1755
 
1745
1756
#: ../src/toolbar.c:92
1746
1757
msgid "Icons and Text"
1747
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Ikoner och text"
1748
1759
 
1749
1760
#: ../src/toolbar.c:116
1750
1761
msgid "Append to Menu:"
1751
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "Bifoga till meny:"
1752
1763
 
1753
1764
#: ../src/toolbar.c:117
1754
1765
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1756
1767
 
1757
1768
#: ../src/toolbar.c:118
1758
1769
msgid "Icon Size:"
1759
 
msgstr ""
 
1770
msgstr "Storlek på ikon:"
1760
1771
 
1761
1772
#: ../src/toolbar.c:120
1762
1773
msgid "Icon Style:"
1763
 
msgstr ""
 
1774
msgstr "Stil på ikonen:"
1764
1775
 
1765
1776
#: ../src/toolbar.c:122
1766
1777
msgid "Customize:"
1767
 
msgstr ""
 
1778
msgstr "Anpassa:"
1768
1779
 
1769
1780
#: ../src/toolbar.c:122
1770
1781
msgid "Customize Buttons"
1771
 
msgstr ""
 
1782
msgstr "Anpassa knappar"
1772
1783
 
1773
1784
#. Preferences
1774
1785
#: ../src/toolbar.c:155
1775
1786
msgid "Toolbar"
1776
 
msgstr ""
 
1787
msgstr "Verktygsfält"
1777
1788
 
1778
1789
#: ../src/toolbar.c:312
1779
1790
msgid "_Customize"
1780
 
msgstr ""
 
1791
msgstr "_Anpassa"
1781
1792
 
1782
1793
#: ../src/toolbar.c:645
1783
1794
msgid "Separator"
1784
 
msgstr ""
 
1795
msgstr "Avskiljare"
1785
1796
 
1786
1797
#: ../src/toolbar.c:646
1787
1798
msgid "--- Separator ---"
1788
 
msgstr ""
 
1799
msgstr "--- Avskiljare ---"
1789
1800
 
1790
1801
#: ../src/toolbar.c:1011
1791
1802
msgid "Customize Toolbar"
1792
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Anpassa verktygsfält"
1793
1804
 
1794
1805
#: ../src/toolbar.c:1032
1795
1806
msgid ""
1799
1810
 
1800
1811
#: ../src/toolbar.c:1048
1801
1812
msgid "Available Items"
1802
 
msgstr ""
 
1813
msgstr "Tillgängliga föremål"
1803
1814
 
1804
1815
#: ../src/toolbar.c:1069
1805
1816
msgid "Displayed Items"
1806
 
msgstr ""
 
1817
msgstr "Visade föremål"
1807
1818
 
1808
1819
#: ../src/viklayer_defaults.c:269
1809
1820
#, c-format
1810
1821
msgid "Could not open file: %s"
1811
 
msgstr ""
 
1822
msgstr "Filen kunde inte öppnas: %s"
1812
1823
 
1813
1824
#: ../src/viklayer_defaults.c:350
1814
1825
msgid "Layer Defaults"
1835
1846
 
1836
1847
#: ../src/vikaggregatelayer.c:114
1837
1848
msgid "Blue/Purple"
1838
 
msgstr ""
 
1849
msgstr "Blå/Lila"
1839
1850
 
1840
1851
#: ../src/vikaggregatelayer.c:115
1841
1852
msgid "Red/Green"
1842
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "Röd/Grön"
1843
1854
 
1844
1855
#: ../src/vikaggregatelayer.c:116
1845
1856
msgid "Yellow/Orange/Red"
1846
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Gul/Orange/Röd"
1847
1858
 
1848
1859
#: ../src/vikaggregatelayer.c:120
1849
1860
msgid "Tracks Area Coverage"
1855
1866
 
1856
1867
#: ../src/vikaggregatelayer.c:120
1857
1868
msgid "Tracks Heatmap"
1858
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Värmekarta för spår"
1859
1870
 
1860
1871
#: ../src/vikaggregatelayer.c:133
1861
1872
msgid "On:"
1862
 
msgstr ""
 
1873
msgstr "På:"
1863
1874
 
1864
1875
#: ../src/vikaggregatelayer.c:134 ../src/vikaggregatelayer.c:154
1865
1876
#: ../src/vikdemlayer.c:197 ../src/vikgeoreflayer.c:948
1900
1911
 
1901
1912
#: ../src/vikaggregatelayer.c:145
1902
1913
msgid "Cluster On:"
1903
 
msgstr ""
 
1914
msgstr "Kluster på:"
1904
1915
 
1905
1916
#: ../src/vikaggregatelayer.c:146
1906
1917
msgid "Cluster Alpha:"
1924
1935
 
1925
1936
#: ../src/vikaggregatelayer.c:152
1926
1937
msgid "Within Years:"
1927
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "Inom år:"
1928
1939
 
1929
1940
#: ../src/vikaggregatelayer.c:153
1930
1941
msgid "Only include tracks that are within this time range."
1932
1943
 
1933
1944
#: ../src/vikaggregatelayer.c:156
1934
1945
msgid "Width Factor:"
1935
 
msgstr ""
 
1946
msgstr "Breddfaktor:"
1936
1947
 
1937
1948
#: ../src/vikaggregatelayer.c:157
1938
1949
msgid "Note higher values means the heatmap takes longer to generate"
1944
1955
 
1945
1956
#: ../src/vikaggregatelayer.c:160
1946
1957
msgid "Reset All to Defaults"
1947
 
msgstr ""
 
1958
msgstr "Återställ allt till fabriksinställningar"
1948
1959
 
1949
1960
#: ../src/vikaggregatelayer.c:190
1950
1961
msgid "Aggregate"
1957
1968
 
1958
1969
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1396
1959
1970
msgid "Search by Date"
1960
 
msgstr ""
 
1971
msgstr "Sök efter datum"
1961
1972
 
1962
1973
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1402
1963
1974
msgid "No items found with the requested date."
1964
 
msgstr ""
 
1975
msgstr "Inga föremål hittades med det begärda datumet."
1965
1976
 
1966
1977
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1437 ../src/viktrwlayer.c:12506
1967
1978
#, c-format
1968
1979
msgid "%s: Track and Route List"
1969
 
msgstr ""
 
1980
msgstr "%s: Spår och rutt-lista"
1970
1981
 
1971
1982
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1510
1972
1983
#, c-format
1973
1984
msgid "Failed to open %s"
1974
 
msgstr ""
 
1985
msgstr "Öppnandet av %s misslyckades"
1975
1986
 
1976
1987
#. Since we can process certain other files with issues (e.g. zip files) just show a warning in the status bar
1977
1988
#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
1986
1997
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1552
1987
1998
#, c-format
1988
1999
msgid "Unable to load %s"
1989
 
msgstr ""
 
2000
msgstr "Det gick inte att starta %s"
1990
2001
 
1991
2002
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2137
1992
2003
msgid "Track Area Coverage"
2003
2014
 
2004
2015
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2465
2005
2016
msgid "Export"
2006
 
msgstr ""
 
2017
msgstr "Exportera"
2007
2018
 
2008
2019
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2492
2009
2020
msgid "Creating MBTiles File"
2015
2026
 
2016
2027
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2619
2017
2028
msgid "_Off"
2018
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "_Av"
2019
2030
 
2020
2031
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2619
2021
2032
msgid "_On"
2022
 
msgstr ""
 
2033
msgstr "_På"
2023
2034
 
2024
2035
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2622 ../src/vikaggregatelayer.c:2652
2025
2036
msgid "_Calculate"
2026
 
msgstr ""
 
2037
msgstr "_Beräkna"
2027
2038
 
2028
2039
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2625
2029
2040
msgid "_Increase Tile Area"
2035
2046
 
2036
2047
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2631 ../src/vikaggregatelayer.c:2655
2037
2048
msgid "_Remove"
2038
 
msgstr ""
 
2049
msgstr "_Ta bort"
2039
2050
 
2040
2051
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2637
2041
2052
msgid "_Export as MBTiles"
2057
2068
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2782 ../src/viktrwlayer.c:9215
2058
2069
#: ../src/viktrwlayer.c:9241 ../src/viktrwlayer.c:9269
2059
2070
msgid "_Visibility"
2060
 
msgstr ""
 
2071
msgstr "_Synlighet"
2061
2072
 
2062
2073
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2785
2063
2074
msgid "_Show All"
2064
 
msgstr ""
 
2075
msgstr "_Visa allt"
2065
2076
 
2066
2077
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2786
2067
2078
msgid "_Hide All"
2068
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "_Göm allt"
2069
2080
 
2070
2081
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2787 ../src/viktrwlayer.c:9220
2071
2082
#: ../src/viktrwlayer.c:9246 ../src/viktrwlayer.c:9274
2074
2085
 
2075
2086
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2790 ../src/viktrwlayer.c:4813
2076
2087
msgid "V_iew"
2077
 
msgstr ""
 
2088
msgstr "V_isa"
2078
2089
 
2079
2090
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2793
2080
2091
msgid "_All TrackWaypoint Layers"
2082
2093
 
2083
2094
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2797 ../src/viktrwlayer.c:9283
2084
2095
msgid "_Sort"
2085
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "_Sortera"
2086
2097
 
2087
2098
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2800 ../src/viktrwlayer.c:9286
2088
2099
msgid "Name _Ascending"
2118
2129
 
2119
2130
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2810
2120
2131
msgid "Searc_h"
2121
 
msgstr ""
 
2132
msgstr "Sö_k"
2122
2133
 
2123
2134
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2813
2124
2135
msgid "By _Date..."
2125
 
msgstr ""
 
2136
msgstr "Efter _datum..."
2126
2137
 
2127
2138
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2814
2128
2139
msgid "Find the first item with a specified date"
2142
2153
 
2143
2154
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2822
2144
2155
msgid "Save _Layer As..."
2145
 
msgstr ""
 
2156
msgstr "Spara _lager som..."
2146
2157
 
2147
2158
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2823
2148
2159
msgid "_Append File..."
2150
2161
 
2151
2162
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2824
2152
2163
msgid "_Export as GPX..."
2153
 
msgstr ""
 
2164
msgstr "_Exportera som GPX..."
2154
2165
 
2155
2166
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2889
2156
2167
msgid "Can not delete layer as calculation is in progress"
2157
 
msgstr ""
 
2168
msgstr "Kan inte ta bort lagret medans beräkningen pågår"
2158
2169
 
2159
2170
#. Could have a more complicated tooltip that numbers each type of layers,
2160
2171
#. but for now a simple overall count
2162
2173
#, c-format
2163
2174
msgid "One layer"
2164
2175
msgid_plural "%d layers"
2165
 
msgstr[0] ""
2166
 
msgstr[1] ""
 
2176
msgstr[0] "Ett lager"
 
2177
msgstr[1] "%d lager"
2167
2178
 
2168
2179
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3110
2169
2180
msgid "Empty"
2170
 
msgstr ""
 
2181
msgstr "Tom"
2171
2182
 
2172
2183
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3114
2173
2184
msgid ""
2174
2185
"\n"
2175
2186
"TAC: Calculating"
2176
2187
msgstr ""
 
2188
"\n"
 
2189
"TAC: Beräknar"
2177
2190
 
2178
2191
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3117
2179
2192
#, c-format
2188
2201
 
2189
2202
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3152 ../src/vikwindow.c:4979
2190
2203
msgid "Nothing to Export!"
2191
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Ingenting att exportera!"
2192
2205
 
2193
2206
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3160
2194
2207
msgid "Export to GPX"
2195
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Exportera till GPX"
2196
2209
 
2197
2210
#: ../src/vikdemlayer.c:95
2198
2211
msgid "SRTM Global 90m (3 arcsec)"
2208
2221
 
2209
2222
#: ../src/vikdemlayer.c:159 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3519
2210
2223
msgid "Drawing"
2211
 
msgstr ""
 
2224
msgstr "Ritning"
2212
2225
 
2213
2226
#: ../src/vikdemlayer.c:159
2214
2227
msgid "Download"
2215
 
msgstr ""
 
2228
msgstr "Hämta"
2216
2229
 
2217
2230
#: ../src/vikdemlayer.c:159
2218
2231
msgid "Files"
2219
 
msgstr ""
 
2232
msgstr "Filer"
2220
2233
 
2221
2234
#: ../src/vikdemlayer.c:180
2222
2235
msgid "Default"
2223
 
msgstr ""
 
2236
msgstr "Standard"
2224
2237
 
2225
2238
#: ../src/vikdemlayer.c:180
2226
2239
msgid "Delineate"
2228
2241
 
2229
2242
#: ../src/vikdemlayer.c:181
2230
2243
msgid "Latitude"
2231
 
msgstr ""
 
2244
msgstr "Latitud"
2232
2245
 
2233
2246
#: ../src/vikdemlayer.c:181
2234
2247
msgid "Continent"
2235
 
msgstr ""
 
2248
msgstr "Kontinent"
2236
2249
 
2237
2250
#. dem_dir_scheme_type
2238
2251
#: ../src/vikdemlayer.c:182
2239
2252
msgid "SRTMGL1"
2240
 
msgstr ""
 
2253
msgstr "SRTMGL 1"
2241
2254
 
2242
2255
#: ../src/vikdemlayer.c:182
2243
2256
msgid "Normal"
2244
 
msgstr ""
 
2257
msgstr "Normal"
2245
2258
 
2246
2259
#: ../src/vikdemlayer.c:185
2247
2260
msgid "DEM Files:"
2253
2266
 
2254
2267
#: ../src/vikdemlayer.c:187
2255
2268
msgid "Base URL:"
2256
 
msgstr ""
 
2269
msgstr "Bas-URL:"
2257
2270
 
2258
2271
#: ../src/vikdemlayer.c:188
2259
2272
msgid "Layout:"
2269
2282
 
2270
2283
#: ../src/vikdemlayer.c:191
2271
2284
msgid "Color Scheme:"
2272
 
msgstr ""
 
2285
msgstr "Färgschema:"
2273
2286
 
2274
2287
#: ../src/vikdemlayer.c:192
2275
2288
msgid "Start Color:"
2276
 
msgstr ""
 
2289
msgstr "Startfärg:"
2277
2290
 
2278
2291
#: ../src/vikdemlayer.c:193
2279
2292
msgid "End Color:"
2280
 
msgstr ""
 
2293
msgstr "Slutfärg:"
2281
2294
 
2282
2295
#: ../src/vikdemlayer.c:194 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:351
2283
2296
msgid "Type:"
2301
2314
 
2302
2315
#: ../src/vikdemlayer.c:282
2303
2316
msgid "DEM"
2304
 
msgstr ""
 
2317
msgstr "DEM"
2305
2318
 
2306
2319
#: ../src/vikdemlayer.c:381
2307
2320
msgid "Username:"
2308
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Användarnamn:"
2309
2322
 
2310
2323
#: ../src/vikdemlayer.c:381
2311
2324
msgid "HTTP Basic Authorization"
2314
2327
#. Preferences
2315
2328
#: ../src/vikdemlayer.c:392
2316
2329
msgid "DEM Server"
2317
 
msgstr ""
 
2330
msgstr "DEM-server"
2318
2331
 
2319
2332
#: ../src/vikdemlayer.c:460
2320
2333
#, c-format
2321
2334
msgid "Number of files: %d"
2322
 
msgstr ""
 
2335
msgstr "Antalet filer: %d"
2323
2336
 
2324
2337
#: ../src/vikdemlayer.c:631
2325
2338
msgid "DEM Loading"
2353
2366
#. Probably not over any land...
2354
2367
#: ../src/vikdemlayer.c:1562
2355
2368
msgid "No DEM File Available"
2356
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "Ingen DEM-fil tillgänglig"
2357
2370
 
2358
2371
#: ../src/vikdemlayer.c:1581
2359
2372
#, c-format
2364
2377
"DEM File: %s\n"
2365
2378
"DEM File Timestamp: %s"
2366
2379
msgstr ""
 
2380
"\n"
 
2381
"Källa: %s\n"
 
2382
"\n"
 
2383
"DEM-fil: %s\n"
 
2384
"Tidsstämpel för DEM-fil: %s"
2367
2385
 
2368
2386
#: ../src/vikdemlayer.c:1585
2369
2387
#, c-format
2372
2390
"\n"
2373
2391
"No DEM File!"
2374
2392
msgstr ""
 
2393
"Källa: %s\n"
 
2394
"\n"
 
2395
"Ingen DEM-fil!"
2375
2396
 
2376
2397
#: ../src/vikdemlayer.c:1629
2377
2398
#, c-format
2384
2405
 
2385
2406
#: ../src/vikdatetime_edit_dialog.c:236
2386
2407
msgid "Accepts various forms of ISO 8601"
2387
 
msgstr ""
 
2408
msgstr "Accepterar olika former av ISO 8601"
2388
2409
 
2389
2410
#: ../src/vikdatetime_edit_dialog.c:301
2390
2411
msgid "Text input time was not understood"
2400
2421
 
2401
2422
#: ../src/vikfileentry.c:125 ../src/vikwindow.c:5627
2402
2423
msgid "PNG"
2403
 
msgstr ""
 
2424
msgstr "PNG"
2404
2425
 
2405
2426
#: ../src/vikfileentry.c:130
2406
2427
msgid "TIFF"
2407
 
msgstr ""
 
2428
msgstr "TIFF"
2408
2429
 
2409
2430
#: ../src/vikfileentry.c:138
2410
2431
msgid "MBTiles"
2412
2433
 
2413
2434
#: ../src/vikfileentry.c:147
2414
2435
msgid "XML"
2415
 
msgstr ""
 
2436
msgstr "XML"
2416
2437
 
2417
2438
#: ../src/vikfileentry.c:154
2418
2439
msgid "MML"
2419
 
msgstr ""
 
2440
msgstr "MML"
2420
2441
 
2421
2442
#: ../src/vikfileentry.c:159
2422
2443
msgid "MSS"
2423
 
msgstr ""
 
2444
msgstr "MSS"
2424
2445
 
2425
2446
#: ../src/vikfilelist.c:54
2426
2447
msgid "Choose file(s)"
2444
2465
 
2445
2466
#: ../src/vikgeocluelayer.c:53 ../src/vikgpslayer.c:170
2446
2467
msgid "Disable"
2447
 
msgstr ""
 
2468
msgstr "Stäng av"
2448
2469
 
2449
2470
#: ../src/vikgeocluelayer.c:77 ../src/vikgpslayer.c:232
2450
2471
msgid "Auto Connect"
2451
 
msgstr ""
 
2472
msgstr "Anslut automatiskt"
2452
2473
 
2453
2474
#: ../src/vikgeocluelayer.c:77
2454
2475
msgid "Automatically connect to GeoClue"
2455
 
msgstr ""
 
2476
msgstr "Anslut automatiskt till GeoClue"
2456
2477
 
2457
2478
#: ../src/vikgeocluelayer.c:78 ../src/vikgpslayer.c:227
2458
2479
msgid "Recording tracks"
2476
2497
 
2477
2498
#: ../src/vikgeocluelayer.c:100
2478
2499
msgid "GeoClue"
2479
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "GeoClue"
2480
2501
 
2481
2502
#: ../src/vikgeocluelayer.c:225 ../src/vikgpslayer.c:471
2482
2503
msgid "Connected"
2483
 
msgstr ""
 
2504
msgstr "Ansluten"
2484
2505
 
2485
2506
#: ../src/vikgeocluelayer.c:227 ../src/vikgpslayer.c:473
2486
2507
msgid "Disconnected"
2487
 
msgstr ""
 
2508
msgstr "Nerkopplad"
2488
2509
 
2489
2510
#: ../src/vikgeocluelayer.c:438
2490
2511
msgid "_Empty"
2491
 
msgstr ""
 
2512
msgstr "_Tom"
2492
2513
 
2493
2514
#: ../src/vikgeocluelayer.c:449 ../src/vikgpslayer.c:870
2494
2515
#, c-format
2497
2518
 
2498
2519
#: ../src/vikgeocluelayer.c:482
2499
2520
msgid "Are you sure you want to delete geoclue data?"
2500
 
msgstr ""
 
2521
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort geoclue-data?"
2501
2522
 
2502
2523
#: ../src/vikgeocluelayer.c:563 ../src/viktrwlayer.c:4637
2503
2524
#: ../src/viktrwlayer.c:11256
2504
2525
msgid "Track"
2505
 
msgstr ""
 
2526
msgstr "Spår"
2506
2527
 
2507
2528
#: ../src/vikgeocluelayer.c:647
2508
2529
msgid "GeoClue disabled"
2509
 
msgstr ""
 
2530
msgstr "GeoClue avstängt"
2510
2531
 
2511
2532
#: ../src/vikgeocluelayer.c:662
2512
2533
#, c-format
2513
2534
msgid "Failed to connect to GeoClue service: %s"
2514
 
msgstr ""
 
2535
msgstr "Misslyckades att ansluta till GeoClue-tjänsten: %s"
2515
2536
 
2516
2537
#. Possibly client not available for the requested accuracy level (we always use 'EXACT')
2517
2538
#. lesser accurate levels won't make much sense for tracking positions
2518
2539
#: ../src/vikgeocluelayer.c:672
2519
2540
msgid "GeoClue client unavailable"
2520
 
msgstr ""
 
2541
msgstr "GeoClue-klienten är ej tillgänglig"
2521
2542
 
2522
2543
#: ../src/vikgeocluelayer.c:724
2523
2544
msgid "GeoClue Tracking"
2545
2566
 
2546
2567
#: ../src/vikgeoreflayer.c:205
2547
2568
msgid "Auto Read World Files:"
2548
 
msgstr ""
 
2569
msgstr "Läs världsfiler automatiskt:"
2549
2570
 
2550
2571
#: ../src/vikgeoreflayer.c:206
2551
2572
msgid ""
2583
2604
#: ../src/vikgeoreflayer.c:797
2584
2605
#, c-format
2585
2606
msgid "Invalid image size: %s"
2586
 
msgstr ""
 
2607
msgstr "Bilstorleken är ogiltig: %s"
2587
2608
 
2588
2609
#: ../src/vikgeoreflayer.c:822 ../src/viklayer.c:617 ../src/vikwindow.c:6151
2589
2610
msgid "Layer Properties"
2651
2672
 
2652
2673
#: ../src/vikgeoreflayer.c:928
2653
2674
msgid "Calculate MPP values from coordinates"
2654
 
msgstr ""
 
2675
msgstr "Beräkna MPP-värden från koordinater"
2655
2676
 
2656
2677
#: ../src/vikgeoreflayer.c:929
2657
2678
msgid ""
2661
2682
 
2662
2683
#: ../src/vikgeoreflayer.c:939
2663
2684
msgid "UTM"
2664
 
msgstr ""
 
2685
msgstr "UTM"
2665
2686
 
2666
2687
#: ../src/vikgeoreflayer.c:940
2667
2688
msgid "Latitude/Longitude"
2668
 
msgstr ""
 
2689
msgstr "Latitud/Longitud"
2669
2690
 
2670
2691
#. Just a separator
2671
2692
#. Now with icons
2703
2724
 
2704
2725
#: ../src/vikgoto.c:504
2705
2726
msgid "No results"
2706
 
msgstr ""
 
2727
msgstr "Inga resultat"
2707
2728
 
2708
2729
#: ../src/vikgoto.c:507
2709
2730
msgid "Service request failure"
2711
2732
 
2712
2733
#: ../src/vikgoto.c:551
2713
2734
msgid "Searching..."
2714
 
msgstr ""
 
2735
msgstr "Söker..."
2715
2736
 
2716
2737
#: ../src/vikgoto.c:570
2717
2738
#, c-format
2720
2741
 
2721
2742
#: ../src/vikgoto.c:753
2722
2743
msgid "Locality"
2723
 
msgstr ""
 
2744
msgstr "Lokalitet"
2724
2745
 
2725
2746
#: ../src/vikgpslayer.c:129
2726
2747
msgid "Data Mode"
2727
 
msgstr ""
 
2748
msgstr "Dataläge"
2728
2749
 
2729
2750
#: ../src/vikgpslayer.c:131
2730
2751
msgid "Realtime Tracking Mode"
2731
 
msgstr ""
 
2752
msgstr "Spårningsläge i realtid"
2732
2753
 
2733
2754
#: ../src/vikgpslayer.c:168
2734
2755
msgid "Keep vehicle at center"
2736
2757
 
2737
2758
#: ../src/vikgpslayer.c:169
2738
2759
msgid "Keep vehicle on screen"
2739
 
msgstr ""
 
2760
msgstr "Behåll fordonet på skärmen"
2740
2761
 
2741
2762
#: ../src/vikgpslayer.c:220
2742
2763
msgid "Download Tracks:"
2743
 
msgstr ""
 
2764
msgstr "Hämta spår:"
2744
2765
 
2745
2766
#: ../src/vikgpslayer.c:221
2746
2767
msgid "Upload Tracks:"
2747
 
msgstr ""
 
2768
msgstr "Ladda upp spår:"
2748
2769
 
2749
2770
#: ../src/vikgpslayer.c:222
2750
2771
msgid "Download Routes:"
2751
 
msgstr ""
 
2772
msgstr "Hämta rutter:"
2752
2773
 
2753
2774
#: ../src/vikgpslayer.c:223
2754
2775
msgid "Upload Routes:"
2755
 
msgstr ""
 
2776
msgstr "Ladda upp rutter:"
2756
2777
 
2757
2778
#: ../src/vikgpslayer.c:224
2758
2779
msgid "Download Waypoints:"
2759
 
msgstr ""
 
2780
msgstr "Hämta vägpunkter:"
2760
2781
 
2761
2782
#: ../src/vikgpslayer.c:225
2762
2783
msgid "Upload Waypoints:"
2763
 
msgstr ""
 
2784
msgstr "Ladda upp vägpunkter:"
2764
2785
 
2765
2786
#: ../src/vikgpslayer.c:230
2766
2787
msgid "Indicator Color:"
2767
 
msgstr ""
 
2788
msgstr "Färg på indikator:"
2768
2789
 
2769
2790
#: ../src/vikgpslayer.c:231
2770
2791
msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
2772
2793
 
2773
2794
#: ../src/vikgpslayer.c:232
2774
2795
msgid "Automatically connect to GPSD"
2775
 
msgstr ""
 
2796
msgstr "Anslut automatiskt till GPSD"
2776
2797
 
2777
2798
#: ../src/vikgpslayer.c:233
2778
2799
msgid "Gpsd Host:"
2788
2809
 
2789
2810
#: ../src/vikgpslayer.c:261
2790
2811
msgid "GPS"
2791
 
msgstr ""
 
2812
msgstr "GPS"
2792
2813
 
2793
2814
#: ../src/vikgpslayer.c:331 ../src/vikgpslayer.c:1516
2794
2815
msgid "GPS Download"
2814
2835
#. Now with icons
2815
2836
#: ../src/vikgpslayer.c:847
2816
2837
msgid "_Upload to GPS"
2817
 
msgstr ""
 
2838
msgstr "_Ladda upp till GPS"
2818
2839
 
2819
2840
#: ../src/vikgpslayer.c:848
2820
2841
msgid "Download from _GPS"
2855
2876
#, c-format
2856
2877
msgid "Uploading %d routepoint..."
2857
2878
msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
2858
 
msgstr[0] ""
2859
 
msgstr[1] ""
 
2879
msgstr[0] "Laddar upp %d ruttpunkt..."
 
2880
msgstr[1] "Laddar upp %d ruttpunkter..."
2860
2881
 
2861
2882
#: ../src/vikgpslayer.c:1046
2862
2883
#, c-format
2944
2965
 
2945
2966
#: ../src/vikgpslayer.c:1375
2946
2967
msgid "Error: No result."
2947
 
msgstr ""
 
2968
msgstr "Fel: Inget resultat."
2948
2969
 
2949
2970
#: ../src/vikgpslayer.c:1483
2950
2971
msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
2956
2977
 
2957
2978
#: ../src/vikgpslayer.c:1541
2958
2979
msgid "No GPS items selected for transfer."
2959
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "Inga GPS-föremål valdes för överföring."
2960
2981
 
2961
2982
#: ../src/vikgpslayer.c:1554
2962
2983
msgid "Could not turn off device."
2963
 
msgstr ""
 
2984
msgstr "Kunde inte genomföra avstängningen."
2964
2985
 
2965
2986
#: ../src/vikgpslayer.c:1597
2966
2987
msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
2967
 
msgstr ""
 
2988
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den uppladdade datan för GPS?"
2968
2989
 
2969
2990
#: ../src/vikgpslayer.c:1610
2970
2991
msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
2987
3008
 
2988
3009
#: ../src/viklayerspanel.c:78
2989
3010
msgid "C_ut"
2990
 
msgstr ""
 
3011
msgstr "K_lipp ut"
2991
3012
 
2992
3013
#: ../src/viklayerspanel.c:79 ../src/vikwindow.c:6140
2993
3014
msgid "_Copy"
3003
3024
 
3004
3025
#: ../src/viklayerspanel.c:166
3005
3026
msgid "New Layer"
3006
 
msgstr ""
 
3027
msgstr "Nytt lager"
3007
3028
 
3008
3029
#: ../src/viklayerspanel.c:311
3009
3030
#, c-format
3021
3042
 
3022
3043
#: ../src/viklayerspanel.c:495
3023
3044
msgid "Top Layer"
3024
 
msgstr ""
 
3045
msgstr "Topplager"
3025
3046
 
3026
3047
#: ../src/viklayerspanel.c:511
3027
3048
msgid "Add new layer"
3054
3075
 
3055
3076
#: ../src/viklayerspanel.c:592
3056
3077
msgid "Calendar"
3057
 
msgstr ""
 
3078
msgstr "Kalender"
3058
3079
 
3059
3080
#: ../src/viklayerspanel.c:596
3060
3081
msgid "Goto"
3065
3086
#. so at least offer a manual method for now
3066
3087
#: ../src/viklayerspanel.c:604
3067
3088
msgid "Stats"
3068
 
msgstr ""
 
3089
msgstr "Statistik"
3069
3090
 
3070
3091
#: ../src/viklayerspanel.c:615 ../src/viktrwlayer_propwin.c:574
3071
3092
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:3538
3074
3095
 
3075
3096
#: ../src/viklayerspanel.c:708
3076
3097
msgid "New name can not be blank."
3077
 
msgstr ""
 
3098
msgstr "Nytt namn kan inte vara tomt."
3078
3099
 
3079
3100
#: ../src/viklayerspanel.c:992
3080
3101
msgid "You cannot cut the Top Layer."
3083
3104
#: ../src/viklayerspanel.c:1037
3084
3105
#, c-format
3085
3106
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
3086
 
msgstr ""
 
3107
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
3087
3108
 
3088
3109
#: ../src/viklayerspanel.c:1057
3089
3110
msgid "You cannot delete the Top Layer."
3090
 
msgstr ""
 
3111
msgstr "Du kan inte ta bort topplagret."
3091
3112
 
3092
3113
#: ../src/vikmapniklayer.c:73
3093
3114
msgid "CSS (MML) Config File:"
3095
3116
 
3096
3117
#: ../src/vikmapniklayer.c:74
3097
3118
msgid "CartoCSS configuration file"
3098
 
msgstr ""
 
3119
msgstr "Konfigurationsfil för CartoCSS"
3099
3120
 
3100
3121
#: ../src/vikmapniklayer.c:75
3101
3122
msgid "XML Config File:"
3102
 
msgstr ""
 
3123
msgstr "Konfigurationsfil för XML:"
3103
3124
 
3104
3125
#: ../src/vikmapniklayer.c:76
3105
3126
msgid "Mapnik XML configuration file"
3119
3140
 
3120
3141
#: ../src/vikmapniklayer.c:120
3121
3142
msgid "Mapnik Features"
3122
 
msgstr ""
 
3143
msgstr "Funktioner för Mapnik"
3123
3144
 
3124
3145
#: ../src/vikmapniklayer.c:138
3125
3146
msgid "Mapnik Rendering"
3126
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "Rendering för Mapnik"
3127
3148
 
3128
3149
#. Changing these values only applies before first mapnik layer is 'created'
3129
3150
#: ../src/vikmapniklayer.c:268
3130
3151
msgid "Plugins Directory:"
3131
 
msgstr ""
 
3152
msgstr "Mapp för insticksprogram:"
3132
3153
 
3133
3154
#: ../src/vikmapniklayer.c:268 ../src/vikmapniklayer.c:269
3134
3155
#: ../src/vikmapniklayer.c:270 ../src/vikmapniklayer.c:271
3135
3156
msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
3136
3157
msgstr ""
 
3158
"Du måste starta om Viking för att ändringen av det här värdet ska kunna "
 
3159
"användas"
3137
3160
 
3138
3161
#: ../src/vikmapniklayer.c:269
3139
3162
msgid "Fonts Directory:"
3140
 
msgstr ""
 
3163
msgstr "Mapp för typsnitt:"
3141
3164
 
3142
3165
#: ../src/vikmapniklayer.c:270
3143
3166
msgid "Recurse Fonts Directory:"
3150
3173
#. Changeable any time
3151
3174
#: ../src/vikmapniklayer.c:273
3152
3175
msgid "CartoCSS:"
3153
 
msgstr ""
 
3176
msgstr "CartoCSS:"
3154
3177
 
3155
3178
#: ../src/vikmapniklayer.c:273
3156
3179
msgid "The program to convert CartoCSS files into Mapnik XML"
3173
3196
 
3174
3197
#: ../src/vikmapniklayer.c:558
3175
3198
msgid "seconds"
3176
 
msgstr ""
 
3199
msgstr "sekunder"
3177
3200
 
3178
3201
#: ../src/vikmapniklayer.c:608 ../src/vikmapniklayer.c:976
3179
3202
#, c-format
3228
3251
 
3229
3252
#: ../src/vikmapniklayer.c:1122
3230
3253
msgid "_Info"
3231
 
msgstr ""
 
3254
msgstr "_Info"
3232
3255
 
3233
3256
#. ******* MAPZOOMS ********
3234
3257
#: ../src/vikmapslayer.c:82
3237
3260
 
3238
3261
#: ../src/vikmapslayer.c:132
3239
3262
msgid "OSM"
3240
 
msgstr ""
 
3263
msgstr "OSM"
3241
3264
 
3242
3265
#. NB mode => id - But can't break file format just to rename something better
3243
3266
#: ../src/vikmapslayer.c:145
3258
3281
 
3259
3282
#: ../src/vikmapslayer.c:149
3260
3283
msgid "Map File:"
3261
 
msgstr ""
 
3284
msgstr "Kartfil:"
3262
3285
 
3263
3286
#: ../src/vikmapslayer.c:150
3264
3287
msgid "An MBTiles file. Only applies when the map type method is 'MBTiles'"
3266
3289
 
3267
3290
#: ../src/vikmapslayer.c:153
3268
3291
msgid "Autodownload maps:"
3269
 
msgstr ""
 
3292
msgstr "Hämta kartor automatiskt:"
3270
3293
 
3271
3294
#: ../src/vikmapslayer.c:154
3272
3295
msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
3281
3304
 
3282
3305
#: ../src/vikmapslayer.c:156
3283
3306
msgid "Zoom Level:"
3284
 
msgstr ""
 
3307
msgstr "Zoom-nivå:"
3285
3308
 
3286
3309
#: ../src/vikmapslayer.c:157
3287
3310
msgid ""
3366
3389
#, c-format
3367
3390
msgid "Downloading %d %s map..."
3368
3391
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
3369
 
msgstr[0] ""
3370
 
msgstr[1] ""
 
3392
msgstr[0] "Hämtar %d %s karta..."
 
3393
msgstr[1] "Hämtar %d %s kartor..."
3371
3394
 
3372
3395
#: ../src/vikmapslayer.c:2104
3373
3396
msgid "YES"
3374
 
msgstr ""
 
3397
msgstr "JA"
3375
3398
 
3376
3399
#: ../src/vikmapslayer.c:2108 ../src/vikmapslayer.c:2112
3377
3400
msgid "NO"
3378
 
msgstr ""
 
3401
msgstr "NEJ"
3379
3402
 
3380
3403
#. NB Also handles .jpg automatically due to pixbuf_new_from () support - although just print png for now.
3381
3404
#: ../src/vikmapslayer.c:2115
3385
3408
 
3386
3409
#: ../src/vikmapslayer.c:2118
3387
3410
msgid "Source: Not available"
3388
 
msgstr ""
 
3411
msgstr "Källa: Ej tillgänglig"
3389
3412
 
3390
3413
#: ../src/vikmapslayer.c:2135
3391
3414
msgid "Source: file://"
3392
 
msgstr ""
 
3415
msgstr "Källa: fil://"
3393
3416
 
3394
3417
#: ../src/vikmapslayer.c:2147
3395
3418
#, c-format
3396
3419
msgid "Source: %s"
3397
 
msgstr ""
 
3420
msgstr "Källa: %s"
3398
3421
 
3399
3422
#: ../src/vikmapslayer.c:2173
3400
3423
#, c-format
3426
3449
 
3427
3450
#: ../src/vikmapslayer.c:2296
3428
3451
msgid "Wrong zoom level for this map."
3429
 
msgstr ""
 
3452
msgstr "Fel zoom-nivå för den här kartan."
3430
3453
 
3431
3454
#: ../src/vikmapslayer.c:2461
3432
3455
msgid "Zoom Start:"
3443
3466
#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
3444
3467
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3445
3468
msgid "Missing"
3446
 
msgstr ""
 
3469
msgstr "Saknas"
3447
3470
 
3448
3471
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3449
3472
msgid "Bad"
3450
 
msgstr ""
 
3473
msgstr "Trasig"
3451
3474
 
3452
3475
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3453
3476
msgid "New"
3454
 
msgstr ""
 
3477
msgstr "Ny"
3455
3478
 
3456
3479
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3457
3480
msgid "Reload All"
3458
 
msgstr ""
 
3481
msgstr "Ladda om allt"
3459
3482
 
3460
3483
#: ../src/vikmapslayer.c:2550
3461
3484
msgid "Download for Zoom Levels"
3462
 
msgstr ""
 
3485
msgstr "Hämta för zoom-nivåer"
3463
3486
 
3464
3487
#: ../src/vikmapslayer.c:2590
3465
3488
#, c-format
3470
3493
#: ../src/vikmapslayer.c:2598
3471
3494
#, c-format
3472
3495
msgid "Do you really want to download %d tiles?"
3473
 
msgstr ""
 
3496
msgstr "Vill du verkligen hämta %d rutor?"
3474
3497
 
3475
3498
#. Now with icons
3476
3499
#: ../src/vikmapslayer.c:2635
3499
3522
 
3500
3523
#: ../src/vikrouting.c:54
3501
3524
msgid "Default engine:"
3502
 
msgstr ""
 
3525
msgstr "Standardmotor:"
3503
3526
 
3504
3527
#: ../src/vikrouting.c:68
3505
3528
msgid "Routing"
3512
3535
#: ../src/viktreeview.c:985
3513
3536
#, c-format
3514
3537
msgid "delete data from %s\n"
3515
 
msgstr "Ta bort data från %s\n"
 
3538
msgstr "ta bort data från %s\n"
3516
3539
 
3517
3540
#: ../src/viktrwlayer.c:431
3518
3541
msgid "Create _Waypoint"
3519
 
msgstr ""
 
3542
msgstr "Skapa _vägpunkt"
3520
3543
 
3521
3544
#: ../src/viktrwlayer.c:431
3522
3545
msgid "Create Waypoint"
3524
3547
 
3525
3548
#: ../src/viktrwlayer.c:441
3526
3549
msgid "Edit _Track"
3527
 
msgstr ""
 
3550
msgstr "Redigera _spår"
3528
3551
 
3529
3552
#: ../src/viktrwlayer.c:441
3530
3553
msgid "Edit Track"
3531
 
msgstr ""
 
3554
msgstr "Redigera spår"
3532
3555
 
3533
3556
#: ../src/viktrwlayer.c:456
3534
3557
msgid "Edit _Route"
3535
 
msgstr ""
 
3558
msgstr "Redigera _rutt"
3536
3559
 
3537
3560
#: ../src/viktrwlayer.c:456
3538
3561
msgid "Edit Route"
3539
 
msgstr ""
 
3562
msgstr "Redigera rutt"
3540
3563
 
3541
3564
#: ../src/viktrwlayer.c:470
3542
3565
msgid "Route _Finder"
3552
3575
 
3553
3576
#: ../src/viktrwlayer.c:495
3554
3577
msgid "_Edit Waypoint"
3555
 
msgstr ""
 
3578
msgstr "_Redigera vägpunkt"
3556
3579
 
3557
3580
#: ../src/viktrwlayer.c:495
3558
3581
msgid "Edit Waypoint"
3560
3583
 
3561
3584
#: ../src/viktrwlayer.c:508
3562
3585
msgid "Edit Trac_kpoint"
3563
 
msgstr ""
 
3586
msgstr "Redigera Vä_gpunkt"
3564
3587
 
3565
3588
#: ../src/viktrwlayer.c:508
3566
3589
msgid "Edit Trackpoint"
3569
3592
#. a pixbuf for this one is already made globally available
3570
3593
#: ../src/viktrwlayer.c:521
3571
3594
msgid "Show P_icture"
3572
 
msgstr ""
 
3595
msgstr "Visa B_ild"
3573
3596
 
3574
3597
#: ../src/viktrwlayer.c:521
3575
3598
msgid "Show Picture"
3585
3608
 
3586
3609
#: ../src/viktrwlayer.c:544
3587
3610
msgid "Metadata"
3588
 
msgstr ""
 
3611
msgstr "Metadata"
3589
3612
 
3590
3613
#: ../src/viktrwlayer.c:544
3591
3614
msgid "Filesystem"
3592
 
msgstr ""
 
3615
msgstr "Filsystem"
3593
3616
 
3594
3617
#: ../src/viktrwlayer.c:547
3595
3618
msgid "Draw by Track"
3621
3644
 
3622
3645
#: ../src/viktrwlayer.c:574
3623
3646
msgid "Extra Extra Small"
3624
 
msgstr ""
 
3647
msgstr "Extra extra liten"
3625
3648
 
3626
3649
#: ../src/viktrwlayer.c:575
3627
3650
msgid "Extra Small"
3628
 
msgstr ""
 
3651
msgstr "Extra liten"
3629
3652
 
3630
3653
#: ../src/viktrwlayer.c:579
3631
3654
msgid "Extra Large"
3632
 
msgstr ""
 
3655
msgstr "Extra stor"
3633
3656
 
3634
3657
#: ../src/viktrwlayer.c:580
3635
3658
msgid "Extra Extra Large"
3653
3676
 
3654
3677
#: ../src/viktrwlayer.c:607 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3496
3655
3678
msgid "No"
3656
 
msgstr ""
 
3679
msgstr "Nej"
3657
3680
 
3658
3681
#: ../src/viktrwlayer.c:608
3659
3682
msgid "Yes"
3660
 
msgstr ""
 
3683
msgstr "Ja"
3661
3684
 
3662
3685
#: ../src/viktrwlayer.c:609
3663
3686
msgid "No write"
3665
3688
 
3666
3689
#: ../src/viktrwlayer.c:614
3667
3690
msgid "1.0"
3668
 
msgstr ""
 
3691
msgstr "1.0"
3669
3692
 
3670
3693
#: ../src/viktrwlayer.c:615
3671
3694
msgid "1.1"
3672
 
msgstr ""
 
3695
msgstr "1.1"
3673
3696
 
3674
3697
#: ../src/viktrwlayer.c:694 ../src/viktrwlayer.c:724
3675
3698
msgid "Draw Labels"
3701
3724
 
3702
3725
#: ../src/viktrwlayer.c:701
3703
3726
msgid "Track Thickness:"
3704
 
msgstr ""
 
3727
msgstr "Tjocklek för spår:"
3705
3728
 
3706
3729
#: ../src/viktrwlayer.c:702
3707
3730
msgid "Draw Track Direction"
5906
5929
 
5907
5930
#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:724
5908
5931
msgid "Please enter a name for the waypoint."
5909
 
msgstr "Ange ett namn för waypointen"
 
5932
msgstr "Ange ett namn för waypointen."
5910
5933
 
5911
5934
#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:726
5912
5935
msgid "Course value must be between 0 and 360."
7160
7183
 
7161
7184
#: ../src/vikwindow.c:6183
7162
7185
msgid "_UTM Mode"
7163
 
msgstr "_UTM läge"
 
7186
msgstr "_UTM-läge"
7164
7187
 
7165
7188
#: ../src/vikwindow.c:6184
7166
7189
msgid "_Expedia Mode"