8
8
"Project-Id-Version: viking\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 13:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:21+0000\n"
12
"Last-Translator: Rob Norris <Unknown>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 19:48+0000\n"
12
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-03-13 06:33+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build d4fcb062545ed29d3cd7773e52e43615e042623f)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-11-16 06:34+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 58312c50d0ade23d24f71d3daeac191f58b3ed83)\n"
22
22
#: ../src/acquire.c:97 ../src/vikgpslayer.c:1379
69
69
#: ../src/babel_ui.c:79
70
70
msgid "Select a file format"
71
msgstr "Välj ett filformat"
73
73
#: ../src/babel_ui.c:144 ../src/viktrwlayer.c:544 ../src/viktrwlayer.c:3230
74
74
#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:824 ../src/viktrwlayer_analysis.c:1049
92
92
#: ../src/background.c:292
96
96
#: ../src/background.c:293
98
98
"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
99
99
"change to this value to be used"
101
"Antalet trådar att använda för Mapnik-uppgifter. Du behöver starta om Viking "
102
"för att ändringen av det här värdet ska användas"
102
104
#: ../src/background.c:367
138
140
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
139
141
"of this type to paste the clipboard data."
143
"Klippbordet innehåller underlagsdata för %s lager. Du måste välja ett lager "
144
"av den här typen för att klistra in datan till klippbordet."
142
146
#: ../src/clipboard.c:260
180
184
#: ../src/dialog.c:155 ../src/vikgeoreflayer.c:895
184
188
#: ../src/dialog.c:277 ../src/geonamessearch.c:222
185
189
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:497
186
190
msgid "Nothing was selected"
187
msgstr "Inget markerat"
191
msgstr "Ingenting valdes"
189
193
#: ../src/dialog.c:285
190
194
msgid "Add Route"
195
msgstr "Lägg till rutt"
193
197
#: ../src/dialog.c:285
194
198
msgid "Add Track"
197
201
#: ../src/dialog.c:293
198
202
msgid "Route Name:"
203
msgstr "Namn på rutt:"
201
205
#: ../src/dialog.c:293
202
206
msgid "Track Name:"
207
msgstr "Namn på spår:"
205
209
#: ../src/dialog.c:313
206
210
msgid "Please enter a name for the track."
207
msgstr "Vänligen skriv in ett namn för spåret"
211
msgstr "Vänligen fyll i ett namn för spåret."
209
213
#: ../src/dialog.c:342
213
217
#: ../src/dialog.c:433
217
221
#: ../src/dialog.c:450
218
222
msgid "Do not show this message again"
223
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
221
225
#: ../src/dialog.c:451
222
226
msgid "\"Yes\" will be applied automatically in the future"
227
msgstr "\"Ja\" kommer att verkställas automatiskt i framtiden"
225
229
#: ../src/dialog.c:485
226
230
msgid "Zoom Factors..."
231
msgstr "Zoom-faktorer..."
229
233
#: ../src/dialog.c:499
230
234
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
289
293
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
290
294
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
296
"Det här programmet är fri mjukvara; du kan omdistribuera det och/eller "
297
"förändra det under villkoren för GNU General Public License som har "
298
"publicerats av stiftelsen för fri mjukvara; antingen version 2 av Licensen, "
299
"eller (vid ditt val) någon senare version."
293
301
#: ../src/dialog.c:875
294
302
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
303
msgstr "Översättningen koordineras på http://launchpad.net/viking"
297
305
#: ../src/dialog.c:885
298
306
msgid "Download along track"
366
376
#: ../src/geonamessearch.c:155 ../src/datasource_osm_my_traces.c:414
367
377
#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:632 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:647
371
381
#: ../src/geonamessearch.c:160
375
385
#: ../src/geonamessearch.c:165 ../src/datasource_osm_my_traces.c:429
379
389
#: ../src/geonamessearch.c:248 ../src/googlesearch.c:85 ../src/vikgoto.c:696
380
390
msgid "couldn't map temp file"
391
msgstr "kunde inte kartlägga temp-fil"
383
393
#: ../src/geonamessearch.c:443
384
394
msgid "Select articles"
395
msgstr "Välj artiklar"
387
397
#: ../src/geonamessearch.c:443
388
398
msgid "Select the articles you want to add."
399
msgstr "Välj artiklarna som du vill lägga till."
391
401
#: ../src/geonamessearch.c:459
395
405
#: ../src/geonamessearch.c:461
399
409
#: ../src/geonamessearch.c:463
403
413
#: ../src/geonamessearch.c:465
407
417
#: ../src/geonamessearch.c:467
411
421
#: ../src/geonamessearch.c:469
415
425
#: ../src/geojson.c:75
417
427
msgid "%s command failed: %s"
428
msgstr "%s kommandot misslyckades: %s"
420
430
#: ../src/geojson.c:147 ../src/gpx.c:1928
422
432
msgid "failed to open temporary file: %s"
423
msgstr "kunde inte öppna temporär fil: %s"
433
msgstr "öppnandet av den temporära filen misslyckades: %s"
425
435
#. Potentially could try to be more clever with the name...
426
436
#: ../src/geojson.c:270
427
437
msgid "OSRM Route"
430
440
#: ../src/globals.c:67
434
444
#: ../src/globals.c:67
438
448
#: ../src/globals.c:67
442
452
#: ../src/globals.c:67
446
456
#: ../src/globals.c:68
447
457
msgid "Kilometres"
450
460
#: ../src/globals.c:68
454
464
#: ../src/globals.c:68
455
465
msgid "Nautical Miles"
466
msgstr "Nautiska mil"
458
468
#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
459
469
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1023
463
473
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1015
467
477
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1016
471
481
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1017
475
485
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1018
479
489
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1019
483
493
#: ../src/globals.c:69
487
497
#: ../src/globals.c:69 ../src/vikutils.c:1021
491
501
#: ../src/globals.c:70
495
505
#: ../src/globals.c:70
499
509
#: ../src/globals.c:71
503
513
#: ../src/globals.c:71
504
514
msgid "Fahrenheit"
507
517
#: ../src/globals.c:74
511
521
#: ../src/globals.c:74
515
525
#: ../src/globals.c:74
519
529
#: ../src/globals.c:82
520
530
msgid "Degree format:"
523
533
#: ../src/globals.c:83
524
534
msgid "Distance units:"
535
msgstr "Enheter för avstånd:"
527
537
#: ../src/globals.c:84
528
538
msgid "Speed units:"
539
msgstr "Enheter för hastighet:"
531
541
#: ../src/globals.c:85
532
542
msgid "Height units:"
543
msgstr "Enheter för höjd:"
535
545
#: ../src/globals.c:86
536
546
msgid "Temperature units:"
547
msgstr "Enheter för temperatur:"
539
549
#: ../src/globals.c:87
540
550
msgid "Use large waypoint icons:"
625
635
#: ../src/globals.c:122
626
636
msgid "Image Viewer:"
629
639
#: ../src/globals.c:124
630
640
msgid "External GPX Program 1:"
641
msgstr "Externt GPX-program 1:"
633
643
#: ../src/globals.c:125
634
644
msgid "External GPX Program 2:"
645
msgstr "Externt GPX-program 2:"
637
647
#: ../src/globals.c:128
641
651
#: ../src/globals.c:128
645
655
#: ../src/globals.c:130 ../src/print.c:42 ../src/vikdemlayer.c:181
646
656
#: ../src/viktrwlayer.c:585 ../src/viktrwlayer.c:597
974
984
#: ../src/vikutils.c:1325 ../src/vikwindow.c:4817 ../src/vikwindow.c:5611
975
985
#: ../src/vikwindow.c:5904
979
989
#: ../src/datasource_geotag.c:97 ../src/vikfileentry.c:120
980
990
#: ../src/viktrwlayer_geotag.c:688 ../src/vikutils.c:1298
981
991
#: ../src/vikwindow.c:5632
985
995
#: ../src/datasource_geotag.c:158
994
1004
#: ../src/datasource_geojson.c:43 ../src/datasource_geojson.c:94
998
1008
#: ../src/datasource_geojson.c:148
1000
1010
msgid "Unable to import from: %s"
1011
msgstr "Kunde inte importera från: %s"
1003
1013
#: ../src/datasource_gps.c:49
1004
1014
msgid "Acquire from GPS"
1054
1064
#: ../src/datasource_gps.c:423 ../src/vikgpslayer.c:1226
1055
1065
msgid "Status: Working..."
1066
msgstr "Status: Arbetar..."
1058
1068
#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
1059
1069
#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
1060
1070
#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
1061
1071
#: ../src/datasource_gps.c:579 ../src/vikgpslayer.c:218
1062
1072
msgid "GPS Protocol:"
1063
msgstr "GPS protokoll"
1073
msgstr "GPS-protokoll:"
1065
1075
#. List reassigned at runtime
1066
1076
#: ../src/datasource_gps.c:604 ../src/vikgpslayer.c:219
1104
1114
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:98 ../src/osm-traces.c:670
1105
1115
msgid "Email/username:"
1116
msgstr "E-post/användarnamn:"
1108
1118
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:103
1109
1119
msgid "The email or username used to login to OSM"
1121
"E-postadressen eller användarnamnet som används för att logga in till OSM"
1112
1123
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:105 ../src/osm-traces.c:678
1113
1124
#: ../src/vikdemlayer.c:382
1117
1128
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:108
1118
1129
msgid "The password used to login to OSM"
1130
msgstr "Lösenordet som används för att logga in till OSM"
1121
1132
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:419 ../src/vikgoto.c:271
1122
1133
#: ../src/vikgoto.c:497 ../src/viktrwlayer.c:740
1123
1134
msgid "Description"
1135
msgstr "Beskrivning"
1126
1137
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:434
1127
1138
msgid "Privacy"
1130
1141
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:441
1131
1142
msgid "Within Current View"
1143
msgstr "Inom den nuvarande vyn"
1134
1145
#: ../src/datasource_osm_my_traces.c:508
1135
1146
msgid "GPS Traces"
1182
1193
#: ../src/datasource_url.c:46 ../src/viktrwlayer.c:744
1186
1197
#: ../src/datasource_url.c:98 ../src/viktrwlayer_wpwin.c:456
1190
1201
#. Only GPX (not using GPSbabel)
1191
1202
#: ../src/datasource_url.c:130 ../src/vikfileentry.c:166
1192
1203
#: ../src/viktrwlayer_export.c:185 ../src/vikutils.c:1289
1196
1207
#: ../src/datasource_wikipedia.c:32
1197
1208
msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
1216
1227
#: ../src/dem.c:285 ../src/download.c:191
1218
1229
msgid "Couldn't map file %s: %s"
1230
msgstr "Kunde inte kartlägga filen %s: %s"
1221
1232
#: ../src/dems.c:118
1223
1234
msgid "Could not load DEM from file: %s"
1235
msgstr "Kunde inte ladda DEM från fil: %s"
1226
1237
#: ../src/download.c:147
1227
1238
msgid "Tile age (days):"
1239
1250
#: ../src/file.c:481 ../src/file.c:486
1241
1252
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
1253
msgstr "Ritningsläget '%s' stöds inte mer"
1244
1255
#: ../src/geotag_exif.c:618
1245
1256
msgid "Not enough memory."
1257
msgstr "Inte tillräckligt med minne."
1248
1259
#: ../src/geotag_exif.c:636
1249
1260
msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
1257
1268
#: ../src/geotag_exif.c:659
1258
1269
msgid "Numeric value expected"
1270
msgstr "Numeriskt värde förväntades"
1261
1272
#: ../src/geotag_exif.c:667
1262
1273
msgid "This shouldn't happen!"
1274
msgstr "Det här borde inte hända!"
1265
1276
#: ../src/geotag_exif.c:737
1266
1277
msgid "Not yet implemented!"
1278
msgstr "Inte implementerad ännu!"
1269
1280
#: ../src/geotag_exif.c:750
1270
1281
msgid "Warning; Too many components specified!"
1282
msgstr "Varning: För många komponenter angavs!"
1273
1284
#: ../src/osm-traces.c:73
1274
1285
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
1313
1324
#. Check to really override existing values...
1314
1325
#: ../src/osm-traces.c:250
1315
1326
msgid "Do you want to overwrite existing values?"
1327
msgstr "Vill du skriva över befintliga värden?"
1318
1329
#: ../src/osm-traces.c:262
1319
1330
msgid "Not able to generate OSM request tokens."
1504
1515
#: ../src/print.c:615
1505
1516
msgid "Image S_ize:"
1506
msgstr "Bild S_torlek"
1517
msgstr "S_torlek på bild:"
1508
1519
#: ../src/ui_util.c:95
1510
1521
msgid "Could not launch web browser. %s"
1522
msgstr "Kunde inte starta webbläsaren. %s"
1513
1524
#: ../src/ui_util.c:112
1515
1526
msgid "Could not create new email. %s"
1527
msgstr "Kunde inte skapa ett nytt e-postmeddelande. %s"
1518
1529
#: ../src/ui_util.c:436
1538
1549
#: ../src/vikmapniklayer.c:84 ../src/vikmapslayer.c:160
1539
1550
#: ../src/viktrwlayer.c:750
1540
1551
msgid "Reset to Defaults"
1552
msgstr "Återställ till fabriksinställningar"
1543
1554
#: ../src/vikcoordlayer.c:68
1544
1555
msgid "Coordinate"
1582
1593
#: ../src/viktrwlayer_tracklist.c:274 ../src/viktrwlayer_waypointlist.c:294
1583
1594
#: ../src/viktrwlayer_analysis.c:694 ../src/viktrwlayer_analysis.c:997
1584
1595
msgid "_Copy Data"
1596
msgstr "_Kopiera data"
1587
1598
#: ../src/logging.c:326
1588
1599
msgid "Category"
1591
1602
#: ../src/logging.c:327
1592
1603
msgid "Messages"
1604
msgstr "Meddelanden"
1595
1606
#: ../src/logging.c:357 ../src/vikwindow.c:6137
1599
1610
#: ../src/main.c:62
1600
1611
msgid "Enable debug output"
1639
1650
#: ../src/osm.c:50
1640
1651
msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
1652
msgstr "OpenStreetMap (Mapnik)"
1643
1654
#: ../src/osm.c:65
1644
1655
msgid "OpenStreetMap (Cycle)"
1656
msgstr "OpenStreetMap (Cykel)"
1647
1658
#: ../src/osm.c:79
1648
1659
msgid "OpenStreetMap (Transport)"
1660
msgstr "OpenStreetMap (Transport)"
1651
1662
#: ../src/osm.c:95
1652
1663
msgid "OpenStreetMap (Humanitarian)"
1664
msgstr "OpenStreetMap (Humanitärt)"
1655
1666
#: ../src/osm.c:111
1656
1667
msgid "On Disk OSM Tile Format"
1679
1690
#. Note the use of positional parameters
1680
1691
#: ../src/osm.c:177
1681
1692
msgid "OSM (query)"
1693
msgstr "OSM (förfrågan)"
1684
1695
#. Example: http://127.0.0.1:8111/load_and_zoom?left=8.19&right=8.20&top=48.605&bottom=48.590&select=node413602999
1685
1696
#. JOSM or merkaartor must already be running with remote interface enabled
1686
1697
#: ../src/osm.c:184
1687
1698
msgid "Local port 8111 (eg JOSM)"
1699
msgstr "Lokal port 8111 (t.ex JOSM)"
1690
1701
#: ../src/osm.c:189
1691
1702
msgid "Geofabrik Map Compare"
1707
1718
#: ../src/preferences.c:419
1708
1719
msgid "Reset This Tab to Defaults"
1720
msgstr "Återställ den här fliken till fabriksinställningarna"
1711
1722
#: ../src/tcx.c:269
1713
1724
msgid "Waypoint%04d"
1725
msgstr "Vägpunkt%04d"
1716
1727
#: ../src/tcx.c:286
1718
1729
msgid "Track%03d"
1721
1732
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/toolbar.c:92
1722
1733
msgid "System Default"
1734
msgstr "Systemstandard"
1725
1736
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:576
1729
1740
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:577
1733
1744
#: ../src/toolbar.c:91 ../src/viktrwlayer.c:578
1737
1748
#: ../src/toolbar.c:92
1738
1749
msgid "Icons Only"
1750
msgstr "Endast ikoner"
1741
1752
#: ../src/toolbar.c:92
1742
1753
msgid "Text Only"
1754
msgstr "Endast text"
1745
1756
#: ../src/toolbar.c:92
1746
1757
msgid "Icons and Text"
1758
msgstr "Ikoner och text"
1749
1760
#: ../src/toolbar.c:116
1750
1761
msgid "Append to Menu:"
1762
msgstr "Bifoga till meny:"
1753
1764
#: ../src/toolbar.c:117
1754
1765
msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
1757
1768
#: ../src/toolbar.c:118
1758
1769
msgid "Icon Size:"
1770
msgstr "Storlek på ikon:"
1761
1772
#: ../src/toolbar.c:120
1762
1773
msgid "Icon Style:"
1774
msgstr "Stil på ikonen:"
1765
1776
#: ../src/toolbar.c:122
1766
1777
msgid "Customize:"
1769
1780
#: ../src/toolbar.c:122
1770
1781
msgid "Customize Buttons"
1782
msgstr "Anpassa knappar"
1774
1785
#: ../src/toolbar.c:155
1775
1786
msgid "Toolbar"
1787
msgstr "Verktygsfält"
1778
1789
#: ../src/toolbar.c:312
1779
1790
msgid "_Customize"
1782
1793
#: ../src/toolbar.c:645
1783
1794
msgid "Separator"
1786
1797
#: ../src/toolbar.c:646
1787
1798
msgid "--- Separator ---"
1799
msgstr "--- Avskiljare ---"
1790
1801
#: ../src/toolbar.c:1011
1791
1802
msgid "Customize Toolbar"
1803
msgstr "Anpassa verktygsfält"
1794
1805
#: ../src/toolbar.c:1032
1800
1811
#: ../src/toolbar.c:1048
1801
1812
msgid "Available Items"
1813
msgstr "Tillgängliga föremål"
1804
1815
#: ../src/toolbar.c:1069
1805
1816
msgid "Displayed Items"
1817
msgstr "Visade föremål"
1808
1819
#: ../src/viklayer_defaults.c:269
1810
1821
msgid "Could not open file: %s"
1822
msgstr "Filen kunde inte öppnas: %s"
1813
1824
#: ../src/viklayer_defaults.c:350
1814
1825
msgid "Layer Defaults"
1836
1847
#: ../src/vikaggregatelayer.c:114
1837
1848
msgid "Blue/Purple"
1840
1851
#: ../src/vikaggregatelayer.c:115
1841
1852
msgid "Red/Green"
1844
1855
#: ../src/vikaggregatelayer.c:116
1845
1856
msgid "Yellow/Orange/Red"
1857
msgstr "Gul/Orange/Röd"
1848
1859
#: ../src/vikaggregatelayer.c:120
1849
1860
msgid "Tracks Area Coverage"
1856
1867
#: ../src/vikaggregatelayer.c:120
1857
1868
msgid "Tracks Heatmap"
1869
msgstr "Värmekarta för spår"
1860
1871
#: ../src/vikaggregatelayer.c:133
1864
1875
#: ../src/vikaggregatelayer.c:134 ../src/vikaggregatelayer.c:154
1865
1876
#: ../src/vikdemlayer.c:197 ../src/vikgeoreflayer.c:948
1958
1969
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1396
1959
1970
msgid "Search by Date"
1971
msgstr "Sök efter datum"
1962
1973
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1402
1963
1974
msgid "No items found with the requested date."
1975
msgstr "Inga föremål hittades med det begärda datumet."
1966
1977
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1437 ../src/viktrwlayer.c:12506
1968
1979
msgid "%s: Track and Route List"
1980
msgstr "%s: Spår och rutt-lista"
1971
1982
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1510
1973
1984
msgid "Failed to open %s"
1985
msgstr "Öppnandet av %s misslyckades"
1976
1987
#. Since we can process certain other files with issues (e.g. zip files) just show a warning in the status bar
1977
1988
#. Not that a user can do much about it... or tells them what this issue is yet...
1986
1997
#: ../src/vikaggregatelayer.c:1552
1988
1999
msgid "Unable to load %s"
2000
msgstr "Det gick inte att starta %s"
1991
2002
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2137
1992
2003
msgid "Track Area Coverage"
2016
2027
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2619
2020
2031
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2619
2024
2035
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2622 ../src/vikaggregatelayer.c:2652
2025
2036
msgid "_Calculate"
2028
2039
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2625
2029
2040
msgid "_Increase Tile Area"
2057
2068
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2782 ../src/viktrwlayer.c:9215
2058
2069
#: ../src/viktrwlayer.c:9241 ../src/viktrwlayer.c:9269
2059
2070
msgid "_Visibility"
2062
2073
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2785
2063
2074
msgid "_Show All"
2066
2077
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2786
2067
2078
msgid "_Hide All"
2070
2081
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2787 ../src/viktrwlayer.c:9220
2071
2082
#: ../src/viktrwlayer.c:9246 ../src/viktrwlayer.c:9274
2151
2162
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2824
2152
2163
msgid "_Export as GPX..."
2164
msgstr "_Exportera som GPX..."
2155
2166
#: ../src/vikaggregatelayer.c:2889
2156
2167
msgid "Can not delete layer as calculation is in progress"
2168
msgstr "Kan inte ta bort lagret medans beräkningen pågår"
2159
2170
#. Could have a more complicated tooltip that numbers each type of layers,
2160
2171
#. but for now a simple overall count
2189
2202
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3152 ../src/vikwindow.c:4979
2190
2203
msgid "Nothing to Export!"
2204
msgstr "Ingenting att exportera!"
2193
2206
#: ../src/vikaggregatelayer.c:3160
2194
2207
msgid "Export to GPX"
2208
msgstr "Exportera till GPX"
2197
2210
#: ../src/vikdemlayer.c:95
2198
2211
msgid "SRTM Global 90m (3 arcsec)"
2209
2222
#: ../src/vikdemlayer.c:159 ../src/viktrwlayer_propwin.c:3519
2210
2223
msgid "Drawing"
2213
2226
#: ../src/vikdemlayer.c:159
2214
2227
msgid "Download"
2217
2230
#: ../src/vikdemlayer.c:159
2221
2234
#: ../src/vikdemlayer.c:180
2222
2235
msgid "Default"
2225
2238
#: ../src/vikdemlayer.c:180
2226
2239
msgid "Delineate"
2229
2242
#: ../src/vikdemlayer.c:181
2230
2243
msgid "Latitude"
2233
2246
#: ../src/vikdemlayer.c:181
2234
2247
msgid "Continent"
2237
2250
#. dem_dir_scheme_type
2238
2251
#: ../src/vikdemlayer.c:182
2239
2252
msgid "SRTMGL1"
2242
2255
#: ../src/vikdemlayer.c:182
2246
2259
#: ../src/vikdemlayer.c:185
2247
2260
msgid "DEM Files:"
2315
2328
#: ../src/vikdemlayer.c:392
2316
2329
msgid "DEM Server"
2319
2332
#: ../src/vikdemlayer.c:460
2321
2334
msgid "Number of files: %d"
2335
msgstr "Antalet filer: %d"
2324
2337
#: ../src/vikdemlayer.c:631
2325
2338
msgid "DEM Loading"
2353
2366
#. Probably not over any land...
2354
2367
#: ../src/vikdemlayer.c:1562
2355
2368
msgid "No DEM File Available"
2369
msgstr "Ingen DEM-fil tillgänglig"
2358
2371
#: ../src/vikdemlayer.c:1581
2385
2406
#: ../src/vikdatetime_edit_dialog.c:236
2386
2407
msgid "Accepts various forms of ISO 8601"
2408
msgstr "Accepterar olika former av ISO 8601"
2389
2410
#: ../src/vikdatetime_edit_dialog.c:301
2390
2411
msgid "Text input time was not understood"
2445
2466
#: ../src/vikgeocluelayer.c:53 ../src/vikgpslayer.c:170
2446
2467
msgid "Disable"
2449
2470
#: ../src/vikgeocluelayer.c:77 ../src/vikgpslayer.c:232
2450
2471
msgid "Auto Connect"
2472
msgstr "Anslut automatiskt"
2453
2474
#: ../src/vikgeocluelayer.c:77
2454
2475
msgid "Automatically connect to GeoClue"
2476
msgstr "Anslut automatiskt till GeoClue"
2457
2478
#: ../src/vikgeocluelayer.c:78 ../src/vikgpslayer.c:227
2458
2479
msgid "Recording tracks"
2477
2498
#: ../src/vikgeocluelayer.c:100
2478
2499
msgid "GeoClue"
2481
2502
#: ../src/vikgeocluelayer.c:225 ../src/vikgpslayer.c:471
2482
2503
msgid "Connected"
2485
2506
#: ../src/vikgeocluelayer.c:227 ../src/vikgpslayer.c:473
2486
2507
msgid "Disconnected"
2489
2510
#: ../src/vikgeocluelayer.c:438
2493
2514
#: ../src/vikgeocluelayer.c:449 ../src/vikgpslayer.c:870
2498
2519
#: ../src/vikgeocluelayer.c:482
2499
2520
msgid "Are you sure you want to delete geoclue data?"
2521
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort geoclue-data?"
2502
2523
#: ../src/vikgeocluelayer.c:563 ../src/viktrwlayer.c:4637
2503
2524
#: ../src/viktrwlayer.c:11256
2507
2528
#: ../src/vikgeocluelayer.c:647
2508
2529
msgid "GeoClue disabled"
2530
msgstr "GeoClue avstängt"
2511
2532
#: ../src/vikgeocluelayer.c:662
2513
2534
msgid "Failed to connect to GeoClue service: %s"
2535
msgstr "Misslyckades att ansluta till GeoClue-tjänsten: %s"
2516
2537
#. Possibly client not available for the requested accuracy level (we always use 'EXACT')
2517
2538
#. lesser accurate levels won't make much sense for tracking positions
2518
2539
#: ../src/vikgeocluelayer.c:672
2519
2540
msgid "GeoClue client unavailable"
2541
msgstr "GeoClue-klienten är ej tillgänglig"
2522
2543
#: ../src/vikgeocluelayer.c:724
2523
2544
msgid "GeoClue Tracking"
2721
2742
#: ../src/vikgoto.c:753
2722
2743
msgid "Locality"
2725
2746
#: ../src/vikgpslayer.c:129
2726
2747
msgid "Data Mode"
2729
2750
#: ../src/vikgpslayer.c:131
2730
2751
msgid "Realtime Tracking Mode"
2752
msgstr "Spårningsläge i realtid"
2733
2754
#: ../src/vikgpslayer.c:168
2734
2755
msgid "Keep vehicle at center"
2737
2758
#: ../src/vikgpslayer.c:169
2738
2759
msgid "Keep vehicle on screen"
2760
msgstr "Behåll fordonet på skärmen"
2741
2762
#: ../src/vikgpslayer.c:220
2742
2763
msgid "Download Tracks:"
2764
msgstr "Hämta spår:"
2745
2766
#: ../src/vikgpslayer.c:221
2746
2767
msgid "Upload Tracks:"
2768
msgstr "Ladda upp spår:"
2749
2770
#: ../src/vikgpslayer.c:222
2750
2771
msgid "Download Routes:"
2772
msgstr "Hämta rutter:"
2753
2774
#: ../src/vikgpslayer.c:223
2754
2775
msgid "Upload Routes:"
2776
msgstr "Ladda upp rutter:"
2757
2778
#: ../src/vikgpslayer.c:224
2758
2779
msgid "Download Waypoints:"
2780
msgstr "Hämta vägpunkter:"
2761
2782
#: ../src/vikgpslayer.c:225
2762
2783
msgid "Upload Waypoints:"
2784
msgstr "Ladda upp vägpunkter:"
2765
2786
#: ../src/vikgpslayer.c:230
2766
2787
msgid "Indicator Color:"
2788
msgstr "Färg på indikator:"
2769
2790
#: ../src/vikgpslayer.c:231
2770
2791
msgid "Display information in the statusbar on GPS updates"
2856
2877
msgid "Uploading %d routepoint..."
2857
2878
msgid_plural "Uploading %d routepoints..."
2879
msgstr[0] "Laddar upp %d ruttpunkt..."
2880
msgstr[1] "Laddar upp %d ruttpunkter..."
2861
2882
#: ../src/vikgpslayer.c:1046
2945
2966
#: ../src/vikgpslayer.c:1375
2946
2967
msgid "Error: No result."
2968
msgstr "Fel: Inget resultat."
2949
2970
#: ../src/vikgpslayer.c:1483
2950
2971
msgid "Warning - GPS Upload items may overwrite each other"
2957
2978
#: ../src/vikgpslayer.c:1541
2958
2979
msgid "No GPS items selected for transfer."
2980
msgstr "Inga GPS-föremål valdes för överföring."
2961
2982
#: ../src/vikgpslayer.c:1554
2962
2983
msgid "Could not turn off device."
2984
msgstr "Kunde inte genomföra avstängningen."
2965
2986
#: ../src/vikgpslayer.c:1597
2966
2987
msgid "Are you sure you want to delete GPS Upload data?"
2988
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den uppladdade datan för GPS?"
2969
2990
#: ../src/vikgpslayer.c:1610
2970
2991
msgid "Are you sure you want to delete GPS Download data?"
3075
3096
#: ../src/viklayerspanel.c:708
3076
3097
msgid "New name can not be blank."
3098
msgstr "Nytt namn kan inte vara tomt."
3079
3100
#: ../src/viklayerspanel.c:992
3080
3101
msgid "You cannot cut the Top Layer."
3083
3104
#: ../src/viklayerspanel.c:1037
3085
3106
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
3107
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
3088
3109
#: ../src/viklayerspanel.c:1057
3089
3110
msgid "You cannot delete the Top Layer."
3111
msgstr "Du kan inte ta bort topplagret."
3092
3113
#: ../src/vikmapniklayer.c:73
3093
3114
msgid "CSS (MML) Config File:"
3096
3117
#: ../src/vikmapniklayer.c:74
3097
3118
msgid "CartoCSS configuration file"
3119
msgstr "Konfigurationsfil för CartoCSS"
3100
3121
#: ../src/vikmapniklayer.c:75
3101
3122
msgid "XML Config File:"
3123
msgstr "Konfigurationsfil för XML:"
3104
3125
#: ../src/vikmapniklayer.c:76
3105
3126
msgid "Mapnik XML configuration file"
3120
3141
#: ../src/vikmapniklayer.c:120
3121
3142
msgid "Mapnik Features"
3143
msgstr "Funktioner för Mapnik"
3124
3145
#: ../src/vikmapniklayer.c:138
3125
3146
msgid "Mapnik Rendering"
3147
msgstr "Rendering för Mapnik"
3128
3149
#. Changing these values only applies before first mapnik layer is 'created'
3129
3150
#: ../src/vikmapniklayer.c:268
3130
3151
msgid "Plugins Directory:"
3152
msgstr "Mapp för insticksprogram:"
3133
3154
#: ../src/vikmapniklayer.c:268 ../src/vikmapniklayer.c:269
3134
3155
#: ../src/vikmapniklayer.c:270 ../src/vikmapniklayer.c:271
3135
3156
msgid "You need to restart Viking for a change to this value to be used"
3158
"Du måste starta om Viking för att ändringen av det här värdet ska kunna "
3138
3161
#: ../src/vikmapniklayer.c:269
3139
3162
msgid "Fonts Directory:"
3163
msgstr "Mapp för typsnitt:"
3142
3165
#: ../src/vikmapniklayer.c:270
3143
3166
msgid "Recurse Fonts Directory:"
3267
3290
#: ../src/vikmapslayer.c:153
3268
3291
msgid "Autodownload maps:"
3292
msgstr "Hämta kartor automatiskt:"
3271
3294
#: ../src/vikmapslayer.c:154
3272
3295
msgid "Autodownload Only Gets Missing Maps:"
3367
3390
msgid "Downloading %d %s map..."
3368
3391
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
3392
msgstr[0] "Hämtar %d %s karta..."
3393
msgstr[1] "Hämtar %d %s kartor..."
3372
3395
#: ../src/vikmapslayer.c:2104
3376
3399
#: ../src/vikmapslayer.c:2108 ../src/vikmapslayer.c:2112
3380
3403
#. NB Also handles .jpg automatically due to pixbuf_new_from () support - although just print png for now.
3381
3404
#: ../src/vikmapslayer.c:2115
3386
3409
#: ../src/vikmapslayer.c:2118
3387
3410
msgid "Source: Not available"
3411
msgstr "Källa: Ej tillgänglig"
3390
3413
#: ../src/vikmapslayer.c:2135
3391
3414
msgid "Source: file://"
3415
msgstr "Källa: fil://"
3394
3417
#: ../src/vikmapslayer.c:2147
3396
3419
msgid "Source: %s"
3399
3422
#: ../src/vikmapslayer.c:2173
3443
3466
#. redownload method - needs to align with REDOWNLOAD* macro values
3444
3467
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3445
3468
msgid "Missing"
3448
3471
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3452
3475
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3456
3479
#: ../src/vikmapslayer.c:2548
3457
3480
msgid "Reload All"
3481
msgstr "Ladda om allt"
3460
3483
#: ../src/vikmapslayer.c:2550
3461
3484
msgid "Download for Zoom Levels"
3485
msgstr "Hämta för zoom-nivåer"
3464
3487
#: ../src/vikmapslayer.c:2590
3512
3535
#: ../src/viktreeview.c:985
3514
3537
msgid "delete data from %s\n"
3515
msgstr "Ta bort data från %s\n"
3538
msgstr "ta bort data från %s\n"
3517
3540
#: ../src/viktrwlayer.c:431
3518
3541
msgid "Create _Waypoint"
3542
msgstr "Skapa _vägpunkt"
3521
3544
#: ../src/viktrwlayer.c:431
3522
3545
msgid "Create Waypoint"
3525
3548
#: ../src/viktrwlayer.c:441
3526
3549
msgid "Edit _Track"
3550
msgstr "Redigera _spår"
3529
3552
#: ../src/viktrwlayer.c:441
3530
3553
msgid "Edit Track"
3554
msgstr "Redigera spår"
3533
3556
#: ../src/viktrwlayer.c:456
3534
3557
msgid "Edit _Route"
3558
msgstr "Redigera _rutt"
3537
3560
#: ../src/viktrwlayer.c:456
3538
3561
msgid "Edit Route"
3562
msgstr "Redigera rutt"
3541
3564
#: ../src/viktrwlayer.c:470
3542
3565
msgid "Route _Finder"
3622
3645
#: ../src/viktrwlayer.c:574
3623
3646
msgid "Extra Extra Small"
3647
msgstr "Extra extra liten"
3626
3649
#: ../src/viktrwlayer.c:575
3627
3650
msgid "Extra Small"
3651
msgstr "Extra liten"
3630
3653
#: ../src/viktrwlayer.c:579
3631
3654
msgid "Extra Large"
3634
3657
#: ../src/viktrwlayer.c:580
3635
3658
msgid "Extra Extra Large"
5907
5930
#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:724
5908
5931
msgid "Please enter a name for the waypoint."
5909
msgstr "Ange ett namn för waypointen"
5932
msgstr "Ange ett namn för waypointen."
5911
5934
#: ../src/viktrwlayer_wpwin.c:726
5912
5935
msgid "Course value must be between 0 and 360."