~saviq/unity8/wrap-qmltestrunner

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# Bulgarian translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-01 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Заключване към панела"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Отключи от панела за стартиране"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "Пропусни интрото"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Right edge"
msgstr "Десен край"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr ""
"Опитайте се да приплъзнете пръста си от десния край към левия, за да "
"отключите телефона"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Top edge"
msgstr "Горен край"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr ""
"Опитайте се да приплъзнете пръста си от горния край към долния, за да "
"получите достъп до индикаторите"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr ""
"Отново приплъзнете пръста си нагоре за да затворите екрана с настройките"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Left edge"
msgstr "Ляв край"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr ""
"Приплъзнете пръста си от левия край към десния, за да отворите стартера за "
"бърз достъп до приложенията"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid "Well done"
msgstr "Великолепно"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""

#: qml/Components/PageHeader.qml:365
msgid "Recent searches"
msgstr "Последни търсения"

#: qml/Components/SeeMore.qml:35
msgid "See more"
msgstr ""

#: qml/Components/SeeMore.qml:58
msgid "See less"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashApps.qml:37
msgid "Recent"
msgstr "Последни"

#: qml/Dash/PreviewListView.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 Preview"
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "More..."
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "Less..."
msgstr "По-малко..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Оценете това"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Добави отзив"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Изпрати"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:151
msgid "Swipe to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
msgid "Emergency Call"
msgstr "Спешно повикване"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "Здравей, %1"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
msgid "Hello"
msgstr "Здравей"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърди"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Въведете или кажете команда"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Зарежда се. Моля, почакайте..."

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Говорете сега..."

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Говорете..."

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
msgid "Show password"
msgstr "Покажи паролата"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
msgid "Please enter SIM PIN"
msgstr ""

#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: qml/Shell.qml:348
#, qt-format
msgid "Please enter %1"
msgstr "Моля, въведете %1"