7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 15:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 10:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Sandy Carter <sandy.carter@savoirfairelinux.com>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 00:11+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 12:14-0500\n"
11
"Last-Translator: Davin Baragiotta <davin.baragiotta@savoirfairelinux.com>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
#: model:ir.actions.act_window,name:travel.action_travel_config
23
msgid "Configure Travel"
22
27
#: selection:travel.travel,state:0
32
#: view:travel.config.settings:0
27
37
#: view:travel.travel:0
32
#: code:addons/travel/travel.py:28
33
42
#: model:ir.model,name:travel.model_travel_travel
43
#: model:ir.module.category,name:travel.module_category_travel
34
44
#: model:ir.ui.menu,name:travel.menu_top_travel
45
#: model:ir.ui.menu,name:travel.menu_travel_config
35
46
#: model:ir.ui.menu,name:travel.menu_travel_main_form
36
47
#: field:travel.passenger,travel_id:0
39
49
msgstr "Déplacement"
52
#: model:ir.model,name:travel.model_travel_config_settings
53
msgid "travel.config.settings"
57
#: code:addons/travel/travel.py:91
59
msgid "Only members of the Travel Managers group have the right to create a Travel with more than %d passengers."
60
msgstr "Seuls les membres du groupe Gestionnaire des déplacements ont le droit de créer un Déplacement ayant plus de %d voyageurs (%s)."
63
#: constraint:travel.travel:0
64
msgid "Start date cannot be after departure date."
65
msgstr "La date de début ne peut pas être postérieure à la date de départ."
42
68
#: view:travel.passenger:0
44
70
msgstr "Mettre à jour"
73
#: model:res.groups,name:travel.group_travel_manager
74
#: field:travel.travel,manager_only:0
76
msgstr "Gestionnaire des déplacements"
79
#: field:travel.config.settings,basic_passenger_limit:0
80
msgid "Basic Passenger Limit"
81
msgstr "Limite de base du nombre de voyageurs"
47
84
#: view:travel.travel:0
49
86
msgstr "Mettre en réservation"
115
#: code:addons/travel/travel.py:108
117
msgid "Only members of the Travel Managers group have the rights to add more than %d passengers to a travel."
118
msgstr "Seuls les membres du groupe Gestionnaire des déplacements ont le droit d'ajouter un Déplacement ayant plus de %d voyageurs (%s)."
78
121
#: field:travel.travel,state:0
86
129
msgstr "Messages non-lus"
89
#: view:travel.passenger:0
90
msgid "Save and Close"
91
msgstr "Enregistrer et fermer"
94
#: code:addons/travel/travel_passenger.py:28
132
#: code:addons/travel/travel.py:136
134
msgid "Only members of the Travel Managers group have the rights to delete a Travel with more than %d passengers (%s)."
135
msgstr "Seuls les membres du groupe Gestionnaire des déplacements ont le droit de supprimer un Déplacement ayant plus de %d voyageurs (%s)."
138
#: model:res.groups,name:travel.group_basic_travel_user
140
msgstr "Utilisateur de base"
95
143
#: model:ir.model,name:travel.model_travel_passenger
97
144
msgid "Passenger on travel"
98
145
msgstr "Voyageur en déplacement"
100
147
#. module: travel
101
#: help:travel.passenger,message_unread:0 help:travel.travel,message_unread:0
102
msgid "If checked new messages require your attention."
103
msgstr "Si coché, les nouveaux messages seront portés à votre attention."
148
#: help:travel.passenger,message_ids:0
149
#: help:travel.travel,message_ids:0
150
msgid "Messages and communication history"
151
msgstr "Historique des messages et des communications"
154
#: model:res.groups,name:travel.group_authorized_travel_user
155
msgid "Authorized User"
156
msgstr "Utilisateur autorisé"
105
158
#. module: travel
106
159
#: field:travel.passenger,message_is_follower:0
121
174
#. module: travel
175
#: view:travel.travel:0
180
#: selection:travel.travel,state:0
122
185
#: help:travel.travel,city_ids:0
123
186
msgid "Destination cities of travel."
124
187
msgstr "Ville d'arrivée."
131
194
#. module: travel
132
#: help:travel.passenger,travel_id:0
133
msgid "Travel on which the passenger is going."
134
msgstr "Déplacements du voyageur."
195
#: view:travel.travel:0
136
199
#. module: travel
137
#: field:travel.passenger,partner_id:0
200
#: code:addons/travel/travel_passenger.py:51
141
205
#. module: travel
142
206
#: help:travel.travel,name:0
144
208
msgstr "Nom du déplacement."
146
210
#. module: travel
147
#: field:travel.passenger,message_ids:0 field:travel.travel,message_ids:0
211
#: field:travel.passenger,message_ids:0
212
#: field:travel.travel,message_ids:0
149
214
msgstr "Messages"
157
222
#. module: travel
158
223
#: model:ir.actions.act_window,name:travel.action_travels_tree_list
159
#: model:ir.ui.menu,name:travel.menu_travels view:travel.travel:0
224
#: model:ir.ui.menu,name:travel.menu_travels
225
#: view:travel.travel:0
161
227
msgstr "Déplacements"
163
229
#. module: travel
230
#: view:travel.config.settings:0
231
msgid "Configure Travels"
232
msgstr "Configuration des déplacements"
235
#: help:travel.passenger,travel_id:0
236
msgid "Travel for which the passenger is participating."
237
msgstr "Déplacements du voyageur."
164
240
#: view:travel.travel:0
173
249
#. module: travel
174
#: help:travel.passenger,message_ids:0 help:travel.travel,message_ids:0
175
msgid "Messages and communication history"
176
msgstr "Historique des messages et des communications"
179
#: view:travel.travel:0 field:travel.travel,passenger_ids:0
250
#: view:travel.config.settings:0
255
#: help:travel.passenger,message_unread:0
256
#: help:travel.travel,message_unread:0
257
msgid "If checked new messages require your attention."
258
msgstr "Si coché, les nouveaux messages seront portés à votre attention."
261
#: view:travel.travel:0
262
#: field:travel.travel,passenger_ids:0
180
263
msgid "Passengers"
181
264
msgstr "Voyageurs"
183
266
#. module: travel
184
#: view:travel.travel:0
267
#: model:res.groups,comment:travel.group_authorized_travel_user
268
msgid "Full view under 10 passengers"
269
msgstr "Vue complète pour moins de 10 voyageurs"
188
271
#. module: travel
189
#: code:addons/travel/travel_passenger.py:48
272
#: help:travel.config.settings,basic_passenger_limit:0
273
msgid "Limit number of passengers to organize travels by non-managers."
274
msgstr "Nombre limite de voyageurs pour l'organisation de déplacements par les non-gestionnaires."
194
276
#. module: travel
195
277
#: selection:travel.travel,state:0
204
286
#. module: travel
205
#: selection:travel.travel,state:0
210
#: view:travel.travel:0 field:travel.travel,city_ids:0
287
#: code:addons/travel/travel.py:116
289
msgid "Only members of the Travel Managers group have the rights to modify a Travel with more than %d passengers (%s)."
290
msgstr "Seuls les membres du groupe Gestionnaire des déplacements ont le droit de modifier un Déplacement ayant plus de %d voyageurs (%s)."
293
#: model:res.groups,comment:travel.group_basic_travel_user
294
msgid "Minimal view of travel forms"
295
msgstr "Vue minimale des formulaires de déplacement"
298
#: view:travel.travel:0
299
#: field:travel.travel,city_ids:0
211
300
msgid "Locations"
214
303
#. module: travel
304
#: view:travel.passenger:0
305
msgid "Save and Close"
306
msgstr "Enregistrer et fermer"
215
309
#: help:travel.passenger,message_summary:0
216
310
#: help:travel.travel,message_summary:0
218
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
219
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
221
"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
222
"au format HTML pour permettre son utilisation dans les vues kanban."
311
msgid "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
312
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans les vues kanban."
224
314
#. module: travel
225
315
#: help:travel.travel,passenger_ids:0
227
317
msgstr "Liste de voyageurs."
229
319
#. module: travel
320
#: code:addons/travel/travel.py:90
321
#: code:addons/travel/travel.py:107
322
#: code:addons/travel/travel.py:115
323
#: code:addons/travel/travel.py:135
230
329
#: field:travel.travel,name:0
231
330
msgid "Name of travel"
232
331
msgstr "Nom du déplacement"
234
333
#. module: travel
334
#: field:travel.passenger,partner_id:0
339
#: view:travel.config.settings:0
235
344
#: selection:travel.travel,state:0
244
353
#. module: travel
245
#: view:travel.travel:0
354
#: model:res.groups,comment:travel.group_travel_manager
355
msgid "Full view for any number of passengers"
356
msgstr "Vue complète pour tout nombre de voyageurs"
249
358
#. module: travel
359
#: view:travel.config.settings:0
250
360
#: view:travel.passenger:0
255
368
#~ msgstr "Ville"