76
86
"Recorda l'activitat actual cada interval de minuts indicat. Si és 0 o més "
77
87
"gran de 120 s'inhabiliten els recordatoris."
79
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
89
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
80
90
msgid "Remind of current task every x minutes"
81
91
msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
83
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
93
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
84
94
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
86
96
"Indica si en canviar d'espai de treball s'ha d'activar el canvi d'activitat"
88
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
90
msgstr "Mostra la finestra"
92
98
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
99
msgid "Show / hide Time Tracker Window"
100
msgstr "Mostra/oculta la finestra del comptador de temps"
102
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
93
103
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
94
msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
104
msgstr "Para de comptar l'activitat actual en aturar l'ordinador"
96
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
106
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
97
107
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
98
108
msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
100
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
110
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
101
111
msgid "Stop tracking on idle"
102
112
msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
104
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
114
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
105
115
msgid "Stop tracking on shutdown"
106
116
msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
108
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
118
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
109
119
msgid "Switch activity on workspace change"
110
120
msgstr "Canvia d'activitat en canviar d'espai de treball"
122
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
123
msgid "Toggle hamster application window"
124
msgstr "Oculta o mostra la finestra de l'aplicació Hamster"
126
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
127
msgid "Toggle hamster application window action"
128
msgstr "Acció per ocultar o mostrar la finestra de l'aplicació Hamster"
130
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
131
msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
132
msgstr "Oculta o mostra la finestra de l'aplicació Hamster."
112
134
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
113
135
msgid "Project Hamster — track your time"
114
136
msgstr "Projecte Hamster: controleu el temps"
116
138
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
117
#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
139
#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
140
#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
118
141
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
119
#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
142
#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
120
143
msgid "Time Tracker"
121
144
msgstr "Comptador de temps"
253
276
msgid "Show Statistics"
254
277
msgstr "Mostra les estadístiques"
256
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
257
#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
279
#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
280
#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
259
282
msgstr "Etiquetes"
261
#: ../data/overview.ui.h:2
284
#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
285
#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
286
#: ../src/hamster-time-tracker:39
265
290
#: ../data/overview.ui.h:3
292
msgstr "Afegeix una nova"
294
#: ../data/overview.ui.h:4
298
#: ../data/overview.ui.h:5
269
#: ../data/overview.ui.h:4
270
msgid "Overview - Hamster"
302
#: ../data/overview.ui.h:6
306
#: ../data/overview.ui.h:7
307
msgid "Overview — Hamster"
271
308
msgstr "Resum general: Hamster"
273
#: ../data/overview.ui.h:5
310
#: ../data/overview.ui.h:8
275
312
msgstr "Suprimeix"
277
#: ../data/overview.ui.h:6
279
msgstr "Desa l'informe"
314
#: ../data/overview.ui.h:9
315
msgid "Save report..."
316
msgstr "Desa l'informe..."
282
#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
318
#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
286
#: ../data/preferences.ui.h:2
322
#: ../data/overview.ui.h:11
326
#: ../data/overview.ui.h:13
328
msgstr "_Visualització"
330
#: ../data/preferences.ui.h:1
287
331
msgid "Activity list"
288
332
msgstr "Llista d'activitats"
290
#: ../data/preferences.ui.h:3
334
#: ../data/preferences.ui.h:2
291
335
msgid "Add activity"
292
336
msgstr "Afegeix una activitat"
294
#: ../data/preferences.ui.h:4
338
#: ../data/preferences.ui.h:3
295
339
msgid "Add category"
296
340
msgstr "Afegeix una categoria"
298
#: ../data/preferences.ui.h:6
342
#: ../data/preferences.ui.h:5
299
343
msgid "Categories and Tags"
300
344
msgstr "Categories i etiquetes"
302
#: ../data/preferences.ui.h:7
346
#: ../data/preferences.ui.h:6
303
347
msgid "Category list"
304
348
msgstr "Llista de categories"
306
#: ../data/preferences.ui.h:8
350
#: ../data/preferences.ui.h:7
307
351
msgid "Edit activity"
308
352
msgstr "Edita l'activitat"
310
#: ../data/preferences.ui.h:9
354
#: ../data/preferences.ui.h:8
311
355
msgid "Edit category"
312
356
msgstr "Edita la categoria"
358
#: ../data/preferences.ui.h:9
314
362
#: ../data/preferences.ui.h:10
318
#: ../data/preferences.ui.h:11
319
msgid "Global Hotkey"
320
msgstr "Drecera global"
322
#: ../data/preferences.ui.h:12
323
msgid "Move activity down"
324
msgstr "Mou l'activitat cap avall"
326
#: ../data/preferences.ui.h:13
327
msgid "Move activity up"
328
msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
330
#: ../data/preferences.ui.h:14
331
363
msgid "New day starts at"
332
364
msgstr "El dia comença a les"
334
#: ../data/preferences.ui.h:15
366
#: ../data/preferences.ui.h:11
335
367
msgid "Remind of current activity every:"
336
368
msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
338
#: ../data/preferences.ui.h:16
370
#: ../data/preferences.ui.h:12
339
371
msgid "Remove activity"
340
372
msgstr "Suprimeix l'activitat"
342
#: ../data/preferences.ui.h:17
374
#: ../data/preferences.ui.h:13
343
375
msgid "Remove category"
344
376
msgstr "Suprimeix la categoria"
346
#: ../data/preferences.ui.h:18
378
#: ../data/preferences.ui.h:14
347
379
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
348
380
msgstr "Reprèn l'última activitat en tornar a un espai de treball"
350
#: ../data/preferences.ui.h:19
382
#: ../data/preferences.ui.h:15
351
383
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
352
384
msgstr "Comença una activitat nova en canviar d'espai de treball:"
354
#: ../data/preferences.ui.h:21
386
#: ../data/preferences.ui.h:17
355
387
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
356
388
msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
358
#: ../data/preferences.ui.h:22
390
#: ../data/preferences.ui.h:18
359
391
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
360
392
msgstr "Etiquetes que han d'aparèixer a la compleció automàtica"
362
#: ../data/preferences.ui.h:23
394
#: ../data/preferences.ui.h:19
363
395
msgid "Time Tracker Preferences"
364
396
msgstr "Preferències del comptador de temps"
366
#: ../data/preferences.ui.h:24
398
#: ../data/preferences.ui.h:20
368
400
msgstr "Comptador"
370
#: ../data/preferences.ui.h:25
402
#: ../data/preferences.ui.h:21
403
msgid "Use following todo list if available:"
404
msgstr "Utilitza la llista de tasques següent si està disponible:"
406
#: ../data/preferences.ui.h:22
371
407
msgid "Workspaces"
372
408
msgstr "Espais de treball"
374
#: ../data/preferences.ui.h:26
410
#: ../data/preferences.ui.h:23
375
411
msgid "_Activities"
376
412
msgstr "_Activitats"
378
#: ../data/preferences.ui.h:27
414
#: ../data/preferences.ui.h:24
379
415
msgid "_Categories"
380
416
msgstr "_Categories"
418
#: ../data/range_pick.ui.h:1
422
#: ../data/range_pick.ui.h:2
426
#: ../data/range_pick.ui.h:3
430
#: ../data/range_pick.ui.h:4
434
#: ../data/range_pick.ui.h:5
382
438
#: ../data/stats.ui.h:1
383
439
msgid "Starts and ends"
384
440
msgstr "Inicis i finals"
405
475
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
406
476
"Sílvia Miranda <silvia@softcatala.cat>"
408
#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
409
#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
410
#: ../src/hamster-standalone:64
414
#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
415
#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
416
#: ../src/hamster-standalone:264
418
msgstr "Cap activitat"
420
#: ../src/hamster/applet.py:395
478
#: ../src/hamster/applet.py:375
422
480
msgid "%(category)s: %(duration)s"
423
481
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
425
483
#. duration in main drop-down per category in hours
426
#: ../src/hamster/applet.py:398
484
#: ../src/hamster/applet.py:378
431
#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
432
#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
433
#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
434
#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
435
#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
436
#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
489
#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
490
#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
491
#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
492
#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
493
#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
494
#: ../src/hamster-time-tracker:218
438
496
msgstr "Sense ordre"
440
#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
498
#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
499
#: ../src/hamster-time-tracker:223
441
500
msgid "Just started"
442
501
msgstr "S'acaba de començar"
444
#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
503
#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
445
504
msgid "Changed activity"
446
505
msgstr "S'ha canviat d'activitat"
448
#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
507
#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
449
508
#, c-format, python-format
450
509
msgid "Switched to '%s'"
451
510
msgstr "S'ha canviat a «%s»"
454
#: ../src/hamster/db.py:918
513
#: ../src/hamster/db.py:957
458
#: ../src/hamster/db.py:919
517
#: ../src/hamster/db.py:958
459
518
msgid "Reading news"
460
519
msgstr "Llegint notícies"
462
#: ../src/hamster/db.py:920
521
#: ../src/hamster/db.py:959
463
522
msgid "Checking stocks"
464
523
msgstr "Comprovant estocs"
466
#: ../src/hamster/db.py:921
525
#: ../src/hamster/db.py:960
467
526
msgid "Super secret project X"
468
527
msgstr "Projecte ultrasecret X"
470
#: ../src/hamster/db.py:922
529
#: ../src/hamster/db.py:961
471
530
msgid "World domination"
472
531
msgstr "Dominació mundial"
474
#: ../src/hamster/db.py:924
533
#: ../src/hamster/db.py:963
475
534
msgid "Day-to-day"
476
535
msgstr "Dia a dia"
478
#: ../src/hamster/db.py:925
537
#: ../src/hamster/db.py:964
482
#: ../src/hamster/db.py:926
541
#: ../src/hamster/db.py:965
483
542
msgid "Watering flowers"
484
543
msgstr "Regant les flors"
486
#: ../src/hamster/db.py:927
545
#: ../src/hamster/db.py:966
487
546
msgid "Doing handstands"
488
547
msgstr "Fent el pi"
490
#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
549
#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
491
550
msgid "Update activity"
492
551
msgstr "Actualitza l'activitat"
494
#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
553
#: ../src/hamster/overview_activities.py:90
495
554
msgctxt "overview list"
496
555
msgid "%A, %b %d"
497
msgstr "%A, %b de %d"
499
#: ../src/hamster/overview.py:79
503
#: ../src/hamster/overview.py:80
507
#: ../src/hamster/overview.py:81
511
#. date format for overview label when only single day is visible
512
#. Using python datetime formatting syntax. See:
513
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
514
#: ../src/hamster/overview.py:158
516
msgstr "%B de %d de %Y"
518
#. overview label if start and end years don't match
519
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
520
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
521
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
522
#: ../src/hamster/overview.py:166
524
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
525
msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s – %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
527
#. overview label if start and end month do not match
528
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
529
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
530
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
531
#: ../src/hamster/overview.py:172
533
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
534
msgstr "%(start_d)s %(start_B)s – %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
536
#. overview label for interval in same month
537
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
538
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
539
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
540
#: ../src/hamster/overview.py:178
542
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
543
msgstr "%(start_d)s – %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
545
#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
556
msgstr "%A, %d de %b"
558
#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
547
560
msgid "%s hours tracked total"
548
561
msgstr "S'han comptat %s hores en total"
550
#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
563
#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
564
#: ../src/hamster/preferences.py:103
568
#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
554
#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
555
#: ../src/hamster/reports.py:288
572
#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
557
574
msgstr "Categoria"
559
#: ../src/hamster/preferences.py:673
576
#: ../src/hamster/preferences.py:628
560
577
msgid "New category"
561
578
msgstr "Categoria nova"
563
#: ../src/hamster/preferences.py:686
580
#: ../src/hamster/preferences.py:641
564
581
msgid "New activity"
565
582
msgstr "Activitat nova"
567
584
#. notify interval slider value label
568
#: ../src/hamster/preferences.py:757
585
#: ../src/hamster/preferences.py:692
570
587
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
571
588
msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
573
590
#. notify interval slider value label
574
#: ../src/hamster/preferences.py:760
591
#: ../src/hamster/preferences.py:695
578
595
#. column title in the TSV export format
579
#: ../src/hamster/reports.py:115
596
#: ../src/hamster/reports.py:120
581
598
msgstr "activitat"
583
600
#. column title in the TSV export format
584
#: ../src/hamster/reports.py:117
601
#: ../src/hamster/reports.py:122
585
602
msgid "start time"
586
msgstr "temps d'inici"
603
msgstr "hora d'inici"
588
605
#. column title in the TSV export format
589
#: ../src/hamster/reports.py:119
606
#: ../src/hamster/reports.py:124
591
msgstr "temps de finalització"
608
msgstr "hora de finalització"
593
610
#. column title in the TSV export format
594
#: ../src/hamster/reports.py:121
611
#: ../src/hamster/reports.py:126
595
612
msgid "duration minutes"
596
613
msgstr "minuts de durada"
598
615
#. column title in the TSV export format
599
#: ../src/hamster/reports.py:123
616
#: ../src/hamster/reports.py:128
601
618
msgstr "categoria"
603
620
#. column title in the TSV export format
604
#: ../src/hamster/reports.py:125
621
#: ../src/hamster/reports.py:130
605
622
msgid "description"
606
623
msgstr "descripció"
608
625
#. column title in the TSV export format
609
#: ../src/hamster/reports.py:127
626
#: ../src/hamster/reports.py:132
611
628
msgstr "etiquetes"
613
#: ../src/hamster/reports.py:167
630
#: ../src/hamster/reports.py:173
616
"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %"
633
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, "
619
636
"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s al %(end_d)s de %(end_B)"
622
#: ../src/hamster/reports.py:169
639
#: ../src/hamster/reports.py:175
624
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
642
"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
626
644
"Resum del %(start_d)s de %(start_B)s al %(end_d)s de %(end_B)s de %(end_Y)s"
628
#: ../src/hamster/reports.py:171
630
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
646
#: ../src/hamster/reports.py:177
648
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
649
msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
651
#: ../src/hamster/reports.py:179
653
msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
631
654
msgstr "Resum del %(start_d)s al %(end_d)s de %(start_B)s de %(end_Y)s"
633
#: ../src/hamster/reports.py:174
635
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
636
msgstr "Resum del %(start_d)s de %(start_B)s de %(start_Y)s"
638
#: ../src/hamster/reports.py:224
656
#. date column format for each row in HTML report
657
#. Using python datetime formatting syntax. See:
658
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
659
#: ../src/hamster/reports.py:231 ../src/hamster/reports.py:293
660
msgctxt "html report"
662
msgstr "%d de %b de %Y"
664
#: ../src/hamster/reports.py:303
665
msgid "Totals by Day"
666
msgstr "Totals per dia"
668
#: ../src/hamster/reports.py:304
670
msgstr "Resum d'activitats"
672
#: ../src/hamster/reports.py:306
673
msgid "totals by activity"
674
msgstr "Totals per activitat"
676
#: ../src/hamster/reports.py:307
677
msgid "totals by category"
678
msgstr "Totals per categoria"
680
#: ../src/hamster/reports.py:309
684
#: ../src/hamster/reports.py:311
642
#: ../src/hamster/reports.py:228
688
#: ../src/hamster/reports.py:315
646
#: ../src/hamster/reports.py:229
692
#: ../src/hamster/reports.py:316
650
#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
696
#: ../src/hamster/reports.py:317
654
#: ../src/hamster/reports.py:231
700
#: ../src/hamster/reports.py:318
655
701
msgid "Description"
656
702
msgstr "Descripció"
658
#. date column format for each row in HTML report
659
#. Using python datetime formatting syntax. See:
660
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
661
#: ../src/hamster/reports.py:264
662
msgctxt "html report"
664
msgstr "%d de %b de %Y"
666
#: ../src/hamster/reports.py:300
670
#: ../src/hamster-standalone:190
704
#: ../src/hamster/reports.py:321
705
msgid "Show template"
706
msgstr "Mostra la plantilla"
708
#: ../src/hamster/reports.py:322
710
msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
711
msgstr "Ho podeu sobreescriure si deseu la vostra versió a %(home_folder)s"
713
#: ../src/hamster-time-tracker:161
672
715
msgid "Working on <b>%s</b>"
673
716
msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
675
#: ../src/hamster/stats.py:86
718
#: ../src/hamster-time-tracker:489
719
msgid "Hamster time tracker. Usage:"
720
msgstr "Comptador de temps Hamster. Ús:"
722
#: ../src/hamster/stats.py:89
680
#: ../src/hamster/stats.py:176
727
#: ../src/hamster/stats.py:166
682
729
"There is no data to generate statistics yet.\n"
683
730
"A week of usage would be nice!"
748
795
"(hours)s hores."
750
797
#. total records (in selected scope)
751
#: ../src/hamster/stats.py:366
798
#: ../src/hamster/stats.py:376
753
800
msgid "There is %s record."
754
801
msgid_plural "There are %s records."
755
802
msgstr[0] "Hi ha %s registre."
756
803
msgstr[1] "Hi ha %s registres."
758
#: ../src/hamster/stats.py:386
805
#: ../src/hamster/stats.py:396
759
806
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
760
807
msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
762
#: ../src/hamster/stats.py:388
809
#: ../src/hamster/stats.py:398
765
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
812
"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
768
815
"El %s per cent de les activitats s'han iniciat abans de les 9 del matí: "
769
"sembla que sou molt matiner."
816
"sembla que sou una persona molt matinera."
771
#: ../src/hamster/stats.py:391
818
#: ../src/hamster/stats.py:401
774
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
821
"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
776
823
"El %s per cent de les activitats s'han iniciat després de les 11 del vespre: "
777
824
"sembla que feu vida nocturna."
779
#: ../src/hamster/stats.py:394
826
#: ../src/hamster/stats.py:404
782
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
829
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
785
832
"El %s per cent de les activitats han durat menys de 15 minuts: sembla que "
786
833
"sou una persona molt ocupada."
788
835
#. duration in round hours
789
#: ../src/hamster/stuff.py:56
836
#: ../src/hamster/stuff.py:57
794
841
#. duration less than hour
795
#: ../src/hamster/stuff.py:59
842
#: ../src/hamster/stuff.py:60
800
847
#. x hours, y minutes
801
#: ../src/hamster/stuff.py:62
848
#: ../src/hamster/stuff.py:63
803
850
msgid "%dh %dmin"
804
851
msgstr "%d h %d min"
806
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
807
msgid "Save report - Time Tracker"
808
msgstr "Desa l'informe – Comptador de temps"
810
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
853
#. label of date range if looking on single day
854
#. date format for overview label when only single day is visible
855
#. Using python datetime formatting syntax. See:
856
#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
857
#: ../src/hamster/stuff.py:80
859
msgstr "%d de %B de %Y"
861
#. label of date range if start and end years don't match
862
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
863
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
864
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
865
#: ../src/hamster/stuff.py:86
867
msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
868
msgstr "%(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s – %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
870
#. label of date range if start and end month do not match
871
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
872
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
873
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
874
#: ../src/hamster/stuff.py:92
876
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
877
msgstr "%(start_d)s %(start_B)s – %(end_d)s %(end_B)s %(end_Y)s"
879
#. label of date range for interval in same month
880
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
881
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
882
#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
883
#: ../src/hamster/stuff.py:98
885
msgid "%(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
886
msgstr "%(start_d)s – %(end_d)s %(start_B)s %(end_Y)s"
888
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
889
msgid "Save Report — Time Tracker"
890
msgstr "Desa l'informe: Comptador de temps"
892
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
811
893
msgid "HTML Report"
812
894
msgstr "Informe en HTML"
814
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
896
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
815
897
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
816
898
msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
818
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
900
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
822
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
904
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
908
#. title in the report file name
909
#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
911
msgstr "Comptador de temps"
913
#~ msgid "Show window"
914
#~ msgstr "Mostra la finestra"
916
#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
917
#~ msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
919
#~ msgid "Tell me more"
920
#~ msgstr "Més informació"
926
#~ msgstr "Previsualització:"
931
#~ msgid "Global Hotkey"
932
#~ msgstr "Drecera global"
934
#~ msgid "Move activity down"
935
#~ msgstr "Mou l'activitat cap avall"
937
#~ msgid "Move activity up"
938
#~ msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
940
#~ msgid "Total Time"
941
#~ msgstr "Temps total"
826
943
#~ msgid "<b>Activities</b>"
827
944
#~ msgstr "<b>Activitats</b>"