962
1020
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
963
1021
msgstr "అనుకోని CPU సౌలభ్యపు విధానము %d"
965
#: src/conf/domain_conf.c:1340
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1391
967
1025
msgid "unknown address type '%d'"
968
1026
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%d'"
970
#: src/conf/domain_conf.c:1367
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1418
971
1029
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
972
1030
msgstr "<address> 'domain' యాట్రిబ్యూట్ను పార్శ్ చేయలేము"
974
#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432
975
#: src/conf/domain_conf.c:1484
1032
#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1483
1033
#: src/conf/domain_conf.c:1535
976
1034
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
977
1035
msgstr "<address> 'bus' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
979
#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533
1037
#: src/conf/domain_conf.c:1432 src/conf/domain_conf.c:1584
980
1038
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
981
1039
msgstr "<address> 'slot' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
983
#: src/conf/domain_conf.c:1388
1041
#: src/conf/domain_conf.c:1439
984
1042
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
985
1043
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
987
#: src/conf/domain_conf.c:1394
1045
#: src/conf/domain_conf.c:1445
988
1046
msgid "Insufficient specification for PCI address"
989
1047
msgstr "PCI చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
991
#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477
992
#: src/conf/domain_conf.c:1526
1049
#: src/conf/domain_conf.c:1476 src/conf/domain_conf.c:1528
1050
#: src/conf/domain_conf.c:1577
993
1051
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
994
1052
msgstr "<address> 'controller' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
996
#: src/conf/domain_conf.c:1439
1054
#: src/conf/domain_conf.c:1490
997
1055
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
998
1056
msgstr "<address> 'unit' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
1000
#: src/conf/domain_conf.c:1445
1058
#: src/conf/domain_conf.c:1496
1001
1059
msgid "Insufficient specification for drive address"
1002
1060
msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
1004
#: src/conf/domain_conf.c:1491
1062
#: src/conf/domain_conf.c:1542
1006
1064
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
1007
1065
msgstr "<address> 'slot' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
1009
#: src/conf/domain_conf.c:1497
1067
#: src/conf/domain_conf.c:1548
1010
1068
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
1011
1069
msgstr "virtio వరుసక్రమ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
1013
#: src/conf/domain_conf.c:1587
1071
#: src/conf/domain_conf.c:1638
1015
1073
msgid "unknown address type '%s'"
1016
1074
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%s'"
1018
#: src/conf/domain_conf.c:1592
1076
#: src/conf/domain_conf.c:1643
1019
1077
msgid "No type specified for device address"
1020
1078
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
1022
#: src/conf/domain_conf.c:1621
1080
#: src/conf/domain_conf.c:1672
1023
1081
msgid "Unknown device address type"
1024
1082
msgstr "పరికరపు తెలియని చిరునామా రకము"
1026
#: src/conf/domain_conf.c:1646
1084
#: src/conf/domain_conf.c:1697
1028
1086
msgid "missing boot order attribute"
1029
1087
msgstr "తప్పిపోయిన auth హోస్టు యాట్రిబ్యూట్"
1031
#: src/conf/domain_conf.c:1651
1089
#: src/conf/domain_conf.c:1702
1033
1091
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
1036
#: src/conf/domain_conf.c:1660
1094
#: src/conf/domain_conf.c:1711
1037
1095
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
1040
#: src/conf/domain_conf.c:1664
1098
#: src/conf/domain_conf.c:1715
1042
1100
msgid "boot order %d used for more than one device"
1045
#: src/conf/domain_conf.c:1794
1103
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1047
1105
msgid "unknown disk type '%s'"
1048
1106
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
1050
#: src/conf/domain_conf.c:1821
1108
#: src/conf/domain_conf.c:1872
1052
1110
msgid "missing protocol type"
1053
1111
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
1055
#: src/conf/domain_conf.c:1827
1113
#: src/conf/domain_conf.c:1878
1056
1114
#, fuzzy, c-format
1057
1115
msgid "unknown protocol type '%s'"
1058
1116
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1060
#: src/conf/domain_conf.c:1834
1118
#: src/conf/domain_conf.c:1885
1062
1120
msgid "missing name for disk source"
1063
1121
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
1065
#: src/conf/domain_conf.c:1852
1123
#: src/conf/domain_conf.c:1903
1067
1125
msgid "missing name for host"
1068
1126
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
1070
#: src/conf/domain_conf.c:1858
1128
#: src/conf/domain_conf.c:1909
1072
1130
msgid "missing port for host"
1073
1131
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
1075
#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
1133
#: src/conf/domain_conf.c:1918 src/conf/domain_conf.c:7018
1077
1135
msgid "unexpected disk type %s"
1078
1136
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %s"
1080
#: src/conf/domain_conf.c:1926
1138
#: src/conf/domain_conf.c:1977
1082
1140
msgid "unknown disk device '%s'"
1083
1141
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
1085
#: src/conf/domain_conf.c:1952
1143
#: src/conf/domain_conf.c:2003
1087
1145
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1088
1146
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
1090
#: src/conf/domain_conf.c:1967
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2018
1092
1150
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1093
1151
msgstr "సరికాని హార్డుడిస్కు పరికరము నామము: %s"
1095
#: src/conf/domain_conf.c:1974
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2025
1097
1155
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1098
1156
msgstr "తెలియని డిస్కు బస్ రకము '%s'"
1100
#: src/conf/domain_conf.c:1999
1158
#: src/conf/domain_conf.c:2050
1102
1160
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1103
1161
msgstr "సరికాని బస్ రకము '%s' ఫ్లాపీ డిస్కు కొరకు"
1105
#: src/conf/domain_conf.c:2005
1163
#: src/conf/domain_conf.c:2056
1107
1165
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1108
1166
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
1110
#: src/conf/domain_conf.c:2012
1168
#: src/conf/domain_conf.c:2063
1112
1170
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1113
1171
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1115
#: src/conf/domain_conf.c:2019
1173
#: src/conf/domain_conf.c:2070
1116
1174
#, fuzzy, c-format
1117
1175
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1118
1176
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2027
1178
#: src/conf/domain_conf.c:2078
1121
1179
#, fuzzy, c-format
1122
1180
msgid "unknown disk io mode '%s'"
1123
1181
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
1126
#: src/conf/domain_conf.c:4455
1183
#: src/conf/domain_conf.c:2087 src/conf/domain_conf.c:2653
1184
#: src/conf/domain_conf.c:4628
1128
1186
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1129
1187
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
1131
#: src/conf/domain_conf.c:2131
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2182
1133
1191
msgid "Unknown controller type '%s'"
1134
1192
msgstr "తెలియని నియంత్రణి రకము '%s'"
1136
#: src/conf/domain_conf.c:2140
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2191
1138
1196
msgid "Cannot parse controller index %s"
1139
1197
msgstr "Cannot parse controller index %s"
1141
#: src/conf/domain_conf.c:2149
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2200
1142
1200
#, fuzzy, c-format
1143
1201
msgid "Unknown model type '%s'"
1144
1202
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
1146
#: src/conf/domain_conf.c:2167
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2218
1148
1206
msgid "Invalid ports: %s"
1149
1207
msgstr "చెల్లని పోర్టులు: %s"
1151
#: src/conf/domain_conf.c:2182
1209
#: src/conf/domain_conf.c:2233
1153
1211
msgid "Invalid vectors: %s"
1154
1212
msgstr "చెల్లని శీర్షములు: %s"
1156
#: src/conf/domain_conf.c:2200
1214
#: src/conf/domain_conf.c:2251
1157
1215
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1158
1216
msgstr "నియంత్రణిలు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1160
#: src/conf/domain_conf.c:2239
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1162
1220
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1163
1221
msgstr "తెలియని దస్త్రవ్యవస్థ రకము '%s'"
1165
#: src/conf/domain_conf.c:2250
1223
#: src/conf/domain_conf.c:2301
1166
1224
#, fuzzy, c-format
1167
1225
msgid "unknown accessmode '%s'"
1168
1226
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1170
#: src/conf/domain_conf.c:2359
1228
#: src/conf/domain_conf.c:2410
1172
1230
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
1173
1231
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1175
#: src/conf/domain_conf.c:2364
1233
#: src/conf/domain_conf.c:2415
1177
1235
msgid "value of managerid out of range"
1178
1236
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1180
#: src/conf/domain_conf.c:2371
1238
#: src/conf/domain_conf.c:2422
1182
1240
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
1183
1241
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1185
#: src/conf/domain_conf.c:2376
1243
#: src/conf/domain_conf.c:2427
1187
1245
msgid "value for typeid out of range"
1188
1246
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1190
#: src/conf/domain_conf.c:2383
1248
#: src/conf/domain_conf.c:2434
1192
1250
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
1193
1251
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1195
#: src/conf/domain_conf.c:2388
1253
#: src/conf/domain_conf.c:2439
1197
1255
msgid "value of typeidversion out of range"
1198
1256
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1200
#: src/conf/domain_conf.c:2397
1258
#: src/conf/domain_conf.c:2448
1202
1260
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
1203
1261
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1205
#: src/conf/domain_conf.c:2402
1263
#: src/conf/domain_conf.c:2453
1207
1265
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
1208
1266
msgstr "కంటైనర్ కొరకు eth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
1210
#: src/conf/domain_conf.c:2410
1268
#: src/conf/domain_conf.c:2461
1212
1270
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
1213
1271
msgstr "గమ్యమునకు పారామితి %s మరీ పెద్దది"
1215
#: src/conf/domain_conf.c:2422
1273
#: src/conf/domain_conf.c:2473
1217
1275
msgid "profileid parameter too long"
1218
1276
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము మరీ పొడవైనది"
1220
#: src/conf/domain_conf.c:2426
1278
#: src/conf/domain_conf.c:2477
1221
1279
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
1224
#: src/conf/domain_conf.c:2435
1282
#: src/conf/domain_conf.c:2486
1226
1284
msgid "unknown virtualport type"
1227
1285
msgstr "తెలియని virt రకము"
1229
#: src/conf/domain_conf.c:2501
1287
#: src/conf/domain_conf.c:2553
1231
1289
msgid "unknown interface type '%s'"
1232
1290
msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%s'"
1234
#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
1292
#: src/conf/domain_conf.c:2641 src/qemu/qemu_command.c:5147
1236
1294
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1237
1295
msgstr "mac చిరునామాను పార్శ్ చేయలేక పోయింది '%s'"
1239
#: src/conf/domain_conf.c:2615
1297
#: src/conf/domain_conf.c:2668
1240
1298
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1241
1299
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1243
#: src/conf/domain_conf.c:2623
1301
#: src/conf/domain_conf.c:2676
1245
1303
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1246
1304
msgstr "ఎటువంటి <source> 'నెట్వర్కు' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='network'/>తో తెలుపలేదు"
1248
#: src/conf/domain_conf.c:2649
1306
#: src/conf/domain_conf.c:2702
1250
1308
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1251
1309
msgstr "ఎటువంటి <source> 'bridge' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='bridge'/>తో తెలుపబడలేదు"
1253
#: src/conf/domain_conf.c:2669
1311
#: src/conf/domain_conf.c:2722
1254
1312
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1255
1313
msgstr "ఎటువంటి <source> 'port' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో తెలుపబడలేదు"
1257
#: src/conf/domain_conf.c:2674
1315
#: src/conf/domain_conf.c:2727
1258
1316
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1259
1317
msgstr "<source> 'పోర్టు' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో పార్శ్ చేయలేము"
1261
#: src/conf/domain_conf.c:2682
1319
#: src/conf/domain_conf.c:2735
1262
1320
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1263
1321
msgstr "ఎటువంటి <source> 'చిరునామా' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్ఫేస్తో తెలుపబడలేదు"
1265
#: src/conf/domain_conf.c:2694
1323
#: src/conf/domain_conf.c:2747
1267
1325
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1268
1326
msgstr "ఎటువంటి <source> 'name' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='internal'/>తో తెలుపలేదు"
1270
#: src/conf/domain_conf.c:2704
1328
#: src/conf/domain_conf.c:2757
1271
1329
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1272
1330
msgstr "ఎటువంటి <source> 'dev' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='direct'/>తో తెలుపబడిలేదు"
1274
#: src/conf/domain_conf.c:2712
1332
#: src/conf/domain_conf.c:2765
1275
1333
msgid "Unkown mode has been specified"
1276
1334
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1278
#: src/conf/domain_conf.c:2751
1336
#: src/conf/domain_conf.c:2804
1279
1337
msgid "Model name contains invalid characters"
1280
1338
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
1282
#: src/conf/domain_conf.c:2765
1340
#: src/conf/domain_conf.c:2818
1283
1341
#, fuzzy, c-format
1284
1342
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
1285
1343
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1287
#: src/conf/domain_conf.c:2793
1345
#: src/conf/domain_conf.c:2830
1347
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
1348
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1350
#: src/conf/domain_conf.c:2859
1288
1351
msgid "sndbuf must be a positive integer"
1291
#: src/conf/domain_conf.c:2832
1354
#: src/conf/domain_conf.c:2899
1292
1355
#, fuzzy, c-format
1293
1356
msgid "target type must be specified for %s device"
1294
1357
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
1296
#: src/conf/domain_conf.c:2912
1359
#: src/conf/domain_conf.c:2979
1297
1360
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1298
1361
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు చిరునామాను నిర్వచించుటలేదు"
1300
#: src/conf/domain_conf.c:2927
1363
#: src/conf/domain_conf.c:2994
1301
1364
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1302
1365
msgstr "guestfwd ఛానల్ IPv4 చిరునామాలను మాత్రమే మద్దతించును"
1304
#: src/conf/domain_conf.c:2934
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3001
1305
1368
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1306
1369
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు పోర్టును నిర్వచించుటలేదు"
1308
#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964
1371
#: src/conf/domain_conf.c:3008 src/conf/domain_conf.c:3032
1309
1372
#: src/conf/storage_conf.c:431
1311
1374
msgid "Invalid port number: %s"
1312
1375
msgstr "చెల్లని పోర్టు సంఖ్య: %s"
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3032
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1316
1379
msgid "Unknown source mode '%s'"
1317
1380
msgstr "తెలియని సోర్సు రీతి '%s'"
1319
#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148
1382
#: src/conf/domain_conf.c:3134 src/conf/domain_conf.c:3217
1320
1383
msgid "Missing source path attribute for char device"
1321
1384
msgstr "మూలపు పాత్ యాట్రిబ్యూట్ను అక్షర పరికరము కొరకు తప్పిస్తున్నది"
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100
1386
#: src/conf/domain_conf.c:3152 src/conf/domain_conf.c:3169
1324
1387
msgid "Missing source host attribute for char device"
1325
1388
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు హోస్టు యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
1327
#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105
1328
#: src/conf/domain_conf.c:3130
1390
#: src/conf/domain_conf.c:3157 src/conf/domain_conf.c:3174
1391
#: src/conf/domain_conf.c:3199
1329
1392
msgid "Missing source service attribute for char device"
1330
1393
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్ను తప్పిస్తున్నది"
1332
#: src/conf/domain_conf.c:3121
1395
#: src/conf/domain_conf.c:3190
1334
1397
msgid "Unknown protocol '%s'"
1335
1398
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1337
#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374
1400
#: src/conf/domain_conf.c:3317 src/conf/domain_conf.c:3457
1338
1401
#, fuzzy, c-format
1339
1402
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
1340
1403
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1342
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1405
#: src/conf/domain_conf.c:3325
1343
1406
#, fuzzy, c-format
1344
1407
msgid "unknown character device type: %s"
1345
1408
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1347
#: src/conf/domain_conf.c:3267
1410
#: src/conf/domain_conf.c:3350
1348
1411
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
1351
#: src/conf/domain_conf.c:3307
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3390
1353
1416
msgid "missing smartcard device mode"
1354
1417
msgstr "మూలపు పరికరము తప్పిపోయినది"
1356
#: src/conf/domain_conf.c:3312
1419
#: src/conf/domain_conf.c:3395
1357
1420
#, fuzzy, c-format
1358
1421
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
1359
1422
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1361
#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
1424
#: src/conf/domain_conf.c:3412 src/conf/domain_conf.c:3441
1362
1425
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
1365
#: src/conf/domain_conf.c:3349
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3432
1366
1429
#, fuzzy, c-format
1367
1430
msgid "expecting absolute path: %s"
1368
1431
msgstr "ఒక వేర్పాటును ఆశిస్తున్నాను"
1370
#: src/conf/domain_conf.c:3368
1433
#: src/conf/domain_conf.c:3451
1372
1435
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
1373
1436
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
1375
#: src/conf/domain_conf.c:3392
1438
#: src/conf/domain_conf.c:3475
1377
1440
msgid "unknown smartcard mode"
1378
1441
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
1380
#: src/conf/domain_conf.c:3401
1443
#: src/conf/domain_conf.c:3484
1382
1445
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
1383
1446
msgstr "నియంత్రణిలు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1385
#: src/conf/domain_conf.c:3436
1448
#: src/conf/domain_conf.c:3519
1386
1449
msgid "missing input device type"
1387
1450
msgstr "తప్పిపోయిన ఇన్పుట్ పరికరము రకము"
1389
#: src/conf/domain_conf.c:3442
1452
#: src/conf/domain_conf.c:3525
1391
1454
msgid "unknown input device type '%s'"
1392
1455
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ పరికరము రకము '%s'"
1394
#: src/conf/domain_conf.c:3449
1457
#: src/conf/domain_conf.c:3532
1396
1459
msgid "unknown input bus type '%s'"
1397
1460
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
1399
#: src/conf/domain_conf.c:3457
1462
#: src/conf/domain_conf.c:3540
1401
1464
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1402
1465
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1404
#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470
1467
#: src/conf/domain_conf.c:3546 src/conf/domain_conf.c:3553
1406
1469
msgid "unsupported input bus %s"
1407
1470
msgstr "మద్దతీయని ఇన్పుట్ బస్ %s"
1409
#: src/conf/domain_conf.c:3475
1472
#: src/conf/domain_conf.c:3558
1411
1474
msgid "xen bus does not support %s input device"
1412
1475
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3532
1477
#: src/conf/domain_conf.c:3617
1416
1479
msgid "missing timer name"
1417
1480
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
1419
#: src/conf/domain_conf.c:3537
1482
#: src/conf/domain_conf.c:3622
1420
1483
#, fuzzy, c-format
1421
1484
msgid "unknown timer name '%s'"
1422
1485
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1424
#: src/conf/domain_conf.c:3549
1487
#: src/conf/domain_conf.c:3634
1425
1488
#, fuzzy, c-format
1426
1489
msgid "unknown timer present value '%s'"
1427
1490
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1429
#: src/conf/domain_conf.c:3559
1492
#: src/conf/domain_conf.c:3644
1430
1493
#, fuzzy, c-format
1431
1494
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1432
1495
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1434
#: src/conf/domain_conf.c:3569
1497
#: src/conf/domain_conf.c:3654
1435
1498
#, fuzzy, c-format
1436
1499
msgid "unknown timer track '%s'"
1437
1500
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1439
#: src/conf/domain_conf.c:3579
1502
#: src/conf/domain_conf.c:3664
1441
1504
msgid "invalid timer frequency"
1442
1505
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
1444
#: src/conf/domain_conf.c:3588
1507
#: src/conf/domain_conf.c:3673
1445
1508
#, fuzzy, c-format
1446
1509
msgid "unknown timer mode '%s'"
1447
1510
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1449
#: src/conf/domain_conf.c:3601
1512
#: src/conf/domain_conf.c:3686
1451
1514
msgid "invalid catchup threshold"
1452
1515
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1454
#: src/conf/domain_conf.c:3610
1517
#: src/conf/domain_conf.c:3695
1456
1519
msgid "invalid catchup slew"
1457
1520
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1459
#: src/conf/domain_conf.c:3619
1522
#: src/conf/domain_conf.c:3704
1461
1524
msgid "invalid catchup limit"
1462
1525
msgstr "సరికాని పాత్"
1464
#: src/conf/domain_conf.c:3669
1527
#: src/conf/domain_conf.c:3754
1466
1529
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
1469
#: src/conf/domain_conf.c:3703
1532
#: src/conf/domain_conf.c:3788
1470
1533
msgid "missing graphics device type"
1471
1534
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము తప్పిపోయినది"
1473
#: src/conf/domain_conf.c:3709
1536
#: src/conf/domain_conf.c:3794
1475
1538
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1476
1539
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము '%s'"
1478
#: src/conf/domain_conf.c:3720
1541
#: src/conf/domain_conf.c:3805
1480
1543
msgid "cannot parse vnc port %s"
1481
1544
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1483
#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823
1546
#: src/conf/domain_conf.c:3846 src/conf/domain_conf.c:3908
1485
1548
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1486
1549
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1488
#: src/conf/domain_conf.c:3779
1551
#: src/conf/domain_conf.c:3864
1490
1553
msgid "cannot parse rdp port %s"
1491
1554
msgstr "rdp పోర్ట్ %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1493
#: src/conf/domain_conf.c:3841
1556
#: src/conf/domain_conf.c:3926
1494
1557
#, fuzzy, c-format
1495
1558
msgid "cannot parse spice port %s"
1496
1559
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1498
#: src/conf/domain_conf.c:3854
1561
#: src/conf/domain_conf.c:3939
1499
1562
#, fuzzy, c-format
1500
1563
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
1501
1564
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1503
#: src/conf/domain_conf.c:3890
1566
#: src/conf/domain_conf.c:3975
1504
1567
msgid "spice channel missing name/mode"
1507
#: src/conf/domain_conf.c:3898
1570
#: src/conf/domain_conf.c:3983
1508
1571
#, fuzzy, c-format
1509
1572
msgid "unknown spice channel name %s"
1510
1573
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1512
#: src/conf/domain_conf.c:3906
1575
#: src/conf/domain_conf.c:3991
1513
1576
#, fuzzy, c-format
1514
1577
msgid "unknown spice channel mode %s"
1515
1578
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1517
#: src/conf/domain_conf.c:3949
1580
#: src/conf/domain_conf.c:4007
1581
msgid "spice image missing compression"
1584
#: src/conf/domain_conf.c:4014
1586
msgid "unknown spice image compression %s"
1587
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1589
#: src/conf/domain_conf.c:4028
1590
msgid "spice jpeg missing compression"
1593
#: src/conf/domain_conf.c:4035
1595
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
1596
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1598
#: src/conf/domain_conf.c:4049
1599
msgid "spice zlib missing compression"
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4056
1604
msgid "unknown spice zlib compression %s"
1605
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4070
1608
msgid "spice playback missing compression"
1611
#: src/conf/domain_conf.c:4077
1613
msgid "unknown spice playback compression"
1614
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1616
#: src/conf/domain_conf.c:4118
1519
1618
msgid "unknown sound model '%s'"
1520
1619
msgstr "తెలియని శబ్ధపు రీతి '%s'"
1522
#: src/conf/domain_conf.c:3985
1621
#: src/conf/domain_conf.c:4154
1523
1622
msgid "watchdog must contain model name"
1524
1623
msgstr "watchdog తప్పక రీతి నామమును కలిగివుండాలి"
1526
#: src/conf/domain_conf.c:3991
1625
#: src/conf/domain_conf.c:4160
1528
1627
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1529
1628
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
1531
#: src/conf/domain_conf.c:4002
1630
#: src/conf/domain_conf.c:4171
1533
1632
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1534
1633
msgstr "తెలియని watchdog చర్య '%s'"
1536
#: src/conf/domain_conf.c:4038
1635
#: src/conf/domain_conf.c:4207
1538
1637
msgid "balloon memory must contain model name"
1539
1638
msgstr "watchdog తప్పక రీతి నామమును కలిగివుండాలి"
1541
#: src/conf/domain_conf.c:4043
1640
#: src/conf/domain_conf.c:4212
1542
1641
#, fuzzy, c-format
1543
1642
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
1544
1643
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1546
#: src/conf/domain_conf.c:4070
1645
#: src/conf/domain_conf.c:4239
1547
1646
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
1550
#: src/conf/domain_conf.c:4082
1649
#: src/conf/domain_conf.c:4251
1552
1651
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
1553
1652
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ రకము యాట్రిబ్యూట్"
1555
#: src/conf/domain_conf.c:4087
1654
#: src/conf/domain_conf.c:4256
1556
1655
#, fuzzy, c-format
1557
1656
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
1558
1657
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
1560
#: src/conf/domain_conf.c:4260
1659
#: src/conf/domain_conf.c:4433
1562
1661
msgid "unknown video model '%s'"
1563
1662
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1565
#: src/conf/domain_conf.c:4266
1664
#: src/conf/domain_conf.c:4439
1566
1665
msgid "missing video model and cannot determine default"
1567
1666
msgstr "తప్పిపోయిన వీడియో రీతి మరియు అప్రమేయంగా నిర్ధారించలేదు"
1569
#: src/conf/domain_conf.c:4274
1668
#: src/conf/domain_conf.c:4447
1571
1670
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1572
1671
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
1574
#: src/conf/domain_conf.c:4284
1673
#: src/conf/domain_conf.c:4457
1576
1675
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1577
1676
msgstr "వీడియో హెడ్సు '%s'ను పార్స్ చేయలేదు"
1579
#: src/conf/domain_conf.c:4333
1678
#: src/conf/domain_conf.c:4506
1581
1680
msgid "cannot parse vendor id %s"
1582
1681
msgstr "అమ్మకందారి id %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1584
#: src/conf/domain_conf.c:4340
1683
#: src/conf/domain_conf.c:4513
1585
1684
msgid "usb vendor needs id"
1586
1685
msgstr "usb అమ్మకందారికి id అవసరము"
1588
#: src/conf/domain_conf.c:4351
1687
#: src/conf/domain_conf.c:4524
1590
1689
msgid "cannot parse product %s"
1591
1690
msgstr "ఉత్పత్తి %s పార్శ్ చేయలేము"
1593
#: src/conf/domain_conf.c:4359
1692
#: src/conf/domain_conf.c:4532
1594
1693
msgid "usb product needs id"
1595
1694
msgstr "usb ఉత్పత్తికి id అవసరము"
1597
#: src/conf/domain_conf.c:4370
1696
#: src/conf/domain_conf.c:4543
1599
1698
msgid "cannot parse bus %s"
1600
1699
msgstr "బస్ %s పార్శ్ చేయలేము"
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4377
1701
#: src/conf/domain_conf.c:4550
1603
1702
msgid "usb address needs bus id"
1604
1703
msgstr "usb చిరునామాకు bus id అవసరము"
1606
#: src/conf/domain_conf.c:4386
1705
#: src/conf/domain_conf.c:4559
1608
1707
msgid "cannot parse device %s"
1609
1708
msgstr "పరికరము %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1611
#: src/conf/domain_conf.c:4394
1710
#: src/conf/domain_conf.c:4567
1612
1711
msgid "usb address needs device id"
1613
1712
msgstr "usb చిరునామాకు పరికరము id అవసరము"
1615
#: src/conf/domain_conf.c:4399
1714
#: src/conf/domain_conf.c:4572
1617
1716
msgid "unknown usb source type '%s'"
1618
1717
msgstr "తెలియని usb మూలము రకము '%s'"
1620
#: src/conf/domain_conf.c:4409
1719
#: src/conf/domain_conf.c:4582
1621
1720
msgid "vendor cannot be 0."
1622
1721
msgstr "అమ్మకందారి 0 కాలేదు."
1624
#: src/conf/domain_conf.c:4415
1723
#: src/conf/domain_conf.c:4588
1625
1724
msgid "missing vendor"
1626
1725
msgstr "పోయిన అమ్మకందారి"
1628
#: src/conf/domain_conf.c:4420
1727
#: src/conf/domain_conf.c:4593
1629
1728
msgid "missing product"
1630
1729
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
1632
#: src/conf/domain_conf.c:4463
1731
#: src/conf/domain_conf.c:4636
1634
1733
msgid "unknown pci source type '%s'"
1635
1734
msgstr "తెలియని pci మూలము రకము '%s'"
1637
#: src/conf/domain_conf.c:4497
1736
#: src/conf/domain_conf.c:4670
1639
1738
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1640
1739
msgstr "తెలియని hostdev రీతి '%s'"
1642
#: src/conf/domain_conf.c:4508
1741
#: src/conf/domain_conf.c:4681
1644
1743
msgid "unknown host device type '%s'"
1645
1744
msgstr "తెలియని హోస్ట్ పరికరము రకము '%s'"
1647
#: src/conf/domain_conf.c:4513
1746
#: src/conf/domain_conf.c:4686
1648
1747
msgid "missing type in hostdev"
1649
1748
msgstr "hostdev నందు తప్పిపోయిన రకము"
1651
#: src/conf/domain_conf.c:4548
1750
#: src/conf/domain_conf.c:4721
1653
1752
msgid "unknown node %s"
1654
1753
msgstr "తెలియని నోడ్ %s"
1656
#: src/conf/domain_conf.c:4565
1755
#: src/conf/domain_conf.c:4738
1657
1756
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1658
1757
msgstr "PCI హోస్టు పరికరములు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1660
#: src/conf/domain_conf.c:4597
1759
#: src/conf/domain_conf.c:4770
1662
1761
msgid "unknown lifecycle action %s"
1663
1762
msgstr "తెలియని జీవితచక్ర చర్య %s"
1665
#: src/conf/domain_conf.c:4620
1764
#: src/conf/domain_conf.c:4793
1666
1765
msgid "missing security type"
1667
1766
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రకము"
1669
#: src/conf/domain_conf.c:4627
1768
#: src/conf/domain_conf.c:4800
1670
1769
msgid "invalid security type"
1671
1770
msgstr "చెల్లని రక్షణ రకము"
1673
#: src/conf/domain_conf.c:4640
1772
#: src/conf/domain_conf.c:4813
1674
1773
msgid "missing security model"
1675
1774
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రీతి"
1677
#: src/conf/domain_conf.c:4649
1776
#: src/conf/domain_conf.c:4822
1678
1777
msgid "security label is missing"
1679
1778
msgstr "రక్షణ లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1681
#: src/conf/domain_conf.c:4663
1780
#: src/conf/domain_conf.c:4836
1682
1781
msgid "security imagelabel is missing"
1683
1782
msgstr "రక్షణ యిమేజ్లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1685
#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
1686
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
1687
#: src/util/xml.c:699
1784
#: src/conf/domain_conf.c:4869 src/conf/domain_conf.c:9039
1785
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/security/virt-aa-helper.c:682
1786
#: src/util/xml.c:700
1688
1787
msgid "missing root element"
1689
1788
msgstr "తప్పిపోయిన root మూలకము"
1691
#: src/conf/domain_conf.c:4758
1790
#: src/conf/domain_conf.c:4931
1692
1791
msgid "unknown device type"
1693
1792
msgstr "తెలియని పరికరము రకము"
1695
#: src/conf/domain_conf.c:4971
1794
#: src/conf/domain_conf.c:5166
1696
1795
msgid "unknown virt type"
1697
1796
msgstr "తెలియని virt రకము"
1699
#: src/conf/domain_conf.c:4982
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5177
1701
1800
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1702
1801
msgstr "డొమైన్ %s os రకము %s ఆకృతి %s పైన ఎమ్యులేటర్ లేదు"
1704
#: src/conf/domain_conf.c:5009
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5204
1706
1805
msgid "cannot count boot devices"
1707
1806
msgstr "బూట్ పరికరమును బయల్పరచలేము"
1709
#: src/conf/domain_conf.c:5016
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5211
1710
1809
msgid "cannot extract boot device"
1711
1810
msgstr "బూట్ పరికరమును బయల్పరచలేము"
1713
#: src/conf/domain_conf.c:5022
1812
#: src/conf/domain_conf.c:5217
1714
1813
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
1717
#: src/conf/domain_conf.c:5032
1816
#: src/conf/domain_conf.c:5227
1718
1817
msgid "missing boot device"
1719
1818
msgstr "తప్పిపోయిన బూట్ పరికరము"
1721
#: src/conf/domain_conf.c:5037
1820
#: src/conf/domain_conf.c:5232
1723
1822
msgid "unknown boot device '%s'"
1724
1823
msgstr "తెలియని బూట్ పరికరము '%s'"
1726
#: src/conf/domain_conf.c:5096
1825
#: src/conf/domain_conf.c:5285
1826
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
1829
#: src/conf/domain_conf.c:5289
1831
msgid "can't parse vcpupin node"
1832
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
1834
#: src/conf/domain_conf.c:5295
1835
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
1838
#: src/conf/domain_conf.c:5318
1840
msgid "missing cpuset for vcpupin"
1841
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
1843
#: src/conf/domain_conf.c:5361
1727
1844
msgid "missing domain type attribute"
1728
1845
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ రకము యాట్రిబ్యూట్"
1730
#: src/conf/domain_conf.c:5102
1847
#: src/conf/domain_conf.c:5367
1732
1849
msgid "invalid domain type %s"
1733
1850
msgstr "చెల్లని డొమైన్ రకము %s"
1735
#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606
1736
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936
1852
#: src/conf/domain_conf.c:5385 src/conf/network_conf.c:606
1853
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:971
1737
1854
msgid "Failed to generate UUID"
1738
1855
msgstr "UUIDను వుద్భవించుటలో విఫలమైంది"
1740
#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
1741
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
1857
#: src/conf/domain_conf.c:5392 src/conf/domain_conf.c:6184
1858
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:2023
1742
1859
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
1743
1860
msgid "malformed uuid element"
1744
1861
msgstr "తప్పుగాపని చేయుచున్న uuid మూలకము"
1746
#: src/conf/domain_conf.c:5140
1863
#: src/conf/domain_conf.c:5405
1747
1864
msgid "missing memory element"
1748
1865
msgstr "మెమొరీ మూలకం తప్పిపోయినది"
1750
#: src/conf/domain_conf.c:5177
1867
#: src/conf/domain_conf.c:5442
1751
1868
msgid "maximum vcpus must be an integer"
1754
#: src/conf/domain_conf.c:5185
1871
#: src/conf/domain_conf.c:5450
1755
1872
#, fuzzy, c-format
1756
1873
msgid "invalid maxvcpus %lu"
1757
1874
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
1759
#: src/conf/domain_conf.c:5193
1876
#: src/conf/domain_conf.c:5458
1760
1877
msgid "current vcpus must be an integer"
1763
#: src/conf/domain_conf.c:5201
1880
#: src/conf/domain_conf.c:5466
1764
1881
#, fuzzy, c-format
1765
1882
msgid "invalid current vcpus %lu"
1766
1883
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
1768
#: src/conf/domain_conf.c:5207
1885
#: src/conf/domain_conf.c:5472
1770
1887
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
1773
#: src/conf/domain_conf.c:5236
1890
#: src/conf/domain_conf.c:5500
1892
msgid "cannot extract vcpupin nodes"
1893
msgstr "వీడియో పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1895
#: src/conf/domain_conf.c:5509
1896
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
1899
#: src/conf/domain_conf.c:5524
1900
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
1903
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1775
1905
msgid "unexpected feature %s"
1776
1906
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
1778
#: src/conf/domain_conf.c:5265
1908
#: src/conf/domain_conf.c:5570
1780
1910
msgid "unknown clock offset '%s'"
1781
1911
msgstr "తెలియని క్లాక్ ఆఫ్సెట్ '%s'"
1783
#: src/conf/domain_conf.c:5283
1913
#: src/conf/domain_conf.c:5588
1784
1914
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1785
1915
msgstr "క్లాక్ కొరకు ఆఫ్సెట్='timezone' తో తప్పిపోయిన 'timezone' యాట్రిబ్యూట్"
1787
#: src/conf/domain_conf.c:5291
1917
#: src/conf/domain_conf.c:5596
1789
1919
msgid "failed to parse timers"
1790
1920
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1792
#: src/conf/domain_conf.c:5320
1922
#: src/conf/domain_conf.c:5625
1793
1923
msgid "no OS type"
1794
1924
msgstr "ఏ OS రకంకాదు"
1796
#: src/conf/domain_conf.c:5348
1926
#: src/conf/domain_conf.c:5653
1798
1928
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1799
1929
msgstr "os రకము '%s' & ఆకృతి '%s' మిశ్రమం మద్దతీయదు"
1801
#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
1931
#: src/conf/domain_conf.c:5661 src/xenxs/xen_xm.c:241
1803
1933
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1804
1934
msgstr "os రకము '%s'కు యెటువంటి మద్దతిచ్చు ఆకృతి లేదు"
1806
#: src/conf/domain_conf.c:5420
1936
#: src/conf/domain_conf.c:5725
1807
1937
msgid "cannot extract disk devices"
1808
1938
msgstr "డిస్కు పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1810
#: src/conf/domain_conf.c:5440
1940
#: src/conf/domain_conf.c:5745
1811
1941
msgid "cannot extract controller devices"
1812
1942
msgstr "నియంత్రణి పరికరములను బహిర్గత పరచలేక పోయింది"
1814
#: src/conf/domain_conf.c:5458
1944
#: src/conf/domain_conf.c:5763
1815
1945
msgid "cannot extract filesystem devices"
1816
1946
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1818
#: src/conf/domain_conf.c:5476
1948
#: src/conf/domain_conf.c:5781
1819
1949
msgid "cannot extract network devices"
1820
1950
msgstr "నెట్వర్కు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1822
#: src/conf/domain_conf.c:5498
1952
#: src/conf/domain_conf.c:5803
1824
1954
msgid "cannot extract smartcard devices"
1825
1955
msgstr "watchdog పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1827
#: src/conf/domain_conf.c:5518
1957
#: src/conf/domain_conf.c:5823
1828
1958
msgid "cannot extract parallel devices"
1829
1959
msgstr "సమాంతర పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1831
#: src/conf/domain_conf.c:5538
1961
#: src/conf/domain_conf.c:5851
1832
1962
msgid "cannot extract serial devices"
1833
1963
msgstr "వరుస పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1835
#: src/conf/domain_conf.c:5588
1965
#: src/conf/domain_conf.c:5909
1836
1966
msgid "cannot extract channel devices"
1837
1967
msgstr "ఛానల్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1839
#: src/conf/domain_conf.c:5629
1969
#: src/conf/domain_conf.c:5950
1840
1970
msgid "cannot extract input devices"
1841
1971
msgstr "ఇన్పుట్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1843
#: src/conf/domain_conf.c:5663
1973
#: src/conf/domain_conf.c:5984
1844
1974
msgid "cannot extract graphics devices"
1845
1975
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1847
#: src/conf/domain_conf.c:5706
1977
#: src/conf/domain_conf.c:6027
1848
1978
msgid "cannot extract sound devices"
1849
1979
msgstr "శబ్దపు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1851
#: src/conf/domain_conf.c:5724
1981
#: src/conf/domain_conf.c:6045
1852
1982
msgid "cannot extract video devices"
1853
1983
msgstr "వీడియో పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1855
#: src/conf/domain_conf.c:5748
1985
#: src/conf/domain_conf.c:6069
1856
1986
msgid "cannot determine default video type"
1857
1987
msgstr "అప్రమేయ వీడియో రకమును నిర్ణయించలేదు"
1859
#: src/conf/domain_conf.c:5764
1989
#: src/conf/domain_conf.c:6085
1860
1990
msgid "cannot extract host devices"
1861
1991
msgstr "హోస్టు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1863
#: src/conf/domain_conf.c:5784
1993
#: src/conf/domain_conf.c:6105
1864
1994
msgid "cannot extract watchdog devices"
1865
1995
msgstr "watchdog పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1867
#: src/conf/domain_conf.c:5789
1997
#: src/conf/domain_conf.c:6110
1868
1998
msgid "only a single watchdog device is supported"
1869
1999
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
1871
#: src/conf/domain_conf.c:5806
2001
#: src/conf/domain_conf.c:6127
1873
2003
msgid "cannot extract memory balloon devices"
1874
2004
msgstr "వరుస పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1876
#: src/conf/domain_conf.c:5811
2006
#: src/conf/domain_conf.c:6132
1878
2008
msgid "only a single memory balloon device is supported"
1879
2009
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
1881
#: src/conf/domain_conf.c:5870
2011
#: src/conf/domain_conf.c:6191
1882
2012
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
1885
#: src/conf/domain_conf.c:5882
2015
#: src/conf/domain_conf.c:6203
1886
2016
#, fuzzy, c-format
1887
2017
msgid "unknown smbios mode '%s'"
1888
2018
msgstr "తెలియని శబ్ధపు రీతి '%s'"
1890
#: src/conf/domain_conf.c:5938
2020
#: src/conf/domain_conf.c:6259
1891
2021
msgid "no domain config"
1892
2022
msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ లేదు"
1894
#: src/conf/domain_conf.c:5952
2024
#: src/conf/domain_conf.c:6273
1895
2025
msgid "missing domain state"
1896
2026
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ స్థితి"
1898
#: src/conf/domain_conf.c:5957
2028
#: src/conf/domain_conf.c:6278
1900
2030
msgid "invalid domain state '%s'"
1901
2031
msgstr "చెల్లని డొమైన్ స్థితి '%s'"
1903
#: src/conf/domain_conf.c:5965
2033
#: src/conf/domain_conf.c:6286
1904
2034
msgid "invalid pid"
1905
2035
msgstr "సరికాని pid"
1907
#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
1908
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
2037
#: src/conf/domain_conf.c:6346 src/conf/domain_conf.c:6375
2038
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732
1909
2039
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1910
#: src/security/virt-aa-helper.c:682
2040
#: src/security/virt-aa-helper.c:687
1911
2041
msgid "incorrect root element"
1912
2042
msgstr "సరికాని root మూలకము"
1914
#: src/conf/domain_conf.c:6456
2044
#: src/conf/domain_conf.c:6780
1915
2045
msgid "topology cpuset syntax error"
1916
2046
msgstr "టోపాలజీ కప్సెట్ సిన్టాక్స్ దోషం"
1918
#: src/conf/domain_conf.c:6470
2048
#: src/conf/domain_conf.c:6914
1920
2050
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1921
2051
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ రకము %d"
1923
#: src/conf/domain_conf.c:6494
2053
#: src/conf/domain_conf.c:6938
1925
2055
msgid "unexpected disk type %d"
1926
2056
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %d"
1928
#: src/conf/domain_conf.c:6499
2058
#: src/conf/domain_conf.c:6943
1930
2060
msgid "unexpected disk device %d"
1931
2061
msgstr "అనుకోని డిస్కు పరికరము %d"
1933
#: src/conf/domain_conf.c:6504
2063
#: src/conf/domain_conf.c:6948
1935
2065
msgid "unexpected disk bus %d"
1936
2066
msgstr "అనుకోని డిస్కు బస్ %d"
1938
#: src/conf/domain_conf.c:6509
2068
#: src/conf/domain_conf.c:6953
1940
2070
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1941
2071
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1943
#: src/conf/domain_conf.c:6514
2073
#: src/conf/domain_conf.c:6958
1944
2074
#, fuzzy, c-format
1945
2075
msgid "unexpected disk io mode %d"
1946
2076
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1948
#: src/conf/domain_conf.c:6614
2078
#: src/conf/domain_conf.c:7058
1950
2080
msgid "unexpected controller type %d"
1951
2081
msgstr "అనుకోని నియంత్రణి రకము %d"
1953
#: src/conf/domain_conf.c:6623
2083
#: src/conf/domain_conf.c:7067
1954
2084
#, fuzzy, c-format
1955
2085
msgid "unexpected model type %d"
1956
2086
msgstr "అనుకోని hostdev రకము %d"
1958
#: src/conf/domain_conf.c:6674
2088
#: src/conf/domain_conf.c:7118
1960
2090
msgid "unexpected filesystem type %d"
1961
2091
msgstr "అనుకోని దస్త్రవ్యవస్థ రకము %d"
1963
#: src/conf/domain_conf.c:6680
2093
#: src/conf/domain_conf.c:7124
1964
2094
#, fuzzy, c-format
1965
2095
msgid "unexpected accessmode %d"
1966
2096
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1968
#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
2098
#: src/conf/domain_conf.c:7180 src/conf/domain_conf.c:7851
1970
2100
msgid "unexpected net type %d"
1971
2101
msgstr "అనుకోని నెట్ రకము %d"
1973
#: src/conf/domain_conf.c:6859
2103
#: src/conf/domain_conf.c:7312
1975
2105
msgid "unexpected char type %d"
1976
2106
msgstr "అనుకోని అక్షరపు రకము %d"
1978
#: src/conf/domain_conf.c:6960
2108
#: src/conf/domain_conf.c:7413
1979
2109
#, fuzzy, c-format
1980
2110
msgid "unexpected char device type %d"
1981
2111
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
1983
#: src/conf/domain_conf.c:6979
2113
#: src/conf/domain_conf.c:7432
1985
2115
msgid "Could not format channel target type"
1986
2116
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
1988
#: src/conf/domain_conf.c:6989
2118
#: src/conf/domain_conf.c:7442
1989
2119
msgid "Unable to format guestfwd port"
1990
2120
msgstr "guestfwd పోర్టును ఫార్మాట్ చేయలేదు"
1992
#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
1993
#: src/qemu/qemu_command.c:3571
2122
#: src/conf/domain_conf.c:7503 src/conf/domain_conf.c:7535
2123
#: src/qemu/qemu_command.c:3667
1994
2124
#, fuzzy, c-format
1995
2125
msgid "unexpected smartcard type %d"
1996
2126
msgstr "అనుకోని అక్షరపు రకము %d"
1998
#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
2128
#: src/conf/domain_conf.c:7553 src/xenxs/xen_sxpr.c:1916
2000
2130
msgid "unexpected sound model %d"
2001
2131
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2003
#: src/conf/domain_conf.c:7129
2133
#: src/conf/domain_conf.c:7582
2004
2134
#, fuzzy, c-format
2005
2135
msgid "unexpected memballoon model %d"
2006
2136
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2008
#: src/conf/domain_conf.c:7172
2138
#: src/conf/domain_conf.c:7625
2010
2140
msgid "unexpected watchdog model %d"
2011
2141
msgstr "అనుకోని watchdog రీతి %d"
2013
#: src/conf/domain_conf.c:7178
2143
#: src/conf/domain_conf.c:7631
2015
2145
msgid "unexpected watchdog action %d"
2016
2146
msgstr "అనుకోని watchdog చర్య %d"
2018
#: src/conf/domain_conf.c:7219
2148
#: src/conf/domain_conf.c:7672
2020
2150
msgid "unexpected video model %d"
2021
2151
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2023
#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
2153
#: src/conf/domain_conf.c:7709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1944
2025
2155
msgid "unexpected input type %d"
2026
2156
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ రకము %d"
2028
#: src/conf/domain_conf.c:7261
2158
#: src/conf/domain_conf.c:7714
2030
2160
msgid "unexpected input bus type %d"
2031
2161
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ బస్ రకము %d"
2033
#: src/conf/domain_conf.c:7289
2163
#: src/conf/domain_conf.c:7742
2034
2164
#, fuzzy, c-format
2035
2165
msgid "unexpected timer name %d"
2036
2166
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2038
#: src/conf/domain_conf.c:7305
2168
#: src/conf/domain_conf.c:7758
2039
2169
#, fuzzy, c-format
2040
2170
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
2041
2171
msgstr "అనుకోని CPU సరిజోడి విధానం %d"
2043
#: src/conf/domain_conf.c:7319
2173
#: src/conf/domain_conf.c:7772
2044
2174
#, fuzzy, c-format
2045
2175
msgid "unexpected timer track %d"
2046
2176
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2048
#: src/conf/domain_conf.c:7337
2178
#: src/conf/domain_conf.c:7790
2049
2179
#, fuzzy, c-format
2050
2180
msgid "unexpected timer mode %d"
2051
2181
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2053
#: src/conf/domain_conf.c:7539
2183
#: src/conf/domain_conf.c:8004
2055
2185
msgid "unexpected hostdev mode %d"
2056
2186
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
2058
#: src/conf/domain_conf.c:7546
2188
#: src/conf/domain_conf.c:8011
2060
2190
msgid "unexpected hostdev type %d"
2061
2191
msgstr "అనుకోని hostdev రకము %d"
2063
#: src/conf/domain_conf.c:7600
2193
#: src/conf/domain_conf.c:8065
2065
2195
msgid "unexpected domain type %d"
2066
2196
msgstr "అనుకోని డొమైన్ రకము %d"
2068
#: src/conf/domain_conf.c:7736
2198
#: src/conf/domain_conf.c:8166
2200
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
2201
msgstr "చదవటానికి %sను తెరవటంలో విఫలమైంది"
2203
#: src/conf/domain_conf.c:8231
2070
2205
msgid "unexpected boot device type %d"
2071
2206
msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d"
2073
#: src/conf/domain_conf.c:7757
2208
#: src/conf/domain_conf.c:8252
2074
2209
#, fuzzy, c-format
2075
2210
msgid "unexpected smbios mode %d"
2076
2211
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2078
#: src/conf/domain_conf.c:7773
2213
#: src/conf/domain_conf.c:8268
2080
2215
msgid "unexpected feature %d"
2081
2216
msgstr "అనుకోని సౌలభ్యము %d"
2083
#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
2084
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
2218
#: src/conf/domain_conf.c:8499 src/conf/network_conf.c:914
2219
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2238 src/util/dnsmasq.c:135
2086
2221
msgid "cannot create config directory '%s'"
2087
2222
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
2089
#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
2090
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
2224
#: src/conf/domain_conf.c:8508 src/conf/network_conf.c:923
2225
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2247
2092
2227
msgid "cannot create config file '%s'"
2093
2228
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను సృష్టించలేదు"
2095
#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
2096
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
2230
#: src/conf/domain_conf.c:8516 src/conf/network_conf.c:931
2231
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2255 src/util/dnsmasq.c:215
2098
2233
msgid "cannot write config file '%s'"
2099
2234
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
2101
#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
2102
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
2236
#: src/conf/domain_conf.c:8523 src/conf/network_conf.c:938
2237
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2262
2104
2239
msgid "cannot save config file '%s'"
2105
2240
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలేదు %s"
2107
#: src/conf/domain_conf.c:8156
2242
#: src/conf/domain_conf.c:8651
2109
2244
msgid "unexpected domain %s already exists"
2110
2245
msgstr "అనుకోని డొమైన్ %s యిప్పటికే వుంది"
2112
#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
2113
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
2247
#: src/conf/domain_conf.c:8690 src/conf/network_conf.c:1036
2248
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2577 src/conf/storage_conf.c:1470
2115
2250
msgid "Failed to open dir '%s'"
2116
2251
msgstr "dir '%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
2118
#: src/conf/domain_conf.c:8258
2253
#: src/conf/domain_conf.c:8752
2120
2255
msgid "cannot remove config %s"
2121
2256
msgstr "%s కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును తీసివేయలేదు"
2123
#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
2258
#: src/conf/domain_conf.c:8858 src/xen/xm_internal.c:1096
2125
2260
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2126
2261
msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో నిర్వచించబడింది"
2128
#: src/conf/domain_conf.c:8373
2263
#: src/conf/domain_conf.c:8867
2130
2265
msgid "domain is already active as '%s'"
2131
2266
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే '%s'లా క్రియాశీలమైనది"
2133
#: src/conf/domain_conf.c:8387
2268
#: src/conf/domain_conf.c:8881
2135
2270
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
2136
2271
msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
2138
#: src/conf/domain_conf.c:8539
2273
#: src/conf/domain_conf.c:9033
2140
2275
msgid "failed to parse snapshot xml document"
2141
2276
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2143
#: src/conf/domain_conf.c:8550
2278
#: src/conf/domain_conf.c:9044
2145
2280
msgid "domainsnapshot"
2146
2281
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
2148
#: src/conf/domain_conf.c:8584
2283
#: src/conf/domain_conf.c:9078
2149
2284
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
2152
#: src/conf/domain_conf.c:8596
2287
#: src/conf/domain_conf.c:9090
2153
2288
msgid "missing state from existing snapshot"
2156
#: src/conf/domain_conf.c:8602
2291
#: src/conf/domain_conf.c:9096
2157
2292
#, fuzzy, c-format
2158
2293
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
2159
2294
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు కొరకు చెల్లని సారూప్య పాత్ '%s'"
2161
#: src/conf/domain_conf.c:8609
2296
#: src/conf/domain_conf.c:9103
2163
2298
msgid "Could not find 'active' element"
2164
2299
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
2166
#: src/conf/domain_conf.c:8711
2301
#: src/conf/domain_conf.c:9192
2167
2302
#, fuzzy, c-format
2168
2303
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
2169
2304
msgstr "అనుకోని డొమైన్ %s యిప్పటికే వుంది"
2171
#: src/conf/domain_conf.c:8969
2306
#: src/conf/domain_conf.c:9447
2172
2307
#, fuzzy, c-format
2173
2308
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
2174
2309
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
2176
#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7768
2311
#: src/conf/domain_conf.c:9456 src/qemu/qemu_driver.c:5441
2178
2313
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
2181
#: src/conf/domain_conf.c:8996
2316
#: src/conf/domain_conf.c:9474
2183
2318
msgid "backing store for %s is self-referential"
2186
#: src/conf/domain_conf.c:9009
2321
#: src/conf/domain_conf.c:9487
2187
2322
#, fuzzy, c-format
2188
2323
msgid "unable to open disk path %s"
2189
2324
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
2191
#: src/conf/domain_conf.c:9022
2326
#: src/conf/domain_conf.c:9500
2192
2327
#, fuzzy, c-format
2193
2328
msgid "could not close file %s"
2194
2329
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
3507
3541
msgid "Failed module registration %s"
3508
3542
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
3510
#: src/esx/esx_driver.c:191
3544
#: src/esx/esx_driver.c:207
3513
3547
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3517
#: src/esx/esx_driver.c:206
3551
#: src/esx/esx_driver.c:222
3519
3553
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
3522
#: src/esx/esx_driver.c:220
3556
#: src/esx/esx_driver.c:236
3523
3557
#, fuzzy, c-format
3524
3558
msgid "Could not find datastore for '%s'"
3525
3559
msgstr "'%s' కొరకు మాత్రుక HBA కనుగొనలేక పోయింది"
3527
#: src/esx/esx_driver.c:366
3561
#: src/esx/esx_driver.c:382
3528
3562
#, fuzzy, c-format
3529
3563
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
3530
3564
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3532
#: src/esx/esx_driver.c:384
3566
#: src/esx/esx_driver.c:400
3533
3567
#, fuzzy, c-format
3534
3568
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
3535
3569
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
3537
#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095
3538
#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294
3539
#: src/esx/esx_driver.c:2534
3571
#: src/esx/esx_driver.c:443 src/esx/esx_driver.c:523 src/esx/esx_driver.c:1109
3572
#: src/esx/esx_driver.c:1210 src/esx/esx_driver.c:1308
3573
#: src/esx/esx_driver.c:2575
3540
3574
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
3543
#: src/esx/esx_driver.c:455
3577
#: src/esx/esx_driver.c:471
3546
3580
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
3547
3581
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
3550
#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094
3551
#: src/vmx/vmx.c:694
3553
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3554
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
3556
#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435
3557
#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188
3584
#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:1449
3585
#: src/esx/esx_driver.c:2823 src/esx/esx_driver.c:4229
3558
3586
#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672
3559
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291
3560
#: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820
3561
#: src/esx/esx_vi.c:1044 src/esx/esx_vi.c:1080 src/esx/esx_vi.c:1096
3562
#: src/esx/esx_vi.c:1119 src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1188
3563
#: src/esx/esx_vi.c:1222 src/esx/esx_vi.c:1277 src/esx/esx_vi.c:1303
3564
#: src/esx/esx_vi.c:1349 src/esx/esx_vi.c:1377 src/esx/esx_vi.c:1610
3565
#: src/esx/esx_vi.c:1788 src/esx/esx_vi.c:1814 src/esx/esx_vi.c:1850
3566
#: src/esx/esx_vi.c:1884 src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:2028
3567
#: src/esx/esx_vi.c:2194 src/esx/esx_vi.c:2238 src/esx/esx_vi.c:2303
3568
#: src/esx/esx_vi.c:2357 src/esx/esx_vi.c:2492 src/esx/esx_vi.c:2560
3569
#: src/esx/esx_vi.c:2647 src/esx/esx_vi.c:2713 src/esx/esx_vi.c:2762
3570
#: src/esx/esx_vi.c:2871 src/esx/esx_vi.c:2927 src/esx/esx_vi.c:3024
3571
#: src/esx/esx_vi.c:3221 src/esx/esx_vi.c:3329 src/esx/esx_vi.c:3387
3572
#: src/esx/esx_vi.c:3444 src/esx/esx_vi.c:3499 src/esx/esx_vi.c:3617
3573
#: src/esx/esx_vi_methods.c:44 src/esx/esx_vi_methods.c:272
3574
#: src/esx/esx_vi_types.c:102 src/esx/esx_vi_types.c:193
3575
#: src/esx/esx_vi_types.c:222 src/esx/esx_vi_types.c:263
3576
#: src/esx/esx_vi_types.c:313 src/esx/esx_vi_types.c:581
3577
#: src/esx/esx_vi_types.c:634 src/esx/esx_vi_types.c:822
3578
#: src/esx/esx_vi_types.c:889 src/esx/esx_vi_types.c:1096
3579
#: src/esx/esx_vi_types.c:1130 src/esx/esx_vi_types.c:1160
3580
#: src/esx/esx_vi_types.c:1296 src/esx/esx_vi_types.c:1336
3581
#: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538
3582
#: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644
3583
#: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732
3584
#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484
3585
#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205
3586
#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379
3587
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:291 src/esx/esx_vi.c:355
3588
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:632 src/esx/esx_vi.c:865
3589
#: src/esx/esx_vi.c:1089 src/esx/esx_vi.c:1125 src/esx/esx_vi.c:1141
3590
#: src/esx/esx_vi.c:1164 src/esx/esx_vi.c:1204 src/esx/esx_vi.c:1233
3591
#: src/esx/esx_vi.c:1267 src/esx/esx_vi.c:1322 src/esx/esx_vi.c:1348
3592
#: src/esx/esx_vi.c:1394 src/esx/esx_vi.c:1422 src/esx/esx_vi.c:1655
3593
#: src/esx/esx_vi.c:1833 src/esx/esx_vi.c:1859 src/esx/esx_vi.c:1895
3594
#: src/esx/esx_vi.c:1929 src/esx/esx_vi.c:1966 src/esx/esx_vi.c:2073
3595
#: src/esx/esx_vi.c:2239 src/esx/esx_vi.c:2283 src/esx/esx_vi.c:2348
3596
#: src/esx/esx_vi.c:2402 src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi.c:2605
3597
#: src/esx/esx_vi.c:2692 src/esx/esx_vi.c:2758 src/esx/esx_vi.c:2807
3598
#: src/esx/esx_vi.c:2916 src/esx/esx_vi.c:2972 src/esx/esx_vi.c:3069
3599
#: src/esx/esx_vi.c:3266 src/esx/esx_vi.c:3374 src/esx/esx_vi.c:3432
3600
#: src/esx/esx_vi.c:3489 src/esx/esx_vi.c:3544 src/esx/esx_vi.c:3662
3601
#: src/esx/esx_vi.c:3984 src/esx/esx_vi.c:4058 src/esx/esx_vi_methods.c:44
3602
#: src/esx/esx_vi_methods.c:272 src/esx/esx_vi_types.c:102
3603
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
3604
#: src/esx/esx_vi_types.c:284 src/esx/esx_vi_types.c:334
3605
#: src/esx/esx_vi_types.c:604 src/esx/esx_vi_types.c:664
3606
#: src/esx/esx_vi_types.c:875 src/esx/esx_vi_types.c:942
3607
#: src/esx/esx_vi_types.c:1163 src/esx/esx_vi_types.c:1203
3608
#: src/esx/esx_vi_types.c:1233 src/esx/esx_vi_types.c:1367
3609
#: src/esx/esx_vi_types.c:1407 src/esx/esx_vi_types.c:1541
3610
#: src/esx/esx_vi_types.c:1607 src/esx/esx_vi_types.c:1637 src/vmx/vmx.c:1760
3611
#: src/vmx/vmx.c:1828 src/vmx/vmx.c:1936 src/vmx/vmx.c:2293 src/vmx/vmx.c:2514
3612
#: src/vmx/vmx.c:2715 src/vmx/vmx.c:2819 src/vmx/vmx.c:3200 src/vmx/vmx.c:3250
3613
#: src/vmx/vmx.c:3340 src/vmx/vmx.c:3424
3588
3615
msgid "Invalid argument"
3589
3616
msgstr "సరికాని వాదం"
3591
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
3592
#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
3618
#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:800
3619
#: src/phyp/phyp_driver.c:1004 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
3594
3621
msgid "Username request failed"
3595
3622
msgstr "rename(%s, %s) విఫలమైంది"
3597
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
3598
#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
3624
#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:808
3625
#: src/phyp/phyp_driver.c:1085 src/xenapi/xenapi_driver.c:138
3600
3627
msgid "Password request failed"
3601
3628
msgstr "పార్శ్ ఆర్గ్స్ విఫలమైనాయి"
3603
#: src/esx/esx_driver.c:685
3630
#: src/esx/esx_driver.c:708
3605
3632
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
3608
#: src/esx/esx_driver.c:692
3635
#: src/esx/esx_driver.c:715
3610
3637
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
3613
#: src/esx/esx_driver.c:757
3640
#: src/esx/esx_driver.c:781
3614
3641
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
3617
#: src/esx/esx_driver.c:805
3644
#: src/esx/esx_driver.c:835
3619
3646
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
3622
#: src/esx/esx_driver.c:959
3649
#: src/esx/esx_driver.c:987
3623
3650
msgid "This host is not managed by a vCenter"
3626
#: src/esx/esx_driver.c:966
3653
#: src/esx/esx_driver.c:994
3627
3654
#, fuzzy, c-format
3628
3655
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
3629
3656
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
3631
#: src/esx/esx_driver.c:979
3658
#: src/esx/esx_driver.c:1007
3634
3661
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
3635
3662
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
3638
#: src/esx/esx_driver.c:1159 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
3665
#: src/esx/esx_driver.c:1173 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
3639
3666
#, fuzzy, c-format
3640
3667
msgid "Could not parse version number from '%s'"
3641
3668
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
3643
#: src/esx/esx_driver.c:1225
3670
#: src/esx/esx_driver.c:1239
3644
3671
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
3647
#: src/esx/esx_driver.c:1375
3674
#: src/esx/esx_driver.c:1389
3648
3675
#, fuzzy, c-format
3649
3676
msgid "CPU Model %s too long for destination"
3650
3677
msgstr "గమ్యమునకు రీతి %s మరీ పెద్దది"
3652
#: src/esx/esx_driver.c:1469
3679
#: src/esx/esx_driver.c:1483
3653
3680
#, fuzzy, c-format
3654
3681
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3655
3682
msgstr "'%s'నుండి హోస్టు సంఖ్యను పొందుటకు విఫలమైంది"
3657
#: src/esx/esx_driver.c:1571
3684
#: src/esx/esx_driver.c:1585
3658
3685
#, fuzzy, c-format
3659
3686
msgid "No domain with ID %d"
3660
3687
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
3662
#: src/esx/esx_driver.c:1659
3689
#: src/esx/esx_driver.c:1673
3663
3690
#, fuzzy, c-format
3664
3691
msgid "No domain with name '%s'"
3665
3692
msgstr "%s నామముతో ఏ డొమైన్ లేదు"
3667
#: src/esx/esx_driver.c:1717 src/esx/esx_driver.c:1830
3668
#: src/esx/esx_driver.c:1873 src/esx/esx_driver.c:1926
3694
#: src/esx/esx_driver.c:1731 src/esx/esx_driver.c:1844
3695
#: src/esx/esx_driver.c:1887 src/esx/esx_driver.c:1940
3670
3697
msgid "Domain is not powered on"
3671
3698
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
3673
#: src/esx/esx_driver.c:1730
3700
#: src/esx/esx_driver.c:1744
3674
3701
#, fuzzy, c-format
3675
3702
msgid "Could not suspend domain: %s"
3676
3703
msgstr "క్షేత్రాన్ని తొలగించటంలో విఫలమైంది %s"
3678
#: src/esx/esx_driver.c:1774
3705
#: src/esx/esx_driver.c:1788
3680
3707
msgid "Domain is not suspended"
3681
3708
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
3683
#: src/esx/esx_driver.c:1788
3710
#: src/esx/esx_driver.c:1802
3684
3711
#, fuzzy, c-format
3685
3712
msgid "Could not resume domain: %s"
3686
3713
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
3688
#: src/esx/esx_driver.c:1939
3715
#: src/esx/esx_driver.c:1953
3689
3716
#, fuzzy, c-format
3690
3717
msgid "Could not destroy domain: %s"
3691
3718
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
3693
#: src/esx/esx_driver.c:2004
3720
#: src/esx/esx_driver.c:2018
3695
3722
msgid "Got invalid memory size %d"
3698
#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893
3725
#: src/esx/esx_driver.c:2067 src/esx/esx_driver.c:2934
3700
3727
msgid "Domain is not powered off"
3701
3728
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
3703
#: src/esx/esx_driver.c:2077
3730
#: src/esx/esx_driver.c:2091
3704
3731
#, fuzzy, c-format
3705
3732
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
3706
3733
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
3708
#: src/esx/esx_driver.c:2134
3735
#: src/esx/esx_driver.c:2148
3709
3736
#, fuzzy, c-format
3710
3737
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
3711
3738
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
3713
#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368
3740
#: src/esx/esx_driver.c:2384 src/esx/esx_driver.c:2394
3715
3742
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
3718
#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
3719
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
3720
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
3721
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
3745
#: src/esx/esx_driver.c:2468 src/esx/esx_driver.c:2552
3746
#: src/phyp/phyp_driver.c:1419 src/phyp/phyp_driver.c:3658
3747
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041
3748
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1014 src/xenapi/xenapi_driver.c:1186
3722
3749
#, fuzzy, c-format
3723
3750
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
3724
3751
msgstr "మద్దతీయని ఫ్లాగ్స్ (0x%x) '%s'కు పంపబడినవి"
3726
#: src/esx/esx_driver.c:2433
3753
#: src/esx/esx_driver.c:2474
3728
3755
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3729
3756
msgstr "గెస్టు డొమైన్నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
3731
#: src/esx/esx_driver.c:2449
3758
#: src/esx/esx_driver.c:2490
3732
3759
#, fuzzy, c-format
3734
3761
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3735
3762
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3736
3763
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
3738
#: src/esx/esx_driver.c:2476
3765
#: src/esx/esx_driver.c:2517
3739
3766
#, fuzzy, c-format
3740
3767
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
3741
3768
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
3743
#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735
3770
#: src/esx/esx_driver.c:2737 src/esx/esx_driver.c:2776
3744
3771
#, fuzzy, c-format
3745
3772
msgid "Unsupported config format '%s'"
3746
3773
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
3748
#: src/esx/esx_driver.c:2907
3775
#: src/esx/esx_driver.c:2948
3749
3776
#, fuzzy, c-format
3750
3777
msgid "Could not start domain: %s"
3751
3778
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
3753
#: src/esx/esx_driver.c:2989
3780
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3754
3781
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3757
#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352
3784
#: src/esx/esx_driver.c:3066 src/vmware/vmware_conf.c:355
3759
3786
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3763
#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367
3790
#: src/esx/esx_driver.c:3081 src/vmware/vmware_conf.c:370
3765
3792
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3766
3793
"and path for VMX file"
3769
#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374
3796
#: src/esx/esx_driver.c:3088 src/vmware/vmware_conf.c:377
3771
3798
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3775
#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385
3802
#: src/esx/esx_driver.c:3100 src/vmware/vmware_conf.c:388
3777
3804
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3780
#: src/esx/esx_driver.c:3129
3807
#: src/esx/esx_driver.c:3170
3781
3808
#, fuzzy, c-format
3782
3809
msgid "Could not define domain: %s"
3783
3810
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
3785
#: src/esx/esx_driver.c:3198
3812
#: src/esx/esx_driver.c:3239
3787
3814
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3788
3815
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
3790
#: src/esx/esx_driver.c:3338
3817
#: src/esx/esx_driver.c:3379
3791
3818
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
3794
#: src/esx/esx_driver.c:3458
3821
#: src/esx/esx_driver.c:3499
3795
3822
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3798
#: src/esx/esx_driver.c:3542
3825
#: src/esx/esx_driver.c:3583
3800
3827
msgid "Shares level has unknown value %d"
3803
#: src/esx/esx_driver.c:3603
3830
#: src/esx/esx_driver.c:3644
3805
3832
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3808
#: src/esx/esx_driver.c:3617
3835
#: src/esx/esx_driver.c:3658
3811
3838
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3814
#: src/esx/esx_driver.c:3657
3841
#: src/esx/esx_driver.c:3698
3817
3844
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3818
3845
"(normal) or -3 (high)"
3821
#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454
3848
#: src/esx/esx_driver.c:3705 src/esx/esx_driver.c:4495
3822
3849
#, fuzzy, c-format
3823
3850
msgid "Unknown field '%s'"
3824
3851
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
3826
#: src/esx/esx_driver.c:3681
3853
#: src/esx/esx_driver.c:3722
3827
3854
#, fuzzy, c-format
3828
3855
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
3829
3856
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
3831
#: src/esx/esx_driver.c:3751
3858
#: src/esx/esx_driver.c:3792
3832
3859
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3835
#: src/esx/esx_driver.c:3757
3862
#: src/esx/esx_driver.c:3798
3837
3864
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3838
3865
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
3840
#: src/esx/esx_driver.c:3775
3867
#: src/esx/esx_driver.c:3816
3842
3869
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
3843
3870
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి"
3845
#: src/esx/esx_driver.c:3781
3872
#: src/esx/esx_driver.c:3822
3846
3873
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
3849
#: src/esx/esx_driver.c:3791
3876
#: src/esx/esx_driver.c:3832
3850
3877
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
3853
#: src/esx/esx_driver.c:3826
3880
#: src/esx/esx_driver.c:3867
3855
3882
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3858
#: src/esx/esx_driver.c:3830
3885
#: src/esx/esx_driver.c:3871
3859
3886
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3862
#: src/esx/esx_driver.c:3852
3889
#: src/esx/esx_driver.c:3893
3864
3891
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
3867
#: src/esx/esx_driver.c:3925
3894
#: src/esx/esx_driver.c:3966
3869
3896
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3870
3897
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ వినియోగాన్ని చదువలేదు"
3872
#: src/esx/esx_driver.c:4063
3899
#: src/esx/esx_driver.c:4104
3873
3900
#, fuzzy, c-format
3874
3901
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3875
3902
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
3877
#: src/esx/esx_driver.c:4079
3904
#: src/esx/esx_driver.c:4120
3878
3905
#, fuzzy, c-format
3879
3906
msgid "Could not create snapshot: %s"
3880
3907
msgstr "%sను exec చేయలేక పోయింది"
3882
#: src/esx/esx_driver.c:4341
3909
#: src/esx/esx_driver.c:4382
3883
3910
#, fuzzy, c-format
3884
3911
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
3885
3912
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3887
#: src/esx/esx_driver.c:4400
3914
#: src/esx/esx_driver.c:4441
3888
3915
#, fuzzy, c-format
3889
3916
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
3890
3917
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3892
#: src/esx/esx_driver.c:4471
3919
#: src/esx/esx_driver.c:4512
3893
3920
#, fuzzy, c-format
3894
3921
msgid "Could not change memory parameters: %s"
3895
3922
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
3897
#: src/esx/esx_driver.c:4508
3924
#: src/esx/esx_driver.c:4549
3899
3926
msgid "Parameter array must have space for 1 item"
3900
3927
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
4592
4756
msgid "Initialization of %s state driver failed"
4595
#: src/libvirt.c:1007
4759
#: src/libvirt.c:1012
4596
4760
msgid "could not parse connection URI"
4597
4761
msgstr "అనుసంధానం URI ని పార్శ్ చేయలేదు"
4599
#: src/libvirt.c:1056
4763
#: src/libvirt.c:1061
4601
4765
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
4604
#: src/libvirt.c:1079
4768
#: src/libvirt.c:1084
4605
4769
#, fuzzy, c-format
4606
4770
msgid "No connection for URI %s"
4607
4771
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
4609
#: src/libvirt.c:2334
4610
msgid "cannot get working directory"
4611
msgstr "పనిచేయు డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
4613
#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
4614
msgid "path too long"
4615
msgstr "పాత్ మరీ పొడవైనది"
4617
#: src/libvirt.c:2411
4618
msgid "cannot get current directory"
4619
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
4621
#: src/libvirt.c:3054
4773
#: src/libvirt.c:2269
4775
msgid "could not build absolute output file path"
4776
msgstr "pidfile పాత్ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
4778
#: src/libvirt.c:2326
4780
msgid "could not build absolute input file path"
4781
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
4783
#: src/libvirt.c:2384
4784
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
4787
#: src/libvirt.c:2395
4789
msgid "could not build absolute core file path"
4790
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
4792
#: src/libvirt.c:3205
4622
4793
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
4623
4794
msgstr "virDomainGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్తో"
4625
#: src/libvirt.c:3217
4796
#: src/libvirt.c:3372
4626
4797
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
4627
4798
msgstr "domainMigratePrepare అనునది uriకు అమర్చలేదు"
4629
#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8792
4800
#: src/libvirt.c:3461 src/qemu/qemu_migration.c:952
4630
4801
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
4631
4802
msgstr "domainMigratePrepare2 అనునది uri అమర్చలేదు"
4633
#: src/libvirt.c:3557
4804
#: src/libvirt.c:3712
4634
4805
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
4635
4806
msgstr "peer2peer ఫ్లాగ్ వుపయోగించకుండా టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను జరుపలేదు"
4637
#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
4808
#: src/libvirt.c:4578 src/libvirt.c:4677
4638
4809
msgid "flags must be zero"
4639
4810
msgstr "ఫ్లాగులు తప్పక సున్నాఅయివుండాలి"
4641
#: src/libvirt.c:4516
4812
#: src/libvirt.c:4671
4642
4813
msgid "path is NULL"
4643
4814
msgstr "పాత్ అనునది NULL"
4645
#: src/libvirt.c:4529
4816
#: src/libvirt.c:4684
4646
4817
msgid "buffer is NULL"
4647
4818
msgstr "బఫర్ అనునది NULL"
4649
#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7633
4820
#: src/libvirt.c:4786 src/qemu/qemu_driver.c:5305
4650
4821
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
4651
4822
msgstr "ఫ్లాగ్సు పారామితి తప్పక VIR_MEMORY_VIRTUAL లేదా VIR_MEMORY_PHYSICAL కావాలి"
4653
#: src/libvirt.c:4638
4824
#: src/libvirt.c:4793
4654
4825
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
4655
4826
msgstr "బఫర్ అనునది NULL అయితే పరిమాణం సున్నా-కాదు"
4657
#: src/libvirt.c:10888
4828
#: src/libvirt.c:11198
4658
4829
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
4659
4830
msgstr "నాన్-బ్లాకింగ్ స్ట్రీమ్స్ కొరకు డాటా మూలములు వుపయోగించబడలేవు"
4661
#: src/libvirt.c:10985
4832
#: src/libvirt.c:11295
4662
4833
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4663
4834
msgstr "నాన్-బ్లాకింగ్ స్ట్రీమ్స్ కొరకు డాటా సింక్స్ వుపయోగించబడలేవు"
4665
#: src/libvirt.c:12699
4836
#: src/libvirt.c:13056
4667
4838
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
4668
4839
msgstr "virDomainGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్తో"
4670
#: src/lxc/lxc_container.c:135
4841
#: src/lxc/lxc_container.c:152
4671
4842
msgid "setsid failed"
4672
4843
msgstr "setsid విఫలమైంది"
4674
#: src/lxc/lxc_container.c:141
4845
#: src/lxc/lxc_container.c:158
4675
4846
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
4676
4847
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) విఫలమైంది"
4678
#: src/lxc/lxc_container.c:156
4849
#: src/lxc/lxc_container.c:173
4679
4850
msgid "dup2(stdin) failed"
4680
4851
msgstr "dup2(stdin) విఫలమైంది"
4682
#: src/lxc/lxc_container.c:162
4853
#: src/lxc/lxc_container.c:179
4683
4854
msgid "dup2(stdout) failed"
4684
4855
msgstr "dup2(stdout) విఫలమైంది"
4686
#: src/lxc/lxc_container.c:168
4857
#: src/lxc/lxc_container.c:185
4687
4858
msgid "dup2(stderr) failed"
4688
4859
msgstr "dup2(stderr) విఫలమైంది"
4690
#: src/lxc/lxc_container.c:196
4861
#: src/lxc/lxc_container.c:213
4691
4862
msgid "Unable to send container continue message"
4692
4863
msgstr "కంటైనర్ కొనసాగింపు సందేశమును పంపలేక పోయింది"
4694
#: src/lxc/lxc_container.c:225
4865
#: src/lxc/lxc_container.c:242
4695
4866
msgid "Failed to read the container continue message"
4696
4867
msgstr "కంటైనర్ కొనసాగింపు సందేశమును చదువుటకు విఫలమైంది"
4698
#: src/lxc/lxc_container.c:323
4869
#: src/lxc/lxc_container.c:340
4699
4870
msgid "Failed to make root private"
4700
4871
msgstr "root వ్యక్తిగతము చేయుటలో విఫలమైంది"
4702
#: src/lxc/lxc_container.c:334 src/lxc/lxc_container.c:356
4703
#: src/lxc/lxc_container.c:540
4873
#: src/lxc/lxc_container.c:351 src/lxc/lxc_container.c:373
4874
#: src/lxc/lxc_container.c:557
4705
4876
msgid "Failed to create %s"
4706
4877
msgstr "%s సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
4708
#: src/lxc/lxc_container.c:343
4879
#: src/lxc/lxc_container.c:360
4710
4881
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
4711
4882
msgstr "%sవద్ద ఖాళీ tmpfs మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4713
#: src/lxc/lxc_container.c:364
4884
#: src/lxc/lxc_container.c:381
4715
4886
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
4716
4887
msgstr "కొత్త root %sను tmpfs లోనికి బందనంచేయుటకు విఫలమైంది"
4718
#: src/lxc/lxc_container.c:373
4889
#: src/lxc/lxc_container.c:390
4720
4891
msgid "Failed to chroot into %s"
4721
4892
msgstr "%sకు chroot అగుటకు విఫలమైంది"
4723
#: src/lxc/lxc_container.c:381
4894
#: src/lxc/lxc_container.c:398
4724
4895
msgid "Failed to pivot root"
4725
4896
msgstr "pivot root విఫలమైంది"
4727
#: src/lxc/lxc_container.c:424
4898
#: src/lxc/lxc_container.c:441
4729
4900
msgid "Failed to mkdir %s"
4730
4901
msgstr "mkdir %sకు విఫలమైంది"
4732
#: src/lxc/lxc_container.c:430
4903
#: src/lxc/lxc_container.c:447
4734
4905
msgid "Failed to mount %s on %s"
4735
4906
msgstr "%sను %sపై మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4737
#: src/lxc/lxc_container.c:438
4908
#: src/lxc/lxc_container.c:455
4738
4909
msgid "Cannot create /dev/pts"
4739
4910
msgstr "/dev/pts సృష్టించలేము"
4741
#: src/lxc/lxc_container.c:445
4912
#: src/lxc/lxc_container.c:462
4742
4913
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
4743
4914
msgstr "/dev/ptsను కంటైనర్ నందు మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4745
#: src/lxc/lxc_container.c:479
4916
#: src/lxc/lxc_container.c:496
4747
4918
msgid "Failed to make device %s"
4748
4919
msgstr "పరికరము %s తయారీలో విఫలమైంది"
4750
#: src/lxc/lxc_container.c:488
4921
#: src/lxc/lxc_container.c:505
4751
4922
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
4752
4923
msgstr "/dev/ptmx నుండి /dev/pts/ptmx కు symlink చేయుటలో విఫలమైంది"
4754
#: src/lxc/lxc_container.c:496
4925
#: src/lxc/lxc_container.c:513
4755
4926
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
4756
4927
msgstr "పరికరము /dev/ptmx చేయుటలో విఫలమైంది"
4758
#: src/lxc/lxc_container.c:507
4929
#: src/lxc/lxc_container.c:524
4759
4930
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
4760
4931
msgstr "/dev/pts/0 ను /dev/tty1 కు సిమ్లింక్ చేయుట విఫలమైంది"
4762
#: src/lxc/lxc_container.c:512
4933
#: src/lxc/lxc_container.c:529
4764
4935
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/console"
4765
4936
msgstr "/dev/pts/0 ను /dev/tty1 కు సిమ్లింక్ చేయుట విఫలమైంది"
4767
#: src/lxc/lxc_container.c:547 src/lxc/lxc_container.c:663
4938
#: src/lxc/lxc_container.c:564 src/lxc/lxc_container.c:680
4769
4940
msgid "Failed to mount %s at %s"
4770
4941
msgstr "%sను %sవద్ద మరల్చుటలో విఫలమైంది"
4772
#: src/lxc/lxc_container.c:570
4943
#: src/lxc/lxc_container.c:587
4773
4944
msgid "Failed to read /proc/mounts"
4774
4945
msgstr "/proc/mounts చదువుటకు విఫలమైంది"
4776
#: src/lxc/lxc_container.c:599
4947
#: src/lxc/lxc_container.c:616
4778
4949
msgid "Failed to unmount '%s'"
4779
4950
msgstr "'%s' అన్మౌంటుకు విఫలమైంది"
4781
#: src/lxc/lxc_container.c:649
4952
#: src/lxc/lxc_container.c:666
4782
4953
msgid "Failed to make / slave"
4783
4954
msgstr " / స్లేవ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
4785
#: src/lxc/lxc_container.c:673
4956
#: src/lxc/lxc_container.c:690
4786
4957
msgid "Failed to mount /proc"
4787
4958
msgstr "/proc మరల్పుకు విఫలమైంది"
4789
#: src/lxc/lxc_container.c:712
4960
#: src/lxc/lxc_container.c:729
4791
4962
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
4792
4963
msgstr "సామర్ధ్యాలను తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %d"
4794
#: src/lxc/lxc_container.c:718
4965
#: src/lxc/lxc_container.c:735
4796
4967
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
4797
4968
msgstr "సామర్ధ్యములను ఆపాదించుటలో విఫలమైంది: %d"
4799
#: src/lxc/lxc_container.c:757
4970
#: src/lxc/lxc_container.c:774
4800
4971
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
4801
4972
msgstr "lxcChild() అనునది సరికాని vm నిర్వచనంను పంపినది"
4803
#: src/lxc/lxc_container.c:778
4974
#: src/lxc/lxc_container.c:795
4805
4976
msgid "Failed to open tty %s"
4806
4977
msgstr "tty %s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
4808
#: src/lxc/lxc_container.c:872
4979
#: src/lxc/lxc_container.c:910
4809
4980
msgid "Failed to run clone container"
4810
4981
msgstr "క్లోన్ కంటైనర్ నడుపుటకు విఫలమైంది"
4812
#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81
4983
#: src/lxc/lxc_conf.c:68 src/qemu/qemu_driver.c:251 src/uml/uml_conf.c:81
4814
4985
msgid "cannot get the host uuid"
4815
4986
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందలేదు"
4817
#: src/lxc/lxc_controller.c:95
4988
#: src/lxc/lxc_controller.c:98
4818
4989
msgid "Unable to get cgroup for driver"
4819
4990
msgstr "డ్రైవర్ కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
4821
#: src/lxc/lxc_controller.c:102
4992
#: src/lxc/lxc_controller.c:105
4823
4994
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
4824
4995
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup సృష్టించలేక పోయింది"
4826
#: src/lxc/lxc_controller.c:111
4997
#: src/lxc/lxc_controller.c:114
4827
4998
#, fuzzy, c-format
4828
4999
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
4829
5000
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4831
#: src/lxc/lxc_controller.c:120
5002
#: src/lxc/lxc_controller.c:124
5004
msgid "Unable to set cpu shares for domain %s"
5005
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
5007
#: src/lxc/lxc_controller.c:133
4833
5009
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4834
5010
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4836
#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
5012
#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:322
4837
5013
#, fuzzy, c-format
4838
5014
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
4839
5015
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4841
#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
5017
#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:331
4842
5018
#, fuzzy, c-format
4843
5019
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
4844
5020
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4846
#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
5022
#: src/lxc/lxc_controller.c:162 src/qemu/qemu_cgroup.c:341
4847
5023
#, fuzzy, c-format
4848
5024
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
4849
5025
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4851
#: src/lxc/lxc_controller.c:160
5027
#: src/lxc/lxc_controller.c:171
4853
5029
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
4854
5030
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
4856
#: src/lxc/lxc_controller.c:173
5032
#: src/lxc/lxc_controller.c:185
4858
5034
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
4859
5035
msgstr "పరికరము %c:%d:%d డొమైన్ %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
4861
#: src/lxc/lxc_controller.c:182
5037
#: src/lxc/lxc_controller.c:195
4863
5039
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
4864
5040
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు PYT పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
4866
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
5042
#: src/lxc/lxc_controller.c:203
4868
5044
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
4869
5045
msgstr "కర్తవ్యం %dను cgroupకు డొమైన్ %s కొరకు జతపరచలేక పోయింది"
4871
#: src/lxc/lxc_controller.c:218
5047
#: src/lxc/lxc_controller.c:231
4873
5049
msgid "failed to create server socket '%s'"
4874
5050
msgstr "సేవిక సాకెట్ '%s'ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
4876
#: src/lxc/lxc_controller.c:228
5052
#: src/lxc/lxc_controller.c:241
4878
5054
msgid "Socket path %s too long for destination"
4879
5055
msgstr "గమ్యము కొరకు సాకెట్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
4881
#: src/lxc/lxc_controller.c:234
5057
#: src/lxc/lxc_controller.c:247
4883
5059
msgid "failed to bind server socket '%s'"
4884
5060
msgstr "సేవిక సాకెట్ '%s' బదనంచేయుటకు విఫలమైంది"
4886
#: src/lxc/lxc_controller.c:240
5062
#: src/lxc/lxc_controller.c:253
4888
5064
msgid "failed to listen server socket %s"
4889
5065
msgstr "సేవిక సాకెట్ %s వినుటలో విఫలమైంది"
4891
#: src/lxc/lxc_controller.c:273
5067
#: src/lxc/lxc_controller.c:286
4893
5069
msgid "read of fd %d failed"
4894
5070
msgstr "fd యొక్క రీడ్ %d విఫలమైంది"
4896
#: src/lxc/lxc_controller.c:280
5072
#: src/lxc/lxc_controller.c:293
4898
5074
msgid "write to fd %d failed"
4899
5075
msgstr "fd %dకు వ్రాయుట విఫలమైంది"
4901
#: src/lxc/lxc_controller.c:301
5077
#: src/lxc/lxc_controller.c:314
4903
5079
msgid "failed to apply capabilities: %d"
4904
5080
msgstr "సామర్ధ్యములను ఆపాదించుటలో విఫలమైంది: %d"
4906
#: src/lxc/lxc_controller.c:367
5082
#: src/lxc/lxc_controller.c:393
4907
5083
msgid "epoll_create(2) failed"
4908
5084
msgstr "epoll_create(2) విఫలమైంది"
4910
#: src/lxc/lxc_controller.c:377
5086
#: src/lxc/lxc_controller.c:403
4911
5087
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
4912
5088
msgstr "epoll_ctl(appPty) విఫలమైంది"
4914
#: src/lxc/lxc_controller.c:383
5090
#: src/lxc/lxc_controller.c:409
4915
5091
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
4916
5092
msgstr "epoll_ctl(contPty) విఫలమైంది"
4918
#: src/lxc/lxc_controller.c:391
5094
#: src/lxc/lxc_controller.c:417
4919
5095
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
4920
5096
msgstr "epoll_ctl(monitor) విఫలమైంది"
4922
#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
4923
#: src/lxc/lxc_controller.c:437
5098
#: src/lxc/lxc_controller.c:425 src/lxc/lxc_controller.c:457
5099
#: src/lxc/lxc_controller.c:463
4924
5100
msgid "epoll_ctl(client) failed"
4925
5101
msgstr "epoll_ctl(client) విఫలమైంది"
4927
#: src/lxc/lxc_controller.c:419
5103
#: src/lxc/lxc_controller.c:445
4929
5105
msgid "accept(monitor,...) failed"
4930
5106
msgstr "epoll_ctl(monitor) విఫలమైంది"
4932
#: src/lxc/lxc_controller.c:453
5108
#: src/lxc/lxc_controller.c:485
4934
5110
msgid "error event %d"
4935
5111
msgstr "దోష ఘటన %d"
4937
#: src/lxc/lxc_controller.c:474
5113
#: src/lxc/lxc_controller.c:506
4938
5114
msgid "epoll_wait() failed"
4939
5115
msgstr "epoll_wait() విఫలమైంది"
4941
#: src/lxc/lxc_controller.c:575
5117
#: src/lxc/lxc_controller.c:593
5119
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
5120
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
5122
#: src/lxc/lxc_controller.c:628
4942
5123
msgid "sockpair failed"
4943
5124
msgstr "sockpair విఫలమైంది"
4945
#: src/lxc/lxc_controller.c:608
5126
#: src/lxc/lxc_controller.c:661
4946
5127
msgid "Cannot unshare mount namespace"
4947
5128
msgstr "మరల్పు నేమ్స్పేస్ను భాగస్వామ్యపరచకుండా వుంచలేదు"
4949
#: src/lxc/lxc_controller.c:614
5130
#: src/lxc/lxc_controller.c:667
4950
5131
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
4951
5132
msgstr "root మరల్పును స్లేవ్ రీతినకు మార్చుటలో విఫలమైంది"
4953
#: src/lxc/lxc_controller.c:626
5134
#: src/lxc/lxc_controller.c:679
4955
5136
msgid "Failed to make path %s"
4956
5137
msgstr "పాత్ %s చేయుటలో విఫలమైంది"
4958
#: src/lxc/lxc_controller.c:634
5139
#: src/lxc/lxc_controller.c:688
4960
5141
msgid "Failed to mount devpts on %s"
4961
5142
msgstr "%s పై devpts మరల్పు చేయుటకు విఫలమైంది"
4963
#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
4964
#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
5144
#: src/lxc/lxc_controller.c:706 src/lxc/lxc_controller.c:715
5145
#: src/lxc/lxc_driver.c:1508
4965
5146
msgid "Failed to allocate tty"
4966
5147
msgstr "tty కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
4968
#: src/lxc/lxc_controller.c:841
5149
#: src/lxc/lxc_controller.c:897
4970
5151
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
4971
5152
msgstr "pid దస్త్రము '%s/%s.pid' వ్రాయలేక పోయింది"
4973
#: src/lxc/lxc_controller.c:855
5154
#: src/lxc/lxc_controller.c:911
4974
5155
msgid "Unable to change to root dir"
4975
5156
msgstr "root dirకు మార్చలేక పోయింది"
4977
#: src/lxc/lxc_controller.c:861
5158
#: src/lxc/lxc_controller.c:917
4978
5159
msgid "Unable to become session leader"
4979
5160
msgstr "విభాగపు లీడర్ కాలేక పోయింది"
4981
#: src/lxc/lxc_controller.c:872
5162
#: src/lxc/lxc_controller.c:928
4982
5163
msgid "Failed to accept a connection from driver"
4983
5164
msgstr "డ్రైవర్ నుండి అనుసంధానము ఆమోదించుటకు విఫలమైంది"
4985
#: src/lxc/lxc_driver.c:138
5166
#: src/lxc/lxc_driver.c:137
4987
5168
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
4988
5169
msgstr "అనుకోని LXC URI పాత్ '%s', lxc:/// ప్రయత్నించుము"
4990
#: src/lxc/lxc_driver.c:146
5171
#: src/lxc/lxc_driver.c:145
4991
5172
msgid "lxc state driver is not active"
4992
5173
msgstr "lxc స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
4994
#: src/lxc/lxc_driver.c:209
5175
#: src/lxc/lxc_driver.c:208
4995
5176
#, fuzzy, c-format
4996
5177
msgid "No domain with matching id %d"
4997
5178
msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్లేదు"
4999
#: src/lxc/lxc_driver.c:238 src/lxc/lxc_driver.c:292 src/lxc/lxc_driver.c:317
5000
#: src/lxc/lxc_driver.c:341 src/lxc/lxc_driver.c:469 src/lxc/lxc_driver.c:522
5001
#: src/lxc/lxc_driver.c:582 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:636
5002
#: src/lxc/lxc_driver.c:668 src/lxc/lxc_driver.c:730 src/lxc/lxc_driver.c:829
5003
#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/lxc/lxc_driver.c:1604
5004
#: src/lxc/lxc_driver.c:1736 src/lxc/lxc_driver.c:1921
5005
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
5006
#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
5007
#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
5008
#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
5180
#: src/lxc/lxc_driver.c:237 src/lxc/lxc_driver.c:291 src/lxc/lxc_driver.c:316
5181
#: src/lxc/lxc_driver.c:340 src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:521
5182
#: src/lxc/lxc_driver.c:581 src/lxc/lxc_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:635
5183
#: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828
5184
#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1619
5185
#: src/lxc/lxc_driver.c:1887 src/lxc/lxc_driver.c:2266
5186
#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:2379
5187
#: src/lxc/lxc_driver.c:2433 src/lxc/lxc_driver.c:2460
5188
#: src/lxc/lxc_driver.c:2630 src/lxc/lxc_driver.c:2695
5189
#: src/libxl/libxl_driver.c:1162 src/libxl/libxl_driver.c:1220
5190
#: src/libxl/libxl_driver.c:1275 src/libxl/libxl_driver.c:1319
5191
#: src/libxl/libxl_driver.c:1359 src/libxl/libxl_driver.c:1408
5192
#: src/libxl/libxl_driver.c:2027 src/libxl/libxl_driver.c:2228
5193
#: src/libxl/libxl_driver.c:2256 src/vmware/vmware_driver.c:574
5010
5195
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
5011
5196
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
5013
#: src/lxc/lxc_driver.c:264
5198
#: src/lxc/lxc_driver.c:263
5014
5199
#, fuzzy, c-format
5015
5200
msgid "No domain with matching name '%s'"
5016
5201
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
5018
#: src/lxc/lxc_driver.c:419 src/lxc/lxc_driver.c:1610
5019
#: src/lxc/lxc_driver.c:1681
5203
#: src/lxc/lxc_driver.c:418 src/lxc/lxc_driver.c:1625
5204
#: src/lxc/lxc_driver.c:1696
5020
5205
msgid "System lacks NETNS support"
5021
5206
msgstr "సిస్టమ్కు NETNS మద్దతు లేదు"
5023
#: src/lxc/lxc_driver.c:475
5208
#: src/lxc/lxc_driver.c:474
5024
5209
msgid "Cannot delete active domain"
5025
5210
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ను తొలగించలేక పోయింది"
5027
#: src/lxc/lxc_driver.c:481
5212
#: src/lxc/lxc_driver.c:480
5028
5213
msgid "Cannot undefine transient domain"
5029
5214
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
5031
#: src/lxc/lxc_driver.c:534 src/lxc/lxc_driver.c:692 src/lxc/lxc_driver.c:847
5216
#: src/lxc/lxc_driver.c:533 src/lxc/lxc_driver.c:691 src/lxc/lxc_driver.c:846
5033
5218
msgid "Unable to get cgroup for %s"
5034
5219
msgstr "%s కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
5036
#: src/lxc/lxc_driver.c:540
5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:539
5037
5222
msgid "Cannot read cputime for domain"
5038
5223
msgstr "డొమైన్ కొరకు cputime చదువలేము"
5040
#: src/lxc/lxc_driver.c:545
5225
#: src/lxc/lxc_driver.c:544
5041
5226
msgid "Cannot read memory usage for domain"
5042
5227
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ వినియోగాన్ని చదువలేదు"
5044
#: src/lxc/lxc_driver.c:642
5229
#: src/lxc/lxc_driver.c:641
5045
5230
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
5046
5231
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరీకన్నా తక్కువగా గరిష్ట మెమొరీని పెట్టలేరు"
5048
#: src/lxc/lxc_driver.c:674
5233
#: src/lxc/lxc_driver.c:673
5049
5234
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
5050
5235
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
5052
#: src/lxc/lxc_driver.c:680 src/lxc/lxc_driver.c:1742
5053
#: src/lxc/lxc_driver.c:1927 src/lxc/lxc_driver.c:2414
5054
#: src/lxc/lxc_driver.c:2665 src/lxc/lxc_driver.c:2730
5055
#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:531
5237
#: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1893
5238
#: src/lxc/lxc_driver.c:2385 src/lxc/lxc_driver.c:2636
5239
#: src/lxc/lxc_driver.c:2701 src/libxl/libxl_driver.c:1166
5240
#: src/libxl/libxl_driver.c:1225 src/libxl/libxl_driver.c:1281
5241
#: src/libxl/libxl_driver.c:1325 src/libxl/libxl_driver.c:1365
5242
#: src/libxl/libxl_driver.c:1738 src/libxl/libxl_driver.c:1830
5243
#: src/libxl/libxl_driver.c:2331 src/libxl/libxl_driver.c:2392
5244
#: src/libxl/libxl_driver.c:2469 src/openvz/openvz_driver.c:489
5245
#: src/openvz/openvz_driver.c:527
5056
5246
msgid "Domain is not running"
5057
5247
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
5059
#: src/lxc/lxc_driver.c:686
5249
#: src/lxc/lxc_driver.c:685
5060
5250
msgid "cgroups must be configured on the host"
5063
#: src/lxc/lxc_driver.c:698
5253
#: src/lxc/lxc_driver.c:697
5064
5254
msgid "Failed to set memory for domain"
5065
5255
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5067
#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7043
5068
#: src/qemu/qemu_driver.c:7159 src/qemu/qemu_driver.c:7259
5069
#: src/qemu/qemu_driver.c:7330
5257
#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4520
5258
#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 src/qemu/qemu_driver.c:4692
5259
#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 src/qemu/qemu_driver.c:4920
5260
#: src/qemu/qemu_driver.c:4999
5071
5262
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
5072
5263
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది"
5074
#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7055
5265
#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4704
5076
5267
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5077
5268
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5079
#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7063
5270
#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4712
5081
5272
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
5082
5273
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5084
#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7070
5275
#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4719
5086
5277
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
5087
5278
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5089
#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7078
5280
#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4727
5091
5282
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
5092
5283
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
5094
#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7085
5285
#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4734
5096
5287
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5097
5288
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5099
#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7093
5290
#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4742
5101
5292
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
5102
5293
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5104
#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7098
5295
#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4747
5106
5297
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
5109
#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7102
5300
#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4552
5301
#: src/qemu/qemu_driver.c:4751
5110
5302
#, fuzzy, c-format
5111
5303
msgid "Parameter `%s' not supported"
5112
5304
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
5114
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
5115
#: src/qemu/qemu_driver.c:7153 src/qemu/qemu_driver.c:7316
5306
#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2322
5307
#: src/libxl/libxl_driver.c:2412 src/libxl/libxl_driver.c:2489
5308
#: src/qemu/qemu_driver.c:4609 src/qemu/qemu_driver.c:4808
5309
#: src/qemu/qemu_driver.c:4979
5116
5310
msgid "Invalid parameter count"
5117
5311
msgstr "చెల్లని పారామితి లెక్క"
5119
#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7174
5313
#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4829
5121
5315
msgid "unable to get memory hard limit"
5122
5316
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5124
#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7179
5318
#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4834
5126
5320
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
5127
5321
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5129
#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7189
5323
#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4844
5131
5325
msgid "unable to get memory soft limit"
5132
5326
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5134
#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7194
5328
#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4849
5136
5330
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
5137
5331
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5139
#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7204
5333
#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4859
5141
5335
msgid "unable to get swap hard limit"
5142
5336
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
5144
#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7209
5338
#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4864
5146
5340
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
5147
5341
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5149
#: src/lxc/lxc_driver.c:978
5151
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
5152
msgstr "waitpid కంటైనర్ %dకొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది: %d"
5343
#: src/lxc/lxc_driver.c:1031
5345
msgid "Unable to initialize bridging"
5346
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
5154
#: src/lxc/lxc_driver.c:1092
5348
#: src/lxc/lxc_driver.c:1073
5155
5349
msgid "Failed to get bridge for interface"
5156
5350
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కొరకు బ్రిడ్జ్ పొందుటలో విఫలమైంది"
5158
#: src/lxc/lxc_driver.c:1123
5352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1104
5160
5354
msgid "Failed to add %s device to %s"
5161
5355
msgstr "%s పరికరమును %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
5163
#: src/lxc/lxc_driver.c:1156
5357
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
5164
5358
msgid "Failed to create client socket"
5165
5359
msgstr "కక్షిదారి సాకెట్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
5167
#: src/lxc/lxc_driver.c:1164
5361
#: src/lxc/lxc_driver.c:1144
5169
5363
msgid "Socket path %s too big for destination"
5170
5364
msgstr "గమ్యమునకు సాకెట్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
5172
#: src/lxc/lxc_driver.c:1170
5366
#: src/lxc/lxc_driver.c:1150
5173
5367
msgid "Failed to connect to client socket"
5174
5368
msgstr "కక్షిదారి సాకెట్కు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
5176
#: src/lxc/lxc_driver.c:1193
5370
#: src/lxc/lxc_driver.c:1172
5178
5372
msgid "Invalid PID %d for container"
5179
5373
msgstr "కంటైనర్ కొరకు చెల్లని PID %d"
5181
#: src/lxc/lxc_driver.c:1200
5183
msgid "Failed to kill pid %d"
5184
msgstr "pid %d అంతం చేయుటలో విఫలమైంది"
5186
#: src/lxc/lxc_driver.c:1416
5375
#: src/lxc/lxc_driver.c:1182
5377
msgid "Failed to kill container PIDs"
5378
msgstr "క్లోన్ కంటైనర్ నడుపుటకు విఫలమైంది"
5380
#: src/lxc/lxc_driver.c:1188
5381
msgid "Some container PIDs refused to die"
5384
#: src/lxc/lxc_driver.c:1406
5188
5386
msgid "Cannot wait for '%s'"
5189
5387
msgstr "'%s' కొరకు వేచి వుండలేదు"
5191
#: src/lxc/lxc_driver.c:1423
5389
#: src/lxc/lxc_driver.c:1413
5193
5391
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
5194
5392
msgstr "ప్రారంభమునందు కంటైనర్ '%s' అనుకోకుండా మూసివేయబడింది"
5196
#: src/lxc/lxc_driver.c:1479
5394
#: src/lxc/lxc_driver.c:1469
5395
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
5398
#: src/lxc/lxc_driver.c:1476
5400
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
5401
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
5403
#: src/lxc/lxc_driver.c:1482
5405
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
5406
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
5408
#: src/lxc/lxc_driver.c:1488
5410
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
5411
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
5413
#: src/lxc/lxc_driver.c:1494
5198
5415
msgid "Cannot create log directory '%s'"
5199
5416
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
5201
#: src/lxc/lxc_driver.c:1514
5418
#: src/lxc/lxc_driver.c:1529
5203
5420
msgid "Failed to open '%s'"
5204
5421
msgstr "'%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది"
5206
#: src/lxc/lxc_driver.c:1534
5423
#: src/lxc/lxc_driver.c:1549
5208
5425
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
5209
5426
msgstr "pid దస్త్రము %s/%s.pid చదువుటకు విఫలమైంది"
5211
#: src/lxc/lxc_driver.c:1565
5428
#: src/lxc/lxc_driver.c:1580
5213
5430
msgid "could not close logfile"
5214
5431
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
5216
#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
5433
#: src/lxc/lxc_driver.c:1631 src/libxl/libxl_driver.c:2033
5434
#: src/vmware/vmware_driver.c:580
5218
5436
msgid "Domain is already running"
5219
5437
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:273
5222
#: src/uml/uml_driver.c:163
5439
#: src/lxc/lxc_driver.c:1948 src/libxl/libxl_driver.c:193
5440
#: src/qemu/qemu_driver.c:155 src/uml/uml_driver.c:163
5224
5442
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
5225
5443
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
5227
#: src/lxc/lxc_driver.c:2254
5445
#: src/lxc/lxc_driver.c:2223
5229
5447
msgid "Unknown release: %s"
5230
5448
msgstr "తెలియని విడుదల: %s"
5232
#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7282
5450
#: src/lxc/lxc_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:4945
5234
5452
msgid "Invalid parameter `%s'"
5235
5453
msgstr "చెల్లని పారామితి `%s'"
5237
#: src/lxc/lxc_driver.c:2315
5455
#: src/lxc/lxc_driver.c:2284
5238
5456
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
5239
5457
msgstr "cpu_shares ట్యూనబుల్ కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' కొరకు చూడటమైంది"
5241
#: src/lxc/lxc_driver.c:2321
5459
#: src/lxc/lxc_driver.c:2290
5242
5460
#, fuzzy, c-format
5243
5461
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
5244
5462
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5246
#: src/lxc/lxc_driver.c:2374
5464
#: src/lxc/lxc_driver.c:2345
5247
5465
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
5248
5466
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పెద్దది"
5250
#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
5468
#: src/lxc/lxc_driver.c:2402
5252
5470
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
5253
5471
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్ఫేస్ కాదు"
5255
#: src/lxc/lxc_driver.c:2495
5473
#: src/lxc/lxc_driver.c:2466
5256
5474
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
5257
5475
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలకప్రారంభం అమర్చలేదు"
5259
#: src/lxc/lxc_driver.c:2520
5477
#: src/lxc/lxc_driver.c:2491
5261
5479
msgid "Cannot create autostart directory %s"
5262
5480
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేదు"
5264
#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6962
5265
#: src/uml/uml_driver.c:1978
5482
#: src/lxc/lxc_driver.c:2498 src/libxl/libxl_driver.c:2286
5483
#: src/qemu/qemu_driver.c:4434 src/uml/uml_driver.c:1982
5267
5485
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
5268
5486
msgstr "సిమ్లింకు %s నుండి ' %s'కు సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
5270
#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
5271
#: src/qemu/qemu_driver.c:6969 src/storage/storage_driver.c:1034
5272
#: src/uml/uml_driver.c:1985
5488
#: src/lxc/lxc_driver.c:2505 src/libxl/libxl_driver.c:2293
5489
#: src/network/bridge_driver.c:2485 src/qemu/qemu_driver.c:4441
5490
#: src/storage/storage_driver.c:1041 src/uml/uml_driver.c:1989
5274
5492
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
5275
5493
msgstr "సిమ్లింకు '%s' తొలగించుటలో విఫలమైంది"
5277
#: src/lxc/lxc_driver.c:2672 src/openvz/openvz_driver.c:499
5495
#: src/lxc/lxc_driver.c:2643
5278
5496
msgid "Suspend operation failed"
5279
5497
msgstr "సస్పెండ్ ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
5281
#: src/lxc/lxc_driver.c:2737 src/openvz/openvz_driver.c:539
5499
#: src/lxc/lxc_driver.c:2708
5282
5500
msgid "Resume operation failed"
5283
5501
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
5285
#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
5286
#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
5287
#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
5288
#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
5289
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
5290
#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
5291
#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4651
5292
#: src/qemu/qemu_driver.c:4700 src/qemu/qemu_driver.c:4744
5293
#: src/qemu/qemu_driver.c:4778 src/qemu/qemu_driver.c:4909
5294
#: src/qemu/qemu_driver.c:5129 src/qemu/qemu_driver.c:5241
5295
#: src/qemu/qemu_driver.c:5306 src/qemu/qemu_driver.c:5403
5296
#: src/qemu/qemu_driver.c:5448 src/qemu/qemu_driver.c:6040
5297
#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6479
5298
#: src/qemu/qemu_driver.c:6533 src/qemu/qemu_driver.c:6703
5299
#: src/qemu/qemu_driver.c:6809 src/qemu/qemu_driver.c:6905
5300
#: src/qemu/qemu_driver.c:6932 src/qemu/qemu_driver.c:7380
5301
#: src/qemu/qemu_driver.c:7452 src/qemu/qemu_driver.c:7510
5302
#: src/qemu/qemu_driver.c:7555 src/qemu/qemu_driver.c:7627
5303
#: src/qemu/qemu_driver.c:7721 src/qemu/qemu_driver.c:8916
5304
#: src/qemu/qemu_driver.c:9360 src/qemu/qemu_driver.c:9415
5305
#: src/qemu/qemu_driver.c:9464 src/qemu/qemu_driver.c:9633
5306
#: src/qemu/qemu_driver.c:9755 src/qemu/qemu_driver.c:9783
5307
#: src/qemu/qemu_driver.c:9813 src/qemu/qemu_driver.c:9848
5308
#: src/qemu/qemu_driver.c:9876 src/qemu/qemu_driver.c:9911
5309
#: src/qemu/qemu_driver.c:9951 src/qemu/qemu_driver.c:10222
5310
#: src/qemu/qemu_driver.c:10287 src/qemu/qemu_driver.c:10345
5311
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
5312
#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
5313
#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
5314
#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
5503
#: src/lxc/lxc_driver.c:2750 src/libxl/libxl_driver.c:2118
5504
#: src/qemu/qemu_driver.c:1082 src/qemu/qemu_driver.c:1134
5505
#: src/qemu/qemu_driver.c:1158 src/qemu/qemu_driver.c:1182
5506
#: src/qemu/qemu_driver.c:1316 src/qemu/qemu_driver.c:1385
5507
#: src/qemu/qemu_driver.c:1440 src/qemu/qemu_driver.c:1481
5508
#: src/qemu/qemu_driver.c:1535 src/qemu/qemu_driver.c:1562
5509
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594 src/qemu/qemu_driver.c:1724
5510
#: src/qemu/qemu_driver.c:2142 src/qemu/qemu_driver.c:2191
5511
#: src/qemu/qemu_driver.c:2235 src/qemu/qemu_driver.c:2269
5512
#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 src/qemu/qemu_driver.c:2603
5513
#: src/qemu/qemu_driver.c:2715 src/qemu/qemu_driver.c:2787
5514
#: src/qemu/qemu_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:2929
5515
#: src/qemu/qemu_driver.c:3312 src/qemu/qemu_driver.c:3548
5516
#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 src/qemu/qemu_driver.c:4223
5517
#: src/qemu/qemu_driver.c:4377 src/qemu/qemu_driver.c:4404
5518
#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/qemu/qemu_driver.c:5122
5519
#: src/qemu/qemu_driver.c:5181 src/qemu/qemu_driver.c:5226
5520
#: src/qemu/qemu_driver.c:5299 src/qemu/qemu_driver.c:5394
5521
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732 src/qemu/qemu_driver.c:5969
5522
#: src/qemu/qemu_driver.c:6024 src/qemu/qemu_driver.c:6073
5523
#: src/qemu/qemu_driver.c:6122 src/qemu/qemu_driver.c:6384
5524
#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6491
5525
#: src/qemu/qemu_driver.c:6521 src/qemu/qemu_driver.c:6556
5526
#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 src/qemu/qemu_driver.c:6619
5527
#: src/qemu/qemu_driver.c:6659 src/qemu/qemu_driver.c:6930
5528
#: src/qemu/qemu_driver.c:6995 src/qemu/qemu_driver.c:7053
5529
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1402
5530
#: src/uml/uml_driver.c:1427 src/uml/uml_driver.c:1460
5531
#: src/uml/uml_driver.c:1751 src/uml/uml_driver.c:1865
5532
#: src/uml/uml_driver.c:2099 src/vmware/vmware_driver.c:614
5316
5534
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
5317
5535
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
5319
#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
5320
#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
5321
#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
5322
#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
5323
#: src/qemu/qemu_driver.c:4657 src/qemu/qemu_driver.c:4706
5324
#: src/qemu/qemu_driver.c:4919 src/qemu/qemu_driver.c:5012
5325
#: src/qemu/qemu_driver.c:5138 src/qemu/qemu_driver.c:7389
5326
#: src/qemu/qemu_driver.c:7458 src/qemu/qemu_driver.c:7524
5327
#: src/qemu/qemu_driver.c:7642 src/qemu/qemu_driver.c:8927
5328
#: src/qemu/qemu_driver.c:9389 src/qemu/qemu_driver.c:9432
5329
#: src/qemu/qemu_driver.c:9470 src/qemu/qemu_driver.c:10293
5330
#: src/qemu/qemu_driver.c:10351 src/uml/uml_driver.c:2101
5331
#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
5332
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
5333
#: src/xen/xm_internal.c:1667
5537
#: src/lxc/lxc_driver.c:2756 src/qemu/qemu_driver.c:1321
5538
#: src/qemu/qemu_driver.c:1341 src/qemu/qemu_driver.c:1394
5539
#: src/qemu/qemu_driver.c:1449 src/qemu/qemu_driver.c:1490
5540
#: src/qemu/qemu_driver.c:1618 src/qemu/qemu_driver.c:2148
5541
#: src/qemu/qemu_driver.c:2197 src/qemu/qemu_driver.c:2379
5542
#: src/qemu/qemu_driver.c:2474 src/qemu/qemu_driver.c:2612
5543
#: src/qemu/qemu_driver.c:4514 src/qemu/qemu_driver.c:4596
5544
#: src/qemu/qemu_driver.c:4686 src/qemu/qemu_driver.c:4795
5545
#: src/qemu/qemu_driver.c:4914 src/qemu/qemu_driver.c:4993
5546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5059 src/qemu/qemu_driver.c:5128
5547
#: src/qemu/qemu_driver.c:5195 src/qemu/qemu_driver.c:5314
5548
#: src/qemu/qemu_driver.c:5998 src/qemu/qemu_driver.c:6041
5549
#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 src/qemu/qemu_driver.c:6128
5550
#: src/qemu/qemu_driver.c:7001 src/qemu/qemu_driver.c:7059
5551
#: src/qemu/qemu_migration.c:1062 src/uml/uml_driver.c:2105
5552
#: src/xen/xen_driver.c:2057 src/xen/xen_hypervisor.c:1178
5553
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xen_hypervisor.c:1371
5554
#: src/xen/xm_internal.c:699
5334
5555
msgid "domain is not running"
5335
5556
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
5337
#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2108
5338
#: src/xen/xen_driver.c:1961
5558
#: src/lxc/lxc_driver.c:2763 src/uml/uml_driver.c:2112
5559
#: src/xen/xen_driver.c:2064
5340
5561
msgid "Named device aliases are not supported"
5341
5562
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
5343
#: src/lxc/lxc_driver.c:2803 src/xen/xen_driver.c:1976
5564
#: src/lxc/lxc_driver.c:2774 src/xen/xen_driver.c:2079
5345
5566
msgid "cannot find default console device"
5346
5567
msgstr "నియంత్రణి పరికరములను బహిర్గత పరచలేక పోయింది"
5348
#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10383
5349
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
5569
#: src/lxc/lxc_driver.c:2780 src/qemu/qemu_driver.c:7091
5570
#: src/uml/uml_driver.c:2129 src/xen/xen_driver.c:2085
5350
5571
#, fuzzy, c-format
5351
5572
msgid "character device %s is not using a PTY"
5352
5573
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము యెరే కాదు"
5354
#: src/lxc/veth.c:131
5356
msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
5357
msgstr "veth పరికరము యుగళం సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
5359
#: src/lxc/veth.c:211
5575
#: src/lxc/veth.c:214
5360
5576
#, fuzzy, c-format
5361
5577
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
5362
5578
msgstr "%s పరికరము చేతనము చేయుటలో విఫలమైంది"
5364
#: src/lxc/veth.c:249
5366
msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
5367
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %sను ns %dకు కదుల్చుటలో విఫలమైంది"
5369
#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
5371
msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
5372
msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
5374
#: src/network/bridge_driver.c:288 src/qemu/qemu_command.c:228
5580
#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:149
5581
#: src/qemu/qemu_driver.c:157 src/qemu/qemu_hostdev.c:254
5582
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:289
5583
#: src/secret/secret_driver.c:500 src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:495
5584
msgid "unknown error"
5585
msgstr "తెలియని దోషము"
5587
#: src/libxl/libxl_driver.c:211 src/libxl/libxl_driver.c:2163
5588
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
5591
#: src/libxl/libxl_driver.c:217 src/libxl/libxl_driver.c:2168
5592
msgid "libxl_get_version_info failed"
5595
#: src/libxl/libxl_driver.c:227
5597
msgid "machine type %s too big for destination"
5598
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
5600
#: src/libxl/libxl_driver.c:311
5602
msgid "Unable to cleanup domain %d"
5603
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup సృష్టించలేక పోయింది"
5605
#: src/libxl/libxl_driver.c:487 src/libxl/libxl_driver.c:1785
5607
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
5608
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5610
#: src/libxl/libxl_driver.c:531
5612
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
5613
msgstr "చతనం గాని డొమైన్ %s ని సృష్టించుటలో విఫలం\n"
5615
#: src/libxl/libxl_driver.c:543
5616
msgid "libxenlight failed to store userdata"
5619
#: src/libxl/libxl_driver.c:746
5621
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
5622
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5624
#: src/libxl/libxl_driver.c:752 src/qemu/qemu_driver.c:477
5626
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
5627
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5629
#: src/libxl/libxl_driver.c:758 src/qemu/qemu_driver.c:483
5631
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
5632
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5634
#: src/libxl/libxl_driver.c:764 src/qemu/qemu_driver.c:495
5635
#: src/qemu/qemu_driver.c:501
5637
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
5638
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
5640
#: src/libxl/libxl_driver.c:775 src/qemu/qemu_process.c:703
5641
#: src/qemu/qemu_process.c:735 src/uml/uml_driver.c:855
5643
msgid "failed to create logfile %s"
5644
msgstr "లాగ్పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
5646
#: src/libxl/libxl_driver.c:794
5648
msgid "cannot create logger for libxenlight"
5649
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
5651
#: src/libxl/libxl_driver.c:801
5653
msgid "cannot initialize libxenlight context"
5654
msgstr "మానిటర్ మ్యూటెక్సును సిద్ధీకరించలేము"
5656
#: src/libxl/libxl_driver.c:806
5657
msgid "cannot version information from libxenlight"
5660
#: src/libxl/libxl_driver.c:814
5662
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
5663
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
5665
#: src/libxl/libxl_driver.c:914
5667
msgid "libxenlight state driver is not active"
5668
msgstr "lxc స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
5670
#: src/libxl/libxl_driver.c:924 src/xen/xen_driver.c:288
5672
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
5673
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', xen:/// ప్రయత్నించుము"
5675
#: src/libxl/libxl_driver.c:1175
5677
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
5678
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
5680
#: src/libxl/libxl_driver.c:1234
5682
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
5683
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5685
#: src/libxl/libxl_driver.c:1288
5687
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
5688
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
5690
#: src/libxl/libxl_driver.c:1332
5692
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
5693
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5695
#: src/libxl/libxl_driver.c:1374
5697
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
5698
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
5700
#: src/libxl/libxl_driver.c:1433 src/libxl/libxl_driver.c:1467
5701
#: src/libxl/libxl_driver.c:1538 src/libxl/libxl_driver.c:1605
5702
#: src/libxl/libxl_driver.c:1731 src/libxl/libxl_driver.c:1769
5703
#: src/libxl/libxl_driver.c:1825 src/libxl/libxl_driver.c:1887
5704
#: src/libxl/libxl_driver.c:2326 src/libxl/libxl_driver.c:2387
5705
#: src/libxl/libxl_driver.c:2464 src/openvz/openvz_driver.c:352
5706
#: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483
5707
#: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559
5708
#: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1073
5709
#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/openvz/openvz_driver.c:1145
5710
#: src/openvz/openvz_driver.c:1238 src/uml/uml_driver.c:1374
5711
#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537
5712
#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1654
5713
#: src/uml/uml_driver.c:1926 src/uml/uml_driver.c:1952
5714
#: src/uml/uml_driver.c:2026 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933
5715
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4993
5716
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081 src/vbox/vbox_tmpl.c:5286
5717
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8190 src/vmware/vmware_driver.c:321
5718
#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
5719
#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
5720
#: src/vmware/vmware_driver.c:882
5721
msgid "no domain with matching uuid"
5722
msgstr "సరిపోవు uuidతో ఏ డొమైన్ లేదు"
5724
#: src/libxl/libxl_driver.c:1459 src/libxl/libxl_driver.c:1591
5725
#: src/libxl/libxl_driver.c:1722 src/qemu/qemu_driver.c:2586
5726
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872 src/test/test_driver.c:2055
5727
#: src/test/test_driver.c:2116 src/xen/xen_driver.c:1074
5728
#: src/xen/xen_driver.c:1166
5730
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
5731
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
5733
#: src/libxl/libxl_driver.c:1473 src/qemu/qemu_driver.c:1657
5734
#: src/uml/uml_driver.c:1472
5735
msgid "cannot set memory higher than max memory"
5736
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
5738
#: src/libxl/libxl_driver.c:1479
5740
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
5741
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
5743
#: src/libxl/libxl_driver.c:1486 src/libxl/libxl_driver.c:1617
5744
#: src/qemu/qemu_driver.c:1625 src/qemu/qemu_driver.c:2618
5746
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
5747
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
5749
#: src/libxl/libxl_driver.c:1499
5751
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
5752
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5754
#: src/libxl/libxl_driver.c:1548
5756
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
5757
msgstr "డొమైన్ %d కొరకు cputimeను చదువలేక పోయింది"
5759
#: src/libxl/libxl_driver.c:1596
5760
msgid "nvcpus is zero"
5763
#: src/libxl/libxl_driver.c:1611
5765
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
5766
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ కొరకు vcpus జాబితా చేయలేము"
5768
#: src/libxl/libxl_driver.c:1623 src/qemu/qemu_driver.c:2631
5769
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
5770
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
5772
#: src/libxl/libxl_driver.c:1633 src/qemu/qemu_driver.c:2641
5773
#: src/xen/xend_internal.c:2214 src/xen/xm_internal.c:724
5776
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
5777
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
5779
#: src/libxl/libxl_driver.c:1672 src/libxl/libxl_driver.c:1681
5781
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
5782
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5784
#: src/libxl/libxl_driver.c:1775 src/qemu/qemu_driver.c:2721
5785
#: src/test/test_driver.c:2305
5786
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
5787
msgstr "vcpus క్రియాశీల డొమైన్నందు పిన్ చేయలేము"
5789
#: src/libxl/libxl_driver.c:1791 src/qemu/qemu_driver.c:2754
5791
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
5792
msgstr "డొమైన్ xml పొందుటలో విఫలమైంది"
5794
#: src/libxl/libxl_driver.c:1838
5796
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
5797
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5799
#: src/libxl/libxl_driver.c:1912 src/libxl/libxl_driver.c:1953
5800
#: src/qemu/qemu_driver.c:3362 src/qemu/qemu_driver.c:3395
5801
#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283
5803
msgid "unsupported config type %s"
5804
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
5806
#: src/libxl/libxl_driver.c:1917 src/libxl/libxl_driver.c:1958
5808
msgid "cannot get version information from libxenlight"
5809
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
5811
#: src/libxl/libxl_driver.c:1925
5813
msgid "parsing xm config failed"
5814
msgstr "పూల్ ఆకృతీకరణ ఫైలును కలిగిలేదు"
5816
#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/vmware/vmware_driver.c:620
5818
msgid "cannot undefine active domain"
5819
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ను తొలగించలేక పోయింది"
5821
#: src/libxl/libxl_driver.c:2130 src/qemu/qemu_driver.c:3768
5822
#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/vmware/vmware_driver.c:626
5823
msgid "cannot undefine transient domain"
5824
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
5826
#: src/libxl/libxl_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:4410
5827
#: src/uml/uml_driver.c:1958
5828
msgid "cannot set autostart for transient domain"
5829
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
5831
#: src/libxl/libxl_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4427
5832
#: src/storage/storage_driver.c:1026 src/uml/uml_driver.c:1975
5834
msgid "cannot create autostart directory %s"
5835
msgstr "%s కొరకు స్వయంచాలక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
5837
#: src/libxl/libxl_driver.c:2338 src/libxl/libxl_driver.c:2400
5838
#: src/libxl/libxl_driver.c:2477
5840
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
5841
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5843
#: src/libxl/libxl_driver.c:2407 src/libxl/libxl_driver.c:2484
5845
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
5846
msgstr "1 %s నియంత్రణి మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
5848
#: src/libxl/libxl_driver.c:2418
5850
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
5851
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5853
#: src/libxl/libxl_driver.c:2427
5855
msgid "Field weight too long for destination"
5856
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5858
#: src/libxl/libxl_driver.c:2435
5860
msgid "Field cap too long for destination"
5861
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5863
#: src/libxl/libxl_driver.c:2499
5865
msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'"
5866
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5868
#: src/libxl/libxl_driver.c:2507
5870
msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'"
5871
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5873
#: src/libxl/libxl_driver.c:2513
5875
msgid "Invalid parameter '%s'"
5876
msgstr "చెల్లని పారామితి `%s'"
5878
#: src/libxl/libxl_driver.c:2520
5880
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
5881
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
5883
#: src/libxl/libxl_conf.c:364
5885
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
5886
msgstr "రీతి '%s'ను పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
5888
#: src/libxl/libxl_conf.c:513
5890
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
5891
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
5893
#: src/libxl/libxl_conf.c:659 src/qemu/qemu_process.c:2166
5894
msgid "Unable to find an unused VNC port"
5895
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
5897
#: src/libxl/libxl_conf.c:709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1511
5898
msgid "unexpected chr device type"
5899
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
5901
#: src/libxl/libxl_conf.c:847
5903
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
5904
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
5906
#: src/libxl/libxl_conf.c:853
5908
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
5909
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
5911
#: src/network/bridge_driver.c:321 src/qemu/qemu_command.c:232
5375
5912
#: src/uml/uml_conf.c:125
5376
5913
msgid "cannot initialize bridge support"
5377
5914
msgstr "బ్రిడ్జు మద్దతును సిద్దము చేయలేదు"
5379
#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599
5380
#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658
5916
#: src/network/bridge_driver.c:649 src/network/bridge_driver.c:655
5917
#: src/network/bridge_driver.c:667 src/network/bridge_driver.c:723
5918
#: src/network/bridge_driver.c:729
5382
5920
msgid "cannot create directory %s"
5383
5921
msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు %s"
5385
#: src/network/bridge_driver.c:690
5923
#: src/network/bridge_driver.c:715
5925
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
5928
#: src/network/bridge_driver.c:761
5386
5929
#, fuzzy, c-format
5387
5930
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
5388
5931
msgstr "బ్రిడ్జు నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
5390
#: src/network/bridge_driver.c:726
5933
#: src/network/bridge_driver.c:797
5391
5934
#, fuzzy, c-format
5392
5935
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
5393
5936
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
5395
#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941
5938
#: src/network/bridge_driver.c:846 src/network/bridge_driver.c:1012
5396
5939
#, fuzzy, c-format
5397
5940
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
5398
5941
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
5400
#: src/network/bridge_driver.c:787
5943
#: src/network/bridge_driver.c:858
5402
5945
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
5403
5946
msgstr "'%s'నుండి ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5405
#: src/network/bridge_driver.c:801
5948
#: src/network/bridge_driver.c:872
5407
5950
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
5408
5951
msgstr "'%s'కు ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5410
#: src/network/bridge_driver.c:836
5953
#: src/network/bridge_driver.c:907
5411
5954
#, fuzzy, c-format
5412
5955
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
5413
5956
msgstr "'%s' మాస్క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5415
#: src/network/bridge_driver.c:848
5958
#: src/network/bridge_driver.c:919
5416
5959
#, fuzzy, c-format
5417
5960
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
5418
5961
msgstr "'%s' మాస్క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5420
#: src/network/bridge_driver.c:860
5963
#: src/network/bridge_driver.c:931
5421
5964
#, fuzzy, c-format
5422
5965
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
5423
5966
msgstr "'%s' మాస్క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5425
#: src/network/bridge_driver.c:953
5968
#: src/network/bridge_driver.c:1024
5427
5970
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
5428
5971
msgstr "'%s' నుండి రూటింగ్ అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5430
#: src/network/bridge_driver.c:965
5973
#: src/network/bridge_driver.c:1036
5432
5975
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
5433
5976
msgstr "'%s'కు రూటింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5435
#: src/network/bridge_driver.c:1018
5978
#: src/network/bridge_driver.c:1089
5436
5979
#, fuzzy, c-format
5437
5980
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
5438
5981
msgstr "'%s'నుండి అవుట్బౌండ్ ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5440
#: src/network/bridge_driver.c:1026
5983
#: src/network/bridge_driver.c:1097
5441
5984
#, fuzzy, c-format
5442
5985
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
5443
5986
msgstr "'%s'నుండి ఇన్బౌండు ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5445
#: src/network/bridge_driver.c:1035
5988
#: src/network/bridge_driver.c:1106
5446
5989
#, fuzzy, c-format
5447
5990
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5448
5991
msgstr "'%s'నందు క్రాస్ బ్రిడ్జు ట్రాఫిక్ను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5450
#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
5993
#: src/network/bridge_driver.c:1115 src/network/bridge_driver.c:1123
5451
5994
#, fuzzy, c-format
5452
5995
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
5453
5996
msgstr "'%s'నుండి DNS అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5455
#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
5998
#: src/network/bridge_driver.c:1176 src/network/bridge_driver.c:1184
5457
6000
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
5458
6001
msgstr "'%s'నుండి DHCP అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5460
#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144
6003
#: src/network/bridge_driver.c:1207 src/network/bridge_driver.c:1215
5462
6005
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
5463
6006
msgstr "'%s'నుండి DNS అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5465
#: src/network/bridge_driver.c:1154
6008
#: src/network/bridge_driver.c:1225
5466
6009
#, fuzzy, c-format
5467
6010
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
5468
6011
msgstr "'%s'నుండి DHCP అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5470
#: src/network/bridge_driver.c:1164
6013
#: src/network/bridge_driver.c:1235
5472
6015
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
5473
6016
msgstr "'%s'నుండి అవుట్బౌండ్ ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5475
#: src/network/bridge_driver.c:1172
6018
#: src/network/bridge_driver.c:1243
5477
6020
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
5478
6021
msgstr "'%s'నుండి ఇన్బౌండు ట్రాఫిక్ను బ్లాక్చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5480
#: src/network/bridge_driver.c:1181
6023
#: src/network/bridge_driver.c:1252
5482
6025
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5483
6026
msgstr "'%s'నందు క్రాస్ బ్రిడ్జు ట్రాఫిక్ను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5485
#: src/network/bridge_driver.c:1339
6028
#: src/network/bridge_driver.c:1410
5486
6029
msgid "Reloading iptables rules"
5487
6030
msgstr "iptables నియమాలను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది"
5489
#: src/network/bridge_driver.c:1392
6032
#: src/network/bridge_driver.c:1463
5490
6033
#, fuzzy, c-format
5491
6034
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
5492
6035
msgstr "బ్రిడ్జ్ '%s' పై mac చిరునామాలను ఫిల్టర్ చేయలేదు"
5494
#: src/network/bridge_driver.c:1414
6037
#: src/network/bridge_driver.c:1485
5496
6039
msgid "cannot disable %s"
5497
6040
msgstr "%sను అచేతనము చేయలేదు"
5499
#: src/network/bridge_driver.c:1430
6042
#: src/network/bridge_driver.c:1501
5501
6044
msgid "cannot enable %s"
5502
6045
msgstr "%sను చేతనము చేయలేదు"
5504
#: src/network/bridge_driver.c:1523
6047
#: src/network/bridge_driver.c:1594
5505
6048
#, fuzzy, c-format
5506
6049
msgid "Network is already in use by interface %s"
5507
6050
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5509
#: src/network/bridge_driver.c:1545
6052
#: src/network/bridge_driver.c:1616
5511
6054
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
5514
#: src/network/bridge_driver.c:1553
6057
#: src/network/bridge_driver.c:1624
5515
6058
#, fuzzy, c-format
5516
6059
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
5517
6060
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5519
#: src/network/bridge_driver.c:1572
6062
#: src/network/bridge_driver.c:1644
5520
6063
msgid "network is already active"
5521
6064
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5523
#: src/network/bridge_driver.c:1583
6066
#: src/network/bridge_driver.c:1655
5525
6068
msgid "cannot create bridge '%s'"
5526
6069
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను సృష్టించేలేము"
5528
#: src/network/bridge_driver.c:1592
6071
#: src/network/bridge_driver.c:1675
6073
msgid "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'"
6074
msgstr "బ్రిడ్జ్ '%s' పై mac చిరునామాలను ఫిల్టర్ చేయలేదు"
6076
#: src/network/bridge_driver.c:1687
5529
6077
#, fuzzy, c-format
5530
6078
msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
5531
6079
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5533
#: src/network/bridge_driver.c:1600
6081
#: src/network/bridge_driver.c:1695
5534
6082
#, fuzzy, c-format
5535
6083
msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
5536
6084
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5538
#: src/network/bridge_driver.c:1632
6086
#: src/network/bridge_driver.c:1727
5540
6088
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
5541
6089
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను పైకి తెచ్చుటలో విఫలమైంది"
5543
#: src/network/bridge_driver.c:1641
6091
#: src/network/bridge_driver.c:1736
5544
6092
msgid "failed to enable IP forwarding"
5545
6093
msgstr "IP ఫార్వార్డింగును చేతనపరచుటలో విఫలమైంది"
5547
#: src/network/bridge_driver.c:1718
6095
#: src/network/bridge_driver.c:1755
6097
msgid "Starting up network '%s'"
6098
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
6100
#: src/network/bridge_driver.c:1828
5549
6102
msgid "Shutting down network '%s'"
5550
6103
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
5552
#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094
5553
#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196
5554
#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286
5555
#: src/network/bridge_driver.c:2311
6105
#: src/network/bridge_driver.c:1918 src/network/bridge_driver.c:2225
6106
#: src/network/bridge_driver.c:2312 src/network/bridge_driver.c:2335
6107
#: src/network/bridge_driver.c:2370 src/network/bridge_driver.c:2425
6108
#: src/network/bridge_driver.c:2450
5556
6109
msgid "no network with matching uuid"
5557
6110
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5559
#: src/network/bridge_driver.c:1816
6112
#: src/network/bridge_driver.c:1941
5561
6114
msgid "no network with matching name '%s'"
5562
6115
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5564
#: src/network/bridge_driver.c:2055
6117
#: src/network/bridge_driver.c:2130
6119
msgid "Creating network '%s'"
6120
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
6122
#: src/network/bridge_driver.c:2185
5566
6124
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
5567
6125
"address on each network"
5570
#: src/network/bridge_driver.c:2100
6128
#: src/network/bridge_driver.c:2202
6130
msgid "Defining network '%s'"
6131
msgstr "నెట్వర్కును నిర్వచించు."
6133
#: src/network/bridge_driver.c:2231
5571
6134
msgid "network is still active"
5572
6135
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5574
#: src/network/bridge_driver.c:2202
6137
#: src/network/bridge_driver.c:2289
6139
msgid "Undefining network '%s'"
6140
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
6142
#: src/network/bridge_driver.c:2341
5575
6143
msgid "network is not active"
5576
6144
msgstr "నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు"
5578
#: src/network/bridge_driver.c:2254
6146
#: src/network/bridge_driver.c:2393
5579
6147
msgid "no network with matching id"
5580
6148
msgstr "సరిపోలు idతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5582
#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180
6150
#: src/network/bridge_driver.c:2399 src/test/test_driver.c:3180
5584
6152
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
5585
6153
msgstr "నెట్వర్కు '%s' బ్రిడ్జు నామమును కలిగిలేదు"
5587
#: src/network/bridge_driver.c:2317
6155
#: src/network/bridge_driver.c:2456
5588
6156
msgid "cannot set autostart for transient network"
5589
6157
msgstr "ట్రాన్సియంట్ నెట్వర్కు కొరకు స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చలేదు"
5591
#: src/network/bridge_driver.c:2332
6159
#: src/network/bridge_driver.c:2471
5593
6161
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
5594
6162
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
5596
#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026
6164
#: src/network/bridge_driver.c:2478 src/storage/storage_driver.c:1033
5598
6166
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
5599
6167
msgstr "సిమ్లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
6609
7109
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
6610
7110
msgstr "'%s'కు రూటింగును అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
6612
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
6613
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
7112
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:182 src/qemu/qemu_capabilities.c:1151
7113
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1234
6615
7115
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
6616
7116
msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
6618
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
7118
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1053
6620
7120
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
6621
7121
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
6623
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
7123
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1228
6624
7124
#, fuzzy, c-format
6625
7125
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
6626
7126
msgstr "ఇచ్చిన డాటాకు సరిపోలు CPU మోడల్ను కనుగొనలేము"
6628
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:77
7128
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:80
6629
7129
#, fuzzy, c-format
6630
7130
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
6631
7131
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6633
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:117
7133
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:121
6634
7134
#, fuzzy, c-format
6635
7135
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
6636
7136
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6638
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4500
7138
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:163 src/qemu/qemu_migration.c:1335
6640
7140
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6641
7141
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6643
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:173
7143
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:185
6644
7144
#, fuzzy, c-format
6645
7145
msgid "Unable to allow device %s"
6646
7146
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
6648
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:198
7148
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:210
6650
7150
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6651
7151
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6653
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:212
7153
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:226
6655
7155
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6656
7156
msgstr "%s కొరకు అన్ని పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
6658
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224
7158
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:241
6659
7159
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6660
7160
msgstr "/dev/pts/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6662
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:232
7162
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:256
6663
7163
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6664
7164
msgstr "/dev/snd/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6666
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:243
7166
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:268
6668
7168
msgid "unable to allow device %s"
6669
7169
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
6671
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
7171
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:304
6672
7172
#, fuzzy, c-format
6673
7173
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
6674
7174
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
6676
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
7176
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:310
6677
7177
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
6680
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4493
6681
#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6731
6682
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
6683
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
7180
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:348
7182
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
7183
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
7185
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357
7187
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
7188
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
7190
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:363
7192
msgid "CPU tuning is not available on this host"
7193
msgstr "ఈ ప్లాట్ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
7195
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:394 src/qemu/qemu_driver.c:3814
7196
#: src/qemu/qemu_driver.c:4022 src/qemu/qemu_hotplug.c:880
7197
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1138 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
7198
#: src/qemu/qemu_migration.c:1326
6684
7199
#, fuzzy, c-format
6685
7200
msgid "Unable to find cgroup for %s"
6686
7201
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
6688
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
7203
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:417
6690
7205
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6691
7206
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroupను అనుమతించలేక పోయింది"
6693
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
7208
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:425
6695
7210
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6696
7211
msgstr "డొమైన్ %s కర్తవ్యం %d ను cgroupకు జతచేయలేక పోయింది"
6698
#: src/qemu/qemu_command.c:138 src/qemu/qemu_command.c:285
7213
#: src/qemu/qemu_command.c:141 src/qemu/qemu_command.c:287
6700
7215
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
6701
7216
msgstr "'%s' పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని జతచేయుటలో విఫలమైంది"
6703
#: src/qemu/qemu_command.c:162
7218
#: src/qemu/qemu_command.c:165
6704
7219
msgid "No support for macvtap device"
6705
7220
msgstr "macvtap పరికరము కొరకు యెటువంటి మద్దతు లేదు"
6707
#: src/qemu/qemu_command.c:196
7222
#: src/qemu/qemu_command.c:200
6709
7224
msgid "Network '%s' is not active."
6710
7225
msgstr "నెట్వర్కు '%s' క్రియాశీలంగా లేదు."
6712
#: src/qemu/qemu_command.c:222
7227
#: src/qemu/qemu_command.c:226
6714
7229
msgid "Network type %d is not supported"
6715
7230
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
6717
#: src/qemu/qemu_command.c:259 src/uml/uml_conf.c:150
7232
#: src/qemu/qemu_command.c:261 src/uml/uml_conf.c:151
6719
7234
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
6720
7235
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్ను బ్రిడ్జుకు జతచేయుటలో విఫలమైంది. %s అనునది బ్రిడ్జు పరికరము కాదు"
6722
#: src/qemu/qemu_command.c:264 src/uml/uml_conf.c:154
7237
#: src/qemu/qemu_command.c:266 src/uml/uml_conf.c:155
6724
7239
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
6725
7240
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
6728
#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/uml/uml_conf.c:159
7243
#: src/qemu/qemu_command.c:272 src/uml/uml_conf.c:160
6730
7245
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
6731
7246
msgstr "బ్రిడ్జి '%s'కు tap యింటర్ఫేసును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
6733
#: src/qemu/qemu_command.c:274 src/uml/uml_conf.c:163
7248
#: src/qemu/qemu_command.c:276 src/uml/uml_conf.c:164
6735
7250
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
6736
7251
msgstr "tap యింటర్ఫేస్ '%s'ను బ్రిడ్జి '%s'కు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
6738
#: src/qemu/qemu_command.c:326
7253
#: src/qemu/qemu_command.c:328
6740
7255
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
6741
7256
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6743
#: src/qemu/qemu_command.c:337
7258
#: src/qemu/qemu_command.c:339
6745
7260
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
6746
7261
msgstr "ఈథర్నెట్ యింటర్ఫేస్ కొరకు లిపి నిర్వర్తనము మద్దతించబడదు"
6748
#: src/qemu/qemu_command.c:352
7263
#: src/qemu/qemu_command.c:355
6749
7264
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
6752
#: src/qemu/qemu_command.c:433
7267
#: src/qemu/qemu_command.c:436
6754
7269
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
6755
7270
msgstr "డిస్కు '%s'ను bus/device విషయసూచికకు మార్చలేము"
6757
#: src/qemu/qemu_command.c:462
7272
#: src/qemu/qemu_command.c:465
6759
7274
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
6760
7275
msgstr "బస్ '%s' కొరకు మద్దతీయని డిస్కు నామపు మాపింగ్"
6762
#: src/qemu/qemu_command.c:526
7277
#: src/qemu/qemu_command.c:529
6763
7278
msgid "Unable to determine device index for network device"
6764
7279
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్ధారించలేక పేవుచున్నది"
6766
#: src/qemu/qemu_command.c:553
7281
#: src/qemu/qemu_command.c:556
6767
7282
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
6768
7283
msgstr "hostdevwork పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్థారించలేక పోవుచున్నది"
6770
#: src/qemu/qemu_command.c:680
7285
#: src/qemu/qemu_command.c:683
6771
7286
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
6772
7287
msgstr "PCI డొమైన్ 0 మరియు బస్ 0 మాత్రమే అందుబాటులో వున్నాయి"
6774
#: src/qemu/qemu_command.c:753
7289
#: src/qemu/qemu_command.c:793
6776
7291
msgid "unable to reserve PCI address %s"
6777
7292
msgstr "PCI చిరునామా %sను నిలిపివుంచలేదు"
6779
#: src/qemu/qemu_command.c:875
7294
#: src/qemu/qemu_command.c:910
6780
7295
msgid "No more available PCI addresses"
6781
7296
msgstr "ఇంకా ఏ PCI చిరునామాలు అందుబాటులో లేవు"
6783
#: src/qemu/qemu_command.c:932
7298
#: src/qemu/qemu_command.c:968
6784
7299
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
6785
7300
msgstr "ప్రాధమిక IDE నియంత్రణి తప్పక PCI చిరునామా 0:0:1.1 ను కలిగివుండాలి"
6787
#: src/qemu/qemu_command.c:963
7302
#: src/qemu/qemu_command.c:999
6788
7303
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
6789
7304
msgstr "ప్రాధమిక వీడియో కార్డు తప్పనిసరిగా PCI చిరునామా 0:0:2.0 కలిగివుండాలి"
6791
#: src/qemu/qemu_command.c:1102
7306
#: src/qemu/qemu_command.c:1144
6792
7307
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
6793
7308
msgstr "డొమైన్=0తో గుర్తించే PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6795
#: src/qemu/qemu_command.c:1107
7310
#: src/qemu/qemu_command.c:1149
6796
7311
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
6797
7312
msgstr "bus=0తో గుర్తించు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6799
#: src/qemu/qemu_command.c:1112
7314
#: src/qemu/qemu_command.c:1154
6800
7315
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
6801
7316
msgstr "function=0తో గుర్తించబడు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6803
#: src/qemu/qemu_command.c:1139
7318
#: src/qemu/qemu_command.c:1181
6805
7320
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
6806
7321
msgstr "డ్రైవర్ వరుససంఖ్య '%s' సురక్షితముకాని అక్షరములను కలిగివుంది"
6808
#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
6809
#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
7323
#: src/qemu/qemu_command.c:1202 src/qemu/qemu_command.c:1417
7324
#: src/qemu/qemu_command.c:3353 src/uml/uml_conf.c:451
6811
7326
msgid "unsupported disk type '%s'"
6812
7327
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6814
#: src/qemu/qemu_command.c:1168
7329
#: src/qemu/qemu_command.c:1210
6815
7330
msgid "unexpected address type for scsi disk"
6816
7331
msgstr "scsi డిస్కు కొరకు మద్దతించని చిరునామా రకము"
6818
#: src/qemu/qemu_command.c:1177
7333
#: src/qemu/qemu_command.c:1219
6819
7334
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
6820
7335
msgstr "SCSI నియంత్రణి 1 బస్ను మాత్రమే మద్దతించును"
6822
#: src/qemu/qemu_command.c:1187
7337
#: src/qemu/qemu_command.c:1229
6823
7338
msgid "unexpected address type for ide disk"
6824
7339
msgstr "ide డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
6826
#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209
7341
#: src/qemu/qemu_command.c:1235 src/qemu/qemu_command.c:1251
6828
7343
msgid "Only 1 %s controller is supported"
6829
7344
msgstr "1 %s నియంత్రణి మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
6831
#: src/qemu/qemu_command.c:1203
7346
#: src/qemu/qemu_command.c:1245
6832
7347
msgid "unexpected address type for fdc disk"
6833
7348
msgstr "fdc డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
6835
#: src/qemu/qemu_command.c:1215
7350
#: src/qemu/qemu_command.c:1257
6837
7352
msgid "Only 1 %s bus is supported"
6838
7353
msgstr "1 %s బస్ మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
6840
#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
7355
#: src/qemu/qemu_command.c:1282 src/qemu/qemu_command.c:3363
6842
7357
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
6843
7358
msgstr "'%s' కొరకు మద్దతించని డిస్కు డ్రైవర్ రకము"
6845
#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
7360
#: src/qemu/qemu_command.c:1288 src/qemu/qemu_command.c:3369
6846
7361
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
6847
7362
msgstr "రీడ్-వ్రైట్ రీతినందు వర్చ్యువల్ FAT డిస్కులను సృష్టించలేము"
6849
#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
7364
#: src/qemu/qemu_command.c:1300 src/qemu/qemu_command.c:3385
6850
7365
msgid "NBD accepts only one host"
6853
#: src/qemu/qemu_command.c:1346
7368
#: src/qemu/qemu_command.c:1388
6855
7370
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
6856
7371
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6858
#: src/qemu/qemu_command.c:1402
7373
#: src/qemu/qemu_command.c:1444
6860
7375
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
6861
7376
msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించని డిస్కు బస్ '%s'"
6863
#: src/qemu/qemu_command.c:1430
7378
#: src/qemu/qemu_command.c:1472
6865
7380
msgid "only supports mount filesystem type"
6866
7381
msgstr "ఒక దస్త్రవ్యవస్థ మాత్రమే మద్దతీయబడుతుంది"
6868
#: src/qemu/qemu_command.c:1466
7383
#: src/qemu/qemu_command.c:1508
6870
7385
msgid "can only passthrough directories"
6871
7386
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
6873
#: src/qemu/qemu_command.c:1527
7388
#: src/qemu/qemu_command.c:1569
6874
7389
#, fuzzy, c-format
6875
7390
msgid "Unknown controller type: %s"
6876
7391
msgstr "తెలియని నియంత్రణి రకము '%s'"
6878
#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
7393
#: src/qemu/qemu_command.c:1650
7394
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
7397
#: src/qemu/qemu_command.c:1655
7399
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
7400
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7402
#: src/qemu/qemu_command.c:1797 src/qemu/qemu_command.c:4248
6879
7403
msgid "missing watchdog model"
6880
7404
msgstr "తప్పిపోయిన watchdog మోడల్"
6882
#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
7406
#: src/qemu/qemu_command.c:1873 src/qemu/qemu_command.c:4211
6883
7407
msgid "invalid sound model"
6884
7408
msgstr "సరికాని ధ్వని మోడల్"
6886
#: src/qemu/qemu_command.c:1868
7410
#: src/qemu/qemu_command.c:1932
6888
7412
msgid "invalid video model"
6889
7413
msgstr "సరికాని ధ్వని మోడల్"
6891
#: src/qemu/qemu_command.c:1908
7415
#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4085
7417
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
7420
#: src/qemu/qemu_command.c:1984
6892
7421
#, fuzzy, c-format
6893
7422
msgid "Failed opening %s"
6894
7423
msgstr "'%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది"
6896
#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992
7425
#: src/qemu/qemu_command.c:2046 src/qemu/qemu_command.c:2068
6897
7426
msgid "USB host device is missing bus/device information"
6898
7427
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
6900
#: src/qemu/qemu_command.c:2080
7429
#: src/qemu/qemu_command.c:2156
6902
7431
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
6903
7432
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6905
#: src/qemu/qemu_command.c:2089
7434
#: src/qemu/qemu_command.c:2165
6906
7435
#, fuzzy, c-format
6907
7436
msgid "unsupported chardev '%s'"
6908
7437
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6910
#: src/qemu/qemu_command.c:2205
7439
#: src/qemu/qemu_command.c:2281
6911
7440
msgid "virtio serial device has invalid address type"
6912
7441
msgstr "virtio వరుస పరికరము చెల్లని చిరునామా రకమును కలిగివున్నది"
6914
#: src/qemu/qemu_command.c:2222
7443
#: src/qemu/qemu_command.c:2298
6915
7444
#, fuzzy, c-format
6916
7445
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
6917
7446
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6919
#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
6920
#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
7448
#: src/qemu/qemu_command.c:2439 src/qemu/qemu_command.c:2976
7449
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2051 src/xenxs/xen_xm.c:1512
6922
7451
msgid "unsupported clock offset '%s'"
6923
7452
msgstr "మద్దతీయని క్లాక్ ఆఫ్సెట్ '%s'"
6925
#: src/qemu/qemu_command.c:2377
7454
#: src/qemu/qemu_command.c:2453
6926
7455
#, fuzzy, c-format
6927
7456
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
6928
7457
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
6930
#: src/qemu/qemu_command.c:2401
7459
#: src/qemu/qemu_command.c:2477
6931
7460
#, fuzzy, c-format
6932
7461
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
6933
7462
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
6935
#: src/qemu/qemu_command.c:2450
7464
#: src/qemu/qemu_command.c:2526
6937
7466
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
6938
7467
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్విజర్ చేత మద్దతీయబడదు"
6940
#: src/qemu/qemu_command.c:2464
7469
#: src/qemu/qemu_command.c:2540
6941
7470
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
6942
7471
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
6944
#: src/qemu/qemu_command.c:2576
7473
#: src/qemu/qemu_command.c:2652
6947
7476
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
6949
7478
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6951
#: src/qemu/qemu_command.c:2661
7480
#: src/qemu/qemu_command.c:2736
6952
7481
#, fuzzy, c-format
6953
7482
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
6954
7483
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6956
#: src/qemu/qemu_command.c:2674
7485
#: src/qemu/qemu_command.c:2749
6957
7486
#, fuzzy, c-format
6958
7487
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
6959
7488
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6961
#: src/qemu/qemu_command.c:2685
7490
#: src/qemu/qemu_command.c:2760
6962
7491
#, fuzzy, c-format
6963
7492
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
6964
7493
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6966
#: src/qemu/qemu_command.c:2732
7495
#: src/qemu/qemu_command.c:2807
6967
7496
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
6968
7497
msgstr "hugetlbfs దస్త్రవ్యవస్థ మరల్పుచేయబడలేదు"
6970
#: src/qemu/qemu_command.c:2737
7499
#: src/qemu/qemu_command.c:2812
6971
7500
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
6972
7501
msgstr "పెద్దపేజీలు నిర్వాహకుని ఆకృతీకరణ చేత అచేతనముచేయబడింది"
6974
#: src/qemu/qemu_command.c:2742
7503
#: src/qemu/qemu_command.c:2817
6976
7505
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
6977
7506
msgstr "పెద్దపేజీ బ్యాకింగ్ '%s' చేత మద్దతించబడుటలేదు"
6979
#: src/qemu/qemu_command.c:2780
7508
#: src/qemu/qemu_command.c:2855
6981
7510
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
6982
7511
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6984
#: src/qemu/qemu_command.c:2793
7513
#: src/qemu/qemu_command.c:2868
6985
7514
#, fuzzy, c-format
6986
7515
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
6987
7516
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6989
#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
7518
#: src/qemu/qemu_command.c:2877 src/qemu/qemu_driver.c:927
6991
7520
msgid "Host SMBIOS information is not available"
6992
7521
msgstr "cpu సమాచారము అనునది యెరే కాదు"
6994
#: src/qemu/qemu_command.c:2811
7523
#: src/qemu/qemu_command.c:2886
6996
7525
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
6999
#: src/qemu/qemu_command.c:2917
7528
#: src/qemu/qemu_command.c:2992
7000
7529
#, fuzzy, c-format
7001
7530
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
7002
7531
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7004
#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
7533
#: src/qemu/qemu_command.c:3012 src/qemu/qemu_command.c:3023
7005
7534
#, fuzzy, c-format
7006
7535
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
7007
7536
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
7009
#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
7538
#: src/qemu/qemu_command.c:3047 src/qemu/qemu_command.c:3056
7010
7539
#, fuzzy, c-format
7011
7540
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
7012
7541
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
7014
#: src/qemu/qemu_command.c:3003
7543
#: src/qemu/qemu_command.c:3078
7016
7545
msgid "pit timer is not supported"
7017
7546
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
7019
#: src/qemu/qemu_command.c:3059
7548
#: src/qemu/qemu_command.c:3134
7020
7549
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
7023
#: src/qemu/qemu_command.c:3079
7552
#: src/qemu/qemu_command.c:3154 src/qemu/qemu_driver.c:3806
7025
7554
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
7026
7555
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
7028
#: src/qemu/qemu_command.c:3099
7557
#: src/qemu/qemu_command.c:3174
7029
7558
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
7030
7559
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7032
#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
7561
#: src/qemu/qemu_command.c:3228 src/qemu/qemu_command.c:3333
7034
7563
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
7035
7564
msgstr "మద్దతీయని usb డిస్కు రకము '%s' కొరకు"
7037
#: src/qemu/qemu_command.c:3365
7566
#: src/qemu/qemu_command.c:3463
7039
7568
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
7040
7569
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7042
#: src/qemu/qemu_command.c:3491
7571
#: src/qemu/qemu_command.c:3587
7044
7573
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
7045
7574
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7047
#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
7576
#: src/qemu/qemu_command.c:3598 src/qemu/qemu_command.c:3610
7049
7578
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
7050
7579
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7052
#: src/qemu/qemu_command.c:3524
7581
#: src/qemu/qemu_command.c:3620
7053
7582
#, fuzzy, c-format
7054
7583
msgid "invalid certificate name: %s"
7055
7584
msgstr "చెల్లని యింటర్ఫేస్ నామము %s"
7057
#: src/qemu/qemu_command.c:3535
7586
#: src/qemu/qemu_command.c:3631
7058
7587
#, fuzzy, c-format
7059
7588
msgid "invalid database name: %s"
7060
7589
msgstr "చెల్లని యింటర్ఫేస్ నామము %s"
7062
#: src/qemu/qemu_command.c:3550
7591
#: src/qemu/qemu_command.c:3646
7064
7593
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
7065
7594
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7067
#: src/qemu/qemu_command.c:3657
7596
#: src/qemu/qemu_command.c:3755
7068
7597
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
7069
7598
msgstr "guestfwd కు QEMU కావాలి -chardev & -device మద్దతించుటకు"
7071
#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
7600
#: src/qemu/qemu_command.c:3783 src/qemu/qemu_command.c:3822
7072
7601
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
7073
7602
msgstr "virtio చానల్కు -device మద్దతించుటకు QEMU అవసరము"
7075
#: src/qemu/qemu_command.c:3749
7604
#: src/qemu/qemu_command.c:3847
7076
7605
#, fuzzy, c-format
7077
7606
msgid "unsupported console target type %s"
7078
7607
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
7080
#: src/qemu/qemu_command.c:3777
7609
#: src/qemu/qemu_command.c:3875
7082
7611
msgid "only 1 graphics device is supported"
7083
7612
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
7085
#: src/qemu/qemu_command.c:3859
7614
#: src/qemu/qemu_command.c:3957
7086
7615
#, fuzzy, c-format
7087
7616
msgid "sdl not supported by '%s'"
7088
7617
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7090
#: src/qemu/qemu_command.c:3892
7619
#: src/qemu/qemu_command.c:3990
7092
7621
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
7093
7622
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7095
#: src/qemu/qemu_command.c:3943
7624
#: src/qemu/qemu_command.c:4053
7096
7625
#, fuzzy, c-format
7097
7626
msgid "unsupported graphics type '%s'"
7098
7627
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7100
#: src/qemu/qemu_command.c:3956
7629
#: src/qemu/qemu_command.c:4066
7101
7630
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
7104
#: src/qemu/qemu_command.c:3963
7633
#: src/qemu/qemu_command.c:4073
7106
7635
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
7107
7636
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7109
#: src/qemu/qemu_command.c:3988
7638
#: src/qemu/qemu_command.c:4119
7110
7639
#, fuzzy, c-format
7111
7640
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
7112
7641
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7114
#: src/qemu/qemu_command.c:4000
7643
#: src/qemu/qemu_command.c:4131
7116
7645
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
7119
#: src/qemu/qemu_command.c:4015
7648
#: src/qemu/qemu_command.c:4146
7120
7649
msgid "only one video card is currently supported"
7121
7650
msgstr "ఒక వీడియో కార్డు మాత్రమే ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చునది"
7123
#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
7652
#: src/qemu/qemu_command.c:4182 src/qemu/qemu_command.c:4217
7125
7654
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
7126
7655
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7128
#: src/qemu/qemu_command.c:4133
7657
#: src/qemu/qemu_command.c:4264
7129
7658
msgid "invalid watchdog action"
7130
7659
msgstr "చెల్లని watchdog చర్య"
7132
#: src/qemu/qemu_command.c:4148
7661
#: src/qemu/qemu_command.c:4279
7133
7662
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
7136
#: src/qemu/qemu_command.c:4153
7665
#: src/qemu/qemu_command.c:4284
7139
7668
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
7140
7669
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్తో మద్దతించ బడదు"
7142
#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
7671
#: src/qemu/qemu_command.c:4341 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1489
7143
7672
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
7144
7673
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్తో మద్దతించ బడదు"
7146
#: src/qemu/qemu_command.c:4225
7675
#: src/qemu/qemu_command.c:4355
7147
7676
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
7148
7677
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7150
#: src/qemu/qemu_command.c:4242
7679
#: src/qemu/qemu_command.c:4368 src/qemu/qemu_command.c:4405
7681
msgid "Failed to clear cloexec flag"
7682
msgstr "ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
7684
#: src/qemu/qemu_command.c:4380
7151
7685
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
7152
7686
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7154
#: src/qemu/qemu_command.c:4249
7688
#: src/qemu/qemu_command.c:4387
7156
7690
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
7157
7691
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7159
#: src/qemu/qemu_command.c:4257
7693
#: src/qemu/qemu_command.c:4395
7161
7695
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
7162
7696
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7164
#: src/qemu/qemu_command.c:4266
7698
#: src/qemu/qemu_command.c:4412
7166
7700
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
7167
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7701
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7169
#: src/qemu/qemu_command.c:4273
7703
#: src/qemu/qemu_command.c:4419
7171
7705
msgid "unknown migration protocol"
7172
7706
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
7174
#: src/qemu/qemu_command.c:4288
7708
#: src/qemu/qemu_command.c:4434
7175
7709
#, fuzzy, c-format
7177
7711
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
7178
7712
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్తో మద్దతించ బడదు"
7180
#: src/qemu/qemu_command.c:4507
7714
#: src/qemu/qemu_command.c:4653
7182
7716
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
7183
7717
msgstr "'%s' నందు తప్పుగా ఫాంమైన కీపదపు ఆర్గుమెంట్లు"
7185
#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
7719
#: src/qemu/qemu_command.c:4755 src/qemu/qemu_command.c:5844
7186
7720
#, fuzzy, c-format
7187
7721
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
7188
7722
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
7190
#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
7724
#: src/qemu/qemu_command.c:4811 src/qemu/qemu_command.c:5874
7191
7725
#, fuzzy, c-format
7192
7726
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
7193
7727
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7195
#: src/qemu/qemu_command.c:4740
7729
#: src/qemu/qemu_command.c:4886
7197
7731
msgid "cannot parse drive index '%s'"
7198
7732
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7200
#: src/qemu/qemu_command.c:4748
7734
#: src/qemu/qemu_command.c:4894
7202
7736
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
7203
7737
msgstr "డ్రైవ్ బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7205
#: src/qemu/qemu_command.c:4756
7739
#: src/qemu/qemu_command.c:4902
7207
7741
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
7208
7742
msgstr "డ్రైవ్ యూనిట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7210
#: src/qemu/qemu_command.c:4765
7744
#: src/qemu/qemu_command.c:4911
7211
7745
#, fuzzy, c-format
7212
7746
msgid "cannot parse io mode '%s'"
7213
7747
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7215
#: src/qemu/qemu_command.c:4774
7749
#: src/qemu/qemu_command.c:4920
7217
7751
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
7218
7752
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు ఫైలు పారామితి తప్పిపోయినది"
7220
#: src/qemu/qemu_command.c:4787
7754
#: src/qemu/qemu_command.c:4933
7222
7756
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
7223
7757
msgstr "index/unit/bus పారామితి డ్రైవ్ '%s' నందు తప్పిపోయింది"
7225
#: src/qemu/qemu_command.c:4836
7759
#: src/qemu/qemu_command.c:4982
7226
7760
#, fuzzy, c-format
7227
7761
msgid "invalid device name '%s'"
7228
7762
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
7230
#: src/qemu/qemu_command.c:4872
7764
#: src/qemu/qemu_command.c:5018
7232
7766
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
7233
7767
msgstr "'%s' నందు NIC vlan పార్శ్ చేయలేదు"
7235
#: src/qemu/qemu_command.c:4884
7769
#: src/qemu/qemu_command.c:5030
7237
7771
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
7238
7772
msgstr "vlan %d కొరకు NIC నిర్వచనమును కనుగొనలేదు"
7240
#: src/qemu/qemu_command.c:4941
7774
#: src/qemu/qemu_command.c:5087
7242
7776
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
7243
7777
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
7245
#: src/qemu/qemu_command.c:4971
7779
#: src/qemu/qemu_command.c:5117
7247
7781
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
7248
7782
msgstr "NIC నిర్వచనము '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7250
#: src/qemu/qemu_command.c:5019
7784
#: src/qemu/qemu_command.c:5165
7251
7785
#, fuzzy, c-format
7252
7786
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
7253
7787
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7255
#: src/qemu/qemu_command.c:5055
7789
#: src/qemu/qemu_command.c:5201
7257
7791
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
7258
7792
msgstr "తెలియని PCI పరికరము సిన్టాక్స్ '%s'"
7260
#: src/qemu/qemu_command.c:5063
7794
#: src/qemu/qemu_command.c:5209
7262
7796
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
7263
7797
msgstr "PCI పరికరము bus '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7265
#: src/qemu/qemu_command.c:5070
7799
#: src/qemu/qemu_command.c:5216
7267
7801
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
7268
7802
msgstr "PCI పరికరము స్లాట్ '%s'ను వెలికితీయలేక పోయింది"
7270
#: src/qemu/qemu_command.c:5077
7804
#: src/qemu/qemu_command.c:5223
7272
7806
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
7273
7807
msgstr "PCI పరికరము కార్యక్రమము '%s'ను వెలికితీయలేము"
7275
#: src/qemu/qemu_command.c:5112
7809
#: src/qemu/qemu_command.c:5258
7277
7811
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
7278
7812
msgstr "తెలియని USB పరికర సిన్టాక్స్ '%s'"
7280
#: src/qemu/qemu_command.c:5121
7814
#: src/qemu/qemu_command.c:5267
7282
7816
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
7283
7817
msgstr "USB పరికరము అమ్మకందారి '%s'ను వెలికితీయలేము"
7285
#: src/qemu/qemu_command.c:5128
7819
#: src/qemu/qemu_command.c:5274
7287
7821
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
7288
7822
msgstr "USB పరికర వుత్పత్తి '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7290
#: src/qemu/qemu_command.c:5135
7824
#: src/qemu/qemu_command.c:5281
7292
7826
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
7293
7827
msgstr "USB పరికర బస్ '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7295
#: src/qemu/qemu_command.c:5142
7829
#: src/qemu/qemu_command.c:5288
7297
7831
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
7298
7832
msgstr "USB పరికర చిరునామా '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7300
#: src/qemu/qemu_command.c:5254
7834
#: src/qemu/qemu_command.c:5400
7302
7836
msgid "cannot find port number in character device %s"
7303
7837
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
7305
#: src/qemu/qemu_command.c:5294
7839
#: src/qemu/qemu_command.c:5440
7307
7841
msgid "unknown character device syntax %s"
7308
7842
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
7310
#: src/qemu/qemu_command.c:5385
7844
#: src/qemu/qemu_command.c:5531
7312
7846
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
7313
7847
msgstr "తెలియని CPU సిన్టాక్స్ '%s'"
7315
#: src/qemu/qemu_command.c:5464
7849
#: src/qemu/qemu_command.c:5610
7317
7851
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
7318
7852
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7320
#: src/qemu/qemu_command.c:5493
7854
#: src/qemu/qemu_command.c:5639
7321
7855
msgid "no emulator path found"
7322
7856
msgstr "ఎటువంటి యెమ్యులేటర్ పాత్ కనబడలేదు"
7324
#: src/qemu/qemu_command.c:5551
7858
#: src/qemu/qemu_command.c:5697
7326
7860
msgid "missing value for %s argument"
7327
7861
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
7329
#: src/qemu/qemu_command.c:5604
7863
#: src/qemu/qemu_command.c:5750
7331
7865
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
7332
7866
msgstr "VNC పోర్ట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7334
#: src/qemu/qemu_command.c:5629
7868
#: src/qemu/qemu_command.c:5775
7336
7870
msgid "cannot parse memory level '%s'"
7337
7871
msgstr "మెమొరీ స్థాయి '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7339
#: src/qemu/qemu_command.c:5641
7873
#: src/qemu/qemu_command.c:5787
7341
7875
msgid "cannot parse UUID '%s'"
7342
7876
msgstr "UUID '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7344
#: src/qemu/qemu_command.c:6005
7878
#: src/qemu/qemu_command.c:6151
7346
7880
msgid "unknown video adapter type '%s'"
7347
7881
msgstr "తెలియని వీడియో ఎడాప్టర్ రకము '%s'"
7349
#: src/qemu/qemu_command.c:6061
7883
#: src/qemu/qemu_command.c:6207
7350
7884
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
7353
#: src/qemu/qemu_command.c:6068
7887
#: src/qemu/qemu_command.c:6214
7354
7888
#, fuzzy, c-format
7355
7889
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
7356
7890
msgstr "VPS ID %s పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7358
#: src/qemu/qemu_command.c:6103
7892
#: src/qemu/qemu_command.c:6249
7360
7894
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
7387
7921
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
7388
7922
msgstr "'%s' నందు అన్ని చట్రములను విడుచుటకు నియమం జతచేయుటకు విఫలమైంది"
7390
#: src/qemu/qemu_domain.c:64
7924
#: src/qemu/qemu_domain.c:122
7391
7925
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
7394
#: src/qemu/qemu_domain.c:124
7928
#: src/qemu/qemu_domain.c:182
7395
7929
msgid "no monitor path"
7396
7930
msgstr "మానిటర్ పాత్ లేదు"
7398
#: src/qemu/qemu_domain.c:151
7932
#: src/qemu/qemu_domain.c:209
7400
7934
msgid "unsupported monitor type '%s'"
7401
7935
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
7403
#: src/qemu/qemu_domain.c:229
7937
#: src/qemu/qemu_domain.c:287
7404
7938
#, fuzzy, c-format
7405
7939
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
7406
7940
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము '%s' నెట్వర్కు నామము '%s'తో సరిపోలటం లేదు"
7408
#: src/qemu/qemu_domain.c:236
7942
#: src/qemu/qemu_domain.c:294
7409
7943
#, fuzzy, c-format
7410
7944
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
7411
7945
msgstr "dir నామము '%s' పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7413
#: src/qemu/qemu_domain.c:258
7947
#: src/qemu/qemu_domain.c:316
7414
7948
msgid "No qemu command-line argument specified"
7417
#: src/qemu/qemu_domain.c:284
7951
#: src/qemu/qemu_domain.c:342
7419
7953
msgid "No qemu environment name specified"
7420
7954
msgstr "ఏ కెర్నల్ తెలుపలేదు"
7422
#: src/qemu/qemu_domain.c:289
7956
#: src/qemu/qemu_domain.c:347
7423
7957
msgid "Empty qemu environment name specified"
7426
#: src/qemu/qemu_domain.c:294
7960
#: src/qemu/qemu_domain.c:352
7427
7961
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
7430
#: src/qemu/qemu_domain.c:299
7964
#: src/qemu/qemu_domain.c:357
7432
7966
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
7435
#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
7436
#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8027
7437
#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:9379
7438
#: src/xen/xm_internal.c:492
7969
#: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499
7970
#: src/qemu/qemu_driver.c:5988 src/qemu/qemu_migration.c:186
7971
#: src/qemu/qemu_migration.c:264 src/qemu/qemu_migration.c:410
7972
#: src/xen/xm_internal.c:341
7439
7973
msgid "cannot get time of day"
7440
7974
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందలేదు"
7442
#: src/qemu/qemu_domain.c:409 src/qemu/qemu_domain.c:453
7976
#: src/qemu/qemu_domain.c:468 src/qemu/qemu_domain.c:511
7443
7977
msgid "cannot acquire state change lock"
7444
7978
msgstr "స్థితి మారు లాక్ను పొందలేక పోయింది"
7446
#: src/qemu/qemu_domain.c:412 src/qemu/qemu_domain.c:456
7980
#: src/qemu/qemu_domain.c:471 src/qemu/qemu_domain.c:514
7447
7981
msgid "cannot acquire job mutex"
7448
7982
msgstr "పని మ్యూటెక్సును పొందలేక పోయింది"
7450
#: src/qemu/qemu_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:227
7451
#: src/uml/uml_driver.c:855
7453
msgid "failed to create logfile %s"
7454
msgstr "లాగ్పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7984
#: src/qemu/qemu_domain.c:683 src/qemu/qemu_driver.c:5930
7985
msgid "cannot get host CPU capabilities"
7986
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
7456
#: src/qemu/qemu_driver.c:203 src/qemu/qemu_driver.c:234
7457
#: src/uml/uml_driver.c:864
7458
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
7459
msgstr "VM లాగ్ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
7988
#: src/qemu/qemu_driver.c:147
7990
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
7991
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
7461
7993
#: src/qemu/qemu_driver.c:220
7463
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
7464
msgstr "లాగ్పైలు నామము %s/%s.log సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7466
#: src/qemu/qemu_driver.c:241
7468
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
7469
msgstr "%lldకు %s నందు వెళ్ళలేదు"
7471
#: src/qemu/qemu_driver.c:265
7473
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
7474
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
7476
#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275
7477
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
7478
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501
7479
#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487
7480
msgid "unknown error"
7481
msgstr "తెలియని దోషము"
7483
#: src/qemu/qemu_driver.c:409
7485
msgid "no disk found with path %s"
7486
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
7488
#: src/qemu/qemu_driver.c:432
7490
msgid "no disk found with alias %s"
7491
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
7493
#: src/qemu/qemu_driver.c:452
7495
msgid "disk %s does not have any encryption information"
7496
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
7498
#: src/qemu/qemu_driver.c:460
7499
msgid "cannot find secrets without a connection"
7500
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
7502
#: src/qemu/qemu_driver.c:468 src/storage/storage_backend.c:425
7503
msgid "secret storage not supported"
7504
msgstr "రహస్య నిల్వ మద్దతునీయదు"
7506
#: src/qemu/qemu_driver.c:477
7508
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
7509
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
7511
#: src/qemu/qemu_driver.c:495
7513
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
7514
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
7516
#: src/qemu/qemu_driver.c:869
7518
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
7519
msgstr "%s కొరకు మానిటర్కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
7521
#: src/qemu/qemu_driver.c:887
7523
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
7524
msgstr "%s కొరకు మానిటర్కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
7526
#: src/qemu/qemu_driver.c:1029
7528
7995
msgid "Failed to initialize security drivers"
7529
7996
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
7531
#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
7998
#: src/qemu/qemu_driver.c:296
7532
7999
#, fuzzy, c-format
7533
8000
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
7534
8001
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
7536
#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
8003
#: src/qemu/qemu_driver.c:306
7537
8004
#, fuzzy, c-format
7538
8005
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
7539
8006
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
7541
#: src/qemu/qemu_driver.c:1130
8008
#: src/qemu/qemu_driver.c:321
7543
8010
msgid "Failed to allocate memory for path"
7544
8011
msgstr "బఫర్కు మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
7546
#: src/qemu/qemu_driver.c:1137
8013
#: src/qemu/qemu_driver.c:328
7547
8014
#, fuzzy, c-format
7548
8015
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
7549
8016
msgstr "pid దస్త్రము %s/%s.pid చదువుటకు విఫలమైంది"
7551
#: src/qemu/qemu_driver.c:1146
8018
#: src/qemu/qemu_driver.c:337
7552
8019
#, fuzzy, c-format
7553
8020
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
7554
8021
msgstr "XML ముక్క %s పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7556
#: src/qemu/qemu_driver.c:1286
7558
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7559
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7561
#: src/qemu/qemu_driver.c:1292
7563
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7564
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7566
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
8023
#: src/qemu/qemu_driver.c:489
7568
8025
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
7569
8026
msgstr "క్యాచీ dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7571
#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310
7573
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7574
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7576
#: src/qemu/qemu_driver.c:1316
8028
#: src/qemu/qemu_driver.c:507
7577
8029
#, fuzzy, c-format
7578
8030
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
7579
8031
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7581
#: src/qemu/qemu_driver.c:1356
8033
#: src/qemu/qemu_driver.c:547
7583
8035
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
7584
8036
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును వినియోగదారి %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
7586
#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368
7587
#: src/qemu/qemu_driver.c:1374
8038
#: src/qemu/qemu_driver.c:553 src/qemu/qemu_driver.c:559
8039
#: src/qemu/qemu_driver.c:565
7589
8041
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
7590
8042
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది: %d"
7592
#: src/qemu/qemu_driver.c:1395
8044
#: src/qemu/qemu_driver.c:586
7594
8046
msgid "unable to create hugepage path %s"
7595
8047
msgstr "పెద్దపేజీ పాత్ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
7597
#: src/qemu/qemu_driver.c:1402
8049
#: src/qemu/qemu_driver.c:593
7599
8051
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
7600
8052
msgstr "%s పైన యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
7602
#: src/qemu/qemu_driver.c:1629
7604
msgid "Failure while reading %s log output"
7605
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు దోషము"
7607
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
7609
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
7610
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు జాగా అయిపోయింది: %s"
7612
#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
7614
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
7615
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
7617
#: src/qemu/qemu_driver.c:1658
7619
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
7620
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు సమయం ముగిసినది: %s"
7622
#: src/qemu/qemu_driver.c:1737
7624
msgid "no assigned pty for device %s"
7625
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి pty కనబడలేదు"
7627
#: src/qemu/qemu_driver.c:1882
7629
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
7630
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
7632
#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
7634
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
7635
msgstr "QEMU మానిటర్ నుండి సరికాని సంఖ్యలో vCPU pidలు పొందినది. %d పొందినది, కోరుకున్నది %d"
7637
#: src/qemu/qemu_driver.c:2325
7639
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
7640
msgstr "VirtIO డిస్కు %s కొరకు PCI చిరునామా కనుగొనలేము"
7642
#: src/qemu/qemu_driver.c:2339
7644
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
7645
msgstr "%s NIC కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7647
#: src/qemu/qemu_driver.c:2353
7649
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
7650
msgstr "నియంత్రణి %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7652
#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
7654
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
7655
msgstr "వీడియో యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7657
#: src/qemu/qemu_driver.c:2381
7659
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
7660
msgstr "సౌండ్ యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7662
#: src/qemu/qemu_driver.c:2394
7664
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
7665
msgstr "వాచ్డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7667
#: src/qemu/qemu_driver.c:2406
7669
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
7670
msgstr "వాచ్డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7672
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
7674
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
7675
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
7677
#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819
7678
msgid "VM is already active"
7679
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
7681
#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
7683
msgid "cannot stat fd %d"
7684
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
7686
#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
7687
msgid "Unable to find an unused VNC port"
7688
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7690
#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
7692
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
7693
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7695
#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
7697
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
7698
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7700
#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
7702
msgid "cannot create log directory %s"
7703
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
7705
#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
7707
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
7708
msgstr "%s కొరకు స్టేల్ PID ఫైలును తొలగించలేదు"
7710
#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
7711
msgid "Failed to build pidfile path."
7712
msgstr "pidfile పాత్ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
7714
#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
7716
msgid "Domain %s didn't show up"
7717
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు\n"
7719
#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
7720
#: src/qemu/qemu_driver.c:9135
7721
msgid "resume operation failed"
7722
msgstr "ఆపరేషన్ తిరిగికొనసాగింపు విఫలమైంది"
7724
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
7726
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
7727
msgstr "'%s' పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
7729
#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
7731
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
7732
msgstr "SIGTERMను %s (%d)కు పంపుటలో విఫలమైంది"
7734
#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
8054
#: src/qemu/qemu_driver.c:819
7735
8055
msgid "qemu state driver is not active"
7736
8056
msgstr "qemu స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలముగాలేదు"
7738
#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
8058
#: src/qemu/qemu_driver.c:825
7740
8060
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
7741
8061
msgstr "QEMU URI పాత్ యివ్వలేదు, %s ప్రయత్నించు"
7743
#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
8063
#: src/qemu/qemu_driver.c:836
7745
8065
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
7746
8066
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///system ప్రయత్నించుము"
7748
#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
8068
#: src/qemu/qemu_driver.c:843
7750
8070
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
7751
8071
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///session ప్రయత్నించుము"
7753
#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
8073
#: src/qemu/qemu_driver.c:905 src/util/iohelper.c:65
7755
8075
msgid "Unable to open %s"
7756
8076
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9068
8078
#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 src/uml/uml_driver.c:1314
8079
#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208
8080
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
8081
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
8082
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764
8083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
8085
msgid "no domain with matching id %d"
8086
msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్లేదు"
8088
#: src/qemu/qemu_driver.c:1107 src/qemu/qemu_driver.c:5777
7760
8090
msgid "no domain with matching name '%s'"
7761
8091
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
7763
#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
7764
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7765
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
7767
#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
8093
#: src/qemu/qemu_driver.c:1401 src/qemu/qemu_migration.c:1245
8094
#: src/qemu/qemu_process.c:2414
8095
msgid "resume operation failed"
8096
msgstr "ఆపరేషన్ తిరిగికొనసాగింపు విఫలమైంది"
8098
#: src/qemu/qemu_driver.c:1637
8100
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
8101
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
8103
#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/uml/uml_driver.c:1466
7768
8104
msgid "cannot set memory of an active domain"
7769
8105
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
7771
#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
8107
#: src/qemu/qemu_driver.c:1735 src/uml/uml_driver.c:1508
7772
8108
msgid "cannot read cputime for domain"
7773
8109
msgstr "డొమైన్ కొరకు cputime చదువలేము"
7775
#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
7777
msgid "migration job"
7778
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
7780
#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
7782
msgid "domain save job"
7783
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7785
#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
7787
msgid "domain core dump job"
7788
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్ను క్రాష్ చేయుము"
7790
#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
7794
#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
7795
#: src/qemu/qemu_driver.c:4350 src/qemu/qemu_driver.c:4937
7796
#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8677
7797
#: src/qemu/qemu_driver.c:8786 src/qemu/qemu_driver.c:8855
7798
#: src/qemu/qemu_driver.c:9090 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
7799
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
7800
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
7802
msgid "guest unexpectedly quit"
7803
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
7805
#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
7807
msgid "is not active"
7808
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7810
#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
7812
msgid "unexpectedly failed"
7813
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
7815
#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
7817
msgid "canceled by client"
7818
msgstr "మైగ్రేషన్ క్లైంట్ చేత రద్దుచేయబడినది"
7820
#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
8111
#: src/qemu/qemu_driver.c:1843
7821
8112
#, fuzzy, c-format
7822
8113
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
7823
8114
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7825
#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
8116
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
7827
8118
msgid "failed to write xml to '%s'"
7828
8119
msgstr "xmlను '%s'కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
7830
#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:8864
8121
#: src/qemu/qemu_driver.c:1911 src/qemu/qemu_driver.c:2397
8122
#: src/qemu/qemu_driver.c:6343 src/qemu/qemu_hotplug.c:342
8123
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:665 src/qemu/qemu_migration.c:119
8124
#: src/qemu/qemu_migration.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:808
8125
#: src/qemu/qemu_migration.c:837 src/qemu/qemu_migration.c:946
8126
#: src/qemu/qemu_migration.c:1014 src/qemu/qemu_migration.c:1200
8128
msgid "guest unexpectedly quit"
8129
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
8131
#: src/qemu/qemu_driver.c:1925 src/qemu/qemu_migration.c:1023
7831
8132
msgid "failed to get domain xml"
7832
8133
msgstr "డొమైన్ xml పొందుటలో విఫలమైంది"
7834
#: src/qemu/qemu_driver.c:4410
8135
#: src/qemu/qemu_driver.c:1970
7835
8136
#, fuzzy, c-format
7836
8137
msgid "unable to open %s"
7837
8138
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7839
#: src/qemu/qemu_driver.c:4418
7841
msgid "unable to close %s"
7842
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7844
#: src/qemu/qemu_driver.c:4436 src/qemu/qemu_driver.c:4461
8140
#: src/qemu/qemu_driver.c:1987 src/qemu/qemu_driver.c:2012
7846
8142
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
7847
8143
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7849
#: src/qemu/qemu_driver.c:4451
8145
#: src/qemu/qemu_driver.c:2002
7850
8146
#, fuzzy, c-format
7851
8147
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
7852
8148
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7854
#: src/qemu/qemu_driver.c:4475
8150
#: src/qemu/qemu_driver.c:2026
7856
8152
msgid "Error from child process creating '%s'"
7857
8153
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో చైల్డ్ కార్యక్రమమునుండి దోషము"
7859
#: src/qemu/qemu_driver.c:4634
8155
#: src/qemu/qemu_driver.c:2051
8157
msgid "unable to close %s"
8158
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
8160
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
7860
8161
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
7861
8162
msgstr "చెల్లని సేవ్ ప్రతిబింబ ఫార్మాట్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమునందు తెలుపబడింది"
7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:4640
8164
#: src/qemu/qemu_driver.c:2131
7865
8166
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
7868
#: src/qemu/qemu_driver.c:4810
8169
#: src/qemu/qemu_driver.c:2298
7870
8171
msgid "failed to create '%s'"
7871
8172
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7873
#: src/qemu/qemu_driver.c:4816
8174
#: src/qemu/qemu_driver.c:2308
7875
8176
msgid "unable to save file %s"
7876
8177
msgstr "దస్త్రము %sను దాయలేక పోయింది"
7878
#: src/qemu/qemu_driver.c:4877
8179
#: src/qemu/qemu_driver.c:2334
7880
8181
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
7881
8182
msgstr "చెల్లని సేవ్ ప్రతిబింబ ఫార్మాట్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమునందు తెలుపబడింది"
7883
#: src/qemu/qemu_driver.c:4883
8184
#: src/qemu/qemu_driver.c:2340
7885
8186
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
7886
8187
"available, using raw"
7889
#: src/qemu/qemu_driver.c:4964
8190
#: src/qemu/qemu_driver.c:2424
7890
8191
msgid "resuming after dump failed"
7891
8192
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
7893
#: src/qemu/qemu_driver.c:5022
8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:2485
7895
8196
msgid "Dump failed"
7896
8197
msgstr "popen విఫలమైంది"
7898
#: src/qemu/qemu_driver.c:5028
8199
#: src/qemu/qemu_driver.c:2491
7900
8201
msgid "Resuming after dump failed"
7901
8202
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
7903
#: src/qemu/qemu_driver.c:5086
8204
#: src/qemu/qemu_driver.c:2560
7904
8205
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
7905
8206
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
7907
#: src/qemu/qemu_driver.c:5112 src/qemu/qemu_driver.c:5391
7908
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
7909
#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
7911
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
7912
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
7914
#: src/qemu/qemu_driver.c:5117 src/test/test_driver.c:2121
7915
#: src/xen/xen_driver.c:1052
8208
#: src/qemu/qemu_driver.c:2591 src/test/test_driver.c:2121
8209
#: src/xen/xen_driver.c:1079
7916
8210
#, fuzzy, c-format
7917
8211
msgid "argument out of range: %d"
7918
8212
msgstr "vcpu సంఖ్య స్థాయిని దాటివుంది %d > %d"
7920
#: src/qemu/qemu_driver.c:5144
7922
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
7923
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
7925
#: src/qemu/qemu_driver.c:5150 src/qemu/qemu_driver.c:5454
8214
#: src/qemu/qemu_driver.c:2624 src/qemu/qemu_driver.c:2935
7927
8216
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
7928
8217
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం '%d'నందు తెలియని virt రకము"
7930
#: src/qemu/qemu_driver.c:5157
7931
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
7932
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
7934
#: src/qemu/qemu_driver.c:5167 src/xen/xend_internal.c:3592
7935
#: src/xen/xm_internal.c:1692
7938
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7939
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
7941
#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/test/test_driver.c:2305
7942
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
7943
msgstr "vcpus క్రియాశీల డొమైన్నందు పిన్ చేయలేము"
7945
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
8219
#: src/qemu/qemu_driver.c:2729
7947
8221
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
7948
8222
msgstr "vcpu సంఖ్య స్థాయిని దాటివుంది %d > %d"
7950
#: src/qemu/qemu_driver.c:5274
8224
#: src/qemu/qemu_driver.c:2748 src/qemu/qemu_process.c:1237
7951
8225
msgid "cpu affinity is not supported"
7952
8226
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
7954
#: src/qemu/qemu_driver.c:5313
8228
#: src/qemu/qemu_driver.c:2794
7955
8229
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
7956
8230
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్ కొరకు vcpu పిన్నింగ్ను జాబితా చేయలేదు"
7958
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344
8232
#: src/qemu/qemu_driver.c:2825
7959
8233
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
7960
8234
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
7962
#: src/qemu/qemu_driver.c:5362
8236
#: src/qemu/qemu_driver.c:2843
7963
8237
msgid "cpu affinity is not available"
7964
8238
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
7966
#: src/qemu/qemu_driver.c:5410 src/test/test_driver.c:2074
7967
#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
8240
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 src/test/test_driver.c:2074
8241
#: src/xen/xend_internal.c:2332 src/xen/xm_internal.c:775
7969
8243
msgid "domain not active"
7970
8244
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7972
#: src/qemu/qemu_driver.c:5477
8246
#: src/qemu/qemu_driver.c:2958
7973
8247
msgid "Failed to get security label"
7974
8248
msgstr "రక్షణ లేబుల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
7976
#: src/qemu/qemu_driver.c:5509
8250
#: src/qemu/qemu_driver.c:2990
7978
8252
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7979
8253
msgstr "రక్షణ రీతి స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
7981
#: src/qemu/qemu_driver.c:5519
8255
#: src/qemu/qemu_driver.c:3000
7983
8257
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7984
8258
msgstr "రక్షణ DOI స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
7986
#: src/qemu/qemu_driver.c:5547
7988
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
7989
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7991
#: src/qemu/qemu_driver.c:5557
7993
msgid "failed to fork child to read '%s'"
7994
msgstr "'%s' చదువుటకు చైల్డును ఫోర్క్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7996
#: src/qemu/qemu_driver.c:5571
7998
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
7999
msgstr "'%s'ను చదువుటకు చైల్డు ఫోర్కింగ్ తర్వాత పేరెంట్ నందు విఫలమైంది"
8001
#: src/qemu/qemu_driver.c:5610
8003
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
8004
msgstr "'%s' చదువుటకు ఫోర్కింగ్ తర్వాత చైల్డునందు విఫలమైంది"
8006
#: src/qemu/qemu_driver.c:5623
8008
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
8009
msgstr "'%s'ను uid %d వలె తెరువలేదు"
8011
#: src/qemu/qemu_driver.c:5639
8013
msgid "child failed reading from '%s'"
8014
msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
8016
#: src/qemu/qemu_driver.c:5646
8017
msgid "child failed writing to pipe"
8018
msgstr "పైప్నకు వ్రాయుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
8020
#: src/qemu/qemu_driver.c:5665
8022
msgid "cannot close file"
8023
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
8025
#: src/qemu/qemu_driver.c:5697
8260
#: src/qemu/qemu_driver.c:3027 src/qemu/qemu_driver.c:3037
8026
8261
msgid "cannot read domain image"
8027
8262
msgstr "డొమైన్ ప్రతిబింబమును చదువలేదు"
8029
#: src/qemu/qemu_driver.c:5714
8264
#: src/qemu/qemu_driver.c:3044
8030
8265
msgid "failed to read qemu header"
8031
8266
msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమైంది"
8033
#: src/qemu/qemu_driver.c:5720
8268
#: src/qemu/qemu_driver.c:3050
8034
8269
msgid "image magic is incorrect"
8035
8270
msgstr "ప్రతిబింబము మాజిక్ సరికానిది"
8037
#: src/qemu/qemu_driver.c:5726
8272
#: src/qemu/qemu_driver.c:3061
8039
8274
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
8040
8275
msgstr "ప్రతిబింబము వర్షన్ మద్దతీయుట లేదు (%d > %d)"
8042
#: src/qemu/qemu_driver.c:5733
8277
#: src/qemu/qemu_driver.c:3068
8044
8279
msgid "invalid XML length: %d"
8045
8280
msgstr "చెల్లని XML పొడవు: %d"
8047
#: src/qemu/qemu_driver.c:5744
8282
#: src/qemu/qemu_driver.c:3079
8048
8283
msgid "failed to read XML"
8049
8284
msgstr "XML చదువుటకు విఫలమైంది"
8051
#: src/qemu/qemu_driver.c:5752 src/qemu/qemu_driver.c:8326
8052
msgid "failed to parse XML"
8053
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
8055
#: src/qemu/qemu_driver.c:5794
8286
#: src/qemu/qemu_driver.c:3122
8057
8288
msgid "Invalid compressed save format %d"
8058
8289
msgstr "చెల్లని కుదింపు దాయు(సేవ్) ఫార్మాట్ %d"
8060
#: src/qemu/qemu_driver.c:5806
8291
#: src/qemu/qemu_driver.c:3134
8062
8293
msgid "Failed to start decompression binary %s"
8063
8294
msgstr "డికంప్రెషన్ బైనరీ %sను ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
8065
#: src/qemu/qemu_driver.c:5840
8067
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
8068
msgstr "'%s'ను చదివే ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
8070
#: src/qemu/qemu_driver.c:5845
8072
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
8073
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము అసాధారణంగా నిష్క్రమించినది"
8075
#: src/qemu/qemu_driver.c:5852
8077
msgid "child process returned error reading '%s'"
8078
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము దోషమును యిచ్చినది"
8080
#: src/qemu/qemu_driver.c:5877
8296
#: src/qemu/qemu_driver.c:3166
8298
msgid "cannot close file: %s"
8299
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
8301
#: src/qemu/qemu_driver.c:3188
8081
8302
msgid "failed to resume domain"
8082
8303
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
8084
#: src/qemu/qemu_driver.c:5967
8305
#: src/qemu/qemu_driver.c:3278
8087
8308
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
8091
#: src/qemu/qemu_driver.c:6006 src/qemu/qemu_driver.c:9321
8092
msgid "cannot get host CPU capabilities"
8093
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
8095
#: src/qemu/qemu_driver.c:6090 src/qemu/qemu_driver.c:6123
8096
#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
8098
msgid "unsupported config type %s"
8099
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
8101
#: src/qemu/qemu_driver.c:6282
8312
#: src/qemu/qemu_driver.c:3557
8102
8313
msgid "domain is already running"
8103
8314
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
8105
#: src/qemu/qemu_driver.c:6542 src/qemu/qemu_driver.c:6712
8106
#: src/uml/uml_driver.c:1753
8107
msgid "cannot attach device on inactive domain"
8108
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్నందు పరికరాన్ని అనుభందించలేము"
8110
#: src/qemu/qemu_driver.c:6597 src/uml/uml_driver.c:1770
8316
#: src/qemu/qemu_driver.c:3716
8318
msgid "Defining domain '%s'"
8319
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
8321
#: src/qemu/qemu_driver.c:3729
8323
msgid "Creating domain '%s'"
8324
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
8326
#: src/qemu/qemu_driver.c:3779
8328
msgid "Undefining domain '%s'"
8329
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
8331
#: src/qemu/qemu_driver.c:3836 src/uml/uml_driver.c:1774
8112
8333
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
8113
8334
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8115
#: src/qemu/qemu_driver.c:6605
8336
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841
8117
8338
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
8118
8339
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8120
#: src/qemu/qemu_driver.c:6622
8341
#: src/qemu/qemu_driver.c:3872
8122
8343
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
8123
8344
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ చేయబడలేదు."
8125
#: src/qemu/qemu_driver.c:6638 src/uml/uml_driver.c:1775
8346
#: src/qemu/qemu_driver.c:3917 src/uml/uml_driver.c:1779
8127
8348
msgid "device type '%s' cannot be attached"
8128
8349
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనుభందిచలేక పోయింది"
8130
#: src/qemu/qemu_driver.c:6666 src/qemu/qemu_driver.c:6693
8131
#: src/qemu/qemu_driver.c:6884 src/uml/uml_driver.c:1795
8132
#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
8133
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
8134
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
8135
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
8137
#: src/qemu/qemu_driver.c:6753
8139
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
8140
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8142
#: src/qemu/qemu_driver.c:6771
8144
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
8145
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8147
#: src/qemu/qemu_driver.c:6818 src/uml/uml_driver.c:1867
8148
msgid "cannot detach device on inactive domain"
8149
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
8151
#: src/qemu/qemu_driver.c:6843 src/uml/uml_driver.c:1882
8351
#: src/qemu/qemu_driver.c:3944 src/uml/uml_driver.c:1886
8153
8353
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
8154
8354
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్ప్లగ్ కాలేదు"
8156
#: src/qemu/qemu_driver.c:6853
8356
#: src/qemu/qemu_driver.c:3948
8358
msgid "device type '%s' cannot be detached"
8359
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనుభందిచలేక పోయింది"
8361
#: src/qemu/qemu_driver.c:3970
8158
8363
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
8159
8364
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్అన్ప్లగ్ కాలేదు"
8161
#: src/qemu/qemu_driver.c:6861 src/uml/uml_driver.c:1886
8366
#: src/qemu/qemu_driver.c:4000 src/uml/uml_driver.c:1890
8162
8367
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
8163
8368
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్ప్లగ్ కాలేదు"
8165
#: src/qemu/qemu_driver.c:6938 src/uml/uml_driver.c:1954
8166
msgid "cannot set autostart for transient domain"
8167
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
8169
#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/storage/storage_driver.c:1019
8170
#: src/uml/uml_driver.c:1971
8172
msgid "cannot create autostart directory %s"
8173
msgstr "%s కొరకు స్వయంచాలక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
8175
#: src/qemu/qemu_driver.c:6998 src/qemu/qemu_driver.c:7245
8176
#: src/qemu/qemu_driver.c:7310
8370
#: src/qemu/qemu_driver.c:4039
8372
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
8373
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8375
#: src/qemu/qemu_driver.c:4074
8377
msgid "device type '%s' cannot be updated"
8378
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్ప్లగ్ కాలేదు"
8380
#: src/qemu/qemu_driver.c:4093
8382
msgid "target %s already exists."
8383
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
8385
#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
8387
msgid "persistent attach of device is not supported"
8388
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
8390
#: src/qemu/qemu_driver.c:4129
8392
msgid "no target device %s"
8393
msgstr "పరికరము %sను పార్శ్ చేయలేదు"
8395
#: src/qemu/qemu_driver.c:4135
8397
msgid "persistent detach of device is not supported"
8398
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
8400
#: src/qemu/qemu_driver.c:4154
8402
msgid "target %s doesn't exists."
8403
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
8405
#: src/qemu/qemu_driver.c:4161
8407
msgid "this disk doesn't support update"
8408
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
8410
#: src/qemu/qemu_driver.c:4186
8412
msgid "persistent update of device is not supported"
8413
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
8415
#: src/qemu/qemu_driver.c:4240
8417
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
8418
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
8420
#: src/qemu/qemu_driver.c:4248
8422
msgid "cannot modify device on transient domain"
8423
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
8425
#: src/qemu/qemu_driver.c:4278 src/qemu/qemu_driver.c:4297
8427
msgid "unknown domain modify action %d"
8428
msgstr "తెలియని జీవితచక్ర చర్య %s"
8430
#: src/qemu/qemu_driver.c:4470 src/qemu/qemu_driver.c:4900
8431
#: src/qemu/qemu_driver.c:4973
8178
8433
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
8179
8434
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8181
#: src/qemu/qemu_driver.c:7029 src/qemu/qemu_driver.c:7132
8183
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
8184
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8436
#: src/qemu/qemu_driver.c:4500 src/qemu/qemu_driver.c:4582
8437
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
8186
#: src/qemu/qemu_driver.c:7037 src/qemu/qemu_driver.c:7140
8187
#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 src/qemu/qemu_driver.c:7324
8440
#: src/qemu/qemu_driver.c:4508 src/qemu/qemu_driver.c:4590
8441
#: src/qemu/qemu_driver.c:4680 src/qemu/qemu_driver.c:4789
8442
#: src/qemu/qemu_driver.c:4908 src/qemu/qemu_driver.c:4987
8189
8444
msgid "No such domain %s"
8190
8445
msgstr "డొమైన్ %s వంటి డొమైన్ లేదు"
8192
#: src/qemu/qemu_driver.c:7270
8447
#: src/qemu/qemu_driver.c:4532
8449
msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
8450
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
8452
#: src/qemu/qemu_driver.c:4539
8453
msgid "out of blkio weight range."
8456
#: src/qemu/qemu_driver.c:4547
8458
msgid "unable to set blkio weight tunable"
8459
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
8461
#: src/qemu/qemu_driver.c:4630
8463
msgid "unable to get blkio weight"
8464
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
8466
#: src/qemu/qemu_driver.c:4635
8468
msgid "Field blkio weight too long for destination"
8469
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
8471
#: src/qemu/qemu_driver.c:4672 src/qemu/qemu_driver.c:4781
8473
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
8474
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8476
#: src/qemu/qemu_driver.c:4931
8193
8477
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
8194
8478
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
8196
#: src/qemu/qemu_driver.c:7277
8480
#: src/qemu/qemu_driver.c:4938
8197
8481
msgid "unable to set cpu shares tunable"
8198
8482
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
8200
#: src/qemu/qemu_driver.c:7337
8484
#: src/qemu/qemu_driver.c:5006
8201
8485
msgid "unable to get cpu shares tunable"
8202
8486
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
8204
#: src/qemu/qemu_driver.c:7344
8488
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013
8205
8489
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
8206
8490
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
8208
#: src/qemu/qemu_driver.c:7402 src/test/test_driver.c:2721
8492
#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2721
8210
8494
msgid "invalid path: %s"
8211
8495
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
8213
#: src/qemu/qemu_driver.c:7408 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
8497
#: src/qemu/qemu_driver.c:5078 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
8215
8499
msgid "missing disk device alias name for %s"
8216
8500
msgstr "%s కోసం తప్పిపోయిన డిస్కు పరికరము మారుపేరు"
8218
#: src/qemu/qemu_driver.c:7475 src/test/test_driver.c:2776
8502
#: src/qemu/qemu_driver.c:5145 src/test/test_driver.c:2776
8220
8504
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
8221
8505
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్ఫేస్ కాదు"
8223
#: src/qemu/qemu_driver.c:7561 src/qemu/qemu_driver.c:7727
8224
#: src/uml/uml_driver.c:2028
8507
#: src/qemu/qemu_driver.c:5232 src/qemu/qemu_driver.c:5400
8508
#: src/uml/uml_driver.c:2032
8225
8509
msgid "NULL or empty path"
8226
8510
msgstr "NULL లేదా ఖాళీ పాత్"
8228
#: src/qemu/qemu_driver.c:7580
8512
#: src/qemu/qemu_driver.c:5251
8230
8514
msgid "%s: failed to open"
8231
8515
msgstr "%s: తెరుచుటకు విఫలమైంది"
8233
#: src/qemu/qemu_driver.c:7591
8517
#: src/qemu/qemu_driver.c:5262
8235
8519
msgid "%s: failed to seek or read"
8236
8520
msgstr "%s: చదువుటకు విఫలమైంది"
8238
#: src/qemu/qemu_driver.c:7598 src/uml/uml_driver.c:2065
8522
#: src/qemu/qemu_driver.c:5269 src/uml/uml_driver.c:2069
8239
8523
msgid "invalid path"
8240
8524
msgstr "సరికాని పాత్"
8242
#: src/qemu/qemu_driver.c:7654
8526
#: src/qemu/qemu_driver.c:5326
8244
8528
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
8245
8529
msgstr "mkstemp(\"%s\") విఫలమైంది"
8247
#: src/qemu/qemu_driver.c:7676
8531
#: src/qemu/qemu_driver.c:5348
8249
8533
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
8250
8534
msgstr "టెంప్లేట్ %s తో సృష్టించిన తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది"
8252
#: src/qemu/qemu_driver.c:7742
8536
#: src/qemu/qemu_driver.c:5415
8253
8537
#, fuzzy, c-format
8254
8538
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
8255
8539
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్ఫేస్ కాదు"
8257
#: src/qemu/qemu_driver.c:7750
8541
#: src/qemu/qemu_driver.c:5423
8258
8542
#, fuzzy, c-format
8259
8543
msgid "failed to open path '%s'"
8260
8544
msgstr "dir పాత్ '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది"
8262
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
8546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5431
8263
8547
#, fuzzy, c-format
8264
8548
msgid "unknown disk format %s for %s"
8265
8549
msgstr "తెలియని పూల్ ఫార్మాట్ రకము %s"
8267
#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/storage/storage_backend.c:1005
8268
#: src/storage/storage_backend.c:1102
8551
#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/storage/storage_backend.c:1074
8552
#: src/storage/storage_backend.c:1171
8270
8554
msgid "cannot stat file '%s'"
8271
8555
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
8273
#: src/qemu/qemu_driver.c:7804
8557
#: src/qemu/qemu_driver.c:5477
8274
8558
#, fuzzy, c-format
8275
8559
msgid "failed to seek to end of %s"
8276
8560
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
8278
#: src/qemu/qemu_driver.c:7993
8280
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
8281
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8283
#: src/qemu/qemu_driver.c:8034 src/qemu/qemu_driver.c:8244
8562
#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5689
8284
8563
msgid "no domain XML passed"
8285
8564
msgstr "ఏ డొమైన్ XML పంపబడలేదు"
8287
#: src/qemu/qemu_driver.c:8039
8566
#: src/qemu/qemu_driver.c:5630
8288
8567
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
8289
8568
msgstr "PrepareTunnel పిలువబడింది అయితే ఏ TUNNELLED ఫ్లాగ్ అమర్చిలేదు"
8291
#: src/qemu/qemu_driver.c:8044
8570
#: src/qemu/qemu_driver.c:5635
8292
8571
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
8293
8572
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే NULL స్ట్రీమ్ పంపబడింది"
8295
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
8297
"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
8301
#: src/qemu/qemu_driver.c:8098
8303
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
8304
msgstr "QEMU argv సిన్టాక్సు %sను నిర్ణయించలేక పోయింది"
8306
#: src/qemu/qemu_driver.c:8108
8307
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
8308
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను మద్దతించుటకు గమ్యపు qemu మరీ పాతది"
8310
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
8312
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
8313
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'ను తెరువలేదు"
8315
#: src/qemu/qemu_driver.c:8238
8574
#: src/qemu/qemu_driver.c:5683
8316
8575
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
8317
8576
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే చెల్లని RPC పద్దతి పిలువబడింది"
8319
#: src/qemu/qemu_driver.c:8268
8321
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
8324
#: src/qemu/qemu_driver.c:8290
8325
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8326
msgstr "tcp URIలు మాత్రమే KVM/QEMU మైగ్రేషన్లకు మద్దతిచ్చునవి"
8328
#: src/qemu/qemu_driver.c:8313
8329
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8330
msgstr "URI సరికాని ':port'తో ముగిసినది"
8332
#: src/qemu/qemu_driver.c:8446
8334
msgid "cannot parse URI %s"
8335
msgstr "URI %s పార్శ్ చేయలేదు"
8337
#: src/qemu/qemu_driver.c:8500
8338
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8339
msgstr "qemu నుండి చదువుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8341
#: src/qemu/qemu_driver.c:8511
8342
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
8343
msgstr "దూరస్థ libvirtd కు మైగ్రేషన్ డాటాను వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
8345
#: src/qemu/qemu_driver.c:8573
8346
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
8347
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ సాకెట్ను తెరువలేదు"
8349
#: src/qemu/qemu_driver.c:8581
8351
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8352
msgstr "గమ్యము కొరకు Unix సాకెట్ '%s' మరీ పెద్దది"
8354
#: src/qemu/qemu_driver.c:8588
8356
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
8357
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'కు బందనం కాలేదు"
8359
#: src/qemu/qemu_driver.c:8594
8361
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
8362
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'పై వినలేదు"
8364
#: src/qemu/qemu_driver.c:8601
8366
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
8367
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
8369
#: src/qemu/qemu_driver.c:8610
8371
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
8372
msgstr "'%s' నుండి Qemu వర్షన్ను వెలికితీయలేదు"
8374
#: src/qemu/qemu_driver.c:8618
8375
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
8376
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను మద్దతించుటకు మూలపు qemu మరీ పాతది"
8378
#: src/qemu/qemu_driver.c:8671
8379
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
8380
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ మానిటర్ ఆదేశము విఫలమైంది"
8382
#: src/qemu/qemu_driver.c:8700
8383
msgid "migrate failed"
8384
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8386
#: src/qemu/qemu_driver.c:8709
8387
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
8388
msgstr "qemu నుండి ఆమోదించుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8390
#: src/qemu/qemu_driver.c:8838
8392
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8393
msgstr "దూరస్థ libvirt URI %sకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
8395
#: src/qemu/qemu_driver.c:8848
8396
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
8397
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ను మద్దతించదు"
8399
#: src/qemu/qemu_driver.c:8973
8401
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8402
msgstr "వైఫల్యం తరువాత గెస్టు %s తిరిగికొనసాగించుట విఫలమైంది"
8404
#: src/qemu/qemu_driver.c:9075
8406
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
8407
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8409
#: src/qemu/qemu_driver.c:9219 src/xen/xen_driver.c:1859
8578
#: src/qemu/qemu_driver.c:5828 src/xen/xen_driver.c:1895
8411
8580
msgid "device %s is not a PCI device"
8412
8581
msgstr "పరికరము %s PCI పరికరము కాదు"
8414
#: src/qemu/qemu_driver.c:9427
8583
#: src/qemu/qemu_driver.c:6036
8415
8584
msgid "no job is active on the domain"
8416
8585
msgstr "డొమైన్పై యే జాబ్ క్రియాశీలంగా లేదు"
8418
#: src/qemu/qemu_driver.c:9478
8587
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087 src/qemu/qemu_driver.c:6136
8419
8588
msgid "domain is not being migrated"
8420
8589
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8422
#: src/qemu/qemu_driver.c:9503 src/storage/storage_backend.c:740
8591
#: src/qemu/qemu_driver.c:6161 src/storage/storage_backend.c:781
8423
8592
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
8424
8593
msgstr "kvm-img లేదా qemu-img కనుగొనలేక పోయింది"
8426
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533
8595
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191
8427
8596
#, fuzzy, c-format
8428
8597
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
8429
8598
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
8431
#: src/qemu/qemu_driver.c:9545
8600
#: src/qemu/qemu_driver.c:6203
8432
8601
#, fuzzy, c-format
8433
8602
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
8434
8603
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8436
#: src/qemu/qemu_driver.c:9549
8605
#: src/qemu/qemu_driver.c:6207
8437
8606
#, fuzzy, c-format
8438
8607
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
8439
8608
msgstr "దాచిన పీఠికను '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
8441
#: src/qemu/qemu_driver.c:9604
8610
#: src/qemu/qemu_driver.c:6262
8442
8611
#, fuzzy, c-format
8443
8612
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
8444
8613
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
8446
#: src/qemu/qemu_driver.c:9671
8615
#: src/qemu/qemu_driver.c:6297
8447
8616
#, fuzzy, c-format
8448
8617
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
8449
8618
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
8451
#: src/qemu/qemu_driver.c:9680
8453
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
8454
msgstr "సిమ్లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8620
#: src/qemu/qemu_driver.c:6357
8622
msgid "resuming after snapshot failed"
8623
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
8456
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
8625
#: src/qemu/qemu_driver.c:6528
8457
8626
#, fuzzy, c-format
8458
8627
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
8459
8628
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి పూల్ లేదు"
8461
#: src/qemu/qemu_driver.c:9882
8630
#: src/qemu/qemu_driver.c:6590
8463
8632
msgid "the domain does not have a current snapshot"
8464
8633
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
8466
#: src/qemu/qemu_driver.c:9918 src/qemu/qemu_driver.c:9958
8467
#: src/qemu/qemu_driver.c:10229
8635
#: src/qemu/qemu_driver.c:6626 src/qemu/qemu_driver.c:6666
8636
#: src/qemu/qemu_driver.c:6937
8468
8637
#, fuzzy, c-format
8469
8638
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
8470
8639
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
8472
#: src/qemu/qemu_driver.c:10107
8641
#: src/qemu/qemu_driver.c:6815
8473
8642
#, fuzzy, c-format
8474
8643
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
8475
8644
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
8477
#: src/qemu/qemu_driver.c:10376 src/uml/uml_driver.c:2119
8646
#: src/qemu/qemu_driver.c:7084 src/uml/uml_driver.c:2123
8478
8647
#, fuzzy, c-format
8479
8648
msgid "cannot find character device %s"
8480
8649
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
8482
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:232
8651
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:253
8484
8653
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
8485
8654
msgstr "PCI పరికరము తిరిగి-అనుభందించుటకు విఫలమైంది: %s"
8487
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:249
8656
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:270
8489
8658
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
8490
8659
msgstr "pciDeviceList కేటాయించుటలో విఫలమైంది: %s"
8492
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:267
8661
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:288
8494
8663
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
8495
8664
msgstr "PCI పరికరము తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది: %s"
8504
8673
msgid "Removable media not supported for %s device"
8505
8674
msgstr "%s పరికరము కొరకు తీసివేయదగు మాధ్యమం మద్దతించబడదు"
8507
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361
8508
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693
8676
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:155 src/qemu/qemu_hotplug.c:367
8677
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:481 src/uml/uml_driver.c:1697
8510
8679
msgid "target %s already exists"
8511
8680
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
8513
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:250
8682
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:254
8515
8684
msgid "target %s:%d already exists"
8516
8685
msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది"
8518
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374
8687
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:380
8520
8689
msgid "unexpected disk address type %s"
8521
8690
msgstr "అనుకోని డిస్కు చిరునామా రకము %s"
8523
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402
8692
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408
8525
8694
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
8526
8695
msgstr "SCSI నియంత్రణి %d అనునది దాని PCI చిరునామాను తప్పిపోయింది"
8528
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700
8697
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/uml/uml_driver.c:1704
8529
8698
msgid "disk source path is missing"
8530
8699
msgstr "డిస్కు మూలము పాత్ తప్పిపోయింది"
8532
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563
8701
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572
8533
8702
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
8534
8703
msgstr "సంస్థాపించిన qemu వర్షన్ host_net_addను మద్దతించదు"
8536
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
8539
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
8542
"నెట్వర్కు పరికర రకము '%s' అనుభందించ బడదు: qemu అనునది యునిక్సు సాకెట్ మానిటర్ను "
8545
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616
8705
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:615
8546
8706
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
8547
8707
msgstr "vlan లేకుండా నెట్వర్కు పరికరములను అనుభందించలేదు"
8549
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822
8709
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:799
8551
8711
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
8552
8712
msgstr "ప్రారంభమునందు కంటైనర్ '%s' అనుకోకుండా మూసివేయబడింది"
8554
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:942 src/qemu/qemu_hotplug.c:1697
8714
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:926 src/qemu/qemu_hotplug.c:1730
8556
8716
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
8557
8717
msgstr "hostdev రీతి '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
8559
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:983 src/qemu/qemu_hotplug.c:1711
8719
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:967 src/qemu/qemu_hotplug.c:1744
8561
8721
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
8562
8722
msgstr "hostdev వుపవ్యవస్థ రకము '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
8564
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1023
8724
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1007
8566
8726
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
8567
8727
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
8569
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1032
8729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1016
8571
8731
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
8572
8732
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
8574
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1037
8734
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1021
8575
8735
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
8578
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042
8738
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1026
8579
8739
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
8582
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1071
8742
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1055
8584
8744
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
8585
8745
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
8587
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1076
8747
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1060
8589
8749
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
8590
8750
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
8592
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
8752
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1065
8594
8754
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
8595
8755
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్ను మార్చలేదు"
8597
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1107
8757
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1091
8598
8758
#, fuzzy, c-format
8599
8759
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
8600
8760
msgstr "మానిటర్ రకమును సంభాలించలేక పోయింది: %s"
8602
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
8603
#: src/uml/uml_driver.c:1820
8762
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1129 src/qemu/qemu_hotplug.c:1220
8763
#: src/uml/uml_driver.c:1824
8605
8765
msgid "disk %s not found"
8606
8766
msgstr "డిస్కు %s కనబడలేదు"
8608
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1163 src/qemu/qemu_hotplug.c:1328
8609
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1410 src/qemu/qemu_hotplug.c:1547
8768
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1147 src/qemu/qemu_hotplug.c:1363
8769
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1451 src/qemu/qemu_hotplug.c:1588
8610
8770
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
8611
8771
msgstr "PCI చిరునామా లేకుండా పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
8613
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242
8615
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
8773
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1226
8775
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
8616
8776
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
8618
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1319
8778
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1354
8620
8780
msgid "disk controller %s:%d not found"
8621
8781
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8623
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400
8783
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1369
8785
msgid "device cannot be detached: device is busy"
8786
msgstr "పరికరపు యెలియాస్ లేకుండా పరికరము వేరుబడలేదు"
8788
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1441
8625
8790
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
8626
8791
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x కనబడలేదు"
8628
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1416
8793
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1457
8629
8794
msgid "unable to determine original VLAN"
8630
8795
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
8632
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1478
8797
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1519
8634
8799
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
8635
8800
msgstr "'%s' పైన ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
8637
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1536
8802
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1577
8639
8804
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
8640
8805
msgstr "హోస్టు pci పరికరము %.4x:%.2x:%.2x.%.1x కనుగొనబడలేదు"
8642
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1642
8807
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1677
8644
8809
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
8645
8810
msgstr "హోస్ట్ usb పరికరము %03d.%03d కనబడలేదు"
8647
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1650
8812
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1685
8648
8813
msgid "device cannot be detached without a device alias"
8649
8814
msgstr "పరికరపు యెలియాస్ లేకుండా పరికరము వేరుబడలేదు"
8651
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1656
8816
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1691
8652
8817
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
8653
8818
msgstr "ఈ QEMU వర్షన్తో పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
8655
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747
8657
msgid "Only VNC graphics are supported"
8658
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
8660
8820
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1780
8821
msgid "Graphics password only supported for VNC"
8824
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1806
8662
8826
msgid "Expiry of passwords is not supported"
8663
8827
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
8665
#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
8829
#: src/qemu/qemu_migration.c:52
8831
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
8832
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8834
#: src/qemu/qemu_migration.c:104
8836
msgid "migration job"
8837
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
8839
#: src/qemu/qemu_migration.c:107
8841
msgid "domain save job"
8842
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
8844
#: src/qemu/qemu_migration.c:110
8846
msgid "domain core dump job"
8847
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్ను క్రాష్ చేయుము"
8849
#: src/qemu/qemu_migration.c:113
8853
#: src/qemu/qemu_migration.c:195
8855
msgid "is not active"
8856
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
8858
#: src/qemu/qemu_migration.c:216
8860
msgid "unexpectedly failed"
8861
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
8863
#: src/qemu/qemu_migration.c:222
8865
msgid "canceled by client"
8866
msgstr "మైగ్రేషన్ క్లైంట్ చేత రద్దుచేయబడినది"
8868
#: src/qemu/qemu_migration.c:306
8870
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
8871
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'ను తెరువలేదు"
8873
#: src/qemu/qemu_migration.c:314
8875
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
8876
msgstr "QEMU argv సిన్టాక్సు %sను నిర్ణయించలేక పోయింది"
8878
#: src/qemu/qemu_migration.c:344
8880
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
8881
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'ను తెరువలేదు"
8883
#: src/qemu/qemu_migration.c:434
8885
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
8888
#: src/qemu/qemu_migration.c:456
8889
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8890
msgstr "tcp URIలు మాత్రమే KVM/QEMU మైగ్రేషన్లకు మద్దతిచ్చునవి"
8892
#: src/qemu/qemu_migration.c:479
8893
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8894
msgstr "URI సరికాని ':port'తో ముగిసినది"
8896
#: src/qemu/qemu_migration.c:607
8898
msgid "cannot parse URI %s"
8899
msgstr "URI %s పార్శ్ చేయలేదు"
8901
#: src/qemu/qemu_migration.c:661
8902
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8903
msgstr "qemu నుండి చదువుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8905
#: src/qemu/qemu_migration.c:672
8906
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
8907
msgstr "దూరస్థ libvirtd కు మైగ్రేషన్ డాటాను వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
8909
#: src/qemu/qemu_migration.c:733
8910
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
8911
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ సాకెట్ను తెరువలేదు"
8913
#: src/qemu/qemu_migration.c:741
8915
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8916
msgstr "గమ్యము కొరకు Unix సాకెట్ '%s' మరీ పెద్దది"
8918
#: src/qemu/qemu_migration.c:748
8920
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
8921
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'కు బందనం కాలేదు"
8923
#: src/qemu/qemu_migration.c:754
8925
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
8926
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'పై వినలేదు"
8928
#: src/qemu/qemu_migration.c:761
8930
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
8931
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
8933
#: src/qemu/qemu_migration.c:770
8935
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
8936
msgstr "'%s' నుండి Qemu వర్షన్ను వెలికితీయలేదు"
8938
#: src/qemu/qemu_migration.c:778
8939
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
8940
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ను మద్దతించుటకు మూలపు qemu మరీ పాతది"
8942
#: src/qemu/qemu_migration.c:831
8943
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
8944
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ మానిటర్ ఆదేశము విఫలమైంది"
8946
#: src/qemu/qemu_migration.c:860
8947
msgid "migrate failed"
8948
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8950
#: src/qemu/qemu_migration.c:869
8951
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
8952
msgstr "qemu నుండి ఆమోదించుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8954
#: src/qemu/qemu_migration.c:997
8956
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8957
msgstr "దూరస్థ libvirt URI %sకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
8959
#: src/qemu/qemu_migration.c:1007
8960
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
8961
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్ను మద్దతించదు"
8963
#: src/qemu/qemu_migration.c:1108
8965
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8966
msgstr "వైఫల్యం తరువాత గెస్టు %s తిరిగికొనసాగించుట విఫలమైంది"
8968
#: src/qemu/qemu_migration.c:1185
8970
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
8971
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8973
#: src/qemu/qemu_migration.c:1374
8975
msgid "Unable to set cloexec flag"
8976
msgstr "మానిటర్కు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
8978
#: src/qemu/qemu_monitor.c:257
8666
8979
msgid "failed to create socket"
8667
8980
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8669
#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
8982
#: src/qemu/qemu_monitor.c:265
8671
8984
msgid "Monitor path %s too big for destination"
8672
8985
msgstr "గమ్యమునకు మానిటర్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
8674
#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
8987
#: src/qemu/qemu_monitor.c:282
8675
8988
msgid "failed to connect to monitor socket"
8676
8989
msgstr "మానిటర్ సాకెట్నకు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది"
8678
#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
8991
#: src/qemu/qemu_monitor.c:289
8679
8992
msgid "monitor socket did not show up."
8680
8993
msgstr "మానిటర్ సాకెట్ చూపించబడుట లేదు."
8682
#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
8995
#: src/qemu/qemu_monitor.c:307
8684
8997
msgid "Unable to open monitor path %s"
8685
8998
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
8687
#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
9000
#: src/qemu/qemu_monitor.c:330
8689
9002
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
8692
#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
9005
#: src/qemu/qemu_monitor.c:530
8693
9006
#, fuzzy, c-format
8694
9007
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
8695
9008
msgstr "అనుకోని pid %d != %d పొందింది"
8697
#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
9010
#: src/qemu/qemu_monitor.c:577
8699
9012
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
8700
9013
msgstr "మానిటర్ fd %2$d కొరకు సంభాలించని fd ఘటన %1$d"
8702
#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
9015
#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
8703
9016
msgid "EOF notify callback must be supplied"
8704
9017
msgstr "EOF నోటిఫై కాల్బ్యాక్ తప్పక అందివ్వబడాలి"
8706
#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
9019
#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
8707
9020
msgid "cannot initialize monitor mutex"
8708
9021
msgstr "మానిటర్ మ్యూటెక్సును సిద్ధీకరించలేము"
8710
#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
9023
#: src/qemu/qemu_monitor.c:639
8711
9024
msgid "cannot initialize monitor condition"
8712
9025
msgstr "మానిటర్ స్థితిని సిద్ధీకరించలేదు"
8714
#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
9027
#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
8716
9029
msgid "unable to handle monitor type: %s"
8717
9030
msgstr "మానిటర్ రకమును సంభాలించలేక పోయింది: %s"
8719
#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
9032
#: src/qemu/qemu_monitor.c:672
8720
9033
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
8721
9034
msgstr "మానిటర్కు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
8723
#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
9036
#: src/qemu/qemu_monitor.c:677
8724
9037
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
8725
9038
msgstr "మానిటర్ను నాన్-బ్లాకింగ్ రీతినందు వుంచలేదు"
8727
#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
9040
#: src/qemu/qemu_monitor.c:689
8728
9041
msgid "unable to register monitor events"
8729
9042
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
8731
#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
8732
#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
8733
#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
8734
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
8735
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
8736
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
8737
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
8738
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
8739
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
8740
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
8741
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
8742
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
8743
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
8744
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
8745
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
8746
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
8747
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
8748
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
8749
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
8750
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
8751
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
8752
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
8753
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
8754
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
8755
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
9044
#: src/qemu/qemu_monitor.c:905 src/qemu/qemu_monitor.c:952
9045
#: src/qemu/qemu_monitor.c:972 src/qemu/qemu_monitor.c:991
9046
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 src/qemu/qemu_monitor.c:1030
9047
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1051 src/qemu/qemu_monitor.c:1076
9048
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 src/qemu/qemu_monitor.c:1165
9049
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1197 src/qemu/qemu_monitor.c:1219
9050
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1238 src/qemu/qemu_monitor.c:1259
9051
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1282 src/qemu/qemu_monitor.c:1305
9052
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1327 src/qemu/qemu_monitor.c:1347
9053
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367 src/qemu/qemu_monitor.c:1390
9054
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1418 src/qemu/qemu_monitor.c:1451
9055
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1483 src/qemu/qemu_monitor.c:1524
9056
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1587 src/qemu/qemu_monitor.c:1612
9057
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1652
9058
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673 src/qemu/qemu_monitor.c:1696
9059
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1719 src/qemu/qemu_monitor.c:1740
9060
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1784
9061
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818 src/qemu/qemu_monitor.c:1843
9062
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1882 src/qemu/qemu_monitor.c:1907
9063
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1944 src/qemu/qemu_monitor.c:1965
9064
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1986 src/qemu/qemu_monitor.c:2012
9065
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2051
9066
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2070 src/qemu/qemu_monitor.c:2093
9067
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2127 src/qemu/qemu_monitor.c:2148
9068
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2167 src/qemu/qemu_monitor.c:2186
9069
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2205
8756
9070
msgid "monitor must not be NULL"
8759
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
9073
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1142
8760
9074
#, fuzzy, c-format
8761
9075
msgid "unsupported protocol type %s"
8762
9076
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
8764
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
9078
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1530
8766
9080
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
8769
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
9083
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1790
9084
msgid "fd must be valid"
9087
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1796
9089
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
9092
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:232
8771
9094
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
8772
9095
msgstr "JSON doc '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
8774
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255
9097
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:257
8776
9099
msgid "cannot send monitor command '%s'"
8777
9100
msgstr "మానిటర్ ఆదేశము '%s'ను పంపలేదు"
8779
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
9102
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:307 src/qemu/qemu_monitor_json.c:325
8781
9104
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
8782
9105
msgstr "QEMU ఆదేశం '%s'ను నిర్వర్తించలేదు"
8784
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
9107
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:311
8786
9109
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
8787
9110
msgstr "QEMU ఆదేశము '%s' నిర్వర్తించలేదు: %s"
8789
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
9112
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:383
8791
9114
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
8792
9115
msgstr "ఆర్గుమెంట్ కీ '%s' మరీ చిన్నది, తప్పిపోయిన టైప్ ప్రిఫిక్స్"
8794
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
9117
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:432
8796
9119
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
8797
9120
msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c' arg '%s' కొరకు"
8799
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
9122
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:490
8800
9123
#, fuzzy, c-format
8801
9124
msgid "unexpected empty keyword in %s"
8802
9125
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
8804
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:790
9127
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:702
9129
msgid "human monitor command was missing return data"
9130
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
9132
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:890
8805
9133
msgid "cpu reply was missing return data"
8806
9134
msgstr "డాటాను తిప్పియిచ్చుటలో cpu ప్రత్యుత్తరము తప్పిపోయినది"
8808
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:796
9136
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:896
8809
9137
msgid "cpu information was not an array"
8810
9138
msgstr "cpu సమాచారము అనునది యెరే కాదు"
8812
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:802
9140
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:902
8813
9141
msgid "cpu information was empty"
8814
9142
msgstr "cpu సమాచారము ఖాళీగా వుంది"
8816
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:817 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
9144
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:917 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2075
8817
9145
msgid "character device information was missing aray element"
8818
9146
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు సమాచారము యేరే మూలకంను తప్పిపోవుచున్నది"
8820
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:823
9148
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
8821
9149
msgid "cpu information was missing cpu number"
8822
9150
msgstr "cpu సమాచారము cpu సంఖ్యను తప్పిపోవుచున్నది"
8824
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:836
9152
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:936
8826
9154
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
8827
9155
msgstr "అనుకోని cpu సూచిక %d కావలసివుంది %d"
8829
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 src/qemu/qemu_monitor_json.c:971
9157
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071
8830
9158
msgid "info balloon reply was missing return data"
8831
9159
msgstr "info balloon పత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8833
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
9161
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
8834
9162
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
8835
9163
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8837
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:979
9165
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1079
8839
9167
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
8840
9168
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8842
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:990
9170
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1090
8844
9172
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
8845
9173
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8847
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1001
9175
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1101
8849
9177
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
8850
9178
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8852
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1012
9180
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112
8854
9182
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
8855
9183
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8857
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
9185
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123
8859
9187
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
8860
9188
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8862
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1034
9190
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134
8864
9192
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
8865
9193
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8867
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193
9195
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293
8868
9196
msgid "blockstats reply was missing device list"
8869
9197
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ పత్యుత్తరము పరికర జాబితాను కోల్పోయింది"
8871
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1097 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103
8872
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1204 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1210
9199
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
9200
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1310
8873
9201
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
8874
9202
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ పరికర ప్రవేశము అనుకున్న రీతిలో లేదు"
8876
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1235
9204
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1335
8877
9205
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
8878
9206
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ గణాంకాల యెరే అనుకున్న ఫార్మాట్లో లేదు"
8880
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1133
8881
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1145
8882
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1241
9208
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1227 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233
9209
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1239 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1245
9210
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1341
8884
9212
msgid "cannot read %s statistic"
8885
9213
msgstr " %s గణాంకమును చదువలేము"
8887
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1249
9215
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1253 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1349
8889
9217
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
8890
9218
msgstr "పరికరము '%s' కొరకు గణాంకాలను కనుగొనలేము"
8892
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1228
9220
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328
8894
9222
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
8895
9223
msgstr "బ్లాక్స్టాట్స్ గణాంకాల యెరే అనుకున్న ఫార్మాట్లో లేదు"
8897
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591
9225
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696
8898
9226
msgid "info migration reply was missing return data"
8899
9227
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
8901
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1597
9229
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702
8902
9230
msgid "info migration reply was missing return status"
8903
9231
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు స్థితిని కోల్పోయింది"
8905
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1603 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1148
8906
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1155
9233
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1145
9234
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1152
8908
9236
msgid "unexpected migration status in %s"
8909
9237
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
8911
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
9239
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
8912
9240
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
8913
9241
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM సమాచారము అమర్చబడిలేదు"
8915
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1617
9243
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
8916
9244
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
8917
9245
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, RAM 'బదలాయించిన' డాటా తప్పిపోయింది"
8919
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1622
9247
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727
8920
9248
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
8921
9249
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మిగిలివున్న' డాటా తప్పిపోయింది"
8923
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1627
9251
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732
8924
9252
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
8925
9253
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మొత్తము' డాటా తప్పిపోయింది"
8927
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1849
8928
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1859
9255
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1837
9256
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847
8930
9258
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
8931
9259
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8933
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1869 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880
8934
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1890 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2156
9261
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868
9262
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144
8936
9264
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
8937
9265
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8939
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899
9267
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
8941
9269
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
8942
9270
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8944
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2071
9272
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2059
8945
9273
msgid "character device reply was missing return data"
8946
9274
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8948
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2077
9276
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2065
8949
9277
msgid "character device information was not an array"
8950
9278
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము యెరే కాదు"
8952
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
9280
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
8953
9281
msgid "character device information was missing filename"
8954
9282
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము ఫైలునామమును తప్పిపోవుచున్నది"
8956
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2112 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2044
9284
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2100 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1926
8958
9286
msgid "failed to save chardev path '%s'"
8959
9287
msgstr "chardev పాత్ '%s' దాయుటకు విఫలమైంది"
8961
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
9289
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
8962
9290
msgid "drive_add reply was missing device address"
8963
9291
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర చిరునామాను తప్పిపోయింది"
8965
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2176
9293
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164
8966
9294
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
8967
9295
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర బస్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
8969
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2182
9297
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
8970
9298
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
8971
9299
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర యూనిట్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
8973
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2233
9301
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2221
8974
9302
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
8975
9303
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8977
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341
9305
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340
8979
9307
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
8982
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
8984
msgid "human monitor command was missing return data"
8985
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
9310
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2492
9312
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
8987
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
9316
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:368
8988
9317
msgid "cannot stop CPU execution"
8989
9318
msgstr "CPU పొడిగింపును ఆపలేదు"
8991
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384
9320
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:381
8992
9321
msgid "system shutdown operation failed"
8993
9322
msgstr "సిస్టమ్ మూసివేత ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
8995
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403
9324
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:400
8996
9325
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
8997
9326
msgstr "CPU తంతి సమాచారమును పొందుటకు మానిటర్ ఆదేశమును నడుపలేము"
8999
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555
9328
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:552
9000
9329
msgid "could not query memory balloon allocation"
9001
9330
msgstr "మెమొరి బెలూన్ కేటాయింపును ప్రశ్నించలేక పోయింది"
9003
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565
9332
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:562
9005
9334
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
9006
9335
msgstr "'%s' నుండి మెమొరీ బెలూన్ కేటాయింపును పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
9008
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592
9337
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:589
9009
9338
msgid "could not query memory balloon statistics"
9010
9339
msgstr "మెమొరీ బెలూన్ గణాంకాలను క్వరీ చేయలేక పోయింది"
9012
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624
9341
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:621
9013
9342
msgid "'info blockstats' command failed"
9014
9343
msgstr "'info blockstats' ఆదేశము విఫలమైంది"
9016
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636
9345
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:633
9017
9346
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
9018
9347
msgstr "'info blockstats' అనునది ఈ qemuచేత మద్దతివ్వబడుటలేదు"
9020
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707
9349
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:704
9022
9351
msgid "no stats found for device %s"
9023
9352
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి గణాంకాలు కనబడలేదు"
9025
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
9354
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:717
9026
9355
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
9029
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
9358
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:761
9030
9359
msgid "setting VNC password failed"
9031
9360
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9033
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:789
9362
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:786
9035
9364
msgid "setting password failed"
9036
9365
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9038
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:823
9367
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:820
9040
9369
msgid "expiring password failed"
9041
9370
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9043
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862
9372
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:859
9044
9373
msgid "could not balloon memory allocation"
9045
9374
msgstr "మెమోరీ కేటాయింపును పెంచలేదు"
9047
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:899
9376
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896
9049
9378
msgid "could not change CPU online status"
9050
9379
msgstr "CPU ఆన్లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
9052
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:934
9381
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:931
9054
9383
msgid "could not eject media on %s"
9055
9384
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
9057
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:943
9386
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940
9059
9388
msgid "could not eject media on %s: %s"
9060
9389
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9062
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:978
9391
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975
9063
9392
#, fuzzy, c-format
9064
9393
msgid "could not change media on %s"
9065
9394
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9067
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:987 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
9396
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:984 src/qemu/qemu_monitor_text.c:991
9068
9397
#, fuzzy, c-format
9069
9398
msgid "could not change media on %s: %s"
9070
9399
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9072
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1030
9401
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1027
9074
9403
msgid "could not save memory region to '%s'"
9075
9404
msgstr "మెమోరీ ప్రాంతాన్ని '%s'కు దాయలేక పోయింది"
9077
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1077
9406
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
9078
9407
msgid "could not restrict migration speed"
9079
9408
msgstr "మైగ్రేషన్ వేగాన్ని నిర్భందించలేక పోయింది"
9081
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1104
9410
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1101
9082
9411
msgid "could not set maximum migration downtime"
9083
9412
msgstr "గరిష్ట మైగ్రేషన్ డౌన్టైమ్ను అమర్చలేక పోయింది"
9085
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1139
9414
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1136
9086
9415
msgid "cannot query migration status"
9087
9416
msgstr "మైగ్రేషన్ స్థితిని ప్రశ్నించ లేదు"
9089
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
9418
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1165
9091
9420
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
9092
9421
msgstr "బదిలీకరించిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %sను పార్శ్ చేయలేదు"
9094
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1180
9423
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1177
9096
9425
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
9097
9426
msgstr "మిగిలిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
9099
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1191
9428
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188
9101
9430
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
9102
9431
msgstr "మొత్తము మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
9104
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1245
9433
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1242
9106
9435
msgid "unable to start migration to %s"
9107
9436
msgstr "%sకు మైగ్రేషన్ ప్రారంభించలేక పోతోంది"
9109
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1252
9438
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249
9111
9440
msgid "migration to '%s' failed: %s"
9112
9441
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ విఫలమైంది: %s"
9114
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259
9443
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1256
9116
9445
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
9117
9446
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ ఈ qemuతో మద్దతించబడదు: %s"
9119
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1395
9448
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1277
9120
9449
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
9121
9450
msgstr "మైగ్రేషన్ను రద్దుచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
9123
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1424
9452
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306
9124
9453
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
9125
9454
msgstr "usb డిస్కును జతచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
9127
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
9456
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1314
9129
9458
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
9130
9459
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
9132
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1460
9461
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342
9133
9462
msgid "cannot attach usb device"
9134
9463
msgstr "usb పరికరమును అనుబందించలేక పోయింది"
9136
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1468
9465
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1350
9137
9466
msgid "adding usb device failed"
9138
9467
msgstr "usb పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
9140
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
9469
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483
9141
9470
msgid "cannot attach host pci device"
9142
9471
msgstr "హోస్టు pci పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
9144
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
9473
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582
9146
9475
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
9147
9476
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తర పార్శింగ్ విఫలమైంది: %s"
9149
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1652
9478
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1534
9151
9480
msgid "cannot attach %s disk %s"
9152
9481
msgstr "%s డిస్కు %s అనుభందించలేదు"
9154
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665
9483
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1547
9156
9485
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
9157
9486
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది %s: %s"
9159
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1694
9488
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1576
9161
9490
msgid "failed to add NIC with '%s'"
9162
9491
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9164
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
9493
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1620
9165
9494
msgid "failed to remove PCI device"
9166
9495
msgstr "PCI పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది"
9168
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1757
9497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
9170
9499
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
9171
9500
msgstr "PCI పరికరము విడదీయుట విఫలమైంది, చెల్లని చిరునామా %.4x:%.2x:%.2x: %s"
9173
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786
9502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
9175
9504
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
9176
9505
msgstr "fdను qemuకు '%s'తో పాస్ చేయుటకు విఫలమైంది"
9178
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794
9507
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1676
9180
9509
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
9181
9510
msgstr "qemu ఫైల్ సంభాలికలను పంపుట మద్దతించదు: %s"
9183
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
9512
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683
9184
9513
#, fuzzy, c-format
9185
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
9514
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
9186
9515
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
9188
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
9189
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2446 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2542
9517
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1711
9191
9519
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
9192
9520
msgstr "'%s' తో qemu నందు fd మూయుటకు విఫలమైంది"
9194
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1837
9522
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
9196
9524
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
9197
9525
msgstr "qemu అనునది ఫైల్ సంభాలికలను మూయుట మద్దతించదు: %s"
9199
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1865
9527
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747
9200
9528
#, fuzzy, c-format
9201
9529
msgid "failed to add host net with '%s'"
9202
9530
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9204
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1871
9532
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1753
9205
9533
#, fuzzy, c-format
9206
9534
msgid "unable to add host net: %s"
9207
9535
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
9209
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900
9537
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782
9211
9539
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
9212
9540
msgstr "qemu నందు '%s'తో హోస్టు నెట్వర్కును తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
9214
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1929
9542
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1811
9215
9543
#, fuzzy, c-format
9216
9544
msgid "failed to add netdev with '%s'"
9217
9545
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9219
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1958
9547
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1840
9220
9548
#, fuzzy, c-format
9221
9549
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
9222
9550
msgstr "qemu నందు '%s'తో హోస్టు నెట్వర్కును తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
9224
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1993
9552
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1875
9225
9553
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
9226
9554
msgstr "'info chardev'తో qemu నందు chardev సమాచారాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
9228
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2078
9556
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
9230
9558
msgid "cannot attach %s disk controller"
9231
9559
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని అనుభందించలేదు"
9233
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2091
9561
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
9235
9563
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
9236
9564
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
9238
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2452
9566
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059
9568
msgid "failed to attach drive '%s'"
9569
msgstr "డిస్కును అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
9571
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2065 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2342
9240
9573
msgid "drive hotplug is not supported"
9241
9574
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
9243
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
9576
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2077
9245
9578
msgid "adding %s disk failed: %s"
9246
9579
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
9248
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2250
9581
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2132
9250
9583
msgid "cannot parse value for %s"
9251
9584
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
9253
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2268
9586
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2150
9254
9587
msgid "cannot query PCI addresses"
9255
9588
msgstr "PCI చిరునామాలను క్వరీ చేయలేదు"
9257
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361
9590
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243
9259
9592
msgid "cannot detach %s device"
9260
9593
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయలేదు"
9262
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2367
9595
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249
9264
9597
msgid "detaching %s device failed: %s"
9265
9598
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
9267
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401
9600
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283
9269
9602
msgid "cannot attach %s device"
9270
9603
msgstr "%s పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
9272
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
9605
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299
9273
9606
#, fuzzy, c-format
9274
9607
msgid "adding %s device failed: %s"
9275
9608
msgstr "%s పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
9277
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488
9610
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2336
9612
msgid "failed to add drive '%s'"
9613
msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది"
9615
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2348
9617
msgid "open disk image file failed"
9618
msgstr "popen విఫలమైంది"
9620
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2384
9278
9621
#, fuzzy, c-format
9279
9622
msgid "cannot delete %s drive"
9280
9623
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయలేదు"
9282
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2493
9625
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2389
9284
9627
"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
9287
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2506
9630
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
9288
9631
#, fuzzy, c-format
9289
9632
msgid "deleting %s drive failed: %s"
9290
9633
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
9292
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2548
9635
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2438
9637
msgid "failed to set disk password"
9638
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
9640
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444
9293
9641
msgid "setting disk password is not supported"
9294
9642
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
9296
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2552
9644
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2448
9297
9645
msgid "the disk password is incorrect"
9298
9646
msgstr "డిస్కు సంకేతపదము సరైనది కాదు"
9300
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2578
9648
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2476
9301
9649
#, fuzzy, c-format
9302
9650
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
9303
9651
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9305
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2584
9653
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2482
9306
9654
#, fuzzy, c-format
9307
9655
msgid "Failed to take snapshot: %s"
9308
9656
msgstr "పాత్ %s చేయుటలో విఫలమైంది"
9310
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
9658
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2487
9311
9659
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
9314
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623
9662
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2524
9315
9663
#, fuzzy, c-format
9316
9664
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
9317
9665
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9319
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630
9667
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531
9320
9668
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
9323
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2635
9671
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2536
9324
9672
#, fuzzy, c-format
9325
9673
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
9326
9674
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
9328
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2678
9676
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2582
9329
9677
#, fuzzy, c-format
9330
9678
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
9331
9679
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9333
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2685
9681
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
9334
9682
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
9337
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2720
9685
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2625
9338
9686
#, fuzzy, c-format
9339
9687
msgid "failed to run cmd '%s'"
9340
9688
msgstr "'%s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
9342
#: src/remote/remote_driver.c:332
9690
#: src/qemu/qemu_process.c:165
9692
msgid "no disk found with path %s"
9693
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
9695
#: src/qemu/qemu_process.c:188
9697
msgid "no disk found with alias %s"
9698
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
9700
#: src/qemu/qemu_process.c:208
9702
msgid "disk %s does not have any encryption information"
9703
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
9705
#: src/qemu/qemu_process.c:216
9706
msgid "cannot find secrets without a connection"
9707
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
9709
#: src/qemu/qemu_process.c:224 src/storage/storage_backend.c:457
9710
msgid "secret storage not supported"
9711
msgstr "రహస్య నిల్వ మద్దతునీయదు"
9713
#: src/qemu/qemu_process.c:233
9715
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
9716
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
9718
#: src/qemu/qemu_process.c:251
9720
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
9721
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
9723
#: src/qemu/qemu_process.c:643
9725
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
9726
msgstr "%s కొరకు మానిటర్కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
9728
#: src/qemu/qemu_process.c:662
9730
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
9731
msgstr "%s కొరకు మానిటర్కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
9733
#: src/qemu/qemu_process.c:711 src/qemu/qemu_process.c:742
9734
#: src/uml/uml_driver.c:864
9735
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
9736
msgstr "VM లాగ్ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్ను అమర్చలేక పోయింది"
9738
#: src/qemu/qemu_process.c:728
9740
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
9741
msgstr "లాగ్పైలు నామము %s/%s.log సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
9743
#: src/qemu/qemu_process.c:749
9745
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
9746
msgstr "%lldకు %s నందు వెళ్ళలేదు"
9748
#: src/qemu/qemu_process.c:804
9750
msgid "Failure while reading %s log output"
9751
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు దోషము"
9753
#: src/qemu/qemu_process.c:826
9755
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
9756
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు జాగా అయిపోయింది: %s"
9758
#: src/qemu/qemu_process.c:833
9760
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
9761
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
9763
#: src/qemu/qemu_process.c:848
9765
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
9766
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు సమయం ముగిసినది: %s"
9768
#: src/qemu/qemu_process.c:933
9770
msgid "no assigned pty for device %s"
9771
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి pty కనబడలేదు"
9773
#: src/qemu/qemu_process.c:1097
9775
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
9776
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
9778
#: src/qemu/qemu_process.c:1147
9780
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
9781
msgstr "QEMU మానిటర్ నుండి సరికాని సంఖ్యలో vCPU pidలు పొందినది. %d పొందినది, కోరుకున్నది %d"
9783
#: src/qemu/qemu_process.c:1615
9785
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
9786
msgstr "VirtIO డిస్కు %s కొరకు PCI చిరునామా కనుగొనలేము"
9788
#: src/qemu/qemu_process.c:1629
9790
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
9791
msgstr "%s NIC కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9793
#: src/qemu/qemu_process.c:1643
9795
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
9796
msgstr "నియంత్రణి %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9798
#: src/qemu/qemu_process.c:1657
9800
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
9801
msgstr "వీడియో యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9803
#: src/qemu/qemu_process.c:1671
9805
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
9806
msgstr "సౌండ్ యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9808
#: src/qemu/qemu_process.c:1684
9810
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
9811
msgstr "వాచ్డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9813
#: src/qemu/qemu_process.c:1696
9815
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
9816
msgstr "వాచ్డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
9818
#: src/qemu/qemu_process.c:1815
9820
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
9821
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
9823
#: src/qemu/qemu_process.c:1835
9825
msgid "cannot limit number of processes to %d"
9826
msgstr "కార్యక్రమము %d యొక్క CPU అనుభందిత్వాన్ని పొందలేము"
9828
#: src/qemu/qemu_process.c:2080 src/uml/uml_driver.c:819
9829
msgid "VM is already active"
9830
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
9832
#: src/qemu/qemu_process.c:2146
9834
msgid "cannot stat fd %d"
9835
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
9837
#: src/qemu/qemu_process.c:2176
9839
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
9840
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
9842
#: src/qemu/qemu_process.c:2184
9844
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
9845
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
9847
#: src/qemu/qemu_process.c:2197 src/uml/uml_driver.c:841
9849
msgid "cannot create log directory %s"
9850
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
9852
#: src/qemu/qemu_process.c:2237
9854
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
9855
msgstr "%s కొరకు స్టేల్ PID ఫైలును తొలగించలేదు"
9857
#: src/qemu/qemu_process.c:2244
9858
msgid "Failed to build pidfile path."
9859
msgstr "pidfile పాత్ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
9861
#: src/qemu/qemu_process.c:2343
9863
msgid "Domain %s didn't show up"
9864
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు\n"
9866
#: src/qemu/qemu_process.c:2504
9868
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
9869
msgstr "'%s' పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
9871
#: src/qemu/qemu_process.c:2514
9873
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
9874
msgstr "SIGTERMను %s (%d)కు పంపుటలో విఫలమైంది"
9876
#: src/remote/remote_driver.c:334
9343
9877
msgid "failed to find libvirtd binary"
9344
9878
msgstr "libvirtd బైనరీని కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
9346
#: src/remote/remote_driver.c:415
9880
#: src/remote/remote_driver.c:417
9348
9882
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
9350
9884
"remote_open:URL నందు ట్రాన్సుపోర్టు గుర్తించబడలేదు (tls|unix|ssh|ext|tcp యిలావుండాలి)"
9352
#: src/remote/remote_driver.c:579
9886
#: src/remote/remote_driver.c:587
9353
9887
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
9354
9888
msgstr "remote_open: 'ext' బదిలీకరణకు, ఆదేశము అవసరమైనది"
9356
#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806
9890
#: src/remote/remote_driver.c:610 src/xen/xend_internal.c:720
9358
9892
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
9359
9893
msgstr "హోస్టునామము '%s'ను పరిష్కరించలేక పోయింది: %s"
9361
#: src/remote/remote_driver.c:652
9895
#: src/remote/remote_driver.c:660
9363
9897
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
9364
9898
msgstr "'%s' వద్ద libvirtdకు అనుసంధానించలేక పోయింది"
9366
#: src/remote/remote_driver.c:698
9900
#: src/remote/remote_driver.c:706
9368
9902
msgid "Socket %s too big for destination"
9369
9903
msgstr "గమ్యమునకు సాకెడ్ %s మరీ పెద్దది"
9371
#: src/remote/remote_driver.c:709
9905
#: src/remote/remote_driver.c:717
9372
9906
msgid "unable to create socket"
9373
9907
msgstr "సాకెట్ను సృష్టించ లేకపోయింది"
9375
#: src/remote/remote_driver.c:732
9909
#: src/remote/remote_driver.c:740
9377
9911
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
9378
9912
msgstr "'%s'కు అనుసంధానం కాలేదు, libvirtd ప్రారంభం కావలసివుంది"
9380
#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807
9914
#: src/remote/remote_driver.c:809 src/remote/remote_driver.c:815
9381
9915
msgid "unable to create socket pair"
9382
9916
msgstr "సాకెట్ జంట సృష్టించుట లేదు"
9384
#: src/remote/remote_driver.c:833
9918
#: src/remote/remote_driver.c:841
9385
9919
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
9386
9920
msgstr "విండోస్ నందు బదిలీకరణ పద్దతులు unix, ssh మరియు ext మద్దతీయబడవు"
9388
#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849
9922
#: src/remote/remote_driver.c:851 src/remote/remote_driver.c:857
9389
9923
msgid "unable to make socket non-blocking"
9390
9924
msgstr "సాకెట్ను బ్లాక్-కాకుండునట్లు చేయలేక పోయింది"
9392
#: src/remote/remote_driver.c:855
9926
#: src/remote/remote_driver.c:863
9393
9927
msgid "unable to make pipe"
9394
9928
msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
9396
#: src/remote/remote_driver.c:890
9930
#: src/remote/remote_driver.c:900
9397
9931
msgid "unable to auto-detect URI"
9398
9932
msgstr "URIను స్వయంచాలకంగా-గుర్తించ లేకపోయింది"
9400
#: src/remote/remote_driver.c:1136
9934
#: src/remote/remote_driver.c:1146
9402
9936
msgid "Cannot access %s '%s'"
9403
9937
msgstr "%s '%s'ను యాక్సిస్ చేయలేదు"
9405
#: src/remote/remote_driver.c:1177
9939
#: src/remote/remote_driver.c:1187
9407
9941
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
9408
9942
msgstr "TLS క్రెడెన్షియల్సును కేటాయించ లేదు: %s"
9410
#: src/remote/remote_driver.c:1261
9944
#: src/remote/remote_driver.c:1271
9412
9946
msgid "unable to load CA certificate: %s"
9413
9947
msgstr "CA దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేదు: %s"
9415
#: src/remote/remote_driver.c:1276
9949
#: src/remote/remote_driver.c:1286
9417
9951
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
9418
9952
msgstr "వ్యక్తిగత కీ/దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేక పోయింది: %s"
9420
#: src/remote/remote_driver.c:1336
9954
#: src/remote/remote_driver.c:1347
9422
9956
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
9423
9957
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
9425
#: src/remote/remote_driver.c:1345
9959
#: src/remote/remote_driver.c:1356
9427
9961
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
9428
9962
msgstr "TLS అల్గార్దెమ్ ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
9430
#: src/remote/remote_driver.c:1354
9964
#: src/remote/remote_driver.c:1365
9432
9966
msgid "unable to set certificate priority: %s"
9433
9967
msgstr "దృవీకరణపత్రము ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
9435
#: src/remote/remote_driver.c:1364
9969
#: src/remote/remote_driver.c:1375
9437
9971
msgid "unable to set session credentials: %s"
9438
9972
msgstr "విభాగము క్రెడెన్షియల్సును అమర్చలేక పోయింది: %s"
9440
#: src/remote/remote_driver.c:1386
9974
#: src/remote/remote_driver.c:1397
9442
9976
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
9443
9977
msgstr "TLS హాండ్షేకును పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
9445
#: src/remote/remote_driver.c:1408
9979
#: src/remote/remote_driver.c:1420
9447
9981
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
9448
9982
msgstr "TLS సిద్దీకరణను పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
9450
#: src/remote/remote_driver.c:1414
9984
#: src/remote/remote_driver.c:1426
9452
9986
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
9453
9987
msgstr "సేవిక నిర్ధారణ (మన దృవీకరణపత్రము లేదా IP చిరునామా యొక్క) విఫలమైంది\n"
9455
#: src/remote/remote_driver.c:1440
9989
#: src/remote/remote_driver.c:1460
9457
9991
msgid "unable to verify server certificate: %s"
9458
9992
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రమును నిర్థారించలేక పోయింది: %s"
9460
#: src/remote/remote_driver.c:1447
9994
#: src/remote/remote_driver.c:1467
9461
9995
msgid "cannot get current time"
9462
9996
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
9464
#: src/remote/remote_driver.c:1452
9998
#: src/remote/remote_driver.c:1472
9465
9999
msgid "Invalid certificate"
9466
10000
msgstr "చెల్లని దృవీకరణపత్రము"
9468
#: src/remote/remote_driver.c:1455
10002
#: src/remote/remote_driver.c:1475
9469
10003
msgid "The certificate is not trusted."
9470
10004
msgstr "దృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు."
9472
#: src/remote/remote_driver.c:1458
10006
#: src/remote/remote_driver.c:1478
9473
10007
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
9474
10008
msgstr "దృవీకరణపత్రము తెలిసిన విడుదలదారి నుండి కాదు"
9476
#: src/remote/remote_driver.c:1461
10010
#: src/remote/remote_driver.c:1481
9477
10011
msgid "The certificate has been revoked."
9478
10012
msgstr "దృవీకరణపత్రము తీసివేయబడింది."
9480
#: src/remote/remote_driver.c:1465
10014
#: src/remote/remote_driver.c:1485
9481
10015
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
9482
10016
msgstr "దృవీకరణపత్రము సురక్షితముకాని అల్గార్దెమ్ను వుపయోగిస్తోంది"
9484
#: src/remote/remote_driver.c:1469
10018
#: src/remote/remote_driver.c:1489
9486
10020
msgid "server certificate failed validation: %s"
9487
10021
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రము నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s"
9489
#: src/remote/remote_driver.c:1475
10023
#: src/remote/remote_driver.c:1495
9490
10024
msgid "Certificate type is not X.509"
9491
10025
msgstr "దృవీకరణపత్రము యొక్క రకము X.509 కాదు"
9493
#: src/remote/remote_driver.c:1480
10027
#: src/remote/remote_driver.c:1500
9494
10028
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
9495
10029
msgstr "gnutls_certificate_get_peers విఫలమైంది"
9497
#: src/remote/remote_driver.c:1490
10031
#: src/remote/remote_driver.c:1510
9499
10033
msgid "unable to initialize certificate: %s"
9500
10034
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
9502
#: src/remote/remote_driver.c:1498
10036
#: src/remote/remote_driver.c:1518
9504
10038
msgid "unable to import certificate: %s"
9505
10039
msgstr "దృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది: %s"
9507
#: src/remote/remote_driver.c:1505
10041
#: src/remote/remote_driver.c:1525
9508
10042
msgid "The certificate has expired"
9509
10043
msgstr "దృవీకరణపత్రము కాలముతీరినది"
9511
#: src/remote/remote_driver.c:1512
10045
#: src/remote/remote_driver.c:1532
9512
10046
msgid "The certificate is not yet activated"
9513
10047
msgstr "దృవీకరణపత్రము యింకా క్రియాశీలపర్చబడిలేదు"
9515
#: src/remote/remote_driver.c:1520
10049
#: src/remote/remote_driver.c:1540
9517
10051
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
9518
10052
msgstr "దృవీకరణపత్రపు యజమాని హోస్టునామము (%s)తో సరిపోలడం లేదు"
9520
#: src/remote/remote_driver.c:1936
10054
#: src/remote/remote_driver.c:1956
9522
10056
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
9523
10057
msgstr "చాలా యెక్కువ NUMA అరలు: %d > %d"
9525
#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
10059
#: src/remote/remote_driver.c:2018 src/remote/remote_driver.c:2032
9527
10061
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
9528
10062
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్ధ డొమైన్ IDs: %d > %d"
9530
#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
10064
#: src/remote/remote_driver.c:2546 src/remote/remote_driver.c:2715
10065
#: src/remote/remote_driver.c:4038
9531
10066
msgid "unknown parameter type"
9532
10067
msgstr "తెలియని పారామితి రకము"
9534
#: src/remote/remote_driver.c:2549
10069
#: src/remote/remote_driver.c:2596
9537
10072
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
9538
10073
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
9540
#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
10075
#: src/remote/remote_driver.c:2615 src/remote/remote_driver.c:2784
10076
#: src/remote/remote_driver.c:3960
9542
10078
msgid "Parameter %s too big for destination"
9543
10079
msgstr "గమ్యమునకు పారామితి %s మరీ పెద్దది"
9545
#: src/remote/remote_driver.c:2600
10081
#: src/remote/remote_driver.c:2647
9547
10083
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
9548
10084
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
9550
#: src/remote/remote_driver.c:2810
10086
#: src/remote/remote_driver.c:2765
10089
"remoteDomainGetBlkioParameters: returned number of parameters exceeds limit"
10090
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
10092
#: src/remote/remote_driver.c:2816
10094
msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type"
10095
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
10097
#: src/remote/remote_driver.c:3026
9552
10099
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
9553
10100
msgstr "map పొడవు గరిష్టము కన్నా యెక్కువ : %d > %d"
9555
#: src/remote/remote_driver.c:2849
10102
#: src/remote/remote_driver.c:3065
9557
10104
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
9558
10105
msgstr "vCPU లెక్క అనునది గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9560
#: src/remote/remote_driver.c:2855
10107
#: src/remote/remote_driver.c:3071
9562
10109
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9563
10110
msgstr "vCPU మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9565
#: src/remote/remote_driver.c:2872
10112
#: src/remote/remote_driver.c:3088
9567
10114
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
9568
10115
msgstr "హోస్టు నివేదికలు చాలా యెక్కువ vCPUs: %d > %d"
9570
#: src/remote/remote_driver.c:2878
10117
#: src/remote/remote_driver.c:3094
9572
10119
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9573
10120
msgstr "హోస్టు నివేదికల మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9575
#: src/remote/remote_driver.c:2953
10122
#: src/remote/remote_driver.c:3169
9577
10124
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
9578
10125
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్టమును మించినది: %zd"
9580
#: src/remote/remote_driver.c:2988
10127
#: src/remote/remote_driver.c:3204
9582
10129
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
9583
10130
msgstr "రక్షణ రీతి గరిష్టమును మించినది: %zd"
9585
#: src/remote/remote_driver.c:2997
10132
#: src/remote/remote_driver.c:3213
9587
10134
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
9588
10135
msgstr "రక్షణ doi గరిష్టమును మించినది: %zd"
9590
#: src/remote/remote_driver.c:3239
10137
#: src/remote/remote_driver.c:3455
9591
10138
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
9594
#: src/remote/remote_driver.c:3248
10141
#: src/remote/remote_driver.c:3464
9595
10142
msgid "caller ignores uri_out"
9598
#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
10145
#: src/remote/remote_driver.c:3533 src/remote/remote_driver.c:3547
9600
10147
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
9601
10148
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9603
#: src/remote/remote_driver.c:3734
10150
#: src/remote/remote_driver.c:3950
9605
10152
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
9607
10154
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
9609
#: src/remote/remote_driver.c:3764
10156
#: src/remote/remote_driver.c:3980
9610
10157
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
9611
10158
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
9613
#: src/remote/remote_driver.c:3932
10160
#: src/remote/remote_driver.c:4148
9615
10162
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
9616
10163
msgstr "చాలా మెమొరీ సాట్స్ అభ్యర్ధించబడినవి: %d > %d"
9618
#: src/remote/remote_driver.c:3976
10165
#: src/remote/remote_driver.c:4192
9620
10167
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9621
10168
msgstr "దూరస్థ నియమంకు బ్లాక్ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ పొడవు, %zi > %d"
9623
#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
10170
#: src/remote/remote_driver.c:4213 src/remote/remote_driver.c:4264
9624
10171
msgid "returned buffer is not same size as requested"
9625
10172
msgstr "తిరిగియిచ్చిన బఫర్ అభ్యర్ధించిన పరిమాణమంత కాదు"
9627
#: src/remote/remote_driver.c:4028
10174
#: src/remote/remote_driver.c:4244
9629
10176
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9630
10177
msgstr "దూరస్థ నియమంకు మెమొరీ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ యెక్కువ, %Zi > %d"
9632
#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
9633
#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
10179
#: src/remote/remote_driver.c:4483 src/remote/remote_driver.c:4497
10180
#: src/remote/remote_driver.c:4565 src/remote/remote_driver.c:4579
9635
10182
msgid "too many remote networks: %d > %d"
9636
10183
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ నెట్వర్కులు: %d > %d"
9638
#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
9639
#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
10185
#: src/remote/remote_driver.c:5038 src/remote/remote_driver.c:5052
10186
#: src/remote/remote_driver.c:5119 src/remote/remote_driver.c:5133
9641
10188
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
9642
10189
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
9644
#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
10191
#: src/remote/remote_driver.c:5478 src/remote/remote_driver.c:5556
9645
10192
msgid "too many storage pools requested"
9646
10193
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్ అభ్యర్దించబడినవి"
9648
#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
10195
#: src/remote/remote_driver.c:5490 src/remote/remote_driver.c:5568
9649
10196
msgid "too many storage pools received"
9650
10197
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్ పొందబడినవి"
9652
#: src/remote/remote_driver.c:5904
10199
#: src/remote/remote_driver.c:6120
9653
10200
msgid "too many storage volumes requested"
9654
10201
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్ అభ్యర్ధించబడినవి"
9656
#: src/remote/remote_driver.c:5917
10203
#: src/remote/remote_driver.c:6133
9657
10204
msgid "too many storage volumes received"
9658
10205
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్ పొందబడినవి"
9660
#: src/remote/remote_driver.c:6338
10207
#: src/remote/remote_driver.c:6554
9661
10208
msgid "too many device names requested"
9662
10209
msgstr "చాలా పరికర నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
9664
#: src/remote/remote_driver.c:6352
10211
#: src/remote/remote_driver.c:6568
9665
10212
msgid "too many device names received"
9666
10213
msgstr "చాలా పరికర నామములు స్వీకరించబడినవి"
9668
#: src/remote/remote_driver.c:6501
10215
#: src/remote/remote_driver.c:6717
9669
10216
msgid "too many capability names requested"
9670
10217
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
9672
#: src/remote/remote_driver.c:6514
10219
#: src/remote/remote_driver.c:6730
9673
10220
msgid "too many capability names received"
9674
10221
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు స్వీకరించబడినవి"
9676
#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
10223
#: src/remote/remote_driver.c:7040 src/remote/remote_driver.c:7054
9677
10224
#, fuzzy, c-format
9678
10225
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
9679
10226
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
9681
#: src/remote/remote_driver.c:6990
10228
#: src/remote/remote_driver.c:7206
9683
10230
msgid "unknown authentication type %s"
9684
10231
msgstr "తెలియని దృవీకరణము రకము %s"
9686
#: src/remote/remote_driver.c:6999
10233
#: src/remote/remote_driver.c:7215
9688
10235
msgid "requested authentication type %s rejected"
9689
10236
msgstr "అభ్యర్ధించబడిన దృవీకరణ రకము %s తిరస్కరించబడింది"
9691
#: src/remote/remote_driver.c:7038
10238
#: src/remote/remote_driver.c:7254
9693
10240
msgid "unsupported authentication type %d"
9694
10241
msgstr "మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
9696
#: src/remote/remote_driver.c:7248
10243
#: src/remote/remote_driver.c:7464
9698
10245
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
9699
10246
msgstr "SASL లైబ్రరీ సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
9701
#: src/remote/remote_driver.c:7257
10248
#: src/remote/remote_driver.c:7473
9702
10249
msgid "failed to get sock address"
9703
10250
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
9705
#: src/remote/remote_driver.c:7267
10252
#: src/remote/remote_driver.c:7483
9706
10253
msgid "failed to get peer address"
9707
10254
msgstr "పీర్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది"
9709
#: src/remote/remote_driver.c:7291
10256
#: src/remote/remote_driver.c:7507
9711
10258
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
9712
10259
msgstr "SASL కక్షిదారి సందర్భమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
9714
#: src/remote/remote_driver.c:7303
10261
#: src/remote/remote_driver.c:7519
9715
10262
msgid "invalid cipher size for TLS session"
9716
10263
msgstr "TLS సెషన్కొరకు సరికాని సైఫర్ పరిమాణము"
9718
#: src/remote/remote_driver.c:7312
10265
#: src/remote/remote_driver.c:7528
9720
10267
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
9721
10268
msgstr "బహిర్గత SSFను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
9723
#: src/remote/remote_driver.c:7330
10270
#: src/remote/remote_driver.c:7546
9725
10272
msgid "cannot set security props %d (%s)"
9726
10273
msgstr "రక్షణ లక్షణములను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
9728
#: src/remote/remote_driver.c:7347
10275
#: src/remote/remote_driver.c:7563
9730
10277
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
9731
10278
msgstr "SASL మెకానిజం %s సేవిక ద్వారా మద్దతీయబడుట లేదు"
9733
#: src/remote/remote_driver.c:7365
10280
#: src/remote/remote_driver.c:7581
9735
10282
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
9736
10283
msgstr "SASL నెగోషియెషన్ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది: %d (%s)"
9738
#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
10285
#: src/remote/remote_driver.c:7596 src/remote/remote_driver.c:7669
9739
10286
msgid "Failed to make auth credentials"
9740
10287
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు చేయుటకు విఫలమైంది"
9742
#: src/remote/remote_driver.c:7401
10289
#: src/remote/remote_driver.c:7617
9744
10291
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
9745
10292
msgstr "SASL నెగోషియేషన్ డాటా మరీ పొడవైంది: %d bytes"
9747
#: src/remote/remote_driver.c:7440
10294
#: src/remote/remote_driver.c:7656
9749
10296
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
9750
10297
msgstr "SASL అంచె విఫలమైంది: %d (%s)"
9752
#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
10299
#: src/remote/remote_driver.c:7678 src/remote/remote_driver.c:7810
9753
10300
msgid "Failed to collect auth credentials"
9754
10301
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు సేకరించుటలో విఫలమైంది"
9756
#: src/remote/remote_driver.c:7464
10303
#: src/remote/remote_driver.c:7680
9758
10305
msgid "No authentication callback available"
9759
10306
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్బాక్ అందిచబడలేదు."
9761
#: src/remote/remote_driver.c:7519
10308
#: src/remote/remote_driver.c:7735
9763
10310
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
9764
10311
msgstr "నెగోషియేషన్ SSF %d సరిపోవునంత బలమైనదికాదు"
9766
#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
10313
#: src/remote/remote_driver.c:7845 src/remote/remote_driver.c:9528
9767
10314
msgid "no event support"
9768
10315
msgstr "ఏ ఘటనా మద్దతించుటలేదు"
9770
#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
10317
#: src/remote/remote_driver.c:7850 src/remote/remote_driver.c:9535
9771
10318
msgid "adding cb to list"
9772
10319
msgstr "cb ను జాబితాకు జతచేయుచున్నది"
9774
#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
10321
#: src/remote/remote_driver.c:7880 src/remote/remote_driver.c:9578
9775
10322
msgid "marking cb for deletion"
9776
10323
msgstr "తొలగింపు కొరకు cpను గుర్తుంచుచున్నది"
9778
#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
10325
#: src/remote/remote_driver.c:7886 src/remote/remote_driver.c:9584
9779
10326
msgid "removing cb from list"
9780
10327
msgstr "జాబితానుండి cb తొలగించుచున్నది"
9782
#: src/remote/remote_driver.c:7706
10329
#: src/remote/remote_driver.c:7922
9783
10330
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
9786
#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
9787
#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
9788
#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
10333
#: src/remote/remote_driver.c:7949 src/remote/remote_driver.c:7976
10334
#: src/remote/remote_driver.c:8003 src/remote/remote_driver.c:8030
10335
#: src/remote/remote_driver.c:8060 src/remote/remote_driver.c:8096
9790
10337
msgid "unable to demarshall reboot event"
9791
10338
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
9793
#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
10340
#: src/remote/remote_driver.c:8266 src/remote/remote_driver.c:8279
9795
10342
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
9796
10343
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్థ రహస్య UUIDs: %d > %d"
9798
#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
10345
#: src/remote/remote_driver.c:8598 src/remote/remote_driver.c:9821
9799
10346
msgid "xdr_remote_message_header failed"
9800
10347
msgstr "xdr_remote_message_header విఫలమైంది"
9802
#: src/remote/remote_driver.c:8392
10349
#: src/remote/remote_driver.c:8607
9804
10351
msgid "data size %zu too large for payload %d"
9805
10352
msgstr "పేలోడ్ %2$dకు డాటా పరిమాణము %1$zu మరీ పెద్దది"
9807
#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
10354
#: src/remote/remote_driver.c:8619 src/remote/remote_driver.c:9842
9808
10355
msgid "xdr_u_int (length word)"
9809
10356
msgstr "xdr_u_int (length word)"
9811
#: src/remote/remote_driver.c:8643
10358
#: src/remote/remote_driver.c:8860
9813
10360
msgid "multiple stream callbacks not supported"
9814
10361
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
9816
#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
10363
#: src/remote/remote_driver.c:8900 src/remote/remote_driver.c:8927
9818
10365
msgid "no stream callback registered"
9819
10366
msgstr "నమోదైన కాల్బాక్ను స్ట్రీమ్ యిప్పటికే కలగివుంది"
9821
#: src/remote/remote_driver.c:9081
10368
#: src/remote/remote_driver.c:9327
9822
10369
#, fuzzy, c-format
9823
10370
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
9824
10371
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9826
#: src/remote/remote_driver.c:9098
10373
#: src/remote/remote_driver.c:9344
9827
10374
#, fuzzy, c-format
9828
10375
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
9829
10376
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9831
#: src/remote/remote_driver.c:9325
10378
#: src/remote/remote_driver.c:9571
9832
10379
#, fuzzy, c-format
9833
10380
msgid "unable to find callback ID %d"
9834
10381
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
9836
#: src/remote/remote_driver.c:9495
10383
#: src/remote/remote_driver.c:9826
9837
10384
msgid "marshalling args"
9838
10385
msgstr "మార్షలింగ్ args"
9840
#: src/remote/remote_driver.c:9553
10387
#: src/remote/remote_driver.c:9885
9841
10388
msgid "cannot send data"
9842
10389
msgstr "డాటాను పంపలేదు"
9844
#: src/remote/remote_driver.c:9581
10391
#: src/remote/remote_driver.c:9913
9846
10393
msgid "failed to read from TLS socket %s"
9847
10394
msgstr "TLS సాకెట్ %sనుండి చదువుటకు విఫలమైంది"
9849
#: src/remote/remote_driver.c:9585
10396
#: src/remote/remote_driver.c:9917
9850
10397
msgid "server closed connection"
9851
10398
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది"
9853
#: src/remote/remote_driver.c:9602
10400
#: src/remote/remote_driver.c:9934
9855
10402
msgid "cannot recv data"
9856
10403
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
9858
#: src/remote/remote_driver.c:9608
10405
#: src/remote/remote_driver.c:9940
9860
10407
msgid "cannot recv data: %s"
9861
10408
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
9863
#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
10410
#: src/remote/remote_driver.c:9947 src/remote/remote_driver.c:9954
9865
10412
msgid "server closed connection: %s"
9866
10413
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది: %s"
9868
#: src/remote/remote_driver.c:9649
10415
#: src/remote/remote_driver.c:9981
9870
10417
msgid "failed to encode SASL data: %s"
9871
10418
msgstr "SASL డాటా ఎన్కోడుకు విఫలమైంది: %s"
9873
#: src/remote/remote_driver.c:9749
10420
#: src/remote/remote_driver.c:10081
9875
10422
msgid "failed to decode SASL data: %s"
9876
10423
msgstr "SASL డాటా డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
9878
#: src/remote/remote_driver.c:9798
10425
#: src/remote/remote_driver.c:10130
9879
10426
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
9880
10427
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
9882
#: src/remote/remote_driver.c:9805
10429
#: src/remote/remote_driver.c:10137
9883
10430
msgid "packet received from server too small"
9884
10431
msgstr "సేవికనుండి స్వీకరించబడిన ప్యాకెట్ మరీ చిన్నది"
9886
#: src/remote/remote_driver.c:9814
10433
#: src/remote/remote_driver.c:10146
9887
10434
msgid "packet received from server too large"
9888
10435
msgstr "సేవకనుండి పొందిన ప్యాకెట్ మరీ పొడవైనది"
9890
#: src/remote/remote_driver.c:9859
10437
#: src/remote/remote_driver.c:10191
9891
10438
msgid "invalid header in reply"
9892
10439
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
9894
#: src/remote/remote_driver.c:9875
10441
#: src/remote/remote_driver.c:10207
9896
10443
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
9897
10444
msgstr "తెలియని ప్రోగ్రామ్ (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9899
#: src/remote/remote_driver.c:9881
10446
#: src/remote/remote_driver.c:10213
9901
10448
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
9902
10449
msgstr "తెలియని ప్రొటోకాల్ వర్షన్ (పొదింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9904
#: src/remote/remote_driver.c:9904
10451
#: src/remote/remote_driver.c:10236
9906
10453
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
9907
10454
msgstr "సేవికనుండి అనుకోని RPC కాల్ %dను పొందినది"
9909
#: src/remote/remote_driver.c:9931
10456
#: src/remote/remote_driver.c:10263
9911
10458
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
9912
10459
msgstr "వరుస %dతో ప్రత్యుత్తరము కొరకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
9914
#: src/remote/remote_driver.c:9938
10461
#: src/remote/remote_driver.c:10270
9916
10463
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
9917
10464
msgstr "తెలియని విధానం (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9919
#: src/remote/remote_driver.c:9950
10466
#: src/remote/remote_driver.c:10282
9920
10467
msgid "unmarshalling ret"
9921
10468
msgstr "అన్మార్షలింగ్ ret"
9923
#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
10470
#: src/remote/remote_driver.c:10291 src/remote/remote_driver.c:10446
9924
10471
msgid "unmarshalling remote_error"
9925
10472
msgstr "అన్మార్షలింగ్ remote_error"
9927
#: src/remote/remote_driver.c:9966
10474
#: src/remote/remote_driver.c:10298
9929
10476
msgid "unknown status (received %x)"
9930
10477
msgstr "తెలియని స్థితి (పొందినది %x)"
9932
#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
10479
#: src/remote/remote_driver.c:10625 src/remote/remote_driver.c:10629
9934
10481
msgid "read on wakeup fd failed"
9935
10482
msgstr "fd యొక్క రీడ్ %d విఫలమైంది"
9937
#: src/remote/remote_driver.c:10291
10484
#: src/remote/remote_driver.c:10638
9938
10485
msgid "poll on socket failed"
9939
10486
msgstr "సాకెట్నందు చూపుట విఫలమైంది"
9941
#: src/remote/remote_driver.c:10352
10488
#: src/remote/remote_driver.c:10700
9942
10489
msgid "received hangup / error event on socket"
9943
10490
msgstr "సాకెట్ నందు హాంగప్ / దోషము ఘటన స్వీకరించబడింది"
9945
#: src/remote/remote_driver.c:10433
10492
#: src/remote/remote_driver.c:10781
9946
10493
#, fuzzy, c-format
9947
10494
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
9948
10495
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
9950
#: src/remote/remote_driver.c:10438
10497
#: src/remote/remote_driver.c:10786
9952
10499
msgid "failed to wake up polling thread"
9953
10500
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
9955
#: src/remote/remote_driver.c:10457
10502
#: src/remote/remote_driver.c:10805
9956
10503
msgid "failed to wait on condition"
9957
10504
msgstr "నియమముపై వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9959
#: src/secret/secret_driver.c:172
10506
#: src/secret/secret_driver.c:171
9961
10508
msgid "mkstemp('%s') failed"
9962
10509
msgstr "mkstemp('%s') విఫలమైంది"
9964
#: src/secret/secret_driver.c:176
10511
#: src/secret/secret_driver.c:175
9966
10513
msgid "fchmod('%s') failed"
9967
10514
msgstr "fchmod('%s') విఫలమైంది"
9969
#: src/secret/secret_driver.c:182
10516
#: src/secret/secret_driver.c:181
9971
10518
msgid "error writing to '%s'"
9972
10519
msgstr "'%s'కు వ్రాయుటలో దోషము"
9974
#: src/secret/secret_driver.c:187
10521
#: src/secret/secret_driver.c:186
9976
10523
msgid "error closing '%s'"
9977
10524
msgstr "'%s' మూయుటలో దోషము"
9979
#: src/secret/secret_driver.c:193
10526
#: src/secret/secret_driver.c:192
9981
10528
msgid "rename(%s, %s) failed"
9982
10529
msgstr "rename(%s, %s) విఫలమైంది"
9984
#: src/secret/secret_driver.c:243
10531
#: src/secret/secret_driver.c:242
9986
10533
msgid "cannot create '%s'"
9987
10534
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
9989
#: src/secret/secret_driver.c:350
10536
#: src/secret/secret_driver.c:349
9991
10538
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
9992
10539
msgstr "<uuid> రహస్య దస్త్రము నామమును సరిపోలుటలేదు '%s'"
9994
#: src/secret/secret_driver.c:377 src/secret/secret_driver.c:484
10541
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:483
9996
10543
msgid "cannot open '%s'"
9997
10544
msgstr "'%s'ను తెరువలేదు"
9999
#: src/secret/secret_driver.c:381
10546
#: src/secret/secret_driver.c:380
10001
10548
msgid "cannot stat '%s'"
10002
10549
msgstr "'%s' ప్రారంభించలేదు"
10004
#: src/secret/secret_driver.c:386
10551
#: src/secret/secret_driver.c:385
10006
10553
msgid "'%s' file does not fit in memory"
10007
10554
msgstr "'%s' దస్త్రము మెమొరీనందు అమరదు"
10009
#: src/secret/secret_driver.c:395
10556
#: src/secret/secret_driver.c:394
10011
10558
msgid "cannot read '%s'"
10012
10559
msgstr "'%s'ను చదువలేదు"
10014
#: src/secret/secret_driver.c:402
10561
#: src/secret/secret_driver.c:401
10016
10563
msgid "invalid base64 in '%s'"
10017
10564
msgstr "'%s' నందు చెల్లని base64"
10019
#: src/secret/secret_driver.c:500
10566
#: src/secret/secret_driver.c:499
10021
10568
msgid "Error reading secret: %s"
10022
10569
msgstr "రహస్యమును చదువుటలో దోషము: %s"
10024
#: src/secret/secret_driver.c:633 src/secret/secret_driver.c:801
10025
#: src/secret/secret_driver.c:835 src/secret/secret_driver.c:887
10026
#: src/secret/secret_driver.c:933
10571
#: src/secret/secret_driver.c:632 src/secret/secret_driver.c:800
10572
#: src/secret/secret_driver.c:834 src/secret/secret_driver.c:886
10573
#: src/secret/secret_driver.c:932
10028
10575
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
10029
10576
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో ఏ రహస్యములేదు"
10031
#: src/secret/secret_driver.c:660
10578
#: src/secret/secret_driver.c:659
10033
10580
msgid "no secret with matching usage '%s'"
10034
10581
msgstr "సరిపోలు వినియోగము '%s'తో ఏ రహస్యములేదు"
10036
#: src/secret/secret_driver.c:700
10583
#: src/secret/secret_driver.c:699
10038
10585
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
10039
10586
msgstr "UUID %sతో వొక రహస్యము యిప్పటికే %sతో వుపయోగించుట కొరకు నిర్వచించబడింది"
10041
#: src/secret/secret_driver.c:720
10588
#: src/secret/secret_driver.c:719
10043
10590
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
10044
10591
msgstr "UUID %sతో వొక రహస్యము యిప్పటికే %sతో వుపయోగించుట కొరకు నిర్వచించబడింది"
10046
#: src/secret/secret_driver.c:727
10593
#: src/secret/secret_driver.c:726
10047
10594
msgid "cannot change private flag on existing secret"
10048
10595
msgstr "ఉన్న రహస్యముపై వ్యక్తిగత ఫ్లాగ్ను మార్చలేము"
10050
#: src/secret/secret_driver.c:775
10597
#: src/secret/secret_driver.c:774
10051
10598
msgid "list of secrets is inconsistent"
10052
10599
msgstr "రహస్యముల జాబితా అస్థిరంగావుంది"
10054
#: src/secret/secret_driver.c:895
10601
#: src/secret/secret_driver.c:894
10056
10603
msgid "secret '%s' does not have a value"
10057
10604
msgstr "రహస్యము '%s' విలువను కలిగిలేదు"
10059
#: src/secret/secret_driver.c:902
10606
#: src/secret/secret_driver.c:901
10060
10607
msgid "secret is private"
10061
10608
msgstr "రహస్యము వ్యక్తిగతము"
10063
#: src/secret/secret_driver.c:1025
10610
#: src/secret/secret_driver.c:1024
10064
10611
msgid "Out of memory initializing secrets"
10065
10612
msgstr "రహస్యములను సిద్దీకరించుటలో మెమొరీ బయటదాటింది"
10067
#: src/security/security_apparmor.c:83
10614
#: src/security/security_apparmor.c:84
10069
10616
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
10070
10617
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్స్ జాబితా '%s' చదువుటకు విఫలమైంది"
10072
#: src/security/security_apparmor.c:132
10619
#: src/security/security_apparmor.c:133
10074
10621
msgid "Failed to read '%s'"
10075
10622
msgstr "'%s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
10077
#: src/security/security_apparmor.c:174
10624
#: src/security/security_apparmor.c:175
10078
10625
msgid "unable to create pipe"
10079
10626
msgstr "pipe ను సృష్టించ లేక పోతోంది"
10081
#: src/security/security_apparmor.c:215
10628
#: src/security/security_apparmor.c:216
10082
10629
msgid "unable to write to pipe"
10083
10630
msgstr "pipeనకు వ్రాయలేక పోతోంది"
10085
#: src/security/security_apparmor.c:227
10087
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
10632
#: src/security/security_apparmor.c:225
10634
msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu"
10635
msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
10637
#: src/security/security_apparmor.c:231
10639
msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s"
10088
10640
msgstr "virt-aa-helper %d నుండి అనుకోని నిష్క్రమణ స్థితి pid %lu"
10090
#: src/security/security_apparmor.c:283
10642
#: src/security/security_apparmor.c:288
10091
10643
msgid "could not find libvirtd"
10092
10644
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10094
#: src/security/security_apparmor.c:320 src/security/security_apparmor.c:344
10095
#: src/security/security_apparmor.c:362 src/security/security_apparmor.c:669
10646
#: src/security/security_apparmor.c:325 src/security/security_apparmor.c:349
10647
#: src/security/security_apparmor.c:367 src/security/security_apparmor.c:674
10097
10649
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
10098
10650
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s' నవీకరించలేక పోయింది"
10100
#: src/security/security_apparmor.c:389
10652
#: src/security/security_apparmor.c:394
10102
10654
msgid "template '%s' does not exist"
10103
10655
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
10105
#: src/security/security_apparmor.c:447 src/security/security_selinux.c:179
10657
#: src/security/security_apparmor.c:452 src/security/security_selinux.c:180
10106
10658
msgid "security label already defined for VM"
10107
10659
msgstr "VM కొరకు రక్షణ label యిప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
10109
#: src/security/security_apparmor.c:500
10661
#: src/security/security_apparmor.c:505
10111
10663
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
10112
10664
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s'ను వుద్భవింపజేయలేదు"
10114
#: src/security/security_apparmor.c:526
10666
#: src/security/security_apparmor.c:531
10115
10667
msgid "error copying profile name"
10116
10668
msgstr "ప్రొఫైల్ నామమును నకలుతీయుటలో దోషము"
10118
#: src/security/security_apparmor.c:532
10670
#: src/security/security_apparmor.c:537
10119
10671
msgid "error calling profile_status()"
10120
10672
msgstr "profile_status() పిలుచుటలో దోషము"
10122
#: src/security/security_apparmor.c:571
10674
#: src/security/security_apparmor.c:576
10124
10676
msgid "could not remove profile for '%s'"
10125
10677
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
10127
#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953
10128
#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017
10129
#: src/security/security_selinux.c:1084
10679
#: src/security/security_apparmor.c:598 src/security/security_selinux.c:954
10680
#: src/security/security_selinux.c:983 src/security/security_selinux.c:1018
10681
#: src/security/security_selinux.c:1085
10132
10684
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
10342
10894
msgid "apparmor_parser exited with error"
10345
#: src/security/virt-aa-helper.c:258 src/security/virt-aa-helper.c:263
10346
#: src/security/virt-aa-helper.c:375
10897
#: src/security/virt-aa-helper.c:263 src/security/virt-aa-helper.c:268
10898
#: src/security/virt-aa-helper.c:379
10348
10900
msgid "could not allocate memory for profile"
10349
10901
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10351
#: src/security/virt-aa-helper.c:270 src/security/virt-aa-helper.c:370
10903
#: src/security/virt-aa-helper.c:275 src/security/virt-aa-helper.c:374
10353
10905
msgid "invalid length for new profile"
10354
10906
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
10356
#: src/security/virt-aa-helper.c:282
10908
#: src/security/virt-aa-helper.c:287
10358
10910
msgid "failed to create include file"
10359
10911
msgstr "లాగ్పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
10361
#: src/security/virt-aa-helper.c:288 src/security/virt-aa-helper.c:395
10913
#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:399
10363
10915
msgid "failed to write to profile"
10364
10916
msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10366
#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:400
10918
#: src/security/virt-aa-helper.c:298 src/security/virt-aa-helper.c:404
10368
10920
msgid "failed to close or write to profile"
10369
10921
msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10371
#: src/security/virt-aa-helper.c:324 src/security/virt-aa-helper.c:1188
10923
#: src/security/virt-aa-helper.c:329 src/security/virt-aa-helper.c:1193
10372
10924
msgid "profile exists"
10375
#: src/security/virt-aa-helper.c:330
10927
#: src/security/virt-aa-helper.c:334
10377
10929
msgid "template name exceeds maximum length"
10378
10930
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10380
#: src/security/virt-aa-helper.c:335
10932
#: src/security/virt-aa-helper.c:339
10382
10934
msgid "template does not exist"
10383
10935
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
10385
#: src/security/virt-aa-helper.c:340
10937
#: src/security/virt-aa-helper.c:344
10387
10939
msgid "failed to read AppArmor template"
10388
10940
msgstr "ప్రోక్సీ ప్రత్యుత్తరము చదువుటకు విఫలమైంది"
10390
#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:350
10942
#: src/security/virt-aa-helper.c:349 src/security/virt-aa-helper.c:354
10391
10943
msgid "no replacement string in template"
10394
#: src/security/virt-aa-helper.c:356
10946
#: src/security/virt-aa-helper.c:360
10396
10948
msgid "could not allocate memory for profile name"
10397
10949
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10399
#: src/security/virt-aa-helper.c:362
10951
#: src/security/virt-aa-helper.c:366
10401
10953
msgid "could not allocate memory for profile files"
10402
10954
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10404
#: src/security/virt-aa-helper.c:389
10956
#: src/security/virt-aa-helper.c:393
10406
10958
msgid "failed to create profile"
10407
10959
msgstr "లాగ్పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
10409
#: src/security/virt-aa-helper.c:539
10961
#: src/security/virt-aa-helper.c:544
10410
10962
msgid "bad pathname"
10413
#: src/security/virt-aa-helper.c:554
10965
#: src/security/virt-aa-helper.c:559
10414
10966
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
10417
#: src/security/virt-aa-helper.c:604
10969
#: src/security/virt-aa-helper.c:609
10419
10971
msgid "could not get XML error"
10420
10972
msgstr "డైరెక్టరీ %sను తెరువలేక పోయింది"
10422
#: src/security/virt-aa-helper.c:620
10974
#: src/security/virt-aa-helper.c:625
10424
10976
msgid "Invalid context"
10425
10977
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
10427
#: src/security/virt-aa-helper.c:626
10979
#: src/security/virt-aa-helper.c:631
10429
10981
msgid "Could not find <name>"
10430
10982
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
10432
#: src/security/virt-aa-helper.c:633
10984
#: src/security/virt-aa-helper.c:638
10434
10986
msgid "Could not find <uuid>"
10435
10987
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10437
#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
10438
#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
10439
#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
10440
#: tools/virsh.c:2315
10989
#: src/security/virt-aa-helper.c:692 src/security/virt-aa-helper.c:716
10990
#: src/security/virt-aa-helper.c:749 src/security/virt-aa-helper.c:761
10991
#: src/security/virt-aa-helper.c:895 src/security/virt-aa-helper.c:1175
10992
#: src/security/virt-aa-helper.c:1179 src/security/virt-aa-helper.c:1233
10442
10994
msgid "could not allocate memory"
10443
10995
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
10445
#: src/security/virt-aa-helper.c:698
10997
#: src/security/virt-aa-helper.c:703
10446
10998
msgid "os.type is not 'hvm'"
10449
#: src/security/virt-aa-helper.c:763
11001
#: src/security/virt-aa-helper.c:768
10451
11003
msgid "could not parse XML"
10452
11004
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
10454
#: src/security/virt-aa-helper.c:768
11006
#: src/security/virt-aa-helper.c:773
10456
11008
msgid "could not find name in XML"
10457
11009
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10459
#: src/security/virt-aa-helper.c:773
11011
#: src/security/virt-aa-helper.c:778
10460
11012
msgid "bad name"
10463
#: src/security/virt-aa-helper.c:799
11015
#: src/security/virt-aa-helper.c:804
10464
11016
msgid " skipped non-absolute path"
10467
#: src/security/virt-aa-helper.c:806
11019
#: src/security/virt-aa-helper.c:811
10469
11021
msgid " could not find realpath for disk"
10470
11022
msgstr "'%s' కొరకు మాత్రుక HBA కనుగొనలేక పోయింది"
10472
#: src/security/virt-aa-helper.c:820
11024
#: src/security/virt-aa-helper.c:825
10473
11025
msgid " skipped restricted file"
10476
#: src/security/virt-aa-helper.c:895
11028
#: src/security/virt-aa-helper.c:900
10477
11029
msgid "given uuid does not match XML uuid"
10480
#: src/security/virt-aa-helper.c:1016
11032
#: src/security/virt-aa-helper.c:1021
10482
11034
msgid "failed to allocate file buffer"
10483
11035
msgstr "XML బఫర్ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
10485
#: src/security/virt-aa-helper.c:1065
11037
#: src/security/virt-aa-helper.c:1070
10487
11039
msgid "could not allocate memory for disk"
10488
11040
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10490
#: src/security/virt-aa-helper.c:1080 src/security/virt-aa-helper.c:1100
11042
#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1105
10492
11044
msgid "invalid UUID"
10493
11045
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
10495
#: src/security/virt-aa-helper.c:1083
11047
#: src/security/virt-aa-helper.c:1088
10497
11049
msgid "error copying UUID"
10498
11050
msgstr "'%s' మూయుటలో దోషము"
10500
#: src/security/virt-aa-helper.c:1092
11052
#: src/security/virt-aa-helper.c:1097
10502
11054
msgid "unsupported option"
10503
11055
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ"
10505
#: src/security/virt-aa-helper.c:1097
11057
#: src/security/virt-aa-helper.c:1102
10507
11059
msgid "bad command"
10508
11060
msgstr "ఆదేశం యొక్క నామము"
10510
#: src/security/virt-aa-helper.c:1110
11062
#: src/security/virt-aa-helper.c:1115
10512
11064
msgid "could not read xml file"
10513
11065
msgstr "CPU ఫ్లాగ్సును చదువలేక పోయింది"
10515
#: src/security/virt-aa-helper.c:1114
11067
#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
10517
11069
msgid "could not get VM definition"
10518
11070
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
10520
#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
11072
#: src/security/virt-aa-helper.c:1124
10522
11074
msgid "invalid VM definition"
10523
11075
msgstr "చెల్లని CPU నిర్వచనం"
10525
#: src/security/virt-aa-helper.c:1151
11077
#: src/security/virt-aa-helper.c:1156
10527
11079
msgid "could not set PATH"
10528
11080
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
10530
#: src/security/virt-aa-helper.c:1155
11082
#: src/security/virt-aa-helper.c:1160
10532
11084
msgid "could not set IFS"
10533
11085
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
10535
#: src/security/virt-aa-helper.c:1166
11087
#: src/security/virt-aa-helper.c:1171
10537
11089
msgid "could not parse arguments"
10538
11090
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
10540
#: src/security/virt-aa-helper.c:1174
10542
msgid "disk profile name exceeds maximum length"
10543
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10545
#: src/security/virt-aa-helper.c:1207
11092
#: src/security/virt-aa-helper.c:1212
10547
11094
msgid "failed to allocate buffer"
10548
11095
msgstr "XML బఫర్ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
10550
#: src/security/virt-aa-helper.c:1238
11097
#: src/security/virt-aa-helper.c:1243
10552
11099
msgid "could not create profile"
10553
11100
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
10555
#: src/storage/parthelper.c:94
11102
#: src/storage/parthelper.c:82
10557
11104
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
10560
#: src/storage/parthelper.c:115
11107
#: src/storage/parthelper.c:103
10561
11108
#, fuzzy, c-format
10562
11109
msgid "unable to access device %s\n"
10563
11110
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
10565
#: src/storage/parthelper.c:129
11112
#: src/storage/parthelper.c:117
10566
11113
#, fuzzy, c-format
10567
11114
msgid "unable to access disk %s\n"
10568
11115
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
10570
#: src/storage/storage_backend.c:129
11117
#: src/storage/storage_backend.c:140
10572
11119
msgid "could not open input path '%s'"
10573
11120
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10575
#: src/storage/storage_backend.c:153
11122
#: src/storage/storage_backend.c:178
10577
11124
msgid "failed reading from file '%s'"
10578
11125
msgstr "దస్త్రము '%s'నుండి చదువుటలో విఫలమైంది"
10580
#: src/storage/storage_backend.c:170 src/storage/storage_backend.c:284
11127
#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:307
10582
11129
msgid "cannot extend file '%s'"
10583
11130
msgstr "ఫైలు '%s'ను పొడిగింపలేము"
10585
#: src/storage/storage_backend.c:177
11132
#: src/storage/storage_backend.c:202
10587
11134
msgid "failed writing to file '%s'"
10588
11135
msgstr "ఫైలు '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10590
#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:256
10591
#: src/storage/storage_backend_logical.c:649
11137
#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:282
11138
#: src/storage/storage_backend_logical.c:646
10593
11140
msgid "cannot close file '%s'"
10594
11141
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
10596
#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:371
10597
#: src/storage/storage_backend_fs.c:564 src/storage/storage_backend_fs.c:591
10598
#: src/storage/storage_backend_fs.c:817
11143
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:396
11144
#: src/storage/storage_backend.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:572
11145
#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 src/storage/storage_backend_fs.c:838
10600
11147
msgid "cannot create path '%s'"
10601
11148
msgstr "పాత్ '%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
10603
#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
10604
#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
11150
#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1398 src/util/util.c:1439
11151
#: src/util/util.c:1595 src/util/util.c:1714
10606
11153
msgid "stat of '%s' failed"
10607
11154
msgstr "'%s' గణాంకం విఫలమైంది"
10609
#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
10610
#: src/util/util.c:1536
11156
#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1404 src/util/util.c:1445
11157
#: src/util/util.c:1601
10612
11159
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
10613
11160
msgstr "'%s'ను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
10615
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
10616
#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
10617
#: src/util/util.c:1655
11162
#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:590
11163
#: src/util/util.c:1412 src/util/util.c:1453 src/util/util.c:1609
11164
#: src/util/util.c:1727
10619
11166
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
10620
11167
msgstr "'%s' యొక్క రీతిని %04o కు అమర్చలేము"
10622
#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:323
11169
#: src/storage/storage_backend.c:335 src/storage/storage_backend.c:344
10624
11171
msgid "cannot fill file '%s'"
10625
11172
msgstr "ఫైలు '%s'ను నింపలేము"
10627
#: src/storage/storage_backend.c:333
11174
#: src/storage/storage_backend.c:354
10629
11176
msgid "cannot sync data to file '%s'"
10630
11177
msgstr "డాటాను ఫైలు '%s'కు సింక్ చేయలేదు"
10632
#: src/storage/storage_backend.c:355 src/storage/storage_backend_disk.c:575
10633
#: src/storage/storage_backend_logical.c:598
11179
#: src/storage/storage_backend.c:380 src/storage/storage_backend_disk.c:576
11180
#: src/storage/storage_backend_logical.c:595
10634
11181
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
10635
11182
msgstr "నిల్వ పూల్ ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను మద్దతించదు"
10637
#: src/storage/storage_backend.c:402
11184
#: src/storage/storage_backend.c:434
10638
11185
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
10639
11186
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయుటలో చాలా విభేదములు"
10641
#: src/storage/storage_backend.c:432
11188
#: src/storage/storage_backend.c:464
10642
11189
msgid "secrets already defined"
10643
11190
msgstr "రహస్యాలు యిప్పటికే నిర్వచింపబడినవి"
10645
#: src/storage/storage_backend.c:500
11192
#: src/storage/storage_backend.c:532
10647
11194
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
10648
11195
msgstr "gidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
10650
#: src/storage/storage_backend.c:507
11197
#: src/storage/storage_backend.c:539
10652
11199
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
10653
11200
msgstr "uidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
10655
#: src/storage/storage_backend.c:538
10657
msgid "Cannot run %s to create %s"
10658
msgstr "%sను %s సృష్టించుటకు నడుపలేము"
10660
#: src/storage/storage_backend.c:544
11202
#: src/storage/storage_backend.c:573
10662
11204
msgid "%s failed to create %s"
10663
11205
msgstr "%s అనునది %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
10665
#: src/storage/storage_backend.c:555
11207
#: src/storage/storage_backend.c:584
10667
11209
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
10668
11210
msgstr "%sను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
10670
#: src/storage/storage_backend.c:594
11212
#: src/storage/storage_backend.c:623
10671
11213
#, fuzzy, c-format
10672
11214
msgid "Unable to read '%s -h' output"
10673
11215
msgstr "%s సహాయ అవుట్పుట్ను చదువలేదు"
10675
#: src/storage/storage_backend.c:617
10677
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
10678
msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
10680
#: src/storage/storage_backend.c:657 src/storage/storage_backend.c:663
11217
#: src/storage/storage_backend.c:683 src/storage/storage_backend.c:689
10682
11219
msgid "unknown storage vol type %d"
10683
11220
msgstr "తెలియని నిల్వ vol రకము %d"
10685
#: src/storage/storage_backend.c:678
10686
msgid "a different backing store can not be specified."
11222
#: src/storage/storage_backend.c:706
11224
msgid "a different backing store cannot be specified."
10687
11225
msgstr "విభిన్నమైన బ్యాకింగ్ స్టోర్ తెలుపబడలేదు."
10689
#: src/storage/storage_backend.c:685
11227
#: src/storage/storage_backend.c:713
10691
11229
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
10692
11230
msgstr "తెలియని నిల్వ బ్యాకెండ్ రకము %d"
10694
#: src/storage/storage_backend.c:691
11232
#: src/storage/storage_backend.c:732
10696
11234
msgid "inaccessible backing store volume %s"
10697
11235
msgstr "యాక్సిస్ చేయలేని బ్యాకింగ్ స్టోర్ వాల్యూము %s"
10699
#: src/storage/storage_backend.c:703
11237
#: src/storage/storage_backend.c:744
10701
11239
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
10702
11240
msgstr "qcow వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ అనునది వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ %sతో మద్దతించబడదు"
10704
#: src/storage/storage_backend.c:711
11242
#: src/storage/storage_backend.c:752
10706
11244
msgid "unsupported volume encryption format %d"
10707
11245
msgstr "మద్దతీయని వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ ఫార్మాట్ %d"
10709
#: src/storage/storage_backend.c:717
11247
#: src/storage/storage_backend.c:758
10710
11248
msgid "too many secrets for qcow encryption"
10711
11249
msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా యెక్కువ రహస్యాలు"
10713
#: src/storage/storage_backend.c:849
11251
#: src/storage/storage_backend.c:918
10714
11252
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
10715
11253
msgstr "qcow-create తో వాల్యూమ్నుండి నకలు తీయలేము"
10717
#: src/storage/storage_backend.c:855
11255
#: src/storage/storage_backend.c:924
10719
11257
msgid "unsupported storage vol type %d"
10720
11258
msgstr "మద్దతీయని నిల్వ vol రకము %d"
10722
#: src/storage/storage_backend.c:861
11260
#: src/storage/storage_backend.c:930
10723
11261
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
10724
11262
msgstr "copy-on-write ప్రతిబింబము qcow-create తో మద్దతించదు"
10726
#: src/storage/storage_backend.c:867
11264
#: src/storage/storage_backend.c:936
10727
11265
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
10728
11266
msgstr "qcow-createతో ఎన్క్రిప్టెట్ వాల్యూములు మద్దతించబడవు"
10730
#: src/storage/storage_backend.c:902
11268
#: src/storage/storage_backend.c:971
10732
11270
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
10733
11271
msgstr "తెలియని దస్త్రము సృష్టించు సాధన రకము '%d'."
10735
#: src/storage/storage_backend.c:950
11273
#: src/storage/storage_backend.c:1019
10736
11274
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
10737
11275
msgstr "non-raw దస్త్ర ప్రతిబింబముల సృష్టీకరణ qemu-img లేకుండా మద్దతించబడదు."
10739
#: src/storage/storage_backend.c:998
11277
#: src/storage/storage_backend.c:1067
10741
11279
msgid "cannot open volume '%s'"
10742
11280
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
10744
#: src/storage/storage_backend.c:1023
11282
#: src/storage/storage_backend.c:1092
10745
11283
#, fuzzy, c-format
10746
11284
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
10747
11285
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
10749
#: src/storage/storage_backend.c:1130
11287
#: src/storage/storage_backend.c:1199
10751
11289
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
10752
11290
msgstr "దస్త్రముయొక్క అంత్యమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
10754
#: src/storage/storage_backend.c:1151
11292
#: src/storage/storage_backend.c:1220
10756
11294
msgid "cannot get file context of '%s'"
10757
11295
msgstr "'%s' యొక్క దస్త్ర సందర్భమును పొందలేక పోయింది"
10759
#: src/storage/storage_backend.c:1221
11297
#: src/storage/storage_backend.c:1290
10761
11299
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
10762
11300
msgstr "దస్త్రముయొక్క ప్రారంభమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
10764
#: src/storage/storage_backend.c:1228
11302
#: src/storage/storage_backend.c:1297
10766
11304
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
10767
11305
msgstr "దస్త్రము '%s' యొక్క ప్రారంభమును చదువలేదు"
10769
#: src/storage/storage_backend.c:1293
11307
#: src/storage/storage_backend.c:1362
10771
11309
msgid "cannot read dir '%s'"
10772
11310
msgstr "dir '%s'ను చదువలేక పోయింది"
10774
#: src/storage/storage_backend.c:1379
11312
#: src/storage/storage_backend.c:1448
10776
11314
msgid "Failed to compile regex %s"
10777
11315
msgstr "regex %s నిర్వర్తించుటకు విఫలమైంది"
10779
#: src/storage/storage_backend.c:1411
11317
#: src/storage/storage_backend.c:1480
10780
11318
msgid "cannot read fd"
10781
11319
msgstr "fd చదువలేదు"
10783
#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594
11321
#: src/storage/storage_backend.c:1549 src/storage/storage_backend.c:1663
10785
11323
msgid "failed to wait for command '%s'"
10786
11324
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
10788
#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607
11326
#: src/storage/storage_backend.c:1558 src/storage/storage_backend.c:1676
10789
11327
msgid "command did not exit cleanly"
10790
11328
msgstr "ఆదేశము శుభ్రముగా నిష్క్రమించలేదు"
10792
#: src/storage/storage_backend.c:1542
11330
#: src/storage/storage_backend.c:1611
10794
11332
msgid "cannot open file using fd"
10795
11333
msgstr "ఫైల్ '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10797
#: src/storage/storage_backend.c:1575
11335
#: src/storage/storage_backend.c:1644
10799
11337
msgid "read error on pipe to '%s'"
10800
11338
msgstr "'%s'కు pipe పైన చదువుటలో దోషము"
10802
#: src/storage/storage_backend.c:1601
11340
#: src/storage/storage_backend.c:1670
10804
11342
msgid "non-zero exit status from command %d"
10805
11343
msgstr "ఆదేశము %dనుండి సున్నా-కాని నిష్క్రమణ స్థితి"
10807
#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640
11345
#: src/storage/storage_backend.c:1697 src/storage/storage_backend.c:1709
10809
11347
msgid "%s not implemented on Win32"
10810
11348
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
10812
#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
11350
#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
10813
11351
msgid "cannot parse device start location"
10814
11352
msgstr "పరికరము ప్రారంభ స్థానమును పార్శ్ చేయలేదు"
10816
#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
11354
#: src/storage/storage_backend_disk.c:117
10817
11355
msgid "cannot parse device end location"
10818
11356
msgstr "పరికరము ముగింపు స్థానమును పార్శ్ చేయలేము"
10820
#: src/storage/storage_backend_disk.c:393
11358
#: src/storage/storage_backend_disk.c:394
10821
11359
msgid "Invalid partition type"
10822
11360
msgstr "చెల్లని విభజన రకము"
10824
#: src/storage/storage_backend_disk.c:402
11362
#: src/storage/storage_backend_disk.c:403
10825
11363
msgid "extended partition already exists"
10826
11364
msgstr "పొడిగించిన విభజన యిప్పటికే వుంది"
10828
#: src/storage/storage_backend_disk.c:437
11366
#: src/storage/storage_backend_disk.c:438
10829
11367
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
10830
11368
msgstr "ఎటువంటి పొడిగింపు విభజన కనుగొనబడలేదు మరియు యెటువంటి ప్రాధమిక విభజన అందుబాటులోలేదు"
10832
#: src/storage/storage_backend_disk.c:443
11370
#: src/storage/storage_backend_disk.c:444
10834
11372
msgid "unknown partition type"
10835
11373
msgstr "తెలియని పారామితి రకము"
10837
#: src/storage/storage_backend_disk.c:527
11375
#: src/storage/storage_backend_disk.c:528
10838
11376
msgid "no large enough free extent"
10839
11377
msgstr "సరిపోవునంత పొడవుగల ఖాళీ పొడిగింపులేదు"
10841
#: src/storage/storage_backend_disk.c:654
11379
#: src/storage/storage_backend_disk.c:657
10843
11381
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
10844
11382
msgstr "వాల్యూమ్ లక్ష్యపు పాత్ '%s'ను చదువలేక పోయింది"
10846
#: src/storage/storage_backend_disk.c:665
11384
#: src/storage/storage_backend_disk.c:670
10848
11386
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
10849
11387
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్ '%s' పేరెంట్ పూల్ మూలపు పరికర నామముతో ప్రారంభించబడలేదు."
10851
#: src/storage/storage_backend_disk.c:674
11389
#: src/storage/storage_backend_disk.c:680
10853
11391
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
10854
11392
msgstr "లక్ష్యము '%s'నుండి విభజన సంఖ్యను పార్శ్ చేయలేము"
10856
#: src/storage/storage_backend_fs.c:170
11394
#: src/storage/storage_backend_fs.c:104
11396
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
11397
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
11399
#: src/storage/storage_backend_fs.c:178
10858
11401
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
10859
11402
msgstr "సరికాని netfs పాత్ (no /): %s"
10861
#: src/storage/storage_backend_fs.c:176
11404
#: src/storage/storage_backend_fs.c:184
10863
11406
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
10864
11407
msgstr "చెల్లని netfs పాత్ (/ తో ముగియును): %s"
10866
#: src/storage/storage_backend_fs.c:280
11409
#: src/storage/storage_backend_fs.c:288
10868
11411
msgid "cannot read mount list '%s'"
10869
11412
msgstr "మరల్పు జాబితా '%s'ను చదువలేదు"
10871
#: src/storage/storage_backend_fs.c:371 src/storage/storage_backend_fs.c:446
10872
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:648
10873
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:680
11414
#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:454
11415
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:634
11416
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:666
10874
11417
msgid "missing source host"
10875
11418
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
10877
#: src/storage/storage_backend_fs.c:376
11420
#: src/storage/storage_backend_fs.c:384
10878
11421
msgid "missing source path"
10879
11422
msgstr "మూలపు పాత్ తప్పిపోయినది"
10881
#: src/storage/storage_backend_fs.c:382 src/storage/storage_backend_fs.c:457
10882
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:655
10883
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:687
11424
#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 src/storage/storage_backend_fs.c:465
11425
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:641
11426
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:673
10884
11427
msgid "missing source device"
10885
11428
msgstr "మూలపు పరికరము తప్పిపోయినది"
10887
#: src/storage/storage_backend_fs.c:451
11430
#: src/storage/storage_backend_fs.c:459
10888
11431
msgid "missing source dir"
10889
11432
msgstr "మూలపు dir తప్పిపోయినది"
10891
#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
11434
#: src/storage/storage_backend_fs.c:562
10893
11436
msgid "path '%s' is not absolute"
10894
11437
msgstr "పాత్ '%s' యదార్ధమైంది కాదు"
10896
#: src/storage/storage_backend_fs.c:618
11439
#: src/storage/storage_backend_fs.c:626
10898
11441
msgid "cannot open path '%s'"
10899
11442
msgstr "పాత్ '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10901
#: src/storage/storage_backend_fs.c:685
11444
#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
11446
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
11447
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
11449
#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
10903
11451
msgid "cannot statvfs path '%s'"
10904
11452
msgstr "statvfs పాత్ '%s' చేయలేము"
10906
#: src/storage/storage_backend_fs.c:752
11454
#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
10908
11456
msgid "failed to remove pool '%s'"
10909
11457
msgstr "పూల్ '%s'ను తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
10911
#: src/storage/storage_backend_fs.c:803
11459
#: src/storage/storage_backend_fs.c:824
10912
11460
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
10913
11461
msgstr "వాల్యూమ్నుండి డైరెక్టరీ వాల్యూమ్కు నకలు తీయలేము"
10915
#: src/storage/storage_backend_fs.c:837
11463
#: src/storage/storage_backend_fs.c:858
10917
11465
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
10918
11466
msgstr "ఇతర వాల్యూములనుండి నిర్మితమైన ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను నిల్వ పూల్ మద్దతించదు"
10920
#: src/storage/storage_backend_fs.c:857
11468
#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
10921
11469
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
10922
11470
msgstr "qemu-imgతో non-raw ప్రతిబింబములను సృష్టించుట మద్దతీయబడదు"
10924
#: src/storage/storage_backend_fs.c:904
11472
#: src/storage/storage_backend_fs.c:925
10926
11474
msgid "cannot unlink file '%s'"
10927
11475
msgstr "దస్త్రము '%s'ను అన్లింకు చేయలేము"
10929
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66
11477
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
10931
11479
msgid "host lookup failed %s"
10932
11480
msgstr "హోస్టు లుకప్ విఫలమైంది %s"
10934
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73
11482
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
10936
11484
msgid "no IP address for target %s"
10937
11485
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
10939
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82
11487
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
10941
11489
msgid "cannot format ip addr for %s"
10942
11490
msgstr "%sకు ip చిరునామాను రూపకం చేయలేము"
10944
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169
11492
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170
10945
11493
msgid "cannot find session"
10946
11494
msgstr "సెషన్ను కనుగొనలేము"
10948
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196
11496
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:197
10950
11498
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
10951
11499
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10953
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:205
11501
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:206
10955
11503
msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
10956
11504
msgstr "IQN '%s'తో వున్న యింటర్ఫేస్ కొరకు చూస్తున్నప్పుడు '%s' నడుపుటకు విఫలమైంది"
10958
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214
11506
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:215
10961
11509
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
10963
11511
"'%s' నుండి అవుట్పుట్ చదువుచున్నప్పుడు ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ కొరకు స్ట్రీమ్ను తెరుచుటకు విఫలమైంది: '%s'"
10965
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226
11513
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:227
10967
11515
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
10968
11516
msgstr "Unexpected line > %d అక్షరములు '%s' యొక్క అవుట్పుట్ను పార్శ్ చేయునప్పుడు"
10970
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:275
11518
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:285
10971
11519
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
10972
11520
msgstr "iscsi యింటర్ఫేస్ను సృష్టించునప్పుడు యాదృశ్చిక వుద్భవిని సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది"
10974
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:296
11522
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:302
10976
11524
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
10977
11525
msgstr "కొత్త iscsi యింటర్ఫేస్ సృష్టించుటకు '%s' ఆదేశాన్ని నడుపుటలో విఫలమైంది"
12628
13364
msgid "Unable to initialize audit layer"
12629
13365
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
12631
#: src/util/virterror.c:248
12632
msgid "Unknown failure"
12633
msgstr "తెలియని వైఫల్యము"
13367
#: src/util/virterror.c:254
13368
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
12635
#: src/util/virterror.c:585
13371
#: src/util/virterror.c:591
12636
13372
msgid "warning"
12637
13373
msgstr "హెచ్చరిక"
12639
#: src/util/virterror.c:588
13375
#: src/util/virterror.c:594
12640
13376
msgid "error"
12641
13377
msgstr "దోషం"
12643
#: src/util/virterror.c:720
13379
#: src/util/virterror.c:724
12644
13380
msgid "No error message provided"
12645
13381
msgstr "ఏ దోష సమాచారమూ సమకూర్చబడలేదు"
12647
#: src/util/virterror.c:780
13383
#: src/util/virterror.c:784
12649
13385
msgid "internal error %s"
12650
13386
msgstr "అంతర్గత దోషం %s"
12652
#: src/util/virterror.c:782
13388
#: src/util/virterror.c:786
12653
13389
msgid "internal error"
12654
13390
msgstr "అంతర్గత దోషం"
12656
#: src/util/virterror.c:785
13392
#: src/util/virterror.c:789
12657
13393
msgid "out of memory"
12658
13394
msgstr "జ్ఞప్తిలో లేదు"
12660
#: src/util/virterror.c:789
13396
#: src/util/virterror.c:793
12662
13398
msgid "this function is not supported by the connection driver"
12663
13399
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్విజర్ చేత మద్దతీయబడదు"
12665
#: src/util/virterror.c:791
13401
#: src/util/virterror.c:795
12666
13402
#, fuzzy, c-format
12667
13403
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
12668
13404
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్విజర్ చేత మద్దతీయబడదు: %s"
12670
#: src/util/virterror.c:795
13406
#: src/util/virterror.c:799
12672
13408
msgid "no connection driver available"
12673
13409
msgstr "ఎటువంటి హైపర్విజర్ డ్రైవర్ అందుబాటులో లేదు"
12675
#: src/util/virterror.c:797
13411
#: src/util/virterror.c:801
12676
13412
#, fuzzy, c-format
12677
13413
msgid "no connection driver available for %s"
12678
13414
msgstr "%s కొరకు యెటువంటి హెపర్విజర్ డ్రైవర్ అందుబాటులోలేదు"
12680
#: src/util/virterror.c:801
13416
#: src/util/virterror.c:805
12681
13417
msgid "invalid connection pointer in"
12682
13418
msgstr "సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
12684
#: src/util/virterror.c:803
13420
#: src/util/virterror.c:807
12686
13422
msgid "invalid connection pointer in %s"
12687
13423
msgstr "%sలో సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
12689
#: src/util/virterror.c:807
13425
#: src/util/virterror.c:811
12690
13426
msgid "invalid domain pointer in"
12691
13427
msgstr "సరికాని క్షేత్ర కేంద్రం"
12693
#: src/util/virterror.c:809
13429
#: src/util/virterror.c:813
12695
13431
msgid "invalid domain pointer in %s"
12696
13432
msgstr "%s యందు సరికాని క్షేత్ర కేంద్రం"
12698
#: src/util/virterror.c:813
13434
#: src/util/virterror.c:817
12699
13435
msgid "invalid argument in"
12700
13436
msgstr "సరికాని వాదం"
12702
#: src/util/virterror.c:815
13438
#: src/util/virterror.c:819
12704
13440
msgid "invalid argument in %s"
12705
13441
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
12707
#: src/util/virterror.c:819
13443
#: src/util/virterror.c:823
12709
13445
msgid "operation failed: %s"
12710
13446
msgstr "విధాన వైఫల్యం: %s"
12712
#: src/util/virterror.c:821
13448
#: src/util/virterror.c:825
12713
13449
msgid "operation failed"
12714
13450
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
12716
#: src/util/virterror.c:825
13452
#: src/util/virterror.c:829
12718
13454
msgid "GET operation failed: %s"
12719
13455
msgstr "GET విధాన వైఫల్యం: %s"
12721
#: src/util/virterror.c:827
13457
#: src/util/virterror.c:831
12722
13458
msgid "GET operation failed"
12723
13459
msgstr "GET విధానం విఫలమైంది"
12725
#: src/util/virterror.c:831
13461
#: src/util/virterror.c:835
12727
13463
msgid "POST operation failed: %s"
12728
13464
msgstr "POST విధాన వైఫల్యం: %s"
12730
#: src/util/virterror.c:833
13466
#: src/util/virterror.c:837
12731
13467
msgid "POST operation failed"
12732
13468
msgstr "POST విధానం విఫలమైంది"
12734
#: src/util/virterror.c:836
13470
#: src/util/virterror.c:840
12736
13472
msgid "got unknown HTTP error code %d"
12737
13473
msgstr "తెలియని HTTP దోష కోడు %dను పొందాను"
12739
#: src/util/virterror.c:840
13475
#: src/util/virterror.c:844
12741
13477
msgid "unknown host %s"
12742
13478
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి %s"
12744
#: src/util/virterror.c:842
13480
#: src/util/virterror.c:846
12745
13481
msgid "unknown host"
12746
13482
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
12748
#: src/util/virterror.c:846
13484
#: src/util/virterror.c:850
12750
13486
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
12751
13487
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో వైఫల్యం: %s"
12753
#: src/util/virterror.c:848
13489
#: src/util/virterror.c:852
12754
13490
msgid "failed to serialize S-Expr"
12755
13491
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో విఫలమైంది"
12757
#: src/util/virterror.c:852
13493
#: src/util/virterror.c:856
12758
13494
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
12759
13495
msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశాన్ని ఉపయోగించలేదు"
12761
#: src/util/virterror.c:854
13497
#: src/util/virterror.c:858
12763
13499
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
12764
13500
msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశం %sని ఉపయోగించలేదు"
12766
#: src/util/virterror.c:858
13502
#: src/util/virterror.c:862
12767
13503
msgid "could not connect to Xen Store"
12768
13504
msgstr "Xen స్టోరుకు అనుసంధించబడలేదు"
12770
#: src/util/virterror.c:860
13506
#: src/util/virterror.c:864
12772
13508
msgid "could not connect to Xen Store %s"
12773
13509
msgstr "Xen స్టోరు %sకు అనుసంధించబడలేదు"
12775
#: src/util/virterror.c:863
13511
#: src/util/virterror.c:867
12777
13513
msgid "failed Xen syscall %s"
12778
13514
msgstr "Xen సిస్కాల్ %s విఫలమైంది"
12780
#: src/util/virterror.c:867
13516
#: src/util/virterror.c:871
12781
13517
msgid "unknown OS type"
12782
13518
msgstr "తెలియని OS రకం"
12784
#: src/util/virterror.c:869
13520
#: src/util/virterror.c:873
12786
13522
msgid "unknown OS type %s"
12787
13523
msgstr "తెలియని OS %s రకం"
12789
#: src/util/virterror.c:872
13525
#: src/util/virterror.c:876
12790
13526
msgid "missing kernel information"
12791
13527
msgstr "కెర్నల్ సమాచారమ్ తప్పిపోయింది"
12793
#: src/util/virterror.c:876
13529
#: src/util/virterror.c:880
12794
13530
msgid "missing root device information"
12795
13531
msgstr "రూటు సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12797
#: src/util/virterror.c:878
13533
#: src/util/virterror.c:882
12799
13535
msgid "missing root device information in %s"
12800
13536
msgstr "%sలో రూటు సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12802
#: src/util/virterror.c:882
13538
#: src/util/virterror.c:886
12803
13539
msgid "missing source information for device"
12804
13540
msgstr "సధనం కోసం ఆకర సమాచారం తప్పిపోయింది"
12806
#: src/util/virterror.c:884
13542
#: src/util/virterror.c:888
12808
13544
msgid "missing source information for device %s"
12809
13545
msgstr "%s సాధనం కోసం ఆకర సమాచారం తప్పిపోయింది"
12811
#: src/util/virterror.c:888
13547
#: src/util/virterror.c:892
12812
13548
msgid "missing target information for device"
12813
13549
msgstr "సాధనం కోసం లక్ష్య సమాచారం తప్పిపోయింది"
12815
#: src/util/virterror.c:890
13551
#: src/util/virterror.c:894
12817
13553
msgid "missing target information for device %s"
12818
13554
msgstr "%s సాధనంకోసం లక్ష్య సమాచారం తప్పిపోయింది"
12820
#: src/util/virterror.c:894
13556
#: src/util/virterror.c:898
12821
13557
msgid "missing domain name information"
12822
13558
msgstr "క్షేత్ర నామ సమాచారం తప్పిపోయింది"
12824
#: src/util/virterror.c:896
13560
#: src/util/virterror.c:900
12826
13562
msgid "missing domain name information in %s"
12827
13563
msgstr "%sలో క్షేత్ర నామ సమాచారం తప్పిపోయింది"
12829
#: src/util/virterror.c:900
13565
#: src/util/virterror.c:904
12830
13566
msgid "missing operating system information"
12831
13567
msgstr "ఆపరేటింగు సిస్టం సమాచారం తప్పిపోయింది"
12833
#: src/util/virterror.c:902
13569
#: src/util/virterror.c:906
12835
13571
msgid "missing operating system information for %s"
12836
13572
msgstr "%s కోసం ఆపరేటింగు సిస్టం సమాచారం తప్పిపోయింది"
12838
#: src/util/virterror.c:906
13574
#: src/util/virterror.c:910
12839
13575
msgid "missing devices information"
12840
13576
msgstr "సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12842
#: src/util/virterror.c:908
13578
#: src/util/virterror.c:912
12844
13580
msgid "missing devices information for %s"
12845
13581
msgstr "%s కోసం సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12847
#: src/util/virterror.c:912
13583
#: src/util/virterror.c:916
12848
13584
msgid "too many drivers registered"
12849
13585
msgstr "చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
12851
#: src/util/virterror.c:914
13587
#: src/util/virterror.c:918
12853
13589
msgid "too many drivers registered in %s"
12854
13590
msgstr "%sలో చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
12856
#: src/util/virterror.c:918
13592
#: src/util/virterror.c:922
12857
13593
msgid "library call failed, possibly not supported"
12858
13594
msgstr "library కాల్ విఫలమైంది, సాధ్యమైంనంతవరకూ మద్దతివ్వక పోవచ్చు"
12860
#: src/util/virterror.c:920
13596
#: src/util/virterror.c:924
12862
13598
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
12863
13599
msgstr "%s library కాల్ విఫలమైంది, సాధ్యమైంనంతవరకూ మద్దతివ్వక పోవచ్చు"
12865
#: src/util/virterror.c:924
13601
#: src/util/virterror.c:928
12866
13602
msgid "XML description not well formed or invalid"
12867
13603
msgstr "XML వివరణ సరిగా చేయబడలేదు లేదా చెల్లనిదిగా ఉంది"
12869
#: src/util/virterror.c:926
13605
#: src/util/virterror.c:930
12871
13607
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
12872
13608
msgstr "%s కోసం XML వివరణ సరిగా చేయబడలేదు లేదా చెల్లనిదిగా ఉంది"
12874
#: src/util/virterror.c:930
13610
#: src/util/virterror.c:934
12875
13611
msgid "this domain exists already"
12876
13612
msgstr "ఈ క్షేత్రం ఇప్పటికే ఉంది"
12878
#: src/util/virterror.c:932
13614
#: src/util/virterror.c:936
12880
13616
msgid "domain %s exists already"
12881
13617
msgstr "%s క్షేత్రం ఇప్పటికే ఉంది"
12883
#: src/util/virterror.c:936
13619
#: src/util/virterror.c:940
12884
13620
msgid "operation forbidden for read only access"
12885
13621
msgstr "విధానం నిషేధించబడింది చదవటానికి మాత్రమే వీలౌతుంది"
12887
#: src/util/virterror.c:938
13623
#: src/util/virterror.c:942
12889
13625
msgid "operation %s forbidden for read only access"
12890
13626
msgstr "విధానం %s నిషేధించబడింది చదవటానికి మాత్రమే వీలౌతుంది"
12892
#: src/util/virterror.c:942
13628
#: src/util/virterror.c:946
12893
13629
msgid "failed to open configuration file for reading"
12894
13630
msgstr "చదవటానికి ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
12896
#: src/util/virterror.c:944
13632
#: src/util/virterror.c:948
12898
13634
msgid "failed to open %s for reading"
12899
13635
msgstr "చదవటానికి %sను తెరవటంలో విఫలమైంది"
12901
#: src/util/virterror.c:948
13637
#: src/util/virterror.c:952
12902
13638
msgid "failed to read configuration file"
12903
13639
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది"
12905
#: src/util/virterror.c:950
13641
#: src/util/virterror.c:954
12907
13643
msgid "failed to read configuration file %s"
12908
13644
msgstr "%s ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది"
12910
#: src/util/virterror.c:954
13646
#: src/util/virterror.c:958
12911
13647
msgid "failed to parse configuration file"
12912
13648
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
12914
#: src/util/virterror.c:956
13650
#: src/util/virterror.c:960
12916
13652
msgid "failed to parse configuration file %s"
12917
13653
msgstr "%s ఆకృతీకరణ ఫైలును విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
12919
#: src/util/virterror.c:960
13655
#: src/util/virterror.c:964
12920
13656
msgid "configuration file syntax error"
12921
13657
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం"
12923
#: src/util/virterror.c:962
13659
#: src/util/virterror.c:966
12925
13661
msgid "configuration file syntax error: %s"
12926
13662
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం: %s"
12928
#: src/util/virterror.c:966
13664
#: src/util/virterror.c:970
12929
13665
msgid "failed to write configuration file"
12930
13666
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును రాయటంలో విఫలమైంది"
12932
#: src/util/virterror.c:968
13668
#: src/util/virterror.c:972
12934
13670
msgid "failed to write configuration file: %s"
12935
13671
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును రాయటంలో వైఫల్యం: %s"
12937
#: src/util/virterror.c:972
13673
#: src/util/virterror.c:976
12938
13674
msgid "parser error"
12939
13675
msgstr "పార్శర్ దోషం"
12941
#: src/util/virterror.c:978
13677
#: src/util/virterror.c:982
12942
13678
msgid "invalid network pointer in"
12943
13679
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
12945
#: src/util/virterror.c:980
13681
#: src/util/virterror.c:984
12947
13683
msgid "invalid network pointer in %s"
12948
13684
msgstr "%sలో సరికాని నెట్వర్కు సూచిక"
12950
#: src/util/virterror.c:984
13686
#: src/util/virterror.c:988
12951
13687
msgid "this network exists already"
12952
13688
msgstr "ఈ నెట్వర్కు ఇప్పటికే ఉంది"
12954
#: src/util/virterror.c:986
13690
#: src/util/virterror.c:990
12956
13692
msgid "network %s exists already"
12957
13693
msgstr "నెట్వర్కు %s ఇప్పటికే ఉంది"
12959
#: src/util/virterror.c:990
13695
#: src/util/virterror.c:994
12960
13696
msgid "system call error"
12961
13697
msgstr "సిస్టమ్ కాల్ దోషం"
12963
#: src/util/virterror.c:996
13699
#: src/util/virterror.c:1000
12964
13700
msgid "RPC error"
12965
13701
msgstr "RPC దోషం"
12967
#: src/util/virterror.c:1002
13703
#: src/util/virterror.c:1006
12968
13704
msgid "GNUTLS call error"
12969
13705
msgstr "GNUTLS కాల్ దోషం"
12971
#: src/util/virterror.c:1008
13707
#: src/util/virterror.c:1012
12972
13708
msgid "Failed to find the network"
12973
13709
msgstr "నెట్వర్కు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
12975
#: src/util/virterror.c:1010
13711
#: src/util/virterror.c:1014
12977
13713
msgid "Failed to find the network: %s"
12978
13714
msgstr "నెట్వర్కు కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
12980
#: src/util/virterror.c:1014
13716
#: src/util/virterror.c:1018
12981
13717
msgid "Domain not found"
12982
13718
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు"
12984
#: src/util/virterror.c:1016
13720
#: src/util/virterror.c:1020
12986
13722
msgid "Domain not found: %s"
12987
13723
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు: %s"
12989
#: src/util/virterror.c:1020
13725
#: src/util/virterror.c:1024
12990
13726
msgid "Network not found"
12991
13727
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు"
12993
#: src/util/virterror.c:1022
13729
#: src/util/virterror.c:1026
12995
13731
msgid "Network not found: %s"
12996
13732
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు: %s"
12998
#: src/util/virterror.c:1026
13734
#: src/util/virterror.c:1030
12999
13735
msgid "invalid MAC address"
13000
13736
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
13002
#: src/util/virterror.c:1028
13738
#: src/util/virterror.c:1032
13004
13740
msgid "invalid MAC address: %s"
13005
13741
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా: %s"
13007
#: src/util/virterror.c:1032
13743
#: src/util/virterror.c:1036
13008
13744
msgid "authentication failed"
13009
13745
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
13011
#: src/util/virterror.c:1034
13747
#: src/util/virterror.c:1038
13013
13749
msgid "authentication failed: %s"
13014
13750
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది: %s"
13016
#: src/util/virterror.c:1038
13752
#: src/util/virterror.c:1042
13017
13753
msgid "Storage pool not found"
13018
13754
msgstr "నిల్వ పూల్ కనబడలేదు"
13020
#: src/util/virterror.c:1040
13756
#: src/util/virterror.c:1044
13022
13758
msgid "Storage pool not found: %s"
13023
13759
msgstr "నిల్వ పూల్ కనబడలేదు: %s"
13025
#: src/util/virterror.c:1044
13761
#: src/util/virterror.c:1048
13026
13762
msgid "Storage volume not found"
13027
13763
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు"
13029
#: src/util/virterror.c:1046
13765
#: src/util/virterror.c:1050
13031
13767
msgid "Storage volume not found: %s"
13032
13768
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు: %s"
13034
#: src/util/virterror.c:1050
13770
#: src/util/virterror.c:1054
13035
13771
msgid "invalid storage pool pointer in"
13036
13772
msgstr "చెల్లని నిల్వ పూల్ సూచకి వుంది"
13038
#: src/util/virterror.c:1052
13774
#: src/util/virterror.c:1056
13040
13776
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
13041
13777
msgstr "%sనందు చెల్లని నిల్వ పూల్ సూచకి"
13043
#: src/util/virterror.c:1056
13779
#: src/util/virterror.c:1060
13044
13780
msgid "invalid storage volume pointer in"
13045
13781
msgstr "చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకివుంది"
13047
#: src/util/virterror.c:1058
13783
#: src/util/virterror.c:1062
13049
13785
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
13050
13786
msgstr "%sనందు చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకి"
13052
#: src/util/virterror.c:1062
13788
#: src/util/virterror.c:1066
13053
13789
msgid "Failed to find a storage driver"
13054
13790
msgstr "నిల్వ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13056
#: src/util/virterror.c:1064
13792
#: src/util/virterror.c:1068
13058
13794
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
13059
13795
msgstr "నిల్వ డ్రైవర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
13061
#: src/util/virterror.c:1068
13797
#: src/util/virterror.c:1072
13062
13798
msgid "Failed to find a node driver"
13063
13799
msgstr "నోడ్ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13065
#: src/util/virterror.c:1070
13801
#: src/util/virterror.c:1074
13067
13803
msgid "Failed to find a node driver: %s"
13068
13804
msgstr "నోడ్ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది: %s"
13070
#: src/util/virterror.c:1074
13806
#: src/util/virterror.c:1078
13071
13807
msgid "invalid node device pointer"
13072
13808
msgstr "చెల్లని నోడ్ పరికరము సూచి"
13074
#: src/util/virterror.c:1076
13810
#: src/util/virterror.c:1080
13076
13812
msgid "invalid node device pointer in %s"
13077
13813
msgstr "%sనందు చెల్లని నోడ్ పరికరము సూచి"
13079
#: src/util/virterror.c:1080
13815
#: src/util/virterror.c:1084
13080
13816
msgid "Node device not found"
13081
13817
msgstr "నోడ్ పరికరము కనుగొనబడలేదు"
13083
#: src/util/virterror.c:1082
13819
#: src/util/virterror.c:1086
13085
13821
msgid "Node device not found: %s"
13086
13822
msgstr "నోడ్ పరికరము కనుగొనబడలేదు: %s"
13088
#: src/util/virterror.c:1086
13824
#: src/util/virterror.c:1090
13089
13825
msgid "Security model not found"
13090
13826
msgstr "రక్షణ రీతి కనుగొనబడలేదు"
13092
#: src/util/virterror.c:1088
13828
#: src/util/virterror.c:1092
13094
13830
msgid "Security model not found: %s"
13095
13831
msgstr "రక్షణ రీతి కనుగొనబడలేదు: %s"
13097
#: src/util/virterror.c:1092
13833
#: src/util/virterror.c:1096
13098
13834
msgid "Requested operation is not valid"
13099
13835
msgstr "అభ్యర్ధించిన ఆపరేషన్ చెల్లునది కాదు"
13101
#: src/util/virterror.c:1094
13837
#: src/util/virterror.c:1098
13103
13839
msgid "Requested operation is not valid: %s"
13104
13840
msgstr "అభ్యర్దించిన ఆపరేషన్ చెల్లునది కాదు: %s"
13106
#: src/util/virterror.c:1098
13842
#: src/util/virterror.c:1102
13107
13843
msgid "Failed to find the interface"
13108
13844
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
13110
#: src/util/virterror.c:1100
13846
#: src/util/virterror.c:1104
13112
13848
msgid "Failed to find the interface: %s"
13113
13849
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
13115
#: src/util/virterror.c:1104
13851
#: src/util/virterror.c:1108
13116
13852
msgid "Interface not found"
13117
13853
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
13119
#: src/util/virterror.c:1106
13855
#: src/util/virterror.c:1110
13121
13857
msgid "Interface not found: %s"
13122
13858
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు: %s"
13124
#: src/util/virterror.c:1110
13860
#: src/util/virterror.c:1114
13125
13861
msgid "invalid interface pointer in"
13126
13862
msgstr "దీనిలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
13128
#: src/util/virterror.c:1112
13864
#: src/util/virterror.c:1116
13130
13866
msgid "invalid interface pointer in %s"
13131
13867
msgstr "%sలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
13133
#: src/util/virterror.c:1116
13869
#: src/util/virterror.c:1120
13134
13870
msgid "multiple matching interfaces found"
13135
13871
msgstr "బహుళ సరిజోడీ యింటర్ఫేసులు కనుగొనబడినవి"
13137
#: src/util/virterror.c:1118
13873
#: src/util/virterror.c:1122
13139
13875
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
13140
13876
msgstr "బహుళ సరిజోడి యింటర్ఫేసులు కనుగొనబడినవి: %s"
13142
#: src/util/virterror.c:1122
13878
#: src/util/virterror.c:1126
13143
13879
msgid "Failed to find a secret storage driver"
13144
13880
msgstr "రహస్య నిల్వ డ్రైవర్ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13146
#: src/util/virterror.c:1124
13882
#: src/util/virterror.c:1128
13148
13884
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
13149
13885
msgstr "రహస్య నిల్వ డ్రైవర్ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది: %s"
13151
#: src/util/virterror.c:1128
13887
#: src/util/virterror.c:1132
13152
13888
msgid "Invalid secret"
13153
13889
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
13155
#: src/util/virterror.c:1130
13891
#: src/util/virterror.c:1134
13157
13893
msgid "Invalid secret: %s"
13158
13894
msgstr "చెల్లని రహస్యము: %s"
13160
#: src/util/virterror.c:1134
13896
#: src/util/virterror.c:1138
13161
13897
msgid "Secret not found"
13162
13898
msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు"
13164
#: src/util/virterror.c:1136
13900
#: src/util/virterror.c:1140
13166
13902
msgid "Secret not found: %s"
13167
13903
msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు: %s"
13169
#: src/util/virterror.c:1140
13905
#: src/util/virterror.c:1144
13171
13907
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
13172
13908
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
13174
#: src/util/virterror.c:1142
13910
#: src/util/virterror.c:1146
13175
13911
#, fuzzy, c-format
13176
13912
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
13177
13913
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
13179
#: src/util/virterror.c:1146
13915
#: src/util/virterror.c:1150
13181
13917
msgid "Invalid network filter"
13182
13918
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
13184
#: src/util/virterror.c:1148
13920
#: src/util/virterror.c:1152
13185
13921
#, fuzzy, c-format
13186
13922
msgid "Invalid network filter: %s"
13187
13923
msgstr "%sలో సరికాని నెట్వర్కు సూచిక"
13189
#: src/util/virterror.c:1152
13925
#: src/util/virterror.c:1156
13191
13927
msgid "Network filter not found"
13192
13928
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు"
13194
#: src/util/virterror.c:1154
13930
#: src/util/virterror.c:1158
13195
13931
#, fuzzy, c-format
13196
13932
msgid "Network filter not found: %s"
13197
13933
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు: %s"
13199
#: src/util/virterror.c:1158
13935
#: src/util/virterror.c:1162
13201
13937
msgid "Error while building firewall"
13202
13938
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13204
#: src/util/virterror.c:1160
13940
#: src/util/virterror.c:1164
13205
13941
#, fuzzy, c-format
13206
13942
msgid "Error while building firewall: %s"
13207
13943
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13209
#: src/util/virterror.c:1164
13945
#: src/util/virterror.c:1168
13210
13946
msgid "unsupported configuration"
13211
13947
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ"
13213
#: src/util/virterror.c:1166
13949
#: src/util/virterror.c:1170
13215
13951
msgid "unsupported configuration: %s"
13216
13952
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ: %s"
13218
#: src/util/virterror.c:1170
13954
#: src/util/virterror.c:1174
13219
13955
msgid "Timed out during operation"
13220
13956
msgstr "ఆపరేషన్నందు సమయం దాటినది"
13222
#: src/util/virterror.c:1172
13958
#: src/util/virterror.c:1176
13224
13960
msgid "Timed out during operation: %s"
13225
13961
msgstr "ఆపరేషన్నందు సమయం దాటినది: %s"
13227
#: src/util/virterror.c:1176
13963
#: src/util/virterror.c:1180
13228
13964
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
13229
13965
msgstr "వలస తరువాత డొమైన్ను నిరంతరాయంగా చేయుటలో విఫలమైంది"
13231
#: src/util/virterror.c:1178
13967
#: src/util/virterror.c:1182
13233
13969
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
13234
13970
msgstr "వలస తరువాత డొమైన్ను నిరంతరాయంగా చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
13236
#: src/util/virterror.c:1182
13972
#: src/util/virterror.c:1186
13238
13974
msgid "Hook script execution failed"
13239
13975
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
13241
#: src/util/virterror.c:1184
13977
#: src/util/virterror.c:1188
13242
13978
#, fuzzy, c-format
13243
13979
msgid "Hook script execution failed: %s"
13244
13980
msgstr "విధాన వైఫల్యం: %s"
13246
#: src/util/virterror.c:1188
13982
#: src/util/virterror.c:1192
13248
13984
msgid "Invalid snapshot"
13249
13985
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
13251
#: src/util/virterror.c:1190
13987
#: src/util/virterror.c:1194
13252
13988
#, fuzzy, c-format
13253
13989
msgid "Invalid snapshot: %s"
13254
13990
msgstr "చెల్లని పోర్టులు: %s"
13256
#: src/util/virterror.c:1194
13992
#: src/util/virterror.c:1198
13258
13994
msgid "Domain snapshot not found"
13259
13995
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు"
13261
#: src/util/virterror.c:1196
13997
#: src/util/virterror.c:1200
13262
13998
#, fuzzy, c-format
13263
13999
msgid "Domain snapshot not found: %s"
13264
14000
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు: %s"
14002
#: src/util/virterror.c:1204
14004
msgid "invalid stream pointer"
14005
msgstr "చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకివుంది"
14007
#: src/util/virterror.c:1206
14009
msgid "invalid stream pointer in %s"
14010
msgstr "%sలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
13266
14012
#: src/util/xml.c:68
13267
14013
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
13268
14014
msgstr "virXPathString()కు చెల్లని పారామితి"
13270
14016
#: src/util/xml.c:108
13271
14017
#, fuzzy, c-format
13272
msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
14018
msgid "'%s' value longer than %zd bytes"
13273
14019
msgstr "'%s' విలువ %Zd బైట్లకన్నా పొడవైనది virXPathStringLimit() నందు"
13275
#: src/util/xml.c:137
14021
#: src/util/xml.c:138
13276
14022
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
13277
14023
msgstr "virXPathNumber()కు చెల్లని పారామితి"
13279
#: src/util/xml.c:166
14025
#: src/util/xml.c:167
13280
14026
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
13281
14027
msgstr "virXPathLong() కు చెల్లని పారామితి"
13283
#: src/util/xml.c:279 src/util/xml.c:403
14029
#: src/util/xml.c:280 src/util/xml.c:404
13284
14030
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
13285
14031
msgstr "virXPathULong() కు చెల్లని పారామితి"
13287
#: src/util/xml.c:457
14033
#: src/util/xml.c:458
13288
14034
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
13289
14035
msgstr "virXPathLongLong()కు చెల్లని పారామితి"
13291
#: src/util/xml.c:514
14037
#: src/util/xml.c:515
13292
14038
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
13293
14039
msgstr "virXPathBoolean()కు చెల్లని పారామితి"
13295
#: src/util/xml.c:551
14041
#: src/util/xml.c:552
13296
14042
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
13297
14043
msgstr "virXPathNode()కు చెల్లని పారామితి"
13299
#: src/util/xml.c:591
14045
#: src/util/xml.c:592
13300
14046
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
13301
14047
msgstr "virXPathNodeSet()కు చెల్లని పారామితి"
13363
14109
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
13364
14110
msgstr "వర్చ్యువల్ బాక్స్ డ్రైవర్ APIను సిద్దముచేయలేక పోయింది"
13366
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:889
14112
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:888
13367
14113
msgid "nsIEventQueue object is null"
13370
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:898
14116
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:897
13371
14117
msgid "IVirtualBox object is null"
13374
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
14120
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:903
13375
14121
msgid "ISession object is null"
13378
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937
14124
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:936
13380
14126
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
13381
14127
msgstr "vzctl వర్షన్ను వెలికితీయలేదు"
13383
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1108
14129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1107
13385
14131
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
13388
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145
14134
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1144
13389
14135
#, fuzzy, c-format
13390
14136
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
13391
14137
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13393
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277
13394
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421
13395
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503
14139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1216 src/vbox/vbox_tmpl.c:1276
14140
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1420
14141
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502
13397
14143
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
13400
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1517
14146
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516
13402
14148
msgid "error while suspending the domain"
13403
14149
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
13405
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1523
14151
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1522
13407
14153
msgid "machine not in running state to suspend it"
13408
14154
msgstr "డొమైన్ నడుచుచున్న స్థితినందు లేదు"
13410
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1569
14156
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
13412
14158
msgid "error while resuming the domain"
13413
14159
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
13415
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1575
14161
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1574
13416
14162
msgid "machine not paused, so can't resume it"
13419
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612
14165
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1611
13420
14166
msgid "machine paused, so can't power it down"
13423
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 src/vbox/vbox_tmpl.c:1708
14169
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1615 src/vbox/vbox_tmpl.c:1707
13425
14171
msgid "machine already powered down"
13426
14172
msgstr "పర్యవేక్షణ యిప్పటికే పర్యవేక్షించబడింది"
13428
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671
14174
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1670
13430
14176
msgid "machine not running, so can't reboot it"
13431
14177
msgstr "డొమైన్ నడుచుచున్న స్థితినందు లేదు"
13433
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778
14179
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1777
13434
14180
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
13437
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780
14183
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784
13439
14185
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
13442
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009
14188
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008
13443
14189
#, fuzzy, c-format
13444
14190
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
13445
14191
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13447
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020
14193
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019
13448
14194
#, fuzzy, c-format
13449
14195
msgid "can't open session to the domain with id %d"
13450
14196
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
13452
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658
14198
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657
13455
14201
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
13456
14202
"%d, slot:%d"
13459
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229
14205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228
13461
14207
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
13464
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279
14210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278
13465
14211
#, fuzzy, c-format
13466
14212
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
13467
14213
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13469
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449
14215
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448
13470
14216
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
13473
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496
14219
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495
13475
14221
msgid "Error while reading the domain name"
13476
14222
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13478
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533
14224
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532
13479
14225
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
13482
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120
14228
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5124
13484
14230
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
13487
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129
14233
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5133
13489
14235
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
13492
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730
14238
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
13494
14240
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
13497
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776
14243
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775
13499
14245
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
13502
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173
14248
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177
13505
14251
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
13508
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
14254
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5184
13510
14256
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
13513
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999
14259
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003
13516
14262
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
13519
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009
14265
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4013
13522
14268
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
13526
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050
14272
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4054
13529
14275
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
13533
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073
14279
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4077
13535
14281
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
13538
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840
14284
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4776 src/vbox/vbox_tmpl.c:4844
13539
14285
#, fuzzy, c-format
13540
14286
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
13541
14287
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
13543
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792
14289
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4796
13544
14290
#, fuzzy, c-format
13545
14291
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
13546
14292
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13548
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810
14294
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4814
13549
14295
#, fuzzy, c-format
13550
14296
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
13551
14297
msgstr "CPU ఆన్లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13553
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
13554
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
14299
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4816 src/vbox/vbox_tmpl.c:4827
14300
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4835
13556
14302
msgid "Enabled"
13557
14303
msgstr "చేతనపరచు"
13559
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
13560
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
14305
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4816 src/vbox/vbox_tmpl.c:4827
14306
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4835
13562
14308
msgid "Disabled"
13563
14309
msgstr "అచేతనపరచు"
13565
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821
14311
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4825
13566
14312
#, fuzzy, c-format
13567
14313
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
13568
14314
msgstr "CPU ఆన్లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13570
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829
14316
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4833
13571
14317
#, fuzzy, c-format
13572
14318
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
13573
14319
msgstr "CPU ఆన్లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13575
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031
14321
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5035
13576
14322
#, fuzzy, c-format
13577
14323
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
13578
14324
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ను తొలగించలేక పోయింది"
13580
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313
14326
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5317
13582
14328
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
13585
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
14331
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5338
13587
14333
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
13590
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
14336
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404 src/vbox/vbox_tmpl.c:5775
13591
14337
#, fuzzy, c-format
13592
14338
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
13593
14339
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13595
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420
14341
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5424
13596
14342
#, fuzzy, c-format
13597
14343
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
13598
14344
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
13600
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433
14346
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5437
13601
14347
#, fuzzy, c-format
13602
14348
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
13603
14349
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
13605
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229
14351
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5445 src/vbox/vbox_tmpl.c:6233
13607
14353
msgid "could not get children snapshots"
13608
14354
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13610
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
14356
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5454
13611
14357
#, fuzzy, c-format
13612
14358
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
13613
14359
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
13615
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821
14361
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5500 src/vbox/vbox_tmpl.c:5825
13617
14363
msgid "could not get snapshot name"
13618
14364
msgstr "నియమబద్ధ హోస్టు నామమును నిర్ధారించలేక పోయింది"
13620
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511
14366
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5515
13621
14367
#, fuzzy, c-format
13622
14368
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
13623
14369
msgstr "డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
13625
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660
13626
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
13627
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899
13628
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
13629
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264
14371
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:5664
14372
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
14373
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
14374
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5943 src/vbox/vbox_tmpl.c:6111
14375
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6268
13631
14377
msgid "no domain with matching UUID"
13632
14378
msgstr "సరిజోడీ idతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
13634
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034
13635
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275
14380
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569 src/vbox/vbox_tmpl.c:6038
14381
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138 src/vbox/vbox_tmpl.c:6279
13637
14383
msgid "could not get domain state"
13638
14384
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
13640
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050
13641
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
14386
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6054
14387
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6295
13642
14388
#, fuzzy, c-format
13643
14389
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
13644
14390
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13646
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610
14392
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5606 src/vbox/vbox_tmpl.c:5614
13647
14393
#, fuzzy, c-format
13648
14394
msgid "could not take snapshot of domain %s"
13649
14395
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13651
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126
14397
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5621 src/vbox/vbox_tmpl.c:6130
13652
14398
#, fuzzy, c-format
13653
14399
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
13654
14400
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13656
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674
14402
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5678
13657
14403
#, fuzzy, c-format
13658
14404
msgid "could not get description of snapshot %s"
13659
14405
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13661
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
14407
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5694
13662
14408
#, fuzzy, c-format
13663
14409
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
13664
14410
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13666
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700
14412
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
13667
14413
#, fuzzy, c-format
13668
14414
msgid "could not get parent of snapshot %s"
13669
14415
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
13671
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
14417
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5712
13672
14418
#, fuzzy, c-format
13673
14419
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
13674
14420
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13676
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
14422
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5727 src/vbox/vbox_tmpl.c:6122
13677
14423
#, fuzzy, c-format
13678
14424
msgid "could not get online state of snapshot %s"
13679
14425
msgstr "CPU ఆన్లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13681
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946
14427
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:5950
13683
14429
msgid "could not get current snapshot"
13684
14430
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13686
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
14432
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
13688
14434
msgid "domain has no snapshots"
13689
14435
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
13691
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
14437
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5963
13693
14439
msgid "could not get current snapshot name"
13694
14440
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13696
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180
14442
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
13698
14444
msgid "could not get snapshot UUID"
13699
14445
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
13701
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062
13702
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072
14447
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6004 src/vbox/vbox_tmpl.c:6066
14448
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6076
13703
14449
#, fuzzy, c-format
13704
14450
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
13705
14451
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13707
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
14453
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
13709
14455
msgid "could not get domain UUID"
13710
14456
msgstr "క్షేత్ర UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
13712
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
14458
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045
13713
14459
#, fuzzy, c-format
13714
14460
msgid "domain %s is already running"
13715
14461
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
13717
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
14463
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6063
13719
14465
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
13720
14466
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
13722
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141
14468
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6145
13724
14470
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
13725
14471
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
13727
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192
14473
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6196
13729
14475
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
13730
14476
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్ను అమర్చలేదు"
13732
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
14478
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6199 src/vbox/vbox_tmpl.c:6208
13734
14480
msgid "could not delete snapshot"
13735
14481
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13737
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
14483
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286
13739
14485
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
13740
14486
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ను తొలగించలేక పోయింది"
13742
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778
14488
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7782
13743
14489
#, fuzzy, c-format
13744
14490
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
13745
14491
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13747
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830
14493
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7834
13749
14495
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
13752
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137
13753
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373
13754
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480
14498
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7916 src/vbox/vbox_tmpl.c:8141
14499
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 src/vbox/vbox_tmpl.c:8377
14500
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8484
13755
14501
#, fuzzy, c-format
13756
14502
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
13757
14503
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
13759
#: src/vmware/vmware_conf.c:243
14505
#: src/vmware/vmware_conf.c:246
13760
14506
#, fuzzy, c-format
13761
14507
msgid "failed to parse %s version"
13762
14508
msgstr "XML పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
13764
#: src/vmware/vmware_conf.c:249
14510
#: src/vmware/vmware_conf.c:252
13766
14512
msgid "version parsing error"
13767
14513
msgstr "పార్శర్ దోషం"
13769
#: src/vmware/vmware_conf.c:294
14515
#: src/vmware/vmware_conf.c:297
13771
14517
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
13774
#: src/vmware/vmware_conf.c:410
14520
#: src/vmware/vmware_conf.c:413
13775
14521
#, fuzzy, c-format
13776
14522
msgid "file %s does not exist"
13777
14523
msgstr "'%s' లేదు"
13779
#: src/vmware/vmware_conf.c:422
14525
#: src/vmware/vmware_conf.c:425
13780
14526
#, fuzzy, c-format
13781
14527
msgid "failed to move file to %s "
13782
14528
msgstr "ఫైలు'%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
13784
#: src/vmware/vmware_conf.c:463
14530
#: src/vmware/vmware_conf.c:466
13786
14532
msgid "unable to read vmware log file"
13787
14533
msgstr "దస్త్రము %sను దాయలేక పోయింది"
13789
#: src/vmware/vmware_conf.c:469
14535
#: src/vmware/vmware_conf.c:472
13791
14537
msgid "cannot find pid in vmware log file"
13792
14538
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
13794
#: src/vmware/vmware_conf.c:477
14540
#: src/vmware/vmware_conf.c:480
13796
14542
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
13797
14543
msgstr "CPU మాప్ ఫైలును పార్శ్ చేయలేదు: %s"
14396
15190
msgid "cannot open directory: %s"
14397
15191
msgstr "డైరెక్టరీను తెరువలేదు: %s"
14399
#: src/xen/xen_inotify.c:426
15193
#: src/xen/xen_inotify.c:424
14400
15194
msgid "Error adding file to config list"
14401
15195
msgstr "ఆకృతీకరణ జాబితాకు దస్త్రమును జతచేయుటలో దోషము"
14403
#: src/xen/xen_inotify.c:436
15197
#: src/xen/xen_inotify.c:437
14404
15198
msgid "initializing inotify"
14405
15199
msgstr "inotify సిద్దముచేయుచున్నది"
14407
#: src/xen/xen_inotify.c:447
15201
#: src/xen/xen_inotify.c:448
14409
15203
msgid "adding watch on %s"
14410
15204
msgstr "%s పైన పర్యవేక్షకి జతచేయుచున్నది"
14412
#: src/xen/xend_internal.c:122
15206
#: src/xen/xend_internal.c:95
14413
15207
msgid "failed to create a socket"
14414
15208
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
14416
#: src/xen/xend_internal.c:142
15210
#: src/xen/xend_internal.c:115
14417
15211
msgid "failed to connect to xend"
14418
15212
msgstr "xend అనుసంధానించుటలో విఫలమైంది"
14420
#: src/xen/xend_internal.c:189
15214
#: src/xen/xend_internal.c:162
14421
15215
msgid "failed to read from Xen Daemon"
14422
15216
msgstr "Xen డెమోనునుండీ చదవటంలో విఫలమైంది"
14424
#: src/xen/xend_internal.c:192
15218
#: src/xen/xend_internal.c:165
14425
15219
msgid "failed to write to Xen Daemon"
14426
15220
msgstr "Xen డెమోన్కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
14428
#: src/xen/xend_internal.c:328
15222
#: src/xen/xend_internal.c:309
14430
15224
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
14433
#: src/xen/xend_internal.c:386
15227
#: src/xen/xend_internal.c:367
14435
15229
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
14436
15230
msgstr "%d స్థితి xen డెమోన్ నుండి: %s:%s"
14438
#: src/xen/xend_internal.c:434 src/xen/xend_internal.c:437
14439
#: src/xen/xend_internal.c:446
15232
#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418
15233
#: src/xen/xend_internal.c:427
14441
15235
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
14442
15236
msgstr "xend_post: xen డెమోన్ నుండి దోషము: %s"
14444
#: src/xen/xend_internal.c:843
15238
#: src/xen/xend_internal.c:757
14446
15240
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
14447
15241
msgstr "'%s:%s'కు అనుసంధామవ్వలేదు"
14449
#: src/xen/xend_internal.c:958
15243
#: src/xen/xend_internal.c:872
14450
15244
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
14451
15245
msgstr "urlencodeను S-Exprకి చేయటంలో విఫలమైంది"
14453
#: src/xen/xend_internal.c:999
15247
#: src/xen/xend_internal.c:913
14454
15248
msgid "domain information incomplete, missing domid"
14455
15249
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, క్షేత్రం తప్పిపోయింది"
14457
#: src/xen/xend_internal.c:1005
15251
#: src/xen/xend_internal.c:919
14458
15252
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
14459
15253
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం సరైనదికాదు క్షేత్రం సంఖ్యాపరమైంది కాదు"
14461
#: src/xen/xend_internal.c:1010 src/xen/xend_internal.c:1062
15255
#: src/xen/xend_internal.c:924 src/xen/xend_internal.c:976
14462
15256
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
14463
15257
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, uuid తప్పిపోయింది"
14465
#: src/xen/xend_internal.c:1049 src/xen/xend_internal.c:2112
14466
#: src/xen/xend_internal.c:2119
15259
#: src/xen/xend_internal.c:963 src/xenxs/xen_sxpr.c:1064
15260
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1071
14467
15261
msgid "domain information incomplete, missing name"
14468
15262
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, పేరు తప్పిపోయింది"
14470
#: src/xen/xend_internal.c:1139
14471
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
14472
msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది"
14474
#: src/xen/xend_internal.c:1193
14475
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
14476
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్లోడ తప్పిపోయింది"
14478
#: src/xen/xend_internal.c:1233
14480
msgid "unknown chr device type '%s'"
14481
msgstr "తెలియని chr పరికరము రకము '%s'"
14483
#: src/xen/xend_internal.c:1260 src/xen/xend_internal.c:1290
14484
#: src/xen/xend_internal.c:1308
14485
msgid "malformed char device string"
14486
msgstr "మాల్ఫార్ముడు char పరికరము స్ట్రింగ్"
14488
#: src/xen/xend_internal.c:1406
14489
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
14490
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
14492
#: src/xen/xend_internal.c:1417
14493
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
14494
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
14496
#: src/xen/xend_internal.c:1426
14497
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
14498
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
14500
#: src/xen/xend_internal.c:1435 src/xen/xm_internal.c:920
14502
msgid "Driver name %s too big for destination"
14503
msgstr "డ్రైవర్ నామము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14505
#: src/xen/xend_internal.c:1447
14506
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
14507
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
14509
#: src/xen/xend_internal.c:1456 src/xen/xm_internal.c:941
14511
msgid "Driver type %s too big for destination"
14512
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14514
#: src/xen/xend_internal.c:1601 src/xen/xm_internal.c:1123
14516
msgid "malformed mac address '%s'"
14517
msgstr "తప్పుగావున్న mac చిరునామా '%s'"
14519
#: src/xen/xend_internal.c:1679
14521
msgid "Sound model %s too big for destination"
14522
msgstr "గమ్యమునకు శబ్దము రీతి %s మరీ పెద్దది"
14524
#: src/xen/xend_internal.c:1874
14526
msgid "unknown graphics type '%s'"
14527
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
14529
#: src/xen/xend_internal.c:1999
14530
msgid "missing PCI domain"
14531
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
14533
#: src/xen/xend_internal.c:2004
14534
msgid "missing PCI bus"
14535
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
14537
#: src/xen/xend_internal.c:2009
14538
msgid "missing PCI slot"
14539
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
14541
#: src/xen/xend_internal.c:2014
14542
msgid "missing PCI func"
14543
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
14545
#: src/xen/xend_internal.c:2020
14547
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
14548
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14550
#: src/xen/xend_internal.c:2025
14552
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
14553
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14555
#: src/xen/xend_internal.c:2030
14557
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
14558
msgstr "PCI స్లాట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14560
#: src/xen/xend_internal.c:2035
14562
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
14563
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14565
#: src/xen/xend_internal.c:2099
14566
msgid "domain information incomplete, missing id"
14567
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, id తప్పిపోయింది"
14569
#: src/xen/xend_internal.c:2172
14571
msgid "invalid CPU mask %s"
14572
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
14574
#: src/xen/xend_internal.c:2186 src/xen/xend_internal.c:2196
14575
#: src/xen/xend_internal.c:2206
14577
msgid "unknown lifecycle type %s"
14578
msgstr "తెలియని లైఫ్సైకిల్ రకము %s"
14580
#: src/xen/xend_internal.c:2606
15264
#: src/xen/xend_internal.c:1219
14581
15265
msgid "topology syntax error"
14582
15266
msgstr "టోపాలజీ సిన్టాక్స్ దోషం"
14584
#: src/xen/xend_internal.c:2669
15268
#: src/xen/xend_internal.c:1282
14585
15269
msgid "failed to parse Xend domain information"
14586
15270
msgstr "Xend క్షేత్ర సమాచరాన్ని విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
14588
#: src/xen/xend_internal.c:2793 src/xen/xend_internal.c:2819
14589
#: src/xen/xend_internal.c:2846 src/xen/xend_internal.c:2874
14590
#: src/xen/xend_internal.c:2904 src/xen/xend_internal.c:2980
14591
#: src/xen/xend_internal.c:3016
15272
#: src/xen/xend_internal.c:1406 src/xen/xend_internal.c:1432
15273
#: src/xen/xend_internal.c:1459 src/xen/xend_internal.c:1487
15274
#: src/xen/xend_internal.c:1517 src/xen/xend_internal.c:1593
15275
#: src/xen/xend_internal.c:1629
14593
15277
msgid "Domain %s isn't running."
14594
15278
msgstr "డొమైన్ %s నడుచుట లేదు."
14596
#: src/xen/xend_internal.c:3173
15280
#: src/xen/xend_internal.c:1789
14597
15281
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
14598
15282
msgstr "xenDaemonDomainFetch ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14600
#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
14601
#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
14602
#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
14603
#: src/xen/xend_internal.c:4280
15284
#: src/xen/xend_internal.c:2185 src/xen/xend_internal.c:2631
15285
#: src/xen/xend_internal.c:2641 src/xen/xend_internal.c:2801
15286
#: src/xen/xend_internal.c:2811 src/xen/xend_internal.c:2913
15287
#: src/xen/xend_internal.c:2923
14605
15289
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
14606
15290
msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించుటకు Xend వర్షన్ మద్దతించుటలేదు"
14608
#: src/xen/xend_internal.c:3570
15292
#: src/xen/xend_internal.c:2192
14610
15294
msgid "domain not running"
14611
15295
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
14613
#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
14614
#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
15297
#: src/xen/xend_internal.c:2199 src/xen/xend_internal.c:2652
15298
#: src/xen/xend_internal.c:2822 src/xen/xend_internal.c:2934
14616
15300
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
14617
15301
msgstr "లైవ్ మరియు స్థిరమైన ఆకృతీకరణ రెంటిని సవరించుటను మాత్రమే Xend మద్దతించును"
14619
#: src/xen/xend_internal.c:3587 src/xen/xm_internal.c:1683
15303
#: src/xen/xend_internal.c:2209 src/xen/xm_internal.c:715
14621
15305
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
14622
15306
msgstr "డొమైన్కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
14624
#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
14625
#: src/xen/xend_internal.c:4264
15308
#: src/xen/xend_internal.c:2288
15310
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
15311
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
15313
#: src/xen/xend_internal.c:2625 src/xen/xend_internal.c:2795
15314
#: src/xen/xend_internal.c:2907
14626
15315
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
14627
15316
msgstr "ఒకవేళ డొమైన్ క్రియాహీనంగా వుంటే లైవ్ ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
14629
#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
14630
#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
15318
#: src/xen/xend_internal.c:2721 src/xen/xend_internal.c:2728
15319
#: src/xen/xend_internal.c:2851 src/xen/xend_internal.c:2960
14631
15320
msgid "unsupported device type"
14632
15321
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
14634
#: src/xen/xend_internal.c:4098
15323
#: src/xen/xend_internal.c:2741
14635
15324
#, fuzzy, c-format
14636
15325
msgid "target '%s' already exists"
14637
15326
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
14639
#: src/xen/xend_internal.c:4216
15328
#: src/xen/xend_internal.c:2859
14641
15330
msgid "requested device does not exist"
14642
15331
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు"
14644
#: src/xen/xend_internal.c:4362
15333
#: src/xen/xend_internal.c:3004
14645
15334
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
14646
15335
msgstr "xenDaemonGetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14648
#: src/xen/xend_internal.c:4401
15337
#: src/xen/xend_internal.c:3044
14649
15338
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
14650
15339
msgstr "xenDaemonSetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14652
#: src/xen/xend_internal.c:4411
15341
#: src/xen/xend_internal.c:3054
14653
15342
msgid "unexpected value from on_xend_start"
14654
15343
msgstr "on_xend_start నుండి అనుకోని విలువ"
14656
#: src/xen/xend_internal.c:4426
15345
#: src/xen/xend_internal.c:3069
14657
15346
msgid "sexpr2string failed"
14658
15347
msgstr "sexpr2string విఫలమైంది"
14660
#: src/xen/xend_internal.c:4431
15349
#: src/xen/xend_internal.c:3082
14661
15350
msgid "Failed to redefine sexpr"
14662
15351
msgstr "sexpr తిరిగినిర్వచించుటలో విఫలమైంది"
14664
#: src/xen/xend_internal.c:4436
15353
#: src/xen/xend_internal.c:3087
14665
15354
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
14666
15355
msgstr "on_xend_start అనునది sexprనందు లేదు"
14668
#: src/xen/xend_internal.c:4493
15357
#: src/xen/xend_internal.c:3146
14670
15359
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
14672
15361
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది మిగిలిన డొమైన్లను వలసనందు మద్దతీయదు."
14674
#: src/xen/xend_internal.c:4503
15363
#: src/xen/xend_internal.c:3156
14676
15365
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
14678
15367
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది వలసనందు బాండ్విడ్తు పరిమితులను మద్దతీయదు"
14680
#: src/xen/xend_internal.c:4531
15369
#: src/xen/xend_internal.c:3184
14681
15370
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
14682
15371
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend నిలిపివుంచిన డొమైన్సును వలసపంపలేదు"
14684
#: src/xen/xend_internal.c:4539
15373
#: src/xen/xend_internal.c:3192
14685
15374
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
14686
15375
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: మద్దతీయని ఫ్లాగ్"
14688
#: src/xen/xend_internal.c:4552
15377
#: src/xen/xend_internal.c:3205
14689
15378
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
14690
15379
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: సరికాని URI"
14692
#: src/xen/xend_internal.c:4557
15381
#: src/xen/xend_internal.c:3210
14693
15382
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
14694
15383
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి"
14696
#: src/xen/xend_internal.c:4564
15385
#: src/xen/xend_internal.c:3217
14697
15386
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
14698
15387
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: హోస్టునామము తప్పక URIనందు తెలుపవలెను"
14700
#: src/xen/xend_internal.c:4584
15389
#: src/xen/xend_internal.c:3237
14701
15390
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
14702
15391
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: చెల్లని పోర్టు సంఖ్య"
14704
#: src/xen/xend_internal.c:4649
15393
#: src/xen/xend_internal.c:3302
14705
15394
msgid "failed to parse domain description"
14706
15395
msgstr "డొమైన్ వివరణను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
14708
#: src/xen/xend_internal.c:4655
15397
#: src/xen/xend_internal.c:3308
14709
15398
msgid "failed to build sexpr"
14710
15399
msgstr "sexpr నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
14712
#: src/xen/xend_internal.c:4663
15401
#: src/xen/xend_internal.c:3316
14713
15402
#, fuzzy, c-format
14714
15403
msgid "Failed to create inactive domain %s"
14715
15404
msgstr "చతనం గాని డొమైన్ %s ని సృష్టించుటలో విఫలం\n"
14717
#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
14718
#: src/xen/xend_internal.c:5011
15406
#: src/xen/xend_internal.c:3493 src/xen/xend_internal.c:3568
15407
#: src/xen/xend_internal.c:3664
14719
15408
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
14720
15409
msgstr "xendConfigVersion < 4 నందు మద్దతివ్వదు"
14722
#: src/xen/xend_internal.c:4852
15411
#: src/xen/xend_internal.c:3505
14723
15412
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
14724
15413
msgstr "నోడు సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, ప్రణాళకి పేరు తప్పిపోయింది"
14726
#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
14727
#: src/xen/xend_internal.c:5081
15415
#: src/xen/xend_internal.c:3523 src/xen/xend_internal.c:3623
15416
#: src/xen/xend_internal.c:3734
14728
15417
msgid "Unknown scheduler"
14729
15418
msgstr "తెలియని ప్రణాళకి"
14731
#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
15420
#: src/xen/xend_internal.c:3581 src/xen/xend_internal.c:3677
14732
15421
msgid "Failed to get a scheduler name"
14733
15422
msgstr "ప్రణాళకి పేరును పొందుటకు విఫలమైంది"
14735
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
15424
#: src/xen/xend_internal.c:3594 src/xen/xend_internal.c:3713
14736
15425
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
14737
15426
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_weight తప్పిపోయింది"
14739
#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
15428
#: src/xen/xend_internal.c:3599 src/xen/xend_internal.c:3722
14740
15429
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
14741
15430
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_cap తప్పిపోయింది"
14743
#: src/xen/xend_internal.c:4952
15432
#: src/xen/xend_internal.c:3605
14745
15434
msgid "Weight %s too big for destination"
14746
15435
msgstr "గమ్యమునకు బరవు %s మరీ పెద్దది"
14748
#: src/xen/xend_internal.c:4961
15437
#: src/xen/xend_internal.c:3614
14750
15439
msgid "Cap %s too big for destination"
14751
15440
msgstr "గమ్యమునకు Cap %s మరీ పెద్దది"
14753
#: src/xen/xend_internal.c:5127
15442
#: src/xen/xend_internal.c:3783
14754
15443
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
14755
15444
msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు"
14757
#: src/xen/xend_internal.c:5148
15446
#: src/xen/xend_internal.c:3811
14759
15448
msgid "%s: invalid path"
14760
15449
msgstr "%s: చెల్లని పాత్"
14762
#: src/xen/xend_internal.c:5156
15451
#: src/xen/xend_internal.c:3819
14764
15453
msgid "failed to open for reading: %s"
14765
15454
msgstr "చదువుటకు తెరువుటలో విఫలమైంది: %s"
14767
#: src/xen/xend_internal.c:5168
15456
#: src/xen/xend_internal.c:3831
14769
15458
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
14770
15459
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
14772
#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
14774
msgid "unexpected graphics type %d"
14775
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
14777
#: src/xen/xend_internal.c:5335
14778
msgid "unexpected chr device type"
14779
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
14781
#: src/xen/xend_internal.c:5428
14783
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
14784
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
14786
#: src/xen/xend_internal.c:5440
14788
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
14789
msgstr "CDROM %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
14791
#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
14793
msgid "unsupported disk type %s"
14794
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
14796
#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
14798
msgid "unsupported network type %d"
14799
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
14801
#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
14803
msgid "network %s is not active"
14804
msgstr "నెట్వర్కు %s క్రియాశీలముగా లేదు"
14806
#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
14807
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
14808
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
14810
#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
14811
#: src/xen/xend_internal.c:5861
14813
msgid "unexpected lifecycle value %d"
14814
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ విలువ %d"
14816
#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
14817
msgid "configurable timezones are not supported"
14818
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
14820
#: src/xen/xend_internal.c:5894
14821
msgid "no HVM domain loader"
14822
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
14824
#: src/xen/xend_internal.c:6170
15461
#: src/xen/xend_internal.c:3985
14825
15462
msgid "hotplug of device type not supported"
14826
15463
msgstr "పరికరము రకముయొక్క హాట్ప్లగ్ మద్దతీయుటలేదు"
14828
#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
14829
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
14831
msgid "config value %s was malformed"
14832
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
14834
#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
14836
msgid "config value %s was missing"
14837
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
14839
#: src/xen/xm_internal.c:240
14841
msgid "config value %s was not a string"
14842
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
14844
#: src/xen/xm_internal.c:395
15465
#: src/xen/xm_internal.c:244
14846
15467
msgid "cannot stat: %s"
14847
15468
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
14849
#: src/xen/xm_internal.c:453
15470
#: src/xen/xm_internal.c:302
14850
15471
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
14851
15472
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
14853
#: src/xen/xm_internal.c:505
15474
#: src/xen/xm_internal.c:354
14855
15476
msgid "cannot read directory %s"
14856
15477
msgstr "డైరెక్టరీ %s చదువలేదు"
14858
#: src/xen/xm_internal.c:798
14860
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
14861
msgstr "on_poweroff కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14863
#: src/xen/xm_internal.c:806
14865
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
14866
msgstr "on_reboot కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14868
#: src/xen/xm_internal.c:814
14870
msgid "unexpected value %s for on_crash"
14871
msgstr "on_crash కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14873
#: src/xen/xm_internal.c:885
14875
msgid "Source file %s too big for destination"
14876
msgstr "గమ్యమునకు మూలము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
14878
#: src/xen/xm_internal.c:904
14880
msgid "Dest file %s too big for destination"
14881
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
14883
#: src/xen/xm_internal.c:1059
14885
msgid "MAC address %s too big for destination"
14886
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
14888
#: src/xen/xm_internal.c:1067
14890
msgid "Bridge %s too big for destination"
14891
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జ్ %s మరీ పెద్దది"
14893
#: src/xen/xm_internal.c:1075
14895
msgid "Script %s too big for destination"
14896
msgstr "గమ్యమునకు స్క్రిప్ట్ %s మరీ పెద్దది"
14898
#: src/xen/xm_internal.c:1090
14900
msgid "Type %s too big for destination"
14901
msgstr "రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14903
#: src/xen/xm_internal.c:1097
14905
msgid "Vifname %s too big for destination"
14906
msgstr "గమ్యమునకు Vifname %s మరీ పెద్దది"
14908
#: src/xen/xm_internal.c:1105
14910
msgid "IP %s too big for destination"
14911
msgstr "గమ్యమునకు IP %s మరీ పెద్దది"
14913
#: src/xen/xm_internal.c:1205
14915
msgid "Domain %s too big for destination"
14916
msgstr "గమ్యమునకు డొమైన్ %s మరీ పెద్దది"
14918
#: src/xen/xm_internal.c:1215
14920
msgid "Bus %s too big for destination"
14921
msgstr "గమ్యమునకు Bus %s మరీ పెద్దది"
14923
#: src/xen/xm_internal.c:1225
14925
msgid "Slot %s too big for destination"
14926
msgstr "గమ్యమునకు స్లాట్ %s మరీ పెద్దది"
14928
#: src/xen/xm_internal.c:1235
14930
msgid "Function %s too big for destination"
14931
msgstr "గమ్యమునకు ప్రమేయం(ఫంక్షన్) %s మరీ పెద్దది"
14933
#: src/xen/xm_internal.c:1351
14935
msgid "VFB %s too big for destination"
14936
msgstr "గమ్యమునకు VFB %s మరీ పెద్దది"
14938
#: src/xen/xm_internal.c:1796
15479
#: src/xen/xm_internal.c:828
14939
15480
msgid "read only connection"
14940
15481
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే అనుసంధానం"
14942
#: src/xen/xm_internal.c:1801
15483
#: src/xen/xm_internal.c:833
14943
15484
msgid "not inactive domain"
14944
15485
msgstr "క్రియారహిత డొమైన్ కాదు"
14946
#: src/xen/xm_internal.c:1809
15487
#: src/xen/xm_internal.c:841
14947
15488
msgid "virHashLookup"
14948
15489
msgstr "virHashLookup"
14950
#: src/xen/xm_internal.c:1814
15491
#: src/xen/xm_internal.c:846
14951
15492
msgid "can't retrieve config file for domain"
14952
15493
msgstr "డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును వెలికితీయలేదు"
14954
#: src/xen/xm_internal.c:2478 src/xen/xm_internal.c:2487
14955
#: src/xen/xm_internal.c:2496
14957
msgid "unexpected lifecycle action %d"
14958
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ చర్య %d"
14960
#: src/xen/xm_internal.c:2794
15495
#: src/xen/xm_internal.c:1109
14961
15496
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
14962
15497
msgstr "ఓవర్రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలునామమును వెలికితీయలేదు"
14964
#: src/xen/xm_internal.c:2800
15499
#: src/xen/xm_internal.c:1115
14965
15500
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
14966
15501
msgstr "ఓవర్రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ప్రవేశంను వెలికితీయలేదు"
14968
#: src/xen/xm_internal.c:2807 src/xen/xm_internal.c:2814
15503
#: src/xen/xm_internal.c:1122 src/xen/xm_internal.c:1129
14969
15504
msgid "failed to remove old domain from config map"
14970
15505
msgstr "పాత డొమైన్ను ఆకృతీకరణ మాప్నుండి తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
14972
#: src/xen/xm_internal.c:2823
14973
msgid "config file name is too long"
14974
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము మరీ పొడవైనది"
14976
#: src/xen/xm_internal.c:2841
15507
#: src/xen/xm_internal.c:1149
14977
15508
msgid "unable to get current time"
14978
15509
msgstr "ప్రస్తుత సమయంను పొందలేక పోయింది"
14980
#: src/xen/xm_internal.c:2850 src/xen/xm_internal.c:2857
15511
#: src/xen/xm_internal.c:1158 src/xen/xm_internal.c:1165
14981
15512
msgid "unable to store config file handle"
14982
15513
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
14984
#: src/xen/xm_internal.c:3055 src/xen/xm_internal.c:3151
15515
#: src/xen/xm_internal.c:1365 src/xen/xm_internal.c:1461
14986
15517
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
14987
15518
msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించుటకు Xend వర్షన్ మద్దతించుటలేదు"
14989
#: src/xen/xm_internal.c:3097
15520
#: src/xen/xm_internal.c:1407
14990
15521
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
14993
#: src/xen/xm_internal.c:3209
15524
#: src/xen/xm_internal.c:1519
14994
15525
msgid "unknown device"
14995
15526
msgstr "తెలియని పరికరము"
14997
#: src/xen/xm_internal.c:3269
15528
#: src/xen/xm_internal.c:1579
14999
15530
msgid "cannot check link %s points to config %s"
15000
15531
msgstr "లింకు %s బిందువులను %s ఆకృతీకరించుటకు పరిశీలించలేము"
15002
#: src/xen/xm_internal.c:3298
15533
#: src/xen/xm_internal.c:1608
15004
15535
msgid "failed to create link %s to %s"
15005
15536
msgstr "లింకు %sను %sకు సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
15007
#: src/xen/xm_internal.c:3306
15538
#: src/xen/xm_internal.c:1616
15009
15540
msgid "failed to remove link %s"
15010
15541
msgstr "లింకు %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
15025
15556
msgid "watch already tracked"
15026
15557
msgstr "పర్యవేక్షణ యిప్పటికే పర్యవేక్షించబడింది"
15028
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
15559
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:107
15030
15561
msgid "Server name not in URI"
15031
15562
msgstr "phyp:// URI నందు సేవిక నామము తప్పిపోయింది"
15033
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110
15564
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:113
15035
15566
msgid "Authentication Credentials not found"
15036
15567
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
15038
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
15569
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:157
15040
15571
msgid "Capabilities not found"
15041
15572
msgstr "సామార్ధ్యాలు"
15043
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288
15574
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:291
15045
15576
msgid "Couldn't parse version info"
15046
15577
msgstr "వర్షన్ %s పార్శ్ చేయలేదు"
15048
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296
15579
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:299
15050
15581
msgid "Couldn't get version info"
15051
15582
msgstr "vzctl వర్షన్ను వెలికితీయలేదు"
15053
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365
15584
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:368
15055
15586
msgid "Unable to get host metric Information"
15056
15587
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15058
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387
15589
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:390
15060
15591
msgid "Unable to get Host CPU set"
15061
15592
msgstr "%s కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
15063
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408
15594
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:411
15065
15596
msgid "Capabilities not available"
15066
15597
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
15068
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438
15599
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:441
15069
15600
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
15072
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512
15603
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:515
15074
15605
msgid "Domain Pointer is invalid"
15075
15606
msgstr "డొమైన్ షట్ ఆఫ్ లేదా చెల్లనిది"
15077
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607
15608
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:568 src/xenapi/xenapi_driver.c:610
15079
15610
msgid "Domain Pointer not valid"
15080
15611
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
15082
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689
15083
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759
15084
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
15085
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900
15086
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
15087
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063
15088
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191
15089
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
15090
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645
15091
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
15613
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:645 src/xenapi/xenapi_driver.c:692
15614
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:727 src/xenapi/xenapi_driver.c:762
15615
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:797 src/xenapi/xenapi_driver.c:831
15616
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:868 src/xenapi/xenapi_driver.c:903
15617
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:934 src/xenapi/xenapi_driver.c:971
15618
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1022 src/xenapi/xenapi_driver.c:1066
15619
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1135 src/xenapi/xenapi_driver.c:1194
15620
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 src/xenapi/xenapi_driver.c:1521
15621
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1613 src/xenapi/xenapi_driver.c:1649
15622
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1695
15093
15624
msgid "Domain name is not unique"
15094
15625
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
15096
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663
15627
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:666
15098
15629
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
15099
15630
msgstr "కంటైనర్ కొరకు eth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
15101
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114
15632
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1117
15103
15634
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
15104
15635
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం"
15106
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121
15637
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1124
15108
15639
msgid "Couldn't fetch Node Information"
15109
15640
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15111
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399
15642
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403
15113
15644
msgid "Unable to parse given mac address"
15114
15645
msgstr "mac చిరునామాను పార్శ్ చేయలేక పోయింది '%s'"
15116
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451
15647
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1455
15118
15649
msgid "Couldn't get VM record"
15119
15650
msgstr "డైరెక్టరీ %sను తెరువలేక పోయింది"
15121
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576
15652
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1580
15123
15654
msgid "Couldn't get VM information from XML"
15124
15655
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
15126
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
15657
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1744
15128
15659
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
15129
15660
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15131
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746
15662
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1750
15133
15664
msgid "Couldn't get host metrics"
15134
15665
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
15136
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:122
15667
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123
15137
15668
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
15140
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:388 src/xenapi/xenapi_utils.c:392
15671
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:389 src/xenapi/xenapi_utils.c:393
15145
#: tools/console.c:296
15676
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1051
15677
msgid "domain information incomplete, missing id"
15678
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, id తప్పిపోయింది"
15680
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
15681
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
15682
msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది"
15684
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:152
15685
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
15686
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్లోడ తప్పిపోయింది"
15688
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:193
15690
msgid "unknown chr device type '%s'"
15691
msgstr "తెలియని chr పరికరము రకము '%s'"
15693
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:220 src/xenxs/xen_sxpr.c:250 src/xenxs/xen_sxpr.c:268
15694
msgid "malformed char device string"
15695
msgstr "మాల్ఫార్ముడు char పరికరము స్ట్రింగ్"
15697
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:366
15698
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
15699
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
15701
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:377
15702
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
15703
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
15705
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
15706
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
15707
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
15709
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 src/xenxs/xen_xm.c:455
15711
msgid "Driver name %s too big for destination"
15712
msgstr "డ్రైవర్ నామము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
15714
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407
15715
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
15716
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
15718
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:416 src/xenxs/xen_xm.c:476
15720
msgid "Driver type %s too big for destination"
15721
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
15723
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:564 src/xenxs/xen_xm.c:654
15725
msgid "malformed mac address '%s'"
15726
msgstr "తప్పుగావున్న mac చిరునామా '%s'"
15728
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:642
15730
msgid "Sound model %s too big for destination"
15731
msgstr "గమ్యమునకు శబ్దము రీతి %s మరీ పెద్దది"
15733
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:831
15735
msgid "unknown graphics type '%s'"
15736
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
15738
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:954
15739
msgid "missing PCI domain"
15740
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
15742
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:959
15743
msgid "missing PCI bus"
15744
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
15746
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:964
15747
msgid "missing PCI slot"
15748
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
15750
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:969
15751
msgid "missing PCI func"
15752
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
15754
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:975
15756
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
15757
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
15759
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:980
15761
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
15762
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
15764
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:985
15766
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
15767
msgstr "PCI స్లాట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
15769
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:990
15771
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
15772
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
15774
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1124
15776
msgid "invalid CPU mask %s"
15777
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
15779
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1138 src/xenxs/xen_sxpr.c:1148
15780
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
15782
msgid "unknown lifecycle type %s"
15783
msgstr "తెలియని లైఫ్సైకిల్ రకము %s"
15785
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1424 src/xenxs/xen_sxpr.c:1469
15787
msgid "unexpected graphics type %d"
15788
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
15790
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1603
15792
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
15793
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
15795
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1615
15797
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
15798
msgstr "CDROM %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
15800
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1112
15802
msgid "unsupported disk type %s"
15803
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
15805
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1724 src/xenxs/xen_xm.c:1257
15807
msgid "unsupported network type %d"
15808
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
15810
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1765 src/xenxs/xen_xm.c:1245
15812
msgid "network %s is not active"
15813
msgstr "నెట్వర్కు %s క్రియాశీలముగా లేదు"
15815
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1844 src/xenxs/xen_sxpr.c:1894
15816
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
15817
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
15819
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2021 src/xenxs/xen_sxpr.c:2028
15820
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2035
15822
msgid "unexpected lifecycle value %d"
15823
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ విలువ %d"
15825
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2044 src/xenxs/xen_xm.c:1500
15826
msgid "configurable timezones are not supported"
15827
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
15829
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2068
15830
msgid "no HVM domain loader"
15831
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
15833
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
15834
#: src/xenxs/xen_xm.c:114
15836
msgid "config value %s was malformed"
15837
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
15839
#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148
15841
msgid "config value %s was missing"
15842
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
15844
#: src/xenxs/xen_xm.c:141
15846
msgid "config value %s was not a string"
15847
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
15849
#: src/xenxs/xen_xm.c:333
15851
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
15852
msgstr "on_poweroff కొరకు అనుకోని విలువ %s"
15854
#: src/xenxs/xen_xm.c:341
15856
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
15857
msgstr "on_reboot కొరకు అనుకోని విలువ %s"
15859
#: src/xenxs/xen_xm.c:349
15861
msgid "unexpected value %s for on_crash"
15862
msgstr "on_crash కొరకు అనుకోని విలువ %s"
15864
#: src/xenxs/xen_xm.c:420
15866
msgid "Source file %s too big for destination"
15867
msgstr "గమ్యమునకు మూలము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
15869
#: src/xenxs/xen_xm.c:439
15871
msgid "Dest file %s too big for destination"
15872
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
15874
#: src/xenxs/xen_xm.c:592
15876
msgid "MAC address %s too big for destination"
15877
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
15879
#: src/xenxs/xen_xm.c:600
15881
msgid "Bridge %s too big for destination"
15882
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జ్ %s మరీ పెద్దది"
15884
#: src/xenxs/xen_xm.c:621
15886
msgid "Type %s too big for destination"
15887
msgstr "రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
15889
#: src/xenxs/xen_xm.c:628
15891
msgid "Vifname %s too big for destination"
15892
msgstr "గమ్యమునకు Vifname %s మరీ పెద్దది"
15894
#: src/xenxs/xen_xm.c:636
15896
msgid "IP %s too big for destination"
15897
msgstr "గమ్యమునకు IP %s మరీ పెద్దది"
15899
#: src/xenxs/xen_xm.c:736
15901
msgid "Domain %s too big for destination"
15902
msgstr "గమ్యమునకు డొమైన్ %s మరీ పెద్దది"
15904
#: src/xenxs/xen_xm.c:746
15906
msgid "Bus %s too big for destination"
15907
msgstr "గమ్యమునకు Bus %s మరీ పెద్దది"
15909
#: src/xenxs/xen_xm.c:756
15911
msgid "Slot %s too big for destination"
15912
msgstr "గమ్యమునకు స్లాట్ %s మరీ పెద్దది"
15914
#: src/xenxs/xen_xm.c:766
15916
msgid "Function %s too big for destination"
15917
msgstr "గమ్యమునకు ప్రమేయం(ఫంక్షన్) %s మరీ పెద్దది"
15919
#: src/xenxs/xen_xm.c:882
15921
msgid "VFB %s too big for destination"
15922
msgstr "గమ్యమునకు VFB %s మరీ పెద్దది"
15924
#: src/xenxs/xen_xm.c:1553 src/xenxs/xen_xm.c:1562 src/xenxs/xen_xm.c:1571
15926
msgid "unexpected lifecycle action %d"
15927
msgstr "అనుకోని లైఫ్సైకిల్ చర్య %d"
15929
#: tools/console.c:297
15147
15931
msgid "unable to get tty attributes: %s"
15148
15932
msgstr "tty యాట్రిబ్యూట్లను పొందలేక పోయింది: %s"
15150
#: tools/console.c:305
15934
#: tools/console.c:306
15152
15936
msgid "unable to set tty attributes: %s"
15153
15937
msgstr "tty యాట్రిబ్యూట్లను అమర్చలేకపోయింది: %s"
15155
#: tools/libvirt-guests.init.sh:139
15939
#: tools/libvirt-guests.init.sh:138
15156
15940
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
15159
#: tools/libvirt-guests.init.sh:155
15943
#: tools/libvirt-guests.init.sh:158
15161
15945
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
15164
#: tools/libvirt-guests.init.sh:159
15948
#: tools/libvirt-guests.init.sh:162
15166
15950
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
15169
#: tools/libvirt-guests.init.sh:162
15953
#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
15171
15955
msgid "Resuming guest $name: "
15174
#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
15958
#: tools/libvirt-guests.init.sh:168
15176
15960
msgid "already active"
15177
15961
msgstr "పూల్ యిప్పటికే క్రియాశీలముగావుంది"
15179
#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 tools/libvirt-guests.init.sh:199
15180
#: tools/libvirt-guests.init.sh:225
15963
#: tools/libvirt-guests.init.sh:176 tools/libvirt-guests.init.sh:207
15964
#: tools/libvirt-guests.init.sh:233
15184
#: tools/libvirt-guests.init.sh:184
15968
#: tools/libvirt-guests.init.sh:192
15186
15970
msgid "Suspending $name: "
15189
#: tools/libvirt-guests.init.sh:208
15973
#: tools/libvirt-guests.init.sh:216
15190
15974
#, fuzzy, sh-format
15191
15975
msgid "Shutting down $name: "
15192
15976
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
15194
#: tools/libvirt-guests.init.sh:223
15978
#: tools/libvirt-guests.init.sh:231
15196
15980
msgid "failed to shutdown in time"
15197
15981
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
15199
#: tools/libvirt-guests.init.sh:238
15983
#: tools/libvirt-guests.init.sh:246
15200
15984
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
15203
#: tools/libvirt-guests.init.sh:247
15987
#: tools/libvirt-guests.init.sh:257
15205
15989
msgid "Running guests on $uri URI: "
15208
#: tools/libvirt-guests.init.sh:250
15992
#: tools/libvirt-guests.init.sh:260
15209
15993
msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
15212
#: tools/libvirt-guests.init.sh:263
15996
#: tools/libvirt-guests.init.sh:273
15213
15997
msgid "no running guests."
15216
#: tools/libvirt-guests.init.sh:273
16000
#: tools/libvirt-guests.init.sh:284
15218
16002
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
15221
#: tools/libvirt-guests.init.sh:275
16005
#: tools/libvirt-guests.init.sh:286
15222
16006
#, fuzzy, sh-format
15223
16007
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
15224
16008
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
15226
#: tools/libvirt-guests.init.sh:303
16010
#: tools/libvirt-guests.init.sh:317
15227
16011
msgid "stopped, with saved guests"
15230
#: tools/libvirt-guests.init.sh:307
16014
#: tools/libvirt-guests.init.sh:321
15232
16016
msgid "started"
15233
16017
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం"
15235
#: tools/libvirt-guests.init.sh:309
16019
#: tools/libvirt-guests.init.sh:323
15236
16020
msgid "stopped, with no saved guests"
15239
#: tools/libvirt-guests.init.sh:319
16023
#: tools/libvirt-guests.init.sh:333
15242
16026
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
15243
16027
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
15246
#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382
16030
#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389
15248
16032
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
15249
16033
msgstr "%s: %d: %d బైట్లను కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
15251
#: tools/virsh.c:396
16035
#: tools/virsh.c:403
15253
16037
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
15254
16038
msgstr "%s: %d:విఫలమైంది %lu బైట్లు కేటాయించుటలో"
15256
#: tools/virsh.c:562
16040
#: tools/virsh.c:570
15257
16041
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
15258
16042
msgstr "హైపర్విజర్కు పునఃసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
15260
#: tools/virsh.c:564
16044
#: tools/virsh.c:572
15261
16045
msgid "Reconnected to the hypervisor"
15262
16046
msgstr "హైపర్విజర్కు తిరిగి అనుసంధానమైంది"
15264
#: tools/virsh.c:577
16048
#: tools/virsh.c:585
15265
16049
msgid "print help"
15266
16050
msgstr "ముద్రణ సహాయం"
15268
#: tools/virsh.c:578
16052
#: tools/virsh.c:586
15271
16055
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
15272
16056
" group of related commands"
15273
16057
msgstr "సార్వజనిక సహాయం లేదా కమాండ్ ఆధారిత సహాయాన్ని ముద్రించు"
15275
#: tools/virsh.c:585
16059
#: tools/virsh.c:593
15278
16062
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
15280
16064
msgstr "సార్వజనిక సహాయం లేదా కమాండ్ ఆధారిత సహాయాన్ని ముద్రించు"
15282
#: tools/virsh.c:600
16066
#: tools/virsh.c:606
15285
16069
"Grouped commands:\n"
16376
17243
" virsh # memtune <domain>"
16379
#: tools/virsh.c:2990
17246
#: tools/virsh.c:3233
16381
17248
msgid "Max memory in kilobytes"
16382
17249
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16384
#: tools/virsh.c:2992
17251
#: tools/virsh.c:3235
16386
17253
msgid "Memory during contention in kilobytes"
16387
17254
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16389
#: tools/virsh.c:2994
16390
msgid "Max swap in kilobytes"
17256
#: tools/virsh.c:3237
17258
msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
17259
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16393
#: tools/virsh.c:2996
17261
#: tools/virsh.c:3239
16395
17263
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
16396
17264
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16398
#: tools/virsh.c:3040
17266
#: tools/virsh.c:3285
16400
17268
msgid "Unable to get number of memory parameters"
16401
17269
msgstr "డ్రైవర్ కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
16403
#: tools/virsh.c:3053
17271
#: tools/virsh.c:3298
16405
17273
msgid "Unable to get memory parameters"
16406
17274
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
16408
#: tools/virsh.c:3133
17276
#: tools/virsh.c:3378
16410
17278
msgid "Unable to change memory parameters"
16411
17279
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
16413
#: tools/virsh.c:3148
17281
#: tools/virsh.c:3393
16414
17282
msgid "node information"
16415
17283
msgstr "నోడ్ సమాచారం"
16417
#: tools/virsh.c:3149
17285
#: tools/virsh.c:3394
16418
17286
msgid "Returns basic information about the node."
16419
17287
msgstr "నోడును గిరించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు"
16421
#: tools/virsh.c:3162
17289
#: tools/virsh.c:3407
16422
17290
msgid "failed to get node information"
16423
17291
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
16425
#: tools/virsh.c:3165
17293
#: tools/virsh.c:3410
16426
17294
msgid "CPU model:"
16427
17295
msgstr "CPU మాదిరి:"
16429
#: tools/virsh.c:3167
17297
#: tools/virsh.c:3412
16430
17298
msgid "CPU frequency:"
16431
17299
msgstr "CPU తరచుదనం:"
16433
#: tools/virsh.c:3168
17301
#: tools/virsh.c:3413
16434
17302
msgid "CPU socket(s):"
16435
17303
msgstr "CPU సాకెట్(లు):"
16437
#: tools/virsh.c:3169
17305
#: tools/virsh.c:3414
16438
17306
msgid "Core(s) per socket:"
16439
17307
msgstr "సాకెటుకి కోర్(లు):"
16441
#: tools/virsh.c:3170
17309
#: tools/virsh.c:3415
16442
17310
msgid "Thread(s) per core:"
16443
17311
msgstr "కోరుకు త్రెడ్(లు):"
16445
#: tools/virsh.c:3171
17313
#: tools/virsh.c:3416
16446
17314
msgid "NUMA cell(s):"
16447
17315
msgstr "NUMA సెల్(లు):"
16449
#: tools/virsh.c:3172
17317
#: tools/virsh.c:3417
16450
17318
msgid "Memory size:"
16451
17319
msgstr "మెమోరీ పరిమాణం:"
16453
#: tools/virsh.c:3181
17321
#: tools/virsh.c:3426
16454
17322
msgid "capabilities"
16455
17323
msgstr "సామార్ధ్యాలు"
16457
#: tools/virsh.c:3182
17325
#: tools/virsh.c:3427
16458
17326
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
16459
17327
msgstr "హైపర్విజర్/పరికరం యొక్క సామర్ధ్యాలు తిరిగివచ్చినవి."
16461
#: tools/virsh.c:3195
17329
#: tools/virsh.c:3440
16462
17330
msgid "failed to get capabilities"
16463
17331
msgstr "సామర్ధ్యములను పొందుటలో విఫలం"
16465
#: tools/virsh.c:3208
17333
#: tools/virsh.c:3453
16466
17334
msgid "domain information in XML"
16467
17335
msgstr "XMLలో క్షేత్ర సమాచారం"
16469
#: tools/virsh.c:3209
17337
#: tools/virsh.c:3454
16470
17338
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
16471
17339
msgstr "డొమైన్ సమాచారాన్ని XML డంప్ లా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము"
16473
#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
17341
#: tools/virsh.c:3460 tools/virsh.c:4858
16474
17342
msgid "show inactive defined XML"
16475
17343
msgstr "క్రియారహిత నిర్వచిత XML చూపుము"
16477
#: tools/virsh.c:3216
17345
#: tools/virsh.c:3461
16478
17346
msgid "include security sensitive information in XML dump"
16479
17347
msgstr "XML డంప్నందు రక్షణ సున్నితమైన సమాచారమును చేర్చుతుంది"
16481
#: tools/virsh.c:3217
17349
#: tools/virsh.c:3462
16483
17351
msgid "update guest CPU according to host CPU"
16484
17352
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
16486
#: tools/virsh.c:3261
17354
#: tools/virsh.c:3506
16487
17355
msgid "Convert native config to domain XML"
16488
17356
msgstr "స్వాభావిక ఆకృతీకరణను డొమైన్ XMLకు మార్చుము"
16490
#: tools/virsh.c:3262
17358
#: tools/virsh.c:3507
16491
17359
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
16492
17360
msgstr "స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాట్ను డొమైన్ XML ఫార్మాటుకు మార్చుము."
16494
#: tools/virsh.c:3267
17362
#: tools/virsh.c:3512
16495
17363
msgid "source config data format"
16496
17364
msgstr "మూలపు ఆకృతీకరణ డాటా ఫార్మాట్"
16498
#: tools/virsh.c:3268
17366
#: tools/virsh.c:3513
16499
17367
msgid "config data file to import from"
16500
17368
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
16502
#: tools/virsh.c:3306
17370
#: tools/virsh.c:3552
16503
17371
msgid "Convert domain XML to native config"
16504
17372
msgstr "డొమైన్ XMLను స్వాభావిక ఆకృతీకరణకు మార్చుము"
16506
#: tools/virsh.c:3307
17374
#: tools/virsh.c:3553
16507
17375
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
16508
17376
msgstr "డొమైన్ XML ఆకృతీకరణను స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాటుకు మార్చుము."
16510
#: tools/virsh.c:3312
17378
#: tools/virsh.c:3558
16511
17379
msgid "target config data type format"
16512
17380
msgstr "లక్ష్యపు ఆకృతీకరణ డాటా రకపు ఫార్మాట్"
16514
#: tools/virsh.c:3313
17382
#: tools/virsh.c:3559
16515
17383
msgid "xml data file to export from"
16516
17384
msgstr "దీనినుండి ఎగుమతి చేయుటకు xml డాటా ఫైలు"
16518
#: tools/virsh.c:3351
17386
#: tools/virsh.c:3598
16519
17387
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
16520
17388
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా UUIDని క్షేత్ర నామంగా మార్చు"
16522
#: tools/virsh.c:3357
17390
#: tools/virsh.c:3604
16523
17391
msgid "domain id or uuid"
16524
17392
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా uuid"
16526
#: tools/virsh.c:3381
17394
#: tools/virsh.c:3628
16527
17395
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
16528
17396
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా UUIDని క్షేత్ర ఐడిగా మార్చు"
16530
#: tools/virsh.c:3416
17398
#: tools/virsh.c:3663
16531
17399
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
16532
17400
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా ఐడిని క్షేత్ర UUIDగామార్చు"
16534
#: tools/virsh.c:3422
17402
#: tools/virsh.c:3669
16535
17403
msgid "domain id or name"
16536
17404
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా నామం"
16538
#: tools/virsh.c:3441
17406
#: tools/virsh.c:3688
16539
17407
msgid "failed to get domain UUID"
16540
17408
msgstr "క్షేత్ర UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
16542
#: tools/virsh.c:3451
17410
#: tools/virsh.c:3698
16543
17411
msgid "migrate domain to another host"
16544
17412
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
16546
#: tools/virsh.c:3452
17414
#: tools/virsh.c:3699
16547
17415
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
16548
17416
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి. లైవ్ ప్రవాసం కు --live ను కలపండి."
16550
#: tools/virsh.c:3457
17418
#: tools/virsh.c:3704
16551
17419
msgid "live migration"
16552
17420
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
16554
#: tools/virsh.c:3458
17422
#: tools/virsh.c:3705
16555
17423
msgid "peer-2-peer migration"
16556
17424
msgstr "peer-2-peer మైగ్రేషన్"
16558
#: tools/virsh.c:3459
17426
#: tools/virsh.c:3706
16559
17427
msgid "direct migration"
16560
17428
msgstr "నేరుగా మైగ్రేషన్"
16562
#: tools/virsh.c:3460
17430
#: tools/virsh.c:3707
16563
17431
msgid "tunnelled migration"
16564
17432
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్"
16566
#: tools/virsh.c:3461
17434
#: tools/virsh.c:3708
16567
17435
msgid "persist VM on destination"
16568
17436
msgstr "గమ్యమపై నిరంతర VM"
16570
#: tools/virsh.c:3462
17438
#: tools/virsh.c:3709
16571
17439
msgid "undefine VM on source"
16572
17440
msgstr "మూలముపై అనిర్వచనీయ VM"
16574
#: tools/virsh.c:3463
17442
#: tools/virsh.c:3710
16575
17443
msgid "do not restart the domain on the destination host"
16576
17444
msgstr "గమ్యపు హోస్టుపై డొమైన్ను పునఃప్రారంభించవద్దు"
16578
#: tools/virsh.c:3464
17446
#: tools/virsh.c:3711
16579
17447
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
16582
#: tools/virsh.c:3465
17450
#: tools/virsh.c:3712
16584
17452
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
16585
17453
"shared between source and destination)"
16588
#: tools/virsh.c:3466
17456
#: tools/virsh.c:3713
16590
17458
msgid "display the progress of migration"
16591
17459
msgstr "కంప్యూటరు వర్షన్ సమాచారాన్ని ప్రదర్శించు."
16593
#: tools/virsh.c:3468
17461
#: tools/virsh.c:3715
16595
17463
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
16596
17464
"migration) or source(p2p migration)"
16599
#: tools/virsh.c:3469
17467
#: tools/virsh.c:3716
16600
17468
msgid "migration URI, usually can be omitted"
16601
17469
msgstr "ప్రవాస URI, సాదారణంగా వదిలివేయవచ్చు"
16603
#: tools/virsh.c:3470
17471
#: tools/virsh.c:3717
16604
17472
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
16605
17473
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
16607
#: tools/virsh.c:3471
17475
#: tools/virsh.c:3718
16608
17476
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
16611
#: tools/virsh.c:3543
17479
#: tools/virsh.c:3758 tools/virsh.c:5565 tools/virsh.c:6373 tools/virsh.c:6385
17480
#: tools/virsh.c:6719
17482
msgid "missing argument"
17483
msgstr "తప్పిపోయిన root మూలకము"
17485
#: tools/virsh.c:3789
16612
17486
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
16613
17487
msgstr "మైగ్రేట్: peer2peer/direct మైగ్రేషన్కు అనుకోని migrateuri"
16615
#: tools/virsh.c:3634
17489
#: tools/virsh.c:3879
16617
17491
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
16618
17492
msgstr "మైగ్రేట్: peer2peer/direct మైగ్రేషన్కు అనుకోని migrateuri"
16620
#: tools/virsh.c:3639
17494
#: tools/virsh.c:3884
16622
17496
msgid "migrate: Invalid timeout"
16623
17497
msgstr "మైగ్రేట్: చెల్లని డౌన్టైమ్"
16625
#: tools/virsh.c:3645
17499
#: tools/virsh.c:3890
16626
17500
msgid "migrate: Timeout is too big"
16629
#: tools/virsh.c:3743
17503
#: tools/virsh.c:3986
16630
17504
msgid "set maximum tolerable downtime"
16631
17505
msgstr "గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ను అమర్చుము"
16633
#: tools/virsh.c:3744
17507
#: tools/virsh.c:3987
16635
17509
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
16636
17510
"another host."
16637
17511
msgstr "వేరొక హోస్టునకు లైన్-మైగ్రేట్ అవుచున్న డొమైన్ యొక్క గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ను అమర్చుము."
16639
#: tools/virsh.c:3750
17513
#: tools/virsh.c:3993
16640
17514
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
16641
17515
msgstr "మైగ్రేషన్ కొరకు గరిష్టంగా సహించగల డౌన్టైమ్ (మిల్లీసెకనులలో)"
16643
#: tools/virsh.c:3770
17517
#: tools/virsh.c:4012
16644
17518
msgid "migrate: Invalid downtime"
16645
17519
msgstr "మైగ్రేట్: చెల్లని డౌన్టైమ్"
16647
#: tools/virsh.c:3788
17521
#: tools/virsh.c:4030
16648
17522
msgid "autostart a network"
16649
17523
msgstr "ఒక నెట్వర్కును స్వయచాలకప్రారంభం చేయుము"
16651
#: tools/virsh.c:3790
17525
#: tools/virsh.c:4032
16652
17526
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
16653
17527
msgstr "బూట్ సమయమందు స్వయంచాలకంగా ప్రారంభంమగునట్లు నెట్వర్కు ను ఆకృతీకరించు"
16655
#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
16656
#: tools/virsh.c:9726
17529
#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4177 tools/virsh.c:4216 tools/virsh.c:4608
17530
#: tools/virsh.c:10152
16657
17531
msgid "network name or uuid"
16658
17532
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
16660
#: tools/virsh.c:3817
17534
#: tools/virsh.c:4059
16662
17536
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
16663
17537
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచుటలో విఫలం"
16665
#: tools/virsh.c:3819
17539
#: tools/virsh.c:4061
16667
17541
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
16668
17542
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచకపోవుటలో విఫలం"
16670
#: tools/virsh.c:3825
17544
#: tools/virsh.c:4067
16672
17546
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
16673
17547
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడింది\n"
16675
#: tools/virsh.c:3827
17549
#: tools/virsh.c:4069
16677
17551
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
16678
17552
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభికగా గుర్తుంచబడింది\n"
16680
#: tools/virsh.c:3837
17554
#: tools/virsh.c:4079
16681
17555
msgid "create a network from an XML file"
16682
17556
msgstr "XML దస్త్రం నుండి ఒక నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
16684
#: tools/virsh.c:3838
17558
#: tools/virsh.c:4080
16685
17559
msgid "Create a network."
16686
17560
msgstr "నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
16688
#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
17562
#: tools/virsh.c:4085 tools/virsh.c:4131
16689
17563
msgid "file containing an XML network description"
16690
17564
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
16692
#: tools/virsh.c:3870
17566
#: tools/virsh.c:4110
16694
17568
msgid "Network %s created from %s\n"
16695
17569
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
16697
#: tools/virsh.c:3874
17571
#: tools/virsh.c:4114
16699
17573
msgid "Failed to create network from %s"
16700
17574
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు సృష్టించటంలో విఫలమైంది"
16702
#: tools/virsh.c:3885
17576
#: tools/virsh.c:4125
16703
17577
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
16704
17578
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
16706
#: tools/virsh.c:3886
17580
#: tools/virsh.c:4126
16707
17581
msgid "Define a network."
16708
17582
msgstr "నెట్వర్కును నిర్వచించు."
16710
#: tools/virsh.c:3918
17584
#: tools/virsh.c:4156
16712
17586
msgid "Network %s defined from %s\n"
16713
17587
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
16715
#: tools/virsh.c:3922
17589
#: tools/virsh.c:4160
16717
17591
msgid "Failed to define network from %s"
16718
17592
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
16720
#: tools/virsh.c:3933
17594
#: tools/virsh.c:4171
16721
17595
msgid "destroy a network"
16722
17596
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి"
16724
#: tools/virsh.c:3934
17598
#: tools/virsh.c:4172
16725
17599
msgid "Destroy a given network."
16726
17600
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి."
16728
#: tools/virsh.c:3957
17602
#: tools/virsh.c:4195
16730
17604
msgid "Network %s destroyed\n"
16731
17605
msgstr "%s నెట్వర్కు నాశనం చేయబడింది\n"
16733
#: tools/virsh.c:3959
17607
#: tools/virsh.c:4197
16735
17609
msgid "Failed to destroy network %s"
16736
17610
msgstr "నెట్వర్కు నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
16738
#: tools/virsh.c:3972
17612
#: tools/virsh.c:4210
16739
17613
msgid "network information in XML"
16740
17614
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
16742
#: tools/virsh.c:3973
17616
#: tools/virsh.c:4211
16743
17617
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
16744
17618
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము."
16746
#: tools/virsh.c:4011
17620
#: tools/virsh.c:4249
16748
17622
msgid "network information"
16749
17623
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
16751
#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
17625
#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4647
16752
17626
msgid "network name"
16753
17627
msgstr "నెట్వర్కు నామము"
16755
#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
17629
#: tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:8219
16757
17631
msgstr "UUID"
16759
#: tools/virsh.c:4045
17633
#: tools/virsh.c:4283
16761
17635
msgid "Active:"
16762
17636
msgstr "క్రియాశీలం"
16764
#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
16765
#: tools/virsh.c:6315
17638
#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4487 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:6050
17639
#: tools/virsh.c:6543
16766
17640
msgid "no autostart"
16767
17641
msgstr "స్వయచాలకప్రారంభంకాదు"
16769
#: tools/virsh.c:4060
17643
#: tools/virsh.c:4298
16770
17644
msgid "Bridge:"
16773
#: tools/virsh.c:4070
17647
#: tools/virsh.c:4308
16774
17648
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
16775
17649
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
16777
#: tools/virsh.c:4071
17651
#: tools/virsh.c:4309
16778
17652
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
16779
17653
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చుము."
16781
#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
16782
#: tools/virsh.c:4787
17655
#: tools/virsh.c:4314 tools/virsh.c:4857 tools/virsh.c:4947 tools/virsh.c:4985
17656
#: tools/virsh.c:5023
16783
17657
msgid "interface name or MAC address"
16784
17658
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము లేదా MAC చిరునామా"
16786
#: tools/virsh.c:4116
17660
#: tools/virsh.c:4354
16788
17662
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
16789
17663
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
16791
#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
17665
#: tools/virsh.c:4370 tools/virsh.c:5308 tools/virsh.c:10110
16792
17666
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
16793
17667
msgstr "దోషము: XML ఆకృతీకరణ యితర వినియోగదారి చేత మార్చబడింది"
16795
#: tools/virsh.c:4142
17669
#: tools/virsh.c:4380
16797
17671
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
16798
17672
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
16800
#: tools/virsh.c:4167
17674
#: tools/virsh.c:4405
16801
17675
msgid "list networks"
16802
17676
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
16804
#: tools/virsh.c:4168
17678
#: tools/virsh.c:4406
16805
17679
msgid "Returns list of networks."
16806
17680
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
16808
#: tools/virsh.c:4173
17682
#: tools/virsh.c:4411
16809
17683
msgid "list inactive networks"
16810
17684
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చెయ్యి"
16812
#: tools/virsh.c:4174
17686
#: tools/virsh.c:4412
16813
17687
msgid "list inactive & active networks"
16814
17688
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల నెట్వర్కులను జాబితా చేయి"
16816
#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
17690
#: tools/virsh.c:4432 tools/virsh.c:4440
16817
17691
msgid "Failed to list active networks"
16818
17692
msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
16820
#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
17694
#: tools/virsh.c:4451 tools/virsh.c:4461
16821
17695
msgid "Failed to list inactive networks"
16822
17696
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
16824
#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
17698
#: tools/virsh.c:4471 tools/virsh.c:6195 tools/virsh.c:6224 tools/virsh.c:6283
16825
17699
msgid "Autostart"
16826
17700
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం"
16828
#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
17702
#: tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:6163
16829
17703
msgid "active"
16830
17704
msgstr "క్రియాశీలం"
16832
#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
16833
#: tools/virsh.c:6283
17706
#: tools/virsh.c:4516 tools/virsh.c:4776 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6161
17707
#: tools/virsh.c:6511
16834
17708
msgid "inactive"
16835
17709
msgstr "క్రియాహీనం"
16837
#: tools/virsh.c:4294
17711
#: tools/virsh.c:4532
16838
17712
msgid "convert a network UUID to network name"
16839
17713
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని నెట్వర్కు నామంగా మార్చుము"
16841
#: tools/virsh.c:4300
17715
#: tools/virsh.c:4538
16842
17716
msgid "network uuid"
16843
17717
msgstr "నెట్వర్కు uuid "
16845
#: tools/virsh.c:4325
17719
#: tools/virsh.c:4563
16846
17720
msgid "start a (previously defined) inactive network"
16847
17721
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) నెట్వర్కును ప్రాంభించు"
16849
#: tools/virsh.c:4326
17723
#: tools/virsh.c:4564
16850
17724
msgid "Start a network."
16851
17725
msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించు."
16853
#: tools/virsh.c:4331
17727
#: tools/virsh.c:4569
16854
17728
msgid "name of the inactive network"
16855
17729
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు నామం"
16857
#: tools/virsh.c:4348
17731
#: tools/virsh.c:4586
16859
17733
msgid "Network %s started\n"
16860
17734
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించబడింది\n"
16862
#: tools/virsh.c:4351
17736
#: tools/virsh.c:4589
16864
17738
msgid "Failed to start network %s"
16865
17739
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
16867
#: tools/virsh.c:4364
17741
#: tools/virsh.c:4602
16868
17742
msgid "undefine an inactive network"
16869
17743
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
16871
#: tools/virsh.c:4365
17745
#: tools/virsh.c:4603
16872
17746
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
16873
17747
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
16875
#: tools/virsh.c:4388
17749
#: tools/virsh.c:4626
16877
17751
msgid "Network %s has been undefined\n"
16878
17752
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
16880
#: tools/virsh.c:4390
17754
#: tools/virsh.c:4628
16882
17756
msgid "Failed to undefine network %s"
16883
17757
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
16885
#: tools/virsh.c:4403
17759
#: tools/virsh.c:4641
16886
17760
msgid "convert a network name to network UUID"
16887
17761
msgstr "నెట్వర్కు నామమును నెట్వర్కు UUIDగామార్చు"
16889
#: tools/virsh.c:4429
17763
#: tools/virsh.c:4667
16890
17764
msgid "failed to get network UUID"
16891
17765
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
16893
#: tools/virsh.c:4441
17767
#: tools/virsh.c:4679
16894
17768
msgid "list physical host interfaces"
16895
17769
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
16897
#: tools/virsh.c:4442
17771
#: tools/virsh.c:4680
16898
17772
msgid "Returns list of physical host interfaces."
16899
17773
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసుల జాబితాను తిప్పియిచ్చినది"
16901
#: tools/virsh.c:4447
17775
#: tools/virsh.c:4685
16902
17776
msgid "list inactive interfaces"
16903
17777
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
16905
#: tools/virsh.c:4448
17779
#: tools/virsh.c:4686
16906
17780
msgid "list inactive & active interfaces"
16907
17781
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల యింటర్ఫేసులను జాబితా చేయుము"
16909
#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
17783
#: tools/virsh.c:4705 tools/virsh.c:4713
16910
17784
msgid "Failed to list active interfaces"
16911
17785
msgstr "క్రియాశీల యింటర్ఫేసుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
16913
#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
17787
#: tools/virsh.c:4724 tools/virsh.c:4734
16914
17788
msgid "Failed to list inactive interfaces"
16915
17789
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసుల జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
16917
#: tools/virsh.c:4506
17791
#: tools/virsh.c:4744
16918
17792
msgid "MAC Address"
16919
17793
msgstr "MAC చిరునామా"
16921
#: tools/virsh.c:4553
17795
#: tools/virsh.c:4791
16922
17796
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
16923
17797
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ MAC చిరునామాను యింటర్ఫేస్ నామమునకు మార్చుము"
16925
#: tools/virsh.c:4559
17799
#: tools/virsh.c:4797
16926
17800
msgid "interface mac"
16927
17801
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ mac"
16929
#: tools/virsh.c:4583
17803
#: tools/virsh.c:4821
16930
17804
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
16931
17805
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామమును యింటర్ఫేస్ MAC చిరునామాకు మార్చుము"
16933
#: tools/virsh.c:4589
17807
#: tools/virsh.c:4827
16934
17808
msgid "interface name"
16935
17809
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము"
16937
#: tools/virsh.c:4613
17811
#: tools/virsh.c:4851
16938
17812
msgid "interface information in XML"
16939
17813
msgstr "XMLనందు యింటర్ఫేస్ సమాచారము"
16941
#: tools/virsh.c:4614
17815
#: tools/virsh.c:4852
16943
17817
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
16944
17818
msgstr "stdoutనకు భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ సమాచారమును XML డంప్ వలె అవుట్పుట్ చేయుము"
16946
#: tools/virsh.c:4658
17820
#: tools/virsh.c:4896
16947
17821
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
16948
17822
msgstr "XML దస్త్రమునుండి వొక భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచించుము (ప్రారంభించ వద్దు)"
16950
#: tools/virsh.c:4659
17824
#: tools/virsh.c:4897
16951
17825
msgid "Define a physical host interface."
16952
17826
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచింపుము."
16954
#: tools/virsh.c:4664
17828
#: tools/virsh.c:4902
16955
17829
msgid "file containing an XML interface description"
16956
17830
msgstr "XML యింటర్ఫేస్ వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
16958
#: tools/virsh.c:4691
17832
#: tools/virsh.c:4927
16960
17834
msgid "Interface %s defined from %s\n"
16961
17835
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s అనునది %sనుండి నిర్వచింపబడినది\n"
16963
#: tools/virsh.c:4695
17837
#: tools/virsh.c:4931
16965
17839
msgid "Failed to define interface from %s"
16966
17840
msgstr "%s నుండి యింటర్ఫేసును నిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
16968
#: tools/virsh.c:4705
17842
#: tools/virsh.c:4941
16969
17843
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
16970
17844
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసు నిర్వచనం తీసివేయుము (ఆకృతీకరణనుండి దానిని తీసివేయుము)"
16972
#: tools/virsh.c:4706
17846
#: tools/virsh.c:4942
16973
17847
msgid "undefine an interface."
16974
17848
msgstr "ఇంటర్ఫేసును నిర్వచనం తీసివేయుము."
16976
#: tools/virsh.c:4729
17850
#: tools/virsh.c:4965
16978
17852
msgid "Interface %s undefined\n"
16979
17853
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనంతీసివేయబడింది\n"
16981
#: tools/virsh.c:4731
17855
#: tools/virsh.c:4967
16983
17857
msgid "Failed to undefine interface %s"
16984
17858
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనం తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
16986
#: tools/virsh.c:4743
17860
#: tools/virsh.c:4979
16987
17861
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
16988
17862
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము (/ చేతనము చేయి \"if-up\")"
16990
#: tools/virsh.c:4744
17864
#: tools/virsh.c:4980
16991
17865
msgid "start a physical host interface."
16992
17866
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము."
16994
#: tools/virsh.c:4767
17868
#: tools/virsh.c:5003
16996
17870
msgid "Interface %s started\n"
16997
17871
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించబడింది\n"
16999
#: tools/virsh.c:4769
17873
#: tools/virsh.c:5005
17001
17875
msgid "Failed to start interface %s"
17002
17876
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
17004
#: tools/virsh.c:4781
17878
#: tools/virsh.c:5017
17005
17879
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
17006
17880
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము (దీనిని అచేనం చేయి / \"if-down\")"
17008
#: tools/virsh.c:4782
17882
#: tools/virsh.c:5018
17009
17883
msgid "destroy a physical host interface."
17010
17884
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము."
17012
#: tools/virsh.c:4805
17886
#: tools/virsh.c:5041
17014
17888
msgid "Interface %s destroyed\n"
17015
17889
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయబడింది\n"
17017
#: tools/virsh.c:4807
17891
#: tools/virsh.c:5043
17019
17893
msgid "Failed to destroy interface %s"
17020
17894
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
17022
#: tools/virsh.c:4820
17896
#: tools/virsh.c:5056
17024
17898
msgid "define or update a network filter from an XML file"
17025
17899
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
17027
#: tools/virsh.c:4821
17901
#: tools/virsh.c:5057
17028
17902
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
17031
#: tools/virsh.c:4826
17905
#: tools/virsh.c:5062
17033
17907
msgid "file containing an XML network filter description"
17034
17908
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
17036
#: tools/virsh.c:4853
17910
#: tools/virsh.c:5087
17037
17911
#, fuzzy, c-format
17038
17912
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
17039
17913
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
17041
#: tools/virsh.c:4857
17915
#: tools/virsh.c:5091
17042
17916
#, fuzzy, c-format
17043
17917
msgid "Failed to define network filter from %s"
17044
17918
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
17046
#: tools/virsh.c:4868
17920
#: tools/virsh.c:5102
17048
17922
msgid "undefine a network filter"
17049
17923
msgstr "నిర్వచించబడని నెట్వర్కు నామం"
17051
#: tools/virsh.c:4869
17925
#: tools/virsh.c:5103
17053
17927
msgid "Undefine a given network filter."
17054
17928
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
17056
#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
17930
#: tools/virsh.c:5108 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5253
17058
17932
msgid "network filter name or uuid"
17059
17933
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
17061
#: tools/virsh.c:4892
17935
#: tools/virsh.c:5126
17062
17936
#, fuzzy, c-format
17063
17937
msgid "Network filter %s undefined\n"
17064
17938
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
17066
#: tools/virsh.c:4894
17940
#: tools/virsh.c:5128
17067
17941
#, fuzzy, c-format
17068
17942
msgid "Failed to undefine network filter %s"
17069
17943
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
17071
#: tools/virsh.c:4907
17945
#: tools/virsh.c:5141
17073
17947
msgid "network filter information in XML"
17074
17948
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
17076
#: tools/virsh.c:4908
17950
#: tools/virsh.c:5142
17078
17952
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
17079
17953
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్పుట్ చేయుము."
17081
#: tools/virsh.c:4946
17955
#: tools/virsh.c:5180
17083
17957
msgid "list network filters"
17084
17958
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
17086
#: tools/virsh.c:4947
17960
#: tools/virsh.c:5181
17088
17962
msgid "Returns list of network filters."
17089
17963
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
17091
#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
17965
#: tools/virsh.c:5201 tools/virsh.c:5209
17093
17967
msgid "Failed to list network filters"
17094
17968
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
17096
#: tools/virsh.c:5013
17970
#: tools/virsh.c:5247
17098
17972
msgid "edit XML configuration for a network filter"
17099
17973
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
17101
#: tools/virsh.c:5014
17975
#: tools/virsh.c:5248
17103
17977
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
17104
17978
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
17106
#: tools/virsh.c:5058
17980
#: tools/virsh.c:5292
17107
17981
#, fuzzy, c-format
17108
17982
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
17109
17983
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
17111
#: tools/virsh.c:5084
17985
#: tools/virsh.c:5318
17112
17986
#, fuzzy, c-format
17113
17987
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
17114
17988
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
17116
#: tools/virsh.c:5111
17990
#: tools/virsh.c:5345
17117
17991
msgid "autostart a pool"
17118
17992
msgstr "పూల్ స్వయంచాలకంగా ప్రారంభించుము"
17120
#: tools/virsh.c:5113
17994
#: tools/virsh.c:5347
17121
17995
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
17122
17996
msgstr "బూట్ నందు స్వయంచాలకంగా పూల్ ప్రారంభమగునట్లు ఆకృతీకరించుము."
17124
#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
17125
#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
17126
#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
17127
#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
17128
#: tools/virsh.c:9743
17998
#: tools/virsh.c:5352 tools/virsh.c:5748 tools/virsh.c:5788 tools/virsh.c:5827
17999
#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5905 tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6826
18000
#: tools/virsh.c:7059 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7342
18001
#: tools/virsh.c:7383 tools/virsh.c:7424 tools/virsh.c:7475 tools/virsh.c:7515
18002
#: tools/virsh.c:7889 tools/virsh.c:7922 tools/virsh.c:10169
17129
18003
msgid "pool name or uuid"
17130
18004
msgstr "పూల్ నామము లేదా uuid"
17132
#: tools/virsh.c:5140
18006
#: tools/virsh.c:5374
17134
18008
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
17135
18009
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంగా గుర్తుంచుటలో విఫలమైంది"
17137
#: tools/virsh.c:5142
18011
#: tools/virsh.c:5376
17139
18013
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
17140
18014
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంలాగా గుర్తుతీయుటలో విఫలమైంది"
17142
#: tools/virsh.c:5148
18016
#: tools/virsh.c:5382
17144
18018
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
17145
18019
msgstr "పూల్ %s స్వయంచాలకప్రారంభం వలె గుర్తుంచబడింది\n"
17147
#: tools/virsh.c:5150
18021
#: tools/virsh.c:5384
17149
18023
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
17150
18024
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంవలె గుర్తు తీయబడింది\n"
17152
#: tools/virsh.c:5160
18026
#: tools/virsh.c:5394
17153
18027
msgid "create a pool from an XML file"
17154
18028
msgstr "పూల్ను XML ఫైలునుండి సృష్టించుము"
17156
#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
18030
#: tools/virsh.c:5395 tools/virsh.c:5613
17157
18031
msgid "Create a pool."
17158
18032
msgstr "పూల్ను సృష్టించుము."
17160
#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
18034
#: tools/virsh.c:5401 tools/virsh.c:5660
17161
18035
msgid "file containing an XML pool description"
17162
18036
msgstr "XML పూల్ వివరణను ఫైలు కలిగి ఉంది"
17164
#: tools/virsh.c:5194
18038
#: tools/virsh.c:5426
17166
18040
msgid "Pool %s created from %s\n"
17167
18041
msgstr "పూల్ %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17169
#: tools/virsh.c:5198
18043
#: tools/virsh.c:5430
17171
18045
msgid "Failed to create pool from %s"
17172
18046
msgstr "పూల్ %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17174
#: tools/virsh.c:5209
18048
#: tools/virsh.c:5441
17175
18049
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
17176
18050
msgstr "నోడ్ పైన XML దస్త్రము ద్వారా నిర్వచించబడిన పరికరమును సృష్టించుము"
17178
#: tools/virsh.c:5211
18052
#: tools/virsh.c:5443
17180
18054
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
17181
18055
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
17183
18057
"నోడ్ పైన పరికమును సృష్టించుము. ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపై పరికరములను సృష్టిస్తుందని గమనించండి అది "
17184
18058
"అప్పుడు వర్చ్యువల్ మిషన్కు అప్పగించబడుతుంది."
17186
#: tools/virsh.c:5219
18060
#: tools/virsh.c:5451
17187
18061
msgid "file containing an XML description of the device"
17188
18062
msgstr "పరికరము యొక్క XML వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
17190
#: tools/virsh.c:5247
18064
#: tools/virsh.c:5476
17192
18066
msgid "Node device %s created from %s\n"
17193
18067
msgstr "నోడ్ పరికరము %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17195
#: tools/virsh.c:5251
18069
#: tools/virsh.c:5480
17197
18071
msgid "Failed to create node device from %s"
17198
18072
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
17200
#: tools/virsh.c:5263
18074
#: tools/virsh.c:5492
17201
18075
msgid "destroy a device on the node"
17202
18076
msgstr "నోడ్పైని పరికరమును నాశనం చేయుము"
17204
#: tools/virsh.c:5264
18078
#: tools/virsh.c:5493
17206
18080
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
17207
18081
"the physical host "
17209
18083
"నోడ్ పైని పరికరమును నాశనం చేయుము. ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపైని పరికరములను నాశనం చేస్తుందని గమనించండి."
17211
#: tools/virsh.c:5271
18085
#: tools/virsh.c:5500
17212
18086
msgid "name of the device to be destroyed"
17213
18087
msgstr "నాశనం చేయవలసిన పరికరము నామము"
17215
#: tools/virsh.c:5295
18089
#: tools/virsh.c:5521
17217
18091
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
17218
18092
msgstr "నాశనం చేసిన నోడ్ పరికరము '%s'\n"
17220
#: tools/virsh.c:5297
18094
#: tools/virsh.c:5523
17222
18096
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
17223
18097
msgstr "నోడ్ పరికరము '%s' నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
17225
#: tools/virsh.c:5310
18099
#: tools/virsh.c:5536
17226
18100
msgid "name of the pool"
17227
18101
msgstr "పూల్యొక్క నామము"
17229
#: tools/virsh.c:5311
18103
#: tools/virsh.c:5537
17230
18104
msgid "print XML document, but don't define/create"
17231
18105
msgstr "XML పత్రమును ముద్రించుము, కాని నిర్వచించకు/సృష్టించకు"
17233
#: tools/virsh.c:5312
18107
#: tools/virsh.c:5538
17234
18108
msgid "type of the pool"
17235
18109
msgstr "పూల్యొక్క రకము"
17237
#: tools/virsh.c:5313
18111
#: tools/virsh.c:5539
17238
18112
msgid "source-host for underlying storage"
17239
18113
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూల-హోస్టు"
17241
#: tools/virsh.c:5314
18115
#: tools/virsh.c:5540
17242
18116
msgid "source path for underlying storage"
17243
18117
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పాత్"
17245
#: tools/virsh.c:5315
18119
#: tools/virsh.c:5541
17246
18120
msgid "source device for underlying storage"
17247
18121
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పరికరము"
17249
#: tools/virsh.c:5316
18123
#: tools/virsh.c:5542
17250
18124
msgid "source name for underlying storage"
17251
18125
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు నామము"
17253
#: tools/virsh.c:5317
18127
#: tools/virsh.c:5543
17254
18128
msgid "target for underlying storage"
17255
18129
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు లక్ష్యం"
17257
#: tools/virsh.c:5318
18131
#: tools/virsh.c:5544
17259
18133
msgid "format for underlying storage"
17260
18134
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు లక్ష్యం"
17262
#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
17263
#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
18136
#: tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:6792 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:9172
18137
#: tools/virsh.c:9449 tools/virsh.c:10031
17264
18138
msgid "Failed to allocate XML buffer"
17265
18139
msgstr "XML బఫర్ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
17267
#: tools/virsh.c:5385
18141
#: tools/virsh.c:5612
17268
18142
msgid "create a pool from a set of args"
17269
18143
msgstr "పూల్ను args సమితినుండి సృష్టించుము"
17271
#: tools/virsh.c:5411
18145
#: tools/virsh.c:5639
17273
18147
msgid "Pool %s created\n"
17274
18148
msgstr "పూల్ %s సృష్టించబడింది\n"
17276
#: tools/virsh.c:5414
18150
#: tools/virsh.c:5642
17278
18152
msgid "Failed to create pool %s"
17279
18153
msgstr "పూల్ %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
17281
#: tools/virsh.c:5426
18155
#: tools/virsh.c:5654
17282
18156
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
17283
18157
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక పూల్ను నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
17285
#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
18159
#: tools/virsh.c:5655 tools/virsh.c:5701
17286
18160
msgid "Define a pool."
17287
18161
msgstr "పూల్ను నిర్వచించు."
17289
#: tools/virsh.c:5459
18163
#: tools/virsh.c:5685
17291
18165
msgid "Pool %s defined from %s\n"
17292
18166
msgstr "%s పూల్ %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
17294
#: tools/virsh.c:5463
18168
#: tools/virsh.c:5689
17296
18170
msgid "Failed to define pool from %s"
17297
18171
msgstr "%s నుండీ పూల్ నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
17299
#: tools/virsh.c:5474
18173
#: tools/virsh.c:5700
17300
18174
msgid "define a pool from a set of args"
17301
18175
msgstr "args సమితినుండి పూల్ను నిర్వచించుము"
17303
#: tools/virsh.c:5500
18177
#: tools/virsh.c:5727
17305
18179
msgid "Pool %s defined\n"
17306
18180
msgstr "%sపూల్ నిర్వచించబడింది\n"
17308
#: tools/virsh.c:5503
18182
#: tools/virsh.c:5730
17310
18184
msgid "Failed to define pool %s"
17311
18185
msgstr "%s పూల్ నిర్వచించుటకు విఫలమైంది."
17313
#: tools/virsh.c:5515
18187
#: tools/virsh.c:5742
17314
18188
msgid "build a pool"
17315
18189
msgstr "పూల్ నిర్మించుము"
17317
#: tools/virsh.c:5516
18191
#: tools/virsh.c:5743
17318
18192
msgid "Build a given pool."
17319
18193
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ నిర్మించుము."
17321
#: tools/virsh.c:5539
18195
#: tools/virsh.c:5766
17323
18197
msgid "Pool %s built\n"
17324
18198
msgstr "పూల్ %s నిర్మించబడింది\n"
17326
#: tools/virsh.c:5541
18200
#: tools/virsh.c:5768
17328
18202
msgid "Failed to build pool %s"
17329
18203
msgstr "పూల్ %s నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
17331
#: tools/virsh.c:5555
18205
#: tools/virsh.c:5782
17332
18206
msgid "destroy a pool"
17333
18207
msgstr "పూల్ను నాశనం చేయి"
17335
#: tools/virsh.c:5556
18209
#: tools/virsh.c:5783
17336
18210
msgid "Destroy a given pool."
17337
18211
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
17339
#: tools/virsh.c:5579
18213
#: tools/virsh.c:5806
17341
18215
msgid "Pool %s destroyed\n"
17342
18216
msgstr "పూల్ %s నాశనంచేయబడింది\n"
17344
#: tools/virsh.c:5581
18218
#: tools/virsh.c:5808
17346
18220
msgid "Failed to destroy pool %s"
17347
18221
msgstr "పూల్ %sను నాశనంచేయుటలో విఫలమైంది"
17349
#: tools/virsh.c:5594
18223
#: tools/virsh.c:5821
17350
18224
msgid "delete a pool"
17351
18225
msgstr "పూల్ను తొలగించుము"
17353
#: tools/virsh.c:5595
18227
#: tools/virsh.c:5822
17354
18228
msgid "Delete a given pool."
17355
18229
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
17357
#: tools/virsh.c:5618
18231
#: tools/virsh.c:5845
17359
18233
msgid "Pool %s deleted\n"
17360
18234
msgstr "%s పూల్ నాశనం చేయబడింది\n"
17362
#: tools/virsh.c:5620
18236
#: tools/virsh.c:5847
17364
18238
msgid "Failed to delete pool %s"
17365
18239
msgstr "%s పూల్ తొలగించుటలో విఫలమైంది"
17367
#: tools/virsh.c:5633
18241
#: tools/virsh.c:5860
17368
18242
msgid "refresh a pool"
17369
18243
msgstr "పూల్ రీఫ్రెష్చేయి"
17371
#: tools/virsh.c:5634
18245
#: tools/virsh.c:5861
17372
18246
msgid "Refresh a given pool."
17373
18247
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ రీఫ్రెష్చేయి."
17375
#: tools/virsh.c:5657
18249
#: tools/virsh.c:5884
17377
18251
msgid "Pool %s refreshed\n"
17378
18252
msgstr "పూల్ %s రీఫ్రెష్చేయబడింది\n"
17380
#: tools/virsh.c:5659
18254
#: tools/virsh.c:5886
17382
18256
msgid "Failed to refresh pool %s"
17383
18257
msgstr "పూల్ %sను రీఫ్లెష్చేయుటకు విఫలమైంది"
17385
#: tools/virsh.c:5672
18259
#: tools/virsh.c:5899
17386
18260
msgid "pool information in XML"
17387
18261
msgstr "XMLలో పూల్ సమాచారము"
17389
#: tools/virsh.c:5673
18263
#: tools/virsh.c:5900
17390
18264
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
17391
18265
msgstr "పూల్ సమాచారమును XML వలె stdoutకు డంప్చేయుము."
17393
#: tools/virsh.c:5712
18267
#: tools/virsh.c:5939
17394
18268
msgid "list pools"
17395
18269
msgstr "పూల్స్ను జాబితాచేయుము"
17397
#: tools/virsh.c:5713
18271
#: tools/virsh.c:5940
17398
18272
msgid "Returns list of pools."
17399
18273
msgstr "పూల్స్యొక్క జాబితాను తిరిగియివ్వుము."
17401
#: tools/virsh.c:5718
18275
#: tools/virsh.c:5945
17402
18276
msgid "list inactive pools"
17403
18277
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చెయ్యి"
17405
#: tools/virsh.c:5719
18279
#: tools/virsh.c:5946
17406
18280
msgid "list inactive & active pools"
17407
18281
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల పూల్సును జాబితా చేయి"
17409
#: tools/virsh.c:5720
18283
#: tools/virsh.c:5947
17410
18284
msgid "display extended details for pools"
17413
#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
18287
#: tools/virsh.c:5988 tools/virsh.c:6014
17414
18288
msgid "Failed to list active pools"
17415
18289
msgstr "క్రియాశీల పూల్సును జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
17417
#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
18291
#: tools/virsh.c:5997 tools/virsh.c:6026
17418
18292
msgid "Failed to list inactive pools"
17419
18293
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
17421
#: tools/virsh.c:5846
18295
#: tools/virsh.c:6074
17423
18297
msgid "Could not retrieve pool information"
17424
18298
msgstr "నిల్వ పూల్ సమాచారము"
17426
#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
18300
#: tools/virsh.c:6091 tools/virsh.c:6515
17427
18301
msgid "building"
17428
18302
msgstr "నిర్మించు"
17430
#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
17431
#: tools/virsh.c:11534
18304
#: tools/virsh.c:6094 tools/virsh.c:6519 tools/virsh.c:12032
18305
#: tools/virsh.c:12058
17432
18306
msgid "running"
17433
18307
msgstr "ఉపయోగించబడుతోంది"
17435
#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
18309
#: tools/virsh.c:6097 tools/virsh.c:6523
17436
18310
msgid "degraded"
17437
18311
msgstr "తగ్గించిన"
17439
#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
18313
#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6527
17441
18315
msgid "inaccessible"
17442
18316
msgstr "క్రియాహీనం"
17444
#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
18318
#: tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6140
17448
#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
18322
#: tools/virsh.c:6229 tools/virsh.c:6284
17449
18323
msgid "Persistent"
17452
#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
18326
#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7700
17454
18328
msgid "Capacity"
17455
18329
msgstr "సామర్ధ్యము:"
17457
#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
18331
#: tools/virsh.c:6239 tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7705 tools/virsh.c:7731
17459
18333
msgid "Allocation"
17460
18334
msgstr "కేటాయింపు:"
17462
#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
18336
#: tools/virsh.c:6244 tools/virsh.c:6284
17464
18338
msgid "Available"
17465
18339
msgstr "అందుబాటు:"
17467
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
17468
#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
17469
#: tools/virsh.c:11934
18341
#: tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6401 tools/virsh.c:7758 tools/virsh.c:9780
18342
#: tools/virsh.c:10240 tools/virsh.c:12113 tools/virsh.c:12459
18343
#: tools/virsh.c:12465
17470
18344
msgid "Out of memory"
17471
18345
msgstr "మెమొరీ బయట"
17473
#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
18347
#: tools/virsh.c:6318 tools/virsh.c:7762
17475
18349
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
17476
18350
msgstr "virAsprintf విఫలమైంది (errno %d)"
17478
#: tools/virsh.c:6120
18352
#: tools/virsh.c:6348
17479
18353
msgid "find potential storage pool sources"
17480
18354
msgstr "శక్తివంతమైన నిల్వ పూల్ మూలములు"
17482
#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
18356
#: tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:6425
17483
18357
msgid "Returns XML <sources> document."
17484
18358
msgstr "XML <sources> పత్రము తిప్పియిస్తుంది."
17486
#: tools/virsh.c:6127
18360
#: tools/virsh.c:6355
17487
18361
msgid "type of storage pool sources to find"
17488
18362
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలముల రకము"
17490
#: tools/virsh.c:6128
18364
#: tools/virsh.c:6356
17491
18365
msgid "optional host to query"
17492
18366
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక హోస్టు"
17494
#: tools/virsh.c:6129
18368
#: tools/virsh.c:6357
17495
18369
msgid "optional port to query"
17496
18370
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక పోర్టు"
17498
#: tools/virsh.c:6130
18372
#: tools/virsh.c:6358
17500
18374
msgid "optional initiator IQN to use for query"
17501
18375
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక పోర్టు"
17503
#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
18377
#: tools/virsh.c:6410 tools/virsh.c:6460
17505
18379
msgid "Failed to find any %s pool sources"
17506
18380
msgstr "ఏ %s పూల్ మూలాలనైనా కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
17508
#: tools/virsh.c:6196
18382
#: tools/virsh.c:6424
17509
18383
msgid "discover potential storage pool sources"
17510
18384
msgstr "పొటెన్షియల్ నిల్వ పూల్ మూలాలు కనుగొనుము"
17512
#: tools/virsh.c:6203
18386
#: tools/virsh.c:6431
17513
18387
msgid "type of storage pool sources to discover"
17514
18388
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలాల రకము"
17516
#: tools/virsh.c:6205
18390
#: tools/virsh.c:6433
17517
18391
msgid "optional file of source xml to query for pools"
17518
18392
msgstr "పూల్సు కొరకు క్వరీ చేయుటకు మూలపు xml యొక్క ఐచ్చిక దస్త్రము"
17520
#: tools/virsh.c:6246
18394
#: tools/virsh.c:6447 tools/virsh.c:9247 tools/virsh.c:9399
18395
#: tools/virsh.c:11610
18397
msgid "missing option"
18398
msgstr "తప్పిపోయింది \""
18400
#: tools/virsh.c:6474
17521
18401
msgid "storage pool information"
17522
18402
msgstr "నిల్వ పూల్ సమాచారము"
17524
#: tools/virsh.c:6247
18404
#: tools/virsh.c:6475
17525
18405
msgid "Returns basic information about the storage pool."
17526
18406
msgstr "నిల్వ పూల్ గురించిన ప్రాధమిక సమాచారమును తిరిగియివ్వుము"
17528
#: tools/virsh.c:6328
18408
#: tools/virsh.c:6556
17529
18409
msgid "Available:"
17530
18410
msgstr "అందుబాటు:"
17532
#: tools/virsh.c:6343
18412
#: tools/virsh.c:6571
17533
18413
msgid "convert a pool UUID to pool name"
17534
18414
msgstr "పూల్ UUIDను పూల్ నామముకు మార్చుము"
17536
#: tools/virsh.c:6349
18416
#: tools/virsh.c:6577
17537
18417
msgid "pool uuid"
17538
18418
msgstr "పూల్ uuid"
17540
#: tools/virsh.c:6374
18420
#: tools/virsh.c:6602
17541
18421
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
17542
18422
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) పూల్ను ప్రాంభించు"
17544
#: tools/virsh.c:6375
18424
#: tools/virsh.c:6603
17545
18425
msgid "Start a pool."
17546
18426
msgstr "పూల్ను ప్రారంభించు."
17548
#: tools/virsh.c:6380
18428
#: tools/virsh.c:6608
17549
18429
msgid "name of the inactive pool"
17550
18430
msgstr "క్రియారహిత పూల్ నామం"
17552
#: tools/virsh.c:6397
18432
#: tools/virsh.c:6625
17554
18434
msgid "Pool %s started\n"
17555
18435
msgstr "%s పూల్ ప్రారంభించబడింది\n"
17557
#: tools/virsh.c:6400
18437
#: tools/virsh.c:6628
17559
18439
msgid "Failed to start pool %s"
17560
18440
msgstr "%s పూల్ను ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
17562
#: tools/virsh.c:6413
18442
#: tools/virsh.c:6641
17563
18443
msgid "create a volume from a set of args"
17564
18444
msgstr "args సమితినుండి వాల్యూమ్ను సృష్టించుము"
17566
#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
18446
#: tools/virsh.c:6642 tools/virsh.c:6897
17567
18447
msgid "Create a vol."
17568
18448
msgstr "వాల్యూమ్ను సృష్టించు"
17570
#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
18450
#: tools/virsh.c:6647 tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6902 tools/virsh.c:6959
17571
18451
msgid "pool name"
17572
18452
msgstr "పూల్ నామం"
17574
#: tools/virsh.c:6420
18454
#: tools/virsh.c:6648
17575
18455
msgid "name of the volume"
17576
18456
msgstr "వాల్యూమ్ నామము"
17578
#: tools/virsh.c:6421
18458
#: tools/virsh.c:6649
17579
18459
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
17580
18460
msgstr "ఐచ్చిక k,M,G,T సఫిక్సులతో volయొక్క పరిమాణము"
17582
#: tools/virsh.c:6422
18462
#: tools/virsh.c:6650
17583
18463
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
17584
18464
msgstr "ప్రాధమిక కేటాయింపు పరిమాణము k,M,G,T ఐచ్చిక సఫిక్సులతో"
17586
#: tools/virsh.c:6423
18466
#: tools/virsh.c:6651
17587
18467
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
17588
18468
msgstr "ఫైలు ఫార్మాట్ రకము raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
17590
#: tools/virsh.c:6424
18470
#: tools/virsh.c:6652
17591
18471
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
17594
#: tools/virsh.c:6425
18474
#: tools/virsh.c:6653
17595
18475
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
17598
#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
18478
#: tools/virsh.c:6709 tools/virsh.c:6713
17600
18480
msgid "Malformed size %s"
17601
18481
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
17603
#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
18483
#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:11643
17605
18485
msgid "failed to get vol '%s'"
17606
18486
msgstr "vol '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
17608
#: tools/virsh.c:6573
18488
#: tools/virsh.c:6801
17610
18490
msgid "Vol %s created\n"
17611
18491
msgstr "Vol %s సృష్టించబడింది\n"
17613
#: tools/virsh.c:6577
18493
#: tools/virsh.c:6805
17615
18495
msgid "Failed to create vol %s"
17616
18496
msgstr "vol %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17618
#: tools/virsh.c:6592
18498
#: tools/virsh.c:6820
17619
18499
msgid "undefine an inactive pool"
17620
18500
msgstr "క్రియారహిత పూల్ను నిర్వచించకు"
17622
#: tools/virsh.c:6593
18502
#: tools/virsh.c:6821
17623
18503
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
17624
18504
msgstr "క్రియారహిత పూల్కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
17626
#: tools/virsh.c:6616
18506
#: tools/virsh.c:6844
17628
18508
msgid "Pool %s has been undefined\n"
17629
18509
msgstr "%s పూల్ అనిర్వచించబడినది\n"
17631
#: tools/virsh.c:6618
18511
#: tools/virsh.c:6846
17633
18513
msgid "Failed to undefine pool %s"
17634
18514
msgstr "పూల్ %sను అనిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
17636
#: tools/virsh.c:6631
18516
#: tools/virsh.c:6859
17637
18517
msgid "convert a pool name to pool UUID"
17638
18518
msgstr "పూల్ నామమును పూల్ UUIDకు మార్చుము"
17640
#: tools/virsh.c:6657
18520
#: tools/virsh.c:6885
17641
18521
msgid "failed to get pool UUID"
17642
18522
msgstr "పూల్ UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
17644
#: tools/virsh.c:6668
18524
#: tools/virsh.c:6896
17645
18525
msgid "create a vol from an XML file"
17646
18526
msgstr "XML ఫైలునుండి volను సృష్టించుము"
17648
#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
18528
#: tools/virsh.c:6903 tools/virsh.c:6960
17649
18529
msgid "file containing an XML vol description"
17650
18530
msgstr "XML vol వివరణను కలిగివున్న పైలు"
17652
#: tools/virsh.c:6713
18532
#: tools/virsh.c:6939
17654
18534
msgid "Vol %s created from %s\n"
17655
18535
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17657
#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
18537
#: tools/virsh.c:6943 tools/virsh.c:6999
17659
18539
msgid "Failed to create vol from %s"
17660
18540
msgstr "volను %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17662
#: tools/virsh.c:6727
18542
#: tools/virsh.c:6953
17663
18543
msgid "create a vol, using another volume as input"
17664
18544
msgstr "వేరొక వాల్యూమును ఇన్పుట్గా వుపయోగించి, వాల్యూమును సృష్టించుము"
17666
#: tools/virsh.c:6728
18546
#: tools/virsh.c:6954
17667
18547
msgid "Create a vol from an existing volume."
17668
18548
msgstr "ఉన్న వాల్యూమునుండి వొక వాల్యూమును సృష్టించుము."
17670
#: tools/virsh.c:6735
18550
#: tools/virsh.c:6961
18551
msgid "input vol name or key"
18552
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూమ్ నామము లేదా కీ"
18554
#: tools/virsh.c:6962
17671
18555
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
17672
18556
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూము పూల్ యొక్క పూల్ నామము లేదా uuid"
17674
#: tools/virsh.c:6736
17675
msgid "input vol name or key"
17676
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూమ్ నామము లేదా కీ"
17678
#: tools/virsh.c:6772
18558
#: tools/virsh.c:6996
17680
18560
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
17681
18561
msgstr "Vol %s అనునది ఇన్పుట్ vol %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17683
#: tools/virsh.c:6827
18563
#: tools/virsh.c:7051
17684
18564
msgid "clone a volume."
17685
18565
msgstr "వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
17687
#: tools/virsh.c:6828
18567
#: tools/virsh.c:7052
17688
18568
msgid "Clone an existing volume."
17689
18569
msgstr "ఉన్న వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
17691
#: tools/virsh.c:6834
18571
#: tools/virsh.c:7057
17692
18572
msgid "orig vol name or key"
17693
18573
msgstr "వాస్తవిక vol నామము లేదా కీ"
17695
#: tools/virsh.c:6835
18575
#: tools/virsh.c:7058
17696
18576
msgid "clone name"
17697
18577
msgstr "క్లోన్ నామము"
17699
#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
18579
#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7856
17700
18580
msgid "failed to get parent pool"
17701
18581
msgstr "మాత్రుక పూల్ పొందుటలో విఫలమైంది"
17703
#: tools/virsh.c:6878
18583
#: tools/virsh.c:7101
17705
18585
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
17706
18586
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి క్లోన్చేయబడింది\n"
17708
#: tools/virsh.c:6881
18588
#: tools/virsh.c:7104
17710
18590
msgid "Failed to clone vol from %s"
17711
18591
msgstr "volను %sనుండి క్లోన్చేయుటలో విఫలమైంది"
17713
#: tools/virsh.c:6904
18593
#: tools/virsh.c:7128
18594
msgid "upload a file into a volume"
18597
#: tools/virsh.c:7129
18598
msgid "Upload a file into a volume"
18601
#: tools/virsh.c:7134 tools/virsh.c:7234 tools/virsh.c:7341 tools/virsh.c:7382
18602
#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7474
18603
msgid "vol name, key or path"
18604
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
18606
#: tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7235 tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7604
18610
#: tools/virsh.c:7137
18612
msgid "volume offset to upload to"
18613
msgstr "vol కీ లేదా పాత్"
18615
#: tools/virsh.c:7138
18616
msgid "amount of data to upload"
18619
#: tools/virsh.c:7166 tools/virsh.c:7171 tools/virsh.c:7268 tools/virsh.c:7273
18621
msgid "Unable to parse integer"
18622
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
18624
#: tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:7281
18626
msgid "file must not be empty"
18627
msgstr "ఫ్లాగులు తప్పక సున్నాఅయివుండాలి"
18629
#: tools/virsh.c:7191
18631
msgid "cannot upload to volume %s"
18632
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
18634
#: tools/virsh.c:7196
18636
msgid "cannot send data to volume %s"
18637
msgstr "డాటాను ఫైలు '%s'కు సింక్ చేయలేదు"
18639
#: tools/virsh.c:7201 tools/virsh.c:7307
18641
msgid "cannot close file %s"
18642
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
18644
#: tools/virsh.c:7207 tools/virsh.c:7313
18646
msgid "cannot close volume %s"
18647
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
18649
#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7229
18651
msgid "Download a volume to a file"
18652
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
18654
#: tools/virsh.c:7237
18655
msgid "volume offset to download from"
18658
#: tools/virsh.c:7238
18659
msgid "amount of data to download"
18662
#: tools/virsh.c:7288
18664
msgid "cannot create %s"
18665
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
18667
#: tools/virsh.c:7297
18669
msgid "cannot download from volume %s"
18670
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
18672
#: tools/virsh.c:7302
18674
msgid "cannot receive data from volume %s"
18675
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
18677
#: tools/virsh.c:7335
17714
18678
msgid "delete a vol"
17715
18679
msgstr "volను తొలగించుము"
17717
#: tools/virsh.c:6905
18681
#: tools/virsh.c:7336
17718
18682
msgid "Delete a given vol."
17719
18683
msgstr "ఇచ్చిన volను తొలగించుము."
17721
#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
17722
msgid "vol name, key or path"
17723
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
17725
#: tools/virsh.c:6930
18685
#: tools/virsh.c:7361
17727
18687
msgid "Vol %s deleted\n"
17728
18688
msgstr "Vol %s తొలగించబడింది\n"
17730
#: tools/virsh.c:6932
18690
#: tools/virsh.c:7363
17732
18692
msgid "Failed to delete vol %s"
17733
18693
msgstr "vol %sను తొలగించుటలో విఫలమైంది"
17735
#: tools/virsh.c:6945
18695
#: tools/virsh.c:7376
17736
18696
msgid "wipe a vol"
17737
18697
msgstr "volను తీసివేయి"
17739
#: tools/virsh.c:6946
18699
#: tools/virsh.c:7377
17740
18700
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
17741
18701
msgstr "వాల్యూమ్పై గతంలో వున్న డాటా భవిష్యత్తులో చదువుట కొరకు వీలవకుండా చూచుకొనుము"
17743
#: tools/virsh.c:6971
18703
#: tools/virsh.c:7402
17745
18705
msgid "Vol %s wiped\n"
17746
18706
msgstr "Vol %s తీసివేయబడెను\n"
17748
#: tools/virsh.c:6973
18708
#: tools/virsh.c:7404
17750
18710
msgid "Failed to wipe vol %s"
17751
18711
msgstr "vol %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
17753
#: tools/virsh.c:6986
18713
#: tools/virsh.c:7417
17754
18714
msgid "storage vol information"
17755
18715
msgstr "నిల్వ vol సమాచారము"
17757
#: tools/virsh.c:6987
18717
#: tools/virsh.c:7418
17758
18718
msgid "Returns basic information about the storage vol."
17759
18719
msgstr "నిల్వ volగురించి ప్రాధమిక సమాచారమును యిస్తుంది."
17761
#: tools/virsh.c:7015
18721
#: tools/virsh.c:7446
17762
18722
msgid "Type:"
17763
18723
msgstr "రకము:"
17765
#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
17769
#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
18725
#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7606
17770
18726
msgid "block"
17771
18727
msgstr "బ్లాక్"
17773
#: tools/virsh.c:7037
18729
#: tools/virsh.c:7468
17774
18730
msgid "vol information in XML"
17775
18731
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
17777
#: tools/virsh.c:7038
18733
#: tools/virsh.c:7469
17778
18734
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
17779
18735
msgstr "stdoutకు vol సమాచారమును XML డంప్వలె అవుట్పుట్ చేయుము."
17781
#: tools/virsh.c:7078
18737
#: tools/virsh.c:7509
17782
18738
msgid "list vols"
17783
18739
msgstr "జాబితా vols"
17785
#: tools/virsh.c:7079
18741
#: tools/virsh.c:7510
17786
18742
msgid "Returns list of vols by pool."
17787
18743
msgstr "పూల్ చేత vols యొక్క జాబితాను తిరిగియిప్పించుము."
17789
#: tools/virsh.c:7085
18745
#: tools/virsh.c:7516
17790
18746
msgid "display extended details for volumes"
17793
#: tools/virsh.c:7125
18749
#: tools/virsh.c:7557
17795
18751
msgid "Failed to list storage volumes"
17796
18752
msgstr "క్రియాశీల volsను జాబితాచేయుటలో విఫలమైంది"
17798
#: tools/virsh.c:7135
18754
#: tools/virsh.c:7567
17799
18755
msgid "Failed to list active vols"
17800
18756
msgstr "క్రియాశీల volsను జాబితాచేయుటలో విఫలమైంది"
17802
#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
18758
#: tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7690 tools/virsh.c:7730
17804
18760
msgstr "పాత్"
17806
#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
18762
#: tools/virsh.c:7695 tools/virsh.c:7730
17809
18765
msgstr "రకము:"
17811
#: tools/virsh.c:7361
18767
#: tools/virsh.c:7793
17812
18768
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
17815
#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
18771
#: tools/virsh.c:7799 tools/virsh.c:7832
17817
18773
msgid "volume key or path"
17818
18774
msgstr "vol కీ లేదా పాత్"
17820
#: tools/virsh.c:7393
18776
#: tools/virsh.c:7825
17821
18777
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
17824
#: tools/virsh.c:7399
18780
#: tools/virsh.c:7831
17825
18781
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
17828
#: tools/virsh.c:7450
18784
#: tools/virsh.c:7882
17829
18785
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
17832
#: tools/virsh.c:7457
18788
#: tools/virsh.c:7888
17834
18790
msgid "volume name or path"
17835
18791
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
17837
#: tools/virsh.c:7483
18793
#: tools/virsh.c:7915
17838
18794
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
17841
#: tools/virsh.c:7490
18797
#: tools/virsh.c:7921
17843
18799
msgid "volume name or key"
17844
18800
msgstr "vol నామము లేదా కీ"
17846
#: tools/virsh.c:7517
18802
#: tools/virsh.c:7949
17847
18803
msgid "define or modify a secret from an XML file"
17848
18804
msgstr "XML ఫైలు నుండి వొక రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి"
17850
#: tools/virsh.c:7518
18806
#: tools/virsh.c:7950
17851
18807
msgid "Define or modify a secret."
17852
18808
msgstr "రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి."
17854
#: tools/virsh.c:7523
18810
#: tools/virsh.c:7955
17855
18811
msgid "file containing secret attributes in XML"
17856
18812
msgstr "XML నందు రక్షణ యాట్రిబ్యూట్లను కలిగివుండు దస్త్రము"
17858
#: tools/virsh.c:7548
18814
#: tools/virsh.c:7980
17860
18816
msgid "Failed to set attributes from %s"
17861
18817
msgstr "%s నుండి యాట్రిబ్యూట్లను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
17863
#: tools/virsh.c:7552
18819
#: tools/virsh.c:7984
17864
18820
msgid "Failed to get UUID of created secret"
17865
18821
msgstr "సృష్టించబడిన రహస్యము యొక్క UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
17867
#: tools/virsh.c:7556
18823
#: tools/virsh.c:7988
17869
18825
msgid "Secret %s created\n"
17870
18826
msgstr "రహస్యము %s సృష్టించబడింది\n"
17872
#: tools/virsh.c:7565
18828
#: tools/virsh.c:7997
17873
18829
msgid "secret attributes in XML"
17874
18830
msgstr "XML నందు రహస్య యాట్రిబ్యూట్లు"
17876
#: tools/virsh.c:7566
18832
#: tools/virsh.c:7998
17877
18833
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
17878
18834
msgstr "stdoutకు XML డంప్వలె రహస్యము యొక్క అవుట్పుట్ యాట్రిబ్యూట్లు."
17880
#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
18836
#: tools/virsh.c:8003 tools/virsh.c:8043 tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8155
17881
18837
msgid "secret UUID"
17882
18838
msgstr "రహస్య UUID"
17884
#: tools/virsh.c:7605
18840
#: tools/virsh.c:8037
17885
18841
msgid "set a secret value"
17886
18842
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము"
17888
#: tools/virsh.c:7606
18844
#: tools/virsh.c:8038
17889
18845
msgid "Set a secret value."
17890
18846
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము."
17892
#: tools/virsh.c:7612
18848
#: tools/virsh.c:8044
17893
18849
msgid "base64-encoded secret value"
17894
18850
msgstr "base64-encoded రహస్య విలువ"
17896
#: tools/virsh.c:7636
18852
#: tools/virsh.c:8069
17897
18853
msgid "Invalid base64 data"
17898
18854
msgstr "చెల్లని base64 డాటా"
17900
#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
18856
#: tools/virsh.c:8073 tools/virsh.c:8132 tools/virsh.c:9308 tools/virsh.c:9568
17901
18857
msgid "Failed to allocate memory"
17902
18858
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
17904
#: tools/virsh.c:7649
18860
#: tools/virsh.c:8082
17905
18861
msgid "Failed to set secret value"
17906
18862
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
17908
#: tools/virsh.c:7652
18864
#: tools/virsh.c:8085
17909
18865
msgid "Secret value set\n"
17910
18866
msgstr "రహస్య విలువ సమితి\n"
17912
#: tools/virsh.c:7664
18868
#: tools/virsh.c:8097
17913
18869
msgid "Output a secret value"
17914
18870
msgstr "రహస్య విలువను అవుట్పుట్ చేయి"
17916
#: tools/virsh.c:7665
18872
#: tools/virsh.c:8098
17917
18873
msgid "Output a secret value to stdout."
17918
18874
msgstr "రహస్య విలువను stdoutకు అవుట్పుట్ చేయి."
17920
#: tools/virsh.c:7716
18876
#: tools/virsh.c:8149
17921
18877
msgid "undefine a secret"
17922
18878
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి"
17924
#: tools/virsh.c:7717
18880
#: tools/virsh.c:8150
17925
18881
msgid "Undefine a secret."
17926
18882
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి."
17928
#: tools/virsh.c:7741
18884
#: tools/virsh.c:8174
17930
18886
msgid "Failed to delete secret %s"
17931
18887
msgstr "రహస్యము %s తొలగించుటకు విఫలమైంది"
17933
#: tools/virsh.c:7744
18889
#: tools/virsh.c:8177
17935
18891
msgid "Secret %s deleted\n"
17936
18892
msgstr "రహస్యము %s తొలగించబడింది\n"
17938
#: tools/virsh.c:7756
18894
#: tools/virsh.c:8189
17939
18895
msgid "list secrets"
17940
18896
msgstr "రహస్యములను జాబితాచేయి"
17942
#: tools/virsh.c:7757
18898
#: tools/virsh.c:8190
17943
18899
msgid "Returns a list of secrets"
17944
18900
msgstr "రహస్యాల జాబితాను తిరిగియిస్తుంది"
17946
#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
18902
#: tools/virsh.c:8205 tools/virsh.c:8212
17947
18903
msgid "Failed to list secrets"
17948
18904
msgstr "రహస్యాలను జాబితా చేయుటకు విఫలమైంది"
17950
#: tools/virsh.c:7786
18906
#: tools/virsh.c:8219
17951
18907
msgid "Usage"
17952
18908
msgstr "వినియోగము"
17954
#: tools/virsh.c:7800
18910
#: tools/virsh.c:8233
17955
18911
msgid "Volume"
17956
18912
msgstr "వాల్యూమ్"
17958
#: tools/virsh.c:7810
18914
#: tools/virsh.c:8243
17959
18915
msgid "Unused"
17960
18916
msgstr "వినియోగించని"
17962
#: tools/virsh.c:7824
18918
#: tools/virsh.c:8257
17963
18919
msgid "show version"
17964
18920
msgstr "ప్రతిని చూపించు"
17966
#: tools/virsh.c:7825
18922
#: tools/virsh.c:8258
17967
18923
msgid "Display the system version information."
17968
18924
msgstr "కంప్యూటరు వర్షన్ సమాచారాన్ని ప్రదర్శించు."
17970
#: tools/virsh.c:7848
18926
#: tools/virsh.c:8281
17971
18927
msgid "failed to get hypervisor type"
17972
18928
msgstr "అధిప్రతి రకాన్ని పొందటంలో వైఫల్యం"
17974
#: tools/virsh.c:7857
18930
#: tools/virsh.c:8290
17976
18932
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
17977
18933
msgstr "లైబ్రరీకి విరుద్ధంగా సంగ్రహించు: libvir %d.%d.%d\n"
17979
#: tools/virsh.c:7862
18935
#: tools/virsh.c:8295
17980
18936
msgid "failed to get the library version"
17981
18937
msgstr "లైబ్రరీ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
17983
#: tools/virsh.c:7869
18939
#: tools/virsh.c:8302
17985
18941
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
17986
18942
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న లైబ్రరీ: libvir %d.%d.%d\n"
17988
#: tools/virsh.c:7876
18944
#: tools/virsh.c:8309
17990
18946
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
17991
18947
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న API: %s %d.%d.%d\n"
17993
#: tools/virsh.c:7881
18949
#: tools/virsh.c:8314
17994
18950
msgid "failed to get the hypervisor version"
17995
18951
msgstr "అధివిశోర్ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
17997
#: tools/virsh.c:7886
18953
#: tools/virsh.c:8319
17999
18955
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
18000
18956
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న %s అధివిశోర్ ప్రతిని సంగ్రహించలేదు\n"
18002
#: tools/virsh.c:7893
18958
#: tools/virsh.c:8326
18004
18960
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
18005
18961
msgstr "నడుస్తున్న అధివిశోర్: %s %d.%d.%d\n"
18007
#: tools/virsh.c:7903
18963
#: tools/virsh.c:8336
18008
18964
msgid "enumerate devices on this host"
18009
18965
msgstr "ఈ హోస్టునందు పరికరాలను యెంచుము"
18011
#: tools/virsh.c:7909
18967
#: tools/virsh.c:8342
18012
18968
msgid "list devices in a tree"
18013
18969
msgstr "ట్రీలో పరికరాలను జాబితాచేయుము"
18015
#: tools/virsh.c:7910
18971
#: tools/virsh.c:8343
18016
18972
msgid "capability name"
18017
18973
msgstr "సామర్ధ్యము నామము"
18019
#: tools/virsh.c:8011
18975
#: tools/virsh.c:8443
18020
18976
msgid "Failed to count node devices"
18021
18977
msgstr "నోడ్ పరికరాలను లెక్కించుటకు విఫలమైంది"
18023
#: tools/virsh.c:8021
18979
#: tools/virsh.c:8453
18024
18980
msgid "Failed to list node devices"
18025
18981
msgstr "నోడ్ పరికరాలను జాబితాచేయుటకు విఫలమైంది"
18027
#: tools/virsh.c:8071
18983
#: tools/virsh.c:8503
18028
18984
msgid "node device details in XML"
18029
18985
msgstr "XML నందు నోడ్ పరికరపు వివరములు"
18031
#: tools/virsh.c:8072
18987
#: tools/virsh.c:8504
18032
18988
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
18033
18989
msgstr "stdoutకు node పరికరము వివరములు XML డంప్వలె అవుట్పుట్ చేయుము."
18035
#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
18991
#: tools/virsh.c:8510 tools/virsh.c:8553 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8635
18036
18992
msgid "device key"
18037
18993
msgstr "పరికరము కీ"
18039
#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
18995
#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8569 tools/virsh.c:8610 tools/virsh.c:8651
18040
18996
msgid "Could not find matching device"
18041
18997
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
18043
#: tools/virsh.c:8114
18999
#: tools/virsh.c:8546
18044
19000
msgid "dettach node device from its device driver"
18045
19001
msgstr "నోడ్ పరికరమును దాని పరికర డ్రైవర్నుండి వేరుచేయుము"
18047
#: tools/virsh.c:8115
19003
#: tools/virsh.c:8547
18049
19005
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
18050
19006
msgstr "నోడ్ పరికరమును డొమైనన్కు అప్పగించుటకు ముందుగా దాని పరికర డ్రైవర్నుండి వేరుచేయుము"
18052
#: tools/virsh.c:8142
19008
#: tools/virsh.c:8574
18054
19010
msgid "Device %s dettached\n"
18055
19011
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయబడింది\n"
18057
#: tools/virsh.c:8144
19013
#: tools/virsh.c:8576
18059
19015
msgid "Failed to dettach device %s"
18060
19016
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18062
#: tools/virsh.c:8155
19018
#: tools/virsh.c:8587
18063
19019
msgid "reattach node device to its device driver"
18064
19020
msgstr "నోడ్ పరికరము దాని పరికర డ్రైవరునకు తిరిగి అనుభందించుము"
18066
#: tools/virsh.c:8156
19022
#: tools/virsh.c:8588
18067
19023
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
18068
19024
msgstr "ఒకసారి డొమైన్నుండి విడుదలైన తర్వాత నోడ్ పరికరాన్ని దాని పరికర డ్రైవర్నకు తిరిగి అనుభందించుము."
18070
#: tools/virsh.c:8183
19026
#: tools/virsh.c:8615
18072
19028
msgid "Device %s re-attached\n"
18073
19029
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలపబడింది\n"
18075
#: tools/virsh.c:8185
19031
#: tools/virsh.c:8617
18077
19033
msgid "Failed to re-attach device %s"
18078
19034
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలుపుటకు విఫలమైంది"
18080
#: tools/virsh.c:8196
19036
#: tools/virsh.c:8628
18081
19037
msgid "reset node device"
18082
19038
msgstr "నోడ్ పరికరమును తిరిగిఅమర్చుము"
18084
#: tools/virsh.c:8197
19040
#: tools/virsh.c:8629
18085
19041
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
18086
19042
msgstr "డొమైన్కు అప్రజెప్పినతర్వాత లేదా ముందుకాని నోడ్ పరికరమును తిరిగివుంచుము."
18088
#: tools/virsh.c:8224
19044
#: tools/virsh.c:8656
18090
19046
msgid "Device %s reset\n"
18091
19047
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచబడింది\n"
18093
#: tools/virsh.c:8226
19049
#: tools/virsh.c:8658
18095
19051
msgid "Failed to reset device %s"
18096
19052
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది"
18098
#: tools/virsh.c:8237
19054
#: tools/virsh.c:8669
18099
19055
msgid "print the hypervisor hostname"
18100
19056
msgstr "హైపర్విజర్ అతిధేయ నామమును ముద్రించుము"
18102
#: tools/virsh.c:8252
19058
#: tools/virsh.c:8684
18103
19059
msgid "failed to get hostname"
18104
19060
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
18106
#: tools/virsh.c:8266
19062
#: tools/virsh.c:8698
18107
19063
msgid "print the hypervisor canonical URI"
18108
19064
msgstr "హైపర్విజర్ కానోనికల్ URI ముద్రించు"
18110
#: tools/virsh.c:8281
19066
#: tools/virsh.c:8713
18111
19067
msgid "failed to get URI"
18112
19068
msgstr "URI ను పొందటంలో విఫలమైంది"
18114
#: tools/virsh.c:8295
19070
#: tools/virsh.c:8727
18116
19072
msgid "print the hypervisor sysinfo"
18117
19073
msgstr "హైపర్విజర్ అతిధేయ నామమును ముద్రించుము"
18119
#: tools/virsh.c:8297
19075
#: tools/virsh.c:8729
18120
19076
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
18123
#: tools/virsh.c:8311
19079
#: tools/virsh.c:8743
18125
19081
msgid "failed to get sysinfo"
18126
19082
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
18128
#: tools/virsh.c:8325
19084
#: tools/virsh.c:8757
18129
19085
msgid "vnc display"
18130
19086
msgstr "vnc ప్రదర్శన"
18132
#: tools/virsh.c:8326
19088
#: tools/virsh.c:8758
18133
19089
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
18134
19090
msgstr "IP చిరునామా మరియు పోర్టు సంఖ్య ను VNC ప్రదర్శన కొరకు అవుట్పుట్ చేయండి."
18136
#: tools/virsh.c:8400
19092
#: tools/virsh.c:8832
18137
19093
msgid "tty console"
18138
19094
msgstr "tty కన్సోల్"
18140
#: tools/virsh.c:8401
19096
#: tools/virsh.c:8833
18141
19097
msgid "Output the device for the TTY console."
18142
19098
msgstr "పరికరాన్ని TTY కన్సోల్ కొరకు అవుట్పుట్ చేయండి."
18144
#: tools/virsh.c:8461
19100
#: tools/virsh.c:8893
18145
19101
msgid "attach device from an XML file"
18146
19102
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
18148
#: tools/virsh.c:8462
19104
#: tools/virsh.c:8894
18149
19105
msgid "Attach device from an XML <file>."
18150
19106
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
18152
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
19108
#: tools/virsh.c:8900 tools/virsh.c:8965 tools/virsh.c:9030
18153
19109
msgid "XML file"
18154
19110
msgstr "XML దస్త్రం"
18156
#: tools/virsh.c:8469
19112
#: tools/virsh.c:8901
18157
19113
msgid "persist device attachment"
18158
19114
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18160
#: tools/virsh.c:8512
19116
#: tools/virsh.c:8942
18162
19118
msgid "Failed to attach device from %s"
18163
19119
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
18165
#: tools/virsh.c:8516
19121
#: tools/virsh.c:8946
18166
19122
msgid "Device attached successfully\n"
18167
19123
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18169
#: tools/virsh.c:8528
19125
#: tools/virsh.c:8958
18170
19126
msgid "detach device from an XML file"
18171
19127
msgstr "XML ధస్త్రంనుండి పరికరాన్ని వేరుచేయుము"
18173
#: tools/virsh.c:8529
19129
#: tools/virsh.c:8959
18174
19130
msgid "Detach device from an XML <file>"
18175
19131
msgstr "XML <file> నుండి పరికరాన్ని వేరుచేయము"
18177
#: tools/virsh.c:8536
19133
#: tools/virsh.c:8966
18178
19134
msgid "persist device detachment"
18179
19135
msgstr "స్థిరమైన పరికరము వేర్పాటు"
18181
#: tools/virsh.c:8579
19137
#: tools/virsh.c:9007
18183
19139
msgid "Failed to detach device from %s"
18184
19140
msgstr "%s నుండి పరికారాన్ని వేరుచేయుటలో విఫలం"
18186
#: tools/virsh.c:8583
19142
#: tools/virsh.c:9011
18187
19143
msgid "Device detached successfully\n"
18188
19144
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18190
#: tools/virsh.c:8595
19146
#: tools/virsh.c:9023
18192
19148
msgid "update device from an XML file"
18193
19149
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
18195
#: tools/virsh.c:8596
19151
#: tools/virsh.c:9024
18197
19153
msgid "Update device from an XML <file>."
18198
19154
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
18200
#: tools/virsh.c:8603
19156
#: tools/virsh.c:9031
18202
19158
msgid "persist device update"
18203
19159
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18205
#: tools/virsh.c:8604
19161
#: tools/virsh.c:9032
18207
19163
msgid "force device update"
18208
19164
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18210
#: tools/virsh.c:8651
19166
#: tools/virsh.c:9077
18211
19167
#, fuzzy, c-format
18212
19168
msgid "Failed to update device from %s"
18213
19169
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
18215
#: tools/virsh.c:8655
19171
#: tools/virsh.c:9081
18217
19173
msgid "Device updated successfully\n"
18218
19174
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18220
#: tools/virsh.c:8667
19176
#: tools/virsh.c:9093
18221
19177
msgid "attach network interface"
18222
19178
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను జతపరుచుము"
18224
#: tools/virsh.c:8668
19180
#: tools/virsh.c:9094
18225
19181
msgid "Attach new network interface."
18226
19182
msgstr "కొత్త నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను జతపరుచుము"
18228
#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
19184
#: tools/virsh.c:9100 tools/virsh.c:9214
18229
19185
msgid "network interface type"
18230
19186
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ రకం"
18232
#: tools/virsh.c:8675
19188
#: tools/virsh.c:9101
18233
19189
msgid "source of network interface"
18234
19190
msgstr "మూల నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్"
18236
#: tools/virsh.c:8676
19192
#: tools/virsh.c:9102
18237
19193
msgid "target network name"
18238
19194
msgstr "లక్ష్య నెట్వర్కు నామము"
18240
#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
19196
#: tools/virsh.c:9103 tools/virsh.c:9215
18241
19197
msgid "MAC address"
18242
19198
msgstr "MAC చిరునామా"
18244
#: tools/virsh.c:8678
19200
#: tools/virsh.c:9104
18245
19201
msgid "script used to bridge network interface"
18246
19202
msgstr "స్క్రిప్టు నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ బ్రిడ్జ్ చేయుటకు ఉపయోగించింది"
18248
#: tools/virsh.c:8679
19204
#: tools/virsh.c:9105
18250
19206
msgid "model type"
18251
19207
msgstr "జాబ్ రకము:"
18253
#: tools/virsh.c:8680
19209
#: tools/virsh.c:9106
18254
19210
msgid "persist interface attachment"
18255
19211
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
18257
#: tools/virsh.c:8715
19213
#: tools/virsh.c:9147
18258
19214
#, fuzzy, c-format
18259
19215
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
18260
19216
msgstr "ఆదేశం 'attach-interface' లో మద్దతు %s లేదు"
18262
#: tools/virsh.c:8758
19218
#: tools/virsh.c:9190
18263
19219
msgid "Failed to attach interface"
18264
19220
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
18266
#: tools/virsh.c:8761
19222
#: tools/virsh.c:9192
18267
19223
msgid "Interface attached successfully\n"
18268
19224
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18270
#: tools/virsh.c:8776
19226
#: tools/virsh.c:9207
18271
19227
msgid "detach network interface"
18272
19228
msgstr "నెట్వర్కఇంటర్ఫేస్ ను వేరుచేయుము"
18274
#: tools/virsh.c:8777
19230
#: tools/virsh.c:9208
18275
19231
msgid "Detach network interface."
18276
19232
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్ఫేస్ ను వేరుచేయుము."
18278
#: tools/virsh.c:8785
19234
#: tools/virsh.c:9216
18279
19235
msgid "persist interface detachment"
18280
19236
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
18282
#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
19238
#: tools/virsh.c:9260 tools/virsh.c:9265
18283
19239
msgid "Failed to get interface information"
18284
19240
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18286
#: tools/virsh.c:8836
19242
#: tools/virsh.c:9273
18288
19244
msgid "No found interface whose type is %s"
18289
19245
msgstr "%s రకమైన దాని ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
18291
#: tools/virsh.c:8841
19247
#: tools/virsh.c:9278
18294
19250
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
18297
#: tools/virsh.c:8865
19253
#: tools/virsh.c:9302
18299
19255
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
18300
19256
msgstr "%s MAC చిరునామా కలిగినదాని ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
18302
#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
19258
#: tools/virsh.c:9313 tools/virsh.c:9573
18303
19259
msgid "Failed to create XML"
18304
19260
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
18306
#: tools/virsh.c:8892
19262
#: tools/virsh.c:9329
18307
19263
msgid "Failed to detach interface"
18308
19264
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18310
#: tools/virsh.c:8895
19266
#: tools/virsh.c:9331
18311
19267
msgid "Interface detached successfully\n"
18312
19268
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18314
#: tools/virsh.c:8915
19270
#: tools/virsh.c:9351
18315
19271
msgid "attach disk device"
18316
19272
msgstr "డిస్కు పరికరం జతపరచండి"
18318
#: tools/virsh.c:8916
19274
#: tools/virsh.c:9352
18319
19275
msgid "Attach new disk device."
18320
19276
msgstr "కొత్త డిస్కు పరికరాన్ని జతపరచండి."
18322
#: tools/virsh.c:8922
19278
#: tools/virsh.c:9358
18323
19279
msgid "source of disk device"
18324
19280
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క మూలం"
18326
#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
19282
#: tools/virsh.c:9359 tools/virsh.c:9491
18327
19283
msgid "target of disk device"
18328
19284
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క లక్ష్యం"
18330
#: tools/virsh.c:8924
19286
#: tools/virsh.c:9360
18331
19287
msgid "driver of disk device"
18332
19288
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క డ్రైవర్"
18334
#: tools/virsh.c:8925
19290
#: tools/virsh.c:9361
18335
19291
msgid "subdriver of disk device"
18336
19292
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క సబ్డ్రైవర్"
18338
#: tools/virsh.c:8926
19294
#: tools/virsh.c:9362
18339
19295
msgid "target device type"
18340
19296
msgstr "లక్ష్య పరికరం రకం"
18342
#: tools/virsh.c:8927
19298
#: tools/virsh.c:9363
18343
19299
msgid "mode of device reading and writing"
18344
19300
msgstr "పరికరం యొక్క రీతి చదువుట మరియు వ్రాయుట"
18346
#: tools/virsh.c:8928
19302
#: tools/virsh.c:9364
18347
19303
msgid "persist disk attachment"
18348
19304
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు అనుభందము"
18350
#: tools/virsh.c:8929
19306
#: tools/virsh.c:9365
18351
19307
msgid "type of source (block|file)"
18354
#: tools/virsh.c:8968
19310
#: tools/virsh.c:9409
18355
19311
#, fuzzy, c-format
18356
19312
msgid "Unknown source type: '%s'"
18357
19313
msgstr "తెలియని usb మూలము రకము '%s'"
18359
#: tools/virsh.c:8974
19315
#: tools/virsh.c:9415
18360
19316
#, fuzzy, c-format
18361
19317
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
18362
19318
msgstr "ఆదేశం 'attach-disk' లో %s మద్దతు లేదు"
18364
#: tools/virsh.c:9026
19320
#: tools/virsh.c:9467
18365
19321
msgid "Failed to attach disk"
18366
19322
msgstr "డిస్కును అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
18368
#: tools/virsh.c:9029
19324
#: tools/virsh.c:9469
18369
19325
msgid "Disk attached successfully\n"
18370
19326
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18372
#: tools/virsh.c:9044
19328
#: tools/virsh.c:9484
18373
19329
msgid "detach disk device"
18374
19330
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
18376
#: tools/virsh.c:9045
19332
#: tools/virsh.c:9485
18377
19333
msgid "Detach disk device."
18378
19334
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
18380
#: tools/virsh.c:9052
19336
#: tools/virsh.c:9492
18381
19337
msgid "persist disk detachment"
18382
19338
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు వేర్పాటు"
18384
#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
19340
#: tools/virsh.c:9530 tools/virsh.c:9535 tools/virsh.c:9542
18385
19341
msgid "Failed to get disk information"
18386
19342
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18388
#: tools/virsh.c:9119
19344
#: tools/virsh.c:9562
18390
19346
msgid "No found disk whose target is %s"
18391
19347
msgstr "%s లక్ష్యంగా గల దాని డిస్కు కనబడలేదు"
18393
#: tools/virsh.c:9146
19349
#: tools/virsh.c:9589
18394
19350
msgid "Failed to detach disk"
18395
19351
msgstr "డిస్కును వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18397
#: tools/virsh.c:9149
19353
#: tools/virsh.c:9591
18398
19354
msgid "Disk detached successfully\n"
18399
19355
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18401
#: tools/virsh.c:9169
19357
#: tools/virsh.c:9611
18402
19358
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
18403
19359
msgstr "XML ఫైలు ద్వారా విశదీకృతమైన CPUతో హోస్టు CPUను పోల్చుము"
18405
#: tools/virsh.c:9170
19361
#: tools/virsh.c:9612
18406
19362
msgid "compare CPU with host CPU"
18407
19363
msgstr "CPUను హోస్టు CPUతో పోల్చుము"
18409
#: tools/virsh.c:9175
19365
#: tools/virsh.c:9617
18410
19366
msgid "file containing an XML CPU description"
18411
19367
msgstr "XML CPU వివరణను కలిగివున్న ఫైలు"
18413
#: tools/virsh.c:9203
19369
#: tools/virsh.c:9643
18415
19371
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
18416
19372
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరితూగనిది\n"
18418
#: tools/virsh.c:9209
19374
#: tools/virsh.c:9649
18420
19376
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
18421
19377
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరిపోలునది\n"
18423
#: tools/virsh.c:9215
19379
#: tools/virsh.c:9655
18425
19381
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
18426
19382
msgstr "హోస్టు CPU అనునది %s నందు విశదీకృతమైన CPUకు సూపర్సెట్\n"
18428
#: tools/virsh.c:9222
19384
#: tools/virsh.c:9662
18430
19386
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
18431
19387
msgstr "హోస్టు CPUను %sతో సరిపోల్చుటలో విఫలమైంది"
18433
#: tools/virsh.c:9233
19389
#: tools/virsh.c:9673
18434
19390
msgid "compute baseline CPU"
18435
19391
msgstr "బేస్లైన్ CPU లెక్కించుము"
18437
#: tools/virsh.c:9234
19393
#: tools/virsh.c:9674
18438
19394
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
18439
19395
msgstr "ఇవ్వబడిన CPUల కొరకు బేస్లైన్ CPU లెక్కించుము."
18441
#: tools/virsh.c:9239
19397
#: tools/virsh.c:9679
18442
19398
msgid "file containing XML CPU descriptions"
18443
19399
msgstr "XML CPU వివరణలను కలిగివున్న ఫైలు"
18445
#: tools/virsh.c:9278
19401
#: tools/virsh.c:9716
18447
19403
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
18448
19404
msgstr "XML ముక్క %s పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
18450
#: tools/virsh.c:9315
19406
#: tools/virsh.c:9753
18452
19408
msgid "No host CPU specified in '%s'"
18453
19409
msgstr "'%s' నందు యే హోస్టు CPU తెలుపబడలేదు"
18455
#: tools/virsh.c:9362
19411
#: tools/virsh.c:9800
18456
19412
#, fuzzy, c-format
18457
19413
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
18458
19414
msgstr "mkstemp: తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
18460
#: tools/virsh.c:9369
19416
#: tools/virsh.c:9807
18462
19418
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
18463
19419
msgstr "write: %s: తాత్కాలిక దస్త్రమునకు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
18465
#: tools/virsh.c:9377
19421
#: tools/virsh.c:9815
18467
19423
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
18468
19424
msgstr "మూయి: %s: తాత్కాలిక దస్త్రము వ్రాయుటకు లేదా మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
18470
#: tools/virsh.c:9418
19426
#: tools/virsh.c:9856
18473
19429
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
18474
19430
"(is $TMPDIR wrong?)"
18475
19431
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రనామము షెల్ మెటా లేదా యితర ఆమోదించని అక్షరాలను కలిగివుంది($TMPDIR తప్పా?)"
18477
#: tools/virsh.c:9451
19433
#: tools/virsh.c:9889
18479
19435
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
18480
19436
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
18482
#: tools/virsh.c:9464
19438
#: tools/virsh.c:9901
18483
19439
msgid "change the current directory"
18484
19440
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము"
18486
#: tools/virsh.c:9465
19442
#: tools/virsh.c:9902
18487
19443
msgid "Change the current directory."
18488
19444
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము."
18490
#: tools/virsh.c:9470
19446
#: tools/virsh.c:9907
18491
19447
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
18492
19448
msgstr "మారుటకు డైరెక్టరీ (అప్రమేయ: home లేదా root)"
18494
#: tools/virsh.c:9481
19450
#: tools/virsh.c:9919
18495
19451
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
18496
19452
msgstr "cd: ఇంటారాక్టివ్ రీతినందు మాత్రమే ఆదేశము చెల్లునది"
18498
#: tools/virsh.c:9494
19454
#: tools/virsh.c:9931
18500
19456
msgid "cd: %s: %s"
18501
19457
msgstr "cd: %s: %s"
18503
#: tools/virsh.c:9508
19459
#: tools/virsh.c:9943
18504
19460
msgid "print the current directory"
18505
19461
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము"
18507
#: tools/virsh.c:9509
19463
#: tools/virsh.c:9944
18508
19464
msgid "Print the current directory."
18509
19465
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము."
18511
#: tools/virsh.c:9532
19467
#: tools/virsh.c:9956
18513
19469
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
18514
19470
msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది: %s"
18516
#: tools/virsh.c:9535
19472
#: tools/virsh.c:9960
18519
19475
msgstr "%s\n"
18521
#: tools/virsh.c:9546
19477
#: tools/virsh.c:9971
18523
19479
msgid "echo arguments"
18524
19480
msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
18526
#: tools/virsh.c:9547
19482
#: tools/virsh.c:9972
18527
19483
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
18530
#: tools/virsh.c:9552
19486
#: tools/virsh.c:9977
18531
19487
msgid "escape for shell use"
18534
#: tools/virsh.c:9553
19490
#: tools/virsh.c:9978
18535
19491
msgid "escape for XML use"
18538
#: tools/virsh.c:9554
19494
#: tools/virsh.c:9979
18539
19495
msgid "arguments to echo"
18542
#: tools/virsh.c:9620
19498
#: tools/virsh.c:10045
18543
19499
msgid "edit XML configuration for a domain"
18544
19500
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
18546
#: tools/virsh.c:9621
19502
#: tools/virsh.c:10046
18547
19503
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
18548
19504
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము."
18550
#: tools/virsh.c:9669
19506
#: tools/virsh.c:10094
18552
19508
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
18553
19509
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చబడలేదు.\n"
18555
#: tools/virsh.c:9695
19511
#: tools/virsh.c:10120
18557
19513
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
18558
19514
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
18560
#: tools/virsh.c:9720
19516
#: tools/virsh.c:10146
18561
19517
msgid "edit XML configuration for a network"
18562
19518
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
18564
#: tools/virsh.c:9721
19520
#: tools/virsh.c:10147
18565
19521
msgid "Edit the XML configuration for a network."
18566
19522
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
18568
#: tools/virsh.c:9737
19524
#: tools/virsh.c:10163
18569
19525
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
18570
19526
msgstr "నిల్వ పూల్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
18572
#: tools/virsh.c:9738
19528
#: tools/virsh.c:10164
18573
19529
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
18574
19530
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నిల్వ పూల్ కొరకు సరికూర్చుము."
18576
#: tools/virsh.c:9754
19532
#: tools/virsh.c:10180
18577
19533
msgid "quit this interactive terminal"
18578
19534
msgstr "ఈ ప్రభావశీల టెర్మినలు నుండీ బయటకురా"
18580
#: tools/virsh.c:9770
19536
#: tools/virsh.c:10196
18582
19538
msgid "Create a snapshot"
18583
19539
msgstr "పూల్ను సృష్టించుము."
18585
#: tools/virsh.c:9771
19541
#: tools/virsh.c:10197
18587
19543
msgid "Snapshot create"
18588
19544
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
18590
#: tools/virsh.c:9777
19546
#: tools/virsh.c:10203
18592
19548
msgid "domain snapshot XML"
18593
19549
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
18595
#: tools/virsh.c:9839
19551
#: tools/virsh.c:10264
18596
19552
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
18599
#: tools/virsh.c:9843
19555
#: tools/virsh.c:10268
18600
19556
#, fuzzy, c-format
18601
19557
msgid "Domain snapshot %s created"
18602
19558
msgstr "క్షేత్రం %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
18604
#: tools/virsh.c:9845
19560
#: tools/virsh.c:10270
18606
19562
msgid " from '%s'"
18609
#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
19565
#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10295
18610
19566
msgid "Get the current snapshot"
18613
#: tools/virsh.c:9926
19569
#: tools/virsh.c:10351
18615
19571
msgid "List snapshots for a domain"
18616
19572
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుము"
18618
#: tools/virsh.c:9927
19574
#: tools/virsh.c:10352
18619
19575
msgid "Snapshot List"
18622
#: tools/virsh.c:9966
19578
#: tools/virsh.c:10391
18624
19580
msgid "Creation Time"
18625
19581
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
18627
#: tools/virsh.c:10043
19583
#: tools/virsh.c:10468
18628
19584
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
18631
#: tools/virsh.c:10044
19587
#: tools/virsh.c:10469
18632
19588
msgid "Snapshot Dump XML"
18635
#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
19591
#: tools/virsh.c:10475 tools/virsh.c:10531 tools/virsh.c:10582
18637
19593
msgid "snapshot name"
18638
19594
msgstr "పూల్ నామం"
18640
#: tools/virsh.c:10100
19596
#: tools/virsh.c:10524
18642
19598
msgid "Revert a domain to a snapshot"
18643
19599
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
18645
#: tools/virsh.c:10101
19601
#: tools/virsh.c:10525
18647
19603
msgid "Revert domain to snapshot"
18648
19604
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
18650
#: tools/virsh.c:10152
19606
#: tools/virsh.c:10575
18652
19608
msgid "Delete a domain snapshot"
18653
19609
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ను నాశనంచేయి."
18655
#: tools/virsh.c:10153
19611
#: tools/virsh.c:10576
18656
19612
msgid "Snapshot Delete"
18659
#: tools/virsh.c:10160
19615
#: tools/virsh.c:10583
18660
19616
msgid "delete snapshot and all children"
18663
#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
19619
#: tools/virsh.c:10631 tools/virsh.c:10632
18664
19620
msgid "Qemu Monitor Command"
18667
#: tools/virsh.c:10216
19623
#: tools/virsh.c:10638
18669
19625
msgid "command"
18674
#: tools/virsh.c:10217
19630
#: tools/virsh.c:10639
18675
19631
msgid "command is in human monitor protocol"
18678
#: tools/virsh.c:10239
19634
#: tools/virsh.c:10660
18680
19636
msgid "missing monitor command"
18681
19637
msgstr "మానిటర్ ఆదేశము '%s'ను పంపలేదు"
18683
#: tools/virsh.c:10547
19639
#: tools/virsh.c:10959
19641
msgid "option --%s already seen"
19642
msgstr "అనుసంధానము యిప్పటికే తెరిచివుంది"
19644
#: tools/virsh.c:10967
19646
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
19647
msgstr "'%s' ఆదేశం --%s ఐచ్ఛికానికి మద్దతివ్వదు"
19649
#: tools/virsh.c:11011
18685
19651
msgid "command '%s' requires <%s> option"
18686
19652
msgstr "'%s' ఆదేశానికి <%s> ఐచ్చికం కావలసి ఉంది"
18688
#: tools/virsh.c:10548
19654
#: tools/virsh.c:11012
18690
19656
msgid "command '%s' requires --%s option"
18691
19657
msgstr "'%s' ఆదేశానికి --%s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
18693
#: tools/virsh.c:10594
19659
#: tools/virsh.c:11055
18694
19660
#, fuzzy, c-format
18695
19661
msgid "command group '%s' doesn't exist"
18696
19662
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
18698
#: tools/virsh.c:10615
19664
#: tools/virsh.c:11076
18700
19666
msgid "command '%s' doesn't exist"
18701
19667
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
18703
#: tools/virsh.c:10622
19669
#: tools/virsh.c:11086 tools/virsh.c:11794
19671
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
19672
msgstr "అతర్గత దోషము: బఫర్ మరీ చిన్నది"
19674
#: tools/virsh.c:11091
18704
19675
msgid " NAME\n"
18705
19676
msgstr " నామం\n"
18707
#: tools/virsh.c:10625
19678
#: tools/virsh.c:11094
18710
19681
" SYNOPSIS\n"