~serge-hallyn/ubuntu/raring/libvirt/libvirt-hugepages

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Serge Hallyn
  • Date: 2011-05-11 12:29:51 UTC
  • mfrom: (1.4.1) (3.4.30 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 167.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110511122951-ku5fk1tv37o5aymm
Tags: 0.9.1-1ubuntu1
* Resynchronize and merge from Debian unstable (LP: #794378). Remaining
  changes:
  - debian/control:
    * set X-Python-Version to 2.7, as 2.6 is not in oneiric.
    * set ubuntu maintainer
    * Build-Depends:
      - remove [linux-any] from all dependencies
      - remove [!linux-any] deps
      - swap libxen to libxen3, qemu to qemu-kvm, and open-iscsi to
        open-iscsi-utils in Build-Depends
      - remove virtualbox-ose Build-Depends
      - add parted and libapparmor-dev Build-Depends
    * convert Vcs-Git to Xs-Debian-Vcs-Git
    * libvirt-bin Depends: move netcat-openbsd, bridge-utils, dnsmasq-base
      (>= 2.46-1), and iptables from Recommends to Depends
    * libvirt-bin Recommends: move qemu to Suggests
    * libvirt-bin Suggests: add apparmor
    * libvirt0 Recommands: move lvm2 to Suggests
  - keep debian/libvirt-bin.apport
  - keep debian/libvirt-bin.cron.daily
  - debian/libvirt-bin.dirs:
    * add apparmor, cron.daily, and apport dirs
  - debian/libvirt-bin.examples:
    * add debian/libvirt-suspendonreboot
  - debian/libvirt-bin.install:
    * add /etc/apparmor.d files
    * add apport hook
  - debian/libvirt-bin.manpages:
    * add debian/libvirt-migrate-qemu-disks.1
  - debian/libvirt-bin.postinst:
    * replace libvirt groupname with libvirtd
    * add each admin user to libvirtd group
    * call apparmor_parser on usr.sbin.libvirtd and
      usr.lib.libvirt.virt-aa-helper
    * call 'libvirt-migrate-qemu-disks -a' after
      libvirt-bin has started if migrating from
      older than 0.8.3-1ubuntu1
  - debian/libvirt-bin.postrm:
    * replace libvirt groupname with libvirtd
    * remove usr.sbin.libvirtd and
      usr.lib.libvirt.virt-aa-helper
  - keep added files under debian/:
    * libvirt-bin.upstart
    * libvirt-migrate-qemu-disks
    * libvirt-migrate-qemu-disks.1
    * libvirt-suspendonreboot
    * apparmor profiles
  - debian/README.Debian:
    * add 'Apparmor Profile' section
    * add 'Disk migration' section
  - debian/rules:
    * move include of debhelper.mk to top of file so DEB_HOST_ARCH_OS
      is defined.
    * don't build with vbox since virtualbox-ose is in universe
      - remove WITH_VBOX, add explicit --without-vbox
    * add --with-apparmor to DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS
    * set DEB_DH_INSTALLINIT_ARGS to '--upstart-only'
    * remove unneeded binary-install/libvirt-bin:: and clean::
      sections (they only deal with sysvinit stuff)
    * add build/libvirt-bin:: section to install
      - apparmor files
      - apport hooks
      - libvirt-migrate-qemu-disks
* debian/patches/series:
  - don't apply Disable-CHECKSUM-rule.patch: our iptables can do this
  - don't apply Debian-specific Debianize-libvirt-guests.patch (sysvinit only)
  - don't apply Disable qemu-disable-network.diff.patch
* debian/patches:
  - drop 9007-fix-daemon-conf-ftbfs.patch (looks like it may be fixed)
  - drop patches applied upstream:
    * 9022-drop-booton-when-kernel-specified.patch
    * 9023-fix-lxc-console-hangup.patch
    * 9024-fix-broken-commandtest.patch
    * 9025-Pass-virSecurityManagerPtr-to-virSecurityDAC-Set-Res.patch
    * 9026-security-avoid-memory-leak.patch
    * 9027-CVE-2011-1146.patch
  - keep patches:
    * 9000-delayed_iff_up_bridge.patch
    * 9001-dont_clobber_existing_bridges.patch
    * 9002-better_default_uri_virsh.patch
    * 9003-better-default-arch.patch
    * 9004-libvirtd-group-name.patch
    * 9005-increase-unix-socket-timeout.patch
    * 9006-default-config-test-case.patch
    * 9011-move-ebtables-script.patch (refreshed)
    * 9014-skip-nodeinfotest.patch (modified to make it apply)
    * 9020-lp545795.patch (modified to make it still apply)
    * 9021-fix-uint64_t.patch
    * 9022-allows-lxc-containers-with-lxcguest.patch (renamed, modified
      to make it still apply, and added DEP-3 tags).
  - new patches:
    * 9023-disable-test-poll.patch - don't run broken test-poll

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: te\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:13+0800\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 10:07+0800\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 19:23+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
20
 
21
 
#: daemon/dispatch.c:388
 
21
#: daemon/dispatch.c:382
22
22
#, fuzzy, c-format
23
23
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x or %x)"
24
24
msgstr "ప్రోగ్రామ్ తేడా (యాధార్ధం %x, అనుకొన్నది %x)"
25
25
 
26
 
#: daemon/dispatch.c:395 daemon/dispatch.c:401
 
26
#: daemon/dispatch.c:389 daemon/dispatch.c:395
27
27
#, c-format
28
28
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
29
29
msgstr "వర్షన్ తేడా (యధార్ధం %x, అనుకొన్నది %x)"
30
30
 
31
 
#: daemon/dispatch.c:421
 
31
#: daemon/dispatch.c:415
32
32
#, c-format
33
33
msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
34
34
msgstr "type (%d) != REMOTE_CALL"
35
35
 
36
 
#: daemon/dispatch.c:470
 
36
#: daemon/dispatch.c:464
37
37
#, c-format
38
38
msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
39
39
msgstr "స్థితి (%d) != REMOTE_OK"
40
40
 
41
 
#: daemon/dispatch.c:488
 
41
#: daemon/dispatch.c:482
42
42
msgid "authentication required"
43
43
msgstr "ధృవీకరణ అవసరమైంది"
44
44
 
45
 
#: daemon/dispatch.c:499
 
45
#: daemon/dispatch.c:493
46
46
#, c-format
47
47
msgid "unknown procedure: %d"
48
48
msgstr "తెలియని విధానము: %d"
49
49
 
50
 
#: daemon/dispatch.c:511
 
50
#: daemon/dispatch.c:505
51
51
msgid "parse args failed"
52
52
msgstr "పార్శ్‍ ఆర్గ్స్‍ విఫలమైనాయి"
53
53
 
54
 
#: daemon/dispatch.c:552
 
54
#: daemon/dispatch.c:546
55
55
#, fuzzy
56
56
msgid "failed to serialize reply header"
57
57
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో విఫలమైంది"
58
58
 
59
 
#: daemon/dispatch.c:564 daemon/dispatch.c:579
 
59
#: daemon/dispatch.c:558 daemon/dispatch.c:573
60
60
#, fuzzy
61
61
msgid "failed to change XDR reply offset"
62
62
msgstr "%sయొక్క సమూహపు యాజమానిత్వాన్ని మార్చుటకు విఫలమైంది"
63
63
 
64
 
#: daemon/dispatch.c:571
 
64
#: daemon/dispatch.c:565
65
65
msgid "failed to serialize reply payload (probable message size limit)"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
 
#: daemon/dispatch.c:584
 
68
#: daemon/dispatch.c:578
69
69
#, fuzzy
70
70
msgid "failed to update reply length header"
71
71
msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమైంది"
72
72
 
73
 
#: daemon/libvirtd.c:287
 
73
#: daemon/libvirtd.c:308
74
74
#, c-format
75
75
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
76
76
msgstr "యాక్సెస్ చేయలేదు %s '%s': %s"
77
77
 
78
 
#: daemon/libvirtd.c:304
 
78
#: daemon/libvirtd.c:325
79
79
#, c-format
80
80
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
81
81
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
82
82
 
83
 
#: daemon/libvirtd.c:317
 
83
#: daemon/libvirtd.c:338
84
84
#, c-format
85
85
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
86
86
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
87
87
 
88
 
#: daemon/libvirtd.c:331
 
88
#: daemon/libvirtd.c:352
89
89
#, c-format
90
90
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
91
91
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
92
92
 
93
 
#: daemon/libvirtd.c:348
 
93
#: daemon/libvirtd.c:369
94
94
#, c-format
95
95
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
96
96
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
97
97
 
98
 
#: daemon/libvirtd.c:361
 
98
#: daemon/libvirtd.c:382
99
99
#, c-format
100
100
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
101
101
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
102
102
 
103
 
#: daemon/libvirtd.c:366
 
103
#: daemon/libvirtd.c:387
104
104
#, c-format
105
105
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
106
106
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
107
107
 
108
 
#: daemon/libvirtd.c:387
 
108
#: daemon/libvirtd.c:408
109
109
#, c-format
110
110
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
111
111
msgstr "సంకేతపు పైప్‌నుండి చదువుటలో విఫలమైంది: %s"
112
112
 
113
 
#: daemon/libvirtd.c:395
 
113
#: daemon/libvirtd.c:416
114
114
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
115
115
msgstr "SIGHUPపై ఆకృతీకరణ రీలోడింగు"
116
116
 
117
 
#: daemon/libvirtd.c:411
 
117
#: daemon/libvirtd.c:432
118
118
#, c-format
119
119
msgid "Received unexpected signal %d"
120
120
msgstr "అనుకోని సంకేతము %dను స్వీకరించినది"
121
121
 
122
 
#: daemon/libvirtd.c:495
 
122
#: daemon/libvirtd.c:516
123
123
#, c-format
124
124
msgid ""
125
125
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
126
126
"info.\n"
127
127
msgstr ""
128
128
 
129
 
#: daemon/libvirtd.c:513
 
129
#: daemon/libvirtd.c:534
130
130
#, c-format
131
131
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
132
132
msgstr "pid ఫైలు '%s' తెరువుటలో విఫలమైంది : %s"
133
133
 
134
 
#: daemon/libvirtd.c:519
 
134
#: daemon/libvirtd.c:540
135
135
#, c-format
136
136
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
137
137
msgstr "pid ఫైలు '%s' fdopenలో విఫలమైంది : %s"
138
138
 
139
 
#: daemon/libvirtd.c:526
 
139
#: daemon/libvirtd.c:547
140
140
#, fuzzy, c-format
141
141
msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
142
142
msgstr "pid ఫైలు '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది : %s"
143
143
 
144
 
#: daemon/libvirtd.c:533
 
144
#: daemon/libvirtd.c:554
145
145
#, fuzzy, c-format
146
146
msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
147
147
msgstr "pid '%s'ను మూయుటలో విఫలమైంది : %s"
148
148
 
149
 
#: daemon/libvirtd.c:548
 
149
#: daemon/libvirtd.c:569
150
150
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
151
151
msgstr "struct qemud_socketకు మెమొరీని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
152
152
 
153
 
#: daemon/libvirtd.c:558
 
153
#: daemon/libvirtd.c:579
154
154
#, fuzzy, c-format
155
155
msgid "Failed to copy socket address: %s"
156
156
msgstr "స్టాక్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
157
157
 
158
 
#: daemon/libvirtd.c:564
 
158
#: daemon/libvirtd.c:585
159
159
#, c-format
160
160
msgid "Failed to create socket: %s"
161
161
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
162
162
 
163
 
#: daemon/libvirtd.c:575
 
163
#: daemon/libvirtd.c:596
164
164
#, c-format
165
165
msgid "Path %s too long for unix socket"
166
166
msgstr "unix సాకెట్ కొరకు పాత్ %s మరీ పొడవైనది"
167
167
 
168
 
#: daemon/libvirtd.c:583
 
168
#: daemon/libvirtd.c:604
169
169
#, c-format
170
170
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
171
171
msgstr "సాకెట్‌ను '%s'కు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
172
172
 
173
 
#: daemon/libvirtd.c:593
 
173
#: daemon/libvirtd.c:615
174
174
#, fuzzy, c-format
175
175
msgid "Failed to change group ID of '%s' to %d: %s"
176
176
msgstr "%sయొక్క సమూహపు యాజమానిత్వాన్ని మార్చుటకు విఫలమైంది"
177
177
 
178
 
#: daemon/libvirtd.c:600
 
178
#: daemon/libvirtd.c:622
179
179
#, c-format
180
180
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
181
181
msgstr "'%s'పై అనుసంధానముల కొరకు వినుటకు విఫలమైంది: %s"
182
182
 
183
 
#: daemon/libvirtd.c:629
 
183
#: daemon/libvirtd.c:651
184
184
#, c-format
185
185
msgid "getaddrinfo: %s"
186
186
msgstr "getaddrinfo: %s"
187
187
 
188
 
#: daemon/libvirtd.c:639
 
188
#: daemon/libvirtd.c:661
189
189
#, c-format
190
190
msgid "socket: %s"
191
191
msgstr "సాకెట్: %s"
192
192
 
193
 
#: daemon/libvirtd.c:663
 
193
#: daemon/libvirtd.c:685
194
194
#, c-format
195
195
msgid "bind: %s"
196
196
msgstr "బందనం: %s"
197
197
 
198
 
#: daemon/libvirtd.c:699
 
198
#: daemon/libvirtd.c:721
199
199
#, c-format
200
200
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
201
201
msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
202
202
 
203
 
#: daemon/libvirtd.c:725
 
203
#: daemon/libvirtd.c:747
204
204
#, c-format
205
205
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
206
206
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
207
207
 
208
 
#: daemon/libvirtd.c:767
 
208
#: daemon/libvirtd.c:789
209
209
#, c-format
210
210
msgid "Failed to change group ownership of %s"
211
211
msgstr "%sయొక్క సమూహపు యాజమానిత్వాన్ని మార్చుటకు విఫలమైంది"
212
212
 
213
 
#: daemon/libvirtd.c:856
 
213
#: daemon/libvirtd.c:878
214
214
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
215
215
msgstr "struct qemud_serverను కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
216
216
 
217
 
#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002
 
217
#: daemon/libvirtd.c:886 daemon/libvirtd.c:1411 src/conf/domain_conf.c:1054
218
218
#: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174
219
 
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410
220
 
#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470
221
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006
222
 
#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542
223
 
#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522
224
 
#: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303
 
219
#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2506
 
220
#: src/conf/storage_conf.c:1393 src/libxl/libxl_driver.c:706
 
221
#: src/openvz/openvz_conf.c:477 src/qemu/qemu_driver.c:383
 
222
#: src/remote/remote_driver.c:1016 src/remote/remote_driver.c:8573
 
223
#: src/remote/remote_driver.c:8758 src/remote/remote_driver.c:9794
 
224
#: src/test/test_driver.c:522 src/test/test_driver.c:770
 
225
#: src/xen/xen_driver.c:330
225
226
msgid "cannot initialize mutex"
226
227
msgstr "మ్యూటెక్సును సిద్దము చేయలేక పోయింది"
227
228
 
228
 
#: daemon/libvirtd.c:869
 
229
#: daemon/libvirtd.c:891
229
230
msgid "cannot initialize condition variable"
230
231
msgstr "నియమ చరరాశిని సిద్దముచేయలేక పోయింది"
231
232
 
232
 
#: daemon/libvirtd.c:876
233
 
msgid "Failed to initialize event system"
234
 
msgstr "ఘటనా సిస్టమ్‌ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది"
235
 
 
236
 
#: daemon/libvirtd.c:973
 
233
#: daemon/libvirtd.c:986
237
234
#, c-format
238
235
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
239
236
msgstr "SASL దృవీకరణము %sను సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది"
240
237
 
241
 
#: daemon/libvirtd.c:991
 
238
#: daemon/libvirtd.c:1004
242
239
#, c-format
243
240
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
244
241
msgstr "PolicyKit auth కొరకు సిస్టమ్ బస్‌కు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: %s"
245
242
 
246
 
#: daemon/libvirtd.c:1093
 
243
#: daemon/libvirtd.c:1106
247
244
msgid "Failed to add server event callback"
248
245
msgstr "సేవిక ఘటన కాల్‌బ్యాక్‌ను జతచేయుటలో విఫలమైంది"
249
246
 
250
 
#: daemon/libvirtd.c:1130
 
247
#: daemon/libvirtd.c:1143
251
248
#, c-format
252
249
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
253
250
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
254
251
 
255
 
#: daemon/libvirtd.c:1153
256
 
#, c-format
257
 
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
258
 
msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
259
 
 
260
 
#: daemon/libvirtd.c:1172
 
252
#: daemon/libvirtd.c:1185
261
253
#, fuzzy, c-format
262
254
msgid "Failed to verify certificate peers: %s"
263
255
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రమును నిర్థారించలేక పోయింది: %s"
264
256
 
265
 
#: daemon/libvirtd.c:1179
 
257
#: daemon/libvirtd.c:1192
266
258
#, fuzzy
267
259
msgid "The client certificate is not trusted."
268
260
msgstr "దృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు."
269
261
 
270
 
#: daemon/libvirtd.c:1182
 
262
#: daemon/libvirtd.c:1195
271
263
#, fuzzy
272
264
msgid "The client certificate has unknown issuer."
273
265
msgstr "దృవీకరణపత్రము తెలిసిన విడుదలదారి నుండి కాదు"
274
266
 
275
 
#: daemon/libvirtd.c:1185
 
267
#: daemon/libvirtd.c:1198
276
268
#, fuzzy
277
269
msgid "The client certificate has been revoked."
278
270
msgstr "దృవీకరణపత్రము తీసివేయబడింది."
279
271
 
280
 
#: daemon/libvirtd.c:1189
 
272
#: daemon/libvirtd.c:1202
281
273
#, fuzzy
282
274
msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
283
275
msgstr "దృవీకరణపత్రము సురక్షితముకాని అల్గార్దెమ్‌ను వుపయోగిస్తోంది"
284
276
 
285
 
#: daemon/libvirtd.c:1196
 
277
#: daemon/libvirtd.c:1209
286
278
#, fuzzy
287
279
msgid "Only x509 certificates are supported"
288
280
msgstr "ఒక దస్త్రవ్యవస్థ మాత్రమే మద్దతీయబడుతుంది"
289
281
 
290
 
#: daemon/libvirtd.c:1201
 
282
#: daemon/libvirtd.c:1214
291
283
#, fuzzy
292
284
msgid "The certificate has no peers"
293
285
msgstr "దృవీకరణపత్రము కాలముతీరినది"
294
286
 
295
 
#: daemon/libvirtd.c:1211
 
287
#: daemon/libvirtd.c:1224
296
288
#, fuzzy
297
289
msgid "Unable to initialize certificate"
298
290
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
299
291
 
300
 
#: daemon/libvirtd.c:1216
 
292
#: daemon/libvirtd.c:1229
301
293
#, fuzzy
302
294
msgid "Unable to load certificate"
303
295
msgstr "CA దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేదు: %s"
304
296
 
305
 
#: daemon/libvirtd.c:1224
 
297
#: daemon/libvirtd.c:1237
306
298
#, fuzzy, c-format
307
299
msgid "Failed to get certificate distinguished name: %s"
308
300
msgstr "దృవీకరణపత్రము ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
309
301
 
310
 
#: daemon/libvirtd.c:1232
 
302
#: daemon/libvirtd.c:1245
311
303
#, fuzzy
312
304
msgid ""
313
305
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
320
312
"'openssl x509 -in clientcert.pem -text'ను వుపయోగించండి, లేదా డెమోన్‌ను --verbose "
321
313
"ఐచ్చికంతో నడుపుము."
322
314
 
323
 
#: daemon/libvirtd.c:1243
 
315
#: daemon/libvirtd.c:1256
324
316
#, fuzzy
325
317
msgid "The client certificate has expired"
326
318
msgstr "దృవీకరణపత్రము కాలముతీరినది"
327
319
 
328
 
#: daemon/libvirtd.c:1249
 
320
#: daemon/libvirtd.c:1262
329
321
#, fuzzy
330
322
msgid "The client certificate is not yet active"
331
323
msgstr "దృవీకరణపత్రము యింకా క్రియాశీలపర్చబడిలేదు"
332
324
 
333
 
#: daemon/libvirtd.c:1275
 
325
#: daemon/libvirtd.c:1288
334
326
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
335
327
msgstr "remoteCheckCertificate: కక్షిదారి దృవీకరణపత్రము నిర్ధారించుటకు విఫలమైంది"
336
328
 
337
 
#: daemon/libvirtd.c:1278
 
329
#: daemon/libvirtd.c:1291
338
330
msgid ""
339
331
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
340
332
"certificate is ignored"
342
334
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate అమర్చబడింది అందువలన చెడ్డ "
343
335
"దృవీకరణపత్రము వదిలివేయబడింది"
344
336
 
345
 
#: daemon/libvirtd.c:1284
 
337
#: daemon/libvirtd.c:1297
346
338
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
347
339
msgstr "యాక్సిస్ పరిశీలన తర్వాత కక్షిదారి అనుకోని డాటా వాయిదా tx కలిగివున్నారు"
348
340
 
349
 
#: daemon/libvirtd.c:1312
 
341
#: daemon/libvirtd.c:1325
350
342
#, c-format
351
343
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
352
344
msgstr "కక్షదారి ఆనవాళ్ళు నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది: %s"
353
345
 
354
 
#: daemon/libvirtd.c:1341
 
346
#: daemon/libvirtd.c:1354
355
347
#, c-format
356
348
msgid "Failed to accept connection: %s"
357
349
msgstr "అనుసంధానము ఆమోదించుటలో విఫలమైంది: %s"
358
350
 
359
 
#: daemon/libvirtd.c:1346
 
351
#: daemon/libvirtd.c:1359
360
352
#, fuzzy
361
353
msgid "Failed to format addresss: out of memory"
362
354
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
363
355
 
364
 
#: daemon/libvirtd.c:1354
 
356
#: daemon/libvirtd.c:1367
365
357
#, fuzzy, c-format
366
358
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection from %s"
367
359
msgstr "చాలా మంది క్రియాశీల కక్షిదారులు (%d), అనుసంధానము కోల్పోతున్నారు"
368
360
 
369
 
#: daemon/libvirtd.c:1361
 
361
#: daemon/libvirtd.c:1374
370
362
msgid "Out of memory allocating clients"
371
363
msgstr "కక్షిదారులను కేటాయించుటలో మెమొరీ అయిపోయింది"
372
364
 
373
 
#: daemon/libvirtd.c:1435
 
365
#: daemon/libvirtd.c:1448
374
366
#, fuzzy, c-format
375
367
msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
376
368
msgstr "అనుమతిగల కక్షిదారి %dకు polkit authను ఆఫ్‌చేయుము"
377
369
 
378
 
#: daemon/libvirtd.c:1476
 
370
#: daemon/libvirtd.c:1489
379
371
#, fuzzy, c-format
380
372
msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
381
373
msgstr "TLS హాండ్‌షేక్ విఫలమైంది: %s"
382
374
 
383
 
#: daemon/libvirtd.c:1675 daemon/libvirtd.c:1925
 
375
#: daemon/libvirtd.c:1688 daemon/libvirtd.c:1940
384
376
#, c-format
385
377
msgid "unexpected negative length request %lld"
386
378
msgstr "అనుకోని ఋణ పొడవుగల అభ్యర్ధన %lld"
387
379
 
388
 
#: daemon/libvirtd.c:1691
 
380
#: daemon/libvirtd.c:1704
389
381
#, c-format
390
382
msgid "read: %s"
391
383
msgstr "చదువు: %s"
392
384
 
393
 
#: daemon/libvirtd.c:1704
 
385
#: daemon/libvirtd.c:1717
394
386
#, c-format
395
387
msgid "gnutls_record_recv: %s"
396
388
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
397
389
 
398
 
#: daemon/libvirtd.c:1766
 
390
#: daemon/libvirtd.c:1781
399
391
#, c-format
400
392
msgid "failed to decode SASL data %s"
401
393
msgstr "SASL డాటా %s డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
402
394
 
403
 
#: daemon/libvirtd.c:1936
 
395
#: daemon/libvirtd.c:1951
404
396
#, c-format
405
397
msgid "write: %s"
406
398
msgstr "వ్రాయు: %s"
407
399
 
408
 
#: daemon/libvirtd.c:1947
 
400
#: daemon/libvirtd.c:1962
409
401
#, c-format
410
402
msgid "gnutls_record_send: %s"
411
403
msgstr "gnutls_record_send: %s"
412
404
 
413
 
#: daemon/libvirtd.c:1996
 
405
#: daemon/libvirtd.c:2011
414
406
#, c-format
415
407
msgid "failed to encode SASL data %s"
416
408
msgstr "SASL డాటా %s ఎన్‌కోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
417
409
 
418
 
#: daemon/libvirtd.c:2125
 
410
#: daemon/libvirtd.c:2140
419
411
#, c-format
420
412
msgid "TLS handshake failed: %s"
421
413
msgstr "TLS హాండ్‌షేక్ విఫలమైంది: %s"
422
414
 
423
 
#: daemon/libvirtd.c:2273
 
415
#: daemon/libvirtd.c:2288
424
416
#, c-format
425
417
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
426
418
msgstr "సంకేత సంభాలిక %d దోషములను నివేదించినది: ఆఖరి దోషము: %s"
427
419
 
428
 
#: daemon/libvirtd.c:2333
 
420
#: daemon/libvirtd.c:2348
429
421
msgid "Failed to register shutdown timeout"
430
422
msgstr "మూసివేత కాలముగింపును నమోదుచేయుటకు విఫలమైంది"
431
423
 
432
 
#: daemon/libvirtd.c:2342
 
424
#: daemon/libvirtd.c:2357
433
425
msgid "Failed to allocate workers"
434
426
msgstr "పనివారిని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
435
427
 
436
 
#: daemon/libvirtd.c:2543 daemon/libvirtd.c:2562
 
428
#: daemon/libvirtd.c:2558 daemon/libvirtd.c:2577
437
429
#, c-format
438
430
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
439
431
msgstr "%s config జాబితాకొరకు మెమొరీని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
440
432
 
441
 
#: daemon/libvirtd.c:2549 daemon/libvirtd.c:2579
 
433
#: daemon/libvirtd.c:2564 daemon/libvirtd.c:2594
442
434
#, c-format
443
435
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
444
436
msgstr "%s config జాబితా విలువకు మెమొరీని కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
445
437
 
446
 
#: daemon/libvirtd.c:2567 daemon/libvirtd.c:2590
 
438
#: daemon/libvirtd.c:2582 daemon/libvirtd.c:2605
447
439
#, fuzzy, c-format
448
440
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
449
441
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: స్ట్రింగ్ కావాలి లేదా స్ట్రింగు జాబితా కావాలి\n"
450
442
 
451
 
#: daemon/libvirtd.c:2606
 
443
#: daemon/libvirtd.c:2621
452
444
#, fuzzy, c-format
453
445
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
454
446
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: విలువకాని రకము: పొందింది %s; అనుకొన్నది %s\n"
455
447
 
456
 
#: daemon/libvirtd.c:2628
 
448
#: daemon/libvirtd.c:2643
457
449
#, c-format
458
450
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
459
451
msgstr "remoteReadConfigFile: %s"
460
452
 
461
 
#: daemon/libvirtd.c:2671
 
453
#: daemon/libvirtd.c:2686
462
454
#, c-format
463
455
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
464
456
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: మద్దతీయని auth %s"
465
457
 
466
 
#: daemon/libvirtd.c:2846
 
458
#: daemon/libvirtd.c:2892
467
459
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
468
460
msgstr "బఫర్‌కు మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
469
461
 
470
 
#: daemon/libvirtd.c:2855
 
462
#: daemon/libvirtd.c:2901
471
463
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
472
464
msgstr "బఫర్ సరిపోవునంత మెమొరీ తిరిగికేటాయించటంలో విఫలమైంది"
473
465
 
474
 
#: daemon/libvirtd.c:2861
 
466
#: daemon/libvirtd.c:2907
475
467
#, c-format
476
468
msgid "Failed to lookup group '%s'"
477
469
msgstr "సమూహం '%s'ను చూచుకొనుటలో విఫలమైంది"
478
470
 
479
 
#: daemon/libvirtd.c:2873 daemon/libvirtd.c:2882
 
471
#: daemon/libvirtd.c:2919 daemon/libvirtd.c:2928
480
472
#, c-format
481
473
msgid "Failed to parse mode '%s'"
482
474
msgstr "రీతి '%s'ను పార్శ్‍ చేయుటలో విఫలమైంది"
483
475
 
484
 
#: daemon/libvirtd.c:2920
 
476
#: daemon/libvirtd.c:2966
485
477
#, fuzzy, c-format
486
478
msgid "invalid host UUID: %s"
487
479
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
488
480
 
489
 
#: daemon/libvirtd.c:2969
 
481
#: daemon/libvirtd.c:3015
490
482
msgid "additional privileges are required"
491
483
msgstr "అదనపు అనుమతులు అవసరమైనవి"
492
484
 
493
 
#: daemon/libvirtd.c:2975
 
485
#: daemon/libvirtd.c:3021
494
486
msgid "failed to set reduced privileges"
495
487
msgstr "తగ్గించిన అనుమతులు అమర్చుటకు విఫలమైంది"
496
488
 
497
 
#: daemon/libvirtd.c:3008
 
489
#: daemon/libvirtd.c:3054
498
490
#, c-format
499
491
msgid "Failed to create pipe: %s"
500
492
msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
501
493
 
502
 
#: daemon/libvirtd.c:3029
 
494
#: daemon/libvirtd.c:3087
503
495
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
504
496
msgstr "కాల్‌బ్యాక్‌ను సంకేతము పైప్‌కొరకు నమోదుచేయుటకు విఫలమైంది"
505
497
 
506
 
#: daemon/libvirtd.c:3050
 
498
#: daemon/libvirtd.c:3108
507
499
#, c-format
508
500
msgid ""
509
501
"\n"
543
535
"\n"
544
536
msgstr ""
545
537
 
546
 
#: daemon/libvirtd.c:3094
 
538
#: daemon/libvirtd.c:3152
547
539
msgid "(disabled in ./configure)"
548
540
msgstr ""
549
541
 
550
 
#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735
551
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87
 
542
#: daemon/libvirtd.c:3184 src/lxc/lxc_controller.c:791
 
543
#: src/security/virt-aa-helper.c:1149 src/storage/parthelper.c:75
 
544
#: src/util/iohelper.c:153 src/util/iohelper.c:160
552
545
#, fuzzy, c-format
553
546
msgid "%s: initialization failed\n"
554
547
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
555
548
 
556
 
#: daemon/libvirtd.c:3180
 
549
#: daemon/libvirtd.c:3238
557
550
#, c-format
558
551
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
559
552
msgstr ""
560
553
 
561
 
#: daemon/libvirtd.c:3199
 
554
#: daemon/libvirtd.c:3257
562
555
#, c-format
563
556
msgid "cannot change to root directory: %s"
564
557
msgstr "root డైరెక్టరీకు మారలేదు: %s"
565
558
 
566
 
#: daemon/libvirtd.c:3205
 
559
#: daemon/libvirtd.c:3263
567
560
#, c-format
568
561
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
569
562
msgstr "డెమోన్‌లా ఫోర్కు చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
570
563
 
571
 
#: daemon/libvirtd.c:3232
 
564
#: daemon/libvirtd.c:3292
572
565
#, c-format
573
566
msgid "unable to create rundir %s: %s"
574
567
msgstr "rundir %sను సృష్టించలేక పోయింది: %s"
575
568
 
576
 
#: daemon/libvirtd.c:3315
 
569
#: daemon/libvirtd.c:3377
577
570
msgid "Event thread startup failed"
578
571
msgstr ""
579
572
 
580
 
#: daemon/libvirtd.c:3324
 
573
#: daemon/libvirtd.c:3386
581
574
#, fuzzy
582
575
msgid "Driver state initialization failed"
583
576
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
584
577
 
585
 
#: daemon/libvirtd.c:3331
 
578
#: daemon/libvirtd.c:3393
586
579
msgid "Network event loop enablement failed"
587
580
msgstr ""
588
581
 
589
 
#: daemon/remote.c:405
 
582
#: daemon/remote.c:413
590
583
msgid "connection already open"
591
584
msgstr "అనుసంధానము యిప్పటికే తెరిచివుంది"
592
585
 
593
 
#: daemon/remote.c:436
 
586
#: daemon/remote.c:472 daemon/remote.c:499 daemon/remote.c:535
 
587
#: daemon/remote.c:564 daemon/remote.c:593 daemon/remote.c:622
 
588
#: daemon/remote.c:652 daemon/remote.c:682 daemon/remote.c:711
 
589
#: daemon/remote.c:748 daemon/remote.c:777 daemon/remote.c:825
 
590
#: daemon/remote.c:856 daemon/remote.c:894 daemon/remote.c:978
 
591
#: daemon/remote.c:1049 daemon/remote.c:1091 daemon/remote.c:1136
 
592
#: daemon/remote.c:1199 daemon/remote.c:1254 daemon/remote.c:1307
 
593
#: daemon/remote.c:1340 daemon/remote.c:1373 daemon/remote.c:1406
 
594
#: daemon/remote.c:1469 daemon/remote.c:1501 daemon/remote.c:1533
 
595
#: daemon/remote.c:1566 daemon/remote.c:1599 daemon/remote.c:1632
 
596
#: daemon/remote.c:1665 daemon/remote.c:1696 daemon/remote.c:1729
 
597
#: daemon/remote.c:1763 daemon/remote.c:1802 daemon/remote.c:1835
 
598
#: daemon/remote.c:1869 daemon/remote.c:1916 daemon/remote.c:1959
 
599
#: daemon/remote.c:1996 daemon/remote.c:2076 daemon/remote.c:2113
 
600
#: daemon/remote.c:2166 daemon/remote.c:2205 daemon/remote.c:2244
 
601
#: daemon/remote.c:2291 daemon/remote.c:2329 daemon/remote.c:2374
 
602
#: daemon/remote.c:2419 daemon/remote.c:2451 daemon/remote.c:2483
 
603
#: daemon/remote.c:2514 daemon/remote.c:2542 daemon/remote.c:2582
 
604
#: daemon/remote.c:2614 daemon/remote.c:2642 daemon/remote.c:2675
 
605
#: daemon/remote.c:2708 daemon/remote.c:2741 daemon/remote.c:2774
 
606
#: daemon/remote.c:2807 daemon/remote.c:2840 daemon/remote.c:2879
 
607
#: daemon/remote.c:2978 daemon/remote.c:3097 daemon/remote.c:3196
 
608
#: daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3342 daemon/remote.c:3375
 
609
#: daemon/remote.c:3408 daemon/remote.c:3441 daemon/remote.c:3474
 
610
#: daemon/remote.c:3519 daemon/remote.c:3564 daemon/remote.c:3597
 
611
#: daemon/remote.c:3630 daemon/remote.c:3663 daemon/remote.c:3708
 
612
#: daemon/remote.c:3741 daemon/remote.c:3773 daemon/remote.c:3805
 
613
#: daemon/remote.c:3838 daemon/remote.c:3872 daemon/remote.c:3905
 
614
#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3971 daemon/remote.c:4003
 
615
#: daemon/remote.c:4036 daemon/remote.c:4069 daemon/remote.c:4098
 
616
#: daemon/remote.c:4125 daemon/remote.c:4154 daemon/remote.c:4182
 
617
#: daemon/remote.c:4227 daemon/remote.c:4257 daemon/remote.c:4302
 
618
#: daemon/remote.c:4334 daemon/remote.c:4366 daemon/remote.c:4400
 
619
#: daemon/remote.c:4432 daemon/remote.c:4465 daemon/remote.c:4498
 
620
#: daemon/remote.c:5336 daemon/remote.c:5381 daemon/remote.c:5425
 
621
#: daemon/remote.c:5458 daemon/remote.c:5491 daemon/remote.c:5523
 
622
#: daemon/remote.c:5555 daemon/remote.c:5589 daemon/remote.c:5622
 
623
#: daemon/remote.c:5655 daemon/remote.c:5689 daemon/remote.c:5727
 
624
#: daemon/remote.c:5761 daemon/remote.c:5795 daemon/remote.c:5827
 
625
#: daemon/remote.c:5860 daemon/remote.c:5897 daemon/remote.c:5930
 
626
#: daemon/remote.c:5962 daemon/remote.c:5989 daemon/remote.c:6018
 
627
#: daemon/remote.c:6069 daemon/remote.c:6110 daemon/remote.c:6148
 
628
#: daemon/remote.c:6190 daemon/remote.c:6223 daemon/remote.c:6257
 
629
#: daemon/remote.c:6294 daemon/remote.c:6329 daemon/remote.c:6365
 
630
#: daemon/remote.c:6402 daemon/remote.c:6435 daemon/remote.c:6471
 
631
#: daemon/remote.c:6502 daemon/remote.c:6549 daemon/remote.c:6582
 
632
#: daemon/remote.c:6618 daemon/remote.c:6668 daemon/remote.c:6703
 
633
#: daemon/remote.c:6754 daemon/remote.c:6788 daemon/remote.c:6822
 
634
#: daemon/remote.c:6856 daemon/remote.c:6889 daemon/remote.c:6922
 
635
#: daemon/remote.c:6967 daemon/remote.c:7016 daemon/remote.c:7054
 
636
#: daemon/remote.c:7152 daemon/remote.c:7180 daemon/remote.c:7224
 
637
#: daemon/remote.c:7257 daemon/remote.c:7293 daemon/remote.c:7325
 
638
#: daemon/remote.c:7357 daemon/remote.c:7390 daemon/remote.c:7422
 
639
#: daemon/remote.c:7454 daemon/remote.c:7486 daemon/remote.c:7518
 
640
#: daemon/remote.c:7550 daemon/remote.c:7582 daemon/remote.c:7614
 
641
#: daemon/remote.c:7646 daemon/remote.c:7678 daemon/remote.c:7710
 
642
#: daemon/remote.c:7739 daemon/remote.c:7769 daemon/remote.c:7804
 
643
#: daemon/remote.c:7851 daemon/remote.c:7885 daemon/remote.c:7918
 
644
#: daemon/remote.c:7952 daemon/remote.c:7990 daemon/remote.c:8029
 
645
#: daemon/remote.c:8063 daemon/remote.c:8116 daemon/remote.c:8154
 
646
#: daemon/remote.c:8191 daemon/remote.c:8229 daemon/remote.c:8268
 
647
#: daemon/remote.c:8307 daemon/remote.c:8353 daemon/remote.c:8395
 
648
#: daemon/remote.c:8427 daemon/remote.c:8460 daemon/remote.c:8493
 
649
#: daemon/remote.c:8526 daemon/remote.c:8572 daemon/remote.c:8606
 
650
#: daemon/remote.c:8636 daemon/remote.c:8673 daemon/remote.c:8709
594
651
msgid "connection not open"
595
652
msgstr "అనుసంధానము తెరిచిలేదు"
596
653
 
597
 
#: daemon/remote.c:693
 
654
#: daemon/remote.c:783
598
655
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
599
656
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
600
657
 
601
 
#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407
602
 
#: daemon/remote.c:2501
 
658
#: daemon/remote.c:899 daemon/remote.c:985 daemon/remote.c:2887
 
659
#: daemon/remote.c:2985 daemon/remote.c:3105 daemon/remote.c:3203
603
660
msgid "nparams too large"
604
661
msgstr "nparams మరీ పెద్దవి"
605
662
 
606
 
#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575
 
663
#: daemon/remote.c:937 daemon/remote.c:3051 daemon/remote.c:3269
607
664
msgid "unknown type"
608
665
msgstr "తెలియని రకం"
609
666
 
610
 
#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529
 
667
#: daemon/remote.c:996 daemon/remote.c:2900 daemon/remote.c:3118
 
668
#: src/esx/esx_driver.c:4570
611
669
#, c-format
612
670
msgid "Field %s too big for destination"
613
671
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము %s మరీ పెద్దది"
614
672
 
615
 
#: daemon/remote.c:1011
 
673
#: daemon/remote.c:1142
616
674
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
617
675
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
618
676
 
619
 
#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130
 
677
#: daemon/remote.c:1212 daemon/remote.c:1266
620
678
msgid "size > maximum buffer size"
621
679
msgstr "పరిమాణము > గరిష్ట బఫర్ పరిమాణం"
622
680
 
623
 
#: daemon/remote.c:1719
 
681
#: daemon/remote.c:2004
624
682
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
625
683
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
626
684
 
627
 
#: daemon/remote.c:1725
 
685
#: daemon/remote.c:2009
628
686
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
629
687
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
630
688
 
631
 
#: daemon/remote.c:2043
 
689
#: daemon/remote.c:2380
632
690
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
633
691
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
634
692
 
635
 
#: daemon/remote.c:2170
 
693
#: daemon/remote.c:2550
636
694
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
637
695
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
638
696
 
639
 
#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326
 
697
#: daemon/remote.c:3480 daemon/remote.c:3669 daemon/remote.c:5342
640
698
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
641
699
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
642
700
 
643
 
#: daemon/remote.c:2772
 
701
#: daemon/remote.c:3525
644
702
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
645
703
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
646
704
 
647
 
#: daemon/remote.c:3270
 
705
#: daemon/remote.c:4188
648
706
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
649
707
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
650
708
 
651
 
#: daemon/remote.c:3323
 
709
#: daemon/remote.c:4263
652
710
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
653
711
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
654
712
 
655
 
#: daemon/remote.c:3572
 
713
#: daemon/remote.c:4580
656
714
msgid "client tried invalid SASL init request"
657
715
msgstr "కక్షిదారి చెల్లని SASL init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించాడు"
658
716
 
659
 
#: daemon/remote.c:3581
 
717
#: daemon/remote.c:4589
660
718
#, c-format
661
719
msgid "failed to get sock address: %s"
662
720
msgstr "స్టాక్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
663
721
 
664
 
#: daemon/remote.c:3594
 
722
#: daemon/remote.c:4600
665
723
#, c-format
666
724
msgid "failed to get peer address: %s"
667
725
msgstr "పీర్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
668
726
 
669
 
#: daemon/remote.c:3616
 
727
#: daemon/remote.c:4621
670
728
#, c-format
671
729
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
672
730
msgstr "sasl సందర్భం అమరిక విఫలమైంది %d (%s)"
673
731
 
674
 
#: daemon/remote.c:3629
 
732
#: daemon/remote.c:4634
675
733
msgid "cannot get TLS cipher size"
676
734
msgstr "TLS సైఫర్ పరిమాణంను పొందలేదు"
677
735
 
678
 
#: daemon/remote.c:3638
 
736
#: daemon/remote.c:4643
679
737
#, c-format
680
738
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
681
739
msgstr "SASL బహిర్గత SSF %d (%s)ను అమర్చలేదు"
682
740
 
683
 
#: daemon/remote.c:3666
 
741
#: daemon/remote.c:4671
684
742
#, c-format
685
743
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
686
744
msgstr "SASL రక్షణ props %d (%s)ను అమర్చలేదు"
687
745
 
688
 
#: daemon/remote.c:3682
 
746
#: daemon/remote.c:4687
689
747
#, c-format
690
748
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
691
749
msgstr "SASL మెకనిజమ్స్‍‌ను %d (%s) జాబితాచేయలేదు"
692
750
 
693
 
#: daemon/remote.c:3691
 
751
#: daemon/remote.c:4696
694
752
msgid "cannot allocate mechlist"
695
753
msgstr "mechlistను కేటాయించలేదు"
696
754
 
697
 
#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511
 
755
#: daemon/remote.c:4730 src/remote/remote_driver.c:7727
698
756
#, c-format
699
757
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
700
758
msgstr "SASL ssfను అనుసంధానము %d (%s)నందు క్వరీచేయలేదు"
701
759
 
702
 
#: daemon/remote.c:3735
 
760
#: daemon/remote.c:4740
703
761
#, c-format
704
762
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
705
763
msgstr "లెక్కకురాని SSF %d కావలిసినంత బలమైనదికాదు"
706
764
 
707
 
#: daemon/remote.c:3767
 
765
#: daemon/remote.c:4772
708
766
#, c-format
709
767
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
710
768
msgstr "SASL వినియోగదారినామమును అనుసంధానము %d (%s)నందు క్వరీచేయలేదు"
711
769
 
712
 
#: daemon/remote.c:3775
 
770
#: daemon/remote.c:4780
713
771
msgid "no client username was found"
714
772
msgstr "ఎటువంటి కక్షిదారి వినియోగదారినామము కనబడలేదు"
715
773
 
716
 
#: daemon/remote.c:3785
 
774
#: daemon/remote.c:4790
717
775
msgid "out of memory copying username"
718
776
msgstr "వినియోగదారినామమును నకలుతీయుటలో మెమొరీ మించినది"
719
777
 
720
 
#: daemon/remote.c:3804
 
778
#: daemon/remote.c:4809
721
779
#, c-format
722
780
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
723
781
msgstr "SASL కక్షిదారి %s వైట్‌లిస్టునందు అనుమతించబడడు"
724
782
 
725
 
#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935
 
783
#: daemon/remote.c:4840 daemon/remote.c:4941
726
784
msgid "client tried invalid SASL start request"
727
785
msgstr "కక్షిదారి సరికాని SASL ప్రారంభ అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించాడు"
728
786
 
729
 
#: daemon/remote.c:3850
 
787
#: daemon/remote.c:4855
730
788
#, c-format
731
789
msgid "sasl start failed %d (%s)"
732
790
msgstr "sasl ప్రారంభం విఫమైంది %d (%s)"
733
791
 
734
 
#: daemon/remote.c:3857
 
792
#: daemon/remote.c:4862
735
793
#, c-format
736
794
msgid "sasl start reply data too long %d"
737
795
msgstr "sasl ప్రారంభ ప్రత్యుత్తరం డాటా మరీ పొడవైనది %d"
738
796
 
739
 
#: daemon/remote.c:3949
 
797
#: daemon/remote.c:4955
740
798
#, c-format
741
799
msgid "sasl step failed %d (%s)"
742
800
msgstr "sasl అంచె విఫలమైంది %d (%s)"
743
801
 
744
 
#: daemon/remote.c:3957
 
802
#: daemon/remote.c:4963
745
803
#, c-format
746
804
msgid "sasl step reply data too long %d"
747
805
msgstr "sasl అంచె ప్రత్యుత్తరము డాటా మరీపొడవైనది %d"
748
806
 
749
 
#: daemon/remote.c:4026
 
807
#: daemon/remote.c:5033
750
808
msgid "client tried unsupported SASL init request"
751
809
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
752
810
 
753
 
#: daemon/remote.c:4041
 
811
#: daemon/remote.c:5048
754
812
msgid "client tried unsupported SASL start request"
755
813
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL ప్రారంభ అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
756
814
 
757
 
#: daemon/remote.c:4056
 
815
#: daemon/remote.c:5063
758
816
msgid "client tried unsupported SASL step request"
759
817
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని SASL అంచె అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
760
818
 
761
 
#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192
 
819
#: daemon/remote.c:5109 daemon/remote.c:5201
762
820
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
763
821
msgstr "కక్షిదారి చెల్లని PolicyKit init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
764
822
 
765
 
#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197
 
823
#: daemon/remote.c:5114 daemon/remote.c:5206
766
824
msgid "cannot get peer socket identity"
767
825
msgstr "పీర్ సాకెట్ గుర్తింపును పొందలేకపోయింది"
768
826
 
769
 
#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207
 
827
#: daemon/remote.c:5118 daemon/remote.c:5216
770
828
#, c-format
771
829
msgid "Checking PID %d running as %d"
772
830
msgstr "PID %dను పరిశీలించుట %dలా నడుస్తూ"
773
831
 
774
 
#: daemon/remote.c:4115
 
832
#: daemon/remote.c:5122
775
833
#, c-format
776
834
msgid "Caller PID was too large %d"
777
835
msgstr "కాలర్ PID మరీ పెద్దది %d"
778
836
 
779
 
#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203
 
837
#: daemon/remote.c:5128 daemon/remote.c:5212
780
838
#, fuzzy, c-format
781
839
msgid "Caller identity was too large %d:%d"
782
840
msgstr "కాలర్ PID మరీ పెద్దది %d"
783
841
 
784
 
#: daemon/remote.c:4126
 
842
#: daemon/remote.c:5133
785
843
#, c-format
786
844
msgid "Cannot invoke %s"
787
845
msgstr "%sను ఆవాహనచేయలేదు"
788
846
 
789
 
#: daemon/remote.c:4130
790
 
#, c-format
791
 
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
792
 
msgstr "చర్య %sను పాలసీ కిట్ pid %d, uid %d, నుండి తిరస్కరించింది ఫలితం: %d"
 
847
#: daemon/remote.c:5138
 
848
#, fuzzy, c-format
 
849
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d: %s"
 
850
msgstr "పాలసి కిట్ చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి తిరస్కరిస్తోంది ఫలితం: %s"
793
851
 
794
 
#: daemon/remote.c:4136
 
852
#: daemon/remote.c:5145
795
853
#, c-format
796
854
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
797
855
msgstr "పాలసి చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి అనుమతిస్తోంది"
798
856
 
799
 
#: daemon/remote.c:4211
 
857
#: daemon/remote.c:5220
800
858
#, c-format
801
859
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
802
860
msgstr "policy kit కాలర్‌ను చూసుకొనుటలో విఫలమైంది: %s"
803
861
 
804
 
#: daemon/remote.c:4218
 
862
#: daemon/remote.c:5227
805
863
#, c-format
806
864
msgid "Failed to create polkit action %s"
807
865
msgstr "polkit చర్యను %s సృష్టించుటలో విఫమైంది"
808
866
 
809
 
#: daemon/remote.c:4228
 
867
#: daemon/remote.c:5237
810
868
#, c-format
811
869
msgid "Failed to create polkit context %s"
812
870
msgstr "polkit సందర్భమును %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
813
871
 
814
 
#: daemon/remote.c:4246
 
872
#: daemon/remote.c:5255
815
873
#, c-format
816
874
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
817
875
msgstr "పాలసి కిట్ దృవీకరణమును పరిశీలించుటలో విఫలమైంది %d %s"
818
876
 
819
 
#: daemon/remote.c:4260
 
877
#: daemon/remote.c:5269
820
878
#, c-format
821
879
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
822
880
msgstr "పాలసి కిట్ చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి తిరస్కరిస్తోంది ఫలితం: %s"
823
881
 
824
 
#: daemon/remote.c:4267
 
882
#: daemon/remote.c:5276
825
883
#, c-format
826
884
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
827
885
msgstr "పాలసి చర్య %sను pid %d, uid %dనుండి అనుమతిస్తోంది ఫలితం %s"
828
886
 
829
 
#: daemon/remote.c:4302
 
887
#: daemon/remote.c:5311
830
888
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
831
889
msgstr "కక్షిదారి మద్దతీయని PolicyKit init అభ్యర్ధనను ప్రయత్నించింది"
832
890
 
833
 
#: daemon/remote.c:4360
 
891
#: daemon/remote.c:5387
834
892
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
835
893
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
836
894
 
837
 
#: daemon/remote.c:4846
 
895
#: daemon/remote.c:6024
838
896
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
839
897
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
840
898
 
841
 
#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420
 
899
#: daemon/remote.c:6508 daemon/remote.c:6712
842
900
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
843
901
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
844
902
 
845
 
#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668
 
903
#: daemon/remote.c:7021 daemon/remote.c:8318
846
904
#, fuzzy, c-format
847
905
msgid "domain event %d already registered"
848
906
msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది"
849
907
 
850
 
#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707
 
908
#: daemon/remote.c:7059 daemon/remote.c:8364
851
909
#, fuzzy, c-format
852
910
msgid "domain event %d not registered"
853
911
msgstr "చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
854
912
 
855
 
#: daemon/remote.c:5739
 
913
#: daemon/remote.c:7186
856
914
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
857
915
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
858
916
 
859
 
#: daemon/remote.c:6443
 
917
#: daemon/remote.c:8069
860
918
#, fuzzy
861
919
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
862
920
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
863
921
 
864
 
#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701
 
922
#: daemon/remote.c:8313 daemon/remote.c:8359
865
923
#, fuzzy, c-format
866
924
msgid "unsupported event ID %d"
867
925
msgstr "మద్దతీయని ఇన్‌పుట్ బస్ %s"
868
926
 
869
 
#: daemon/remote.c:6828
 
927
#: daemon/remote.c:8532
870
928
#, fuzzy
871
929
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
872
930
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
879
937
msgid "stream had I/O failure"
880
938
msgstr "స్ట్రీమ్ I/O వైఫల్యాన్ని కలిగివుంది"
881
939
 
882
 
#: daemon/stream.c:473
 
940
#: daemon/stream.c:474
883
941
msgid "stream aborted at client request"
884
942
msgstr "కక్షిదారి అభ్యర్ధనవద్ద స్ట్రీమ్ విరమించబడింది"
885
943
 
886
 
#: daemon/stream.c:476
 
944
#: daemon/stream.c:477
887
945
#, c-format
888
946
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
889
947
msgstr "స్ట్రీమ్ అనుకోని స్థితి %dతో విరమించబడింది"
962
1020
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
963
1021
msgstr "అనుకోని CPU సౌలభ్యపు విధానము %d"
964
1022
 
965
 
#: src/conf/domain_conf.c:1340
 
1023
#: src/conf/domain_conf.c:1391
966
1024
#, c-format
967
1025
msgid "unknown address type '%d'"
968
1026
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%d'"
969
1027
 
970
 
#: src/conf/domain_conf.c:1367
 
1028
#: src/conf/domain_conf.c:1418
971
1029
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
972
1030
msgstr "<address> 'domain' యాట్రిబ్యూట్‌ను పార్శ్ చేయలేము"
973
1031
 
974
 
#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432
975
 
#: src/conf/domain_conf.c:1484
 
1032
#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1483
 
1033
#: src/conf/domain_conf.c:1535
976
1034
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
977
1035
msgstr "<address> 'bus' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
978
1036
 
979
 
#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533
 
1037
#: src/conf/domain_conf.c:1432 src/conf/domain_conf.c:1584
980
1038
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
981
1039
msgstr "<address> 'slot' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
982
1040
 
983
 
#: src/conf/domain_conf.c:1388
 
1041
#: src/conf/domain_conf.c:1439
984
1042
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
985
1043
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
986
1044
 
987
 
#: src/conf/domain_conf.c:1394
 
1045
#: src/conf/domain_conf.c:1445
988
1046
msgid "Insufficient specification for PCI address"
989
1047
msgstr "PCI చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
990
1048
 
991
 
#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477
992
 
#: src/conf/domain_conf.c:1526
 
1049
#: src/conf/domain_conf.c:1476 src/conf/domain_conf.c:1528
 
1050
#: src/conf/domain_conf.c:1577
993
1051
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
994
1052
msgstr "<address> 'controller' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
995
1053
 
996
 
#: src/conf/domain_conf.c:1439
 
1054
#: src/conf/domain_conf.c:1490
997
1055
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
998
1056
msgstr "<address> 'unit' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
999
1057
 
1000
 
#: src/conf/domain_conf.c:1445
 
1058
#: src/conf/domain_conf.c:1496
1001
1059
msgid "Insufficient specification for drive address"
1002
1060
msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
1003
1061
 
1004
 
#: src/conf/domain_conf.c:1491
 
1062
#: src/conf/domain_conf.c:1542
1005
1063
#, fuzzy
1006
1064
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
1007
1065
msgstr "<address> 'slot' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
1008
1066
 
1009
 
#: src/conf/domain_conf.c:1497
 
1067
#: src/conf/domain_conf.c:1548
1010
1068
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
1011
1069
msgstr "virtio వరుసక్రమ చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
1012
1070
 
1013
 
#: src/conf/domain_conf.c:1587
 
1071
#: src/conf/domain_conf.c:1638
1014
1072
#, c-format
1015
1073
msgid "unknown address type '%s'"
1016
1074
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%s'"
1017
1075
 
1018
 
#: src/conf/domain_conf.c:1592
 
1076
#: src/conf/domain_conf.c:1643
1019
1077
msgid "No type specified for device address"
1020
1078
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
1021
1079
 
1022
 
#: src/conf/domain_conf.c:1621
 
1080
#: src/conf/domain_conf.c:1672
1023
1081
msgid "Unknown device address type"
1024
1082
msgstr "పరికరపు తెలియని చిరునామా రకము"
1025
1083
 
1026
 
#: src/conf/domain_conf.c:1646
 
1084
#: src/conf/domain_conf.c:1697
1027
1085
#, fuzzy
1028
1086
msgid "missing boot order attribute"
1029
1087
msgstr "తప్పిపోయిన auth హోస్టు యాట్రిబ్యూట్"
1030
1088
 
1031
 
#: src/conf/domain_conf.c:1651
 
1089
#: src/conf/domain_conf.c:1702
1032
1090
#, c-format
1033
1091
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
1034
1092
msgstr ""
1035
1093
 
1036
 
#: src/conf/domain_conf.c:1660
 
1094
#: src/conf/domain_conf.c:1711
1037
1095
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
1038
1096
msgstr ""
1039
1097
 
1040
 
#: src/conf/domain_conf.c:1664
 
1098
#: src/conf/domain_conf.c:1715
1041
1099
#, c-format
1042
1100
msgid "boot order %d used for more than one device"
1043
1101
msgstr ""
1044
1102
 
1045
 
#: src/conf/domain_conf.c:1794
 
1103
#: src/conf/domain_conf.c:1845
1046
1104
#, c-format
1047
1105
msgid "unknown disk type '%s'"
1048
1106
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
1049
1107
 
1050
 
#: src/conf/domain_conf.c:1821
 
1108
#: src/conf/domain_conf.c:1872
1051
1109
#, fuzzy
1052
1110
msgid "missing protocol type"
1053
1111
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
1054
1112
 
1055
 
#: src/conf/domain_conf.c:1827
 
1113
#: src/conf/domain_conf.c:1878
1056
1114
#, fuzzy, c-format
1057
1115
msgid "unknown protocol type '%s'"
1058
1116
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1059
1117
 
1060
 
#: src/conf/domain_conf.c:1834
 
1118
#: src/conf/domain_conf.c:1885
1061
1119
#, fuzzy
1062
1120
msgid "missing name for disk source"
1063
1121
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
1064
1122
 
1065
 
#: src/conf/domain_conf.c:1852
 
1123
#: src/conf/domain_conf.c:1903
1066
1124
#, fuzzy
1067
1125
msgid "missing name for host"
1068
1126
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
1069
1127
 
1070
 
#: src/conf/domain_conf.c:1858
 
1128
#: src/conf/domain_conf.c:1909
1071
1129
#, fuzzy
1072
1130
msgid "missing port for host"
1073
1131
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
1074
1132
 
1075
 
#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574
 
1133
#: src/conf/domain_conf.c:1918 src/conf/domain_conf.c:7018
1076
1134
#, c-format
1077
1135
msgid "unexpected disk type %s"
1078
1136
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %s"
1079
1137
 
1080
 
#: src/conf/domain_conf.c:1926
 
1138
#: src/conf/domain_conf.c:1977
1081
1139
#, c-format
1082
1140
msgid "unknown disk device '%s'"
1083
1141
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
1084
1142
 
1085
 
#: src/conf/domain_conf.c:1952
 
1143
#: src/conf/domain_conf.c:2003
1086
1144
#, c-format
1087
1145
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1088
1146
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
1089
1147
 
1090
 
#: src/conf/domain_conf.c:1967
 
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2018
1091
1149
#, c-format
1092
1150
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1093
1151
msgstr "సరికాని హార్డుడిస్కు పరికరము నామము: %s"
1094
1152
 
1095
 
#: src/conf/domain_conf.c:1974
 
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2025
1096
1154
#, c-format
1097
1155
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1098
1156
msgstr "తెలియని డిస్కు బస్ రకము '%s'"
1099
1157
 
1100
 
#: src/conf/domain_conf.c:1999
 
1158
#: src/conf/domain_conf.c:2050
1101
1159
#, c-format
1102
1160
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1103
1161
msgstr "సరికాని బస్ రకము '%s' ఫ్లాపీ డిస్కు కొరకు"
1104
1162
 
1105
 
#: src/conf/domain_conf.c:2005
 
1163
#: src/conf/domain_conf.c:2056
1106
1164
#, c-format
1107
1165
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1108
1166
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
1109
1167
 
1110
 
#: src/conf/domain_conf.c:2012
 
1168
#: src/conf/domain_conf.c:2063
1111
1169
#, c-format
1112
1170
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1113
1171
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1114
1172
 
1115
 
#: src/conf/domain_conf.c:2019
 
1173
#: src/conf/domain_conf.c:2070
1116
1174
#, fuzzy, c-format
1117
1175
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1118
1176
msgstr "తెలియని డిస్కు పరికరము '%s'"
1119
1177
 
1120
 
#: src/conf/domain_conf.c:2027
 
1178
#: src/conf/domain_conf.c:2078
1121
1179
#, fuzzy, c-format
1122
1180
msgid "unknown disk io mode '%s'"
1123
1181
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1124
1182
 
1125
 
#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600
1126
 
#: src/conf/domain_conf.c:4455
 
1183
#: src/conf/domain_conf.c:2087 src/conf/domain_conf.c:2653
 
1184
#: src/conf/domain_conf.c:4628
1127
1185
#, c-format
1128
1186
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1129
1187
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
1130
1188
 
1131
 
#: src/conf/domain_conf.c:2131
 
1189
#: src/conf/domain_conf.c:2182
1132
1190
#, c-format
1133
1191
msgid "Unknown controller type '%s'"
1134
1192
msgstr "తెలియని నియంత్రణి రకము '%s'"
1135
1193
 
1136
 
#: src/conf/domain_conf.c:2140
 
1194
#: src/conf/domain_conf.c:2191
1137
1195
#, c-format
1138
1196
msgid "Cannot parse controller index %s"
1139
1197
msgstr "Cannot parse controller index %s"
1140
1198
 
1141
 
#: src/conf/domain_conf.c:2149
 
1199
#: src/conf/domain_conf.c:2200
1142
1200
#, fuzzy, c-format
1143
1201
msgid "Unknown model type '%s'"
1144
1202
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
1145
1203
 
1146
 
#: src/conf/domain_conf.c:2167
 
1204
#: src/conf/domain_conf.c:2218
1147
1205
#, c-format
1148
1206
msgid "Invalid ports: %s"
1149
1207
msgstr "చెల్లని పోర్టులు: %s"
1150
1208
 
1151
 
#: src/conf/domain_conf.c:2182
 
1209
#: src/conf/domain_conf.c:2233
1152
1210
#, c-format
1153
1211
msgid "Invalid vectors: %s"
1154
1212
msgstr "చెల్లని శీర్షములు: %s"
1155
1213
 
1156
 
#: src/conf/domain_conf.c:2200
 
1214
#: src/conf/domain_conf.c:2251
1157
1215
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1158
1216
msgstr "నియంత్రణిలు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1159
1217
 
1160
 
#: src/conf/domain_conf.c:2239
 
1218
#: src/conf/domain_conf.c:2290
1161
1219
#, c-format
1162
1220
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1163
1221
msgstr "తెలియని దస్త్రవ్యవస్థ రకము '%s'"
1164
1222
 
1165
 
#: src/conf/domain_conf.c:2250
 
1223
#: src/conf/domain_conf.c:2301
1166
1224
#, fuzzy, c-format
1167
1225
msgid "unknown accessmode '%s'"
1168
1226
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1169
1227
 
1170
 
#: src/conf/domain_conf.c:2359
 
1228
#: src/conf/domain_conf.c:2410
1171
1229
#, fuzzy
1172
1230
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
1173
1231
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1174
1232
 
1175
 
#: src/conf/domain_conf.c:2364
 
1233
#: src/conf/domain_conf.c:2415
1176
1234
#, fuzzy
1177
1235
msgid "value of managerid out of range"
1178
1236
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1179
1237
 
1180
 
#: src/conf/domain_conf.c:2371
 
1238
#: src/conf/domain_conf.c:2422
1181
1239
#, fuzzy
1182
1240
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
1183
1241
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1184
1242
 
1185
 
#: src/conf/domain_conf.c:2376
 
1243
#: src/conf/domain_conf.c:2427
1186
1244
#, fuzzy
1187
1245
msgid "value for typeid out of range"
1188
1246
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1189
1247
 
1190
 
#: src/conf/domain_conf.c:2383
 
1248
#: src/conf/domain_conf.c:2434
1191
1249
#, fuzzy
1192
1250
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
1193
1251
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
1194
1252
 
1195
 
#: src/conf/domain_conf.c:2388
 
1253
#: src/conf/domain_conf.c:2439
1196
1254
#, fuzzy
1197
1255
msgid "value of typeidversion out of range"
1198
1256
msgstr "మెటాడాటా యొక్క పొడవు స్థాయిమించినది"
1199
1257
 
1200
 
#: src/conf/domain_conf.c:2397
 
1258
#: src/conf/domain_conf.c:2448
1201
1259
#, fuzzy
1202
1260
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
1203
1261
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1204
1262
 
1205
 
#: src/conf/domain_conf.c:2402
 
1263
#: src/conf/domain_conf.c:2453
1206
1264
#, fuzzy
1207
1265
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
1208
1266
msgstr "కంటైనర్ కొరకు eth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
1209
1267
 
1210
 
#: src/conf/domain_conf.c:2410
 
1268
#: src/conf/domain_conf.c:2461
1211
1269
#, fuzzy
1212
1270
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
1213
1271
msgstr "గమ్యమునకు పారామితి %s మరీ పెద్దది"
1214
1272
 
1215
 
#: src/conf/domain_conf.c:2422
 
1273
#: src/conf/domain_conf.c:2473
1216
1274
#, fuzzy
1217
1275
msgid "profileid parameter too long"
1218
1276
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము మరీ పొడవైనది"
1219
1277
 
1220
 
#: src/conf/domain_conf.c:2426
 
1278
#: src/conf/domain_conf.c:2477
1221
1279
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
1222
1280
msgstr ""
1223
1281
 
1224
 
#: src/conf/domain_conf.c:2435
 
1282
#: src/conf/domain_conf.c:2486
1225
1283
#, fuzzy
1226
1284
msgid "unknown virtualport type"
1227
1285
msgstr "తెలియని virt రకము"
1228
1286
 
1229
 
#: src/conf/domain_conf.c:2501
 
1287
#: src/conf/domain_conf.c:2553
1230
1288
#, c-format
1231
1289
msgid "unknown interface type '%s'"
1232
1290
msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%s'"
1233
1291
 
1234
 
#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001
 
1292
#: src/conf/domain_conf.c:2641 src/qemu/qemu_command.c:5147
1235
1293
#, c-format
1236
1294
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1237
1295
msgstr "mac చిరునామాను పార్శ్ చేయలేక పోయింది '%s'"
1238
1296
 
1239
 
#: src/conf/domain_conf.c:2615
 
1297
#: src/conf/domain_conf.c:2668
1240
1298
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1241
1299
msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1242
1300
 
1243
 
#: src/conf/domain_conf.c:2623
 
1301
#: src/conf/domain_conf.c:2676
1244
1302
msgid ""
1245
1303
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1246
1304
msgstr "ఎటువంటి <source> 'నెట్వర్కు' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='network'/>తో తెలుపలేదు"
1247
1305
 
1248
 
#: src/conf/domain_conf.c:2649
 
1306
#: src/conf/domain_conf.c:2702
1249
1307
msgid ""
1250
1308
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1251
1309
msgstr "ఎటువంటి <source> 'bridge' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='bridge'/>తో తెలుపబడలేదు"
1252
1310
 
1253
 
#: src/conf/domain_conf.c:2669
 
1311
#: src/conf/domain_conf.c:2722
1254
1312
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1255
1313
msgstr "ఎటువంటి <source> 'port' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో తెలుపబడలేదు"
1256
1314
 
1257
 
#: src/conf/domain_conf.c:2674
 
1315
#: src/conf/domain_conf.c:2727
1258
1316
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1259
1317
msgstr "<source> 'పోర్టు' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో పార్శ్‍ చేయలేము"
1260
1318
 
1261
 
#: src/conf/domain_conf.c:2682
 
1319
#: src/conf/domain_conf.c:2735
1262
1320
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1263
1321
msgstr "ఎటువంటి <source> 'చిరునామా' యాట్రిబ్యూట్ సాకెట్ ఇంటర్‌ఫేస్‌తో తెలుపబడలేదు"
1264
1322
 
1265
 
#: src/conf/domain_conf.c:2694
 
1323
#: src/conf/domain_conf.c:2747
1266
1324
msgid ""
1267
1325
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1268
1326
msgstr "ఎటువంటి <source> 'name' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='internal'/>తో తెలుపలేదు"
1269
1327
 
1270
 
#: src/conf/domain_conf.c:2704
 
1328
#: src/conf/domain_conf.c:2757
1271
1329
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1272
1330
msgstr "ఎటువంటి <source> 'dev' యాట్రిబ్యూట్ <interface type='direct'/>తో తెలుపబడిలేదు"
1273
1331
 
1274
 
#: src/conf/domain_conf.c:2712
 
1332
#: src/conf/domain_conf.c:2765
1275
1333
msgid "Unkown mode has been specified"
1276
1334
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1277
1335
 
1278
 
#: src/conf/domain_conf.c:2751
 
1336
#: src/conf/domain_conf.c:2804
1279
1337
msgid "Model name contains invalid characters"
1280
1338
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
1281
1339
 
1282
 
#: src/conf/domain_conf.c:2765
 
1340
#: src/conf/domain_conf.c:2818
1283
1341
#, fuzzy, c-format
1284
1342
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
1285
1343
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
1286
1344
 
1287
 
#: src/conf/domain_conf.c:2793
 
1345
#: src/conf/domain_conf.c:2830
 
1346
#, fuzzy, c-format
 
1347
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
 
1348
msgstr "తెలియని మోడ్ యివ్వబడింది"
 
1349
 
 
1350
#: src/conf/domain_conf.c:2859
1288
1351
msgid "sndbuf must be a positive integer"
1289
1352
msgstr ""
1290
1353
 
1291
 
#: src/conf/domain_conf.c:2832
 
1354
#: src/conf/domain_conf.c:2899
1292
1355
#, fuzzy, c-format
1293
1356
msgid "target type must be specified for %s device"
1294
1357
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
1295
1358
 
1296
 
#: src/conf/domain_conf.c:2912
 
1359
#: src/conf/domain_conf.c:2979
1297
1360
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1298
1361
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు చిరునామాను నిర్వచించుటలేదు"
1299
1362
 
1300
 
#: src/conf/domain_conf.c:2927
 
1363
#: src/conf/domain_conf.c:2994
1301
1364
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1302
1365
msgstr "guestfwd ఛానల్ IPv4 చిరునామాలను మాత్రమే మద్దతించును"
1303
1366
 
1304
 
#: src/conf/domain_conf.c:2934
 
1367
#: src/conf/domain_conf.c:3001
1305
1368
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1306
1369
msgstr "guestfwd ఛానల్ లక్ష్యపు పోర్టును నిర్వచించుటలేదు"
1307
1370
 
1308
 
#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964
 
1371
#: src/conf/domain_conf.c:3008 src/conf/domain_conf.c:3032
1309
1372
#: src/conf/storage_conf.c:431
1310
1373
#, c-format
1311
1374
msgid "Invalid port number: %s"
1312
1375
msgstr "చెల్లని పోర్టు సంఖ్య: %s"
1313
1376
 
1314
 
#: src/conf/domain_conf.c:3032
 
1377
#: src/conf/domain_conf.c:3101
1315
1378
#, c-format
1316
1379
msgid "Unknown source mode '%s'"
1317
1380
msgstr "తెలియని సోర్సు రీతి '%s'"
1318
1381
 
1319
 
#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148
 
1382
#: src/conf/domain_conf.c:3134 src/conf/domain_conf.c:3217
1320
1383
msgid "Missing source path attribute for char device"
1321
1384
msgstr "మూలపు పాత్ యాట్రిబ్యూట్‌ను అక్షర పరికరము కొరకు తప్పిస్తున్నది"
1322
1385
 
1323
 
#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100
 
1386
#: src/conf/domain_conf.c:3152 src/conf/domain_conf.c:3169
1324
1387
msgid "Missing source host attribute for char device"
1325
1388
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు హోస్టు యాట్రిబ్యూట్‌ను తప్పిస్తున్నది"
1326
1389
 
1327
 
#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105
1328
 
#: src/conf/domain_conf.c:3130
 
1390
#: src/conf/domain_conf.c:3157 src/conf/domain_conf.c:3174
 
1391
#: src/conf/domain_conf.c:3199
1329
1392
msgid "Missing source service attribute for char device"
1330
1393
msgstr "అక్షర పరికరము కొరకు మూలపు సేవ యాట్రిబ్యూట్‌ను తప్పిస్తున్నది"
1331
1394
 
1332
 
#: src/conf/domain_conf.c:3121
 
1395
#: src/conf/domain_conf.c:3190
1333
1396
#, c-format
1334
1397
msgid "Unknown protocol '%s'"
1335
1398
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1336
1399
 
1337
 
#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374
 
1400
#: src/conf/domain_conf.c:3317 src/conf/domain_conf.c:3457
1338
1401
#, fuzzy, c-format
1339
1402
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
1340
1403
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1341
1404
 
1342
 
#: src/conf/domain_conf.c:3242
 
1405
#: src/conf/domain_conf.c:3325
1343
1406
#, fuzzy, c-format
1344
1407
msgid "unknown character device type: %s"
1345
1408
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1346
1409
 
1347
 
#: src/conf/domain_conf.c:3267
 
1410
#: src/conf/domain_conf.c:3350
1348
1411
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
1349
1412
msgstr ""
1350
1413
 
1351
 
#: src/conf/domain_conf.c:3307
 
1414
#: src/conf/domain_conf.c:3390
1352
1415
#, fuzzy
1353
1416
msgid "missing smartcard device mode"
1354
1417
msgstr "మూలపు పరికరము తప్పిపోయినది"
1355
1418
 
1356
 
#: src/conf/domain_conf.c:3312
 
1419
#: src/conf/domain_conf.c:3395
1357
1420
#, fuzzy, c-format
1358
1421
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
1359
1422
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
1360
1423
 
1361
 
#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358
 
1424
#: src/conf/domain_conf.c:3412 src/conf/domain_conf.c:3441
1362
1425
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
1363
1426
msgstr ""
1364
1427
 
1365
 
#: src/conf/domain_conf.c:3349
 
1428
#: src/conf/domain_conf.c:3432
1366
1429
#, fuzzy, c-format
1367
1430
msgid "expecting absolute path: %s"
1368
1431
msgstr "ఒక వేర్పాటును ఆశిస్తున్నాను"
1369
1432
 
1370
 
#: src/conf/domain_conf.c:3368
 
1433
#: src/conf/domain_conf.c:3451
1371
1434
#, fuzzy
1372
1435
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
1373
1436
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
1374
1437
 
1375
 
#: src/conf/domain_conf.c:3392
 
1438
#: src/conf/domain_conf.c:3475
1376
1439
#, fuzzy
1377
1440
msgid "unknown smartcard mode"
1378
1441
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
1379
1442
 
1380
 
#: src/conf/domain_conf.c:3401
 
1443
#: src/conf/domain_conf.c:3484
1381
1444
#, fuzzy
1382
1445
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
1383
1446
msgstr "నియంత్రణిలు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1384
1447
 
1385
 
#: src/conf/domain_conf.c:3436
 
1448
#: src/conf/domain_conf.c:3519
1386
1449
msgid "missing input device type"
1387
1450
msgstr "తప్పిపోయిన ఇన్‌పుట్ పరికరము రకము"
1388
1451
 
1389
 
#: src/conf/domain_conf.c:3442
 
1452
#: src/conf/domain_conf.c:3525
1390
1453
#, c-format
1391
1454
msgid "unknown input device type '%s'"
1392
1455
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ పరికరము రకము '%s'"
1393
1456
 
1394
 
#: src/conf/domain_conf.c:3449
 
1457
#: src/conf/domain_conf.c:3532
1395
1458
#, c-format
1396
1459
msgid "unknown input bus type '%s'"
1397
1460
msgstr "తెలియని ఇన్పుట్ బస్ రకము '%s'"
1398
1461
 
1399
 
#: src/conf/domain_conf.c:3457
 
1462
#: src/conf/domain_conf.c:3540
1400
1463
#, c-format
1401
1464
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1402
1465
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1403
1466
 
1404
 
#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470
 
1467
#: src/conf/domain_conf.c:3546 src/conf/domain_conf.c:3553
1405
1468
#, c-format
1406
1469
msgid "unsupported input bus %s"
1407
1470
msgstr "మద్దతీయని ఇన్‌పుట్ బస్ %s"
1408
1471
 
1409
 
#: src/conf/domain_conf.c:3475
 
1472
#: src/conf/domain_conf.c:3558
1410
1473
#, c-format
1411
1474
msgid "xen bus does not support %s input device"
1412
1475
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
1413
1476
 
1414
 
#: src/conf/domain_conf.c:3532
 
1477
#: src/conf/domain_conf.c:3617
1415
1478
#, fuzzy
1416
1479
msgid "missing timer name"
1417
1480
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
1418
1481
 
1419
 
#: src/conf/domain_conf.c:3537
 
1482
#: src/conf/domain_conf.c:3622
1420
1483
#, fuzzy, c-format
1421
1484
msgid "unknown timer name '%s'"
1422
1485
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1423
1486
 
1424
 
#: src/conf/domain_conf.c:3549
 
1487
#: src/conf/domain_conf.c:3634
1425
1488
#, fuzzy, c-format
1426
1489
msgid "unknown timer present value '%s'"
1427
1490
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1428
1491
 
1429
 
#: src/conf/domain_conf.c:3559
 
1492
#: src/conf/domain_conf.c:3644
1430
1493
#, fuzzy, c-format
1431
1494
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1432
1495
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
1433
1496
 
1434
 
#: src/conf/domain_conf.c:3569
 
1497
#: src/conf/domain_conf.c:3654
1435
1498
#, fuzzy, c-format
1436
1499
msgid "unknown timer track '%s'"
1437
1500
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1438
1501
 
1439
 
#: src/conf/domain_conf.c:3579
 
1502
#: src/conf/domain_conf.c:3664
1440
1503
#, fuzzy
1441
1504
msgid "invalid timer frequency"
1442
1505
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
1443
1506
 
1444
 
#: src/conf/domain_conf.c:3588
 
1507
#: src/conf/domain_conf.c:3673
1445
1508
#, fuzzy, c-format
1446
1509
msgid "unknown timer mode '%s'"
1447
1510
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1448
1511
 
1449
 
#: src/conf/domain_conf.c:3601
 
1512
#: src/conf/domain_conf.c:3686
1450
1513
#, fuzzy
1451
1514
msgid "invalid catchup threshold"
1452
1515
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1453
1516
 
1454
 
#: src/conf/domain_conf.c:3610
 
1517
#: src/conf/domain_conf.c:3695
1455
1518
#, fuzzy
1456
1519
msgid "invalid catchup slew"
1457
1520
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
1458
1521
 
1459
 
#: src/conf/domain_conf.c:3619
 
1522
#: src/conf/domain_conf.c:3704
1460
1523
#, fuzzy
1461
1524
msgid "invalid catchup limit"
1462
1525
msgstr "సరికాని పాత్"
1463
1526
 
1464
 
#: src/conf/domain_conf.c:3669
 
1527
#: src/conf/domain_conf.c:3754
1465
1528
#, c-format
1466
1529
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
1467
1530
msgstr ""
1468
1531
 
1469
 
#: src/conf/domain_conf.c:3703
 
1532
#: src/conf/domain_conf.c:3788
1470
1533
msgid "missing graphics device type"
1471
1534
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము తప్పిపోయినది"
1472
1535
 
1473
 
#: src/conf/domain_conf.c:3709
 
1536
#: src/conf/domain_conf.c:3794
1474
1537
#, c-format
1475
1538
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1476
1539
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ పరికరము రకము '%s'"
1477
1540
 
1478
 
#: src/conf/domain_conf.c:3720
 
1541
#: src/conf/domain_conf.c:3805
1479
1542
#, c-format
1480
1543
msgid "cannot parse vnc port %s"
1481
1544
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1482
1545
 
1483
 
#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823
 
1546
#: src/conf/domain_conf.c:3846 src/conf/domain_conf.c:3908
1484
1547
#, c-format
1485
1548
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1486
1549
msgstr "తెలియని పూర్తితెర విలువ '%s'"
1487
1550
 
1488
 
#: src/conf/domain_conf.c:3779
 
1551
#: src/conf/domain_conf.c:3864
1489
1552
#, c-format
1490
1553
msgid "cannot parse rdp port %s"
1491
1554
msgstr "rdp పోర్ట్ %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1492
1555
 
1493
 
#: src/conf/domain_conf.c:3841
 
1556
#: src/conf/domain_conf.c:3926
1494
1557
#, fuzzy, c-format
1495
1558
msgid "cannot parse spice port %s"
1496
1559
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1497
1560
 
1498
 
#: src/conf/domain_conf.c:3854
 
1561
#: src/conf/domain_conf.c:3939
1499
1562
#, fuzzy, c-format
1500
1563
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
1501
1564
msgstr "vnc పోర్టు %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1502
1565
 
1503
 
#: src/conf/domain_conf.c:3890
 
1566
#: src/conf/domain_conf.c:3975
1504
1567
msgid "spice channel missing name/mode"
1505
1568
msgstr ""
1506
1569
 
1507
 
#: src/conf/domain_conf.c:3898
 
1570
#: src/conf/domain_conf.c:3983
1508
1571
#, fuzzy, c-format
1509
1572
msgid "unknown spice channel name %s"
1510
1573
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1511
1574
 
1512
 
#: src/conf/domain_conf.c:3906
 
1575
#: src/conf/domain_conf.c:3991
1513
1576
#, fuzzy, c-format
1514
1577
msgid "unknown spice channel mode %s"
1515
1578
msgstr "తెలియని డిస్కు క్యాచీ రీతి '%s'"
1516
1579
 
1517
 
#: src/conf/domain_conf.c:3949
 
1580
#: src/conf/domain_conf.c:4007
 
1581
msgid "spice image missing compression"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
 
1584
#: src/conf/domain_conf.c:4014
 
1585
#, fuzzy, c-format
 
1586
msgid "unknown spice image compression %s"
 
1587
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
 
1588
 
 
1589
#: src/conf/domain_conf.c:4028
 
1590
msgid "spice jpeg missing compression"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: src/conf/domain_conf.c:4035
 
1594
#, fuzzy, c-format
 
1595
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
 
1596
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
 
1597
 
 
1598
#: src/conf/domain_conf.c:4049
 
1599
msgid "spice zlib missing compression"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: src/conf/domain_conf.c:4056
 
1603
#, fuzzy, c-format
 
1604
msgid "unknown spice zlib compression %s"
 
1605
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
 
1606
 
 
1607
#: src/conf/domain_conf.c:4070
 
1608
msgid "spice playback missing compression"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: src/conf/domain_conf.c:4077
 
1612
#, fuzzy
 
1613
msgid "unknown spice playback compression"
 
1614
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
 
1615
 
 
1616
#: src/conf/domain_conf.c:4118
1518
1617
#, c-format
1519
1618
msgid "unknown sound model '%s'"
1520
1619
msgstr "తెలియని శబ్ధపు రీతి '%s'"
1521
1620
 
1522
 
#: src/conf/domain_conf.c:3985
 
1621
#: src/conf/domain_conf.c:4154
1523
1622
msgid "watchdog must contain model name"
1524
1623
msgstr "watchdog తప్పక రీతి నామమును కలిగివుండాలి"
1525
1624
 
1526
 
#: src/conf/domain_conf.c:3991
 
1625
#: src/conf/domain_conf.c:4160
1527
1626
#, c-format
1528
1627
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1529
1628
msgstr "తెలియని watchdog రీతి '%s'"
1530
1629
 
1531
 
#: src/conf/domain_conf.c:4002
 
1630
#: src/conf/domain_conf.c:4171
1532
1631
#, c-format
1533
1632
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1534
1633
msgstr "తెలియని watchdog చర్య '%s'"
1535
1634
 
1536
 
#: src/conf/domain_conf.c:4038
 
1635
#: src/conf/domain_conf.c:4207
1537
1636
#, fuzzy
1538
1637
msgid "balloon memory must contain model name"
1539
1638
msgstr "watchdog తప్పక రీతి నామమును కలిగివుండాలి"
1540
1639
 
1541
 
#: src/conf/domain_conf.c:4043
 
1640
#: src/conf/domain_conf.c:4212
1542
1641
#, fuzzy, c-format
1543
1642
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
1544
1643
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1545
1644
 
1546
 
#: src/conf/domain_conf.c:4070
 
1645
#: src/conf/domain_conf.c:4239
1547
1646
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
1548
1647
msgstr ""
1549
1648
 
1550
 
#: src/conf/domain_conf.c:4082
 
1649
#: src/conf/domain_conf.c:4251
1551
1650
#, fuzzy
1552
1651
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
1553
1652
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ రకము యాట్రిబ్యూట్"
1554
1653
 
1555
 
#: src/conf/domain_conf.c:4087
 
1654
#: src/conf/domain_conf.c:4256
1556
1655
#, fuzzy, c-format
1557
1656
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
1558
1657
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
1559
1658
 
1560
 
#: src/conf/domain_conf.c:4260
 
1659
#: src/conf/domain_conf.c:4433
1561
1660
#, c-format
1562
1661
msgid "unknown video model '%s'"
1563
1662
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
1564
1663
 
1565
 
#: src/conf/domain_conf.c:4266
 
1664
#: src/conf/domain_conf.c:4439
1566
1665
msgid "missing video model and cannot determine default"
1567
1666
msgstr "తప్పిపోయిన వీడియో రీతి మరియు అప్రమేయంగా నిర్ధారించలేదు"
1568
1667
 
1569
 
#: src/conf/domain_conf.c:4274
 
1668
#: src/conf/domain_conf.c:4447
1570
1669
#, c-format
1571
1670
msgid "cannot parse video ram '%s'"
1572
1671
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
1573
1672
 
1574
 
#: src/conf/domain_conf.c:4284
 
1673
#: src/conf/domain_conf.c:4457
1575
1674
#, c-format
1576
1675
msgid "cannot parse video heads '%s'"
1577
1676
msgstr "వీడియో హెడ్సు '%s'ను పార్స్ చేయలేదు"
1578
1677
 
1579
 
#: src/conf/domain_conf.c:4333
 
1678
#: src/conf/domain_conf.c:4506
1580
1679
#, c-format
1581
1680
msgid "cannot parse vendor id %s"
1582
1681
msgstr "అమ్మకందారి id %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1583
1682
 
1584
 
#: src/conf/domain_conf.c:4340
 
1683
#: src/conf/domain_conf.c:4513
1585
1684
msgid "usb vendor needs id"
1586
1685
msgstr "usb అమ్మకందారికి id అవసరము"
1587
1686
 
1588
 
#: src/conf/domain_conf.c:4351
 
1687
#: src/conf/domain_conf.c:4524
1589
1688
#, c-format
1590
1689
msgid "cannot parse product %s"
1591
1690
msgstr "ఉత్పత్తి %s పార్శ్ చేయలేము"
1592
1691
 
1593
 
#: src/conf/domain_conf.c:4359
 
1692
#: src/conf/domain_conf.c:4532
1594
1693
msgid "usb product needs id"
1595
1694
msgstr "usb ఉత్పత్తికి id అవసరము"
1596
1695
 
1597
 
#: src/conf/domain_conf.c:4370
 
1696
#: src/conf/domain_conf.c:4543
1598
1697
#, c-format
1599
1698
msgid "cannot parse bus %s"
1600
1699
msgstr "బస్ %s పార్శ్ చేయలేము"
1601
1700
 
1602
 
#: src/conf/domain_conf.c:4377
 
1701
#: src/conf/domain_conf.c:4550
1603
1702
msgid "usb address needs bus id"
1604
1703
msgstr "usb చిరునామాకు bus id అవసరము"
1605
1704
 
1606
 
#: src/conf/domain_conf.c:4386
 
1705
#: src/conf/domain_conf.c:4559
1607
1706
#, c-format
1608
1707
msgid "cannot parse device %s"
1609
1708
msgstr "పరికరము %sను పార్శ్ చేయలేదు"
1610
1709
 
1611
 
#: src/conf/domain_conf.c:4394
 
1710
#: src/conf/domain_conf.c:4567
1612
1711
msgid "usb address needs device id"
1613
1712
msgstr "usb చిరునామాకు పరికరము id అవసరము"
1614
1713
 
1615
 
#: src/conf/domain_conf.c:4399
 
1714
#: src/conf/domain_conf.c:4572
1616
1715
#, c-format
1617
1716
msgid "unknown usb source type '%s'"
1618
1717
msgstr "తెలియని usb మూలము రకము '%s'"
1619
1718
 
1620
 
#: src/conf/domain_conf.c:4409
 
1719
#: src/conf/domain_conf.c:4582
1621
1720
msgid "vendor cannot be 0."
1622
1721
msgstr "అమ్మకందారి 0 కాలేదు."
1623
1722
 
1624
 
#: src/conf/domain_conf.c:4415
 
1723
#: src/conf/domain_conf.c:4588
1625
1724
msgid "missing vendor"
1626
1725
msgstr "పోయిన అమ్మకందారి"
1627
1726
 
1628
 
#: src/conf/domain_conf.c:4420
 
1727
#: src/conf/domain_conf.c:4593
1629
1728
msgid "missing product"
1630
1729
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
1631
1730
 
1632
 
#: src/conf/domain_conf.c:4463
 
1731
#: src/conf/domain_conf.c:4636
1633
1732
#, c-format
1634
1733
msgid "unknown pci source type '%s'"
1635
1734
msgstr "తెలియని pci మూలము రకము '%s'"
1636
1735
 
1637
 
#: src/conf/domain_conf.c:4497
 
1736
#: src/conf/domain_conf.c:4670
1638
1737
#, c-format
1639
1738
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1640
1739
msgstr "తెలియని hostdev రీతి '%s'"
1641
1740
 
1642
 
#: src/conf/domain_conf.c:4508
 
1741
#: src/conf/domain_conf.c:4681
1643
1742
#, c-format
1644
1743
msgid "unknown host device type '%s'"
1645
1744
msgstr "తెలియని హోస్ట్ పరికరము రకము '%s'"
1646
1745
 
1647
 
#: src/conf/domain_conf.c:4513
 
1746
#: src/conf/domain_conf.c:4686
1648
1747
msgid "missing type in hostdev"
1649
1748
msgstr "hostdev నందు తప్పిపోయిన రకము"
1650
1749
 
1651
 
#: src/conf/domain_conf.c:4548
 
1750
#: src/conf/domain_conf.c:4721
1652
1751
#, c-format
1653
1752
msgid "unknown node %s"
1654
1753
msgstr "తెలియని నోడ్ %s"
1655
1754
 
1656
 
#: src/conf/domain_conf.c:4565
 
1755
#: src/conf/domain_conf.c:4738
1657
1756
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
1658
1757
msgstr "PCI హోస్టు పరికరములు తప్పక 'pci' చిరునామా రకమును వుపయోగించాలి"
1659
1758
 
1660
 
#: src/conf/domain_conf.c:4597
 
1759
#: src/conf/domain_conf.c:4770
1661
1760
#, c-format
1662
1761
msgid "unknown lifecycle action %s"
1663
1762
msgstr "తెలియని జీవితచక్ర చర్య %s"
1664
1763
 
1665
 
#: src/conf/domain_conf.c:4620
 
1764
#: src/conf/domain_conf.c:4793
1666
1765
msgid "missing security type"
1667
1766
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రకము"
1668
1767
 
1669
 
#: src/conf/domain_conf.c:4627
 
1768
#: src/conf/domain_conf.c:4800
1670
1769
msgid "invalid security type"
1671
1770
msgstr "చెల్లని రక్షణ రకము"
1672
1771
 
1673
 
#: src/conf/domain_conf.c:4640
 
1772
#: src/conf/domain_conf.c:4813
1674
1773
msgid "missing security model"
1675
1774
msgstr "తప్పిపోయిన రక్షణ రీతి"
1676
1775
 
1677
 
#: src/conf/domain_conf.c:4649
 
1776
#: src/conf/domain_conf.c:4822
1678
1777
msgid "security label is missing"
1679
1778
msgstr "రక్షణ లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1680
1779
 
1681
 
#: src/conf/domain_conf.c:4663
 
1780
#: src/conf/domain_conf.c:4836
1682
1781
msgid "security imagelabel is missing"
1683
1782
msgstr "రక్షణ యిమేజ్‌లేబుల్ తప్పిపోయినది"
1684
1783
 
1685
 
#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545
1686
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677
1687
 
#: src/util/xml.c:699
 
1784
#: src/conf/domain_conf.c:4869 src/conf/domain_conf.c:9039
 
1785
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/security/virt-aa-helper.c:682
 
1786
#: src/util/xml.c:700
1688
1787
msgid "missing root element"
1689
1788
msgstr "తప్పిపోయిన root మూలకము"
1690
1789
 
1691
 
#: src/conf/domain_conf.c:4758
 
1790
#: src/conf/domain_conf.c:4931
1692
1791
msgid "unknown device type"
1693
1792
msgstr "తెలియని పరికరము రకము"
1694
1793
 
1695
 
#: src/conf/domain_conf.c:4971
 
1794
#: src/conf/domain_conf.c:5166
1696
1795
msgid "unknown virt type"
1697
1796
msgstr "తెలియని virt రకము"
1698
1797
 
1699
 
#: src/conf/domain_conf.c:4982
 
1798
#: src/conf/domain_conf.c:5177
1700
1799
#, c-format
1701
1800
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
1702
1801
msgstr "డొమైన్ %s os రకము %s ఆకృతి %s పైన ఎమ్యులేటర్ లేదు"
1703
1802
 
1704
 
#: src/conf/domain_conf.c:5009
 
1803
#: src/conf/domain_conf.c:5204
1705
1804
#, fuzzy
1706
1805
msgid "cannot count boot devices"
1707
1806
msgstr "బూట్ పరికరమును బయల్పరచలేము"
1708
1807
 
1709
 
#: src/conf/domain_conf.c:5016
 
1808
#: src/conf/domain_conf.c:5211
1710
1809
msgid "cannot extract boot device"
1711
1810
msgstr "బూట్ పరికరమును బయల్పరచలేము"
1712
1811
 
1713
 
#: src/conf/domain_conf.c:5022
 
1812
#: src/conf/domain_conf.c:5217
1714
1813
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
1715
1814
msgstr ""
1716
1815
 
1717
 
#: src/conf/domain_conf.c:5032
 
1816
#: src/conf/domain_conf.c:5227
1718
1817
msgid "missing boot device"
1719
1818
msgstr "తప్పిపోయిన బూట్ పరికరము"
1720
1819
 
1721
 
#: src/conf/domain_conf.c:5037
 
1820
#: src/conf/domain_conf.c:5232
1722
1821
#, c-format
1723
1822
msgid "unknown boot device '%s'"
1724
1823
msgstr "తెలియని బూట్ పరికరము '%s'"
1725
1824
 
1726
 
#: src/conf/domain_conf.c:5096
 
1825
#: src/conf/domain_conf.c:5285
 
1826
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: src/conf/domain_conf.c:5289
 
1830
#, fuzzy
 
1831
msgid "can't parse vcpupin node"
 
1832
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
 
1833
 
 
1834
#: src/conf/domain_conf.c:5295
 
1835
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: src/conf/domain_conf.c:5318
 
1839
#, fuzzy
 
1840
msgid "missing cpuset for vcpupin"
 
1841
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
 
1842
 
 
1843
#: src/conf/domain_conf.c:5361
1727
1844
msgid "missing domain type attribute"
1728
1845
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ రకము యాట్రిబ్యూట్"
1729
1846
 
1730
 
#: src/conf/domain_conf.c:5102
 
1847
#: src/conf/domain_conf.c:5367
1731
1848
#, c-format
1732
1849
msgid "invalid domain type %s"
1733
1850
msgstr "చెల్లని డొమైన్ రకము %s"
1734
1851
 
1735
 
#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606
1736
 
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936
 
1852
#: src/conf/domain_conf.c:5385 src/conf/network_conf.c:606
 
1853
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:971
1737
1854
msgid "Failed to generate UUID"
1738
1855
msgstr "UUIDను వుద్భవించుటలో విఫలమైంది"
1739
1856
 
1740
 
#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863
1741
 
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925
 
1857
#: src/conf/domain_conf.c:5392 src/conf/domain_conf.c:6184
 
1858
#: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:2023
1742
1859
#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672
1743
1860
msgid "malformed uuid element"
1744
1861
msgstr "తప్పుగాపని చేయుచున్న uuid మూలకము"
1745
1862
 
1746
 
#: src/conf/domain_conf.c:5140
 
1863
#: src/conf/domain_conf.c:5405
1747
1864
msgid "missing memory element"
1748
1865
msgstr "మెమొరీ మూలకం తప్పిపోయినది"
1749
1866
 
1750
 
#: src/conf/domain_conf.c:5177
 
1867
#: src/conf/domain_conf.c:5442
1751
1868
msgid "maximum vcpus must be an integer"
1752
1869
msgstr ""
1753
1870
 
1754
 
#: src/conf/domain_conf.c:5185
 
1871
#: src/conf/domain_conf.c:5450
1755
1872
#, fuzzy, c-format
1756
1873
msgid "invalid maxvcpus %lu"
1757
1874
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
1758
1875
 
1759
 
#: src/conf/domain_conf.c:5193
 
1876
#: src/conf/domain_conf.c:5458
1760
1877
msgid "current vcpus must be an integer"
1761
1878
msgstr ""
1762
1879
 
1763
 
#: src/conf/domain_conf.c:5201
 
1880
#: src/conf/domain_conf.c:5466
1764
1881
#, fuzzy, c-format
1765
1882
msgid "invalid current vcpus %lu"
1766
1883
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
1767
1884
 
1768
 
#: src/conf/domain_conf.c:5207
 
1885
#: src/conf/domain_conf.c:5472
1769
1886
#, c-format
1770
1887
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
1771
1888
msgstr ""
1772
1889
 
1773
 
#: src/conf/domain_conf.c:5236
 
1890
#: src/conf/domain_conf.c:5500
 
1891
#, fuzzy
 
1892
msgid "cannot extract vcpupin nodes"
 
1893
msgstr "వీడియో పరికరములను బయల్పరచలేదు"
 
1894
 
 
1895
#: src/conf/domain_conf.c:5509
 
1896
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: src/conf/domain_conf.c:5524
 
1900
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: src/conf/domain_conf.c:5541
1774
1904
#, c-format
1775
1905
msgid "unexpected feature %s"
1776
1906
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
1777
1907
 
1778
 
#: src/conf/domain_conf.c:5265
 
1908
#: src/conf/domain_conf.c:5570
1779
1909
#, c-format
1780
1910
msgid "unknown clock offset '%s'"
1781
1911
msgstr "తెలియని క్లాక్ ఆఫ్‌సెట్ '%s'"
1782
1912
 
1783
 
#: src/conf/domain_conf.c:5283
 
1913
#: src/conf/domain_conf.c:5588
1784
1914
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
1785
1915
msgstr "క్లాక్ కొరకు ఆఫ్‌సెట్='timezone' తో తప్పిపోయిన 'timezone' యాట్రిబ్యూట్"
1786
1916
 
1787
 
#: src/conf/domain_conf.c:5291
 
1917
#: src/conf/domain_conf.c:5596
1788
1918
#, fuzzy
1789
1919
msgid "failed to parse timers"
1790
1920
msgstr "XML పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
1791
1921
 
1792
 
#: src/conf/domain_conf.c:5320
 
1922
#: src/conf/domain_conf.c:5625
1793
1923
msgid "no OS type"
1794
1924
msgstr "ఏ OS రకంకాదు"
1795
1925
 
1796
 
#: src/conf/domain_conf.c:5348
 
1926
#: src/conf/domain_conf.c:5653
1797
1927
#, c-format
1798
1928
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
1799
1929
msgstr "os రకము '%s' & ఆకృతి '%s' మిశ్రమం మద్దతీయదు"
1800
1930
 
1801
 
#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706
 
1931
#: src/conf/domain_conf.c:5661 src/xenxs/xen_xm.c:241
1802
1932
#, c-format
1803
1933
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
1804
1934
msgstr "os రకము '%s'కు యెటువంటి మద్దతిచ్చు ఆకృతి లేదు"
1805
1935
 
1806
 
#: src/conf/domain_conf.c:5420
 
1936
#: src/conf/domain_conf.c:5725
1807
1937
msgid "cannot extract disk devices"
1808
1938
msgstr "డిస్కు పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1809
1939
 
1810
 
#: src/conf/domain_conf.c:5440
 
1940
#: src/conf/domain_conf.c:5745
1811
1941
msgid "cannot extract controller devices"
1812
1942
msgstr "నియంత్రణి పరికరములను బహిర్గత పరచలేక పోయింది"
1813
1943
 
1814
 
#: src/conf/domain_conf.c:5458
 
1944
#: src/conf/domain_conf.c:5763
1815
1945
msgid "cannot extract filesystem devices"
1816
1946
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1817
1947
 
1818
 
#: src/conf/domain_conf.c:5476
 
1948
#: src/conf/domain_conf.c:5781
1819
1949
msgid "cannot extract network devices"
1820
1950
msgstr "నెట్వర్కు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1821
1951
 
1822
 
#: src/conf/domain_conf.c:5498
 
1952
#: src/conf/domain_conf.c:5803
1823
1953
#, fuzzy
1824
1954
msgid "cannot extract smartcard devices"
1825
1955
msgstr "watchdog పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1826
1956
 
1827
 
#: src/conf/domain_conf.c:5518
 
1957
#: src/conf/domain_conf.c:5823
1828
1958
msgid "cannot extract parallel devices"
1829
1959
msgstr "సమాంతర పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1830
1960
 
1831
 
#: src/conf/domain_conf.c:5538
 
1961
#: src/conf/domain_conf.c:5851
1832
1962
msgid "cannot extract serial devices"
1833
1963
msgstr "వరుస పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1834
1964
 
1835
 
#: src/conf/domain_conf.c:5588
 
1965
#: src/conf/domain_conf.c:5909
1836
1966
msgid "cannot extract channel devices"
1837
1967
msgstr "ఛానల్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1838
1968
 
1839
 
#: src/conf/domain_conf.c:5629
 
1969
#: src/conf/domain_conf.c:5950
1840
1970
msgid "cannot extract input devices"
1841
1971
msgstr "ఇన్పుట్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1842
1972
 
1843
 
#: src/conf/domain_conf.c:5663
 
1973
#: src/conf/domain_conf.c:5984
1844
1974
msgid "cannot extract graphics devices"
1845
1975
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1846
1976
 
1847
 
#: src/conf/domain_conf.c:5706
 
1977
#: src/conf/domain_conf.c:6027
1848
1978
msgid "cannot extract sound devices"
1849
1979
msgstr "శబ్దపు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1850
1980
 
1851
 
#: src/conf/domain_conf.c:5724
 
1981
#: src/conf/domain_conf.c:6045
1852
1982
msgid "cannot extract video devices"
1853
1983
msgstr "వీడియో పరికరములను బయల్పరచలేదు"
1854
1984
 
1855
 
#: src/conf/domain_conf.c:5748
 
1985
#: src/conf/domain_conf.c:6069
1856
1986
msgid "cannot determine default video type"
1857
1987
msgstr "అప్రమేయ వీడియో రకమును నిర్ణయించలేదు"
1858
1988
 
1859
 
#: src/conf/domain_conf.c:5764
 
1989
#: src/conf/domain_conf.c:6085
1860
1990
msgid "cannot extract host devices"
1861
1991
msgstr "హోస్టు పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1862
1992
 
1863
 
#: src/conf/domain_conf.c:5784
 
1993
#: src/conf/domain_conf.c:6105
1864
1994
msgid "cannot extract watchdog devices"
1865
1995
msgstr "watchdog పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1866
1996
 
1867
 
#: src/conf/domain_conf.c:5789
 
1997
#: src/conf/domain_conf.c:6110
1868
1998
msgid "only a single watchdog device is supported"
1869
1999
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
1870
2000
 
1871
 
#: src/conf/domain_conf.c:5806
 
2001
#: src/conf/domain_conf.c:6127
1872
2002
#, fuzzy
1873
2003
msgid "cannot extract memory balloon devices"
1874
2004
msgstr "వరుస పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
1875
2005
 
1876
 
#: src/conf/domain_conf.c:5811
 
2006
#: src/conf/domain_conf.c:6132
1877
2007
#, fuzzy
1878
2008
msgid "only a single memory balloon device is supported"
1879
2009
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
1880
2010
 
1881
 
#: src/conf/domain_conf.c:5870
 
2011
#: src/conf/domain_conf.c:6191
1882
2012
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
1883
2013
msgstr ""
1884
2014
 
1885
 
#: src/conf/domain_conf.c:5882
 
2015
#: src/conf/domain_conf.c:6203
1886
2016
#, fuzzy, c-format
1887
2017
msgid "unknown smbios mode '%s'"
1888
2018
msgstr "తెలియని శబ్ధపు రీతి '%s'"
1889
2019
 
1890
 
#: src/conf/domain_conf.c:5938
 
2020
#: src/conf/domain_conf.c:6259
1891
2021
msgid "no domain config"
1892
2022
msgstr "డొమైన్ ఆకృతీకరణ లేదు"
1893
2023
 
1894
 
#: src/conf/domain_conf.c:5952
 
2024
#: src/conf/domain_conf.c:6273
1895
2025
msgid "missing domain state"
1896
2026
msgstr "తప్పిపోయిన డొమైన్ స్థితి"
1897
2027
 
1898
 
#: src/conf/domain_conf.c:5957
 
2028
#: src/conf/domain_conf.c:6278
1899
2029
#, c-format
1900
2030
msgid "invalid domain state '%s'"
1901
2031
msgstr "చెల్లని డొమైన్ స్థితి '%s'"
1902
2032
 
1903
 
#: src/conf/domain_conf.c:5965
 
2033
#: src/conf/domain_conf.c:6286
1904
2034
msgid "invalid pid"
1905
2035
msgstr "సరికాని pid"
1906
2036
 
1907
 
#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067
1908
 
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719
 
2037
#: src/conf/domain_conf.c:6346 src/conf/domain_conf.c:6375
 
2038
#: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:732
1909
2039
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
1910
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:682
 
2040
#: src/security/virt-aa-helper.c:687
1911
2041
msgid "incorrect root element"
1912
2042
msgstr "సరికాని root మూలకము"
1913
2043
 
1914
 
#: src/conf/domain_conf.c:6456
 
2044
#: src/conf/domain_conf.c:6780
1915
2045
msgid "topology cpuset syntax error"
1916
2046
msgstr "టోపాలజీ కప్‌సెట్ సిన్టాక్స్  దోషం"
1917
2047
 
1918
 
#: src/conf/domain_conf.c:6470
 
2048
#: src/conf/domain_conf.c:6914
1919
2049
#, c-format
1920
2050
msgid "unexpected lifecycle type %d"
1921
2051
msgstr "అనుకోని లైఫ్‌సైకిల్ రకము %d"
1922
2052
 
1923
 
#: src/conf/domain_conf.c:6494
 
2053
#: src/conf/domain_conf.c:6938
1924
2054
#, c-format
1925
2055
msgid "unexpected disk type %d"
1926
2056
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %d"
1927
2057
 
1928
 
#: src/conf/domain_conf.c:6499
 
2058
#: src/conf/domain_conf.c:6943
1929
2059
#, c-format
1930
2060
msgid "unexpected disk device %d"
1931
2061
msgstr "అనుకోని డిస్కు పరికరము %d"
1932
2062
 
1933
 
#: src/conf/domain_conf.c:6504
 
2063
#: src/conf/domain_conf.c:6948
1934
2064
#, c-format
1935
2065
msgid "unexpected disk bus %d"
1936
2066
msgstr "అనుకోని డిస్కు బస్ %d"
1937
2067
 
1938
 
#: src/conf/domain_conf.c:6509
 
2068
#: src/conf/domain_conf.c:6953
1939
2069
#, c-format
1940
2070
msgid "unexpected disk cache mode %d"
1941
2071
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1942
2072
 
1943
 
#: src/conf/domain_conf.c:6514
 
2073
#: src/conf/domain_conf.c:6958
1944
2074
#, fuzzy, c-format
1945
2075
msgid "unexpected disk io mode %d"
1946
2076
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1947
2077
 
1948
 
#: src/conf/domain_conf.c:6614
 
2078
#: src/conf/domain_conf.c:7058
1949
2079
#, c-format
1950
2080
msgid "unexpected controller type %d"
1951
2081
msgstr "అనుకోని నియంత్రణి రకము %d"
1952
2082
 
1953
 
#: src/conf/domain_conf.c:6623
 
2083
#: src/conf/domain_conf.c:7067
1954
2084
#, fuzzy, c-format
1955
2085
msgid "unexpected model type %d"
1956
2086
msgstr "అనుకోని hostdev రకము %d"
1957
2087
 
1958
 
#: src/conf/domain_conf.c:6674
 
2088
#: src/conf/domain_conf.c:7118
1959
2089
#, c-format
1960
2090
msgid "unexpected filesystem type %d"
1961
2091
msgstr "అనుకోని దస్త్రవ్యవస్థ రకము %d"
1962
2092
 
1963
 
#: src/conf/domain_conf.c:6680
 
2093
#: src/conf/domain_conf.c:7124
1964
2094
#, fuzzy, c-format
1965
2095
msgid "unexpected accessmode %d"
1966
2096
msgstr "అనుకోని డిస్కు క్యాచీ రీతి %d"
1967
2097
 
1968
 
#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398
 
2098
#: src/conf/domain_conf.c:7180 src/conf/domain_conf.c:7851
1969
2099
#, c-format
1970
2100
msgid "unexpected net type %d"
1971
2101
msgstr "అనుకోని నెట్ రకము %d"
1972
2102
 
1973
 
#: src/conf/domain_conf.c:6859
 
2103
#: src/conf/domain_conf.c:7312
1974
2104
#, c-format
1975
2105
msgid "unexpected char type %d"
1976
2106
msgstr "అనుకోని అక్షరపు రకము %d"
1977
2107
 
1978
 
#: src/conf/domain_conf.c:6960
 
2108
#: src/conf/domain_conf.c:7413
1979
2109
#, fuzzy, c-format
1980
2110
msgid "unexpected char device type %d"
1981
2111
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
1982
2112
 
1983
 
#: src/conf/domain_conf.c:6979
 
2113
#: src/conf/domain_conf.c:7432
1984
2114
#, fuzzy
1985
2115
msgid "Could not format channel target type"
1986
2116
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
1987
2117
 
1988
 
#: src/conf/domain_conf.c:6989
 
2118
#: src/conf/domain_conf.c:7442
1989
2119
msgid "Unable to format guestfwd port"
1990
2120
msgstr "guestfwd పోర్టును ఫార్మాట్ చేయలేదు"
1991
2121
 
1992
 
#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082
1993
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3571
 
2122
#: src/conf/domain_conf.c:7503 src/conf/domain_conf.c:7535
 
2123
#: src/qemu/qemu_command.c:3667
1994
2124
#, fuzzy, c-format
1995
2125
msgid "unexpected smartcard type %d"
1996
2126
msgstr "అనుకోని అక్షరపు రకము %d"
1997
2127
 
1998
 
#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742
 
2128
#: src/conf/domain_conf.c:7553 src/xenxs/xen_sxpr.c:1916
1999
2129
#, c-format
2000
2130
msgid "unexpected sound model %d"
2001
2131
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2002
2132
 
2003
 
#: src/conf/domain_conf.c:7129
 
2133
#: src/conf/domain_conf.c:7582
2004
2134
#, fuzzy, c-format
2005
2135
msgid "unexpected memballoon model %d"
2006
2136
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2007
2137
 
2008
 
#: src/conf/domain_conf.c:7172
 
2138
#: src/conf/domain_conf.c:7625
2009
2139
#, c-format
2010
2140
msgid "unexpected watchdog model %d"
2011
2141
msgstr "అనుకోని watchdog రీతి %d"
2012
2142
 
2013
 
#: src/conf/domain_conf.c:7178
 
2143
#: src/conf/domain_conf.c:7631
2014
2144
#, c-format
2015
2145
msgid "unexpected watchdog action %d"
2016
2146
msgstr "అనుకోని watchdog చర్య %d"
2017
2147
 
2018
 
#: src/conf/domain_conf.c:7219
 
2148
#: src/conf/domain_conf.c:7672
2019
2149
#, c-format
2020
2150
msgid "unexpected video model %d"
2021
2151
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2022
2152
 
2023
 
#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770
 
2153
#: src/conf/domain_conf.c:7709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1944
2024
2154
#, c-format
2025
2155
msgid "unexpected input type %d"
2026
2156
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ రకము %d"
2027
2157
 
2028
 
#: src/conf/domain_conf.c:7261
 
2158
#: src/conf/domain_conf.c:7714
2029
2159
#, c-format
2030
2160
msgid "unexpected input bus type %d"
2031
2161
msgstr "అనుకోని ఇన్పుట్ బస్ రకము %d"
2032
2162
 
2033
 
#: src/conf/domain_conf.c:7289
 
2163
#: src/conf/domain_conf.c:7742
2034
2164
#, fuzzy, c-format
2035
2165
msgid "unexpected timer name %d"
2036
2166
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2037
2167
 
2038
 
#: src/conf/domain_conf.c:7305
 
2168
#: src/conf/domain_conf.c:7758
2039
2169
#, fuzzy, c-format
2040
2170
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
2041
2171
msgstr "అనుకోని CPU సరిజోడి విధానం %d"
2042
2172
 
2043
 
#: src/conf/domain_conf.c:7319
 
2173
#: src/conf/domain_conf.c:7772
2044
2174
#, fuzzy, c-format
2045
2175
msgid "unexpected timer track %d"
2046
2176
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2047
2177
 
2048
 
#: src/conf/domain_conf.c:7337
 
2178
#: src/conf/domain_conf.c:7790
2049
2179
#, fuzzy, c-format
2050
2180
msgid "unexpected timer mode %d"
2051
2181
msgstr "అనుకోని వీడియో రీతి %d"
2052
2182
 
2053
 
#: src/conf/domain_conf.c:7539
 
2183
#: src/conf/domain_conf.c:8004
2054
2184
#, c-format
2055
2185
msgid "unexpected hostdev mode %d"
2056
2186
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
2057
2187
 
2058
 
#: src/conf/domain_conf.c:7546
 
2188
#: src/conf/domain_conf.c:8011
2059
2189
#, c-format
2060
2190
msgid "unexpected hostdev type %d"
2061
2191
msgstr "అనుకోని hostdev రకము %d"
2062
2192
 
2063
 
#: src/conf/domain_conf.c:7600
 
2193
#: src/conf/domain_conf.c:8065
2064
2194
#, c-format
2065
2195
msgid "unexpected domain type %d"
2066
2196
msgstr "అనుకోని డొమైన్ రకము %d"
2067
2197
 
2068
 
#: src/conf/domain_conf.c:7736
 
2198
#: src/conf/domain_conf.c:8166
 
2199
#, fuzzy
 
2200
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
 
2201
msgstr "చదవటానికి %sను తెరవటంలో విఫలమైంది"
 
2202
 
 
2203
#: src/conf/domain_conf.c:8231
2069
2204
#, c-format
2070
2205
msgid "unexpected boot device type %d"
2071
2206
msgstr "అనుకోని బూట్ పరికరము రకము %d"
2072
2207
 
2073
 
#: src/conf/domain_conf.c:7757
 
2208
#: src/conf/domain_conf.c:8252
2074
2209
#, fuzzy, c-format
2075
2210
msgid "unexpected smbios mode %d"
2076
2211
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
2077
2212
 
2078
 
#: src/conf/domain_conf.c:7773
 
2213
#: src/conf/domain_conf.c:8268
2079
2214
#, c-format
2080
2215
msgid "unexpected feature %d"
2081
2216
msgstr "అనుకోని సౌలభ్యము %d"
2082
2217
 
2083
 
#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896
2084
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135
 
2218
#: src/conf/domain_conf.c:8499 src/conf/network_conf.c:914
 
2219
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2238 src/util/dnsmasq.c:135
2085
2220
#, c-format
2086
2221
msgid "cannot create config directory '%s'"
2087
2222
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
2088
2223
 
2089
 
#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905
2090
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2149
 
2224
#: src/conf/domain_conf.c:8508 src/conf/network_conf.c:923
 
2225
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2247
2091
2226
#, c-format
2092
2227
msgid "cannot create config file '%s'"
2093
2228
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను సృష్టించలేదు"
2094
2229
 
2095
 
#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913
2096
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215
 
2230
#: src/conf/domain_conf.c:8516 src/conf/network_conf.c:931
 
2231
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2255 src/util/dnsmasq.c:215
2097
2232
#, c-format
2098
2233
msgid "cannot write config file '%s'"
2099
2234
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
2100
2235
 
2101
 
#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920
2102
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2164
 
2236
#: src/conf/domain_conf.c:8523 src/conf/network_conf.c:938
 
2237
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2262
2103
2238
#, c-format
2104
2239
msgid "cannot save config file '%s'"
2105
2240
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును భద్రపరచలేదు %s"
2106
2241
 
2107
 
#: src/conf/domain_conf.c:8156
 
2242
#: src/conf/domain_conf.c:8651
2108
2243
#, c-format
2109
2244
msgid "unexpected domain %s already exists"
2110
2245
msgstr "అనుకోని డొమైన్ %s యిప్పటికే వుంది"
2111
2246
 
2112
 
#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018
2113
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470
 
2247
#: src/conf/domain_conf.c:8690 src/conf/network_conf.c:1036
 
2248
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2577 src/conf/storage_conf.c:1470
2114
2249
#, c-format
2115
2250
msgid "Failed to open dir '%s'"
2116
2251
msgstr "dir '%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
2117
2252
 
2118
 
#: src/conf/domain_conf.c:8258
 
2253
#: src/conf/domain_conf.c:8752
2119
2254
#, c-format
2120
2255
msgid "cannot remove config %s"
2121
2256
msgstr "%s కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును తీసివేయలేదు"
2122
2257
 
2123
 
#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781
 
2258
#: src/conf/domain_conf.c:8858 src/xen/xm_internal.c:1096
2124
2259
#, c-format
2125
2260
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2126
2261
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో నిర్వచించబడింది"
2127
2262
 
2128
 
#: src/conf/domain_conf.c:8373
 
2263
#: src/conf/domain_conf.c:8867
2129
2264
#, c-format
2130
2265
msgid "domain is already active as '%s'"
2131
2266
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే '%s'లా క్రియాశీలమైనది"
2132
2267
 
2133
 
#: src/conf/domain_conf.c:8387
 
2268
#: src/conf/domain_conf.c:8881
2134
2269
#, c-format
2135
2270
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
2136
2271
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
2137
2272
 
2138
 
#: src/conf/domain_conf.c:8539
 
2273
#: src/conf/domain_conf.c:9033
2139
2274
#, fuzzy
2140
2275
msgid "failed to parse snapshot xml document"
2141
2276
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2142
2277
 
2143
 
#: src/conf/domain_conf.c:8550
 
2278
#: src/conf/domain_conf.c:9044
2144
2279
#, fuzzy
2145
2280
msgid "domainsnapshot"
2146
2281
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
2147
2282
 
2148
 
#: src/conf/domain_conf.c:8584
 
2283
#: src/conf/domain_conf.c:9078
2149
2284
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
2150
2285
msgstr ""
2151
2286
 
2152
 
#: src/conf/domain_conf.c:8596
 
2287
#: src/conf/domain_conf.c:9090
2153
2288
msgid "missing state from existing snapshot"
2154
2289
msgstr ""
2155
2290
 
2156
 
#: src/conf/domain_conf.c:8602
 
2291
#: src/conf/domain_conf.c:9096
2157
2292
#, fuzzy, c-format
2158
2293
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
2159
2294
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు కొరకు చెల్లని సారూప్య పాత్ '%s'"
2160
2295
 
2161
 
#: src/conf/domain_conf.c:8609
 
2296
#: src/conf/domain_conf.c:9103
2162
2297
#, fuzzy
2163
2298
msgid "Could not find 'active' element"
2164
2299
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
2165
2300
 
2166
 
#: src/conf/domain_conf.c:8711
 
2301
#: src/conf/domain_conf.c:9192
2167
2302
#, fuzzy, c-format
2168
2303
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
2169
2304
msgstr "అనుకోని డొమైన్ %s యిప్పటికే వుంది"
2170
2305
 
2171
 
#: src/conf/domain_conf.c:8969
 
2306
#: src/conf/domain_conf.c:9447
2172
2307
#, fuzzy, c-format
2173
2308
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
2174
2309
msgstr "తెలియని డిస్కు రకము '%s'"
2175
2310
 
2176
 
#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7768
 
2311
#: src/conf/domain_conf.c:9456 src/qemu/qemu_driver.c:5441
2177
2312
#, c-format
2178
2313
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
2179
2314
msgstr ""
2180
2315
 
2181
 
#: src/conf/domain_conf.c:8996
 
2316
#: src/conf/domain_conf.c:9474
2182
2317
#, c-format
2183
2318
msgid "backing store for %s is self-referential"
2184
2319
msgstr ""
2185
2320
 
2186
 
#: src/conf/domain_conf.c:9009
 
2321
#: src/conf/domain_conf.c:9487
2187
2322
#, fuzzy, c-format
2188
2323
msgid "unable to open disk path %s"
2189
2324
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
2190
2325
 
2191
 
#: src/conf/domain_conf.c:9022
 
2326
#: src/conf/domain_conf.c:9500
2192
2327
#, fuzzy, c-format
2193
2328
msgid "could not close file %s"
2194
2329
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
2205
2340
msgid "event callback already tracked"
2206
2341
msgstr "ఘటనా కాల్‌బ్యాక్ యిప్పటికే ట్రాక్ చేయబడింది"
2207
2342
 
2208
 
#: src/conf/domain_event.c:814
 
2343
#: src/conf/domain_event.c:822
2209
2344
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
2210
2345
msgstr "ఘటనా క్యూ ఖాళీగా వుంది, పాప్ చేయుటకు యేమీ లేదు"
2211
2346
 
2418
2553
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
2419
2554
msgstr ""
2420
2555
 
2421
 
#: src/conf/network_conf.c:655
 
2556
#: src/conf/network_conf.c:635
 
2557
#, c-format
 
2558
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: src/conf/network_conf.c:668
2422
2562
#, fuzzy
2423
2563
msgid "Forwarding requested, but no IP address provided"
2424
2564
msgstr "ఫార్వాడింగ్ అభ్యర్ధించబడింది, అయితే యెటువంటి IPv4 చిరునామా/నెట్‌మాస్కు అందివ్వబడలేదు"
2425
2565
 
2426
 
#: src/conf/network_conf.c:662
 
2566
#: src/conf/network_conf.c:675
2427
2567
#, c-format
2428
2568
msgid "unknown forwarding type '%s'"
2429
2569
msgstr "తెలియని ఫార్వార్డింగ్ రకము '%s'"
2430
2570
 
2431
 
#: src/conf/network_conf.c:977
 
2571
#: src/conf/network_conf.c:995
2432
2572
#, c-format
2433
2573
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
2434
2574
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము '%s' నెట్వర్కు నామము '%s'తో సరిపోలటం లేదు"
2435
2575
 
2436
 
#: src/conf/network_conf.c:1065 src/util/dnsmasq.c:230
 
2576
#: src/conf/network_conf.c:1083 src/util/dnsmasq.c:230
2437
2577
#, c-format
2438
2578
msgid "cannot remove config file '%s'"
2439
2579
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను తీసివేయలేదు"
2440
2580
 
2441
 
#: src/conf/network_conf.c:1134
 
2581
#: src/conf/network_conf.c:1152
2442
2582
#, c-format
2443
2583
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
2444
2584
msgstr "బ్రిడ్జు నిష్పాదనము గరిష్ట id %dను మించినది"
2445
2585
 
2446
 
#: src/conf/network_conf.c:1152
 
2586
#: src/conf/network_conf.c:1170
2447
2587
#, c-format
2448
2588
msgid "bridge name '%s' already in use."
2449
2589
msgstr "బ్రిడ్జు నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
2450
2590
 
2451
 
#: src/conf/network_conf.c:1195
 
2591
#: src/conf/network_conf.c:1225
2452
2592
#, fuzzy, c-format
2453
2593
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
2454
2594
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో నిర్వచించబడింది"
2455
2595
 
2456
 
#: src/conf/network_conf.c:1204
 
2596
#: src/conf/network_conf.c:1234
2457
2597
#, fuzzy, c-format
2458
2598
msgid "network is already active as '%s'"
2459
2599
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
2460
2600
 
2461
 
#: src/conf/network_conf.c:1218
 
2601
#: src/conf/network_conf.c:1248
2462
2602
#, fuzzy, c-format
2463
2603
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
2464
2604
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
2766
2906
msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
2767
2907
msgstr "మాత్రుక HBA %s అనునది vport ఆపరేషన్లకు సరిపోవునది కాదు"
2768
2908
 
2769
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1543
 
2909
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1641
2770
2910
#, c-format
2771
2911
msgid "%s has illegal value %s"
2772
2912
msgstr ""
2773
2913
 
2774
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1578 src/conf/nwfilter_conf.c:1791
 
2914
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1676 src/conf/nwfilter_conf.c:1889
2775
2915
#, fuzzy
2776
2916
msgid "rule node requires action attribute"
2777
2917
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
2778
2918
 
2779
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
 
2919
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1896
2780
2920
msgid "unknown rule action attribute value"
2781
2921
msgstr ""
2782
2922
 
2783
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1805
 
2923
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1903
2784
2924
msgid "rule node requires direction attribute"
2785
2925
msgstr ""
2786
2926
 
2787
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1812
 
2927
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1910
2788
2928
#, fuzzy
2789
2929
msgid "unknown rule direction attribute value"
2790
2930
msgstr "<address> 'function' యాట్రిబ్యూట్ పార్శ్ చేయలేము"
2791
2931
 
2792
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1900
 
2932
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1998
2793
2933
#, fuzzy
2794
2934
msgid "filter has no name"
2795
2935
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యెటువంటి నామము కలిగిలేదు"
2796
2936
 
2797
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1910
 
2937
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2008
2798
2938
#, fuzzy, c-format
2799
2939
msgid "unknown chain suffix '%s'"
2800
2940
msgstr "తెలియని పరిమాణపు యానిట్లు '%s'"
2801
2941
 
2802
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1919 src/conf/storage_conf.c:666
2803
 
#: src/storage/storage_backend.c:391
 
2942
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2017 src/conf/storage_conf.c:666
 
2943
#: src/storage/storage_backend.c:423
2804
2944
msgid "unable to generate uuid"
2805
2945
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయ లేదు"
2806
2946
 
2807
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1985 src/util/xml.c:646
 
2947
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2083 src/util/xml.c:647
2808
2948
#, c-format
2809
2949
msgid "at line %d: %s"
2810
2950
msgstr "వరుస %d: %s వద్ద"
2811
2951
 
2812
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2002
 
2952
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2100
2813
2953
#, fuzzy
2814
2954
msgid "unknown root element for nw filter"
2815
2955
msgstr "నిల్వ పూల్‌నకు తెలియని రూట్ మూలకము"
2816
2956
 
2817
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2052 src/security/virt-aa-helper.c:672
2818
 
#: src/util/xml.c:714
 
2957
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2150 src/security/virt-aa-helper.c:677
 
2958
#: src/util/xml.c:715
2819
2959
msgid "failed to parse xml document"
2820
2960
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
2821
2961
 
2822
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2370
 
2962
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2466
2823
2963
#, c-format
2824
2964
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
2825
2965
msgstr ""
2826
2966
 
2827
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2381
 
2967
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2477
2828
2968
msgid "filter would introduce a loop"
2829
2969
msgstr ""
2830
2970
 
2831
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2446
 
2971
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2542
2832
2972
#, fuzzy, c-format
2833
2973
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
2834
2974
msgstr "స్టోరేజ్ పూల్ ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s' పూల్ నామము '%s'తో సరిపోలుట లేదు"
2835
2975
 
2836
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2499
2837
 
#, fuzzy, c-format
2838
 
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
2839
 
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
2840
 
 
2841
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2530 src/conf/storage_conf.c:1527
 
2976
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2622 src/conf/storage_conf.c:1522
2842
2977
#, c-format
2843
2978
msgid "cannot create config directory %s"
2844
2979
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేదు"
2845
2980
 
2846
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2538 src/conf/storage_conf.c:1535
2847
 
msgid "cannot construct config file path"
2848
 
msgstr "config ఫైలు పాత్‌ను నిర్మించలేదు"
2849
 
 
2850
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2549 src/conf/storage_conf.c:1560
 
2981
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2635 src/conf/storage_conf.c:1541
2851
2982
msgid "failed to generate XML"
2852
2983
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
2853
2984
 
2854
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2557 src/conf/storage_conf.c:1568
 
2985
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2643 src/conf/storage_conf.c:1549
2855
2986
#, c-format
2856
2987
msgid "cannot create config file %s"
2857
2988
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము %sను సృష్టించలేదు"
2858
2989
 
2859
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2565 src/conf/storage_conf.c:1576
 
2990
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2651 src/conf/storage_conf.c:1557
2860
2991
#, c-format
2861
2992
msgid "cannot write config file %s"
2862
2993
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు %sను రాయలేదు"
2863
2994
 
2864
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2572 src/conf/storage_conf.c:1583
 
2995
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2658 src/conf/storage_conf.c:1564
2865
2996
#, c-format
2866
2997
msgid "cannot save config file %s"
2867
2998
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు %sను భద్రపరచలేదు"
2868
2999
 
2869
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2593 src/conf/storage_conf.c:1601
 
3000
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2679 src/conf/storage_conf.c:1582
2870
3001
#, c-format
2871
3002
msgid "no config file for %s"
2872
3003
msgstr "%s కొరకు యెటువంటి ఆకృతీకరణ ఫైలులేదు"
2873
3004
 
2874
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2599 src/conf/storage_conf.c:1607
 
3005
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2685 src/conf/storage_conf.c:1588
2875
3006
#, c-format
2876
3007
msgid "cannot remove config for %s"
2877
3008
msgstr "%s కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును తీసివేయలేదు"
2878
3009
 
2879
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2672
 
3010
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2758
2880
3011
#, c-format
2881
3012
msgid "formatter for %s %s reported error"
2882
3013
msgstr ""
2887
3018
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
2888
3019
 
2889
3020
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
2890
 
#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243
 
3021
#: src/conf/secret_conf.c:227 src/conf/secret_conf.c:244
2891
3022
#, c-format
2892
3023
msgid "unexpected secret usage type %d"
2893
3024
msgstr "అనుకోని రహస్య వినియోగ రకము %d"
2913
3044
msgid "invalid value of 'private'"
2914
3045
msgstr "'private' యొక్క చెల్లని విలువ"
2915
3046
 
2916
 
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973
 
3047
#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:1042
2917
3048
#, c-format
2918
3049
msgid "missing backend for pool type %d"
2919
3050
msgstr "పూల్ రకము %dకొరకు బ్యాకెండ్ తప్పిపోయినది"
2960
3091
msgid "malformed group element"
2961
3092
msgstr "తప్పుగా ఫార్మైన సమూహ మూలకం"
2962
3093
 
2963
 
#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:450
 
3094
#: src/conf/storage_conf.c:634 src/storage/storage_driver.c:451
2964
3095
#: src/test/test_driver.c:3847
2965
3096
#, c-format
2966
3097
msgid "unknown storage pool type %s"
2999
3130
msgid "unknown pool format number %d"
3000
3131
msgstr "తెలియని పూల్ ఫార్మాట్ సంఖ్య %d"
3001
3132
 
3002
 
#: src/conf/storage_conf.c:893 src/conf/storage_conf.c:1645
 
3133
#: src/conf/storage_conf.c:893 src/conf/storage_conf.c:1626
3003
3134
msgid "unexpected pool type"
3004
3135
msgstr "ఊహించని పూల్ రకము"
3005
3136
 
3043
3174
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
3044
3175
msgstr "స్టోరేజ్ పూల్ ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s' పూల్ నామము '%s'తో సరిపోలుట లేదు"
3045
3176
 
3046
 
#: src/conf/storage_conf.c:1489
3047
 
#, c-format
3048
 
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
3049
 
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
3050
 
 
3051
 
#: src/conf/storage_conf.c:1497
3052
 
#, c-format
3053
 
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
3054
 
msgstr "ఆటోస్టార్ట్ లింక్ పాత్ '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
3055
 
 
3056
 
#: src/conf/storage_conf.c:1546
3057
 
msgid "cannot construct autostart link path"
3058
 
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభ లింకు పాత్‌ను నిర్మించలేదు"
3059
 
 
3060
 
#: src/conf/storage_conf.c:1696
 
3177
#: src/conf/storage_conf.c:1677
3061
3178
#, fuzzy, c-format
3062
3179
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
3063
3180
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో నిర్వచించబడింది"
3064
3181
 
3065
 
#: src/conf/storage_conf.c:1705
 
3182
#: src/conf/storage_conf.c:1686
3066
3183
#, fuzzy, c-format
3067
3184
msgid "pool is already active as '%s'"
3068
3185
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే '%s'లా క్రియాశీలమైనది"
3069
3186
 
3070
 
#: src/conf/storage_conf.c:1719
 
3187
#: src/conf/storage_conf.c:1700
3071
3188
#, fuzzy, c-format
3072
3189
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
3073
3190
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
3329
3446
msgid "CPUs are incompatible"
3330
3447
msgstr ""
3331
3448
 
3332
 
#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505
3333
 
#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991
3334
 
#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485
 
3449
#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:308
 
3450
#: src/datatypes.c:440 src/datatypes.c:577 src/datatypes.c:711
 
3451
#: src/datatypes.c:851 src/datatypes.c:971 src/datatypes.c:1157
3335
3452
#, fuzzy
3336
3453
msgid "no connection"
3337
3454
msgstr "సరైన అనుసంధానం కాదు"
3338
3455
 
3339
 
#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657
3340
 
#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151
3341
 
#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627
 
3456
#: src/datatypes.c:180 src/datatypes.c:312 src/datatypes.c:444
 
3457
#: src/datatypes.c:581 src/datatypes.c:715 src/datatypes.c:855
 
3458
#: src/datatypes.c:1161 src/datatypes.c:1284
3342
3459
#, fuzzy
3343
3460
msgid "missing name"
3344
3461
msgstr "తప్పిపోయిన CPU రీతి నామము"
3345
3462
 
3346
 
#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849
3347
 
#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493
 
3463
#: src/datatypes.c:184 src/datatypes.c:316 src/datatypes.c:585
 
3464
#: src/datatypes.c:975 src/datatypes.c:1165
3348
3465
#, fuzzy
3349
3466
msgid "missing uuid"
3350
3467
msgstr "తప్పిపోయింది \""
3351
3468
 
3352
 
#: src/datatypes.c:381
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "failed to create domain snapshots hash"
3355
 
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని సృష్టించటంలో విఫలమైంది"
3356
 
 
3357
 
#: src/datatypes.c:388
3358
 
msgid "failed to add domain to connection hash table"
3359
 
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికకు క్షేత్రాన్ని కలపటంలో విఫలమైంది"
3360
 
 
3361
 
#: src/datatypes.c:431
3362
 
msgid "domain missing from connection hash table"
3363
 
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ క్షేత్రం తప్పిపోయింది"
3364
 
 
3365
 
#: src/datatypes.c:469
 
3469
#: src/datatypes.c:272
3366
3470
#, fuzzy
3367
3471
msgid "bad domain or no connection"
3368
3472
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే అనుసంధానం"
3369
3473
 
3370
 
#: src/datatypes.c:540
3371
 
msgid "failed to add network to connection hash table"
3372
 
msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
3373
 
 
3374
 
#: src/datatypes.c:580
3375
 
msgid "network missing from connection hash table"
3376
 
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ నెట్వర్కు తప్పిపోయింది"
3377
 
 
3378
 
#: src/datatypes.c:616
 
3474
#: src/datatypes.c:403
3379
3475
#, fuzzy
3380
3476
msgid "bad network or no connection"
3381
3477
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే అనుసంధానం"
3382
3478
 
3383
 
#: src/datatypes.c:694
3384
 
#, c-format
3385
 
msgid ""
3386
 
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
3387
 
"lengths."
3388
 
msgstr "భిన్నమైన పొడవుల వలన యింటర్ఫేస్ మాక్ చిరునామాను %s నుండి %sకు మార్చుటకు విఫలమైంది."
3389
 
 
3390
 
#: src/datatypes.c:726
3391
 
msgid "failed to add interface to connection hash table"
3392
 
msgstr "అనుసంధానపు హాష్ పట్టికకు యింటర్ఫేస్ జతచేయుటలో విఫలమైంది"
3393
 
 
3394
 
#: src/datatypes.c:765
3395
 
msgid "interface missing from connection hash table"
3396
 
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ యింటర్ఫేస్ తప్పిపోయింది"
3397
 
 
3398
 
#: src/datatypes.c:803
 
3479
#: src/datatypes.c:539
3399
3480
#, fuzzy
3400
3481
msgid "bad interface or no connection"
3401
3482
msgstr "అనుసంధానపు హాష్ పట్టికకు యింటర్ఫేస్ జతచేయుటలో విఫలమైంది"
3402
3483
 
3403
 
#: src/datatypes.c:876
3404
 
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
3405
 
msgstr "నిల్వ పూల్‌ను అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
3406
 
 
3407
 
#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562
3408
 
msgid "pool missing from connection hash table"
3409
 
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
3410
 
 
3411
 
#: src/datatypes.c:953
 
3484
#: src/datatypes.c:673
3412
3485
#, fuzzy
3413
3486
msgid "bad storage pool or no connection"
3414
3487
msgstr "నిల్వ పూల్ క్రియాశీలముగా లేదు"
3415
3488
 
3416
 
#: src/datatypes.c:999
 
3489
#: src/datatypes.c:719
3417
3490
#, fuzzy
3418
3491
msgid "missing key"
3419
3492
msgstr "తప్పిపోయింది \""
3420
3493
 
3421
 
#: src/datatypes.c:1026
 
3494
#: src/datatypes.c:744
3422
3495
#, c-format
3423
3496
msgid "Volume key %s too large for destination"
3424
3497
msgstr "గమ్యము కొరకు వాల్యూమ్ కీ %s మరీ పెద్దది"
3425
3498
 
3426
 
#: src/datatypes.c:1035
3427
 
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
3428
 
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు నిల్వ volను జతచేయుటలో వైఫల్యం"
3429
 
 
3430
 
#: src/datatypes.c:1074
3431
 
msgid "vol missing from connection hash table"
3432
 
msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ vol తప్పిపోయింది"
3433
 
 
3434
 
#: src/datatypes.c:1111
 
3499
#: src/datatypes.c:815
3435
3500
#, fuzzy
3436
3501
msgid "bad storage volume or no connection"
3437
3502
msgstr "చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకివుంది"
3438
3503
 
3439
 
#: src/datatypes.c:1175
3440
 
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
3441
 
msgstr "dev నుండి conn హాష్ పట్టికకు నోడ్‌ను జతచేయుటలో విఫలమైంది"
3442
 
 
3443
 
#: src/datatypes.c:1213
3444
 
msgid "dev missing from connection hash table"
3445
 
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి dev తప్పిపోయినది"
3446
 
 
3447
 
#: src/datatypes.c:1291
 
3504
#: src/datatypes.c:979
3448
3505
#, fuzzy
3449
3506
msgid "missing usageID"
3450
3507
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
3451
3508
 
3452
 
#: src/datatypes.c:1317
3453
 
msgid "failed to add secret to conn hash table"
3454
 
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
3455
 
 
3456
 
#: src/datatypes.c:1356
3457
 
msgid "secret missing from connection hash table"
3458
 
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి రహస్యము తప్పిపోయింది"
3459
 
 
3460
 
#: src/datatypes.c:1390
 
3509
#: src/datatypes.c:1062
3461
3510
#, fuzzy
3462
3511
msgid "bad secret or no connection"
3463
3512
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది"
3464
3513
 
3465
 
#: src/datatypes.c:1520
3466
 
#, fuzzy
3467
 
msgid "failed to add network filter to connection hash table"
3468
 
msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
3469
 
 
3470
 
#: src/datatypes.c:1599
 
3514
#: src/datatypes.c:1255
3471
3515
#, fuzzy
3472
3516
msgid "bad nwfilter or no connection"
3473
3517
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే అనుసంధానం"
3474
3518
 
3475
 
#: src/datatypes.c:1623
 
3519
#: src/datatypes.c:1280
3476
3520
#, fuzzy
3477
3521
msgid "bad domain"
3478
3522
msgstr "ఒక క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించు"
3479
3523
 
3480
 
#: src/datatypes.c:1651
3481
 
#, fuzzy
3482
 
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
3483
 
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
3484
 
 
3485
 
#: src/datatypes.c:1681
3486
 
#, fuzzy
3487
 
msgid "snapshot missing from domain hash table"
3488
 
msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
3489
 
 
3490
 
#: src/datatypes.c:1707
 
3524
#: src/datatypes.c:1345
3491
3525
#, fuzzy
3492
3526
msgid "not a snapshot"
3493
3527
msgstr "పూల్‌ను సృష్టించుము."
3507
3541
msgid "Failed module registration %s"
3508
3542
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
3509
3543
 
3510
 
#: src/esx/esx_driver.c:191
 
3544
#: src/esx/esx_driver.c:207
3511
3545
#, c-format
3512
3546
msgid ""
3513
3547
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
3514
3548
"<path>'"
3515
3549
msgstr ""
3516
3550
 
3517
 
#: src/esx/esx_driver.c:206
 
3551
#: src/esx/esx_driver.c:222
3518
3552
#, c-format
3519
3553
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
3520
3554
msgstr ""
3521
3555
 
3522
 
#: src/esx/esx_driver.c:220
 
3556
#: src/esx/esx_driver.c:236
3523
3557
#, fuzzy, c-format
3524
3558
msgid "Could not find datastore for '%s'"
3525
3559
msgstr "'%s' కొరకు మాత్రుక HBA కనుగొనలేక పోయింది"
3526
3560
 
3527
 
#: src/esx/esx_driver.c:366
 
3561
#: src/esx/esx_driver.c:382
3528
3562
#, fuzzy, c-format
3529
3563
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
3530
3564
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3531
3565
 
3532
 
#: src/esx/esx_driver.c:384
 
3566
#: src/esx/esx_driver.c:400
3533
3567
#, fuzzy, c-format
3534
3568
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
3535
3569
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
3536
3570
 
3537
 
#: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095
3538
 
#: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294
3539
 
#: src/esx/esx_driver.c:2534
 
3571
#: src/esx/esx_driver.c:443 src/esx/esx_driver.c:523 src/esx/esx_driver.c:1109
 
3572
#: src/esx/esx_driver.c:1210 src/esx/esx_driver.c:1308
 
3573
#: src/esx/esx_driver.c:2575
3540
3574
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
3541
3575
msgstr ""
3542
3576
 
3543
 
#: src/esx/esx_driver.c:455
 
3577
#: src/esx/esx_driver.c:471
3544
3578
#, c-format
3545
3579
msgid ""
3546
3580
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
3547
3581
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
3548
3582
msgstr ""
3549
3583
 
3550
 
#: src/esx/esx_driver.c:522 src/esx/esx_util.c:424 src/esx/esx_vi.c:2094
3551
 
#: src/vmx/vmx.c:694
3552
 
#, fuzzy, c-format
3553
 
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
3554
 
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
3555
 
 
3556
 
#: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435
3557
 
#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188
 
3584
#: src/esx/esx_driver.c:652 src/esx/esx_driver.c:1449
 
3585
#: src/esx/esx_driver.c:2823 src/esx/esx_driver.c:4229
3558
3586
#: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672
3559
 
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291
3560
 
#: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820
3561
 
#: src/esx/esx_vi.c:1044 src/esx/esx_vi.c:1080 src/esx/esx_vi.c:1096
3562
 
#: src/esx/esx_vi.c:1119 src/esx/esx_vi.c:1159 src/esx/esx_vi.c:1188
3563
 
#: src/esx/esx_vi.c:1222 src/esx/esx_vi.c:1277 src/esx/esx_vi.c:1303
3564
 
#: src/esx/esx_vi.c:1349 src/esx/esx_vi.c:1377 src/esx/esx_vi.c:1610
3565
 
#: src/esx/esx_vi.c:1788 src/esx/esx_vi.c:1814 src/esx/esx_vi.c:1850
3566
 
#: src/esx/esx_vi.c:1884 src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:2028
3567
 
#: src/esx/esx_vi.c:2194 src/esx/esx_vi.c:2238 src/esx/esx_vi.c:2303
3568
 
#: src/esx/esx_vi.c:2357 src/esx/esx_vi.c:2492 src/esx/esx_vi.c:2560
3569
 
#: src/esx/esx_vi.c:2647 src/esx/esx_vi.c:2713 src/esx/esx_vi.c:2762
3570
 
#: src/esx/esx_vi.c:2871 src/esx/esx_vi.c:2927 src/esx/esx_vi.c:3024
3571
 
#: src/esx/esx_vi.c:3221 src/esx/esx_vi.c:3329 src/esx/esx_vi.c:3387
3572
 
#: src/esx/esx_vi.c:3444 src/esx/esx_vi.c:3499 src/esx/esx_vi.c:3617
3573
 
#: src/esx/esx_vi_methods.c:44 src/esx/esx_vi_methods.c:272
3574
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:102 src/esx/esx_vi_types.c:193
3575
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:222 src/esx/esx_vi_types.c:263
3576
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:313 src/esx/esx_vi_types.c:581
3577
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:634 src/esx/esx_vi_types.c:822
3578
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:889 src/esx/esx_vi_types.c:1096
3579
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1130 src/esx/esx_vi_types.c:1160
3580
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1296 src/esx/esx_vi_types.c:1336
3581
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538
3582
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644
3583
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732
3584
 
#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484
3585
 
#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205
3586
 
#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379
 
3587
#: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:291 src/esx/esx_vi.c:355
 
3588
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:632 src/esx/esx_vi.c:865
 
3589
#: src/esx/esx_vi.c:1089 src/esx/esx_vi.c:1125 src/esx/esx_vi.c:1141
 
3590
#: src/esx/esx_vi.c:1164 src/esx/esx_vi.c:1204 src/esx/esx_vi.c:1233
 
3591
#: src/esx/esx_vi.c:1267 src/esx/esx_vi.c:1322 src/esx/esx_vi.c:1348
 
3592
#: src/esx/esx_vi.c:1394 src/esx/esx_vi.c:1422 src/esx/esx_vi.c:1655
 
3593
#: src/esx/esx_vi.c:1833 src/esx/esx_vi.c:1859 src/esx/esx_vi.c:1895
 
3594
#: src/esx/esx_vi.c:1929 src/esx/esx_vi.c:1966 src/esx/esx_vi.c:2073
 
3595
#: src/esx/esx_vi.c:2239 src/esx/esx_vi.c:2283 src/esx/esx_vi.c:2348
 
3596
#: src/esx/esx_vi.c:2402 src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi.c:2605
 
3597
#: src/esx/esx_vi.c:2692 src/esx/esx_vi.c:2758 src/esx/esx_vi.c:2807
 
3598
#: src/esx/esx_vi.c:2916 src/esx/esx_vi.c:2972 src/esx/esx_vi.c:3069
 
3599
#: src/esx/esx_vi.c:3266 src/esx/esx_vi.c:3374 src/esx/esx_vi.c:3432
 
3600
#: src/esx/esx_vi.c:3489 src/esx/esx_vi.c:3544 src/esx/esx_vi.c:3662
 
3601
#: src/esx/esx_vi.c:3984 src/esx/esx_vi.c:4058 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
3602
#: src/esx/esx_vi_methods.c:272 src/esx/esx_vi_types.c:102
 
3603
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
 
3604
#: src/esx/esx_vi_types.c:284 src/esx/esx_vi_types.c:334
 
3605
#: src/esx/esx_vi_types.c:604 src/esx/esx_vi_types.c:664
 
3606
#: src/esx/esx_vi_types.c:875 src/esx/esx_vi_types.c:942
 
3607
#: src/esx/esx_vi_types.c:1163 src/esx/esx_vi_types.c:1203
 
3608
#: src/esx/esx_vi_types.c:1233 src/esx/esx_vi_types.c:1367
 
3609
#: src/esx/esx_vi_types.c:1407 src/esx/esx_vi_types.c:1541
 
3610
#: src/esx/esx_vi_types.c:1607 src/esx/esx_vi_types.c:1637 src/vmx/vmx.c:1760
 
3611
#: src/vmx/vmx.c:1828 src/vmx/vmx.c:1936 src/vmx/vmx.c:2293 src/vmx/vmx.c:2514
 
3612
#: src/vmx/vmx.c:2715 src/vmx/vmx.c:2819 src/vmx/vmx.c:3200 src/vmx/vmx.c:3250
 
3613
#: src/vmx/vmx.c:3340 src/vmx/vmx.c:3424
3587
3614
#, fuzzy
3588
3615
msgid "Invalid argument"
3589
3616
msgstr "సరికాని వాదం"
3590
3617
 
3591
 
#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776
3592
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126
 
3618
#: src/esx/esx_driver.c:671 src/esx/esx_driver.c:800
 
3619
#: src/phyp/phyp_driver.c:1004 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
3593
3620
#, fuzzy
3594
3621
msgid "Username request failed"
3595
3622
msgstr "rename(%s, %s) విఫలమైంది"
3596
3623
 
3597
 
#: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784
3598
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135
 
3624
#: src/esx/esx_driver.c:679 src/esx/esx_driver.c:808
 
3625
#: src/phyp/phyp_driver.c:1085 src/xenapi/xenapi_driver.c:138
3599
3626
#, fuzzy
3600
3627
msgid "Password request failed"
3601
3628
msgstr "పార్శ్‍ ఆర్గ్స్‍ విఫలమైనాయి"
3602
3629
 
3603
 
#: src/esx/esx_driver.c:685
 
3630
#: src/esx/esx_driver.c:708
3604
3631
#, c-format
3605
3632
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.x host"
3606
3633
msgstr ""
3607
3634
 
3608
 
#: src/esx/esx_driver.c:692
 
3635
#: src/esx/esx_driver.c:715
3609
3636
#, c-format
3610
3637
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
3611
3638
msgstr ""
3612
3639
 
3613
 
#: src/esx/esx_driver.c:757
 
3640
#: src/esx/esx_driver.c:781
3614
3641
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
3615
3642
msgstr ""
3616
3643
 
3617
 
#: src/esx/esx_driver.c:805
 
3644
#: src/esx/esx_driver.c:835
3618
3645
#, c-format
3619
3646
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.x server"
3620
3647
msgstr ""
3621
3648
 
3622
 
#: src/esx/esx_driver.c:959
 
3649
#: src/esx/esx_driver.c:987
3623
3650
msgid "This host is not managed by a vCenter"
3624
3651
msgstr ""
3625
3652
 
3626
 
#: src/esx/esx_driver.c:966
 
3653
#: src/esx/esx_driver.c:994
3627
3654
#, fuzzy, c-format
3628
3655
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
3629
3656
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
3630
3657
 
3631
 
#: src/esx/esx_driver.c:979
 
3658
#: src/esx/esx_driver.c:1007
3632
3659
#, c-format
3633
3660
msgid ""
3634
3661
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
3635
3662
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
3636
3663
msgstr ""
3637
3664
 
3638
 
#: src/esx/esx_driver.c:1159 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
 
3665
#: src/esx/esx_driver.c:1173 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:401
3639
3666
#, fuzzy, c-format
3640
3667
msgid "Could not parse version number from '%s'"
3641
3668
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
3642
3669
 
3643
 
#: src/esx/esx_driver.c:1225
 
3670
#: src/esx/esx_driver.c:1239
3644
3671
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
3645
3672
msgstr ""
3646
3673
 
3647
 
#: src/esx/esx_driver.c:1375
 
3674
#: src/esx/esx_driver.c:1389
3648
3675
#, fuzzy, c-format
3649
3676
msgid "CPU Model %s too long for destination"
3650
3677
msgstr "గమ్యమునకు రీతి %s మరీ పెద్దది"
3651
3678
 
3652
 
#: src/esx/esx_driver.c:1469
 
3679
#: src/esx/esx_driver.c:1483
3653
3680
#, fuzzy, c-format
3654
3681
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
3655
3682
msgstr "'%s'నుండి హోస్టు సంఖ్యను పొందుటకు విఫలమైంది"
3656
3683
 
3657
 
#: src/esx/esx_driver.c:1571
 
3684
#: src/esx/esx_driver.c:1585
3658
3685
#, fuzzy, c-format
3659
3686
msgid "No domain with ID %d"
3660
3687
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
3661
3688
 
3662
 
#: src/esx/esx_driver.c:1659
 
3689
#: src/esx/esx_driver.c:1673
3663
3690
#, fuzzy, c-format
3664
3691
msgid "No domain with name '%s'"
3665
3692
msgstr "%s నామముతో ఏ డొమైన్ లేదు"
3666
3693
 
3667
 
#: src/esx/esx_driver.c:1717 src/esx/esx_driver.c:1830
3668
 
#: src/esx/esx_driver.c:1873 src/esx/esx_driver.c:1926
 
3694
#: src/esx/esx_driver.c:1731 src/esx/esx_driver.c:1844
 
3695
#: src/esx/esx_driver.c:1887 src/esx/esx_driver.c:1940
3669
3696
#, fuzzy
3670
3697
msgid "Domain is not powered on"
3671
3698
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
3672
3699
 
3673
 
#: src/esx/esx_driver.c:1730
 
3700
#: src/esx/esx_driver.c:1744
3674
3701
#, fuzzy, c-format
3675
3702
msgid "Could not suspend domain: %s"
3676
3703
msgstr "క్షేత్రాన్ని తొలగించటంలో విఫలమైంది %s"
3677
3704
 
3678
 
#: src/esx/esx_driver.c:1774
 
3705
#: src/esx/esx_driver.c:1788
3679
3706
#, fuzzy
3680
3707
msgid "Domain is not suspended"
3681
3708
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
3682
3709
 
3683
 
#: src/esx/esx_driver.c:1788
 
3710
#: src/esx/esx_driver.c:1802
3684
3711
#, fuzzy, c-format
3685
3712
msgid "Could not resume domain: %s"
3686
3713
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
3687
3714
 
3688
 
#: src/esx/esx_driver.c:1939
 
3715
#: src/esx/esx_driver.c:1953
3689
3716
#, fuzzy, c-format
3690
3717
msgid "Could not destroy domain: %s"
3691
3718
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
3692
3719
 
3693
 
#: src/esx/esx_driver.c:2004
 
3720
#: src/esx/esx_driver.c:2018
3694
3721
#, c-format
3695
3722
msgid "Got invalid memory size %d"
3696
3723
msgstr ""
3697
3724
 
3698
 
#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893
 
3725
#: src/esx/esx_driver.c:2067 src/esx/esx_driver.c:2934
3699
3726
#, fuzzy
3700
3727
msgid "Domain is not powered off"
3701
3728
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
3702
3729
 
3703
 
#: src/esx/esx_driver.c:2077
 
3730
#: src/esx/esx_driver.c:2091
3704
3731
#, fuzzy, c-format
3705
3732
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
3706
3733
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
3707
3734
 
3708
 
#: src/esx/esx_driver.c:2134
 
3735
#: src/esx/esx_driver.c:2148
3709
3736
#, fuzzy, c-format
3710
3737
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
3711
3738
msgstr "మెమొరీ పరిమాణమును అమర్చలేక పోయింది"
3712
3739
 
3713
 
#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368
 
3740
#: src/esx/esx_driver.c:2384 src/esx/esx_driver.c:2394
3714
3741
#, c-format
3715
3742
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
3716
3743
msgstr ""
3717
3744
 
3718
 
#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511
3719
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877
3720
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042
3721
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183
 
3745
#: src/esx/esx_driver.c:2468 src/esx/esx_driver.c:2552
 
3746
#: src/phyp/phyp_driver.c:1419 src/phyp/phyp_driver.c:3658
 
3747
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041
 
3748
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1014 src/xenapi/xenapi_driver.c:1186
3722
3749
#, fuzzy, c-format
3723
3750
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
3724
3751
msgstr "మద్దతీయని ఫ్లాగ్స్ (0x%x) '%s'కు పంపబడినవి"
3725
3752
 
3726
 
#: src/esx/esx_driver.c:2433
 
3753
#: src/esx/esx_driver.c:2474
3727
3754
#, fuzzy
3728
3755
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
3729
3756
msgstr "గెస్టు డొమైన్‌నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
3730
3757
 
3731
 
#: src/esx/esx_driver.c:2449
 
3758
#: src/esx/esx_driver.c:2490
3732
3759
#, fuzzy, c-format
3733
3760
msgid ""
3734
3761
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
3735
3762
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
3736
3763
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్‌కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
3737
3764
 
3738
 
#: src/esx/esx_driver.c:2476
 
3765
#: src/esx/esx_driver.c:2517
3739
3766
#, fuzzy, c-format
3740
3767
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
3741
3768
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
3742
3769
 
3743
 
#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735
 
3770
#: src/esx/esx_driver.c:2737 src/esx/esx_driver.c:2776
3744
3771
#, fuzzy, c-format
3745
3772
msgid "Unsupported config format '%s'"
3746
3773
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
3747
3774
 
3748
 
#: src/esx/esx_driver.c:2907
 
3775
#: src/esx/esx_driver.c:2948
3749
3776
#, fuzzy, c-format
3750
3777
msgid "Could not start domain: %s"
3751
3778
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
3752
3779
 
3753
 
#: src/esx/esx_driver.c:2989
 
3780
#: src/esx/esx_driver.c:3030
3754
3781
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
3755
3782
msgstr ""
3756
3783
 
3757
 
#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352
 
3784
#: src/esx/esx_driver.c:3066 src/vmware/vmware_conf.c:355
3758
3785
msgid ""
3759
3786
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
3760
3787
"VMX file"
3761
3788
msgstr ""
3762
3789
 
3763
 
#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367
 
3790
#: src/esx/esx_driver.c:3081 src/vmware/vmware_conf.c:370
3764
3791
msgid ""
3765
3792
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
3766
3793
"and path for VMX file"
3767
3794
msgstr ""
3768
3795
 
3769
 
#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374
 
3796
#: src/esx/esx_driver.c:3088 src/vmware/vmware_conf.c:377
3770
3797
msgid ""
3771
3798
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
3772
3799
"for VMX file"
3773
3800
msgstr ""
3774
3801
 
3775
 
#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385
 
3802
#: src/esx/esx_driver.c:3100 src/vmware/vmware_conf.c:388
3776
3803
#, c-format
3777
3804
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
3778
3805
msgstr ""
3779
3806
 
3780
 
#: src/esx/esx_driver.c:3129
 
3807
#: src/esx/esx_driver.c:3170
3781
3808
#, fuzzy, c-format
3782
3809
msgid "Could not define domain: %s"
3783
3810
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
3784
3811
 
3785
 
#: src/esx/esx_driver.c:3198
 
3812
#: src/esx/esx_driver.c:3239
3786
3813
#, fuzzy
3787
3814
msgid "Domain is not suspended or powered off"
3788
3815
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
3789
3816
 
3790
 
#: src/esx/esx_driver.c:3338
 
3817
#: src/esx/esx_driver.c:3379
3791
3818
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
3792
3819
msgstr ""
3793
3820
 
3794
 
#: src/esx/esx_driver.c:3458
 
3821
#: src/esx/esx_driver.c:3499
3795
3822
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
3796
3823
msgstr ""
3797
3824
 
3798
 
#: src/esx/esx_driver.c:3542
 
3825
#: src/esx/esx_driver.c:3583
3799
3826
#, c-format
3800
3827
msgid "Shares level has unknown value %d"
3801
3828
msgstr ""
3802
3829
 
3803
 
#: src/esx/esx_driver.c:3603
 
3830
#: src/esx/esx_driver.c:3644
3804
3831
#, c-format
3805
3832
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
3806
3833
msgstr ""
3807
3834
 
3808
 
#: src/esx/esx_driver.c:3617
 
3835
#: src/esx/esx_driver.c:3658
3809
3836
#, c-format
3810
3837
msgid ""
3811
3838
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
3812
3839
msgstr ""
3813
3840
 
3814
 
#: src/esx/esx_driver.c:3657
 
3841
#: src/esx/esx_driver.c:3698
3815
3842
#, c-format
3816
3843
msgid ""
3817
3844
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
3818
3845
"(normal) or -3 (high)"
3819
3846
msgstr ""
3820
3847
 
3821
 
#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454
 
3848
#: src/esx/esx_driver.c:3705 src/esx/esx_driver.c:4495
3822
3849
#, fuzzy, c-format
3823
3850
msgid "Unknown field '%s'"
3824
3851
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
3825
3852
 
3826
 
#: src/esx/esx_driver.c:3681
 
3853
#: src/esx/esx_driver.c:3722
3827
3854
#, fuzzy, c-format
3828
3855
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
3829
3856
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
3830
3857
 
3831
 
#: src/esx/esx_driver.c:3751
 
3858
#: src/esx/esx_driver.c:3792
3832
3859
msgid "Migration not possible without a vCenter"
3833
3860
msgstr ""
3834
3861
 
3835
 
#: src/esx/esx_driver.c:3757
 
3862
#: src/esx/esx_driver.c:3798
3836
3863
#, fuzzy
3837
3864
msgid "Renaming domains on migration not supported"
3838
3865
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
3839
3866
 
3840
 
#: src/esx/esx_driver.c:3775
 
3867
#: src/esx/esx_driver.c:3816
3841
3868
#, fuzzy
3842
3869
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
3843
3870
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి"
3844
3871
 
3845
 
#: src/esx/esx_driver.c:3781
 
3872
#: src/esx/esx_driver.c:3822
3846
3873
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
3847
3874
msgstr ""
3848
3875
 
3849
 
#: src/esx/esx_driver.c:3791
 
3876
#: src/esx/esx_driver.c:3832
3850
3877
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
3851
3878
msgstr ""
3852
3879
 
3853
 
#: src/esx/esx_driver.c:3826
 
3880
#: src/esx/esx_driver.c:3867
3854
3881
#, c-format
3855
3882
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
3856
3883
msgstr ""
3857
3884
 
3858
 
#: src/esx/esx_driver.c:3830
 
3885
#: src/esx/esx_driver.c:3871
3859
3886
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
3860
3887
msgstr ""
3861
3888
 
3862
 
#: src/esx/esx_driver.c:3852
 
3889
#: src/esx/esx_driver.c:3893
3863
3890
#, c-format
3864
3891
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
3865
3892
msgstr ""
3866
3893
 
3867
 
#: src/esx/esx_driver.c:3925
 
3894
#: src/esx/esx_driver.c:3966
3868
3895
#, fuzzy
3869
3896
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
3870
3897
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ వినియోగాన్ని చదువలేదు"
3871
3898
 
3872
 
#: src/esx/esx_driver.c:4063
 
3899
#: src/esx/esx_driver.c:4104
3873
3900
#, fuzzy, c-format
3874
3901
msgid "Snapshot '%s' already exists"
3875
3902
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
3876
3903
 
3877
 
#: src/esx/esx_driver.c:4079
 
3904
#: src/esx/esx_driver.c:4120
3878
3905
#, fuzzy, c-format
3879
3906
msgid "Could not create snapshot: %s"
3880
3907
msgstr "%sను exec చేయలేక పోయింది"
3881
3908
 
3882
 
#: src/esx/esx_driver.c:4341
 
3909
#: src/esx/esx_driver.c:4382
3883
3910
#, fuzzy, c-format
3884
3911
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
3885
3912
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
3886
3913
 
3887
 
#: src/esx/esx_driver.c:4400
 
3914
#: src/esx/esx_driver.c:4441
3888
3915
#, fuzzy, c-format
3889
3916
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
3890
3917
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
3891
3918
 
3892
 
#: src/esx/esx_driver.c:4471
 
3919
#: src/esx/esx_driver.c:4512
3893
3920
#, fuzzy, c-format
3894
3921
msgid "Could not change memory parameters: %s"
3895
3922
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
3896
3923
 
3897
 
#: src/esx/esx_driver.c:4508
 
3924
#: src/esx/esx_driver.c:4549
3898
3925
#, fuzzy
3899
3926
msgid "Parameter array must have space for 1 item"
3900
3927
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
4008
4035
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
4009
4036
msgstr ""
4010
4037
 
4011
 
#: src/esx/esx_util.c:304
 
4038
#: src/esx/esx_util.c:303
4012
4039
#, c-format
4013
4040
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
4014
4041
msgstr ""
4015
4042
 
4016
 
#: src/esx/esx_util.c:387
 
4043
#: src/esx/esx_util.c:386
4017
4044
#, fuzzy, c-format
4018
4045
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
4019
4046
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
4020
4047
 
4021
 
#: src/esx/esx_util.c:394
 
4048
#: src/esx/esx_util.c:393
4022
4049
#, fuzzy, c-format
4023
4050
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
4024
4051
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
4025
4052
 
4026
 
#: src/esx/esx_util.c:404
 
4053
#: src/esx/esx_util.c:403
4027
4054
#, fuzzy, c-format
4028
4055
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
4029
4056
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
4030
4057
 
4031
 
#: src/esx/esx_vi.c:233
 
4058
#: src/esx/esx_util.c:423 src/esx/esx_vi.c:2139 src/vmx/vmx.c:696
 
4059
#, fuzzy, c-format
 
4060
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
 
4061
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
 
4062
 
 
4063
#: src/esx/esx_vi.c:226
4032
4064
#, c-format
4033
4065
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
4034
4066
msgstr ""
4035
4067
 
4036
 
#: src/esx/esx_vi.c:243
 
4068
#: src/esx/esx_vi.c:236
4037
4069
#, c-format
4038
4070
msgid ""
4039
4071
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
4040
4072
msgstr ""
4041
4073
 
4042
 
#: src/esx/esx_vi.c:251
 
4074
#: src/esx/esx_vi.c:244
4043
4075
msgid ""
4044
4076
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
4045
4077
msgstr ""
4046
4078
 
4047
 
#: src/esx/esx_vi.c:263
 
4079
#: src/esx/esx_vi.c:256
4048
4080
#, c-format
4049
4081
msgid ""
4050
4082
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
4051
4083
msgstr ""
4052
4084
 
4053
 
#: src/esx/esx_vi.c:269
 
4085
#: src/esx/esx_vi.c:262
4054
4086
#, c-format
4055
4087
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
4056
4088
msgstr ""
4057
4089
 
4058
 
#: src/esx/esx_vi.c:274
 
4090
#: src/esx/esx_vi.c:267
4059
4091
#, fuzzy, c-format
4060
4092
msgid "The server redirects from '%s'"
4061
4093
msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
4062
4094
 
4063
 
#: src/esx/esx_vi.c:304
 
4095
#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi.c:1562 src/esx/esx_vi_methods.c:165
 
4096
#, fuzzy
 
4097
msgid "Invalid call"
 
4098
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
 
4099
 
 
4100
#: src/esx/esx_vi.c:288
4064
4101
#, fuzzy
4065
4102
msgid "Could not initialize CURL"
4066
4103
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4067
4104
 
4068
 
#: src/esx/esx_vi.c:324
 
4105
#: src/esx/esx_vi.c:307
4069
4106
msgid "Could not build CURL header list"
4070
4107
msgstr ""
4071
4108
 
4072
 
#: src/esx/esx_vi.c:360
 
4109
#: src/esx/esx_vi.c:341
4073
4110
#, fuzzy
4074
4111
msgid "Could not initialize CURL mutex"
4075
4112
msgstr "మ్యూటెక్సును సిద్దము చేయలేక పోయింది"
4076
4113
 
4077
 
#: src/esx/esx_vi.c:391
 
4114
#: src/esx/esx_vi.c:374
 
4115
#, c-format
 
4116
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: src/esx/esx_vi.c:420
 
4120
#, c-format
 
4121
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: src/esx/esx_vi.c:455
 
4125
#, c-format
 
4126
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#: src/esx/esx_vi.c:483
 
4130
#, c-format
 
4131
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: src/esx/esx_vi.c:500
 
4135
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: src/esx/esx_vi.c:520
 
4139
#, fuzzy
 
4140
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
 
4141
msgstr "మ్యూటెక్సును సిద్దము చేయలేక పోయింది"
 
4142
 
 
4143
#: src/esx/esx_vi.c:526
 
4144
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: src/esx/esx_vi.c:535
 
4148
#, fuzzy
 
4149
msgid "Could not initialize CURL (share)"
 
4150
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
 
4151
 
 
4152
#: src/esx/esx_vi.c:552
 
4153
#, fuzzy
 
4154
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
 
4155
msgstr "మ్యూటెక్సును సిద్దము చేయలేక పోయింది"
 
4156
 
 
4157
#: src/esx/esx_vi.c:571
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
 
4160
msgstr "మరల్పు నేమ్‌స్పేస్‌ను భాగస్వామ్యపరచకుండా వుంచలేదు"
 
4161
 
 
4162
#: src/esx/esx_vi.c:577
 
4163
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: src/esx/esx_vi.c:582
 
4167
msgid "CURL (share) mismatch"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: src/esx/esx_vi.c:664
4078
4171
#, c-format
4079
4172
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
4080
4173
msgstr ""
4081
4174
 
4082
 
#: src/esx/esx_vi.c:401
 
4175
#: src/esx/esx_vi.c:674
4083
4176
#, c-format
4084
4177
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
4085
4178
msgstr ""
4086
4179
 
4087
 
#: src/esx/esx_vi.c:420
 
4180
#: src/esx/esx_vi.c:693
4088
4181
#, c-format
4089
4182
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.x' but found '%s'"
4090
4183
msgstr ""
4091
4184
 
4092
 
#: src/esx/esx_vi.c:439
 
4185
#: src/esx/esx_vi.c:712
4093
4186
#, c-format
4094
4187
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.x' but found '%s'"
4095
4188
msgstr ""
4096
4189
 
4097
 
#: src/esx/esx_vi.c:445
 
4190
#: src/esx/esx_vi.c:718
4098
4191
#, c-format
4099
4192
msgid ""
4100
4193
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
4101
4194
msgstr ""
4102
4195
 
4103
 
#: src/esx/esx_vi.c:452
 
4196
#: src/esx/esx_vi.c:725
4104
4197
#, c-format
4105
4198
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
4106
4199
msgstr ""
4107
4200
 
4108
 
#: src/esx/esx_vi.c:524
4109
 
#, fuzzy, c-format
4110
 
msgid "Could not find datacenter '%s'"
4111
 
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4112
 
 
4113
 
#: src/esx/esx_vi.c:568
4114
 
#, fuzzy, c-format
4115
 
msgid "Could not find compute resource '%s'"
4116
 
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4117
 
 
4118
 
#: src/esx/esx_vi.c:583
 
4201
#: src/esx/esx_vi.c:775 src/esx/esx_vi.c:833
4119
4202
msgid "Could not retrieve resource pool"
4120
4203
msgstr ""
4121
4204
 
4122
 
#: src/esx/esx_vi.c:592
 
4205
#: src/esx/esx_vi.c:784
4123
4206
msgid "Path has to specify the host system"
4124
4207
msgstr ""
4125
4208
 
4126
 
#: src/esx/esx_vi.c:633
4127
 
#, fuzzy, c-format
4128
 
msgid "Could not find host system '%s'"
4129
 
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4130
 
 
4131
 
#: src/esx/esx_vi.c:752
4132
 
#, c-format
4133
 
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
#: src/esx/esx_vi.c:799
4137
 
#, c-format
4138
 
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
#: src/esx/esx_vi.c:857
 
4209
#: src/esx/esx_vi.c:902
4142
4210
#, c-format
4143
4211
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
4144
4212
msgstr ""
4145
4213
 
4146
 
#: src/esx/esx_vi.c:864
 
4214
#: src/esx/esx_vi.c:909
4147
4215
#, c-format
4148
4216
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
4149
4217
msgstr ""
4150
4218
 
4151
 
#: src/esx/esx_vi.c:873
 
4219
#: src/esx/esx_vi.c:918
4152
4220
#, fuzzy
4153
4221
msgid "Could not create XPath context"
4154
4222
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
4155
4223
 
4156
 
#: src/esx/esx_vi.c:888
 
4224
#: src/esx/esx_vi.c:933
4157
4225
#, c-format
4158
4226
msgid ""
4159
4227
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
4160
4228
"failed"
4161
4229
msgstr ""
4162
4230
 
4163
 
#: src/esx/esx_vi.c:896
 
4231
#: src/esx/esx_vi.c:941
4164
4232
#, c-format
4165
4233
msgid ""
4166
4234
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
4167
4235
"failed"
4168
4236
msgstr ""
4169
4237
 
4170
 
#: src/esx/esx_vi.c:903
 
4238
#: src/esx/esx_vi.c:948
4171
4239
#, c-format
4172
4240
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
4173
4241
msgstr ""
4174
4242
 
4175
 
#: src/esx/esx_vi.c:925
 
4243
#: src/esx/esx_vi.c:970
4176
4244
#, c-format
4177
4245
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
4178
4246
msgstr ""
4179
4247
 
4180
 
#: src/esx/esx_vi.c:937 src/esx/esx_vi.c:952
 
4248
#: src/esx/esx_vi.c:982 src/esx/esx_vi.c:997
4181
4249
#, c-format
4182
4250
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
4183
4251
msgstr ""
4184
4252
 
4185
 
#: src/esx/esx_vi.c:942 src/esx/esx_vi.c:963
 
4253
#: src/esx/esx_vi.c:987 src/esx/esx_vi.c:1008
4186
4254
#, c-format
4187
4255
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
4188
4256
msgstr ""
4189
4257
 
4190
 
#: src/esx/esx_vi.c:977
 
4258
#: src/esx/esx_vi.c:1022
4191
4259
#, c-format
4192
4260
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
4193
4261
msgstr ""
4194
4262
 
4195
 
#: src/esx/esx_vi.c:986
 
4263
#: src/esx/esx_vi.c:1031
4196
4264
#, fuzzy
4197
4265
msgid "Invalid argument (occurrence)"
4198
4266
msgstr "సరికాని వాదం"
4199
4267
 
4200
 
#: src/esx/esx_vi.c:992
 
4268
#: src/esx/esx_vi.c:1037
4201
4269
#, c-format
4202
4270
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
4203
4271
msgstr ""
4204
4272
 
4205
 
#: src/esx/esx_vi.c:1052 src/esx/esx_vi_types.c:807
 
4273
#: src/esx/esx_vi.c:1097 src/esx/esx_vi_types.c:860
4206
4274
#, c-format
4207
4275
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
4208
4276
msgstr ""
4209
4277
 
4210
 
#: src/esx/esx_vi.c:1066 src/esx/esx_vi.c:1138 src/esx/esx_vi_types.c:941
 
4278
#: src/esx/esx_vi.c:1111 src/esx/esx_vi.c:1183 src/esx/esx_vi_types.c:353
 
4279
#: src/esx/esx_vi_types.c:994
4211
4280
#, fuzzy, c-format
4212
4281
msgid "Unknown value '%s' for %s"
4213
4282
msgstr "తెలియని సామర్ధ్యము రకము '%d' దీని కొరకు '%s'"
4214
4283
 
4215
 
#: src/esx/esx_vi.c:1232
 
4284
#: src/esx/esx_vi.c:1277
4216
4285
#, c-format
4217
4286
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
4218
4287
msgstr ""
4219
4288
 
4220
 
#: src/esx/esx_vi.c:1241 src/esx/esx_vi.c:1314
 
4289
#: src/esx/esx_vi.c:1286 src/esx/esx_vi.c:1359 src/esx/esx_vi_types.c:296
4221
4290
#, c-format
4222
4291
msgid "Wrong XML element type %d"
4223
4292
msgstr ""
4224
4293
 
4225
 
#: src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi_methods.c:165
4226
 
#, fuzzy
4227
 
msgid "Invalid call"
4228
 
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
4229
 
 
4230
 
#: src/esx/esx_vi.c:1578
 
4294
#: src/esx/esx_vi.c:1623
4231
4295
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
4232
4296
msgstr ""
4233
4297
 
4234
 
#: src/esx/esx_vi.c:1628 src/esx/esx_vi.c:1640 src/esx/esx_vi.c:1654
 
4298
#: src/esx/esx_vi.c:1673 src/esx/esx_vi.c:1685 src/esx/esx_vi.c:1699
4235
4299
#, fuzzy, c-format
4236
4300
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
4237
4301
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
4238
4302
 
4239
 
#: src/esx/esx_vi.c:1660
 
4303
#: src/esx/esx_vi.c:1705
4240
4304
#, fuzzy, c-format
4241
4305
msgid "Invalid lookup from '%s'"
4242
4306
msgstr "సమూహం '%s'ను చూచుకొనుటలో విఫలమైంది"
4243
4307
 
4244
 
#: src/esx/esx_vi.c:1691
 
4308
#: src/esx/esx_vi.c:1736
4245
4309
#, fuzzy, c-format
4246
4310
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
4247
4311
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
4248
4312
 
4249
 
#: src/esx/esx_vi.c:1697
 
4313
#: src/esx/esx_vi.c:1742
4250
4314
#, fuzzy, c-format
4251
4315
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
4252
4316
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
4253
4317
 
4254
 
#: src/esx/esx_vi.c:1703
 
4318
#: src/esx/esx_vi.c:1748
4255
4319
#, fuzzy
4256
4320
msgid "Invalid occurrence value"
4257
4321
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
4258
4322
 
4259
 
#: src/esx/esx_vi.c:1750
 
4323
#: src/esx/esx_vi.c:1795
4260
4324
#, c-format
4261
4325
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
4262
4326
msgstr ""
4263
4327
 
4264
 
#: src/esx/esx_vi.c:1773
 
4328
#: src/esx/esx_vi.c:1818
4265
4329
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
4266
4330
msgstr ""
4267
4331
 
4268
 
#: src/esx/esx_vi.c:1834 src/esx/esx_vi.c:1867 src/esx/esx_vi.c:1903
4269
 
#: src/esx/esx_vi.c:1939
 
4332
#: src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1912 src/esx/esx_vi.c:1948
 
4333
#: src/esx/esx_vi.c:1984
4270
4334
#, fuzzy, c-format
4271
4335
msgid "Missing '%s' property"
4272
4336
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
4273
4337
 
4274
 
#: src/esx/esx_vi.c:2012
 
4338
#: src/esx/esx_vi.c:2057
4275
4339
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
4276
4340
msgstr ""
4277
4341
 
4278
 
#: src/esx/esx_vi.c:2020
 
4342
#: src/esx/esx_vi.c:2065
4279
4343
#, fuzzy, c-format
4280
4344
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
4281
4345
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
4282
4346
 
4283
 
#: src/esx/esx_vi.c:2050
 
4347
#: src/esx/esx_vi.c:2095
4284
4348
#, fuzzy
4285
4349
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
4286
4350
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
4287
4351
 
4288
 
#: src/esx/esx_vi.c:2060
 
4352
#: src/esx/esx_vi.c:2105
4289
4353
#, fuzzy
4290
4354
msgid "Could not get name of virtual machine"
4291
4355
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
4292
4356
 
4293
 
#: src/esx/esx_vi.c:2088
 
4357
#: src/esx/esx_vi.c:2133
4294
4358
#, fuzzy
4295
4359
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
4296
4360
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
4297
4361
 
4298
 
#: src/esx/esx_vi.c:2221
 
4362
#: src/esx/esx_vi.c:2266
4299
4363
#, fuzzy, c-format
4300
4364
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
4301
4365
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4302
4366
 
4303
 
#: src/esx/esx_vi.c:2256
 
4367
#: src/esx/esx_vi.c:2301
4304
4368
#, fuzzy, c-format
4305
4369
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
4306
4370
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
4307
4371
 
4308
 
#: src/esx/esx_vi.c:2321
 
4372
#: src/esx/esx_vi.c:2366
4309
4373
#, fuzzy, c-format
4310
4374
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
4311
4375
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4312
4376
 
4313
 
#: src/esx/esx_vi.c:2396
 
4377
#: src/esx/esx_vi.c:2441
4314
4378
#, fuzzy, c-format
4315
4379
msgid "Could not find domain with name '%s'"
4316
4380
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4317
4381
 
4318
 
#: src/esx/esx_vi.c:2449
 
4382
#: src/esx/esx_vi.c:2494
4319
4383
msgid "Other tasks are pending for this domain"
4320
4384
msgstr ""
4321
4385
 
4322
 
#: src/esx/esx_vi.c:2530
 
4386
#: src/esx/esx_vi.c:2575
4323
4387
#, fuzzy, c-format
4324
4388
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
4325
4389
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4326
4390
 
4327
 
#: src/esx/esx_vi.c:2617
 
4391
#: src/esx/esx_vi.c:2662
4328
4392
#, fuzzy, c-format
4329
4393
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
4330
4394
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్‌ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
4331
4395
 
4332
 
#: src/esx/esx_vi.c:2687
 
4396
#: src/esx/esx_vi.c:2732
4333
4397
#, fuzzy
4334
4398
msgid "Could not lookup datastore host mount"
4335
4399
msgstr "హోస్టు స్కానును ట్రిగ్గర్ చేయుటకు '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
4336
4400
 
4337
 
#: src/esx/esx_vi.c:2964
 
4401
#: src/esx/esx_vi.c:3009
4338
4402
msgid "Domain has no current snapshot"
4339
4403
msgstr ""
4340
4404
 
4341
 
#: src/esx/esx_vi.c:2971
 
4405
#: src/esx/esx_vi.c:3016
4342
4406
msgid "Could not lookup root snapshot list"
4343
4407
msgstr ""
4344
4408
 
4345
 
#: src/esx/esx_vi.c:3059
 
4409
#: src/esx/esx_vi.c:3104
4346
4410
#, c-format
4347
4411
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
4348
4412
msgstr ""
4349
4413
 
4350
 
#: src/esx/esx_vi.c:3146
 
4414
#: src/esx/esx_vi.c:3191
4351
4415
#, fuzzy, c-format
4352
4416
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
4353
4417
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4354
4418
 
4355
 
#: src/esx/esx_vi.c:3165
 
4419
#: src/esx/esx_vi.c:3210
4356
4420
#, fuzzy, c-format
4357
4421
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
4358
4422
msgstr "సరిపోలు పాత్‌ '%s'తో యెటువంటి నిల్వ vol లేదు"
4359
4423
 
4360
 
#: src/esx/esx_vi.c:3291
 
4424
#: src/esx/esx_vi.c:3336
4361
4425
#, fuzzy, c-format
4362
4426
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
4363
4427
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4364
4428
 
4365
 
#: src/esx/esx_vi.c:3419
 
4429
#: src/esx/esx_vi.c:3464
4366
4430
#, fuzzy
4367
4431
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
4368
4432
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
4369
4433
 
4370
 
#: src/esx/esx_vi.c:3535 src/esx/esx_vi.c:3569
 
4434
#: src/esx/esx_vi.c:3580 src/esx/esx_vi.c:3614
4371
4435
#, c-format
4372
4436
msgid ""
4373
4437
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
4374
4438
"possible answers"
4375
4439
msgstr ""
4376
4440
 
4377
 
#: src/esx/esx_vi.c:3543
 
4441
#: src/esx/esx_vi.c:3588
4378
4442
#, c-format
4379
4443
msgid ""
4380
4444
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
4381
4445
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
4382
4446
msgstr ""
4383
4447
 
4384
 
#: src/esx/esx_vi.c:3564
 
4448
#: src/esx/esx_vi.c:3609
4385
4449
#, c-format
4386
4450
msgid ""
4387
4451
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
4388
4452
"possible answers are %s"
4389
4453
msgstr ""
4390
4454
 
4391
 
#: src/esx/esx_vi.c:3673
 
4455
#: src/esx/esx_vi.c:3718
4392
4456
msgid ""
4393
4457
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed"
4394
4458
msgstr ""
4395
4459
 
4396
 
#: src/esx/esx_vi.c:3678
 
4460
#: src/esx/esx_vi.c:3723
4397
4461
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
4398
4462
msgstr ""
4399
4463
 
4400
 
#: src/esx/esx_vi.c:3747
 
4464
#: src/esx/esx_vi.c:3792
4401
4465
#, fuzzy
4402
4466
msgid "Unknown error"
4403
4467
msgstr "తెలియని దోషము"
4404
4468
 
4405
 
#: src/esx/esx_vi.c:3815
 
4469
#: src/esx/esx_vi.c:3860
4406
4470
#, c-format
4407
4471
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
4408
4472
msgstr ""
4409
4473
 
4410
 
#: src/esx/esx_vi.c:3829
 
4474
#: src/esx/esx_vi.c:3874
4411
4475
#, c-format
4412
4476
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
4413
4477
msgstr ""
4414
4478
 
4415
 
#: src/esx/esx_vi.c:3871
 
4479
#: src/esx/esx_vi.c:3916
4416
4480
#, fuzzy
4417
4481
msgid "Unexpected product version"
4418
4482
msgstr "ఊహించని పూల్ రకము"
4419
4483
 
4420
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:520
4421
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:618
 
4484
#: src/esx/esx_vi.c:4064
 
4485
#, fuzzy, c-format
 
4486
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
 
4487
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
 
4488
 
 
4489
#: src/esx/esx_vi.c:4097
 
4490
#, fuzzy, c-format
 
4491
msgid "Could not find %s with name '%s'"
 
4492
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
 
4493
 
 
4494
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:725
 
4495
#, c-format
 
4496
msgid "%s object has invalid dynamic type"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228
 
4500
#: src/esx/esx_vi_types.c:542 src/esx/esx_vi_types.c:648
4422
4501
#, fuzzy, c-format
4423
4502
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
4424
4503
msgstr "అనుకోని డిస్కు రకము %s"
4425
4504
 
4426
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:644
 
4505
#: src/esx/esx_vi_types.c:346
 
4506
#, c-format
 
4507
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: src/esx/esx_vi_types.c:360
 
4511
#, c-format
 
4512
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: src/esx/esx_vi_types.c:485 src/esx/esx_vi_types.c:708
 
4516
#, fuzzy, c-format
 
4517
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
 
4518
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
 
4519
 
 
4520
#: src/esx/esx_vi_types.c:674
4427
4521
#, c-format
4428
4522
msgid "%s is missing 'type' property"
4429
4523
msgstr ""
4430
4524
 
4431
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:653
 
4525
#: src/esx/esx_vi_types.c:683
4432
4526
#, fuzzy, c-format
4433
4527
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
4434
4528
msgstr "తెలియని వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ రకము %s"
4435
4529
 
4436
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:839 src/esx/esx_vi_types.c:901
 
4530
#: src/esx/esx_vi_types.c:892 src/esx/esx_vi_types.c:954
4437
4531
#, fuzzy
4438
4532
msgid "Could not copy an XML node"
4439
4533
msgstr "అప్రమేయ ఆకృతీకరణను నకలుతీయలేక పోయింది"
4440
4534
 
4441
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:912
 
4535
#: src/esx/esx_vi_types.c:965
4442
4536
msgid "AnyType is missing 'type' property"
4443
4537
msgstr ""
4444
4538
 
4445
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:920
 
4539
#: src/esx/esx_vi_types.c:973
4446
4540
#, c-format
4447
4541
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
4448
4542
msgstr ""
4449
4543
 
4450
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:949
 
4544
#: src/esx/esx_vi_types.c:1002
4451
4545
#, c-format
4452
4546
msgid "Value '%s' is out of %s range"
4453
4547
msgstr ""
4454
4548
 
4455
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:965
 
4549
#: src/esx/esx_vi_types.c:1018
4456
4550
#, c-format
4457
4551
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
4458
4552
msgstr ""
4459
4553
 
4460
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1309
 
4554
#: src/esx/esx_vi_types.c:1380
4461
4555
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
4462
4556
msgstr ""
4463
4557
 
4464
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1342
 
4558
#: src/esx/esx_vi_types.c:1413
4465
4559
#, fuzzy, c-format
4466
4560
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
4467
4561
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జు నామము %s మరీ పెద్దది"
4468
4562
 
4469
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1364 src/esx/esx_vi_types.c:1374
4470
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1387 src/esx/esx_vi_types.c:1401
 
4563
#: src/esx/esx_vi_types.c:1435 src/esx/esx_vi_types.c:1445
 
4564
#: src/esx/esx_vi_types.c:1458 src/esx/esx_vi_types.c:1472
4471
4565
#, c-format
4472
4566
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
4473
4567
msgstr ""
4474
4568
 
4475
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1484
 
4569
#: src/esx/esx_vi_types.c:1555
4476
4570
#, fuzzy
4477
4571
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
4478
4572
msgstr "పోయిన వుత్పత్తి"
4479
4573
 
4480
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1581
 
4574
#: src/esx/esx_vi_types.c:1650
4481
4575
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
4482
4576
msgstr ""
4483
4577
 
4484
 
#: src/fdstream.c:68 src/fdstream.c:104 src/fdstream.c:171 src/fdstream.c:247
4485
 
#: src/fdstream.c:285
 
4578
#: src/fdstream.c:76 src/fdstream.c:112 src/fdstream.c:179 src/fdstream.c:286
 
4579
#: src/fdstream.c:338
4486
4580
msgid "stream is not open"
4487
4581
msgstr "స్ట్రీమ్ తెరిచిలేదు"
4488
4582
 
4489
 
#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111
 
4583
#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:119
4490
4584
msgid "stream does not have a callback registered"
4491
4585
msgstr "నమోదైన కాల్‌బాక్‌ను స్ట్రీమ్ కలిగిలేదు"
4492
4586
 
4493
 
#: src/fdstream.c:178
 
4587
#: src/fdstream.c:186
4494
4588
msgid "stream already has a callback registered"
4495
4589
msgstr "నమోదైన కాల్‌బాక్‌ను స్ట్రీమ్ యిప్పటికే కలగివుంది"
4496
4590
 
4497
 
#: src/fdstream.c:188
 
4591
#: src/fdstream.c:196
4498
4592
msgid "cannot register file watch on stream"
4499
4593
msgstr "స్ట్రీమ్ నందు ఫైల్ వాచ్ నమోదు చేయలేదు"
4500
4594
 
4501
 
#: src/fdstream.c:241
 
4595
#: src/fdstream.c:232
 
4596
#, c-format
 
4597
msgid "I/O helper exited with status %d"
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: src/fdstream.c:236
 
4601
#, fuzzy
 
4602
msgid "I/O helper exited abnormally"
 
4603
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము అసాధారణంగా నిష్క్రమించినది"
 
4604
 
 
4605
#: src/fdstream.c:280
4502
4606
#, fuzzy
4503
4607
msgid "Too many bytes to write to stream"
4504
4608
msgstr "స్ట్రీమ్‌కు వ్రాయలేదు"
4505
4609
 
4506
 
#: src/fdstream.c:263
 
4610
#: src/fdstream.c:295 src/fdstream.c:314
4507
4611
msgid "cannot write to stream"
4508
4612
msgstr "స్ట్రీమ్‌కు వ్రాయలేదు"
4509
4613
 
4510
 
#: src/fdstream.c:279
 
4614
#: src/fdstream.c:332
4511
4615
#, fuzzy
4512
4616
msgid "Too many bytes to read from stream"
4513
4617
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రం తిరిగి స్టోరు చేయబడింది\n"
4514
4618
 
4515
 
#: src/fdstream.c:301
 
4619
#: src/fdstream.c:364
4516
4620
#, fuzzy
4517
4621
msgid "cannot read from stream"
4518
4622
msgstr "%s నుండి చదువలేదు"
4519
4623
 
4520
 
#: src/fdstream.c:338
 
4624
#: src/fdstream.c:412 src/util/event_poll.c:657
4521
4625
#, fuzzy
4522
4626
msgid "Unable to initialize mutex"
4523
4627
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
4524
4628
 
4525
 
#: src/fdstream.c:361
 
4629
#: src/fdstream.c:442
4526
4630
#, fuzzy
4527
4631
msgid "Unable to open UNIX socket"
4528
4632
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
4529
4633
 
4530
 
#: src/fdstream.c:404
 
4634
#: src/fdstream.c:485
4531
4635
#, fuzzy
4532
4636
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
4533
4637
msgstr "CPU ఎఫినిటి ప్రోసెస్ ఈ ప్లాట్‌ఫాంపై మద్దతించబడదు"
4534
4638
 
4535
 
#: src/fdstream.c:418
4536
 
msgid "Unexpected O_CREAT flag when opening existing file"
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: src/fdstream.c:423 src/fdstream.c:469
 
4639
#: src/fdstream.c:514
4540
4640
#, fuzzy, c-format
4541
4641
msgid "Unable to open stream for '%s'"
4542
4642
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
4543
4643
 
4544
 
#: src/fdstream.c:430 src/fdstream.c:476
 
4644
#: src/fdstream.c:521
4545
4645
#, fuzzy, c-format
4546
4646
msgid "Unable to access stream for '%s'"
4547
4647
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
4548
4648
 
4549
 
#: src/fdstream.c:444 src/fdstream.c:490
4550
 
#, fuzzy, c-format
4551
 
msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
4552
 
msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు"
 
4649
#: src/fdstream.c:538
 
4650
#, c-format
 
4651
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: src/fdstream.c:546
 
4655
#, fuzzy
 
4656
msgid "Unable to create pipe"
 
4657
msgstr "pipe ను సృష్టించ లేక పోతోంది"
 
4658
 
 
4659
#: src/fdstream.c:577 src/util/iohelper.c:71
 
4660
#, fuzzy, c-format
 
4661
msgid "Unable to seek %s to %llu"
 
4662
msgstr "%lldకు %s నందు వెళ్ళలేదు"
 
4663
 
 
4664
#: src/fdstream.c:608
 
4665
#, c-format
 
4666
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#: src/interface/netcf_driver.c:105 src/interface/netcf_driver.c:269
 
4670
#, c-format
 
4671
msgid "couldn't find interface named '%s' (netcf: %s - %s)"
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#: src/interface/netcf_driver.c:109 src/interface/netcf_driver.c:273
 
4675
#, fuzzy, c-format
 
4676
msgid "couldn't find interface named '%s'"
 
4677
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
4553
4678
 
4554
4679
#: src/interface/netcf_driver.c:186
4555
 
msgid "failed to get number of interfaces on host"
 
4680
#, fuzzy, c-format
 
4681
msgid "failed to get number of interfaces on host (netcf: %s - %s)"
4556
4682
msgstr "హోస్టుపైన యింటర్ఫేస్ సంఖ్యలను పొందుటకు విఫలమైంది"
4557
4683
 
4558
 
#: src/interface/netcf_driver.c:207
4559
 
msgid "failed to list host interfaces"
 
4684
#: src/interface/netcf_driver.c:206
 
4685
#, fuzzy, c-format
 
4686
msgid "failed to list host interfaces (netcf: %s - %s)"
4560
4687
msgstr "హోస్టు ఇంటర్ఫేసులను జాబితా చేయుటలో విఫలమైంది"
4561
4688
 
4562
 
#: src/interface/netcf_driver.c:228
4563
 
msgid "failed to get number of defined interfaces on host"
 
4689
#: src/interface/netcf_driver.c:226
 
4690
#, fuzzy, c-format
 
4691
msgid "failed to get number of defined interfaces on host (netcf: %s - %s)"
4564
4692
msgstr "హోస్టుపైన నిర్వచిత యింటర్ఫేస్‌ల సంఖ్యను పొందుటకు విఫలమైంది"
4565
4693
 
4566
 
#: src/interface/netcf_driver.c:249
4567
 
msgid "failed to list host defined interfaces"
 
4694
#: src/interface/netcf_driver.c:246
 
4695
#, fuzzy, c-format
 
4696
msgid "failed to list host defined interfaces (netcf: %s - %s)"
4568
4697
msgstr "హోస్టు నిర్వచిత యింటర్ఫేసులను జాబితా చేయుటలో విఫలమైంది"
4569
4698
 
4570
 
#: src/interface/netcf_driver.c:316
 
4699
#: src/interface/netcf_driver.c:301
 
4700
#, fuzzy, c-format
 
4701
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s' (netcf: %s - %s)"
 
4702
msgstr "%s MAC చిరునామా కలిగినదాని ఇంటర్‌ఫేస్ కనబడలేదు"
 
4703
 
 
4704
#: src/interface/netcf_driver.c:307
 
4705
#, fuzzy, c-format
 
4706
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
 
4707
msgstr "%s MAC చిరునామా కలిగినదాని ఇంటర్‌ఫేస్ కనబడలేదు"
 
4708
 
 
4709
#: src/interface/netcf_driver.c:313
4571
4710
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
4572
4711
msgstr "సరిపోలు MAC చిరునామాతో బహుళ యింటర్ఫేసులు"
4573
4712
 
4574
 
#: src/internal.h:229
 
4713
#: src/interface/netcf_driver.c:351 src/interface/netcf_driver.c:405
 
4714
#, fuzzy, c-format
 
4715
msgid "could not get interface XML description (netcf: %s - %s)"
 
4716
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
 
4717
 
 
4718
#: src/interface/netcf_driver.c:438
 
4719
#, fuzzy, c-format
 
4720
msgid "failed to undefine interface %s (netcf: %s - %s)"
 
4721
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనం తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
 
4722
 
 
4723
#: src/interface/netcf_driver.c:469
 
4724
#, fuzzy, c-format
 
4725
msgid "failed to create (start) interface %s (netcf: %s - %s)"
 
4726
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ స్టాట్సు పోందుటలో విఫలం %s %s"
 
4727
 
 
4728
#: src/interface/netcf_driver.c:500
 
4729
#, fuzzy, c-format
 
4730
msgid "failed to destroy (stop) interface %s (netcf: %s - %s)"
 
4731
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
 
4732
 
 
4733
#: src/interface/netcf_driver.c:530
 
4734
#, fuzzy, c-format
 
4735
msgid "failed to get status of interface %s (netcf: %s - %s)"
 
4736
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ స్టాట్సు పోందుటలో విఫలం %s %s"
 
4737
 
 
4738
#: src/internal.h:240
4575
4739
#, fuzzy, c-format
4576
4740
msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
4577
4741
msgstr "మద్దతీయని ఫ్లాగ్స్ (0x%x) '%s'కు పంపబడినవి"
4592
4756
msgid "Initialization of %s state driver failed"
4593
4757
msgstr ""
4594
4758
 
4595
 
#: src/libvirt.c:1007
 
4759
#: src/libvirt.c:1012
4596
4760
msgid "could not parse connection URI"
4597
4761
msgstr "అనుసంధానం URI ని పార్శ్  చేయలేదు"
4598
4762
 
4599
 
#: src/libvirt.c:1056
 
4763
#: src/libvirt.c:1061
4600
4764
#, c-format
4601
4765
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
4602
4766
msgstr ""
4603
4767
 
4604
 
#: src/libvirt.c:1079
 
4768
#: src/libvirt.c:1084
4605
4769
#, fuzzy, c-format
4606
4770
msgid "No connection for URI %s"
4607
4771
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
4608
4772
 
4609
 
#: src/libvirt.c:2334
4610
 
msgid "cannot get working directory"
4611
 
msgstr "పనిచేయు డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
4612
 
 
4613
 
#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418
4614
 
msgid "path too long"
4615
 
msgstr "పాత్ మరీ పొడవైనది"
4616
 
 
4617
 
#: src/libvirt.c:2411
4618
 
msgid "cannot get current directory"
4619
 
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
4620
 
 
4621
 
#: src/libvirt.c:3054
 
4773
#: src/libvirt.c:2269
 
4774
#, fuzzy
 
4775
msgid "could not build absolute output file path"
 
4776
msgstr "pidfile పాత్‌ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
 
4777
 
 
4778
#: src/libvirt.c:2326
 
4779
#, fuzzy
 
4780
msgid "could not build absolute input file path"
 
4781
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్‌ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
 
4782
 
 
4783
#: src/libvirt.c:2384
 
4784
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: src/libvirt.c:2395
 
4788
#, fuzzy
 
4789
msgid "could not build absolute core file path"
 
4790
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
 
4791
 
 
4792
#: src/libvirt.c:3205
4622
4793
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
4623
4794
msgstr "virDomainGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్‌తో"
4624
4795
 
4625
 
#: src/libvirt.c:3217
 
4796
#: src/libvirt.c:3372
4626
4797
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
4627
4798
msgstr "domainMigratePrepare అనునది uriకు అమర్చలేదు"
4628
4799
 
4629
 
#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8792
 
4800
#: src/libvirt.c:3461 src/qemu/qemu_migration.c:952
4630
4801
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
4631
4802
msgstr "domainMigratePrepare2 అనునది uri అమర్చలేదు"
4632
4803
 
4633
 
#: src/libvirt.c:3557
 
4804
#: src/libvirt.c:3712
4634
4805
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
4635
4806
msgstr "peer2peer ఫ్లాగ్ వుపయోగించకుండా టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్‌ను జరుపలేదు"
4636
4807
 
4637
 
#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522
 
4808
#: src/libvirt.c:4578 src/libvirt.c:4677
4638
4809
msgid "flags must be zero"
4639
4810
msgstr "ఫ్లాగులు తప్పక సున్నాఅయివుండాలి"
4640
4811
 
4641
 
#: src/libvirt.c:4516
 
4812
#: src/libvirt.c:4671
4642
4813
msgid "path is NULL"
4643
4814
msgstr "పాత్ అనునది NULL"
4644
4815
 
4645
 
#: src/libvirt.c:4529
 
4816
#: src/libvirt.c:4684
4646
4817
msgid "buffer is NULL"
4647
4818
msgstr "బఫర్ అనునది NULL"
4648
4819
 
4649
 
#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7633
 
4820
#: src/libvirt.c:4786 src/qemu/qemu_driver.c:5305
4650
4821
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
4651
4822
msgstr "ఫ్లాగ్సు పారామితి తప్పక VIR_MEMORY_VIRTUAL లేదా VIR_MEMORY_PHYSICAL కావాలి"
4652
4823
 
4653
 
#: src/libvirt.c:4638
 
4824
#: src/libvirt.c:4793
4654
4825
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
4655
4826
msgstr "బఫర్ అనునది NULL అయితే పరిమాణం సున్నా-కాదు"
4656
4827
 
4657
 
#: src/libvirt.c:10888
 
4828
#: src/libvirt.c:11198
4658
4829
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
4659
4830
msgstr "నాన్-బ్లాకింగ్ స్ట్రీమ్స్ కొరకు డాటా మూలములు వుపయోగించబడలేవు"
4660
4831
 
4661
 
#: src/libvirt.c:10985
 
4832
#: src/libvirt.c:11295
4662
4833
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
4663
4834
msgstr "నాన్-బ్లాకింగ్ స్ట్రీమ్స్ కొరకు డాటా సింక్స్ వుపయోగించబడలేవు"
4664
4835
 
4665
 
#: src/libvirt.c:12699
 
4836
#: src/libvirt.c:13056
4666
4837
#, fuzzy
4667
4838
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
4668
4839
msgstr "virDomainGetXMLDesc సురక్షిత ఫ్లాగ్‌తో"
4669
4840
 
4670
 
#: src/lxc/lxc_container.c:135
 
4841
#: src/lxc/lxc_container.c:152
4671
4842
msgid "setsid failed"
4672
4843
msgstr "setsid విఫలమైంది"
4673
4844
 
4674
 
#: src/lxc/lxc_container.c:141
 
4845
#: src/lxc/lxc_container.c:158
4675
4846
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
4676
4847
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) విఫలమైంది"
4677
4848
 
4678
 
#: src/lxc/lxc_container.c:156
 
4849
#: src/lxc/lxc_container.c:173
4679
4850
msgid "dup2(stdin) failed"
4680
4851
msgstr "dup2(stdin) విఫలమైంది"
4681
4852
 
4682
 
#: src/lxc/lxc_container.c:162
 
4853
#: src/lxc/lxc_container.c:179
4683
4854
msgid "dup2(stdout) failed"
4684
4855
msgstr "dup2(stdout) విఫలమైంది"
4685
4856
 
4686
 
#: src/lxc/lxc_container.c:168
 
4857
#: src/lxc/lxc_container.c:185
4687
4858
msgid "dup2(stderr) failed"
4688
4859
msgstr "dup2(stderr) విఫలమైంది"
4689
4860
 
4690
 
#: src/lxc/lxc_container.c:196
 
4861
#: src/lxc/lxc_container.c:213
4691
4862
msgid "Unable to send container continue message"
4692
4863
msgstr "కంటైనర్ కొనసాగింపు సందేశమును పంపలేక పోయింది"
4693
4864
 
4694
 
#: src/lxc/lxc_container.c:225
 
4865
#: src/lxc/lxc_container.c:242
4695
4866
msgid "Failed to read the container continue message"
4696
4867
msgstr "కంటైనర్ కొనసాగింపు సందేశమును చదువుటకు విఫలమైంది"
4697
4868
 
4698
 
#: src/lxc/lxc_container.c:323
 
4869
#: src/lxc/lxc_container.c:340
4699
4870
msgid "Failed to make root private"
4700
4871
msgstr "root వ్యక్తిగతము చేయుటలో విఫలమైంది"
4701
4872
 
4702
 
#: src/lxc/lxc_container.c:334 src/lxc/lxc_container.c:356
4703
 
#: src/lxc/lxc_container.c:540
 
4873
#: src/lxc/lxc_container.c:351 src/lxc/lxc_container.c:373
 
4874
#: src/lxc/lxc_container.c:557
4704
4875
#, c-format
4705
4876
msgid "Failed to create %s"
4706
4877
msgstr "%s సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
4707
4878
 
4708
 
#: src/lxc/lxc_container.c:343
 
4879
#: src/lxc/lxc_container.c:360
4709
4880
#, c-format
4710
4881
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
4711
4882
msgstr "%sవద్ద ఖాళీ tmpfs మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4712
4883
 
4713
 
#: src/lxc/lxc_container.c:364
 
4884
#: src/lxc/lxc_container.c:381
4714
4885
#, c-format
4715
4886
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
4716
4887
msgstr "కొత్త root %sను tmpfs లోనికి బందనంచేయుటకు విఫలమైంది"
4717
4888
 
4718
 
#: src/lxc/lxc_container.c:373
 
4889
#: src/lxc/lxc_container.c:390
4719
4890
#, c-format
4720
4891
msgid "Failed to chroot into %s"
4721
4892
msgstr "%sకు chroot అగుటకు విఫలమైంది"
4722
4893
 
4723
 
#: src/lxc/lxc_container.c:381
 
4894
#: src/lxc/lxc_container.c:398
4724
4895
msgid "Failed to pivot root"
4725
4896
msgstr "pivot root విఫలమైంది"
4726
4897
 
4727
 
#: src/lxc/lxc_container.c:424
 
4898
#: src/lxc/lxc_container.c:441
4728
4899
#, c-format
4729
4900
msgid "Failed to mkdir %s"
4730
4901
msgstr "mkdir %sకు విఫలమైంది"
4731
4902
 
4732
 
#: src/lxc/lxc_container.c:430
 
4903
#: src/lxc/lxc_container.c:447
4733
4904
#, c-format
4734
4905
msgid "Failed to mount %s on %s"
4735
4906
msgstr "%sను %sపై మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4736
4907
 
4737
 
#: src/lxc/lxc_container.c:438
 
4908
#: src/lxc/lxc_container.c:455
4738
4909
msgid "Cannot create /dev/pts"
4739
4910
msgstr "/dev/pts సృష్టించలేము"
4740
4911
 
4741
 
#: src/lxc/lxc_container.c:445
 
4912
#: src/lxc/lxc_container.c:462
4742
4913
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
4743
4914
msgstr "/dev/ptsను కంటైనర్‌ నందు మరల్పు చేయుటలో విఫలమైంది"
4744
4915
 
4745
 
#: src/lxc/lxc_container.c:479
 
4916
#: src/lxc/lxc_container.c:496
4746
4917
#, c-format
4747
4918
msgid "Failed to make device %s"
4748
4919
msgstr "పరికరము %s తయారీలో విఫలమైంది"
4749
4920
 
4750
 
#: src/lxc/lxc_container.c:488
 
4921
#: src/lxc/lxc_container.c:505
4751
4922
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
4752
4923
msgstr "/dev/ptmx నుండి /dev/pts/ptmx కు symlink చేయుటలో విఫలమైంది"
4753
4924
 
4754
 
#: src/lxc/lxc_container.c:496
 
4925
#: src/lxc/lxc_container.c:513
4755
4926
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
4756
4927
msgstr "పరికరము /dev/ptmx చేయుటలో విఫలమైంది"
4757
4928
 
4758
 
#: src/lxc/lxc_container.c:507
 
4929
#: src/lxc/lxc_container.c:524
4759
4930
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
4760
4931
msgstr "/dev/pts/0 ను /dev/tty1 కు సిమ్‌లింక్ చేయుట విఫలమైంది"
4761
4932
 
4762
 
#: src/lxc/lxc_container.c:512
 
4933
#: src/lxc/lxc_container.c:529
4763
4934
#, fuzzy
4764
4935
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/console"
4765
4936
msgstr "/dev/pts/0 ను /dev/tty1 కు సిమ్‌లింక్ చేయుట విఫలమైంది"
4766
4937
 
4767
 
#: src/lxc/lxc_container.c:547 src/lxc/lxc_container.c:663
 
4938
#: src/lxc/lxc_container.c:564 src/lxc/lxc_container.c:680
4768
4939
#, c-format
4769
4940
msgid "Failed to mount %s at %s"
4770
4941
msgstr "%sను %sవద్ద మరల్చుటలో విఫలమైంది"
4771
4942
 
4772
 
#: src/lxc/lxc_container.c:570
 
4943
#: src/lxc/lxc_container.c:587
4773
4944
msgid "Failed to read /proc/mounts"
4774
4945
msgstr "/proc/mounts చదువుటకు విఫలమైంది"
4775
4946
 
4776
 
#: src/lxc/lxc_container.c:599
 
4947
#: src/lxc/lxc_container.c:616
4777
4948
#, c-format
4778
4949
msgid "Failed to unmount '%s'"
4779
4950
msgstr "'%s' అన్‌మౌంటుకు విఫలమైంది"
4780
4951
 
4781
 
#: src/lxc/lxc_container.c:649
 
4952
#: src/lxc/lxc_container.c:666
4782
4953
msgid "Failed to make / slave"
4783
4954
msgstr " / స్లేవ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
4784
4955
 
4785
 
#: src/lxc/lxc_container.c:673
 
4956
#: src/lxc/lxc_container.c:690
4786
4957
msgid "Failed to mount /proc"
4787
4958
msgstr "/proc మరల్పుకు విఫలమైంది"
4788
4959
 
4789
 
#: src/lxc/lxc_container.c:712
 
4960
#: src/lxc/lxc_container.c:729
4790
4961
#, c-format
4791
4962
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
4792
4963
msgstr "సామర్ధ్యాలను తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %d"
4793
4964
 
4794
 
#: src/lxc/lxc_container.c:718
 
4965
#: src/lxc/lxc_container.c:735
4795
4966
#, c-format
4796
4967
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
4797
4968
msgstr "సామర్ధ్యములను ఆపాదించుటలో విఫలమైంది: %d"
4798
4969
 
4799
 
#: src/lxc/lxc_container.c:757
 
4970
#: src/lxc/lxc_container.c:774
4800
4971
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
4801
4972
msgstr "lxcChild() అనునది సరికాని vm నిర్వచనంను పంపినది"
4802
4973
 
4803
 
#: src/lxc/lxc_container.c:778
 
4974
#: src/lxc/lxc_container.c:795
4804
4975
#, c-format
4805
4976
msgid "Failed to open tty %s"
4806
4977
msgstr "tty %s తెరుచుటకు విఫలమైంది"
4807
4978
 
4808
 
#: src/lxc/lxc_container.c:872
 
4979
#: src/lxc/lxc_container.c:910
4809
4980
msgid "Failed to run clone container"
4810
4981
msgstr "క్లోన్ కంటైనర్ నడుపుటకు విఫలమైంది"
4811
4982
 
4812
 
#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81
 
4983
#: src/lxc/lxc_conf.c:68 src/qemu/qemu_driver.c:251 src/uml/uml_conf.c:81
4813
4984
#, fuzzy
4814
4985
msgid "cannot get the host uuid"
4815
4986
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందలేదు"
4816
4987
 
4817
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:95
 
4988
#: src/lxc/lxc_controller.c:98
4818
4989
msgid "Unable to get cgroup for driver"
4819
4990
msgstr "డ్రైవర్ కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
4820
4991
 
4821
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:102
 
4992
#: src/lxc/lxc_controller.c:105
4822
4993
#, c-format
4823
4994
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
4824
4995
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup సృష్టించలేక పోయింది"
4825
4996
 
4826
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:111
 
4997
#: src/lxc/lxc_controller.c:114
4827
4998
#, fuzzy, c-format
4828
4999
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
4829
5000
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4830
5001
 
4831
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:120
 
5002
#: src/lxc/lxc_controller.c:124
 
5003
#, fuzzy, c-format
 
5004
msgid "Unable to set cpu shares for domain %s"
 
5005
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
 
5006
 
 
5007
#: src/lxc/lxc_controller.c:133
4832
5008
#, c-format
4833
5009
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
4834
5010
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4835
5011
 
4836
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293
 
5012
#: src/lxc/lxc_controller.c:142 src/qemu/qemu_cgroup.c:322
4837
5013
#, fuzzy, c-format
4838
5014
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
4839
5015
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4840
5016
 
4841
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302
 
5017
#: src/lxc/lxc_controller.c:152 src/qemu/qemu_cgroup.c:331
4842
5018
#, fuzzy, c-format
4843
5019
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
4844
5020
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4845
5021
 
4846
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312
 
5022
#: src/lxc/lxc_controller.c:162 src/qemu/qemu_cgroup.c:341
4847
5023
#, fuzzy, c-format
4848
5024
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
4849
5025
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
4850
5026
 
4851
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:160
 
5027
#: src/lxc/lxc_controller.c:171
4852
5028
#, c-format
4853
5029
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
4854
5030
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
4855
5031
 
4856
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:173
 
5032
#: src/lxc/lxc_controller.c:185
4857
5033
#, c-format
4858
5034
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
4859
5035
msgstr "పరికరము %c:%d:%d డొమైన్ %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
4860
5036
 
4861
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:182
 
5037
#: src/lxc/lxc_controller.c:195
4862
5038
#, c-format
4863
5039
msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s"
4864
5040
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు PYT పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
4865
5041
 
4866
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:190
 
5042
#: src/lxc/lxc_controller.c:203
4867
5043
#, c-format
4868
5044
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
4869
5045
msgstr "కర్తవ్యం %dను cgroupకు డొమైన్ %s కొరకు జతపరచలేక పోయింది"
4870
5046
 
4871
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:218
 
5047
#: src/lxc/lxc_controller.c:231
4872
5048
#, c-format
4873
5049
msgid "failed to create server socket '%s'"
4874
5050
msgstr "సేవిక సాకెట్ '%s'ను సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
4875
5051
 
4876
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:228
 
5052
#: src/lxc/lxc_controller.c:241
4877
5053
#, c-format
4878
5054
msgid "Socket path %s too long for destination"
4879
5055
msgstr "గమ్యము కొరకు సాకెట్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
4880
5056
 
4881
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:234
 
5057
#: src/lxc/lxc_controller.c:247
4882
5058
#, c-format
4883
5059
msgid "failed to bind server socket '%s'"
4884
5060
msgstr "సేవిక సాకెట్ '%s' బదనంచేయుటకు విఫలమైంది"
4885
5061
 
4886
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:240
 
5062
#: src/lxc/lxc_controller.c:253
4887
5063
#, c-format
4888
5064
msgid "failed to listen server socket %s"
4889
5065
msgstr "సేవిక సాకెట్ %s వినుటలో విఫలమైంది"
4890
5066
 
4891
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:273
 
5067
#: src/lxc/lxc_controller.c:286
4892
5068
#, c-format
4893
5069
msgid "read of fd %d failed"
4894
5070
msgstr "fd యొక్క రీడ్ %d విఫలమైంది"
4895
5071
 
4896
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:280
 
5072
#: src/lxc/lxc_controller.c:293
4897
5073
#, c-format
4898
5074
msgid "write to fd %d failed"
4899
5075
msgstr "fd %dకు వ్రాయుట విఫలమైంది"
4900
5076
 
4901
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:301
 
5077
#: src/lxc/lxc_controller.c:314
4902
5078
#, c-format
4903
5079
msgid "failed to apply capabilities: %d"
4904
5080
msgstr "సామర్ధ్యములను ఆపాదించుటలో విఫలమైంది: %d"
4905
5081
 
4906
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:367
 
5082
#: src/lxc/lxc_controller.c:393
4907
5083
msgid "epoll_create(2) failed"
4908
5084
msgstr "epoll_create(2) విఫలమైంది"
4909
5085
 
4910
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:377
 
5086
#: src/lxc/lxc_controller.c:403
4911
5087
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
4912
5088
msgstr "epoll_ctl(appPty) విఫలమైంది"
4913
5089
 
4914
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:383
 
5090
#: src/lxc/lxc_controller.c:409
4915
5091
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
4916
5092
msgstr "epoll_ctl(contPty) విఫలమైంది"
4917
5093
 
4918
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:391
 
5094
#: src/lxc/lxc_controller.c:417
4919
5095
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
4920
5096
msgstr "epoll_ctl(monitor) విఫలమైంది"
4921
5097
 
4922
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431
4923
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:437
 
5098
#: src/lxc/lxc_controller.c:425 src/lxc/lxc_controller.c:457
 
5099
#: src/lxc/lxc_controller.c:463
4924
5100
msgid "epoll_ctl(client) failed"
4925
5101
msgstr "epoll_ctl(client) విఫలమైంది"
4926
5102
 
4927
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:419
 
5103
#: src/lxc/lxc_controller.c:445
4928
5104
#, fuzzy
4929
5105
msgid "accept(monitor,...) failed"
4930
5106
msgstr "epoll_ctl(monitor) విఫలమైంది"
4931
5107
 
4932
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:453
 
5108
#: src/lxc/lxc_controller.c:485
4933
5109
#, c-format
4934
5110
msgid "error event %d"
4935
5111
msgstr "దోష ఘటన %d"
4936
5112
 
4937
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:474
 
5113
#: src/lxc/lxc_controller.c:506
4938
5114
msgid "epoll_wait() failed"
4939
5115
msgstr "epoll_wait() విఫలమైంది"
4940
5116
 
4941
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:575
 
5117
#: src/lxc/lxc_controller.c:593
 
5118
#, fuzzy, c-format
 
5119
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
 
5120
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
 
5121
 
 
5122
#: src/lxc/lxc_controller.c:628
4942
5123
msgid "sockpair failed"
4943
5124
msgstr "sockpair విఫలమైంది"
4944
5125
 
4945
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:608
 
5126
#: src/lxc/lxc_controller.c:661
4946
5127
msgid "Cannot unshare mount namespace"
4947
5128
msgstr "మరల్పు నేమ్‌స్పేస్‌ను భాగస్వామ్యపరచకుండా వుంచలేదు"
4948
5129
 
4949
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:614
 
5130
#: src/lxc/lxc_controller.c:667
4950
5131
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
4951
5132
msgstr "root మరల్పును స్లేవ్ రీతినకు మార్చుటలో విఫలమైంది"
4952
5133
 
4953
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:626
 
5134
#: src/lxc/lxc_controller.c:679
4954
5135
#, c-format
4955
5136
msgid "Failed to make path %s"
4956
5137
msgstr "పాత్ %s చేయుటలో విఫలమైంది"
4957
5138
 
4958
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:634
 
5139
#: src/lxc/lxc_controller.c:688
4959
5140
#, c-format
4960
5141
msgid "Failed to mount devpts on %s"
4961
5142
msgstr "%s పై devpts మరల్పు చేయుటకు విఫలమైంది"
4962
5143
 
4963
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661
4964
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1493
 
5144
#: src/lxc/lxc_controller.c:706 src/lxc/lxc_controller.c:715
 
5145
#: src/lxc/lxc_driver.c:1508
4965
5146
msgid "Failed to allocate tty"
4966
5147
msgstr "tty కేటాయించుటలో విఫలమైంది"
4967
5148
 
4968
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:841
 
5149
#: src/lxc/lxc_controller.c:897
4969
5150
#, c-format
4970
5151
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
4971
5152
msgstr "pid దస్త్రము '%s/%s.pid' వ్రాయలేక పోయింది"
4972
5153
 
4973
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:855
 
5154
#: src/lxc/lxc_controller.c:911
4974
5155
msgid "Unable to change to root dir"
4975
5156
msgstr "root dirకు మార్చలేక పోయింది"
4976
5157
 
4977
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:861
 
5158
#: src/lxc/lxc_controller.c:917
4978
5159
msgid "Unable to become session leader"
4979
5160
msgstr "విభాగపు లీడర్ కాలేక పోయింది"
4980
5161
 
4981
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:872
 
5162
#: src/lxc/lxc_controller.c:928
4982
5163
msgid "Failed to accept a connection from driver"
4983
5164
msgstr "డ్రైవర్ నుండి అనుసంధానము ఆమోదించుటకు విఫలమైంది"
4984
5165
 
4985
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:138
 
5166
#: src/lxc/lxc_driver.c:137
4986
5167
#, c-format
4987
5168
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
4988
5169
msgstr "అనుకోని LXC URI పాత్ '%s', lxc:/// ప్రయత్నించుము"
4989
5170
 
4990
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:146
 
5171
#: src/lxc/lxc_driver.c:145
4991
5172
msgid "lxc state driver is not active"
4992
5173
msgstr "lxc స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
4993
5174
 
4994
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:209
 
5175
#: src/lxc/lxc_driver.c:208
4995
5176
#, fuzzy, c-format
4996
5177
msgid "No domain with matching id %d"
4997
5178
msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్‌లేదు"
4998
5179
 
4999
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:238 src/lxc/lxc_driver.c:292 src/lxc/lxc_driver.c:317
5000
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:341 src/lxc/lxc_driver.c:469 src/lxc/lxc_driver.c:522
5001
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:582 src/lxc/lxc_driver.c:611 src/lxc/lxc_driver.c:636
5002
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:668 src/lxc/lxc_driver.c:730 src/lxc/lxc_driver.c:829
5003
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/lxc/lxc_driver.c:1604
5004
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1736 src/lxc/lxc_driver.c:1921
5005
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362
5006
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462
5007
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659
5008
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576
 
5180
#: src/lxc/lxc_driver.c:237 src/lxc/lxc_driver.c:291 src/lxc/lxc_driver.c:316
 
5181
#: src/lxc/lxc_driver.c:340 src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:521
 
5182
#: src/lxc/lxc_driver.c:581 src/lxc/lxc_driver.c:610 src/lxc/lxc_driver.c:635
 
5183
#: src/lxc/lxc_driver.c:667 src/lxc/lxc_driver.c:729 src/lxc/lxc_driver.c:828
 
5184
#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/lxc/lxc_driver.c:1619
 
5185
#: src/lxc/lxc_driver.c:1887 src/lxc/lxc_driver.c:2266
 
5186
#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:2379
 
5187
#: src/lxc/lxc_driver.c:2433 src/lxc/lxc_driver.c:2460
 
5188
#: src/lxc/lxc_driver.c:2630 src/lxc/lxc_driver.c:2695
 
5189
#: src/libxl/libxl_driver.c:1162 src/libxl/libxl_driver.c:1220
 
5190
#: src/libxl/libxl_driver.c:1275 src/libxl/libxl_driver.c:1319
 
5191
#: src/libxl/libxl_driver.c:1359 src/libxl/libxl_driver.c:1408
 
5192
#: src/libxl/libxl_driver.c:2027 src/libxl/libxl_driver.c:2228
 
5193
#: src/libxl/libxl_driver.c:2256 src/vmware/vmware_driver.c:574
5009
5194
#, c-format
5010
5195
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
5011
5196
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
5012
5197
 
5013
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:264
 
5198
#: src/lxc/lxc_driver.c:263
5014
5199
#, fuzzy, c-format
5015
5200
msgid "No domain with matching name '%s'"
5016
5201
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
5017
5202
 
5018
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:419 src/lxc/lxc_driver.c:1610
5019
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1681
 
5203
#: src/lxc/lxc_driver.c:418 src/lxc/lxc_driver.c:1625
 
5204
#: src/lxc/lxc_driver.c:1696
5020
5205
msgid "System lacks NETNS support"
5021
5206
msgstr "సిస్టమ్‌కు NETNS మద్దతు లేదు"
5022
5207
 
5023
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:475
 
5208
#: src/lxc/lxc_driver.c:474
5024
5209
msgid "Cannot delete active domain"
5025
5210
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
5026
5211
 
5027
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:481
 
5212
#: src/lxc/lxc_driver.c:480
5028
5213
msgid "Cannot undefine transient domain"
5029
5214
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్‌ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
5030
5215
 
5031
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:534 src/lxc/lxc_driver.c:692 src/lxc/lxc_driver.c:847
 
5216
#: src/lxc/lxc_driver.c:533 src/lxc/lxc_driver.c:691 src/lxc/lxc_driver.c:846
5032
5217
#, c-format
5033
5218
msgid "Unable to get cgroup for %s"
5034
5219
msgstr "%s కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
5035
5220
 
5036
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:540
 
5221
#: src/lxc/lxc_driver.c:539
5037
5222
msgid "Cannot read cputime for domain"
5038
5223
msgstr "డొమైన్ కొరకు cputime చదువలేము"
5039
5224
 
5040
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:545
 
5225
#: src/lxc/lxc_driver.c:544
5041
5226
msgid "Cannot read memory usage for domain"
5042
5227
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ వినియోగాన్ని చదువలేదు"
5043
5228
 
5044
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:642
 
5229
#: src/lxc/lxc_driver.c:641
5045
5230
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
5046
5231
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరీకన్నా తక్కువగా గరిష్ట మెమొరీని పెట్టలేరు"
5047
5232
 
5048
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:674
 
5233
#: src/lxc/lxc_driver.c:673
5049
5234
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
5050
5235
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
5051
5236
 
5052
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:680 src/lxc/lxc_driver.c:1742
5053
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1927 src/lxc/lxc_driver.c:2414
5054
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2665 src/lxc/lxc_driver.c:2730
5055
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:491 src/openvz/openvz_driver.c:531
 
5237
#: src/lxc/lxc_driver.c:679 src/lxc/lxc_driver.c:1893
 
5238
#: src/lxc/lxc_driver.c:2385 src/lxc/lxc_driver.c:2636
 
5239
#: src/lxc/lxc_driver.c:2701 src/libxl/libxl_driver.c:1166
 
5240
#: src/libxl/libxl_driver.c:1225 src/libxl/libxl_driver.c:1281
 
5241
#: src/libxl/libxl_driver.c:1325 src/libxl/libxl_driver.c:1365
 
5242
#: src/libxl/libxl_driver.c:1738 src/libxl/libxl_driver.c:1830
 
5243
#: src/libxl/libxl_driver.c:2331 src/libxl/libxl_driver.c:2392
 
5244
#: src/libxl/libxl_driver.c:2469 src/openvz/openvz_driver.c:489
 
5245
#: src/openvz/openvz_driver.c:527
5056
5246
msgid "Domain is not running"
5057
5247
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
5058
5248
 
5059
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:686
 
5249
#: src/lxc/lxc_driver.c:685
5060
5250
msgid "cgroups must be configured on the host"
5061
5251
msgstr ""
5062
5252
 
5063
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:698
 
5253
#: src/lxc/lxc_driver.c:697
5064
5254
msgid "Failed to set memory for domain"
5065
5255
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5066
5256
 
5067
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7043
5068
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7159 src/qemu/qemu_driver.c:7259
5069
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7330
 
5257
#: src/lxc/lxc_driver.c:735 src/qemu/qemu_driver.c:4520
 
5258
#: src/qemu/qemu_driver.c:4615 src/qemu/qemu_driver.c:4692
 
5259
#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 src/qemu/qemu_driver.c:4920
 
5260
#: src/qemu/qemu_driver.c:4999
5070
5261
#, c-format
5071
5262
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
5072
5263
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది"
5073
5264
 
5074
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7055
 
5265
#: src/lxc/lxc_driver.c:747 src/qemu/qemu_driver.c:4704
5075
5266
#, fuzzy
5076
5267
msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5077
5268
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5078
5269
 
5079
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7063
 
5270
#: src/lxc/lxc_driver.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:4712
5080
5271
#, fuzzy
5081
5272
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
5082
5273
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5083
5274
 
5084
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7070
 
5275
#: src/lxc/lxc_driver.c:762 src/qemu/qemu_driver.c:4719
5085
5276
#, fuzzy
5086
5277
msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'"
5087
5278
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5088
5279
 
5089
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7078
 
5280
#: src/lxc/lxc_driver.c:770 src/qemu/qemu_driver.c:4727
5090
5281
#, fuzzy
5091
5282
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
5092
5283
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
5093
5284
 
5094
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7085
 
5285
#: src/lxc/lxc_driver.c:777 src/qemu/qemu_driver.c:4734
5095
5286
#, fuzzy
5096
5287
msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'"
5097
5288
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
5098
5289
 
5099
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7093
 
5290
#: src/lxc/lxc_driver.c:785 src/qemu/qemu_driver.c:4742
5100
5291
#, fuzzy
5101
5292
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
5102
5293
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5103
5294
 
5104
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7098
 
5295
#: src/lxc/lxc_driver.c:790 src/qemu/qemu_driver.c:4747
5105
5296
#, c-format
5106
5297
msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
5107
5298
msgstr ""
5108
5299
 
5109
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7102
 
5300
#: src/lxc/lxc_driver.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4552
 
5301
#: src/qemu/qemu_driver.c:4751
5110
5302
#, fuzzy, c-format
5111
5303
msgid "Parameter `%s' not supported"
5112
5304
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
5113
5305
 
5114
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351
5115
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7153 src/qemu/qemu_driver.c:7316
 
5306
#: src/lxc/lxc_driver.c:840 src/lxc/lxc_driver.c:2322
 
5307
#: src/libxl/libxl_driver.c:2412 src/libxl/libxl_driver.c:2489
 
5308
#: src/qemu/qemu_driver.c:4609 src/qemu/qemu_driver.c:4808
 
5309
#: src/qemu/qemu_driver.c:4979
5116
5310
msgid "Invalid parameter count"
5117
5311
msgstr "చెల్లని పారామితి లెక్క"
5118
5312
 
5119
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7174
 
5313
#: src/lxc/lxc_driver.c:861 src/qemu/qemu_driver.c:4829
5120
5314
#, fuzzy
5121
5315
msgid "unable to get memory hard limit"
5122
5316
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5123
5317
 
5124
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7179
 
5318
#: src/lxc/lxc_driver.c:866 src/qemu/qemu_driver.c:4834
5125
5319
#, fuzzy
5126
5320
msgid "Field memory hard limit too long for destination"
5127
5321
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5128
5322
 
5129
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7189
 
5323
#: src/lxc/lxc_driver.c:876 src/qemu/qemu_driver.c:4844
5130
5324
#, fuzzy
5131
5325
msgid "unable to get memory soft limit"
5132
5326
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీను అమర్చటలో విఫలమైంది"
5133
5327
 
5134
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7194
 
5328
#: src/lxc/lxc_driver.c:881 src/qemu/qemu_driver.c:4849
5135
5329
#, fuzzy
5136
5330
msgid "Field memory soft limit too long for destination"
5137
5331
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5138
5332
 
5139
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7204
 
5333
#: src/lxc/lxc_driver.c:891 src/qemu/qemu_driver.c:4859
5140
5334
#, fuzzy
5141
5335
msgid "unable to get swap hard limit"
5142
5336
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
5143
5337
 
5144
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7209
 
5338
#: src/lxc/lxc_driver.c:896 src/qemu/qemu_driver.c:4864
5145
5339
#, fuzzy
5146
5340
msgid "Field swap hard limit too long for destination"
5147
5341
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
5148
5342
 
5149
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:978
5150
 
#, c-format
5151
 
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
5152
 
msgstr "waitpid కంటైనర్ %dకొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది: %d"
 
5343
#: src/lxc/lxc_driver.c:1031
 
5344
#, fuzzy
 
5345
msgid "Unable to initialize bridging"
 
5346
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
5153
5347
 
5154
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1092
 
5348
#: src/lxc/lxc_driver.c:1073
5155
5349
msgid "Failed to get bridge for interface"
5156
5350
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కొరకు బ్రిడ్జ్ పొందుటలో విఫలమైంది"
5157
5351
 
5158
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1123
 
5352
#: src/lxc/lxc_driver.c:1104
5159
5353
#, c-format
5160
5354
msgid "Failed to add %s device to %s"
5161
5355
msgstr "%s పరికరమును %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
5162
5356
 
5163
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1156
 
5357
#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
5164
5358
msgid "Failed to create client socket"
5165
5359
msgstr "కక్షిదారి సాకెట్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
5166
5360
 
5167
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1164
 
5361
#: src/lxc/lxc_driver.c:1144
5168
5362
#, c-format
5169
5363
msgid "Socket path %s too big for destination"
5170
5364
msgstr "గమ్యమునకు సాకెట్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
5171
5365
 
5172
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1170
 
5366
#: src/lxc/lxc_driver.c:1150
5173
5367
msgid "Failed to connect to client socket"
5174
5368
msgstr "కక్షిదారి సాకెట్‌కు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
5175
5369
 
5176
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1193
 
5370
#: src/lxc/lxc_driver.c:1172
5177
5371
#, c-format
5178
5372
msgid "Invalid PID %d for container"
5179
5373
msgstr "కంటైనర్ కొరకు చెల్లని PID %d"
5180
5374
 
5181
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1200
5182
 
#, c-format
5183
 
msgid "Failed to kill pid %d"
5184
 
msgstr "pid %d అంతం చేయుటలో విఫలమైంది"
5185
 
 
5186
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1416
 
5375
#: src/lxc/lxc_driver.c:1182
 
5376
#, fuzzy
 
5377
msgid "Failed to kill container PIDs"
 
5378
msgstr "క్లోన్ కంటైనర్ నడుపుటకు విఫలమైంది"
 
5379
 
 
5380
#: src/lxc/lxc_driver.c:1188
 
5381
msgid "Some container PIDs refused to die"
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: src/lxc/lxc_driver.c:1406
5187
5385
#, c-format
5188
5386
msgid "Cannot wait for '%s'"
5189
5387
msgstr "'%s' కొరకు వేచి వుండలేదు"
5190
5388
 
5191
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1423
 
5389
#: src/lxc/lxc_driver.c:1413
5192
5390
#, c-format
5193
5391
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
5194
5392
msgstr "ప్రారంభమునందు కంటైనర్ '%s' అనుకోకుండా మూసివేయబడింది"
5195
5393
 
5196
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1479
 
5394
#: src/lxc/lxc_driver.c:1469
 
5395
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: src/lxc/lxc_driver.c:1476
 
5399
#, fuzzy
 
5400
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
 
5401
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
 
5402
 
 
5403
#: src/lxc/lxc_driver.c:1482
 
5404
#, fuzzy
 
5405
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
 
5406
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
 
5407
 
 
5408
#: src/lxc/lxc_driver.c:1488
 
5409
#, fuzzy
 
5410
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
 
5411
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
 
5412
 
 
5413
#: src/lxc/lxc_driver.c:1494
5197
5414
#, c-format
5198
5415
msgid "Cannot create log directory '%s'"
5199
5416
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
5200
5417
 
5201
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1514
 
5418
#: src/lxc/lxc_driver.c:1529
5202
5419
#, c-format
5203
5420
msgid "Failed to open '%s'"
5204
5421
msgstr "'%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది"
5205
5422
 
5206
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1534
 
5423
#: src/lxc/lxc_driver.c:1549
5207
5424
#, c-format
5208
5425
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
5209
5426
msgstr "pid దస్త్రము %s/%s.pid చదువుటకు విఫలమైంది"
5210
5427
 
5211
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1565
 
5428
#: src/lxc/lxc_driver.c:1580
5212
5429
#, fuzzy
5213
5430
msgid "could not close logfile"
5214
5431
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
5215
5432
 
5216
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582
 
5433
#: src/lxc/lxc_driver.c:1631 src/libxl/libxl_driver.c:2033
 
5434
#: src/vmware/vmware_driver.c:580
5217
5435
#, fuzzy
5218
5436
msgid "Domain is already running"
5219
5437
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
5220
5438
 
5221
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1982 src/qemu/qemu_driver.c:273
5222
 
#: src/uml/uml_driver.c:163
 
5439
#: src/lxc/lxc_driver.c:1948 src/libxl/libxl_driver.c:193
 
5440
#: src/qemu/qemu_driver.c:155 src/uml/uml_driver.c:163
5223
5441
#, c-format
5224
5442
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
5225
5443
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
5226
5444
 
5227
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2254
 
5445
#: src/lxc/lxc_driver.c:2223
5228
5446
#, c-format
5229
5447
msgid "Unknown release: %s"
5230
5448
msgstr "తెలియని విడుదల: %s"
5231
5449
 
5232
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7282
 
5450
#: src/lxc/lxc_driver.c:2278 src/qemu/qemu_driver.c:4945
5233
5451
#, c-format
5234
5452
msgid "Invalid parameter `%s'"
5235
5453
msgstr "చెల్లని పారామితి `%s'"
5236
5454
 
5237
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2315
 
5455
#: src/lxc/lxc_driver.c:2284
5238
5456
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
5239
5457
msgstr "cpu_shares ట్యూనబుల్ కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' కొరకు చూడటమైంది"
5240
5458
 
5241
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2321
 
5459
#: src/lxc/lxc_driver.c:2290
5242
5460
#, fuzzy, c-format
5243
5461
msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
5244
5462
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
5245
5463
 
5246
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2374
 
5464
#: src/lxc/lxc_driver.c:2345
5247
5465
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
5248
5466
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పెద్దది"
5249
5467
 
5250
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
 
5468
#: src/lxc/lxc_driver.c:2402
5251
5469
#, c-format
5252
5470
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
5253
5471
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్‌ఫేస్ కాదు"
5254
5472
 
5255
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2495
 
5473
#: src/lxc/lxc_driver.c:2466
5256
5474
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
5257
5475
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలకప్రారంభం అమర్చలేదు"
5258
5476
 
5259
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2520
 
5477
#: src/lxc/lxc_driver.c:2491
5260
5478
#, c-format
5261
5479
msgid "Cannot create autostart directory %s"
5262
5480
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేదు"
5263
5481
 
5264
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6962
5265
 
#: src/uml/uml_driver.c:1978
 
5482
#: src/lxc/lxc_driver.c:2498 src/libxl/libxl_driver.c:2286
 
5483
#: src/qemu/qemu_driver.c:4434 src/uml/uml_driver.c:1982
5266
5484
#, c-format
5267
5485
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
5268
5486
msgstr "సిమ్‌లింకు  %s నుండి ' %s'కు సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
5269
5487
 
5270
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346
5271
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6969 src/storage/storage_driver.c:1034
5272
 
#: src/uml/uml_driver.c:1985
 
5488
#: src/lxc/lxc_driver.c:2505 src/libxl/libxl_driver.c:2293
 
5489
#: src/network/bridge_driver.c:2485 src/qemu/qemu_driver.c:4441
 
5490
#: src/storage/storage_driver.c:1041 src/uml/uml_driver.c:1989
5273
5491
#, c-format
5274
5492
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
5275
5493
msgstr "సిమ్‌లింకు '%s' తొలగించుటలో విఫలమైంది"
5276
5494
 
5277
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2672 src/openvz/openvz_driver.c:499
 
5495
#: src/lxc/lxc_driver.c:2643
5278
5496
msgid "Suspend operation failed"
5279
5497
msgstr "సస్పెండ్ ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
5280
5498
 
5281
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2737 src/openvz/openvz_driver.c:539
 
5499
#: src/lxc/lxc_driver.c:2708
5282
5500
msgid "Resume operation failed"
5283
5501
msgstr "తిరిగికొనసాగింపు ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
5284
5502
 
5285
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443
5286
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519
5287
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677
5288
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800
5289
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895
5290
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947
5291
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4651
5292
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4700 src/qemu/qemu_driver.c:4744
5293
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4778 src/qemu/qemu_driver.c:4909
5294
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5129 src/qemu/qemu_driver.c:5241
5295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5306 src/qemu/qemu_driver.c:5403
5296
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5448 src/qemu/qemu_driver.c:6040
5297
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_driver.c:6479
5298
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6533 src/qemu/qemu_driver.c:6703
5299
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6809 src/qemu/qemu_driver.c:6905
5300
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6932 src/qemu/qemu_driver.c:7380
5301
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7452 src/qemu/qemu_driver.c:7510
5302
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7555 src/qemu/qemu_driver.c:7627
5303
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7721 src/qemu/qemu_driver.c:8916
5304
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9360 src/qemu/qemu_driver.c:9415
5305
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9464 src/qemu/qemu_driver.c:9633
5306
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9755 src/qemu/qemu_driver.c:9783
5307
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9813 src/qemu/qemu_driver.c:9848
5308
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9876 src/qemu/qemu_driver.c:9911
5309
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9951 src/qemu/qemu_driver.c:10222
5310
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10287 src/qemu/qemu_driver.c:10345
5311
 
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398
5312
 
#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456
5313
 
#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861
5314
 
#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616
 
5503
#: src/lxc/lxc_driver.c:2750 src/libxl/libxl_driver.c:2118
 
5504
#: src/qemu/qemu_driver.c:1082 src/qemu/qemu_driver.c:1134
 
5505
#: src/qemu/qemu_driver.c:1158 src/qemu/qemu_driver.c:1182
 
5506
#: src/qemu/qemu_driver.c:1316 src/qemu/qemu_driver.c:1385
 
5507
#: src/qemu/qemu_driver.c:1440 src/qemu/qemu_driver.c:1481
 
5508
#: src/qemu/qemu_driver.c:1535 src/qemu/qemu_driver.c:1562
 
5509
#: src/qemu/qemu_driver.c:1594 src/qemu/qemu_driver.c:1724
 
5510
#: src/qemu/qemu_driver.c:2142 src/qemu/qemu_driver.c:2191
 
5511
#: src/qemu/qemu_driver.c:2235 src/qemu/qemu_driver.c:2269
 
5512
#: src/qemu/qemu_driver.c:2369 src/qemu/qemu_driver.c:2603
 
5513
#: src/qemu/qemu_driver.c:2715 src/qemu/qemu_driver.c:2787
 
5514
#: src/qemu/qemu_driver.c:2884 src/qemu/qemu_driver.c:2929
 
5515
#: src/qemu/qemu_driver.c:3312 src/qemu/qemu_driver.c:3548
 
5516
#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 src/qemu/qemu_driver.c:4223
 
5517
#: src/qemu/qemu_driver.c:4377 src/qemu/qemu_driver.c:4404
 
5518
#: src/qemu/qemu_driver.c:5050 src/qemu/qemu_driver.c:5122
 
5519
#: src/qemu/qemu_driver.c:5181 src/qemu/qemu_driver.c:5226
 
5520
#: src/qemu/qemu_driver.c:5299 src/qemu/qemu_driver.c:5394
 
5521
#: src/qemu/qemu_driver.c:5732 src/qemu/qemu_driver.c:5969
 
5522
#: src/qemu/qemu_driver.c:6024 src/qemu/qemu_driver.c:6073
 
5523
#: src/qemu/qemu_driver.c:6122 src/qemu/qemu_driver.c:6384
 
5524
#: src/qemu/qemu_driver.c:6463 src/qemu/qemu_driver.c:6491
 
5525
#: src/qemu/qemu_driver.c:6521 src/qemu/qemu_driver.c:6556
 
5526
#: src/qemu/qemu_driver.c:6584 src/qemu/qemu_driver.c:6619
 
5527
#: src/qemu/qemu_driver.c:6659 src/qemu/qemu_driver.c:6930
 
5528
#: src/qemu/qemu_driver.c:6995 src/qemu/qemu_driver.c:7053
 
5529
#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1402
 
5530
#: src/uml/uml_driver.c:1427 src/uml/uml_driver.c:1460
 
5531
#: src/uml/uml_driver.c:1751 src/uml/uml_driver.c:1865
 
5532
#: src/uml/uml_driver.c:2099 src/vmware/vmware_driver.c:614
5315
5533
#, c-format
5316
5534
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
5317
5535
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
5318
5536
 
5319
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592
5320
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702
5321
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809
5322
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962
5323
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4657 src/qemu/qemu_driver.c:4706
5324
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4919 src/qemu/qemu_driver.c:5012
5325
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5138 src/qemu/qemu_driver.c:7389
5326
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7458 src/qemu/qemu_driver.c:7524
5327
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7642 src/qemu/qemu_driver.c:8927
5328
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9389 src/qemu/qemu_driver.c:9432
5329
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9470 src/qemu/qemu_driver.c:10293
5330
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10351 src/uml/uml_driver.c:2101
5331
 
#: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128
5332
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321
5333
 
#: src/xen/xm_internal.c:1667
 
5537
#: src/lxc/lxc_driver.c:2756 src/qemu/qemu_driver.c:1321
 
5538
#: src/qemu/qemu_driver.c:1341 src/qemu/qemu_driver.c:1394
 
5539
#: src/qemu/qemu_driver.c:1449 src/qemu/qemu_driver.c:1490
 
5540
#: src/qemu/qemu_driver.c:1618 src/qemu/qemu_driver.c:2148
 
5541
#: src/qemu/qemu_driver.c:2197 src/qemu/qemu_driver.c:2379
 
5542
#: src/qemu/qemu_driver.c:2474 src/qemu/qemu_driver.c:2612
 
5543
#: src/qemu/qemu_driver.c:4514 src/qemu/qemu_driver.c:4596
 
5544
#: src/qemu/qemu_driver.c:4686 src/qemu/qemu_driver.c:4795
 
5545
#: src/qemu/qemu_driver.c:4914 src/qemu/qemu_driver.c:4993
 
5546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5059 src/qemu/qemu_driver.c:5128
 
5547
#: src/qemu/qemu_driver.c:5195 src/qemu/qemu_driver.c:5314
 
5548
#: src/qemu/qemu_driver.c:5998 src/qemu/qemu_driver.c:6041
 
5549
#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 src/qemu/qemu_driver.c:6128
 
5550
#: src/qemu/qemu_driver.c:7001 src/qemu/qemu_driver.c:7059
 
5551
#: src/qemu/qemu_migration.c:1062 src/uml/uml_driver.c:2105
 
5552
#: src/xen/xen_driver.c:2057 src/xen/xen_hypervisor.c:1178
 
5553
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xen_hypervisor.c:1371
 
5554
#: src/xen/xm_internal.c:699
5334
5555
msgid "domain is not running"
5335
5556
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
5336
5557
 
5337
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2792 src/uml/uml_driver.c:2108
5338
 
#: src/xen/xen_driver.c:1961
 
5558
#: src/lxc/lxc_driver.c:2763 src/uml/uml_driver.c:2112
 
5559
#: src/xen/xen_driver.c:2064
5339
5560
#, fuzzy
5340
5561
msgid "Named device aliases are not supported"
5341
5562
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
5342
5563
 
5343
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2803 src/xen/xen_driver.c:1976
 
5564
#: src/lxc/lxc_driver.c:2774 src/xen/xen_driver.c:2079
5344
5565
#, fuzzy
5345
5566
msgid "cannot find default console device"
5346
5567
msgstr "నియంత్రణి పరికరములను బహిర్గత పరచలేక పోయింది"
5347
5568
 
5348
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10383
5349
 
#: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982
 
5569
#: src/lxc/lxc_driver.c:2780 src/qemu/qemu_driver.c:7091
 
5570
#: src/uml/uml_driver.c:2129 src/xen/xen_driver.c:2085
5350
5571
#, fuzzy, c-format
5351
5572
msgid "character device %s is not using a PTY"
5352
5573
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము యెరే కాదు"
5353
5574
 
5354
 
#: src/lxc/veth.c:131
5355
 
#, fuzzy, c-format
5356
 
msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
5357
 
msgstr "veth పరికరము యుగళం సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
5358
 
 
5359
 
#: src/lxc/veth.c:211
 
5575
#: src/lxc/veth.c:214
5360
5576
#, fuzzy, c-format
5361
5577
msgid "Failed to enable '%s' (%d)"
5362
5578
msgstr "%s పరికరము చేతనము చేయుటలో విఫలమైంది"
5363
5579
 
5364
 
#: src/lxc/veth.c:249
5365
 
#, fuzzy, c-format
5366
 
msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
5367
 
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %sను ns %dకు కదుల్చుటలో విఫలమైంది"
5368
 
 
5369
 
#: src/lxc/veth.c:281 src/lxc/veth.c:312
5370
 
#, fuzzy, c-format
5371
 
msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
5372
 
msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
5373
 
 
5374
 
#: src/network/bridge_driver.c:288 src/qemu/qemu_command.c:228
 
5580
#: src/libxl/libxl_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:149
 
5581
#: src/qemu/qemu_driver.c:157 src/qemu/qemu_hostdev.c:254
 
5582
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:289
 
5583
#: src/secret/secret_driver.c:500 src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:495
 
5584
msgid "unknown error"
 
5585
msgstr "తెలియని దోషము"
 
5586
 
 
5587
#: src/libxl/libxl_driver.c:211 src/libxl/libxl_driver.c:2163
 
5588
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: src/libxl/libxl_driver.c:217 src/libxl/libxl_driver.c:2168
 
5592
msgid "libxl_get_version_info failed"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: src/libxl/libxl_driver.c:227
 
5596
#, fuzzy, c-format
 
5597
msgid "machine type %s too big for destination"
 
5598
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
 
5599
 
 
5600
#: src/libxl/libxl_driver.c:311
 
5601
#, fuzzy, c-format
 
5602
msgid "Unable to cleanup domain %d"
 
5603
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroup సృష్టించలేక పోయింది"
 
5604
 
 
5605
#: src/libxl/libxl_driver.c:487 src/libxl/libxl_driver.c:1785
 
5606
#, fuzzy, c-format
 
5607
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
 
5608
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5609
 
 
5610
#: src/libxl/libxl_driver.c:531
 
5611
#, fuzzy, c-format
 
5612
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
 
5613
msgstr "చతనం గాని డొమైన్ %s ని సృష్టించుటలో విఫలం\n"
 
5614
 
 
5615
#: src/libxl/libxl_driver.c:543
 
5616
msgid "libxenlight failed to store userdata"
 
5617
msgstr ""
 
5618
 
 
5619
#: src/libxl/libxl_driver.c:746
 
5620
#, fuzzy, c-format
 
5621
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
 
5622
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
5623
 
 
5624
#: src/libxl/libxl_driver.c:752 src/qemu/qemu_driver.c:477
 
5625
#, c-format
 
5626
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
 
5627
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
5628
 
 
5629
#: src/libxl/libxl_driver.c:758 src/qemu/qemu_driver.c:483
 
5630
#, c-format
 
5631
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
 
5632
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
5633
 
 
5634
#: src/libxl/libxl_driver.c:764 src/qemu/qemu_driver.c:495
 
5635
#: src/qemu/qemu_driver.c:501
 
5636
#, fuzzy, c-format
 
5637
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
 
5638
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
5639
 
 
5640
#: src/libxl/libxl_driver.c:775 src/qemu/qemu_process.c:703
 
5641
#: src/qemu/qemu_process.c:735 src/uml/uml_driver.c:855
 
5642
#, c-format
 
5643
msgid "failed to create logfile %s"
 
5644
msgstr "లాగ్‌పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
 
5645
 
 
5646
#: src/libxl/libxl_driver.c:794
 
5647
#, fuzzy
 
5648
msgid "cannot create logger for libxenlight"
 
5649
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
 
5650
 
 
5651
#: src/libxl/libxl_driver.c:801
 
5652
#, fuzzy
 
5653
msgid "cannot initialize libxenlight context"
 
5654
msgstr "మానిటర్ మ్యూటెక్సును సిద్ధీకరించలేము"
 
5655
 
 
5656
#: src/libxl/libxl_driver.c:806
 
5657
msgid "cannot version information from libxenlight"
 
5658
msgstr ""
 
5659
 
 
5660
#: src/libxl/libxl_driver.c:814
 
5661
#, fuzzy
 
5662
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
 
5663
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
 
5664
 
 
5665
#: src/libxl/libxl_driver.c:914
 
5666
#, fuzzy
 
5667
msgid "libxenlight state driver is not active"
 
5668
msgstr "lxc స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలంగా లేదు"
 
5669
 
 
5670
#: src/libxl/libxl_driver.c:924 src/xen/xen_driver.c:288
 
5671
#, c-format
 
5672
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
 
5673
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', xen:/// ప్రయత్నించుము"
 
5674
 
 
5675
#: src/libxl/libxl_driver.c:1175
 
5676
#, fuzzy, c-format
 
5677
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
 
5678
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
 
5679
 
 
5680
#: src/libxl/libxl_driver.c:1234
 
5681
#, fuzzy, c-format
 
5682
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
 
5683
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5684
 
 
5685
#: src/libxl/libxl_driver.c:1288
 
5686
#, fuzzy, c-format
 
5687
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
 
5688
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
 
5689
 
 
5690
#: src/libxl/libxl_driver.c:1332
 
5691
#, fuzzy, c-format
 
5692
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
 
5693
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5694
 
 
5695
#: src/libxl/libxl_driver.c:1374
 
5696
#, fuzzy, c-format
 
5697
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
 
5698
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
 
5699
 
 
5700
#: src/libxl/libxl_driver.c:1433 src/libxl/libxl_driver.c:1467
 
5701
#: src/libxl/libxl_driver.c:1538 src/libxl/libxl_driver.c:1605
 
5702
#: src/libxl/libxl_driver.c:1731 src/libxl/libxl_driver.c:1769
 
5703
#: src/libxl/libxl_driver.c:1825 src/libxl/libxl_driver.c:1887
 
5704
#: src/libxl/libxl_driver.c:2326 src/libxl/libxl_driver.c:2387
 
5705
#: src/libxl/libxl_driver.c:2464 src/openvz/openvz_driver.c:352
 
5706
#: src/openvz/openvz_driver.c:439 src/openvz/openvz_driver.c:483
 
5707
#: src/openvz/openvz_driver.c:521 src/openvz/openvz_driver.c:559
 
5708
#: src/openvz/openvz_driver.c:597 src/openvz/openvz_driver.c:1073
 
5709
#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/openvz/openvz_driver.c:1145
 
5710
#: src/openvz/openvz_driver.c:1238 src/uml/uml_driver.c:1374
 
5711
#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537
 
5712
#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1654
 
5713
#: src/uml/uml_driver.c:1926 src/uml/uml_driver.c:1952
 
5714
#: src/uml/uml_driver.c:2026 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933
 
5715
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4993
 
5716
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081 src/vbox/vbox_tmpl.c:5286
 
5717
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8190 src/vmware/vmware_driver.c:321
 
5718
#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421
 
5719
#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804
 
5720
#: src/vmware/vmware_driver.c:882
 
5721
msgid "no domain with matching uuid"
 
5722
msgstr "సరిపోవు uuidతో ఏ డొమైన్ లేదు"
 
5723
 
 
5724
#: src/libxl/libxl_driver.c:1459 src/libxl/libxl_driver.c:1591
 
5725
#: src/libxl/libxl_driver.c:1722 src/qemu/qemu_driver.c:2586
 
5726
#: src/qemu/qemu_driver.c:2872 src/test/test_driver.c:2055
 
5727
#: src/test/test_driver.c:2116 src/xen/xen_driver.c:1074
 
5728
#: src/xen/xen_driver.c:1166
 
5729
#, fuzzy, c-format
 
5730
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
 
5731
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
 
5732
 
 
5733
#: src/libxl/libxl_driver.c:1473 src/qemu/qemu_driver.c:1657
 
5734
#: src/uml/uml_driver.c:1472
 
5735
msgid "cannot set memory higher than max memory"
 
5736
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
 
5737
 
 
5738
#: src/libxl/libxl_driver.c:1479
 
5739
#, fuzzy
 
5740
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
 
5741
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
 
5742
 
 
5743
#: src/libxl/libxl_driver.c:1486 src/libxl/libxl_driver.c:1617
 
5744
#: src/qemu/qemu_driver.c:1625 src/qemu/qemu_driver.c:2618
 
5745
#, fuzzy
 
5746
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
 
5747
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
 
5748
 
 
5749
#: src/libxl/libxl_driver.c:1499
 
5750
#, fuzzy, c-format
 
5751
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
 
5752
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5753
 
 
5754
#: src/libxl/libxl_driver.c:1548
 
5755
#, fuzzy, c-format
 
5756
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
 
5757
msgstr "డొమైన్ %d కొరకు cputimeను చదువలేక పోయింది"
 
5758
 
 
5759
#: src/libxl/libxl_driver.c:1596
 
5760
msgid "nvcpus is zero"
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: src/libxl/libxl_driver.c:1611
 
5764
#, fuzzy
 
5765
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
 
5766
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ కొరకు vcpus జాబితా చేయలేము"
 
5767
 
 
5768
#: src/libxl/libxl_driver.c:1623 src/qemu/qemu_driver.c:2631
 
5769
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
 
5770
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
 
5771
 
 
5772
#: src/libxl/libxl_driver.c:1633 src/qemu/qemu_driver.c:2641
 
5773
#: src/xen/xend_internal.c:2214 src/xen/xm_internal.c:724
 
5774
#, c-format
 
5775
msgid ""
 
5776
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
 
5777
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్‌కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
 
5778
 
 
5779
#: src/libxl/libxl_driver.c:1672 src/libxl/libxl_driver.c:1681
 
5780
#, fuzzy, c-format
 
5781
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
 
5782
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5783
 
 
5784
#: src/libxl/libxl_driver.c:1775 src/qemu/qemu_driver.c:2721
 
5785
#: src/test/test_driver.c:2305
 
5786
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
 
5787
msgstr "vcpus క్రియాశీల డొమైన్‌నందు పిన్ చేయలేము"
 
5788
 
 
5789
#: src/libxl/libxl_driver.c:1791 src/qemu/qemu_driver.c:2754
 
5790
#, fuzzy
 
5791
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
 
5792
msgstr "డొమైన్ xml పొందుటలో విఫలమైంది"
 
5793
 
 
5794
#: src/libxl/libxl_driver.c:1838
 
5795
#, fuzzy, c-format
 
5796
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
 
5797
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5798
 
 
5799
#: src/libxl/libxl_driver.c:1912 src/libxl/libxl_driver.c:1953
 
5800
#: src/qemu/qemu_driver.c:3362 src/qemu/qemu_driver.c:3395
 
5801
#: src/xen/xen_driver.c:1236 src/xen/xen_driver.c:1283
 
5802
#, c-format
 
5803
msgid "unsupported config type %s"
 
5804
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
 
5805
 
 
5806
#: src/libxl/libxl_driver.c:1917 src/libxl/libxl_driver.c:1958
 
5807
#, fuzzy
 
5808
msgid "cannot get version information from libxenlight"
 
5809
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
 
5810
 
 
5811
#: src/libxl/libxl_driver.c:1925
 
5812
#, fuzzy
 
5813
msgid "parsing xm config failed"
 
5814
msgstr "పూల్ ఆకృతీకరణ ఫైలును కలిగిలేదు"
 
5815
 
 
5816
#: src/libxl/libxl_driver.c:2124 src/vmware/vmware_driver.c:620
 
5817
#, fuzzy
 
5818
msgid "cannot undefine active domain"
 
5819
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
 
5820
 
 
5821
#: src/libxl/libxl_driver.c:2130 src/qemu/qemu_driver.c:3768
 
5822
#: src/uml/uml_driver.c:1666 src/vmware/vmware_driver.c:626
 
5823
msgid "cannot undefine transient domain"
 
5824
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్‌ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
 
5825
 
 
5826
#: src/libxl/libxl_driver.c:2262 src/qemu/qemu_driver.c:4410
 
5827
#: src/uml/uml_driver.c:1958
 
5828
msgid "cannot set autostart for transient domain"
 
5829
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్‌ను అమర్చలేదు"
 
5830
 
 
5831
#: src/libxl/libxl_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:4427
 
5832
#: src/storage/storage_driver.c:1026 src/uml/uml_driver.c:1975
 
5833
#, c-format
 
5834
msgid "cannot create autostart directory %s"
 
5835
msgstr "%s కొరకు స్వయంచాలక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
 
5836
 
 
5837
#: src/libxl/libxl_driver.c:2338 src/libxl/libxl_driver.c:2400
 
5838
#: src/libxl/libxl_driver.c:2477
 
5839
#, fuzzy, c-format
 
5840
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
 
5841
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5842
 
 
5843
#: src/libxl/libxl_driver.c:2407 src/libxl/libxl_driver.c:2484
 
5844
#, fuzzy
 
5845
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
 
5846
msgstr "1 %s నియంత్రణి మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
 
5847
 
 
5848
#: src/libxl/libxl_driver.c:2418
 
5849
#, fuzzy, c-format
 
5850
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
 
5851
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5852
 
 
5853
#: src/libxl/libxl_driver.c:2427
 
5854
#, fuzzy
 
5855
msgid "Field weight too long for destination"
 
5856
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
 
5857
 
 
5858
#: src/libxl/libxl_driver.c:2435
 
5859
#, fuzzy
 
5860
msgid "Field cap too long for destination"
 
5861
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
 
5862
 
 
5863
#: src/libxl/libxl_driver.c:2499
 
5864
#, fuzzy
 
5865
msgid "invalid type for weight tunable, expected a 'uint'"
 
5866
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
 
5867
 
 
5868
#: src/libxl/libxl_driver.c:2507
 
5869
#, fuzzy
 
5870
msgid "invalid type for cap tunable, expected a 'uint'"
 
5871
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
 
5872
 
 
5873
#: src/libxl/libxl_driver.c:2513
 
5874
#, fuzzy, c-format
 
5875
msgid "Invalid parameter '%s'"
 
5876
msgstr "చెల్లని పారామితి `%s'"
 
5877
 
 
5878
#: src/libxl/libxl_driver.c:2520
 
5879
#, fuzzy, c-format
 
5880
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
 
5881
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
 
5882
 
 
5883
#: src/libxl/libxl_conf.c:364
 
5884
#, fuzzy, c-format
 
5885
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
 
5886
msgstr "రీతి '%s'ను పార్శ్‍ చేయుటలో విఫలమైంది"
 
5887
 
 
5888
#: src/libxl/libxl_conf.c:513
 
5889
#, fuzzy, c-format
 
5890
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
 
5891
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
 
5892
 
 
5893
#: src/libxl/libxl_conf.c:659 src/qemu/qemu_process.c:2166
 
5894
msgid "Unable to find an unused VNC port"
 
5895
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
 
5896
 
 
5897
#: src/libxl/libxl_conf.c:709 src/xenxs/xen_sxpr.c:1511
 
5898
msgid "unexpected chr device type"
 
5899
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
 
5900
 
 
5901
#: src/libxl/libxl_conf.c:847
 
5902
#, fuzzy
 
5903
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
 
5904
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
 
5905
 
 
5906
#: src/libxl/libxl_conf.c:853
 
5907
#, fuzzy
 
5908
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
 
5909
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
 
5910
 
 
5911
#: src/network/bridge_driver.c:321 src/qemu/qemu_command.c:232
5375
5912
#: src/uml/uml_conf.c:125
5376
5913
msgid "cannot initialize bridge support"
5377
5914
msgstr "బ్రిడ్జు మద్దతును సిద్దము చేయలేదు"
5378
5915
 
5379
 
#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599
5380
 
#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658
 
5916
#: src/network/bridge_driver.c:649 src/network/bridge_driver.c:655
 
5917
#: src/network/bridge_driver.c:667 src/network/bridge_driver.c:723
 
5918
#: src/network/bridge_driver.c:729
5381
5919
#, c-format
5382
5920
msgid "cannot create directory %s"
5383
5921
msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు %s"
5384
5922
 
5385
 
#: src/network/bridge_driver.c:690
 
5923
#: src/network/bridge_driver.c:715
 
5924
#, c-format
 
5925
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
 
5926
msgstr ""
 
5927
 
 
5928
#: src/network/bridge_driver.c:761
5386
5929
#, fuzzy, c-format
5387
5930
msgid "bridge  '%s' has an invalid prefix"
5388
5931
msgstr "బ్రిడ్జు నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది."
5389
5932
 
5390
 
#: src/network/bridge_driver.c:726
 
5933
#: src/network/bridge_driver.c:797
5391
5934
#, fuzzy, c-format
5392
5935
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
5393
5936
msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s'ను వ్రాయలేదు"
5394
5937
 
5395
 
#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941
 
5938
#: src/network/bridge_driver.c:846 src/network/bridge_driver.c:1012
5396
5939
#, fuzzy, c-format
5397
5940
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
5398
5941
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
5399
5942
 
5400
 
#: src/network/bridge_driver.c:787
 
5943
#: src/network/bridge_driver.c:858
5401
5944
#, c-format
5402
5945
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
5403
5946
msgstr "'%s'నుండి ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5404
5947
 
5405
 
#: src/network/bridge_driver.c:801
 
5948
#: src/network/bridge_driver.c:872
5406
5949
#, c-format
5407
5950
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
5408
5951
msgstr "'%s'కు ఫార్వార్డింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5409
5952
 
5410
 
#: src/network/bridge_driver.c:836
 
5953
#: src/network/bridge_driver.c:907
5411
5954
#, fuzzy, c-format
5412
5955
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
5413
5956
msgstr "'%s' మాస్‌క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5414
5957
 
5415
 
#: src/network/bridge_driver.c:848
 
5958
#: src/network/bridge_driver.c:919
5416
5959
#, fuzzy, c-format
5417
5960
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'"
5418
5961
msgstr "'%s' మాస్‌క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5419
5962
 
5420
 
#: src/network/bridge_driver.c:860
 
5963
#: src/network/bridge_driver.c:931
5421
5964
#, fuzzy, c-format
5422
5965
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'"
5423
5966
msgstr "'%s' మాస్‌క్వార్డరింగ్ చేతనపరచుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది\n"
5424
5967
 
5425
 
#: src/network/bridge_driver.c:953
 
5968
#: src/network/bridge_driver.c:1024
5426
5969
#, c-format
5427
5970
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
5428
5971
msgstr "'%s' నుండి రూటింగ్ అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5429
5972
 
5430
 
#: src/network/bridge_driver.c:965
 
5973
#: src/network/bridge_driver.c:1036
5431
5974
#, c-format
5432
5975
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
5433
5976
msgstr "'%s'కు రూటింగును అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5434
5977
 
5435
 
#: src/network/bridge_driver.c:1018
 
5978
#: src/network/bridge_driver.c:1089
5436
5979
#, fuzzy, c-format
5437
5980
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
5438
5981
msgstr "'%s'నుండి అవుట్‌బౌండ్ ట్రాఫిక్‌ను బ్లాక్‌చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5439
5982
 
5440
 
#: src/network/bridge_driver.c:1026
 
5983
#: src/network/bridge_driver.c:1097
5441
5984
#, fuzzy, c-format
5442
5985
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
5443
5986
msgstr "'%s'నుండి ఇన్‌బౌండు ట్రాఫిక్‌ను బ్లాక్‌చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5444
5987
 
5445
 
#: src/network/bridge_driver.c:1035
 
5988
#: src/network/bridge_driver.c:1106
5446
5989
#, fuzzy, c-format
5447
5990
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5448
5991
msgstr "'%s'నందు క్రాస్ బ్రిడ్జు ట్రాఫిక్‌ను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5449
5992
 
5450
 
#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052
 
5993
#: src/network/bridge_driver.c:1115 src/network/bridge_driver.c:1123
5451
5994
#, fuzzy, c-format
5452
5995
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
5453
5996
msgstr "'%s'నుండి DNS అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5454
5997
 
5455
 
#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113
 
5998
#: src/network/bridge_driver.c:1176 src/network/bridge_driver.c:1184
5456
5999
#, c-format
5457
6000
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
5458
6001
msgstr "'%s'నుండి DHCP అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5459
6002
 
5460
 
#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144
 
6003
#: src/network/bridge_driver.c:1207 src/network/bridge_driver.c:1215
5461
6004
#, c-format
5462
6005
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
5463
6006
msgstr "'%s'నుండి DNS అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5464
6007
 
5465
 
#: src/network/bridge_driver.c:1154
 
6008
#: src/network/bridge_driver.c:1225
5466
6009
#, fuzzy, c-format
5467
6010
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
5468
6011
msgstr "'%s'నుండి DHCP అభ్యర్ధనలను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5469
6012
 
5470
 
#: src/network/bridge_driver.c:1164
 
6013
#: src/network/bridge_driver.c:1235
5471
6014
#, c-format
5472
6015
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
5473
6016
msgstr "'%s'నుండి అవుట్‌బౌండ్ ట్రాఫిక్‌ను బ్లాక్‌చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5474
6017
 
5475
 
#: src/network/bridge_driver.c:1172
 
6018
#: src/network/bridge_driver.c:1243
5476
6019
#, c-format
5477
6020
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
5478
6021
msgstr "'%s'నుండి ఇన్‌బౌండు ట్రాఫిక్‌ను బ్లాక్‌చేయుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5479
6022
 
5480
 
#: src/network/bridge_driver.c:1181
 
6023
#: src/network/bridge_driver.c:1252
5481
6024
#, c-format
5482
6025
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
5483
6026
msgstr "'%s'నందు క్రాస్ బ్రిడ్జు ట్రాఫిక్‌ను అనుమతించుటకు iptables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
5484
6027
 
5485
 
#: src/network/bridge_driver.c:1339
 
6028
#: src/network/bridge_driver.c:1410
5486
6029
msgid "Reloading iptables rules"
5487
6030
msgstr "iptables నియమాలను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది"
5488
6031
 
5489
 
#: src/network/bridge_driver.c:1392
 
6032
#: src/network/bridge_driver.c:1463
5490
6033
#, fuzzy, c-format
5491
6034
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
5492
6035
msgstr "బ్రిడ్జ్ '%s' పై mac చిరునామాలను ఫిల్టర్ చేయలేదు"
5493
6036
 
5494
 
#: src/network/bridge_driver.c:1414
 
6037
#: src/network/bridge_driver.c:1485
5495
6038
#, c-format
5496
6039
msgid "cannot disable %s"
5497
6040
msgstr "%sను అచేతనము చేయలేదు"
5498
6041
 
5499
 
#: src/network/bridge_driver.c:1430
 
6042
#: src/network/bridge_driver.c:1501
5500
6043
#, c-format
5501
6044
msgid "cannot enable %s"
5502
6045
msgstr "%sను చేతనము చేయలేదు"
5503
6046
 
5504
 
#: src/network/bridge_driver.c:1523
 
6047
#: src/network/bridge_driver.c:1594
5505
6048
#, fuzzy, c-format
5506
6049
msgid "Network is already in use by interface %s"
5507
6050
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5508
6051
 
5509
 
#: src/network/bridge_driver.c:1545
 
6052
#: src/network/bridge_driver.c:1616
5510
6053
#, c-format
5511
6054
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
5512
6055
msgstr ""
5513
6056
 
5514
 
#: src/network/bridge_driver.c:1553
 
6057
#: src/network/bridge_driver.c:1624
5515
6058
#, fuzzy, c-format
5516
6059
msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
5517
6060
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5518
6061
 
5519
 
#: src/network/bridge_driver.c:1572
 
6062
#: src/network/bridge_driver.c:1644
5520
6063
msgid "network is already active"
5521
6064
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5522
6065
 
5523
 
#: src/network/bridge_driver.c:1583
 
6066
#: src/network/bridge_driver.c:1655
5524
6067
#, c-format
5525
6068
msgid "cannot create bridge '%s'"
5526
6069
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను సృష్టించేలేము"
5527
6070
 
5528
 
#: src/network/bridge_driver.c:1592
 
6071
#: src/network/bridge_driver.c:1675
 
6072
#, fuzzy, c-format
 
6073
msgid "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'"
 
6074
msgstr "బ్రిడ్జ్ '%s' పై mac చిరునామాలను ఫిల్టర్ చేయలేదు"
 
6075
 
 
6076
#: src/network/bridge_driver.c:1687
5529
6077
#, fuzzy, c-format
5530
6078
msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
5531
6079
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5532
6080
 
5533
 
#: src/network/bridge_driver.c:1600
 
6081
#: src/network/bridge_driver.c:1695
5534
6082
#, fuzzy, c-format
5535
6083
msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
5536
6084
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు IP చిరునామాను అమర్చలేదు"
5537
6085
 
5538
 
#: src/network/bridge_driver.c:1632
 
6086
#: src/network/bridge_driver.c:1727
5539
6087
#, c-format
5540
6088
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
5541
6089
msgstr "బ్రిడ్జు '%s'ను పైకి తెచ్చుటలో విఫలమైంది"
5542
6090
 
5543
 
#: src/network/bridge_driver.c:1641
 
6091
#: src/network/bridge_driver.c:1736
5544
6092
msgid "failed to enable IP forwarding"
5545
6093
msgstr "IP ఫార్వార్డింగును చేతనపరచుటలో విఫలమైంది"
5546
6094
 
5547
 
#: src/network/bridge_driver.c:1718
 
6095
#: src/network/bridge_driver.c:1755
 
6096
#, fuzzy, c-format
 
6097
msgid "Starting up network '%s'"
 
6098
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
 
6099
 
 
6100
#: src/network/bridge_driver.c:1828
5548
6101
#, c-format
5549
6102
msgid "Shutting down network '%s'"
5550
6103
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
5551
6104
 
5552
 
#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094
5553
 
#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196
5554
 
#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286
5555
 
#: src/network/bridge_driver.c:2311
 
6105
#: src/network/bridge_driver.c:1918 src/network/bridge_driver.c:2225
 
6106
#: src/network/bridge_driver.c:2312 src/network/bridge_driver.c:2335
 
6107
#: src/network/bridge_driver.c:2370 src/network/bridge_driver.c:2425
 
6108
#: src/network/bridge_driver.c:2450
5556
6109
msgid "no network with matching uuid"
5557
6110
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5558
6111
 
5559
 
#: src/network/bridge_driver.c:1816
 
6112
#: src/network/bridge_driver.c:1941
5560
6113
#, c-format
5561
6114
msgid "no network with matching name '%s'"
5562
6115
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5563
6116
 
5564
 
#: src/network/bridge_driver.c:2055
 
6117
#: src/network/bridge_driver.c:2130
 
6118
#, fuzzy, c-format
 
6119
msgid "Creating network '%s'"
 
6120
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
 
6121
 
 
6122
#: src/network/bridge_driver.c:2185
5565
6123
msgid ""
5566
6124
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
5567
6125
"address on each network"
5568
6126
msgstr ""
5569
6127
 
5570
 
#: src/network/bridge_driver.c:2100
 
6128
#: src/network/bridge_driver.c:2202
 
6129
#, fuzzy, c-format
 
6130
msgid "Defining network '%s'"
 
6131
msgstr "నెట్వర్కును నిర్వచించు."
 
6132
 
 
6133
#: src/network/bridge_driver.c:2231
5571
6134
msgid "network is still active"
5572
6135
msgstr "నెట్వర్కు యిప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది"
5573
6136
 
5574
 
#: src/network/bridge_driver.c:2202
 
6137
#: src/network/bridge_driver.c:2289
 
6138
#, fuzzy, c-format
 
6139
msgid "Undefining network '%s'"
 
6140
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
 
6141
 
 
6142
#: src/network/bridge_driver.c:2341
5575
6143
msgid "network is not active"
5576
6144
msgstr "నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు"
5577
6145
 
5578
 
#: src/network/bridge_driver.c:2254
 
6146
#: src/network/bridge_driver.c:2393
5579
6147
msgid "no network with matching id"
5580
6148
msgstr "సరిపోలు idతో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5581
6149
 
5582
 
#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180
 
6150
#: src/network/bridge_driver.c:2399 src/test/test_driver.c:3180
5583
6151
#, c-format
5584
6152
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
5585
6153
msgstr "నెట్వర్కు '%s' బ్రిడ్జు నామమును కలిగిలేదు"
5586
6154
 
5587
 
#: src/network/bridge_driver.c:2317
 
6155
#: src/network/bridge_driver.c:2456
5588
6156
msgid "cannot set autostart for transient network"
5589
6157
msgstr "ట్రాన్సియంట్ నెట్వర్కు కొరకు స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చలేదు"
5590
6158
 
5591
 
#: src/network/bridge_driver.c:2332
 
6159
#: src/network/bridge_driver.c:2471
5592
6160
#, c-format
5593
6161
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
5594
6162
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
5595
6163
 
5596
 
#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026
 
6164
#: src/network/bridge_driver.c:2478 src/storage/storage_driver.c:1033
5597
6165
#, c-format
5598
6166
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
5599
6167
msgstr "సిమ్‌లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
5670
6238
msgid "libhal_get_all_devices failed"
5671
6239
msgstr ""
5672
6240
 
5673
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128
5674
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194
5675
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221
 
6241
#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_migration.c:118
 
6242
#: src/qemu/qemu_migration.c:165 src/qemu/qemu_migration.c:195
 
6243
#: src/qemu/qemu_migration.c:216 src/qemu/qemu_migration.c:222
5676
6244
#, fuzzy, c-format
5677
6245
msgid "%s: %s"
5678
6246
msgstr "cd: %s: %s"
5747
6315
msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
5748
6316
msgstr ""
5749
6317
 
5750
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:648
 
6318
#: src/node_device/node_device_udev.c:649
5751
6319
#, c-format
5752
6320
msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
5753
6321
msgstr ""
5754
6322
 
5755
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:816
 
6323
#: src/node_device/node_device_udev.c:817
5756
6324
#, fuzzy, c-format
5757
6325
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
5758
6326
msgstr "sysfs పాత్ '%s' తెరువుటలో విఫలమైంది"
5759
6327
 
5760
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1188
 
6328
#: src/node_device/node_device_udev.c:1189
5761
6329
#, fuzzy, c-format
5762
6330
msgid "Unknown device type %d"
5763
6331
msgstr "తెలియని పరికరము రకము"
5764
6332
 
5765
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1323
5766
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1576
 
6333
#: src/node_device/node_device_udev.c:1320
 
6334
#: src/node_device/node_device_udev.c:1579
5767
6335
#, fuzzy, c-format
5768
6336
msgid "Failed to create device for '%s'"
5769
6337
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
5770
6338
 
5771
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1375
 
6339
#: src/node_device/node_device_udev.c:1372
5772
6340
#, fuzzy, c-format
5773
6341
msgid "udev scan devices returned %d"
5774
6342
msgstr "నోడ్ పరికరము %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
5775
6343
 
5776
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1446
 
6344
#: src/node_device/node_device_udev.c:1448
5777
6345
#, c-format
5778
6346
msgid ""
5779
6347
"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
5780
6348
"descriptor %d"
5781
6349
msgstr ""
5782
6350
 
5783
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1453
 
6351
#: src/node_device/node_device_udev.c:1455
5784
6352
msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
5785
6353
msgstr ""
5786
6354
 
5787
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1489
 
6355
#: src/node_device/node_device_udev.c:1492
5788
6356
#, fuzzy, c-format
5789
6357
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
5790
6358
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
5791
6359
 
5792
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1601
 
6360
#: src/node_device/node_device_udev.c:1613
5793
6361
#, fuzzy, c-format
5794
6362
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
5795
6363
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
5796
6364
 
5797
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1623
 
6365
#: src/node_device/node_device_udev.c:1637
5798
6366
#, fuzzy
5799
6367
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
5800
6368
msgstr "ఘటనా సిస్టమ్‌ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది"
5801
6369
 
5802
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:1645
 
6370
#: src/node_device/node_device_udev.c:1658
5803
6371
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
5804
6372
msgstr ""
5805
6373
 
5806
 
#: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343
5807
 
#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471
 
6374
#: src/nodeinfo.c:90 src/nodeinfo.c:136 src/nodeinfo.c:398
 
6375
#: src/uml/uml_driver.c:2051 src/util/pci.c:1508 src/util/util.c:486
5808
6376
#, c-format
5809
6377
msgid "cannot open %s"
5810
6378
msgstr "%sను తెరువలేదు"
5811
6379
 
5812
 
#: src/nodeinfo.c:96 src/nodeinfo.c:143
 
6380
#: src/nodeinfo.c:95 src/nodeinfo.c:142
5813
6381
#, c-format
5814
6382
msgid "cannot read from %s"
5815
6383
msgstr "%s నుండి చదువలేదు"
5816
6384
 
5817
 
#: src/nodeinfo.c:101
 
6385
#: src/nodeinfo.c:100
5818
6386
#, c-format
5819
6387
msgid "could not convert '%s' to an integer"
5820
6388
msgstr "'%s'ను పూర్ణసంఖ్యకు మార్చలేక పోయింది"
5821
6389
 
5822
 
#: src/nodeinfo.c:206
 
6390
#: src/nodeinfo.c:214
5823
6391
msgid "parsing cpuinfo processor"
5824
6392
msgstr "cpu సమాచారం ప్రాసెసర్‌ను పార్శింగ్ చేస్తోంది"
5825
6393
 
5826
 
#: src/nodeinfo.c:218
 
6394
#: src/nodeinfo.c:229 src/nodeinfo.c:262
5827
6395
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
5828
6396
msgstr "cpu సమాచారము cpu MHzను పార్శింగ్ చేయుచున్నది"
5829
6397
 
5830
 
#: src/nodeinfo.c:245
 
6398
#: src/nodeinfo.c:244
 
6399
#, fuzzy, c-format
 
6400
msgid "parsing cpuinfo cpu cores %c"
 
6401
msgstr "cpu సమాచారము cpu MHzను పార్శింగ్ చేయుచున్నది"
 
6402
 
 
6403
#: src/nodeinfo.c:280
 
6404
#, fuzzy, c-format
 
6405
msgid "parsing number of processors %c"
 
6406
msgstr "cpu సమాచారం ప్రాసెసర్‌ను పార్శింగ్ చేస్తోంది"
 
6407
 
 
6408
#: src/nodeinfo.c:300
5831
6409
msgid "no cpus found"
5832
6410
msgstr "ఏ cpuలు కనుగొనబడలేదు"
5833
6411
 
5834
 
#: src/nodeinfo.c:258
 
6412
#: src/nodeinfo.c:313
5835
6413
#, c-format
5836
6414
msgid "cannot opendir %s"
5837
6415
msgstr "%s డైరెక్టరీను తెరువలేదు"
5838
6416
 
5839
 
#: src/nodeinfo.c:294
 
6417
#: src/nodeinfo.c:349
5840
6418
#, fuzzy, c-format
5841
6419
msgid "problem reading %s"
5842
6420
msgstr "రహస్యమును చదువుటలో దోషము: %s"
5843
6421
 
5844
 
#: src/nodeinfo.c:304
 
6422
#: src/nodeinfo.c:359
5845
6423
msgid "no sockets found"
5846
6424
msgstr "ఏ సాకెట్లు కనుగొనబడలేదు"
5847
6425
 
5848
 
#: src/nodeinfo.c:309
 
6426
#: src/nodeinfo.c:364
5849
6427
msgid "no threads found"
5850
6428
msgstr "ఏ త్రెడ్స్ కనుగొనబడలేదు"
5851
6429
 
5852
 
#: src/nodeinfo.c:359
 
6430
#: src/nodeinfo.c:414
5853
6431
msgid "node info not implemented on this platform"
5854
6432
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాంనందు నోడ్ సమాచారము మెరుగుపరచలేదు"
5855
6433
 
5856
 
#: src/nodeinfo.c:453 src/nodeinfo.c:490
 
6434
#: src/nodeinfo.c:508 src/nodeinfo.c:546
5857
6435
msgid "NUMA not supported on this host"
5858
6436
msgstr "NUMA ఈ హోస్టునందు మద్దతీయుటలేదు"
5859
6437
 
5860
 
#: src/nodeinfo.c:459
 
6438
#: src/nodeinfo.c:514
5861
6439
#, c-format
5862
6440
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
5863
6441
msgstr "ప్రారంభ అర %d విస్తృతి (0-%d) దాటివుంది"
5864
6442
 
5865
 
#: src/nodeinfo.c:471 src/nodeinfo.c:498
 
6443
#: src/nodeinfo.c:526
 
6444
#, fuzzy, c-format
 
6445
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
 
6446
msgstr "NUMA ఫ్రీ మెమొరీని క్వరీచేయుటకు విఫలమైంది"
 
6447
 
 
6448
#: src/nodeinfo.c:554
5866
6449
msgid "Failed to query NUMA free memory"
5867
6450
msgstr "NUMA ఫ్రీ మెమొరీని క్వరీచేయుటకు విఫలమైంది"
5868
6451
 
5869
 
#: src/nodeinfo.c:519 src/nodeinfo.c:526
 
6452
#: src/nodeinfo.c:575 src/nodeinfo.c:582
5870
6453
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
5871
6454
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
5872
6455
 
5873
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:231 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:376
5874
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:421
 
6456
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:233 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:378
 
6457
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:423
5875
6458
#, fuzzy
5876
6459
msgid "no nwfilter with matching uuid"
5877
6460
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి పూల్ లేదు"
5878
6461
 
5879
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:257
 
6462
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:259
5880
6463
#, fuzzy, c-format
5881
6464
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
5882
6465
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నెట్వర్కు లేదు"
5883
6466
 
5884
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383
 
6467
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:385
5885
6468
msgid "nwfilter is in use"
5886
6469
msgstr ""
5887
6470
 
5888
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:161
 
6471
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:162
5889
6472
#, fuzzy, c-format
5890
6473
msgid "cannot find value for '%s'"
5891
6474
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
5892
6475
 
5893
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:168
 
6476
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:169
5894
6477
#, c-format
5895
6478
msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
5896
6479
msgstr ""
5897
6480
 
5898
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:202
 
6481
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:203
5899
6482
#, fuzzy
5900
6483
msgid "buffer too small for IP address"
5901
6484
msgstr "PCI చిరునామా కొరకు సరిపోని విశదీకరణ"
5902
6485
 
5903
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:216
 
6486
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:217
5904
6487
msgid "buffer too small for IPv6 address"
5905
6488
msgstr ""
5906
6489
 
5907
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:227
 
6490
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:228
5908
6491
#, fuzzy
5909
6492
msgid "Buffer too small for MAC address"
5910
6493
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము లేదా MAC చిరునామా"
5911
6494
 
5912
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:239
5913
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:259
 
6495
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:240
 
6496
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:260
5914
6497
msgid "Buffer too small for uint8 type"
5915
6498
msgstr ""
5916
6499
 
5917
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
 
6500
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:250
5918
6501
msgid "Buffer too small for uint16 type"
5919
6502
msgstr ""
5920
6503
 
5921
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:266
 
6504
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:267
5922
6505
#, fuzzy, c-format
5923
6506
msgid "Unhandled datatype %x"
5924
6507
msgstr "చెల్లని డొమైన్ రకము %s"
5925
6508
 
5926
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170
 
6509
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1171
5927
6510
#, fuzzy, c-format
5928
6511
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
5929
6512
msgstr "డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు %s"
5930
6513
 
5931
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886
 
6514
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1896
5932
6515
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
5933
6516
msgstr ""
5934
6517
 
5935
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394
5936
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418
5937
 
#, fuzzy, c-format
5938
 
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
5939
 
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
5940
 
 
5941
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434
 
6518
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2440
5942
6519
msgid "illegal protocol type"
5943
6520
msgstr ""
5944
6521
 
5945
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499
 
6522
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2505
5946
6523
#, fuzzy
5947
6524
msgid "cannot create temporary file"
5948
6525
msgstr "pipeను సృష్టించలేదు"
5949
6526
 
5950
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506
 
6527
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2512
5951
6528
msgid "cannot change permissions on temp. file"
5952
6529
msgstr ""
5953
6530
 
5954
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515
5955
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524
 
6531
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2521
 
6532
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2530
5956
6533
#, fuzzy
5957
6534
msgid "cannot write string to file"
5958
6535
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు %sను రాయలేదు"
5959
6536
 
5960
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973
5961
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065
5962
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176
 
6537
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2986
 
6538
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3078
 
6539
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3189
5963
6540
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
5964
6541
msgstr ""
5965
6542
 
5966
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031
5967
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149
5968
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220
 
6543
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3044
 
6544
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3162
 
6545
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3233
5969
6546
msgid "Some rules could not be created."
5970
6547
msgstr ""
5971
6548
 
5972
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289
 
6549
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3302
5973
6550
#, c-format
5974
6551
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
5975
6552
msgstr ""
5976
6553
 
5977
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493
 
6554
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3506
5978
6555
#, c-format
5979
6556
msgid "Some rules could not be created for interface %s."
5980
6557
msgstr ""
5981
6558
 
5982
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613
 
6559
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3626
5983
6560
#, fuzzy
5984
6561
msgid "error while executing CLI commands"
5985
6562
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
5986
6563
 
5987
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748
 
6564
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3761
5988
6565
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
5989
6566
msgstr ""
5990
6567
 
5991
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757
 
6568
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3770
5992
6569
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
5993
6570
msgstr ""
5994
6571
 
5995
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:154
 
6572
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:155
5996
6573
msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
5997
6574
msgstr ""
5998
6575
 
5999
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164
 
6576
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:165
6000
6577
#, fuzzy
6001
6578
msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
6002
6579
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
6003
6580
 
6004
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:359
6005
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:450
 
6581
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
 
6582
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:451
6006
6583
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:731
6007
6584
#, fuzzy, c-format
6008
6585
msgid "Filter '%s' is in use."
6009
6586
msgstr "నెట్వర్కు '%s' క్రియాశీలంగా లేదు."
6010
6587
 
6011
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:408
6012
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:494
 
6588
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:409
 
6589
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:495
6013
6590
#, fuzzy, c-format
6014
6591
msgid "referenced filter '%s' is missing"
6015
6592
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
6027
6604
msgid "Could not find filter '%s'"
6028
6605
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
6029
6606
 
6030
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:153
 
6607
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:154
6031
6608
#, fuzzy
6032
6609
msgid "mutex initialization failed"
6033
6610
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
6034
6611
 
6035
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:160
 
6612
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:161
6036
6613
#, fuzzy, c-format
6037
6614
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
6038
6615
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు"
6039
6616
 
6040
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:654
 
6617
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:651
6041
6618
#, c-format
6042
6619
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
6043
6620
msgstr ""
6044
6621
 
6045
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:718
 
6622
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715
6046
6623
msgid ""
6047
6624
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
6048
6625
"possibly due to missing tools"
6049
6626
msgstr ""
6050
6627
 
6051
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:746
 
6628
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:743
6052
6629
#, c-format
6053
6630
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
6054
6631
msgstr ""
6055
6632
 
6056
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:754
 
6633
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:751
6057
6634
#, c-format
6058
6635
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
6059
6636
msgstr ""
6060
6637
 
6061
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:806
 
6638
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:803
6062
6639
msgid ""
6063
6640
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
6064
6641
"learning support"
6065
6642
msgstr ""
6066
6643
 
6067
 
#: src/opennebula/one_conf.c:151
6068
 
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
6069
 
msgstr "OpenNebulaకు వర్చ్యువల్ మిషన్ యిచ్చుటలో దోషము"
6070
 
 
6071
 
#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/opennebula/one_driver.c:320
6072
 
#: src/opennebula/one_driver.c:395 src/openvz/openvz_driver.c:354
6073
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:441 src/openvz/openvz_driver.c:485
6074
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:565
6075
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:603 src/openvz/openvz_driver.c:1077
6076
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1121 src/openvz/openvz_driver.c:1153
6077
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1246 src/uml/uml_driver.c:1370
6078
 
#: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533
6079
 
#: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650
6080
 
#: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948
6081
 
#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934
6082
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989
6083
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282
6084
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323
6085
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423
6086
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806
6087
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:884
6088
 
msgid "no domain with matching uuid"
6089
 
msgstr "సరిపోవు uuidతో ఏ డొమైన్ లేదు"
6090
 
 
6091
 
#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6491
6092
 
#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628
6093
 
msgid "cannot undefine transient domain"
6094
 
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్‌ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
6095
 
 
6096
 
#: src/opennebula/one_driver.c:326 src/test/test_driver.c:532
6097
 
#: src/test/test_driver.c:1690 src/test/test_driver.c:2227
6098
 
#: src/test/test_driver.c:2727 src/test/test_driver.c:2782
6099
 
msgid "getting time of day"
6100
 
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందుతోంది"
6101
 
 
6102
 
#: src/opennebula/one_driver.c:424
6103
 
#, c-format
6104
 
msgid "no domain named %s"
6105
 
msgstr "%s నామముతో ఏ డొమైన్ లేదు"
6106
 
 
6107
 
#: src/opennebula/one_driver.c:468
6108
 
#, c-format
6109
 
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
6110
 
msgstr "ఇిప్టికే వొక పOpenNebula VMనామముe: '%s' id: %dతో క్రియాశీలముగావుంది. "
6111
 
 
6112
 
#: src/opennebula/one_driver.c:511 src/opennebula/one_driver.c:546
6113
 
#, c-format
6114
 
msgid "no domain with id %d"
6115
 
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
6116
 
 
6117
 
#: src/opennebula/one_driver.c:517 src/opennebula/one_driver.c:553
6118
 
#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/opennebula/one_driver.c:621
6119
 
msgid "Wrong state to perform action"
6120
 
msgstr "చర్యను జరుపుటకు సరికాని స్థితి"
6121
 
 
6122
 
#: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628
6123
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310
6124
 
#: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209
6125
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548
6126
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649
6127
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765
6128
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016
6129
 
#, c-format
6130
 
msgid "no domain with matching id %d"
6131
 
msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్‌లేదు"
6132
 
 
6133
 
#: src/opennebula/one_driver.c:625
6134
 
msgid "domain is not paused"
6135
 
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
6136
 
 
6137
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:134
 
6644
#: src/openvz/openvz_conf.c:135
6138
6645
msgid "Could not extract vzctl version"
6139
6646
msgstr "vzctl వర్షన్‌ను వెలికితీయలేదు"
6140
6647
 
6141
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:200
 
6648
#: src/openvz/openvz_conf.c:201
6142
6649
#, c-format
6143
6650
msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
6144
6651
msgstr "%d కొరకు config నుండి 'IP_ADDRESS' చదువలేక పోయింది"
6145
6652
 
6146
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:232
 
6653
#: src/openvz/openvz_conf.c:233
6147
6654
#, c-format
6148
6655
msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
6149
6656
msgstr "కంటైనర్ %d కొరకు config నుండి 'NETIF' చదువలేక పోయింది"
6150
6657
 
6151
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:258
 
6658
#: src/openvz/openvz_conf.c:259
6152
6659
msgid "Too long network device name"
6153
6660
msgstr "మరీ పొడవైన నెట్వర్కు పరికరము నామము"
6154
6661
 
6155
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:267
 
6662
#: src/openvz/openvz_conf.c:268
6156
6663
#, c-format
6157
6664
msgid "Network ifname %s too long for destination"
6158
6665
msgstr "గమ్యమునకు నెట్వర్కు ifname %s మరీ పెద్దది"
6159
6666
 
6160
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:275
 
6667
#: src/openvz/openvz_conf.c:276
6161
6668
msgid "Too long bridge device name"
6162
6669
msgstr "మరీ పొడవైన బ్రిడ్జు పరికరము నామము"
6163
6670
 
6164
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:284
 
6671
#: src/openvz/openvz_conf.c:285
6165
6672
#, c-format
6166
6673
msgid "Bridge name %s too long for destination"
6167
6674
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జు నామము %s మరీ పెద్దది"
6168
6675
 
6169
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:292
 
6676
#: src/openvz/openvz_conf.c:293
6170
6677
msgid "Wrong length MAC address"
6171
6678
msgstr "తప్పు పొడవు MAC చిరునామా"
6172
6679
 
6173
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:297
 
6680
#: src/openvz/openvz_conf.c:298
6174
6681
#, c-format
6175
6682
msgid "MAC address %s too long for destination"
6176
6683
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
6177
6684
 
6178
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:302
 
6685
#: src/openvz/openvz_conf.c:303
6179
6686
msgid "Wrong MAC address"
6180
6687
msgstr "తప్పు MAC చిరునామా"
6181
6688
 
6182
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:372
 
6689
#: src/openvz/openvz_conf.c:376
6183
6690
#, c-format
6184
6691
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
6185
6692
msgstr "'OSTEMPLATE'ను config కంటైనర్ %d కొరకు చదువలేక పోయింది"
6186
6693
 
6187
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:386
 
6694
#: src/openvz/openvz_conf.c:390
6188
6695
#, c-format
6189
6696
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
6190
6697
msgstr "'VE_PRIVATE'ను config నుండి కంటైనర్ %d కొరకు చదువలేక పోయింది"
6191
6698
 
6192
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:460 src/openvz/openvz_conf.c:1019
 
6699
#: src/openvz/openvz_conf.c:467 src/openvz/openvz_conf.c:1054
6193
6700
msgid "Failed to parse vzlist output"
6194
6701
msgstr "vzlist అవుట్‌పుట్ పార్శ్‍ చేయుటలో విఫలమైంది"
6195
6702
 
6196
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:499
 
6703
#: src/openvz/openvz_conf.c:506
6197
6704
msgid "UUID in config file malformed"
6198
6705
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలునందలి UUID తప్పుగావుంది"
6199
6706
 
6200
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:511
 
6707
#: src/openvz/openvz_conf.c:518
6201
6708
#, c-format
6202
6709
msgid "Could not read config for container %d"
6203
6710
msgstr "కంటైనర్ %d కొరకు configను చదువలేక పోయింది"
6204
6711
 
6205
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:875
 
6712
#: src/openvz/openvz_conf.c:909
6206
6713
#, fuzzy, c-format
6207
6714
msgid "invalid uuid %s"
6208
6715
msgstr "సరికాని pid"
6209
6716
 
6210
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:981
 
6717
#: src/openvz/openvz_conf.c:1016
6211
6718
#, fuzzy
6212
6719
msgid "Failed to scan configuration directory"
6213
6720
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది"
6245
6752
msgid "Error creating command for container"
6246
6753
msgstr "కంటైనర్ కొరకు ఆదేశమును సృష్టించుటలో దోషము"
6247
6754
 
6248
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:220 src/openvz/openvz_driver.c:779
6249
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:986 src/openvz/openvz_driver.c:1043
6250
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128
6251
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399
6252
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555
6253
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225
6254
 
#, c-format
6255
 
msgid "Could not exec %s"
6256
 
msgstr "%sను exec చేయలేక పోయింది"
6257
 
 
6258
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:365
 
6755
#: src/openvz/openvz_driver.c:363
6259
6756
#, c-format
6260
6757
msgid "cannot read cputime for domain %d"
6261
6758
msgstr "డొమైన్ %d కొరకు cputimeను చదువలేక పోయింది"
6262
6759
 
6263
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610
6264
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382
6265
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:477
 
6760
#: src/openvz/openvz_driver.c:566 src/openvz/openvz_driver.c:604
 
6761
#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380
 
6762
#: src/vmware/vmware_driver.c:475
6266
6763
msgid "domain is not in running state"
6267
6764
msgstr "డొమైన్ నడుచుచున్న స్థితినందు లేదు"
6268
6765
 
6269
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:690
 
6766
#: src/openvz/openvz_driver.c:692
6270
6767
msgid "Container ID is not specified"
6271
6768
msgstr "కంటైనర్ ID తెలుపబడిలేదు"
6272
6769
 
6273
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:726
 
6770
#: src/openvz/openvz_driver.c:728
6274
6771
msgid "Could not generate eth name for container"
6275
6772
msgstr "కంటైనర్ కొరకు eth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
6276
6773
 
6277
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:738
 
6774
#: src/openvz/openvz_driver.c:740
6278
6775
msgid "Could not generate veth name"
6279
6776
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
6280
6777
 
6299
6796
msgid "Could not set UUID"
6300
6797
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
6301
6798
 
6302
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787
 
6799
#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4791
6303
6800
msgid "current vcpu count must equal maximum"
6304
6801
msgstr ""
6305
6802
 
6306
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:904 src/openvz/openvz_driver.c:997
 
6803
#: src/openvz/openvz_driver.c:904 src/openvz/openvz_driver.c:995
6307
6804
msgid "Could not set number of virtual cpu"
6308
6805
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
6309
6806
 
6316
6813
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
6317
6814
msgstr "ఇప్పటికే వొక OPENVZ VM అనునది id '%s'తో నిర్వచించబడింది"
6318
6815
 
6319
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1030
 
6816
#: src/openvz/openvz_driver.c:1028
6320
6817
msgid "no domain with matching id"
6321
6818
msgstr "సరిజోడీ idతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
6322
6819
 
6323
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213
 
6820
#: src/openvz/openvz_driver.c:1034 src/vmware/vmware_driver.c:212
6324
6821
msgid "domain is not in shutoff state"
6325
6822
msgstr "డొమైన్ అనునది shutoff స్థితినందు లేదు"
6326
6823
 
6327
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6485
6328
 
#: src/uml/uml_driver.c:1656
 
6824
#: src/openvz/openvz_driver.c:1079 src/qemu/qemu_driver.c:3762
 
6825
#: src/uml/uml_driver.c:1660
6329
6826
msgid "cannot delete active domain"
6330
6827
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
6331
6828
 
6332
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1159
 
6829
#: src/openvz/openvz_driver.c:1151
6333
6830
msgid "Could not read container config"
6334
6831
msgstr "కంటైనర్ ఆకృతీకరణని చదువలేక పోయింది"
6335
6832
 
6336
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309
 
6833
#: src/openvz/openvz_driver.c:1175 src/qemu/qemu_driver.c:948
6337
6834
#, c-format
6338
6835
msgid "unknown type '%s'"
6339
6836
msgstr "తెలియని రకము '%s'"
6340
6837
 
6341
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1190 src/openvz/openvz_driver.c:1236
 
6838
#: src/openvz/openvz_driver.c:1184 src/openvz/openvz_driver.c:1228
6342
6839
#, fuzzy, c-format
6343
6840
msgid "unsupported flags (0x%x)"
6344
6841
msgstr "మద్దతీయని ఫ్లాగ్స్ (0x%x) '%s'కు పంపబడినవి"
6345
6842
 
6346
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1252
 
6843
#: src/openvz/openvz_driver.c:1244
6347
6844
msgid "VCPUs should be >= 1"
6348
6845
msgstr "VCPUs తప్పక >= 1 కావాలి"
6349
6846
 
6350
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1303
 
6847
#: src/openvz/openvz_driver.c:1295
6351
6848
#, c-format
6352
6849
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
6353
6850
msgstr "అనుకోని OpenVZ URI పాత్ '%s', openvz:///system ప్రయత్నించుము"
6354
6851
 
6355
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1310
 
6852
#: src/openvz/openvz_driver.c:1302
6356
6853
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
6357
6854
msgstr "OpenVZ నియంత్రణ దస్త్రము /proc/vz లేదు"
6358
6855
 
6359
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1316
 
6856
#: src/openvz/openvz_driver.c:1308
6360
6857
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
6361
6858
msgstr "OpenVZ నియంత్రణ దస్త్రము /proc/vz యాక్సెస్ చేయదగినది కాదు"
6362
6859
 
6363
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1410 src/openvz/openvz_driver.c:1461
 
6860
#: src/openvz/openvz_driver.c:1391 src/openvz/openvz_driver.c:1443
 
6861
#, c-format
 
6862
msgid "Could not exec %s"
 
6863
msgstr "%sను exec చేయలేక పోయింది"
 
6864
 
 
6865
#: src/openvz/openvz_driver.c:1402 src/openvz/openvz_driver.c:1453
6364
6866
#, c-format
6365
6867
msgid "Could not parse VPS ID %s"
6366
6868
msgstr "VPS ID %s పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
6367
6869
 
6368
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1419 src/openvz/openvz_driver.c:1472
 
6870
#: src/openvz/openvz_driver.c:1411 src/openvz/openvz_driver.c:1465
6369
6871
#, fuzzy
6370
6872
msgid "failed to close file"
6371
6873
msgstr "ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
6372
6874
 
6373
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:418
 
6875
#: src/phyp/phyp_driver.c:421
6374
6876
#, fuzzy, c-format
6375
6877
msgid "Cannot parse number from '%s'"
6376
6878
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
6377
6879
 
6378
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:450 src/phyp/phyp_driver.c:456
 
6880
#: src/phyp/phyp_driver.c:452 src/phyp/phyp_driver.c:458
6379
6881
#, fuzzy
6380
6882
msgid "Unable to write information to local file."
6381
6883
msgstr "envvను లాగ్ దస్త్రమునకు వ్రాయలేక పోయింది: %s"
6382
6884
 
6383
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:462 src/phyp/phyp_driver.c:773
 
6885
#: src/phyp/phyp_driver.c:464 src/phyp/phyp_driver.c:775
6384
6886
#, fuzzy, c-format
6385
6887
msgid "Could not close %s"
6386
6888
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
6387
6889
 
6388
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:535
 
6890
#: src/phyp/phyp_driver.c:537
6389
6891
#, fuzzy, c-format
6390
6892
msgid "Failed to read from %s"
6391
6893
msgstr "'%s' నుండి చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
6392
6894
 
6393
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:827
 
6895
#: src/phyp/phyp_driver.c:831
6394
6896
#, fuzzy
6395
6897
msgid "Unable to determine number of domains."
6396
6898
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
6397
6899
 
6398
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:981 src/phyp/phyp_driver.c:1062
 
6900
#: src/phyp/phyp_driver.c:996 src/phyp/phyp_driver.c:1077
6399
6901
msgid "No authentication callback provided."
6400
6902
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్‌బాక్ అందిచబడలేదు."
6401
6903
 
6402
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1002
 
6904
#: src/phyp/phyp_driver.c:1017
6403
6905
#, c-format
6404
6906
msgid "Error while getting %s address info"
6405
6907
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
6406
6908
 
6407
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1019
 
6909
#: src/phyp/phyp_driver.c:1034
6408
6910
#, c-format
6409
6911
msgid "Failed to connect to %s"
6410
6912
msgstr "%sకు అనుసంధానించబడుటకు విఫలమైంది"
6411
6913
 
6412
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1039
 
6914
#: src/phyp/phyp_driver.c:1054
6413
6915
msgid "Failure establishing SSH session."
6414
6916
msgstr "SSH సెషన్ యేర్పరుచుటలో వైఫల్యము."
6415
6917
 
6416
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1081
 
6918
#: src/phyp/phyp_driver.c:1096
6417
6919
msgid "Authentication failed"
6418
6920
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
6419
6921
 
6420
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1136
 
6922
#: src/phyp/phyp_driver.c:1149
6421
6923
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
6422
6924
msgstr "phyp:// URI నందు సేవిక నామము తప్పిపోయింది"
6423
6925
 
6424
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1185
 
6926
#: src/phyp/phyp_driver.c:1191
6425
6927
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
6426
6928
msgstr "'path' పార్శింగ్‌లో దోషము. చెల్లని కారెక్టర్లు."
6427
6929
 
6428
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1192
 
6930
#: src/phyp/phyp_driver.c:1198
6429
6931
msgid "Error while opening SSH session."
6430
6932
msgstr "SSH సెషన్ తెరుచుటలో దోషము."
6431
6933
 
6432
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1729 src/phyp/phyp_driver.c:1796
6433
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2029
 
6934
#: src/phyp/phyp_driver.c:1562 src/phyp/phyp_driver.c:1607
 
6935
#: src/phyp/phyp_driver.c:1780
6434
6936
#, fuzzy
6435
6937
msgid "Unable to get VIOS profile name."
6436
6938
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
6437
6939
 
6438
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1791 src/phyp/phyp_driver.c:1986
 
6940
#: src/phyp/phyp_driver.c:1602 src/phyp/phyp_driver.c:1745
6439
6941
#, fuzzy
6440
6942
msgid "Unable to get VIOS name"
6441
6943
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6442
6944
 
6443
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1801
 
6945
#: src/phyp/phyp_driver.c:1612
6444
6946
#, fuzzy
6445
6947
msgid "Unable to get free slot number"
6446
6948
msgstr "స్లాట్ సంఖ్య '%s'ను పార్సు చేయలేక పోయింది"
6447
6949
 
6448
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 src/phyp/phyp_driver.c:2000
 
6950
#: src/phyp/phyp_driver.c:1755 src/phyp/phyp_driver.c:1759
6449
6951
#, fuzzy
6450
6952
msgid "Unable to create new virtual adapter"
6451
6953
msgstr "pipe ను సృష్టించ లేక పోతోంది"
6452
6954
 
6453
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2121
 
6955
#: src/phyp/phyp_driver.c:1839
6454
6956
msgid ""
6455
6957
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
6456
6958
"support to enable this feature."
6457
6959
msgstr ""
6458
6960
 
6459
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2336
 
6961
#: src/phyp/phyp_driver.c:1970
6460
6962
#, fuzzy, c-format
6461
6963
msgid "Unable to create Volume: %s"
6462
6964
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6463
6965
 
6464
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2391 src/phyp/phyp_driver.c:2686
6465
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3241
 
6966
#: src/phyp/phyp_driver.c:2021 src/phyp/phyp_driver.c:2274
 
6967
#: src/phyp/phyp_driver.c:2723
6466
6968
#, fuzzy
6467
6969
msgid "Unable to determine storage pool's name."
6468
6970
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6469
6971
 
6470
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2396 src/phyp/phyp_driver.c:3246
 
6972
#: src/phyp/phyp_driver.c:2026 src/phyp/phyp_driver.c:2728
6471
6973
#, fuzzy
6472
6974
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
6473
6975
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
6474
6976
 
6475
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252
 
6977
#: src/phyp/phyp_driver.c:2032 src/phyp/phyp_driver.c:2734
6476
6978
#, fuzzy
6477
6979
msgid "Unable to determine storage pools's size."
6478
6980
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
6479
6981
 
6480
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2415 src/phyp/phyp_driver.c:3265
 
6982
#: src/phyp/phyp_driver.c:2045 src/phyp/phyp_driver.c:2747
6481
6983
#, fuzzy
6482
6984
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
6483
6985
msgstr "నిల్వ పూల్ మూలపు ఎడాప్టర్ నామము తప్పిపోయింది"
6484
6986
 
6485
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2420
 
6987
#: src/phyp/phyp_driver.c:2050
6486
6988
#, fuzzy
6487
6989
msgid "Error parsing volume XML."
6488
6990
msgstr "ఉన్న వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
6489
6991
 
6490
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2426
 
6992
#: src/phyp/phyp_driver.c:2056
6491
6993
#, fuzzy
6492
6994
msgid "StoragePool name already exists."
6493
6995
msgstr "నిల్వ పూల్ యిప్పటికే వుంది"
6494
6996
 
6495
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2434
 
6997
#: src/phyp/phyp_driver.c:2064
6496
6998
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
6497
6999
msgstr ""
6498
7000
 
6499
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2439
 
7001
#: src/phyp/phyp_driver.c:2069
6500
7002
msgid "Capacity cannot be empty."
6501
7003
msgstr ""
6502
7004
 
6503
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2657
 
7005
#: src/phyp/phyp_driver.c:2245
6504
7006
#, fuzzy
6505
7007
msgid "Unable to determine storage sp's name."
6506
7008
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6507
7009
 
6508
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2662
 
7010
#: src/phyp/phyp_driver.c:2250
6509
7011
#, fuzzy
6510
7012
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
6511
7013
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయ లేదు"
6512
7014
 
6513
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2667
 
7015
#: src/phyp/phyp_driver.c:2255
6514
7016
#, fuzzy
6515
7017
msgid "Unable to determine storage sps's size."
6516
7018
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
6517
7019
 
6518
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2679
 
7020
#: src/phyp/phyp_driver.c:2267
6519
7021
#, fuzzy
6520
7022
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
6521
7023
msgstr "నిల్వ పూల్ మూలపు ఎడాప్టర్ నామము తప్పిపోయింది"
6522
7024
 
6523
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2691
6524
 
#, fuzzy
6525
 
msgid "Unable to determine volume's key."
6526
 
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
 
7025
#: src/phyp/phyp_driver.c:2474
 
7026
#, fuzzy, c-format
 
7027
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
 
7028
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6527
7029
 
6528
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2947 src/phyp/phyp_driver.c:2996
 
7030
#: src/phyp/phyp_driver.c:2513
6529
7031
#, fuzzy, c-format
6530
7032
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
6531
7033
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6532
7034
 
6533
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3536
 
7035
#: src/phyp/phyp_driver.c:3322
6534
7036
#, fuzzy
6535
7037
msgid "Unable to determine domain's name."
6536
7038
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6537
7039
 
6538
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3541
 
7040
#: src/phyp/phyp_driver.c:3327
6539
7041
#, fuzzy
6540
7042
msgid "Unable to generate random uuid."
6541
7043
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయ లేదు"
6542
7044
 
6543
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3547
 
7045
#: src/phyp/phyp_driver.c:3333
6544
7046
#, fuzzy
6545
7047
msgid "Unable to determine domain's max memory."
6546
7048
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6547
7049
 
6548
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3553
 
7050
#: src/phyp/phyp_driver.c:3339
6549
7051
#, fuzzy
6550
7052
msgid "Unable to determine domain's memory."
6551
7053
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
6552
7054
 
6553
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3559
 
7055
#: src/phyp/phyp_driver.c:3345
6554
7056
#, fuzzy
6555
7057
msgid "Unable to determine domain's CPU."
6556
7058
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
6557
7059
 
6558
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
6559
 
msgid ""
6560
 
"Field \"<memory>\" on the domain XML file is missing or has invalid value."
6561
 
msgstr ""
6562
 
 
6563
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3739
6564
 
msgid ""
6565
 
"Field \"<currentMemory>\" on the domain XML file is missing or has invalid "
6566
 
"value."
6567
 
msgstr ""
6568
 
 
6569
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3746
6570
 
msgid "Domain XML must contain at least one \"<disk>\" element."
6571
 
msgstr ""
6572
 
 
6573
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3752
6574
 
msgid "Field \"<src>\" under \"<disk>\" on the domain XML file is missing."
6575
 
msgstr ""
6576
 
 
6577
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3775
 
7060
#: src/phyp/phyp_driver.c:3522
 
7061
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
 
7062
msgstr ""
 
7063
 
 
7064
#: src/phyp/phyp_driver.c:3529
 
7065
msgid ""
 
7066
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: src/phyp/phyp_driver.c:3536
 
7070
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
 
7071
msgstr ""
 
7072
 
 
7073
#: src/phyp/phyp_driver.c:3542
 
7074
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: src/phyp/phyp_driver.c:3558
6578
7078
#, fuzzy, c-format
6579
7079
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
6580
7080
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6581
7081
 
6582
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3780
 
7082
#: src/phyp/phyp_driver.c:3563
6583
7083
#, fuzzy
6584
7084
msgid "Unable to add LPAR to the table"
6585
7085
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
6586
7086
 
6587
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3885
 
7087
#: src/phyp/phyp_driver.c:3666
6588
7088
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
6589
7089
msgstr ""
6590
7090
 
6591
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3916
 
7091
#: src/phyp/phyp_driver.c:3690
6592
7092
msgid ""
6593
7093
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
6594
7094
"support to enable this feature."
6609
7109
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
6610
7110
msgstr "'%s'కు రూటింగును అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని జతచేయుటకు విఫలమైంది"
6611
7111
 
6612
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142
6613
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221
 
7112
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:182 src/qemu/qemu_capabilities.c:1151
 
7113
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1234
6614
7114
#, c-format
6615
7115
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
6616
7116
msgstr "QEMU బైనరీ %sను కనుగొనలేక పోయింది"
6617
7117
 
6618
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049
 
7118
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1053
6619
7119
#, c-format
6620
7120
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
6621
7121
msgstr "%s వర్షన్ సంఖ్యను '%s' నందు పార్శ్ చేయలేదు"
6622
7122
 
6623
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215
 
7123
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1228
6624
7124
#, fuzzy, c-format
6625
7125
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
6626
7126
msgstr "ఇచ్చిన డాటాకు సరిపోలు CPU మోడల్‌ను కనుగొనలేము"
6627
7127
 
6628
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:77
 
7128
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:80
6629
7129
#, fuzzy, c-format
6630
7130
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
6631
7131
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6632
7132
 
6633
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:117
 
7133
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:121
6634
7134
#, fuzzy, c-format
6635
7135
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
6636
7136
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6637
7137
 
6638
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4500
 
7138
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:163 src/qemu/qemu_migration.c:1335
6639
7139
#, c-format
6640
7140
msgid "Unable to allow device %s for %s"
6641
7141
msgstr "పరికరము %sను %s కొరకు అనుమతించలేక పోయింది"
6642
7142
 
6643
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:173
 
7143
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:185
6644
7144
#, fuzzy, c-format
6645
7145
msgid "Unable to allow device %s"
6646
7146
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
6647
7147
 
6648
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:198
 
7148
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:210
6649
7149
#, c-format
6650
7150
msgid "Unable to create cgroup for %s"
6651
7151
msgstr "%s కొరకు cgroupను సృష్టించలేక పోయింది"
6652
7152
 
6653
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:212
 
7153
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:226
6654
7154
#, c-format
6655
7155
msgid "Unable to deny all devices for %s"
6656
7156
msgstr "%s కొరకు అన్ని పరికరాలను తిరస్కరించలేక పోయింది"
6657
7157
 
6658
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:224
 
7158
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:241
6659
7159
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
6660
7160
msgstr "/dev/pts/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6661
7161
 
6662
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:232
 
7162
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:256
6663
7163
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
6664
7164
msgstr "/dev/snd/ పరికరాలను అనుమతించలేక పోయింది"
6665
7165
 
6666
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:243
 
7166
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:268
6667
7167
#, c-format
6668
7168
msgid "unable to allow device %s"
6669
7169
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
6670
7170
 
6671
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278
 
7171
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:304
6672
7172
#, fuzzy, c-format
6673
7173
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
6674
7174
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
6675
7175
 
6676
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285
 
7176
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:310
6677
7177
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
6678
7178
msgstr ""
6679
7179
 
6680
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4493
6681
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 src/qemu/qemu_driver.c:6731
6682
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154
6683
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251
 
7180
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:348
 
7181
#, fuzzy
 
7182
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
 
7183
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
 
7184
 
 
7185
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357
 
7186
#, fuzzy, c-format
 
7187
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
 
7188
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ పరిమితిని అమర్చలేక పోయింది"
 
7189
 
 
7190
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:363
 
7191
#, fuzzy
 
7192
msgid "CPU tuning is not available on this host"
 
7193
msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాంపై NUMA మెమొరీ సమాచారము అందుబాటులో లేదు"
 
7194
 
 
7195
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:394 src/qemu/qemu_driver.c:3814
 
7196
#: src/qemu/qemu_driver.c:4022 src/qemu/qemu_hotplug.c:880
 
7197
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1138 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
 
7198
#: src/qemu/qemu_migration.c:1326
6684
7199
#, fuzzy, c-format
6685
7200
msgid "Unable to find cgroup for %s"
6686
7201
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
6687
7202
 
6688
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372
 
7203
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:417
6689
7204
#, c-format
6690
7205
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
6691
7206
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు cgroupను అనుమతించలేక పోయింది"
6692
7207
 
6693
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380
 
7208
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:425
6694
7209
#, c-format
6695
7210
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
6696
7211
msgstr "డొమైన్ %s కర్తవ్యం %d ను cgroupకు జతచేయలేక పోయింది"
6697
7212
 
6698
 
#: src/qemu/qemu_command.c:138 src/qemu/qemu_command.c:285
 
7213
#: src/qemu/qemu_command.c:141 src/qemu/qemu_command.c:287
6699
7214
#, c-format
6700
7215
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
6701
7216
msgstr "'%s'  పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని జతచేయుటలో విఫలమైంది"
6702
7217
 
6703
 
#: src/qemu/qemu_command.c:162
 
7218
#: src/qemu/qemu_command.c:165
6704
7219
msgid "No support for macvtap device"
6705
7220
msgstr "macvtap పరికరము కొరకు యెటువంటి మద్దతు లేదు"
6706
7221
 
6707
 
#: src/qemu/qemu_command.c:196
 
7222
#: src/qemu/qemu_command.c:200
6708
7223
#, c-format
6709
7224
msgid "Network '%s' is not active."
6710
7225
msgstr "నెట్వర్కు '%s' క్రియాశీలంగా లేదు."
6711
7226
 
6712
 
#: src/qemu/qemu_command.c:222
 
7227
#: src/qemu/qemu_command.c:226
6713
7228
#, c-format
6714
7229
msgid "Network type %d is not supported"
6715
7230
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
6716
7231
 
6717
 
#: src/qemu/qemu_command.c:259 src/uml/uml_conf.c:150
 
7232
#: src/qemu/qemu_command.c:261 src/uml/uml_conf.c:151
6718
7233
#, c-format
6719
7234
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
6720
7235
msgstr "tap ఇంటర్ఫేస్‌ను బ్రిడ్జుకు జతచేయుటలో విఫలమైంది. %s అనునది బ్రిడ్జు పరికరము కాదు"
6721
7236
 
6722
 
#: src/qemu/qemu_command.c:264 src/uml/uml_conf.c:154
 
7237
#: src/qemu/qemu_command.c:266 src/uml/uml_conf.c:155
6723
7238
msgid ""
6724
7239
"Failed to add tap interface to bridge. Your kernel is missing the 'tun' "
6725
7240
"module or CONFIG_TUN, or you need to add the /dev/net/tun device node."
6726
7241
msgstr ""
6727
7242
 
6728
 
#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/uml/uml_conf.c:159
 
7243
#: src/qemu/qemu_command.c:272 src/uml/uml_conf.c:160
6729
7244
#, c-format
6730
7245
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
6731
7246
msgstr "బ్రిడ్జి '%s'కు tap యింటర్ఫేసును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
6732
7247
 
6733
 
#: src/qemu/qemu_command.c:274 src/uml/uml_conf.c:163
 
7248
#: src/qemu/qemu_command.c:276 src/uml/uml_conf.c:164
6734
7249
#, c-format
6735
7250
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
6736
7251
msgstr "tap యింటర్ఫేస్ '%s'ను బ్రిడ్జి '%s'కు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
6737
7252
 
6738
 
#: src/qemu/qemu_command.c:326
 
7253
#: src/qemu/qemu_command.c:328
6739
7254
#, fuzzy
6740
7255
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
6741
7256
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6742
7257
 
6743
 
#: src/qemu/qemu_command.c:337
 
7258
#: src/qemu/qemu_command.c:339
6744
7259
#, fuzzy
6745
7260
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
6746
7261
msgstr "ఈథర్నెట్ యింటర్ఫేస్ కొరకు లిపి నిర్వర్తనము మద్దతించబడదు"
6747
7262
 
6748
 
#: src/qemu/qemu_command.c:352
 
7263
#: src/qemu/qemu_command.c:355
6749
7264
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
6750
7265
msgstr ""
6751
7266
 
6752
 
#: src/qemu/qemu_command.c:433
 
7267
#: src/qemu/qemu_command.c:436
6753
7268
#, c-format
6754
7269
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
6755
7270
msgstr "డిస్కు '%s'ను bus/device విషయసూచికకు మార్చలేము"
6756
7271
 
6757
 
#: src/qemu/qemu_command.c:462
 
7272
#: src/qemu/qemu_command.c:465
6758
7273
#, c-format
6759
7274
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
6760
7275
msgstr "బస్ '%s' కొరకు మద్దతీయని డిస్కు నామపు మాపింగ్"
6761
7276
 
6762
 
#: src/qemu/qemu_command.c:526
 
7277
#: src/qemu/qemu_command.c:529
6763
7278
msgid "Unable to determine device index for network device"
6764
7279
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్ధారించలేక పేవుచున్నది"
6765
7280
 
6766
 
#: src/qemu/qemu_command.c:553
 
7281
#: src/qemu/qemu_command.c:556
6767
7282
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
6768
7283
msgstr "hostdevwork పరికరము కొరకు పరికర విషయసూచికను నిర్థారించలేక పోవుచున్నది"
6769
7284
 
6770
 
#: src/qemu/qemu_command.c:680
 
7285
#: src/qemu/qemu_command.c:683
6771
7286
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
6772
7287
msgstr "PCI డొమైన్ 0 మరియు బస్ 0 మాత్రమే అందుబాటులో వున్నాయి"
6773
7288
 
6774
 
#: src/qemu/qemu_command.c:753
 
7289
#: src/qemu/qemu_command.c:793
6775
7290
#, c-format
6776
7291
msgid "unable to reserve PCI address %s"
6777
7292
msgstr "PCI చిరునామా %sను నిలిపివుంచలేదు"
6778
7293
 
6779
 
#: src/qemu/qemu_command.c:875
 
7294
#: src/qemu/qemu_command.c:910
6780
7295
msgid "No more available PCI addresses"
6781
7296
msgstr "ఇంకా ఏ PCI చిరునామాలు అందుబాటులో లేవు"
6782
7297
 
6783
 
#: src/qemu/qemu_command.c:932
 
7298
#: src/qemu/qemu_command.c:968
6784
7299
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
6785
7300
msgstr "ప్రాధమిక IDE నియంత్రణి తప్పక PCI చిరునామా 0:0:1.1 ను కలిగివుండాలి"
6786
7301
 
6787
 
#: src/qemu/qemu_command.c:963
 
7302
#: src/qemu/qemu_command.c:999
6788
7303
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
6789
7304
msgstr "ప్రాధమిక వీడియో కార్డు తప్పనిసరిగా PCI చిరునామా 0:0:2.0 కలిగివుండాలి"
6790
7305
 
6791
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1102
 
7306
#: src/qemu/qemu_command.c:1144
6792
7307
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
6793
7308
msgstr "డొమైన్=0తో  గుర్తించే PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6794
7309
 
6795
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1107
 
7310
#: src/qemu/qemu_command.c:1149
6796
7311
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
6797
7312
msgstr "bus=0తో గుర్తించు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6798
7313
 
6799
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1112
 
7314
#: src/qemu/qemu_command.c:1154
6800
7315
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
6801
7316
msgstr "function=0తో గుర్తించబడు PCI పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడును"
6802
7317
 
6803
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1139
 
7318
#: src/qemu/qemu_command.c:1181
6804
7319
#, c-format
6805
7320
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
6806
7321
msgstr "డ్రైవర్ వరుససంఖ్య '%s' సురక్షితముకాని అక్షరములను కలిగివుంది"
6807
7322
 
6808
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375
6809
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450
 
7323
#: src/qemu/qemu_command.c:1202 src/qemu/qemu_command.c:1417
 
7324
#: src/qemu/qemu_command.c:3353 src/uml/uml_conf.c:451
6810
7325
#, c-format
6811
7326
msgid "unsupported disk type '%s'"
6812
7327
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6813
7328
 
6814
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1168
 
7329
#: src/qemu/qemu_command.c:1210
6815
7330
msgid "unexpected address type for scsi disk"
6816
7331
msgstr "scsi డిస్కు కొరకు మద్దతించని చిరునామా రకము"
6817
7332
 
6818
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1177
 
7333
#: src/qemu/qemu_command.c:1219
6819
7334
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
6820
7335
msgstr "SCSI నియంత్రణి 1 బస్‌ను మాత్రమే మద్దతించును"
6821
7336
 
6822
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1187
 
7337
#: src/qemu/qemu_command.c:1229
6823
7338
msgid "unexpected address type for ide disk"
6824
7339
msgstr "ide డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
6825
7340
 
6826
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209
 
7341
#: src/qemu/qemu_command.c:1235 src/qemu/qemu_command.c:1251
6827
7342
#, c-format
6828
7343
msgid "Only 1 %s controller is supported"
6829
7344
msgstr "1 %s నియంత్రణి మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
6830
7345
 
6831
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1203
 
7346
#: src/qemu/qemu_command.c:1245
6832
7347
msgid "unexpected address type for fdc disk"
6833
7348
msgstr "fdc డిస్కు కొరకు అనుకోని చిరునామా రకము"
6834
7349
 
6835
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1215
 
7350
#: src/qemu/qemu_command.c:1257
6836
7351
#, c-format
6837
7352
msgid "Only 1 %s bus is supported"
6838
7353
msgstr "1 %s బస్ మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
6839
7354
 
6840
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280
 
7355
#: src/qemu/qemu_command.c:1282 src/qemu/qemu_command.c:3363
6841
7356
#, c-format
6842
7357
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
6843
7358
msgstr "'%s' కొరకు మద్దతించని డిస్కు డ్రైవర్ రకము"
6844
7359
 
6845
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286
 
7360
#: src/qemu/qemu_command.c:1288 src/qemu/qemu_command.c:3369
6846
7361
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
6847
7362
msgstr "రీడ్-వ్రైట్ రీతినందు వర్చ్యువల్ FAT డిస్కులను సృష్టించలేము"
6848
7363
 
6849
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298
 
7364
#: src/qemu/qemu_command.c:1300 src/qemu/qemu_command.c:3385
6850
7365
msgid "NBD accepts only one host"
6851
7366
msgstr ""
6852
7367
 
6853
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1346
 
7368
#: src/qemu/qemu_command.c:1388
6854
7369
#, fuzzy
6855
7370
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
6856
7371
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6857
7372
 
6858
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1402
 
7373
#: src/qemu/qemu_command.c:1444
6859
7374
#, c-format
6860
7375
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
6861
7376
msgstr "పరికరపు అమర్పుతో మద్దతించని డిస్కు బస్ '%s'"
6862
7377
 
6863
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1430
 
7378
#: src/qemu/qemu_command.c:1472
6864
7379
#, fuzzy
6865
7380
msgid "only supports mount filesystem type"
6866
7381
msgstr "ఒక దస్త్రవ్యవస్థ మాత్రమే మద్దతీయబడుతుంది"
6867
7382
 
6868
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1466
 
7383
#: src/qemu/qemu_command.c:1508
6869
7384
#, fuzzy
6870
7385
msgid "can only passthrough directories"
6871
7386
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
6872
7387
 
6873
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1527
 
7388
#: src/qemu/qemu_command.c:1569
6874
7389
#, fuzzy, c-format
6875
7390
msgid "Unknown controller type: %s"
6876
7391
msgstr "తెలియని నియంత్రణి రకము '%s'"
6877
7392
 
6878
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117
 
7393
#: src/qemu/qemu_command.c:1650
 
7394
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: src/qemu/qemu_command.c:1655
 
7398
#, fuzzy
 
7399
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
 
7400
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
 
7401
 
 
7402
#: src/qemu/qemu_command.c:1797 src/qemu/qemu_command.c:4248
6879
7403
msgid "missing watchdog model"
6880
7404
msgstr "తప్పిపోయిన watchdog మోడల్"
6881
7405
 
6882
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080
 
7406
#: src/qemu/qemu_command.c:1873 src/qemu/qemu_command.c:4211
6883
7407
msgid "invalid sound model"
6884
7408
msgstr "సరికాని ధ్వని మోడల్"
6885
7409
 
6886
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1868
 
7410
#: src/qemu/qemu_command.c:1932
6887
7411
#, fuzzy
6888
7412
msgid "invalid video model"
6889
7413
msgstr "సరికాని ధ్వని మోడల్"
6890
7414
 
6891
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1908
 
7415
#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4085
 
7416
#, c-format
 
7417
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: src/qemu/qemu_command.c:1984
6892
7421
#, fuzzy, c-format
6893
7422
msgid "Failed opening %s"
6894
7423
msgstr "'%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది"
6895
7424
 
6896
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992
 
7425
#: src/qemu/qemu_command.c:2046 src/qemu/qemu_command.c:2068
6897
7426
msgid "USB host device is missing bus/device information"
6898
7427
msgstr "USB హోస్టు పరికరము bus/device సమాచారమును తప్పిపోవుచున్నది"
6899
7428
 
6900
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2080
 
7429
#: src/qemu/qemu_command.c:2156
6901
7430
#, fuzzy
6902
7431
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
6903
7432
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6904
7433
 
6905
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2089
 
7434
#: src/qemu/qemu_command.c:2165
6906
7435
#, fuzzy, c-format
6907
7436
msgid "unsupported chardev '%s'"
6908
7437
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6909
7438
 
6910
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2205
 
7439
#: src/qemu/qemu_command.c:2281
6911
7440
msgid "virtio serial device has invalid address type"
6912
7441
msgstr "virtio వరుస పరికరము చెల్లని చిరునామా రకమును కలిగివున్నది"
6913
7442
 
6914
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2222
 
7443
#: src/qemu/qemu_command.c:2298
6915
7444
#, fuzzy, c-format
6916
7445
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
6917
7446
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
6918
7447
 
6919
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901
6920
 
#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437
 
7448
#: src/qemu/qemu_command.c:2439 src/qemu/qemu_command.c:2976
 
7449
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2051 src/xenxs/xen_xm.c:1512
6921
7450
#, c-format
6922
7451
msgid "unsupported clock offset '%s'"
6923
7452
msgstr "మద్దతీయని క్లాక్ ఆఫ్‌సెట్ '%s'"
6924
7453
 
6925
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2377
 
7454
#: src/qemu/qemu_command.c:2453
6926
7455
#, fuzzy, c-format
6927
7456
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
6928
7457
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
6929
7458
 
6930
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2401
 
7459
#: src/qemu/qemu_command.c:2477
6931
7460
#, fuzzy, c-format
6932
7461
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
6933
7462
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
6934
7463
 
6935
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2450
 
7464
#: src/qemu/qemu_command.c:2526
6936
7465
#, fuzzy
6937
7466
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
6938
7467
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్‌విజర్ చేత మద్దతీయబడదు"
6939
7468
 
6940
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2464
 
7469
#: src/qemu/qemu_command.c:2540
6941
7470
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
6942
7471
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
6943
7472
 
6944
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2576
 
7473
#: src/qemu/qemu_command.c:2652
6945
7474
#, fuzzy
6946
7475
msgid ""
6947
7476
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
6948
7477
"binary"
6949
7478
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
6950
7479
 
6951
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2661
 
7480
#: src/qemu/qemu_command.c:2736
6952
7481
#, fuzzy, c-format
6953
7482
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
6954
7483
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6955
7484
 
6956
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2674
 
7485
#: src/qemu/qemu_command.c:2749
6957
7486
#, fuzzy, c-format
6958
7487
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
6959
7488
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6960
7489
 
6961
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2685
 
7490
#: src/qemu/qemu_command.c:2760
6962
7491
#, fuzzy, c-format
6963
7492
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
6964
7493
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6965
7494
 
6966
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2732
 
7495
#: src/qemu/qemu_command.c:2807
6967
7496
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
6968
7497
msgstr "hugetlbfs దస్త్రవ్యవస్థ మరల్పుచేయబడలేదు"
6969
7498
 
6970
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2737
 
7499
#: src/qemu/qemu_command.c:2812
6971
7500
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
6972
7501
msgstr "పెద్దపేజీలు నిర్వాహకుని ఆకృతీకరణ చేత అచేతనముచేయబడింది"
6973
7502
 
6974
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2742
 
7503
#: src/qemu/qemu_command.c:2817
6975
7504
#, c-format
6976
7505
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
6977
7506
msgstr "పెద్దపేజీ బ్యాకింగ్ '%s' చేత మద్దతించబడుటలేదు"
6978
7507
 
6979
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2780
 
7508
#: src/qemu/qemu_command.c:2855
6980
7509
#, c-format
6981
7510
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
6982
7511
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6983
7512
 
6984
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2793
 
7513
#: src/qemu/qemu_command.c:2868
6985
7514
#, fuzzy, c-format
6986
7515
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
6987
7516
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
6988
7517
 
6989
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288
 
7518
#: src/qemu/qemu_command.c:2877 src/qemu/qemu_driver.c:927
6990
7519
#, fuzzy
6991
7520
msgid "Host SMBIOS information is not available"
6992
7521
msgstr "cpu సమాచారము అనునది యెరే కాదు"
6993
7522
 
6994
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2811
 
7523
#: src/qemu/qemu_command.c:2886
6995
7524
#, c-format
6996
7525
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
6997
7526
msgstr ""
6998
7527
 
6999
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2917
 
7528
#: src/qemu/qemu_command.c:2992
7000
7529
#, fuzzy, c-format
7001
7530
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
7002
7531
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7003
7532
 
7004
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948
 
7533
#: src/qemu/qemu_command.c:3012 src/qemu/qemu_command.c:3023
7005
7534
#, fuzzy, c-format
7006
7535
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
7007
7536
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
7008
7537
 
7009
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981
 
7538
#: src/qemu/qemu_command.c:3047 src/qemu/qemu_command.c:3056
7010
7539
#, fuzzy, c-format
7011
7540
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
7012
7541
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
7013
7542
 
7014
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3003
 
7543
#: src/qemu/qemu_command.c:3078
7015
7544
#, fuzzy
7016
7545
msgid "pit timer is not supported"
7017
7546
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
7018
7547
 
7019
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3059
 
7548
#: src/qemu/qemu_command.c:3134
7020
7549
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
7021
7550
msgstr ""
7022
7551
 
7023
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3079
 
7552
#: src/qemu/qemu_command.c:3154 src/qemu/qemu_driver.c:3806
7024
7553
#, c-format
7025
7554
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
7026
7555
msgstr "మద్దతీయని డ్రైవర్ నామము '%s' డిస్కు '%s' కొరకు"
7027
7556
 
7028
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3099
 
7557
#: src/qemu/qemu_command.c:3174
7029
7558
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
7030
7559
msgstr "SATA ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7031
7560
 
7032
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250
 
7561
#: src/qemu/qemu_command.c:3228 src/qemu/qemu_command.c:3333
7033
7562
#, c-format
7034
7563
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
7035
7564
msgstr "మద్దతీయని usb డిస్కు రకము '%s' కొరకు"
7036
7565
 
7037
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3365
 
7566
#: src/qemu/qemu_command.c:3463
7038
7567
#, fuzzy
7039
7568
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
7040
7569
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7041
7570
 
7042
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3491
 
7571
#: src/qemu/qemu_command.c:3587
7043
7572
#, fuzzy
7044
7573
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
7045
7574
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7046
7575
 
7047
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514
 
7576
#: src/qemu/qemu_command.c:3598 src/qemu/qemu_command.c:3610
7048
7577
#, fuzzy
7049
7578
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
7050
7579
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7051
7580
 
7052
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3524
 
7581
#: src/qemu/qemu_command.c:3620
7053
7582
#, fuzzy, c-format
7054
7583
msgid "invalid certificate name: %s"
7055
7584
msgstr "చెల్లని యింటర్ఫేస్ నామము %s"
7056
7585
 
7057
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3535
 
7586
#: src/qemu/qemu_command.c:3631
7058
7587
#, fuzzy, c-format
7059
7588
msgid "invalid database name: %s"
7060
7589
msgstr "చెల్లని యింటర్ఫేస్ నామము %s"
7061
7590
 
7062
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3550
 
7591
#: src/qemu/qemu_command.c:3646
7063
7592
#, fuzzy
7064
7593
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
7065
7594
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7066
7595
 
7067
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3657
 
7596
#: src/qemu/qemu_command.c:3755
7068
7597
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
7069
7598
msgstr "guestfwd కు QEMU కావాలి  -chardev & -device మద్దతించుటకు"
7070
7599
 
7071
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724
 
7600
#: src/qemu/qemu_command.c:3783 src/qemu/qemu_command.c:3822
7072
7601
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
7073
7602
msgstr "virtio చానల్‌కు -device మద్దతించుటకు QEMU అవసరము"
7074
7603
 
7075
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3749
 
7604
#: src/qemu/qemu_command.c:3847
7076
7605
#, fuzzy, c-format
7077
7606
msgid "unsupported console target type %s"
7078
7607
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
7079
7608
 
7080
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3777
 
7609
#: src/qemu/qemu_command.c:3875
7081
7610
#, fuzzy
7082
7611
msgid "only 1 graphics device is supported"
7083
7612
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
7084
7613
 
7085
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3859
 
7614
#: src/qemu/qemu_command.c:3957
7086
7615
#, fuzzy, c-format
7087
7616
msgid "sdl not supported by '%s'"
7088
7617
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7089
7618
 
7090
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3892
 
7619
#: src/qemu/qemu_command.c:3990
7091
7620
#, fuzzy
7092
7621
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
7093
7622
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7094
7623
 
7095
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3943
 
7624
#: src/qemu/qemu_command.c:4053
7096
7625
#, fuzzy, c-format
7097
7626
msgid "unsupported graphics type '%s'"
7098
7627
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
7099
7628
 
7100
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3956
 
7629
#: src/qemu/qemu_command.c:4066
7101
7630
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
7102
7631
msgstr ""
7103
7632
 
7104
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3963
 
7633
#: src/qemu/qemu_command.c:4073
7105
7634
#, c-format
7106
7635
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
7107
7636
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7108
7637
 
7109
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3988
 
7638
#: src/qemu/qemu_command.c:4119
7110
7639
#, fuzzy, c-format
7111
7640
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
7112
7641
msgstr "వీడియో రకము %s QEMUతో మద్దతిచ్చునది కాదు"
7113
7642
 
7114
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4000
 
7643
#: src/qemu/qemu_command.c:4131
7115
7644
#, c-format
7116
7645
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
7117
7646
msgstr ""
7118
7647
 
7119
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4015
 
7648
#: src/qemu/qemu_command.c:4146
7120
7649
msgid "only one video card is currently supported"
7121
7650
msgstr "ఒక వీడియో కార్డు మాత్రమే ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చునది"
7122
7651
 
7123
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086
 
7652
#: src/qemu/qemu_command.c:4182 src/qemu/qemu_command.c:4217
7124
7653
#, fuzzy
7125
7654
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
7126
7655
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
7127
7656
 
7128
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4133
 
7657
#: src/qemu/qemu_command.c:4264
7129
7658
msgid "invalid watchdog action"
7130
7659
msgstr "చెల్లని watchdog చర్య"
7131
7660
 
7132
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4148
 
7661
#: src/qemu/qemu_command.c:4279
7133
7662
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
7134
7663
msgstr ""
7135
7664
 
7136
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4153
 
7665
#: src/qemu/qemu_command.c:4284
7137
7666
#, fuzzy
7138
7667
msgid ""
7139
7668
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
7140
7669
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్‌తో మద్దతించ బడదు"
7141
7670
 
7142
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607
 
7671
#: src/qemu/qemu_command.c:4341 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1489
7143
7672
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
7144
7673
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్‌తో మద్దతించ బడదు"
7145
7674
 
7146
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4225
 
7675
#: src/qemu/qemu_command.c:4355
7147
7676
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
7148
7677
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7149
7678
 
7150
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4242
 
7679
#: src/qemu/qemu_command.c:4368 src/qemu/qemu_command.c:4405
 
7680
#, fuzzy
 
7681
msgid "Failed to clear cloexec flag"
 
7682
msgstr "ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
 
7683
 
 
7684
#: src/qemu/qemu_command.c:4380
7151
7685
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
7152
7686
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7153
7687
 
7154
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4249
 
7688
#: src/qemu/qemu_command.c:4387
7155
7689
#, fuzzy
7156
7690
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
7157
7691
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
7158
7692
 
7159
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4257
 
7693
#: src/qemu/qemu_command.c:4395
7160
7694
#, fuzzy
7161
7695
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
7162
7696
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7163
7697
 
7164
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4266
 
7698
#: src/qemu/qemu_command.c:4412
7165
7699
#, fuzzy
7166
7700
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
7167
 
msgstr "TCP వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతించబడదు"
 
7701
msgstr "STDIO వలసవిధానం అనునది ఈ QEMU బైనరీతో మద్దతీయబడదు"
7168
7702
 
7169
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4273
 
7703
#: src/qemu/qemu_command.c:4419
7170
7704
#, fuzzy
7171
7705
msgid "unknown migration protocol"
7172
7706
msgstr "తెలియని నిభందన(ప్రోటోకాల్) '%s'"
7173
7707
 
7174
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4288
 
7708
#: src/qemu/qemu_command.c:4434
7175
7709
#, fuzzy, c-format
7176
7710
msgid ""
7177
7711
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
7178
7712
msgstr "PCI పరికర అప్పగింత qemu యొక్క వర్షన్‌తో మద్దతించ బడదు"
7179
7713
 
7180
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4507
 
7714
#: src/qemu/qemu_command.c:4653
7181
7715
#, c-format
7182
7716
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
7183
7717
msgstr "'%s' నందు తప్పుగా ఫాంమైన కీపదపు ఆర్గుమెంట్లు"
7184
7718
 
7185
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698
 
7719
#: src/qemu/qemu_command.c:4755 src/qemu/qemu_command.c:5844
7186
7720
#, fuzzy, c-format
7187
7721
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
7188
7722
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
7189
7723
 
7190
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728
 
7724
#: src/qemu/qemu_command.c:4811 src/qemu/qemu_command.c:5874
7191
7725
#, fuzzy, c-format
7192
7726
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
7193
7727
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7194
7728
 
7195
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4740
 
7729
#: src/qemu/qemu_command.c:4886
7196
7730
#, c-format
7197
7731
msgid "cannot parse drive index '%s'"
7198
7732
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7199
7733
 
7200
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4748
 
7734
#: src/qemu/qemu_command.c:4894
7201
7735
#, c-format
7202
7736
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
7203
7737
msgstr "డ్రైవ్ బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7204
7738
 
7205
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4756
 
7739
#: src/qemu/qemu_command.c:4902
7206
7740
#, c-format
7207
7741
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
7208
7742
msgstr "డ్రైవ్ యూనిట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7209
7743
 
7210
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4765
 
7744
#: src/qemu/qemu_command.c:4911
7211
7745
#, fuzzy, c-format
7212
7746
msgid "cannot parse io mode '%s'"
7213
7747
msgstr "వీడియో ram '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7214
7748
 
7215
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4774
 
7749
#: src/qemu/qemu_command.c:4920
7216
7750
#, c-format
7217
7751
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
7218
7752
msgstr "డ్రైవ్ '%s' నందు ఫైలు పారామితి తప్పిపోయినది"
7219
7753
 
7220
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4787
 
7754
#: src/qemu/qemu_command.c:4933
7221
7755
#, c-format
7222
7756
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
7223
7757
msgstr "index/unit/bus పారామితి డ్రైవ్ '%s' నందు తప్పిపోయింది"
7224
7758
 
7225
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4836
 
7759
#: src/qemu/qemu_command.c:4982
7226
7760
#, fuzzy, c-format
7227
7761
msgid "invalid device name '%s'"
7228
7762
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
7229
7763
 
7230
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4872
 
7764
#: src/qemu/qemu_command.c:5018
7231
7765
#, c-format
7232
7766
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
7233
7767
msgstr "'%s' నందు NIC vlan పార్శ్ చేయలేదు"
7234
7768
 
7235
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4884
 
7769
#: src/qemu/qemu_command.c:5030
7236
7770
#, c-format
7237
7771
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
7238
7772
msgstr "vlan %d కొరకు NIC నిర్వచనమును కనుగొనలేదు"
7239
7773
 
7240
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4941
 
7774
#: src/qemu/qemu_command.c:5087
7241
7775
#, c-format
7242
7776
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
7243
7777
msgstr "'%s' నందు vlanను పార్శ్ చేయలేదు"
7244
7778
 
7245
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4971
 
7779
#: src/qemu/qemu_command.c:5117
7246
7780
#, c-format
7247
7781
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
7248
7782
msgstr "NIC నిర్వచనము '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7249
7783
 
7250
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5019
 
7784
#: src/qemu/qemu_command.c:5165
7251
7785
#, fuzzy, c-format
7252
7786
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
7253
7787
msgstr "డ్రైవ్ విషయసూచిక '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7254
7788
 
7255
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5055
 
7789
#: src/qemu/qemu_command.c:5201
7256
7790
#, c-format
7257
7791
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
7258
7792
msgstr "తెలియని PCI పరికరము సిన్టాక్స్ '%s'"
7259
7793
 
7260
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5063
 
7794
#: src/qemu/qemu_command.c:5209
7261
7795
#, c-format
7262
7796
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
7263
7797
msgstr "PCI పరికరము bus '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7264
7798
 
7265
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5070
 
7799
#: src/qemu/qemu_command.c:5216
7266
7800
#, c-format
7267
7801
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
7268
7802
msgstr "PCI పరికరము స్లాట్ '%s'ను వెలికితీయలేక పోయింది"
7269
7803
 
7270
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5077
 
7804
#: src/qemu/qemu_command.c:5223
7271
7805
#, c-format
7272
7806
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
7273
7807
msgstr "PCI పరికరము కార్యక్రమము '%s'ను వెలికితీయలేము"
7274
7808
 
7275
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5112
 
7809
#: src/qemu/qemu_command.c:5258
7276
7810
#, c-format
7277
7811
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
7278
7812
msgstr "తెలియని USB పరికర సిన్టాక్స్ '%s'"
7279
7813
 
7280
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5121
 
7814
#: src/qemu/qemu_command.c:5267
7281
7815
#, c-format
7282
7816
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
7283
7817
msgstr "USB పరికరము అమ్మకందారి '%s'ను వెలికితీయలేము"
7284
7818
 
7285
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5128
 
7819
#: src/qemu/qemu_command.c:5274
7286
7820
#, c-format
7287
7821
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
7288
7822
msgstr "USB పరికర వుత్పత్తి '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7289
7823
 
7290
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5135
 
7824
#: src/qemu/qemu_command.c:5281
7291
7825
#, c-format
7292
7826
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
7293
7827
msgstr "USB పరికర బస్ '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7294
7828
 
7295
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5142
 
7829
#: src/qemu/qemu_command.c:5288
7296
7830
#, c-format
7297
7831
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
7298
7832
msgstr "USB పరికర చిరునామా '%s'ను వెలికితీయలేదు"
7299
7833
 
7300
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5254
 
7834
#: src/qemu/qemu_command.c:5400
7301
7835
#, c-format
7302
7836
msgid "cannot find port number in character device %s"
7303
7837
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
7304
7838
 
7305
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5294
 
7839
#: src/qemu/qemu_command.c:5440
7306
7840
#, c-format
7307
7841
msgid "unknown character device syntax %s"
7308
7842
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
7309
7843
 
7310
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5385
 
7844
#: src/qemu/qemu_command.c:5531
7311
7845
#, c-format
7312
7846
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
7313
7847
msgstr "తెలియని CPU సిన్టాక్స్ '%s'"
7314
7848
 
7315
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5464
 
7849
#: src/qemu/qemu_command.c:5610
7316
7850
#, c-format
7317
7851
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
7318
7852
msgstr "CPU టోపాలజీ '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
7319
7853
 
7320
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5493
 
7854
#: src/qemu/qemu_command.c:5639
7321
7855
msgid "no emulator path found"
7322
7856
msgstr "ఎటువంటి యెమ్యులేటర్ పాత్ కనబడలేదు"
7323
7857
 
7324
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5551
 
7858
#: src/qemu/qemu_command.c:5697
7325
7859
#, c-format
7326
7860
msgid "missing value for %s argument"
7327
7861
msgstr "%s ఆర్గుమెంట్ కొరకు తప్పిపోయిన విలువ"
7328
7862
 
7329
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5604
 
7863
#: src/qemu/qemu_command.c:5750
7330
7864
#, c-format
7331
7865
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
7332
7866
msgstr "VNC పోర్ట్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7333
7867
 
7334
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5629
 
7868
#: src/qemu/qemu_command.c:5775
7335
7869
#, c-format
7336
7870
msgid "cannot parse memory level '%s'"
7337
7871
msgstr "మెమొరీ స్థాయి '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7338
7872
 
7339
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5641
 
7873
#: src/qemu/qemu_command.c:5787
7340
7874
#, c-format
7341
7875
msgid "cannot parse UUID '%s'"
7342
7876
msgstr "UUID '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
7343
7877
 
7344
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6005
 
7878
#: src/qemu/qemu_command.c:6151
7345
7879
#, c-format
7346
7880
msgid "unknown video adapter type '%s'"
7347
7881
msgstr "తెలియని వీడియో ఎడాప్టర్ రకము '%s'"
7348
7882
 
7349
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6061
 
7883
#: src/qemu/qemu_command.c:6207
7350
7884
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
7351
7885
msgstr ""
7352
7886
 
7353
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6068
 
7887
#: src/qemu/qemu_command.c:6214
7354
7888
#, fuzzy, c-format
7355
7889
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
7356
7890
msgstr "VPS ID %s పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
7357
7891
 
7358
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6103
 
7892
#: src/qemu/qemu_command.c:6249
7359
7893
#, c-format
7360
7894
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
7361
7895
msgstr ""
7387
7921
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
7388
7922
msgstr "'%s' నందు అన్ని చట్రములను విడుచుటకు నియమం జతచేయుటకు విఫలమైంది"
7389
7923
 
7390
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:64
 
7924
#: src/qemu/qemu_domain.c:122
7391
7925
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
7392
7926
msgstr ""
7393
7927
 
7394
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:124
 
7928
#: src/qemu/qemu_domain.c:182
7395
7929
msgid "no monitor path"
7396
7930
msgstr "మానిటర్ పాత్ లేదు"
7397
7931
 
7398
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:151
 
7932
#: src/qemu/qemu_domain.c:209
7399
7933
#, c-format
7400
7934
msgid "unsupported monitor type '%s'"
7401
7935
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
7402
7936
 
7403
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:229
 
7937
#: src/qemu/qemu_domain.c:287
7404
7938
#, fuzzy, c-format
7405
7939
msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
7406
7940
msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము '%s' నెట్వర్కు నామము '%s'తో సరిపోలటం లేదు"
7407
7941
 
7408
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:236
 
7942
#: src/qemu/qemu_domain.c:294
7409
7943
#, fuzzy, c-format
7410
7944
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
7411
7945
msgstr "dir నామము '%s' పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7412
7946
 
7413
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:258
 
7947
#: src/qemu/qemu_domain.c:316
7414
7948
msgid "No qemu command-line argument specified"
7415
7949
msgstr ""
7416
7950
 
7417
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:284
 
7951
#: src/qemu/qemu_domain.c:342
7418
7952
#, fuzzy
7419
7953
msgid "No qemu environment name specified"
7420
7954
msgstr "ఏ కెర్నల్ తెలుపలేదు"
7421
7955
 
7422
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:289
 
7956
#: src/qemu/qemu_domain.c:347
7423
7957
msgid "Empty qemu environment name specified"
7424
7958
msgstr ""
7425
7959
 
7426
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:294
 
7960
#: src/qemu/qemu_domain.c:352
7427
7961
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
7428
7962
msgstr ""
7429
7963
 
7430
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:299
 
7964
#: src/qemu/qemu_domain.c:357
7431
7965
msgid ""
7432
7966
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
7433
7967
msgstr ""
7434
7968
 
7435
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440
7436
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8027
7437
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:9379
7438
 
#: src/xen/xm_internal.c:492
 
7969
#: src/qemu/qemu_domain.c:455 src/qemu/qemu_domain.c:499
 
7970
#: src/qemu/qemu_driver.c:5988 src/qemu/qemu_migration.c:186
 
7971
#: src/qemu/qemu_migration.c:264 src/qemu/qemu_migration.c:410
 
7972
#: src/xen/xm_internal.c:341
7439
7973
msgid "cannot get time of day"
7440
7974
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందలేదు"
7441
7975
 
7442
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:409 src/qemu/qemu_domain.c:453
 
7976
#: src/qemu/qemu_domain.c:468 src/qemu/qemu_domain.c:511
7443
7977
msgid "cannot acquire state change lock"
7444
7978
msgstr "స్థితి మారు లాక్‌ను పొందలేక పోయింది"
7445
7979
 
7446
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:412 src/qemu/qemu_domain.c:456
 
7980
#: src/qemu/qemu_domain.c:471 src/qemu/qemu_domain.c:514
7447
7981
msgid "cannot acquire job mutex"
7448
7982
msgstr "పని మ్యూటెక్సును పొందలేక పోయింది"
7449
7983
 
7450
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:195 src/qemu/qemu_driver.c:227
7451
 
#: src/uml/uml_driver.c:855
7452
 
#, c-format
7453
 
msgid "failed to create logfile %s"
7454
 
msgstr "లాగ్‌పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
 
7984
#: src/qemu/qemu_domain.c:683 src/qemu/qemu_driver.c:5930
 
7985
msgid "cannot get host CPU capabilities"
 
7986
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
7455
7987
 
7456
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:203 src/qemu/qemu_driver.c:234
7457
 
#: src/uml/uml_driver.c:864
7458
 
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
7459
 
msgstr "VM లాగ్‌ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
 
7988
#: src/qemu/qemu_driver.c:147
 
7989
#, fuzzy, c-format
 
7990
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
 
7991
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
7460
7992
 
7461
7993
#: src/qemu/qemu_driver.c:220
7462
 
#, c-format
7463
 
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
7464
 
msgstr "లాగ్‌పైలు నామము %s/%s.log సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7465
 
 
7466
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:241
7467
 
#, c-format
7468
 
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
7469
 
msgstr "%lldకు %s నందు వెళ్ళలేదు"
7470
 
 
7471
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:265
7472
 
#, fuzzy, c-format
7473
 
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
7474
 
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
7475
 
 
7476
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275
7477
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250
7478
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501
7479
 
#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487
7480
 
msgid "unknown error"
7481
 
msgstr "తెలియని దోషము"
7482
 
 
7483
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:409
7484
 
#, c-format
7485
 
msgid "no disk found with path %s"
7486
 
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
7487
 
 
7488
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:432
7489
 
#, fuzzy, c-format
7490
 
msgid "no disk found with alias %s"
7491
 
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
7492
 
 
7493
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:452
7494
 
#, c-format
7495
 
msgid "disk %s does not have any encryption information"
7496
 
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
7497
 
 
7498
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:460
7499
 
msgid "cannot find secrets without a connection"
7500
 
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
7501
 
 
7502
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:468 src/storage/storage_backend.c:425
7503
 
msgid "secret storage not supported"
7504
 
msgstr "రహస్య నిల్వ మద్దతునీయదు"
7505
 
 
7506
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:477
7507
 
#, c-format
7508
 
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
7509
 
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
7510
 
 
7511
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:495
7512
 
#, c-format
7513
 
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
7514
 
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
7515
 
 
7516
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:869
7517
 
#, fuzzy, c-format
7518
 
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
7519
 
msgstr "%s కొరకు మానిటర్‌కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
7520
 
 
7521
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:887
7522
 
#, fuzzy, c-format
7523
 
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
7524
 
msgstr "%s కొరకు మానిటర్‌కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
7525
 
 
7526
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1029
7527
7994
#, fuzzy
7528
7995
msgid "Failed to initialize security drivers"
7529
7996
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
7530
7997
 
7531
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1105
 
7998
#: src/qemu/qemu_driver.c:296
7532
7999
#, fuzzy, c-format
7533
8000
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
7534
8001
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
7535
8002
 
7536
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1115
 
8003
#: src/qemu/qemu_driver.c:306
7537
8004
#, fuzzy, c-format
7538
8005
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
7539
8006
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
7540
8007
 
7541
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1130
 
8008
#: src/qemu/qemu_driver.c:321
7542
8009
#, fuzzy
7543
8010
msgid "Failed to allocate memory for path"
7544
8011
msgstr "బఫర్‌కు మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
7545
8012
 
7546
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1137
 
8013
#: src/qemu/qemu_driver.c:328
7547
8014
#, fuzzy, c-format
7548
8015
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
7549
8016
msgstr "pid దస్త్రము %s/%s.pid చదువుటకు విఫలమైంది"
7550
8017
 
7551
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1146
 
8018
#: src/qemu/qemu_driver.c:337
7552
8019
#, fuzzy, c-format
7553
8020
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
7554
8021
msgstr "XML ముక్క %s పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7555
8022
 
7556
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1286
7557
 
#, c-format
7558
 
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7559
 
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7560
 
 
7561
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1292
7562
 
#, c-format
7563
 
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7564
 
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7565
 
 
7566
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
 
8023
#: src/qemu/qemu_driver.c:489
7567
8024
#, c-format
7568
8025
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
7569
8026
msgstr "క్యాచీ dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7570
8027
 
7571
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310
7572
 
#, fuzzy, c-format
7573
 
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7574
 
msgstr "స్థితి dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7575
 
 
7576
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1316
 
8028
#: src/qemu/qemu_driver.c:507
7577
8029
#, fuzzy, c-format
7578
8030
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
7579
8031
msgstr "lib dir '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
7580
8032
 
7581
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1356
 
8033
#: src/qemu/qemu_driver.c:547
7582
8034
#, c-format
7583
8035
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
7584
8036
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును వినియోగదారి %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
7585
8037
 
7586
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368
7587
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1374
 
8038
#: src/qemu/qemu_driver.c:553 src/qemu/qemu_driver.c:559
 
8039
#: src/qemu/qemu_driver.c:565
7588
8040
#, c-format
7589
8041
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
7590
8042
msgstr "'%s' యొక్క యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది: %d"
7591
8043
 
7592
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1395
 
8044
#: src/qemu/qemu_driver.c:586
7593
8045
#, c-format
7594
8046
msgid "unable to create hugepage path %s"
7595
8047
msgstr "పెద్దపేజీ పాత్ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
7596
8048
 
7597
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1402
 
8049
#: src/qemu/qemu_driver.c:593
7598
8050
#, c-format
7599
8051
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
7600
8052
msgstr "%s పైన యజమానిత్వమును %dకు అమర్చలేక పోయింది:%d"
7601
8053
 
7602
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1629
7603
 
#, c-format
7604
 
msgid "Failure while reading %s log output"
7605
 
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు దోషము"
7606
 
 
7607
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638
7608
 
#, c-format
7609
 
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
7610
 
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు జాగా అయిపోయింది: %s"
7611
 
 
7612
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1645
7613
 
#, c-format
7614
 
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
7615
 
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
7616
 
 
7617
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1658
7618
 
#, c-format
7619
 
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
7620
 
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు సమయం ముగిసినది: %s"
7621
 
 
7622
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1737
7623
 
#, c-format
7624
 
msgid "no assigned pty for device %s"
7625
 
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి pty కనబడలేదు"
7626
 
 
7627
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1882
7628
 
#, fuzzy, c-format
7629
 
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
7630
 
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
7631
 
 
7632
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
7633
 
#, c-format
7634
 
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
7635
 
msgstr "QEMU మానిటర్ నుండి సరికాని సంఖ్యలో vCPU pidలు పొందినది. %d పొందినది, కోరుకున్నది %d"
7636
 
 
7637
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2325
7638
 
#, c-format
7639
 
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
7640
 
msgstr "VirtIO డిస్కు %s కొరకు PCI చిరునామా కనుగొనలేము"
7641
 
 
7642
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2339
7643
 
#, c-format
7644
 
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
7645
 
msgstr "%s NIC కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7646
 
 
7647
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2353
7648
 
#, c-format
7649
 
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
7650
 
msgstr "నియంత్రణి %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7651
 
 
7652
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
7653
 
#, c-format
7654
 
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
7655
 
msgstr "వీడియో యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7656
 
 
7657
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2381
7658
 
#, c-format
7659
 
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
7660
 
msgstr "సౌండ్ యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7661
 
 
7662
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2394
7663
 
#, c-format
7664
 
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
7665
 
msgstr "వాచ్‌డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7666
 
 
7667
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2406
7668
 
#, fuzzy, c-format
7669
 
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
7670
 
msgstr "వాచ్‌డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
7671
 
 
7672
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
7673
 
#, fuzzy, c-format
7674
 
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
7675
 
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
7676
 
 
7677
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819
7678
 
msgid "VM is already active"
7679
 
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
7680
 
 
7681
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2693
7682
 
#, fuzzy, c-format
7683
 
msgid "cannot stat fd %d"
7684
 
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
7685
 
 
7686
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
7687
 
msgid "Unable to find an unused VNC port"
7688
 
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7689
 
 
7690
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2723
7691
 
#, fuzzy
7692
 
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
7693
 
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7694
 
 
7695
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2731
7696
 
#, fuzzy
7697
 
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
7698
 
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
7699
 
 
7700
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841
7701
 
#, c-format
7702
 
msgid "cannot create log directory %s"
7703
 
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
7704
 
 
7705
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2784
7706
 
#, c-format
7707
 
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
7708
 
msgstr "%s కొరకు స్టేల్ PID ఫైలును తొలగించలేదు"
7709
 
 
7710
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2791
7711
 
msgid "Failed to build pidfile path."
7712
 
msgstr "pidfile పాత్‌ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
7713
 
 
7714
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2887
7715
 
#, fuzzy, c-format
7716
 
msgid "Domain %s didn't show up"
7717
 
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు\n"
7718
 
 
7719
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762
7720
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9135
7721
 
msgid "resume operation failed"
7722
 
msgstr "ఆపరేషన్ తిరిగికొనసాగింపు విఫలమైంది"
7723
 
 
7724
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3039
7725
 
#, c-format
7726
 
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
7727
 
msgstr "'%s'  పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
7728
 
 
7729
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3049
7730
 
#, c-format
7731
 
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
7732
 
msgstr "SIGTERMను %s (%d)కు పంపుటలో విఫలమైంది"
7733
 
 
7734
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3180
 
8054
#: src/qemu/qemu_driver.c:819
7735
8055
msgid "qemu state driver is not active"
7736
8056
msgstr "qemu స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలముగాలేదు"
7737
8057
 
7738
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3186
 
8058
#: src/qemu/qemu_driver.c:825
7739
8059
#, c-format
7740
8060
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
7741
8061
msgstr "QEMU URI పాత్ యివ్వలేదు, %s ప్రయత్నించు"
7742
8062
 
7743
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3197
 
8063
#: src/qemu/qemu_driver.c:836
7744
8064
#, c-format
7745
8065
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
7746
8066
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s',  qemu:///system ప్రయత్నించుము"
7747
8067
 
7748
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3204
 
8068
#: src/qemu/qemu_driver.c:843
7749
8069
#, c-format
7750
8070
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
7751
8071
msgstr "అనుకోని QEMU URI పాత్ '%s', qemu:///session ప్రయత్నించుము"
7752
8072
 
7753
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3266
 
8073
#: src/qemu/qemu_driver.c:905 src/util/iohelper.c:65
7754
8074
#, c-format
7755
8075
msgid "Unable to open %s"
7756
8076
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7757
8077
 
7758
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9068
 
8078
#: src/qemu/qemu_driver.c:1055 src/uml/uml_driver.c:1314
 
8079
#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1208
 
8080
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1495 src/vbox/vbox_tmpl.c:1547
 
8081
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598 src/vbox/vbox_tmpl.c:1648
 
8082
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1694 src/vbox/vbox_tmpl.c:1764
 
8083
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015
 
8084
#, c-format
 
8085
msgid "no domain with matching id %d"
 
8086
msgstr "సరిపోలు id %dతో యెటువంటి డొమైన్‌లేదు"
 
8087
 
 
8088
#: src/qemu/qemu_driver.c:1107 src/qemu/qemu_driver.c:5777
7759
8089
#, c-format
7760
8090
msgid "no domain with matching name '%s'"
7761
8091
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
7762
8092
 
7763
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468
7764
 
msgid "cannot set memory higher than max memory"
7765
 
msgstr "గరిష్ట మెమొరీకన్నా యెక్కువగా మెమొరీని అమర్చలేము"
7766
 
 
7767
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462
 
8093
#: src/qemu/qemu_driver.c:1401 src/qemu/qemu_migration.c:1245
 
8094
#: src/qemu/qemu_process.c:2414
 
8095
msgid "resume operation failed"
 
8096
msgstr "ఆపరేషన్ తిరిగికొనసాగింపు విఫలమైంది"
 
8097
 
 
8098
#: src/qemu/qemu_driver.c:1637
 
8099
#, fuzzy
 
8100
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
 
8101
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
 
8102
 
 
8103
#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/uml/uml_driver.c:1466
7768
8104
msgid "cannot set memory of an active domain"
7769
8105
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌యొక్క మెమొరీని అమర్చలేము"
7770
8106
 
7771
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504
 
8107
#: src/qemu/qemu_driver.c:1735 src/uml/uml_driver.c:1508
7772
8108
msgid "cannot read cputime for domain"
7773
8109
msgstr "డొమైన్ కొరకు cputime చదువలేము"
7774
8110
 
7775
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4114
7776
 
#, fuzzy
7777
 
msgid "migration job"
7778
 
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
7779
 
 
7780
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
7781
 
#, fuzzy
7782
 
msgid "domain save job"
7783
 
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7784
 
 
7785
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4120
7786
 
#, fuzzy
7787
 
msgid "domain core dump job"
7788
 
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్‌ను క్రాష్ చేయుము"
7789
 
 
7790
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4123
7791
 
msgid "job"
7792
 
msgstr ""
7793
 
 
7794
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165
7795
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4350 src/qemu/qemu_driver.c:4937
7796
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8677
7797
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8786 src/qemu/qemu_driver.c:8855
7798
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9090 src/qemu/qemu_hotplug.c:336
7799
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672
7800
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
7801
 
#, fuzzy
7802
 
msgid "guest unexpectedly quit"
7803
 
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
7804
 
 
7805
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4194
7806
 
#, fuzzy
7807
 
msgid "is not active"
7808
 
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7809
 
 
7810
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4215
7811
 
#, fuzzy
7812
 
msgid "unexpectedly failed"
7813
 
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
7814
 
 
7815
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4221
7816
 
#, fuzzy
7817
 
msgid "canceled by client"
7818
 
msgstr "మైగ్రేషన్ క్లైంట్ చేత రద్దుచేయబడినది"
7819
 
 
7820
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4291
 
8111
#: src/qemu/qemu_driver.c:1843
7821
8112
#, fuzzy, c-format
7822
8113
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
7823
8114
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7824
8115
 
7825
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
 
8116
#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
7826
8117
#, c-format
7827
8118
msgid "failed to write xml to '%s'"
7828
8119
msgstr "xmlను '%s'కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
7829
8120
 
7830
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:8864
 
8121
#: src/qemu/qemu_driver.c:1911 src/qemu/qemu_driver.c:2397
 
8122
#: src/qemu/qemu_driver.c:6343 src/qemu/qemu_hotplug.c:342
 
8123
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:665 src/qemu/qemu_migration.c:119
 
8124
#: src/qemu/qemu_migration.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:808
 
8125
#: src/qemu/qemu_migration.c:837 src/qemu/qemu_migration.c:946
 
8126
#: src/qemu/qemu_migration.c:1014 src/qemu/qemu_migration.c:1200
 
8127
#, fuzzy
 
8128
msgid "guest unexpectedly quit"
 
8129
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
 
8130
 
 
8131
#: src/qemu/qemu_driver.c:1925 src/qemu/qemu_migration.c:1023
7831
8132
msgid "failed to get domain xml"
7832
8133
msgstr "డొమైన్ xml పొందుటలో విఫలమైంది"
7833
8134
 
7834
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4410
 
8135
#: src/qemu/qemu_driver.c:1970
7835
8136
#, fuzzy, c-format
7836
8137
msgid "unable to open %s"
7837
8138
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7838
8139
 
7839
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4418
7840
 
#, fuzzy, c-format
7841
 
msgid "unable to close %s"
7842
 
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
7843
 
 
7844
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4436 src/qemu/qemu_driver.c:4461
 
8140
#: src/qemu/qemu_driver.c:1987 src/qemu/qemu_driver.c:2012
7845
8141
#, c-format
7846
8142
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
7847
8143
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7848
8144
 
7849
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4451
 
8145
#: src/qemu/qemu_driver.c:2002
7850
8146
#, fuzzy, c-format
7851
8147
msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
7852
8148
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7853
8149
 
7854
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4475
 
8150
#: src/qemu/qemu_driver.c:2026
7855
8151
#, c-format
7856
8152
msgid "Error from child process creating '%s'"
7857
8153
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో చైల్డ్ కార్యక్రమమునుండి దోషము"
7858
8154
 
7859
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4634
 
8155
#: src/qemu/qemu_driver.c:2051
 
8156
#, fuzzy, c-format
 
8157
msgid "unable to close %s"
 
8158
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
 
8159
 
 
8160
#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
7860
8161
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
7861
8162
msgstr "చెల్లని సేవ్ ప్రతిబింబ ఫార్మాట్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమునందు తెలుపబడింది"
7862
8163
 
7863
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4640
 
8164
#: src/qemu/qemu_driver.c:2131
7864
8165
msgid ""
7865
8166
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
7866
8167
msgstr ""
7867
8168
 
7868
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4810
 
8169
#: src/qemu/qemu_driver.c:2298
7869
8170
#, c-format
7870
8171
msgid "failed to create '%s'"
7871
8172
msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7872
8173
 
7873
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4816
 
8174
#: src/qemu/qemu_driver.c:2308
7874
8175
#, c-format
7875
8176
msgid "unable to save file %s"
7876
8177
msgstr "దస్త్రము %sను దాయలేక పోయింది"
7877
8178
 
7878
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4877
 
8179
#: src/qemu/qemu_driver.c:2334
7879
8180
#, fuzzy
7880
8181
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
7881
8182
msgstr "చెల్లని సేవ్ ప్రతిబింబ ఫార్మాట్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమునందు తెలుపబడింది"
7882
8183
 
7883
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4883
 
8184
#: src/qemu/qemu_driver.c:2340
7884
8185
msgid ""
7885
8186
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
7886
8187
"available, using raw"
7887
8188
msgstr ""
7888
8189
 
7889
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4964
 
8190
#: src/qemu/qemu_driver.c:2424
7890
8191
msgid "resuming after dump failed"
7891
8192
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
7892
8193
 
7893
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5022
 
8194
#: src/qemu/qemu_driver.c:2485
7894
8195
#, fuzzy
7895
8196
msgid "Dump failed"
7896
8197
msgstr "popen విఫలమైంది"
7897
8198
 
7898
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5028
 
8199
#: src/qemu/qemu_driver.c:2491
7899
8200
#, fuzzy
7900
8201
msgid "Resuming after dump failed"
7901
8202
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
7902
8203
 
7903
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5086
 
8204
#: src/qemu/qemu_driver.c:2560
7904
8205
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
7905
8206
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్‌ను మార్చలేదు"
7906
8207
 
7907
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5112 src/qemu/qemu_driver.c:5391
7908
 
#: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116
7909
 
#: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139
7910
 
#, fuzzy, c-format
7911
 
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
7912
 
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
7913
 
 
7914
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5117 src/test/test_driver.c:2121
7915
 
#: src/xen/xen_driver.c:1052
 
8208
#: src/qemu/qemu_driver.c:2591 src/test/test_driver.c:2121
 
8209
#: src/xen/xen_driver.c:1079
7916
8210
#, fuzzy, c-format
7917
8211
msgid "argument out of range: %d"
7918
8212
msgstr "vcpu సంఖ్య స్థాయిని దాటివుంది %d > %d"
7919
8213
 
7920
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5144
7921
 
#, fuzzy
7922
 
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
7923
 
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
7924
 
 
7925
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5150 src/qemu/qemu_driver.c:5454
 
8214
#: src/qemu/qemu_driver.c:2624 src/qemu/qemu_driver.c:2935
7926
8215
#, c-format
7927
8216
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
7928
8217
msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం '%d'నందు తెలియని virt రకము"
7929
8218
 
7930
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5157
7931
 
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
7932
 
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
7933
 
 
7934
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5167 src/xen/xend_internal.c:3592
7935
 
#: src/xen/xm_internal.c:1692
7936
 
#, c-format
7937
 
msgid ""
7938
 
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
7939
 
msgstr "అభ్యర్ధించిన vcpus డొమైన్‌కు అనుమతైన vcpus కన్నా యెక్కువ: %d > %d"
7940
 
 
7941
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5247 src/test/test_driver.c:2305
7942
 
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
7943
 
msgstr "vcpus క్రియాశీల డొమైన్‌నందు పిన్ చేయలేము"
7944
 
 
7945
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
 
8219
#: src/qemu/qemu_driver.c:2729
7946
8220
#, c-format
7947
8221
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
7948
8222
msgstr "vcpu సంఖ్య స్థాయిని దాటివుంది %d > %d"
7949
8223
 
7950
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5274
 
8224
#: src/qemu/qemu_driver.c:2748 src/qemu/qemu_process.c:1237
7951
8225
msgid "cpu affinity is not supported"
7952
8226
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
7953
8227
 
7954
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5313
 
8228
#: src/qemu/qemu_driver.c:2794
7955
8229
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
7956
8230
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌ కొరకు vcpu పిన్నింగ్‌ను జాబితా చేయలేదు"
7957
8231
 
7958
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5344
 
8232
#: src/qemu/qemu_driver.c:2825
7959
8233
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
7960
8234
msgstr "vCPU స్థానికరణ & pCPU సమయంను పొందలేక పోయింది"
7961
8235
 
7962
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5362
 
8236
#: src/qemu/qemu_driver.c:2843
7963
8237
msgid "cpu affinity is not available"
7964
8238
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
7965
8239
 
7966
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5410 src/test/test_driver.c:2074
7967
 
#: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743
 
8240
#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 src/test/test_driver.c:2074
 
8241
#: src/xen/xend_internal.c:2332 src/xen/xm_internal.c:775
7968
8242
#, fuzzy
7969
8243
msgid "domain not active"
7970
8244
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
7971
8245
 
7972
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5477
 
8246
#: src/qemu/qemu_driver.c:2958
7973
8247
msgid "Failed to get security label"
7974
8248
msgstr "రక్షణ లేబుల్ పొందుటకు విఫలమైంది"
7975
8249
 
7976
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5509
 
8250
#: src/qemu/qemu_driver.c:2990
7977
8251
#, c-format
7978
8252
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7979
8253
msgstr "రక్షణ రీతి స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
7980
8254
 
7981
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5519
 
8255
#: src/qemu/qemu_driver.c:3000
7982
8256
#, c-format
7983
8257
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7984
8258
msgstr "రక్షణ DOI స్ట్రింగ్ గరిష్ట %d బైట్లను మించుతుంది"
7985
8259
 
7986
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5547
7987
 
#, c-format
7988
 
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
7989
 
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
7990
 
 
7991
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5557
7992
 
#, c-format
7993
 
msgid "failed to fork child to read '%s'"
7994
 
msgstr "'%s' చదువుటకు చైల్డును ఫోర్క్ చేయుటకు విఫలమైంది"
7995
 
 
7996
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5571
7997
 
#, c-format
7998
 
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
7999
 
msgstr "'%s'ను చదువుటకు చైల్డు ఫోర్కింగ్ తర్వాత పేరెంట్ నందు విఫలమైంది"
8000
 
 
8001
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5610
8002
 
#, c-format
8003
 
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
8004
 
msgstr "'%s' చదువుటకు ఫోర్కింగ్ తర్వాత చైల్డునందు విఫలమైంది"
8005
 
 
8006
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5623
8007
 
#, c-format
8008
 
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
8009
 
msgstr "'%s'ను uid %d వలె తెరువలేదు"
8010
 
 
8011
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5639
8012
 
#, c-format
8013
 
msgid "child failed reading from '%s'"
8014
 
msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
8015
 
 
8016
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5646
8017
 
msgid "child failed writing to pipe"
8018
 
msgstr "పైప్‌నకు వ్రాయుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
8019
 
 
8020
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5665
8021
 
#, fuzzy
8022
 
msgid "cannot close file"
8023
 
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
8024
 
 
8025
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5697
 
8260
#: src/qemu/qemu_driver.c:3027 src/qemu/qemu_driver.c:3037
8026
8261
msgid "cannot read domain image"
8027
8262
msgstr "డొమైన్ ప్రతిబింబమును చదువలేదు"
8028
8263
 
8029
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5714
 
8264
#: src/qemu/qemu_driver.c:3044
8030
8265
msgid "failed to read qemu header"
8031
8266
msgstr "qemu పీఠికను చదువుటకు విఫలమైంది"
8032
8267
 
8033
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5720
 
8268
#: src/qemu/qemu_driver.c:3050
8034
8269
msgid "image magic is incorrect"
8035
8270
msgstr "ప్రతిబింబము మాజిక్ సరికానిది"
8036
8271
 
8037
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5726
 
8272
#: src/qemu/qemu_driver.c:3061
8038
8273
#, c-format
8039
8274
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
8040
8275
msgstr "ప్రతిబింబము వర్షన్ మద్దతీయుట లేదు (%d > %d)"
8041
8276
 
8042
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5733
 
8277
#: src/qemu/qemu_driver.c:3068
8043
8278
#, c-format
8044
8279
msgid "invalid XML length: %d"
8045
8280
msgstr "చెల్లని XML పొడవు: %d"
8046
8281
 
8047
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5744
 
8282
#: src/qemu/qemu_driver.c:3079
8048
8283
msgid "failed to read XML"
8049
8284
msgstr "XML చదువుటకు విఫలమైంది"
8050
8285
 
8051
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5752 src/qemu/qemu_driver.c:8326
8052
 
msgid "failed to parse XML"
8053
 
msgstr "XML పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
8054
 
 
8055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5794
 
8286
#: src/qemu/qemu_driver.c:3122
8056
8287
#, c-format
8057
8288
msgid "Invalid compressed save format %d"
8058
8289
msgstr "చెల్లని కుదింపు దాయు(సేవ్) ఫార్మాట్ %d"
8059
8290
 
8060
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5806
 
8291
#: src/qemu/qemu_driver.c:3134
8061
8292
#, c-format
8062
8293
msgid "Failed to start decompression binary %s"
8063
8294
msgstr "డికంప్రెషన్ బైనరీ %sను ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
8064
8295
 
8065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5840
8066
 
#, c-format
8067
 
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
8068
 
msgstr "'%s'ను చదివే ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
8069
 
 
8070
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5845
8071
 
#, c-format
8072
 
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
8073
 
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము అసాధారణంగా నిష్క్రమించినది"
8074
 
 
8075
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5852
8076
 
#, c-format
8077
 
msgid "child process returned error reading '%s'"
8078
 
msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము దోషమును యిచ్చినది"
8079
 
 
8080
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5877
 
8296
#: src/qemu/qemu_driver.c:3166
 
8297
#, fuzzy, c-format
 
8298
msgid "cannot close file: %s"
 
8299
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
 
8300
 
 
8301
#: src/qemu/qemu_driver.c:3188
8081
8302
msgid "failed to resume domain"
8082
8303
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
8083
8304
 
8084
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5967
 
8305
#: src/qemu/qemu_driver.c:3278
8085
8306
#, c-format
8086
8307
msgid ""
8087
8308
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
8088
8309
"uuid %s"
8089
8310
msgstr ""
8090
8311
 
8091
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6006 src/qemu/qemu_driver.c:9321
8092
 
msgid "cannot get host CPU capabilities"
8093
 
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
8094
 
 
8095
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6090 src/qemu/qemu_driver.c:6123
8096
 
#: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247
8097
 
#, c-format
8098
 
msgid "unsupported config type %s"
8099
 
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ రకము %s"
8100
 
 
8101
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6282
 
8312
#: src/qemu/qemu_driver.c:3557
8102
8313
msgid "domain is already running"
8103
8314
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
8104
8315
 
8105
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6542 src/qemu/qemu_driver.c:6712
8106
 
#: src/uml/uml_driver.c:1753
8107
 
msgid "cannot attach device on inactive domain"
8108
 
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని అనుభందించలేము"
8109
 
 
8110
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6597 src/uml/uml_driver.c:1770
 
8316
#: src/qemu/qemu_driver.c:3716
 
8317
#, fuzzy, c-format
 
8318
msgid "Defining domain '%s'"
 
8319
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
 
8320
 
 
8321
#: src/qemu/qemu_driver.c:3729
 
8322
#, fuzzy, c-format
 
8323
msgid "Creating domain '%s'"
 
8324
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
 
8325
 
 
8326
#: src/qemu/qemu_driver.c:3779
 
8327
#, fuzzy, c-format
 
8328
msgid "Undefining domain '%s'"
 
8329
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
 
8330
 
 
8331
#: src/qemu/qemu_driver.c:3836 src/uml/uml_driver.c:1774
8111
8332
#, c-format
8112
8333
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
8113
8334
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8114
8335
 
8115
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6605
 
8336
#: src/qemu/qemu_driver.c:3841
8116
8337
#, c-format
8117
8338
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
8118
8339
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8119
8340
 
8120
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6622
 
8341
#: src/qemu/qemu_driver.c:3872
8121
8342
#, c-format
8122
8343
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
8123
8344
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్‌ప్లగ్ చేయబడలేదు."
8124
8345
 
8125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6638 src/uml/uml_driver.c:1775
 
8346
#: src/qemu/qemu_driver.c:3917 src/uml/uml_driver.c:1779
8126
8347
#, c-format
8127
8348
msgid "device type '%s' cannot be attached"
8128
8349
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనుభందిచలేక పోయింది"
8129
8350
 
8130
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6666 src/qemu/qemu_driver.c:6693
8131
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6884 src/uml/uml_driver.c:1795
8132
 
#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228
8133
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378
8134
 
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
8135
 
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
8136
 
 
8137
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6753
8138
 
#, fuzzy, c-format
8139
 
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
8140
 
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8141
 
 
8142
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6771
8143
 
#, fuzzy, c-format
8144
 
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
8145
 
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8146
 
 
8147
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6818 src/uml/uml_driver.c:1867
8148
 
msgid "cannot detach device on inactive domain"
8149
 
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
8150
 
 
8151
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6843 src/uml/uml_driver.c:1882
 
8351
#: src/qemu/qemu_driver.c:3944 src/uml/uml_driver.c:1886
8152
8352
#, fuzzy
8153
8353
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
8154
8354
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8155
8355
 
8156
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6853
 
8356
#: src/qemu/qemu_driver.c:3948
 
8357
#, fuzzy, c-format
 
8358
msgid "device type '%s' cannot be detached"
 
8359
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనుభందిచలేక పోయింది"
 
8360
 
 
8361
#: src/qemu/qemu_driver.c:3970
8157
8362
#, c-format
8158
8363
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
8159
8364
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి బస్ '%s' హాట్అన్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8160
8365
 
8161
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6861 src/uml/uml_driver.c:1886
 
8366
#: src/qemu/qemu_driver.c:4000 src/uml/uml_driver.c:1890
8162
8367
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
8163
8368
msgstr "ఈ రకమైన పరికరము హాట్ అన్‌ప్లగ్ కాలేదు"
8164
8369
 
8165
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6938 src/uml/uml_driver.c:1954
8166
 
msgid "cannot set autostart for transient domain"
8167
 
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్‌ను అమర్చలేదు"
8168
 
 
8169
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6955 src/storage/storage_driver.c:1019
8170
 
#: src/uml/uml_driver.c:1971
8171
 
#, c-format
8172
 
msgid "cannot create autostart directory %s"
8173
 
msgstr "%s కొరకు స్వయంచాలక డైరెక్టరీను సృష్టించలేదు"
8174
 
 
8175
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6998 src/qemu/qemu_driver.c:7245
8176
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7310
 
8370
#: src/qemu/qemu_driver.c:4039
 
8371
#, fuzzy, c-format
 
8372
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
 
8373
msgstr "డిస్కు బస్ '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
 
8374
 
 
8375
#: src/qemu/qemu_driver.c:4074
 
8376
#, fuzzy, c-format
 
8377
msgid "device type '%s' cannot be updated"
 
8378
msgstr "డిస్కు పరికరము '%s' హాట్‌ప్లగ్ కాలేదు"
 
8379
 
 
8380
#: src/qemu/qemu_driver.c:4093
 
8381
#, fuzzy, c-format
 
8382
msgid "target %s already exists."
 
8383
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
 
8384
 
 
8385
#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
 
8386
#, fuzzy
 
8387
msgid "persistent attach of device is not supported"
 
8388
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
 
8389
 
 
8390
#: src/qemu/qemu_driver.c:4129
 
8391
#, fuzzy, c-format
 
8392
msgid "no target device %s"
 
8393
msgstr "పరికరము %sను పార్శ్ చేయలేదు"
 
8394
 
 
8395
#: src/qemu/qemu_driver.c:4135
 
8396
#, fuzzy
 
8397
msgid "persistent detach of device is not supported"
 
8398
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
 
8399
 
 
8400
#: src/qemu/qemu_driver.c:4154
 
8401
#, fuzzy, c-format
 
8402
msgid "target %s doesn't exists."
 
8403
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
 
8404
 
 
8405
#: src/qemu/qemu_driver.c:4161
 
8406
#, fuzzy
 
8407
msgid "this disk doesn't support update"
 
8408
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
 
8409
 
 
8410
#: src/qemu/qemu_driver.c:4186
 
8411
#, fuzzy
 
8412
msgid "persistent update of device is not supported"
 
8413
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
 
8414
 
 
8415
#: src/qemu/qemu_driver.c:4240
 
8416
#, fuzzy
 
8417
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
 
8418
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
 
8419
 
 
8420
#: src/qemu/qemu_driver.c:4248
 
8421
#, fuzzy
 
8422
msgid "cannot modify device on transient domain"
 
8423
msgstr "ట్రాన్సియన్టు డొమైన్‌ను అనిర్వచనీయము చేయలేము"
 
8424
 
 
8425
#: src/qemu/qemu_driver.c:4278 src/qemu/qemu_driver.c:4297
 
8426
#, fuzzy, c-format
 
8427
msgid "unknown domain modify action %d"
 
8428
msgstr "తెలియని జీవితచక్ర చర్య %s"
 
8429
 
 
8430
#: src/qemu/qemu_driver.c:4470 src/qemu/qemu_driver.c:4900
 
8431
#: src/qemu/qemu_driver.c:4973
8177
8432
#, fuzzy
8178
8433
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
8179
8434
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8180
8435
 
8181
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7029 src/qemu/qemu_driver.c:7132
8182
 
#, fuzzy
8183
 
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
8184
 
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
 
8436
#: src/qemu/qemu_driver.c:4500 src/qemu/qemu_driver.c:4582
 
8437
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
 
8438
msgstr ""
8185
8439
 
8186
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7037 src/qemu/qemu_driver.c:7140
8187
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 src/qemu/qemu_driver.c:7324
 
8440
#: src/qemu/qemu_driver.c:4508 src/qemu/qemu_driver.c:4590
 
8441
#: src/qemu/qemu_driver.c:4680 src/qemu/qemu_driver.c:4789
 
8442
#: src/qemu/qemu_driver.c:4908 src/qemu/qemu_driver.c:4987
8188
8443
#, c-format
8189
8444
msgid "No such domain %s"
8190
8445
msgstr "డొమైన్ %s వంటి డొమైన్ లేదు"
8191
8446
 
8192
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7270
 
8447
#: src/qemu/qemu_driver.c:4532
 
8448
#, fuzzy
 
8449
msgid "invalid type for blkio weight tunable, expected a 'unsigned int'"
 
8450
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
 
8451
 
 
8452
#: src/qemu/qemu_driver.c:4539
 
8453
msgid "out of blkio weight range."
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#: src/qemu/qemu_driver.c:4547
 
8457
#, fuzzy
 
8458
msgid "unable to set blkio weight tunable"
 
8459
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
 
8460
 
 
8461
#: src/qemu/qemu_driver.c:4630
 
8462
#, fuzzy
 
8463
msgid "unable to get blkio weight"
 
8464
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
 
8465
 
 
8466
#: src/qemu/qemu_driver.c:4635
 
8467
#, fuzzy
 
8468
msgid "Field blkio weight too long for destination"
 
8469
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
 
8470
 
 
8471
#: src/qemu/qemu_driver.c:4672 src/qemu/qemu_driver.c:4781
 
8472
#, fuzzy
 
8473
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
 
8474
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
 
8475
 
 
8476
#: src/qemu/qemu_driver.c:4931
8193
8477
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
8194
8478
msgstr "cpu_shares కొరకు చెల్లని రకము, 'ullong' తప్ప"
8195
8479
 
8196
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7277
 
8480
#: src/qemu/qemu_driver.c:4938
8197
8481
msgid "unable to set cpu shares tunable"
8198
8482
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూన్ చేయదగునట్లు అమర్చలేక పోయింది"
8199
8483
 
8200
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7337
 
8484
#: src/qemu/qemu_driver.c:5006
8201
8485
msgid "unable to get cpu shares tunable"
8202
8486
msgstr "cpu షేర్లను ట్యూనుచేయదగునట్లు పొందలేక పోయింది"
8203
8487
 
8204
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7344
 
8488
#: src/qemu/qemu_driver.c:5013
8205
8489
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
8206
8490
msgstr "గమ్యమునకు క్షేత్రము cpu_shares మరీ పొడవైనది"
8207
8491
 
8208
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7402 src/test/test_driver.c:2721
 
8492
#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2721
8209
8493
#, c-format
8210
8494
msgid "invalid path: %s"
8211
8495
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
8212
8496
 
8213
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7408 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
 
8497
#: src/qemu/qemu_driver.c:5078 src/qemu/qemu_hotplug.c:74
8214
8498
#, c-format
8215
8499
msgid "missing disk device alias name for %s"
8216
8500
msgstr "%s కోసం తప్పిపోయిన డిస్కు పరికరము మారుపేరు"
8217
8501
 
8218
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7475 src/test/test_driver.c:2776
 
8502
#: src/qemu/qemu_driver.c:5145 src/test/test_driver.c:2776
8219
8503
#, c-format
8220
8504
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
8221
8505
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్‌ఫేస్ కాదు"
8222
8506
 
8223
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7561 src/qemu/qemu_driver.c:7727
8224
 
#: src/uml/uml_driver.c:2028
 
8507
#: src/qemu/qemu_driver.c:5232 src/qemu/qemu_driver.c:5400
 
8508
#: src/uml/uml_driver.c:2032
8225
8509
msgid "NULL or empty path"
8226
8510
msgstr "NULL లేదా ఖాళీ పాత్"
8227
8511
 
8228
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7580
 
8512
#: src/qemu/qemu_driver.c:5251
8229
8513
#, c-format
8230
8514
msgid "%s: failed to open"
8231
8515
msgstr "%s: తెరుచుటకు విఫలమైంది"
8232
8516
 
8233
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7591
 
8517
#: src/qemu/qemu_driver.c:5262
8234
8518
#, c-format
8235
8519
msgid "%s: failed to seek or read"
8236
8520
msgstr "%s: చదువుటకు విఫలమైంది"
8237
8521
 
8238
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7598 src/uml/uml_driver.c:2065
 
8522
#: src/qemu/qemu_driver.c:5269 src/uml/uml_driver.c:2069
8239
8523
msgid "invalid path"
8240
8524
msgstr "సరికాని పాత్"
8241
8525
 
8242
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7654
 
8526
#: src/qemu/qemu_driver.c:5326
8243
8527
#, c-format
8244
8528
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
8245
8529
msgstr "mkstemp(\"%s\") విఫలమైంది"
8246
8530
 
8247
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7676
 
8531
#: src/qemu/qemu_driver.c:5348
8248
8532
#, c-format
8249
8533
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
8250
8534
msgstr "టెంప్లేట్  %s తో సృష్టించిన తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది"
8251
8535
 
8252
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7742
 
8536
#: src/qemu/qemu_driver.c:5415
8253
8537
#, fuzzy, c-format
8254
8538
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
8255
8539
msgstr "సరికాని పాత్, '%s' అనునది తెలిసిన ఇంటర్‌ఫేస్ కాదు"
8256
8540
 
8257
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7750
 
8541
#: src/qemu/qemu_driver.c:5423
8258
8542
#, fuzzy, c-format
8259
8543
msgid "failed to open path '%s'"
8260
8544
msgstr "dir పాత్ '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది"
8261
8545
 
8262
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
 
8546
#: src/qemu/qemu_driver.c:5431
8263
8547
#, fuzzy, c-format
8264
8548
msgid "unknown disk format %s for %s"
8265
8549
msgstr "తెలియని పూల్ ఫార్మాట్ రకము %s"
8266
8550
 
8267
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/storage/storage_backend.c:1005
8268
 
#: src/storage/storage_backend.c:1102
 
8551
#: src/qemu/qemu_driver.c:5455 src/storage/storage_backend.c:1074
 
8552
#: src/storage/storage_backend.c:1171
8269
8553
#, c-format
8270
8554
msgid "cannot stat file '%s'"
8271
8555
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
8272
8556
 
8273
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7804
 
8557
#: src/qemu/qemu_driver.c:5477
8274
8558
#, fuzzy, c-format
8275
8559
msgid "failed to seek to end of %s"
8276
8560
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
8277
8561
 
8278
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7993
8279
 
#, fuzzy
8280
 
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
8281
 
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8282
 
 
8283
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8034 src/qemu/qemu_driver.c:8244
 
8562
#: src/qemu/qemu_driver.c:5625 src/qemu/qemu_driver.c:5689
8284
8563
msgid "no domain XML passed"
8285
8564
msgstr "ఏ డొమైన్ XML పంపబడలేదు"
8286
8565
 
8287
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8039
 
8566
#: src/qemu/qemu_driver.c:5630
8288
8567
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
8289
8568
msgstr "PrepareTunnel పిలువబడింది అయితే ఏ TUNNELLED ఫ్లాగ్ అమర్చిలేదు"
8290
8569
 
8291
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8044
 
8570
#: src/qemu/qemu_driver.c:5635
8292
8571
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
8293
8572
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే NULL స్ట్రీమ్ పంపబడింది"
8294
8573
 
8295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
8296
 
msgid ""
8297
 
"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and "
8298
 
"destination host"
8299
 
msgstr ""
8300
 
 
8301
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8098
8302
 
#, c-format
8303
 
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
8304
 
msgstr "QEMU argv సిన్టాక్సు %sను నిర్ణయించలేక పోయింది"
8305
 
 
8306
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8108
8307
 
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
8308
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్‌ను మద్దతించుటకు గమ్యపు qemu మరీ పాతది"
8309
 
 
8310
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
8311
 
#, c-format
8312
 
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
8313
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్‌ '%s'ను తెరువలేదు"
8314
 
 
8315
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8238
 
8574
#: src/qemu/qemu_driver.c:5683
8316
8575
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
8317
8576
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ అభ్యర్ధించబడింది అయితే చెల్లని RPC పద్దతి పిలువబడింది"
8318
8577
 
8319
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8268
8320
 
msgid ""
8321
 
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
8322
 
msgstr ""
8323
 
 
8324
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8290
8325
 
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
8326
 
msgstr "tcp URIలు మాత్రమే KVM/QEMU మైగ్రేషన్లకు మద్దతిచ్చునవి"
8327
 
 
8328
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8313
8329
 
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
8330
 
msgstr "URI సరికాని ':port'తో ముగిసినది"
8331
 
 
8332
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8446
8333
 
#, c-format
8334
 
msgid "cannot parse URI %s"
8335
 
msgstr "URI %s పార్శ్ చేయలేదు"
8336
 
 
8337
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8500
8338
 
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
8339
 
msgstr "qemu నుండి చదువుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8340
 
 
8341
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8511
8342
 
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
8343
 
msgstr "దూరస్థ libvirtd కు మైగ్రేషన్ డాటాను వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
8344
 
 
8345
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8573
8346
 
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
8347
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ సాకెట్‌ను తెరువలేదు"
8348
 
 
8349
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8581
8350
 
#, c-format
8351
 
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
8352
 
msgstr "గమ్యము కొరకు Unix సాకెట్ '%s' మరీ పెద్దది"
8353
 
 
8354
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8588
8355
 
#, c-format
8356
 
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
8357
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'కు బందనం కాలేదు"
8358
 
 
8359
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8594
8360
 
#, c-format
8361
 
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
8362
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'పై వినలేదు"
8363
 
 
8364
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8601
8365
 
#, fuzzy, c-format
8366
 
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
8367
 
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
8368
 
 
8369
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8610
8370
 
#, c-format
8371
 
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
8372
 
msgstr "'%s' నుండి Qemu వర్షన్‌ను వెలికితీయలేదు"
8373
 
 
8374
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8618
8375
 
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
8376
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్‌ను మద్దతించుటకు మూలపు qemu మరీ పాతది"
8377
 
 
8378
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8671
8379
 
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
8380
 
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ మానిటర్ ఆదేశము విఫలమైంది"
8381
 
 
8382
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8700
8383
 
msgid "migrate failed"
8384
 
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8385
 
 
8386
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8709
8387
 
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
8388
 
msgstr "qemu నుండి ఆమోదించుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
8389
 
 
8390
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8838
8391
 
#, c-format
8392
 
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
8393
 
msgstr "దూరస్థ libvirt URI %sకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
8394
 
 
8395
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8848
8396
 
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
8397
 
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్‌ను మద్దతించదు"
8398
 
 
8399
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8973
8400
 
#, c-format
8401
 
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
8402
 
msgstr "వైఫల్యం తరువాత గెస్టు  %s తిరిగికొనసాగించుట విఫలమైంది"
8403
 
 
8404
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9075
8405
 
#, fuzzy, c-format
8406
 
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
8407
 
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8408
 
 
8409
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9219 src/xen/xen_driver.c:1859
 
8578
#: src/qemu/qemu_driver.c:5828 src/xen/xen_driver.c:1895
8410
8579
#, c-format
8411
8580
msgid "device %s is not a PCI device"
8412
8581
msgstr "పరికరము %s PCI పరికరము కాదు"
8413
8582
 
8414
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9427
 
8583
#: src/qemu/qemu_driver.c:6036
8415
8584
msgid "no job is active on the domain"
8416
8585
msgstr "డొమైన్‌పై యే జాబ్ క్రియాశీలంగా లేదు"
8417
8586
 
8418
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9478
 
8587
#: src/qemu/qemu_driver.c:6087 src/qemu/qemu_driver.c:6136
8419
8588
msgid "domain is not being migrated"
8420
8589
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
8421
8590
 
8422
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9503 src/storage/storage_backend.c:740
 
8591
#: src/qemu/qemu_driver.c:6161 src/storage/storage_backend.c:781
8423
8592
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
8424
8593
msgstr "kvm-img లేదా qemu-img కనుగొనలేక పోయింది"
8425
8594
 
8426
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9533
 
8595
#: src/qemu/qemu_driver.c:6191
8427
8596
#, fuzzy, c-format
8428
8597
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
8429
8598
msgstr "స్వయంచాలక డైరెక్టరీ %sని సృష్టించలేము"
8430
8599
 
8431
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9545
 
8600
#: src/qemu/qemu_driver.c:6203
8432
8601
#, fuzzy, c-format
8433
8602
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
8434
8603
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8435
8604
 
8436
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9549
 
8605
#: src/qemu/qemu_driver.c:6207
8437
8606
#, fuzzy, c-format
8438
8607
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
8439
8608
msgstr "దాచిన పీఠికను '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
8440
8609
 
8441
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9604
 
8610
#: src/qemu/qemu_driver.c:6262
8442
8611
#, fuzzy, c-format
8443
8612
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
8444
8613
msgstr "ps2 బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
8445
8614
 
8446
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9671
 
8615
#: src/qemu/qemu_driver.c:6297
8447
8616
#, fuzzy, c-format
8448
8617
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
8449
8618
msgstr "qemu ఎమ్యులేటర్ '%s' xenను మద్దతించుటలేదు"
8450
8619
 
8451
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9680
8452
 
#, fuzzy, c-format
8453
 
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
8454
 
msgstr "సిమ్‌లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
 
8620
#: src/qemu/qemu_driver.c:6357
 
8621
#, fuzzy
 
8622
msgid "resuming after snapshot failed"
 
8623
msgstr "డంపు తర్వాత కొనసాగించుట విఫలమైంది"
8455
8624
 
8456
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
 
8625
#: src/qemu/qemu_driver.c:6528
8457
8626
#, fuzzy, c-format
8458
8627
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
8459
8628
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి పూల్ లేదు"
8460
8629
 
8461
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9882
 
8630
#: src/qemu/qemu_driver.c:6590
8462
8631
#, fuzzy
8463
8632
msgid "the domain does not have a current snapshot"
8464
8633
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
8465
8634
 
8466
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9918 src/qemu/qemu_driver.c:9958
8467
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10229
 
8635
#: src/qemu/qemu_driver.c:6626 src/qemu/qemu_driver.c:6666
 
8636
#: src/qemu/qemu_driver.c:6937
8468
8637
#, fuzzy, c-format
8469
8638
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
8470
8639
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
8471
8640
 
8472
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10107
 
8641
#: src/qemu/qemu_driver.c:6815
8473
8642
#, fuzzy, c-format
8474
8643
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
8475
8644
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో ఏ డొమైన్ లేదు"
8476
8645
 
8477
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10376 src/uml/uml_driver.c:2119
 
8646
#: src/qemu/qemu_driver.c:7084 src/uml/uml_driver.c:2123
8478
8647
#, fuzzy, c-format
8479
8648
msgid "cannot find character device %s"
8480
8649
msgstr "కారెక్టర్ పరికరము %s నందు పోర్టు సంఖ్యను కనుగొనలేక పోయింది"
8481
8650
 
8482
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:232
 
8651
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:253
8483
8652
#, c-format
8484
8653
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
8485
8654
msgstr "PCI పరికరము తిరిగి-అనుభందించుటకు విఫలమైంది: %s"
8486
8655
 
8487
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:249
 
8656
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:270
8488
8657
#, c-format
8489
8658
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
8490
8659
msgstr "pciDeviceList కేటాయించుటలో విఫలమైంది: %s"
8491
8660
 
8492
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:267
 
8661
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:288
8493
8662
#, c-format
8494
8663
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
8495
8664
msgstr "PCI పరికరము తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది: %s"
8504
8673
msgid "Removable media not supported for %s device"
8505
8674
msgstr "%s పరికరము కొరకు తీసివేయదగు మాధ్యమం మద్దతించబడదు"
8506
8675
 
8507
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361
8508
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693
 
8676
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:155 src/qemu/qemu_hotplug.c:367
 
8677
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:481 src/uml/uml_driver.c:1697
8509
8678
#, c-format
8510
8679
msgid "target %s already exists"
8511
8680
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
8512
8681
 
8513
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:250
 
8682
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:254
8514
8683
#, c-format
8515
8684
msgid "target %s:%d already exists"
8516
8685
msgstr "టార్గెట్ %s:%d యిప్పటికే వుంది"
8517
8686
 
8518
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374
 
8687
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:380
8519
8688
#, c-format
8520
8689
msgid "unexpected disk address type %s"
8521
8690
msgstr "అనుకోని డిస్కు చిరునామా రకము %s"
8522
8691
 
8523
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402
 
8692
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:408
8524
8693
#, c-format
8525
8694
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
8526
8695
msgstr "SCSI నియంత్రణి %d అనునది దాని PCI చిరునామాను తప్పిపోయింది"
8527
8696
 
8528
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700
 
8697
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/uml/uml_driver.c:1704
8529
8698
msgid "disk source path is missing"
8530
8699
msgstr "డిస్కు మూలము పాత్ తప్పిపోయింది"
8531
8700
 
8532
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563
 
8701
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572
8533
8702
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
8534
8703
msgstr "సంస్థాపించిన qemu వర్షన్ host_net_addను మద్దతించదు"
8535
8704
 
8536
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582
8537
 
#, c-format
8538
 
msgid ""
8539
 
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
8540
 
"monitor"
8541
 
msgstr ""
8542
 
"నెట్వర్కు పరికర రకము '%s' అనుభందించ బడదు: qemu అనునది యునిక్సు సాకెట్ మానిటర్‌ను "
8543
 
"వుపయోగించుటలేదు"
8544
 
 
8545
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616
 
8705
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:615
8546
8706
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
8547
8707
msgstr "vlan లేకుండా నెట్వర్కు పరికరములను అనుభందించలేదు"
8548
8708
 
8549
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822
 
8709
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:799
8550
8710
#, fuzzy
8551
8711
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
8552
8712
msgstr "ప్రారంభమునందు కంటైనర్ '%s' అనుకోకుండా మూసివేయబడింది"
8553
8713
 
8554
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:942 src/qemu/qemu_hotplug.c:1697
 
8714
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:926 src/qemu/qemu_hotplug.c:1730
8555
8715
#, c-format
8556
8716
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
8557
8717
msgstr "hostdev రీతి '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
8558
8718
 
8559
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:983 src/qemu/qemu_hotplug.c:1711
 
8719
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:967 src/qemu/qemu_hotplug.c:1744
8560
8720
#, c-format
8561
8721
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
8562
8722
msgstr "hostdev వుపవ్యవస్థ రకము '%s' మద్దతిచ్చునది కాదు"
8563
8723
 
8564
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1023
 
8724
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1007
8565
8725
#, fuzzy
8566
8726
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
8567
8727
msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరాలను బయల్పరచలేదు"
8568
8728
 
8569
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1032
 
8729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1016
8570
8730
#, fuzzy
8571
8731
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
8572
8732
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్‌ను మార్చలేదు"
8573
8733
 
8574
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1037
 
8734
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1021
8575
8735
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
8576
8736
msgstr ""
8577
8737
 
8578
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042
 
8738
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1026
8579
8739
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
8580
8740
msgstr ""
8581
8741
 
8582
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1071
 
8742
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1055
8583
8743
#, fuzzy
8584
8744
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
8585
8745
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్‌ను మార్చలేదు"
8586
8746
 
8587
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1076
 
8747
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1060
8588
8748
#, fuzzy
8589
8749
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
8590
8750
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్‌ను మార్చలేదు"
8591
8751
 
8592
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
 
8752
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1065
8593
8753
#, fuzzy
8594
8754
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
8595
8755
msgstr "ఈ డొమైన్ యొక్క vcpu కౌంట్‌ను మార్చలేదు"
8596
8756
 
8597
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1107
 
8757
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1091
8598
8758
#, fuzzy, c-format
8599
8759
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
8600
8760
msgstr "మానిటర్ రకమును సంభాలించలేక పోయింది: %s"
8601
8761
 
8602
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1145 src/qemu/qemu_hotplug.c:1236
8603
 
#: src/uml/uml_driver.c:1820
 
8762
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1129 src/qemu/qemu_hotplug.c:1220
 
8763
#: src/uml/uml_driver.c:1824
8604
8764
#, c-format
8605
8765
msgid "disk %s not found"
8606
8766
msgstr "డిస్కు %s కనబడలేదు"
8607
8767
 
8608
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1163 src/qemu/qemu_hotplug.c:1328
8609
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1410 src/qemu/qemu_hotplug.c:1547
 
8768
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1147 src/qemu/qemu_hotplug.c:1363
 
8769
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1451 src/qemu/qemu_hotplug.c:1588
8610
8770
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
8611
8771
msgstr "PCI చిరునామా లేకుండా పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
8612
8772
 
8613
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242
8614
 
#, fuzzy
8615
 
msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
 
8773
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1226
 
8774
#, fuzzy, c-format
 
8775
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
8616
8776
msgstr "xen బస్ అనునది %s ఇన్‌పుట్ పరికరమును మద్దతీయుటలేదు"
8617
8777
 
8618
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1319
 
8778
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1354
8619
8779
#, c-format
8620
8780
msgid "disk controller %s:%d not found"
8621
8781
msgstr "డిస్కు నియంత్రణి %s:%d కనుగొనబడలేదు"
8622
8782
 
8623
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1400
 
8783
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1369
 
8784
#, fuzzy
 
8785
msgid "device cannot be detached: device is busy"
 
8786
msgstr "పరికరపు యెలియాస్ లేకుండా పరికరము వేరుబడలేదు"
 
8787
 
 
8788
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1441
8624
8789
#, c-format
8625
8790
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
8626
8791
msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x కనబడలేదు"
8627
8792
 
8628
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1416
 
8793
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1457
8629
8794
msgid "unable to determine original VLAN"
8630
8795
msgstr "వాస్తవ VLANను నిర్ధారించలేదు"
8631
8796
 
8632
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1478
 
8797
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1519
8633
8798
#, c-format
8634
8799
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
8635
8800
msgstr "'%s' పైన ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
8636
8801
 
8637
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1536
 
8802
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1577
8638
8803
#, c-format
8639
8804
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
8640
8805
msgstr "హోస్టు pci పరికరము %.4x:%.2x:%.2x.%.1x కనుగొనబడలేదు"
8641
8806
 
8642
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1642
 
8807
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1677
8643
8808
#, c-format
8644
8809
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
8645
8810
msgstr "హోస్ట్ usb పరికరము %03d.%03d కనబడలేదు"
8646
8811
 
8647
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1650
 
8812
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1685
8648
8813
msgid "device cannot be detached without a device alias"
8649
8814
msgstr "పరికరపు యెలియాస్ లేకుండా పరికరము వేరుబడలేదు"
8650
8815
 
8651
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1656
 
8816
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1691
8652
8817
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
8653
8818
msgstr "ఈ QEMU వర్షన్‌తో పరికరము వేరుచేయబడలేదు"
8654
8819
 
8655
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1747
8656
 
#, fuzzy
8657
 
msgid "Only VNC graphics are supported"
8658
 
msgstr "ఒంటరి watchdog పరికరము మాత్రమే మద్దతించబడుతుంది"
8659
 
 
8660
8820
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1780
 
8821
msgid "Graphics password only supported for VNC"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1806
8661
8825
#, fuzzy
8662
8826
msgid "Expiry of passwords is not supported"
8663
8827
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
8664
8828
 
8665
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
 
8829
#: src/qemu/qemu_migration.c:52
 
8830
#, fuzzy
 
8831
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
 
8832
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
 
8833
 
 
8834
#: src/qemu/qemu_migration.c:104
 
8835
#, fuzzy
 
8836
msgid "migration job"
 
8837
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
 
8838
 
 
8839
#: src/qemu/qemu_migration.c:107
 
8840
#, fuzzy
 
8841
msgid "domain save job"
 
8842
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
 
8843
 
 
8844
#: src/qemu/qemu_migration.c:110
 
8845
#, fuzzy
 
8846
msgid "domain core dump job"
 
8847
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్‌ను క్రాష్ చేయుము"
 
8848
 
 
8849
#: src/qemu/qemu_migration.c:113
 
8850
msgid "job"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#: src/qemu/qemu_migration.c:195
 
8854
#, fuzzy
 
8855
msgid "is not active"
 
8856
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
 
8857
 
 
8858
#: src/qemu/qemu_migration.c:216
 
8859
#, fuzzy
 
8860
msgid "unexpectedly failed"
 
8861
msgstr "మైగ్రేషన్ అనుకోకుండా విఫలమైంది"
 
8862
 
 
8863
#: src/qemu/qemu_migration.c:222
 
8864
#, fuzzy
 
8865
msgid "canceled by client"
 
8866
msgstr "మైగ్రేషన్ క్లైంట్ చేత రద్దుచేయబడినది"
 
8867
 
 
8868
#: src/qemu/qemu_migration.c:306
 
8869
#, fuzzy
 
8870
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
 
8871
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్‌ '%s'ను తెరువలేదు"
 
8872
 
 
8873
#: src/qemu/qemu_migration.c:314
 
8874
#, c-format
 
8875
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
 
8876
msgstr "QEMU argv సిన్టాక్సు %sను నిర్ణయించలేక పోయింది"
 
8877
 
 
8878
#: src/qemu/qemu_migration.c:344
 
8879
#, fuzzy
 
8880
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
 
8881
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్‌ '%s'ను తెరువలేదు"
 
8882
 
 
8883
#: src/qemu/qemu_migration.c:434
 
8884
msgid ""
 
8885
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
 
8886
msgstr ""
 
8887
 
 
8888
#: src/qemu/qemu_migration.c:456
 
8889
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
 
8890
msgstr "tcp URIలు మాత్రమే KVM/QEMU మైగ్రేషన్లకు మద్దతిచ్చునవి"
 
8891
 
 
8892
#: src/qemu/qemu_migration.c:479
 
8893
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
 
8894
msgstr "URI సరికాని ':port'తో ముగిసినది"
 
8895
 
 
8896
#: src/qemu/qemu_migration.c:607
 
8897
#, c-format
 
8898
msgid "cannot parse URI %s"
 
8899
msgstr "URI %s పార్శ్ చేయలేదు"
 
8900
 
 
8901
#: src/qemu/qemu_migration.c:661
 
8902
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
 
8903
msgstr "qemu నుండి చదువుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
 
8904
 
 
8905
#: src/qemu/qemu_migration.c:672
 
8906
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
 
8907
msgstr "దూరస్థ libvirtd కు మైగ్రేషన్ డాటాను వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
 
8908
 
 
8909
#: src/qemu/qemu_migration.c:733
 
8910
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
 
8911
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ సాకెట్‌ను తెరువలేదు"
 
8912
 
 
8913
#: src/qemu/qemu_migration.c:741
 
8914
#, c-format
 
8915
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
 
8916
msgstr "గమ్యము కొరకు Unix సాకెట్ '%s' మరీ పెద్దది"
 
8917
 
 
8918
#: src/qemu/qemu_migration.c:748
 
8919
#, c-format
 
8920
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
 
8921
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'కు బందనం కాలేదు"
 
8922
 
 
8923
#: src/qemu/qemu_migration.c:754
 
8924
#, c-format
 
8925
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
 
8926
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ కొరకు unix సాకెట్ '%s'పై వినలేదు"
 
8927
 
 
8928
#: src/qemu/qemu_migration.c:761
 
8929
#, fuzzy, c-format
 
8930
msgid "Cannot change unix socket '%s' owner"
 
8931
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
 
8932
 
 
8933
#: src/qemu/qemu_migration.c:770
 
8934
#, c-format
 
8935
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
 
8936
msgstr "'%s' నుండి Qemu వర్షన్‌ను వెలికితీయలేదు"
 
8937
 
 
8938
#: src/qemu/qemu_migration.c:778
 
8939
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
 
8940
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్‌ను మద్దతించుటకు మూలపు qemu మరీ పాతది"
 
8941
 
 
8942
#: src/qemu/qemu_migration.c:831
 
8943
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
 
8944
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ మానిటర్ ఆదేశము విఫలమైంది"
 
8945
 
 
8946
#: src/qemu/qemu_migration.c:860
 
8947
msgid "migrate failed"
 
8948
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
 
8949
 
 
8950
#: src/qemu/qemu_migration.c:869
 
8951
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
 
8952
msgstr "qemu నుండి ఆమోదించుటకు టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
 
8953
 
 
8954
#: src/qemu/qemu_migration.c:997
 
8955
#, c-format
 
8956
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
 
8957
msgstr "దూరస్థ libvirt URI %sకు అనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
 
8958
 
 
8959
#: src/qemu/qemu_migration.c:1007
 
8960
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
 
8961
msgstr "గమ్యపు libvirt అనునది peer-to-peer మైగ్రేషన్ ప్రొటోకాల్‌ను మద్దతించదు"
 
8962
 
 
8963
#: src/qemu/qemu_migration.c:1108
 
8964
#, c-format
 
8965
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
 
8966
msgstr "వైఫల్యం తరువాత గెస్టు  %s తిరిగికొనసాగించుట విఫలమైంది"
 
8967
 
 
8968
#: src/qemu/qemu_migration.c:1185
 
8969
#, fuzzy, c-format
 
8970
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
 
8971
msgstr "డొమైన్ వలసపంప బడలేదు"
 
8972
 
 
8973
#: src/qemu/qemu_migration.c:1374
 
8974
#, fuzzy
 
8975
msgid "Unable to set cloexec flag"
 
8976
msgstr "మానిటర్‌కు close-on-exec ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
 
8977
 
 
8978
#: src/qemu/qemu_monitor.c:257
8666
8979
msgid "failed to create socket"
8667
8980
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
8668
8981
 
8669
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:263
 
8982
#: src/qemu/qemu_monitor.c:265
8670
8983
#, c-format
8671
8984
msgid "Monitor path %s too big for destination"
8672
8985
msgstr "గమ్యమునకు మానిటర్ పాత్ %s మరీ పెద్దది"
8673
8986
 
8674
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:280
 
8987
#: src/qemu/qemu_monitor.c:282
8675
8988
msgid "failed to connect to monitor socket"
8676
8989
msgstr "మానిటర్ సాకెట్‌నకు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది"
8677
8990
 
8678
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
 
8991
#: src/qemu/qemu_monitor.c:289
8679
8992
msgid "monitor socket did not show up."
8680
8993
msgstr "మానిటర్ సాకెట్ చూపించబడుట లేదు."
8681
8994
 
8682
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:305
 
8995
#: src/qemu/qemu_monitor.c:307
8683
8996
#, c-format
8684
8997
msgid "Unable to open monitor path %s"
8685
8998
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
8686
8999
 
8687
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:328
 
9000
#: src/qemu/qemu_monitor.c:330
8688
9001
#, c-format
8689
9002
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
8690
9003
msgstr ""
8691
9004
 
8692
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:528
 
9005
#: src/qemu/qemu_monitor.c:530
8693
9006
#, fuzzy, c-format
8694
9007
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
8695
9008
msgstr "అనుకోని pid %d != %d పొందింది"
8696
9009
 
8697
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:575
 
9010
#: src/qemu/qemu_monitor.c:577
8698
9011
#, c-format
8699
9012
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
8700
9013
msgstr "మానిటర్ fd %2$d కొరకు సంభాలించని fd ఘటన %1$d"
8701
9014
 
8702
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:611
 
9015
#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
8703
9016
msgid "EOF notify callback must be supplied"
8704
9017
msgstr "EOF నోటిఫై కాల్‌బ్యాక్ తప్పక అందివ్వబడాలి"
8705
9018
 
8706
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:622
 
9019
#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
8707
9020
msgid "cannot initialize monitor mutex"
8708
9021
msgstr "మానిటర్ మ్యూటెక్సును సిద్ధీకరించలేము"
8709
9022
 
8710
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
 
9023
#: src/qemu/qemu_monitor.c:639
8711
9024
msgid "cannot initialize monitor condition"
8712
9025
msgstr "మానిటర్ స్థితిని సిద్ధీకరించలేదు"
8713
9026
 
8714
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:652
 
9027
#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
8715
9028
#, c-format
8716
9029
msgid "unable to handle monitor type: %s"
8717
9030
msgstr "మానిటర్ రకమును సంభాలించలేక పోయింది: %s"
8718
9031
 
8719
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:661
 
9032
#: src/qemu/qemu_monitor.c:672
8720
9033
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
8721
9034
msgstr "మానిటర్‌కు close-on-exec ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
8722
9035
 
8723
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:666
 
9036
#: src/qemu/qemu_monitor.c:677
8724
9037
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
8725
9038
msgstr "మానిటర్‌ను నాన్-బ్లాకింగ్ రీతినందు వుంచలేదు"
8726
9039
 
8727
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:678
 
9040
#: src/qemu/qemu_monitor.c:689
8728
9041
msgid "unable to register monitor events"
8729
9042
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
8730
9043
 
8731
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931
8732
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970
8733
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009
8734
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055
8735
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
8736
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198
8737
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238
8738
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284
8739
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326
8740
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369
8741
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420
8742
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471
8743
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508
8744
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550
8745
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596
8746
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639
8747
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682
8748
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725
8749
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767
8750
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809
8751
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855
8752
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893
8753
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932
8754
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972
8755
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
 
9044
#: src/qemu/qemu_monitor.c:905 src/qemu/qemu_monitor.c:952
 
9045
#: src/qemu/qemu_monitor.c:972 src/qemu/qemu_monitor.c:991
 
9046
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1011 src/qemu/qemu_monitor.c:1030
 
9047
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1051 src/qemu/qemu_monitor.c:1076
 
9048
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1119 src/qemu/qemu_monitor.c:1165
 
9049
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1197 src/qemu/qemu_monitor.c:1219
 
9050
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1238 src/qemu/qemu_monitor.c:1259
 
9051
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1282 src/qemu/qemu_monitor.c:1305
 
9052
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1327 src/qemu/qemu_monitor.c:1347
 
9053
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1367 src/qemu/qemu_monitor.c:1390
 
9054
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1418 src/qemu/qemu_monitor.c:1451
 
9055
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1483 src/qemu/qemu_monitor.c:1524
 
9056
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1587 src/qemu/qemu_monitor.c:1612
 
9057
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1652
 
9058
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1673 src/qemu/qemu_monitor.c:1696
 
9059
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1719 src/qemu/qemu_monitor.c:1740
 
9060
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1784
 
9061
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1818 src/qemu/qemu_monitor.c:1843
 
9062
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1882 src/qemu/qemu_monitor.c:1907
 
9063
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1944 src/qemu/qemu_monitor.c:1965
 
9064
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1986 src/qemu/qemu_monitor.c:2012
 
9065
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2051
 
9066
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2070 src/qemu/qemu_monitor.c:2093
 
9067
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2127 src/qemu/qemu_monitor.c:2148
 
9068
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2167 src/qemu/qemu_monitor.c:2186
 
9069
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2205
8756
9070
msgid "monitor must not be NULL"
8757
9071
msgstr ""
8758
9072
 
8759
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121
 
9073
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1142
8760
9074
#, fuzzy, c-format
8761
9075
msgid "unsupported protocol type %s"
8762
9076
msgstr "మద్దతీయని నిభందన రకము '%s'"
8763
9077
 
8764
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449
 
9078
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1530
8765
9079
#, c-format
8766
9080
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
8767
9081
msgstr ""
8768
9082
 
8769
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
 
9083
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1790
 
9084
msgid "fd must be valid"
 
9085
msgstr ""
 
9086
 
 
9087
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1796
 
9088
#, c-format
 
9089
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
 
9090
msgstr ""
 
9091
 
 
9092
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:232
8770
9093
#, c-format
8771
9094
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
8772
9095
msgstr "JSON doc '%s'ను పార్శ్ చేయలేము"
8773
9096
 
8774
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255
 
9097
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239 src/qemu/qemu_monitor_text.c:257
8775
9098
#, c-format
8776
9099
msgid "cannot send monitor command '%s'"
8777
9100
msgstr "మానిటర్ ఆదేశము '%s'ను పంపలేదు"
8778
9101
 
8779
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
 
9102
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:307 src/qemu/qemu_monitor_json.c:325
8780
9103
#, c-format
8781
9104
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
8782
9105
msgstr "QEMU ఆదేశం '%s'ను నిర్వర్తించలేదు"
8783
9106
 
8784
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
 
9107
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:311
8785
9108
#, c-format
8786
9109
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
8787
9110
msgstr "QEMU ఆదేశము '%s' నిర్వర్తించలేదు: %s"
8788
9111
 
8789
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:382
 
9112
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:383
8790
9113
#, c-format
8791
9114
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
8792
9115
msgstr "ఆర్గుమెంట్ కీ '%s' మరీ చిన్నది, తప్పిపోయిన టైప్ ప్రిఫిక్స్"
8793
9116
 
8794
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:431
 
9117
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:432
8795
9118
#, c-format
8796
9119
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
8797
9120
msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c'  arg '%s' కొరకు"
8798
9121
 
8799
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
 
9122
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:490
8800
9123
#, fuzzy, c-format
8801
9124
msgid "unexpected empty keyword in %s"
8802
9125
msgstr "ఊహించని సౌలభ్యము %s"
8803
9126
 
8804
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:790
 
9127
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:702
 
9128
#, fuzzy
 
9129
msgid "human monitor command was missing return data"
 
9130
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
 
9131
 
 
9132
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:890
8805
9133
msgid "cpu reply was missing return data"
8806
9134
msgstr "డాటాను తిప్పియిచ్చుటలో cpu ప్రత్యుత్తరము తప్పిపోయినది"
8807
9135
 
8808
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:796
 
9136
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:896
8809
9137
msgid "cpu information was not an array"
8810
9138
msgstr "cpu సమాచారము అనునది యెరే కాదు"
8811
9139
 
8812
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:802
 
9140
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:902
8813
9141
msgid "cpu information was empty"
8814
9142
msgstr "cpu సమాచారము ఖాళీగా వుంది"
8815
9143
 
8816
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:817 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
 
9144
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:917 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2075
8817
9145
msgid "character device information was missing aray element"
8818
9146
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు సమాచారము యేరే మూలకంను తప్పిపోవుచున్నది"
8819
9147
 
8820
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:823
 
9148
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
8821
9149
msgid "cpu information was missing cpu number"
8822
9150
msgstr "cpu సమాచారము cpu సంఖ్యను తప్పిపోవుచున్నది"
8823
9151
 
8824
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:836
 
9152
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:936
8825
9153
#, c-format
8826
9154
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
8827
9155
msgstr "అనుకోని cpu సూచిక %d కావలసివుంది %d"
8828
9156
 
8829
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:916 src/qemu/qemu_monitor_json.c:971
 
9157
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1016 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1071
8830
9158
msgid "info balloon reply was missing return data"
8831
9159
msgstr "info balloon పత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8832
9160
 
8833
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
 
9161
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
8834
9162
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
8835
9163
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8836
9164
 
8837
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:979
 
9165
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1079
8838
9166
#, fuzzy
8839
9167
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
8840
9168
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8841
9169
 
8842
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:990
 
9170
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1090
8843
9171
#, fuzzy
8844
9172
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
8845
9173
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8846
9174
 
8847
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1001
 
9175
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1101
8848
9176
#, fuzzy
8849
9177
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
8850
9178
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8851
9179
 
8852
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1012
 
9180
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112
8853
9181
#, fuzzy
8854
9182
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
8855
9183
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8856
9184
 
8857
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1023
 
9185
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123
8858
9186
#, fuzzy
8859
9187
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
8860
9188
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8861
9189
 
8862
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1034
 
9190
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134
8863
9191
#, fuzzy
8864
9192
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
8865
9193
msgstr "info balloon ప్రత్యుత్తరము balloon డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8866
9194
 
8867
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193
 
9195
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1293
8868
9196
msgid "blockstats reply was missing device list"
8869
9197
msgstr "బ్లాక్‌స్టాట్స్ పత్యుత్తరము పరికర జాబితాను కోల్పోయింది"
8870
9198
 
8871
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1097 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103
8872
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1204 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1210
 
9199
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1197 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1203
 
9200
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1304 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1310
8873
9201
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
8874
9202
msgstr "బ్లాక్‌స్టాట్స్ పరికర ప్రవేశము అనుకున్న రీతిలో లేదు"
8875
9203
 
8876
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1121 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1235
 
9204
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1221 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1335
8877
9205
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
8878
9206
msgstr "బ్లాక్‌స్టాట్స్ గణాంకాల యెరే అనుకున్న ఫార్మాట్‌లో లేదు"
8879
9207
 
8880
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1127 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1133
8881
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1145
8882
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1241
 
9208
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1227 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1233
 
9209
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1239 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1245
 
9210
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1341
8883
9211
#, c-format
8884
9212
msgid "cannot read %s statistic"
8885
9213
msgstr " %s గణాంకమును చదువలేము"
8886
9214
 
8887
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1249
 
9215
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1253 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1349
8888
9216
#, c-format
8889
9217
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
8890
9218
msgstr "పరికరము '%s' కొరకు గణాంకాలను కనుగొనలేము"
8891
9219
 
8892
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1228
 
9220
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1328
8893
9221
#, fuzzy
8894
9222
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
8895
9223
msgstr "బ్లాక్‌స్టాట్స్ గణాంకాల యెరే అనుకున్న ఫార్మాట్‌లో లేదు"
8896
9224
 
8897
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1591
 
9225
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696
8898
9226
msgid "info migration reply was missing return data"
8899
9227
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
8900
9228
 
8901
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1597
 
9229
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1702
8902
9230
msgid "info migration reply was missing return status"
8903
9231
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు స్థితిని కోల్పోయింది"
8904
9232
 
8905
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1603 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1148
8906
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1155
 
9233
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1145
 
9234
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1152
8907
9235
#, c-format
8908
9236
msgid "unexpected migration status in %s"
8909
9237
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
8910
9238
 
8911
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
 
9239
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
8912
9240
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
8913
9241
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM సమాచారము అమర్చబడిలేదు"
8914
9242
 
8915
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1617
 
9243
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
8916
9244
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
8917
9245
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, RAM 'బదలాయించిన' డాటా తప్పిపోయింది"
8918
9246
 
8919
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1622
 
9247
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727
8920
9248
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
8921
9249
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మిగిలివున్న' డాటా తప్పిపోయింది"
8922
9250
 
8923
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1627
 
9251
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1732
8924
9252
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
8925
9253
msgstr "వలసీకరణ క్రియాశీలంగా వుంది, అయితే RAM 'మొత్తము' డాటా తప్పిపోయింది"
8926
9254
 
8927
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1849
8928
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1859
 
9255
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1837
 
9256
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1847
8929
9257
#, fuzzy
8930
9258
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
8931
9259
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8932
9260
 
8933
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1869 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880
8934
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1890 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2156
 
9261
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1857 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1868
 
9262
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1878 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2144
8935
9263
#, fuzzy
8936
9264
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
8937
9265
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8938
9266
 
8939
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899
 
9267
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
8940
9268
#, fuzzy
8941
9269
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
8942
9270
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8943
9271
 
8944
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2071
 
9272
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2059
8945
9273
msgid "character device reply was missing return data"
8946
9274
msgstr "కారెక్టర్ పరికరపు ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను తప్పిపోవుచున్నది"
8947
9275
 
8948
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2077
 
9276
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2065
8949
9277
msgid "character device information was not an array"
8950
9278
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము యెరే కాదు"
8951
9279
 
8952
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2093 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2099
 
9280
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2081 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2087
8953
9281
msgid "character device information was missing filename"
8954
9282
msgstr "కారెక్టర్ పరికర సమాచారము ఫైలునామమును తప్పిపోవుచున్నది"
8955
9283
 
8956
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2112 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2044
 
9284
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2100 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1926
8957
9285
#, c-format
8958
9286
msgid "failed to save chardev path '%s'"
8959
9287
msgstr "chardev పాత్ '%s' దాయుటకు విఫలమైంది"
8960
9288
 
8961
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
 
9289
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
8962
9290
msgid "drive_add reply was missing device address"
8963
9291
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర చిరునామాను తప్పిపోయింది"
8964
9292
 
8965
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2176
 
9293
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164
8966
9294
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
8967
9295
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర బస్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
8968
9296
 
8969
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2182
 
9297
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2170
8970
9298
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
8971
9299
msgstr "drive_add ప్రత్యుత్తరము పరికర యూనిట్ సంఖ్యను తప్పిపోయింది"
8972
9300
 
8973
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2233
 
9301
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2221
8974
9302
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
8975
9303
msgstr "query-pci అనునది JSON రీతినందు మద్దతించబడదు"
8976
9304
 
8977
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2341
 
9305
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2340
8978
9306
msgid ""
8979
9307
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
8980
9308
msgstr ""
8981
9309
 
8982
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490
8983
 
#, fuzzy
8984
 
msgid "human monitor command was missing return data"
8985
 
msgstr "info వలసీకరణ ప్రత్యుత్తరము తిప్పియిచ్చు డాటాను కోల్పోయింది"
 
9310
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2492
 
9311
msgid ""
 
9312
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
 
9313
"used"
 
9314
msgstr ""
8986
9315
 
8987
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
 
9316
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:368
8988
9317
msgid "cannot stop CPU execution"
8989
9318
msgstr "CPU పొడిగింపును ఆపలేదు"
8990
9319
 
8991
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384
 
9320
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:381
8992
9321
msgid "system shutdown operation failed"
8993
9322
msgstr "సిస్టమ్ మూసివేత ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
8994
9323
 
8995
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403
 
9324
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:400
8996
9325
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
8997
9326
msgstr "CPU తంతి సమాచారమును పొందుటకు మానిటర్ ఆదేశమును నడుపలేము"
8998
9327
 
8999
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555
 
9328
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:552
9000
9329
msgid "could not query memory balloon allocation"
9001
9330
msgstr "మెమొరి బెలూన్ కేటాయింపును ప్రశ్నించలేక పోయింది"
9002
9331
 
9003
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565
 
9332
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:562
9004
9333
#, c-format
9005
9334
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
9006
9335
msgstr "'%s' నుండి మెమొరీ బెలూన్ కేటాయింపును పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
9007
9336
 
9008
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592
 
9337
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:589
9009
9338
msgid "could not query memory balloon statistics"
9010
9339
msgstr "మెమొరీ బెలూన్ గణాంకాలను క్వరీ చేయలేక పోయింది"
9011
9340
 
9012
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624
 
9341
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:621
9013
9342
msgid "'info blockstats' command failed"
9014
9343
msgstr "'info blockstats' ఆదేశము విఫలమైంది"
9015
9344
 
9016
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636
 
9345
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:633
9017
9346
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
9018
9347
msgstr "'info blockstats' అనునది ఈ qemuచేత మద్దతివ్వబడుటలేదు"
9019
9348
 
9020
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707
 
9349
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:704
9021
9350
#, c-format
9022
9351
msgid "no stats found for device %s"
9023
9352
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి గణాంకాలు కనబడలేదు"
9024
9353
 
9025
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
 
9354
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:717
9026
9355
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
9027
9356
msgstr ""
9028
9357
 
9029
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
 
9358
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:761
9030
9359
msgid "setting VNC password failed"
9031
9360
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9032
9361
 
9033
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:789
 
9362
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:786
9034
9363
#, fuzzy
9035
9364
msgid "setting password failed"
9036
9365
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9037
9366
 
9038
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:823
 
9367
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:820
9039
9368
#, fuzzy
9040
9369
msgid "expiring password failed"
9041
9370
msgstr "VNC సంకేతపదమును అమర్చుటలో విఫలమైంది"
9042
9371
 
9043
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862
 
9372
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:859
9044
9373
msgid "could not balloon memory allocation"
9045
9374
msgstr "మెమోరీ కేటాయింపును పెంచలేదు"
9046
9375
 
9047
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:899
 
9376
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:896
9048
9377
#, fuzzy
9049
9378
msgid "could not change CPU online status"
9050
9379
msgstr "CPU ఆన్‌లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
9051
9380
 
9052
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:934
 
9381
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:931
9053
9382
#, c-format
9054
9383
msgid "could not eject media on %s"
9055
9384
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
9056
9385
 
9057
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:943
 
9386
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940
9058
9387
#, c-format
9059
9388
msgid "could not eject media on %s: %s"
9060
9389
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9061
9390
 
9062
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:978
 
9391
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975
9063
9392
#, fuzzy, c-format
9064
9393
msgid "could not change media on %s"
9065
9394
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9066
9395
 
9067
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:987 src/qemu/qemu_monitor_text.c:994
 
9396
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:984 src/qemu/qemu_monitor_text.c:991
9068
9397
#, fuzzy, c-format
9069
9398
msgid "could not change media on %s: %s"
9070
9399
msgstr "%s పైని మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు: %s"
9071
9400
 
9072
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1030
 
9401
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1027
9073
9402
#, c-format
9074
9403
msgid "could not save memory region to '%s'"
9075
9404
msgstr "మెమోరీ ప్రాంతాన్ని '%s'కు దాయలేక పోయింది"
9076
9405
 
9077
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1077
 
9406
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
9078
9407
msgid "could not restrict migration speed"
9079
9408
msgstr "మైగ్రేషన్ వేగాన్ని నిర్భందించలేక పోయింది"
9080
9409
 
9081
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1104
 
9410
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1101
9082
9411
msgid "could not set maximum migration downtime"
9083
9412
msgstr "గరిష్ట మైగ్రేషన్ డౌన్‌టైమ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
9084
9413
 
9085
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1139
 
9414
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1136
9086
9415
msgid "cannot query migration status"
9087
9416
msgstr "మైగ్రేషన్ స్థితిని ప్రశ్నించ లేదు"
9088
9417
 
9089
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
 
9418
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1165
9090
9419
#, c-format
9091
9420
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
9092
9421
msgstr "బదిలీకరించిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %sను పార్శ్ చేయలేదు"
9093
9422
 
9094
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1180
 
9423
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1177
9095
9424
#, c-format
9096
9425
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
9097
9426
msgstr "మిగిలిన మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
9098
9427
 
9099
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1191
 
9428
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188
9100
9429
#, c-format
9101
9430
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
9102
9431
msgstr "మొత్తము మైగ్రేషన్ డాటా గణాంకం %s పార్శ్ చేయలేదు"
9103
9432
 
9104
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1245
 
9433
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1242
9105
9434
#, c-format
9106
9435
msgid "unable to start migration to %s"
9107
9436
msgstr "%sకు మైగ్రేషన్ ప్రారంభించలేక పోతోంది"
9108
9437
 
9109
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1252
 
9438
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1249
9110
9439
#, c-format
9111
9440
msgid "migration to '%s' failed: %s"
9112
9441
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ విఫలమైంది: %s"
9113
9442
 
9114
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259
 
9443
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1256
9115
9444
#, c-format
9116
9445
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
9117
9446
msgstr "'%s'కు మైగ్రేషన్ ఈ qemuతో మద్దతించబడదు: %s"
9118
9447
 
9119
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1395
 
9448
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1277
9120
9449
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
9121
9450
msgstr "మైగ్రేషన్‌ను రద్దుచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
9122
9451
 
9123
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1424
 
9452
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306
9124
9453
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
9125
9454
msgstr "usb డిస్కును జతచేయుటకు మానిటర్ ఆదేశాన్ని నడుపలేదు"
9126
9455
 
9127
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
 
9456
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1314
9128
9457
#, c-format
9129
9458
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
9130
9459
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
9131
9460
 
9132
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1460
 
9461
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342
9133
9462
msgid "cannot attach usb device"
9134
9463
msgstr "usb పరికరమును అనుబందించలేక పోయింది"
9135
9464
 
9136
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1468
 
9465
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1350
9137
9466
msgid "adding usb device failed"
9138
9467
msgstr "usb పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
9139
9468
 
9140
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
 
9469
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483
9141
9470
msgid "cannot attach host pci device"
9142
9471
msgstr "హోస్టు pci పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
9143
9472
 
9144
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1613 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
 
9473
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1495 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1582
9145
9474
#, c-format
9146
9475
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
9147
9476
msgstr "pci_add ప్రత్యుత్తర పార్శింగ్ విఫలమైంది: %s"
9148
9477
 
9149
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1652
 
9478
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1534
9150
9479
#, c-format
9151
9480
msgid "cannot attach %s disk %s"
9152
9481
msgstr "%s డిస్కు %s అనుభందించలేదు"
9153
9482
 
9154
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665
 
9483
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1547
9155
9484
#, c-format
9156
9485
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
9157
9486
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది %s: %s"
9158
9487
 
9159
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1694
 
9488
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1576
9160
9489
#, c-format
9161
9490
msgid "failed to add NIC with '%s'"
9162
9491
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9163
9492
 
9164
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
 
9493
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1620
9165
9494
msgid "failed to remove PCI device"
9166
9495
msgstr "PCI పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది"
9167
9496
 
9168
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1757
 
9497
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
9169
9498
#, c-format
9170
9499
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
9171
9500
msgstr "PCI పరికరము విడదీయుట విఫలమైంది, చెల్లని చిరునామా %.4x:%.2x:%.2x: %s"
9172
9501
 
9173
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1786
 
9502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668
9174
9503
#, c-format
9175
9504
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
9176
9505
msgstr "fdను qemuకు '%s'తో పాస్ చేయుటకు విఫలమైంది"
9177
9506
 
9178
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794
 
9507
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1676
9179
9508
#, c-format
9180
9509
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
9181
9510
msgstr "qemu ఫైల్ సంభాలికలను పంపుట మద్దతించదు: %s"
9182
9511
 
9183
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
 
9512
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1683
9184
9513
#, fuzzy, c-format
9185
 
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
 
9514
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
9186
9515
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
9187
9516
 
9188
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2177
9189
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2446 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2542
 
9517
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1711
9190
9518
#, c-format
9191
9519
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
9192
9520
msgstr "'%s' తో qemu నందు fd మూయుటకు విఫలమైంది"
9193
9521
 
9194
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1837
 
9522
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1719
9195
9523
#, c-format
9196
9524
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
9197
9525
msgstr "qemu అనునది ఫైల్ సంభాలికలను మూయుట మద్దతించదు: %s"
9198
9526
 
9199
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1865
 
9527
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1747
9200
9528
#, fuzzy, c-format
9201
9529
msgid "failed to add host net with '%s'"
9202
9530
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9203
9531
 
9204
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1871
 
9532
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1753
9205
9533
#, fuzzy, c-format
9206
9534
msgid "unable to add host net: %s"
9207
9535
msgstr "USB డిస్కు %sను జతచేయలేక పోతోంది: %s"
9208
9536
 
9209
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900
 
9537
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1782
9210
9538
#, c-format
9211
9539
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
9212
9540
msgstr "qemu నందు '%s'తో హోస్టు నెట్వర్కును తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
9213
9541
 
9214
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1929
 
9542
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1811
9215
9543
#, fuzzy, c-format
9216
9544
msgid "failed to add netdev with '%s'"
9217
9545
msgstr "NICను '%s'తో జతచేయుటకు విఫలమైంది"
9218
9546
 
9219
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1958
 
9547
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1840
9220
9548
#, fuzzy, c-format
9221
9549
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
9222
9550
msgstr "qemu నందు '%s'తో హోస్టు నెట్వర్కును తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
9223
9551
 
9224
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1993
 
9552
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1875
9225
9553
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
9226
9554
msgstr "'info chardev'తో qemu నందు chardev సమాచారాన్ని పొందుటకు విఫలమైంది"
9227
9555
 
9228
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2078
 
9556
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
9229
9557
#, c-format
9230
9558
msgid "cannot attach %s disk controller"
9231
9559
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని అనుభందించలేదు"
9232
9560
 
9233
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2091
 
9561
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
9234
9562
#, c-format
9235
9563
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
9236
9564
msgstr "%s డిస్కు నియంత్రణిని జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
9237
9565
 
9238
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2183 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2452
 
9566
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059
 
9567
#, fuzzy, c-format
 
9568
msgid "failed to attach drive '%s'"
 
9569
msgstr "డిస్కును అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
 
9570
 
 
9571
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2065 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2342
9239
9572
#, fuzzy
9240
9573
msgid "drive hotplug is not supported"
9241
9574
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
9242
9575
 
9243
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
 
9576
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2077
9244
9577
#, c-format
9245
9578
msgid "adding %s disk failed: %s"
9246
9579
msgstr "%s డిస్కు జతచేయుట విఫలమైంది: %s"
9247
9580
 
9248
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2250
 
9581
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2132
9249
9582
#, c-format
9250
9583
msgid "cannot parse value for %s"
9251
9584
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
9252
9585
 
9253
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2268
 
9586
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2150
9254
9587
msgid "cannot query PCI addresses"
9255
9588
msgstr "PCI చిరునామాలను క్వరీ చేయలేదు"
9256
9589
 
9257
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2361
 
9590
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243
9258
9591
#, c-format
9259
9592
msgid "cannot detach %s device"
9260
9593
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయలేదు"
9261
9594
 
9262
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2367
 
9595
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249
9263
9596
#, c-format
9264
9597
msgid "detaching %s device failed: %s"
9265
9598
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
9266
9599
 
9267
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2401
 
9600
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2283
9268
9601
#, c-format
9269
9602
msgid "cannot attach %s device"
9270
9603
msgstr "%s పరికరమును అనుభందించలేక పోయింది"
9271
9604
 
9272
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
 
9605
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2299
9273
9606
#, fuzzy, c-format
9274
9607
msgid "adding %s device failed: %s"
9275
9608
msgstr "%s పరికరమును జతచేయుట విఫలమైంది"
9276
9609
 
9277
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488
 
9610
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2336
 
9611
#, fuzzy, c-format
 
9612
msgid "failed to add drive '%s'"
 
9613
msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది"
 
9614
 
 
9615
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2348
 
9616
#, fuzzy
 
9617
msgid "open disk image file failed"
 
9618
msgstr "popen  విఫలమైంది"
 
9619
 
 
9620
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2384
9278
9621
#, fuzzy, c-format
9279
9622
msgid "cannot delete %s drive"
9280
9623
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయలేదు"
9281
9624
 
9282
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2493
 
9625
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2389
9283
9626
msgid ""
9284
9627
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
9285
9628
msgstr ""
9286
9629
 
9287
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2506
 
9630
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
9288
9631
#, fuzzy, c-format
9289
9632
msgid "deleting %s drive failed: %s"
9290
9633
msgstr "%s పరికరమును వేరుచేయుట విఫలమైంది: %s"
9291
9634
 
9292
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2548
 
9635
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2438
 
9636
#, fuzzy
 
9637
msgid "failed to set disk password"
 
9638
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
 
9639
 
 
9640
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2444
9293
9641
msgid "setting disk password is not supported"
9294
9642
msgstr "డిస్కు సంకేతపదమును అమర్చుట మద్దతించబడలేదు"
9295
9643
 
9296
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2552
 
9644
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2448
9297
9645
msgid "the disk password is incorrect"
9298
9646
msgstr "డిస్కు సంకేతపదము సరైనది కాదు"
9299
9647
 
9300
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2578
 
9648
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2476
9301
9649
#, fuzzy, c-format
9302
9650
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
9303
9651
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9304
9652
 
9305
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2584
 
9653
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2482
9306
9654
#, fuzzy, c-format
9307
9655
msgid "Failed to take snapshot: %s"
9308
9656
msgstr "పాత్ %s చేయుటలో విఫలమైంది"
9309
9657
 
9310
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
 
9658
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2487
9311
9659
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
9312
9660
msgstr ""
9313
9661
 
9314
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623
 
9662
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2524
9315
9663
#, fuzzy, c-format
9316
9664
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
9317
9665
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9318
9666
 
9319
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630
 
9667
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2531
9320
9668
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
9321
9669
msgstr ""
9322
9670
 
9323
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2635
 
9671
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2536
9324
9672
#, fuzzy, c-format
9325
9673
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
9326
9674
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
9327
9675
 
9328
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2678
 
9676
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2582
9329
9677
#, fuzzy, c-format
9330
9678
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
9331
9679
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9332
9680
 
9333
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2685
 
9681
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2589
9334
9682
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
9335
9683
msgstr ""
9336
9684
 
9337
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2720
 
9685
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2625
9338
9686
#, fuzzy, c-format
9339
9687
msgid "failed to run cmd '%s'"
9340
9688
msgstr "'%s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
9341
9689
 
9342
 
#: src/remote/remote_driver.c:332
 
9690
#: src/qemu/qemu_process.c:165
 
9691
#, c-format
 
9692
msgid "no disk found with path %s"
 
9693
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
 
9694
 
 
9695
#: src/qemu/qemu_process.c:188
 
9696
#, fuzzy, c-format
 
9697
msgid "no disk found with alias %s"
 
9698
msgstr "పాత్ %s తో యే డిస్కు కనుగొనబడలేదు"
 
9699
 
 
9700
#: src/qemu/qemu_process.c:208
 
9701
#, c-format
 
9702
msgid "disk %s does not have any encryption information"
 
9703
msgstr "డిస్కు %s యెటువంటి యెన్క్రిప్షన్ సమాచారమును కలిగిలేదు"
 
9704
 
 
9705
#: src/qemu/qemu_process.c:216
 
9706
msgid "cannot find secrets without a connection"
 
9707
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
 
9708
 
 
9709
#: src/qemu/qemu_process.c:224 src/storage/storage_backend.c:457
 
9710
msgid "secret storage not supported"
 
9711
msgstr "రహస్య నిల్వ మద్దతునీయదు"
 
9712
 
 
9713
#: src/qemu/qemu_process.c:233
 
9714
#, c-format
 
9715
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
 
9716
msgstr "వాల్యూమ్ %s కొరకు చెల్లని <encryption>"
 
9717
 
 
9718
#: src/qemu/qemu_process.c:251
 
9719
#, c-format
 
9720
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
 
9721
msgstr "%s కొరకు format='qcow' సంకేతపదము '\\0' కలిగివుండదు"
 
9722
 
 
9723
#: src/qemu/qemu_process.c:643
 
9724
#, fuzzy, c-format
 
9725
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
 
9726
msgstr "%s కొరకు మానిటర్‌కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
 
9727
 
 
9728
#: src/qemu/qemu_process.c:662
 
9729
#, fuzzy, c-format
 
9730
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
 
9731
msgstr "%s కొరకు మానిటర్‌కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
 
9732
 
 
9733
#: src/qemu/qemu_process.c:711 src/qemu/qemu_process.c:742
 
9734
#: src/uml/uml_driver.c:864
 
9735
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
 
9736
msgstr "VM లాగ్‌ఫైలు close-on-exec ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేక పోయింది"
 
9737
 
 
9738
#: src/qemu/qemu_process.c:728
 
9739
#, c-format
 
9740
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
 
9741
msgstr "లాగ్‌పైలు నామము %s/%s.log సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
 
9742
 
 
9743
#: src/qemu/qemu_process.c:749
 
9744
#, c-format
 
9745
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
 
9746
msgstr "%lldకు %s నందు వెళ్ళలేదు"
 
9747
 
 
9748
#: src/qemu/qemu_process.c:804
 
9749
#, c-format
 
9750
msgid "Failure while reading %s log output"
 
9751
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు దోషము"
 
9752
 
 
9753
#: src/qemu/qemu_process.c:826
 
9754
#, c-format
 
9755
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
 
9756
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు జాగా అయిపోయింది: %s"
 
9757
 
 
9758
#: src/qemu/qemu_process.c:833
 
9759
#, c-format
 
9760
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
 
9761
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
 
9762
 
 
9763
#: src/qemu/qemu_process.c:848
 
9764
#, c-format
 
9765
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
 
9766
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు సమయం ముగిసినది: %s"
 
9767
 
 
9768
#: src/qemu/qemu_process.c:933
 
9769
#, c-format
 
9770
msgid "no assigned pty for device %s"
 
9771
msgstr "పరికరము %s కొరకు యెటువంటి pty కనబడలేదు"
 
9772
 
 
9773
#: src/qemu/qemu_process.c:1097
 
9774
#, fuzzy, c-format
 
9775
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
 
9776
msgstr "%s లాగ్ అవుట్పుట్‌ను చదువుచున్నప్పుడు ప్రోసెస్ నిష్క్రమించినది: %s"
 
9777
 
 
9778
#: src/qemu/qemu_process.c:1147
 
9779
#, c-format
 
9780
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
 
9781
msgstr "QEMU మానిటర్ నుండి సరికాని సంఖ్యలో vCPU pidలు పొందినది. %d పొందినది, కోరుకున్నది %d"
 
9782
 
 
9783
#: src/qemu/qemu_process.c:1615
 
9784
#, c-format
 
9785
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
 
9786
msgstr "VirtIO డిస్కు %s కొరకు PCI చిరునామా కనుగొనలేము"
 
9787
 
 
9788
#: src/qemu/qemu_process.c:1629
 
9789
#, c-format
 
9790
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
 
9791
msgstr "%s NIC కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9792
 
 
9793
#: src/qemu/qemu_process.c:1643
 
9794
#, c-format
 
9795
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
 
9796
msgstr "నియంత్రణి %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9797
 
 
9798
#: src/qemu/qemu_process.c:1657
 
9799
#, c-format
 
9800
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
 
9801
msgstr "వీడియో యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9802
 
 
9803
#: src/qemu/qemu_process.c:1671
 
9804
#, c-format
 
9805
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
 
9806
msgstr "సౌండ్ యెడాప్టర్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9807
 
 
9808
#: src/qemu/qemu_process.c:1684
 
9809
#, c-format
 
9810
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
 
9811
msgstr "వాచ్‌డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9812
 
 
9813
#: src/qemu/qemu_process.c:1696
 
9814
#, fuzzy, c-format
 
9815
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
 
9816
msgstr "వాచ్‌డాగ్ %s కొరకు PCI చిరునామాను కనుగొనలేము"
 
9817
 
 
9818
#: src/qemu/qemu_process.c:1815
 
9819
#, fuzzy, c-format
 
9820
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
 
9821
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
 
9822
 
 
9823
#: src/qemu/qemu_process.c:1835
 
9824
#, fuzzy, c-format
 
9825
msgid "cannot limit number of processes to %d"
 
9826
msgstr "కార్యక్రమము %d యొక్క CPU అనుభందిత్వాన్ని పొందలేము"
 
9827
 
 
9828
#: src/qemu/qemu_process.c:2080 src/uml/uml_driver.c:819
 
9829
msgid "VM is already active"
 
9830
msgstr "VM యిప్పటికే క్రియాశీల పర్చబడింది"
 
9831
 
 
9832
#: src/qemu/qemu_process.c:2146
 
9833
#, fuzzy, c-format
 
9834
msgid "cannot stat fd %d"
 
9835
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
 
9836
 
 
9837
#: src/qemu/qemu_process.c:2176
 
9838
#, fuzzy
 
9839
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
 
9840
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
 
9841
 
 
9842
#: src/qemu/qemu_process.c:2184
 
9843
#, fuzzy
 
9844
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
 
9845
msgstr "ఉపయోగించని VNC పోర్టును కనుగొనలేక పోయింది"
 
9846
 
 
9847
#: src/qemu/qemu_process.c:2197 src/uml/uml_driver.c:841
 
9848
#, c-format
 
9849
msgid "cannot create log directory %s"
 
9850
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ %sను సృష్టించలేక పోయింది"
 
9851
 
 
9852
#: src/qemu/qemu_process.c:2237
 
9853
#, c-format
 
9854
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
 
9855
msgstr "%s కొరకు స్టేల్ PID ఫైలును తొలగించలేదు"
 
9856
 
 
9857
#: src/qemu/qemu_process.c:2244
 
9858
msgid "Failed to build pidfile path."
 
9859
msgstr "pidfile పాత్‌ను నిర్మించుటలో విఫలమైంది."
 
9860
 
 
9861
#: src/qemu/qemu_process.c:2343
 
9862
#, fuzzy, c-format
 
9863
msgid "Domain %s didn't show up"
 
9864
msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు\n"
 
9865
 
 
9866
#: src/qemu/qemu_process.c:2504
 
9867
#, c-format
 
9868
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
 
9869
msgstr "'%s'  పై MAC చిరునామాను అనుమతించుటకు ebtables నియమాన్ని తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
 
9870
 
 
9871
#: src/qemu/qemu_process.c:2514
 
9872
#, c-format
 
9873
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
 
9874
msgstr "SIGTERMను %s (%d)కు పంపుటలో విఫలమైంది"
 
9875
 
 
9876
#: src/remote/remote_driver.c:334
9343
9877
msgid "failed to find libvirtd binary"
9344
9878
msgstr "libvirtd బైనరీని కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
9345
9879
 
9346
 
#: src/remote/remote_driver.c:415
 
9880
#: src/remote/remote_driver.c:417
9347
9881
msgid ""
9348
9882
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
9349
9883
msgstr ""
9350
9884
"remote_open:URL నందు ట్రాన్సుపోర్టు గుర్తించబడలేదు (tls|unix|ssh|ext|tcp యిలావుండాలి)"
9351
9885
 
9352
 
#: src/remote/remote_driver.c:579
 
9886
#: src/remote/remote_driver.c:587
9353
9887
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
9354
9888
msgstr "remote_open: 'ext' బదిలీకరణకు, ఆదేశము అవసరమైనది"
9355
9889
 
9356
 
#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806
 
9890
#: src/remote/remote_driver.c:610 src/xen/xend_internal.c:720
9357
9891
#, c-format
9358
9892
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
9359
9893
msgstr "హోస్టునామము '%s'ను పరిష్కరించలేక పోయింది: %s"
9360
9894
 
9361
 
#: src/remote/remote_driver.c:652
 
9895
#: src/remote/remote_driver.c:660
9362
9896
#, c-format
9363
9897
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
9364
9898
msgstr "'%s' వద్ద libvirtdకు అనుసంధానించలేక పోయింది"
9365
9899
 
9366
 
#: src/remote/remote_driver.c:698
 
9900
#: src/remote/remote_driver.c:706
9367
9901
#, c-format
9368
9902
msgid "Socket %s too big for destination"
9369
9903
msgstr "గమ్యమునకు సాకెడ్ %s మరీ పెద్దది"
9370
9904
 
9371
 
#: src/remote/remote_driver.c:709
 
9905
#: src/remote/remote_driver.c:717
9372
9906
msgid "unable to create socket"
9373
9907
msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించ లేకపోయింది"
9374
9908
 
9375
 
#: src/remote/remote_driver.c:732
 
9909
#: src/remote/remote_driver.c:740
9376
9910
#, c-format
9377
9911
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
9378
9912
msgstr "'%s'కు అనుసంధానం కాలేదు, libvirtd ప్రారంభం కావలసివుంది"
9379
9913
 
9380
 
#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807
 
9914
#: src/remote/remote_driver.c:809 src/remote/remote_driver.c:815
9381
9915
msgid "unable to create socket pair"
9382
9916
msgstr "సాకెట్ జంట సృష్టించుట లేదు"
9383
9917
 
9384
 
#: src/remote/remote_driver.c:833
 
9918
#: src/remote/remote_driver.c:841
9385
9919
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
9386
9920
msgstr "విండోస్ నందు బదిలీకరణ పద్దతులు unix, ssh మరియు ext మద్దతీయబడవు"
9387
9921
 
9388
 
#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849
 
9922
#: src/remote/remote_driver.c:851 src/remote/remote_driver.c:857
9389
9923
msgid "unable to make socket non-blocking"
9390
9924
msgstr "సాకెట్‌ను బ్లాక్-కాకుండునట్లు చేయలేక పోయింది"
9391
9925
 
9392
 
#: src/remote/remote_driver.c:855
 
9926
#: src/remote/remote_driver.c:863
9393
9927
msgid "unable to make pipe"
9394
9928
msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
9395
9929
 
9396
 
#: src/remote/remote_driver.c:890
 
9930
#: src/remote/remote_driver.c:900
9397
9931
msgid "unable to auto-detect URI"
9398
9932
msgstr "URIను స్వయంచాలకంగా-గుర్తించ లేకపోయింది"
9399
9933
 
9400
 
#: src/remote/remote_driver.c:1136
 
9934
#: src/remote/remote_driver.c:1146
9401
9935
#, c-format
9402
9936
msgid "Cannot access %s '%s'"
9403
9937
msgstr "%s '%s'ను యాక్సిస్ చేయలేదు"
9404
9938
 
9405
 
#: src/remote/remote_driver.c:1177
 
9939
#: src/remote/remote_driver.c:1187
9406
9940
#, c-format
9407
9941
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
9408
9942
msgstr "TLS క్రెడెన్షియల్సును కేటాయించ లేదు: %s"
9409
9943
 
9410
 
#: src/remote/remote_driver.c:1261
 
9944
#: src/remote/remote_driver.c:1271
9411
9945
#, c-format
9412
9946
msgid "unable to load CA certificate: %s"
9413
9947
msgstr "CA దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేదు: %s"
9414
9948
 
9415
 
#: src/remote/remote_driver.c:1276
 
9949
#: src/remote/remote_driver.c:1286
9416
9950
#, c-format
9417
9951
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
9418
9952
msgstr "వ్యక్తిగత కీ/దృవీకరణపత్రమును లోడు చేయలేక పోయింది: %s"
9419
9953
 
9420
 
#: src/remote/remote_driver.c:1336
 
9954
#: src/remote/remote_driver.c:1347
9421
9955
#, c-format
9422
9956
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
9423
9957
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
9424
9958
 
9425
 
#: src/remote/remote_driver.c:1345
 
9959
#: src/remote/remote_driver.c:1356
9426
9960
#, c-format
9427
9961
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
9428
9962
msgstr "TLS అల్గార్దెమ్ ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
9429
9963
 
9430
 
#: src/remote/remote_driver.c:1354
 
9964
#: src/remote/remote_driver.c:1365
9431
9965
#, c-format
9432
9966
msgid "unable to set certificate priority: %s"
9433
9967
msgstr "దృవీకరణపత్రము ప్రాముఖ్యతను అమర్చలేక పోయింది: %s"
9434
9968
 
9435
 
#: src/remote/remote_driver.c:1364
 
9969
#: src/remote/remote_driver.c:1375
9436
9970
#, c-format
9437
9971
msgid "unable to set session credentials: %s"
9438
9972
msgstr "విభాగము క్రెడెన్షియల్సును అమర్చలేక పోయింది: %s"
9439
9973
 
9440
 
#: src/remote/remote_driver.c:1386
 
9974
#: src/remote/remote_driver.c:1397
9441
9975
#, c-format
9442
9976
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
9443
9977
msgstr "TLS హాండ్‌షేకును పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
9444
9978
 
9445
 
#: src/remote/remote_driver.c:1408
 
9979
#: src/remote/remote_driver.c:1420
9446
9980
#, c-format
9447
9981
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
9448
9982
msgstr "TLS సిద్దీకరణను పూర్తిచేయలేక పోయింది: %s"
9449
9983
 
9450
 
#: src/remote/remote_driver.c:1414
 
9984
#: src/remote/remote_driver.c:1426
9451
9985
#, fuzzy
9452
9986
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
9453
9987
msgstr "సేవిక నిర్ధారణ (మన దృవీకరణపత్రము లేదా IP చిరునామా యొక్క) విఫలమైంది\n"
9454
9988
 
9455
 
#: src/remote/remote_driver.c:1440
 
9989
#: src/remote/remote_driver.c:1460
9456
9990
#, c-format
9457
9991
msgid "unable to verify server certificate: %s"
9458
9992
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రమును నిర్థారించలేక పోయింది: %s"
9459
9993
 
9460
 
#: src/remote/remote_driver.c:1447
 
9994
#: src/remote/remote_driver.c:1467
9461
9995
msgid "cannot get current time"
9462
9996
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
9463
9997
 
9464
 
#: src/remote/remote_driver.c:1452
 
9998
#: src/remote/remote_driver.c:1472
9465
9999
msgid "Invalid certificate"
9466
10000
msgstr "చెల్లని దృవీకరణపత్రము"
9467
10001
 
9468
 
#: src/remote/remote_driver.c:1455
 
10002
#: src/remote/remote_driver.c:1475
9469
10003
msgid "The certificate is not trusted."
9470
10004
msgstr "దృవీకరణపత్రము నమ్మదగినది కాదు."
9471
10005
 
9472
 
#: src/remote/remote_driver.c:1458
 
10006
#: src/remote/remote_driver.c:1478
9473
10007
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
9474
10008
msgstr "దృవీకరణపత్రము తెలిసిన విడుదలదారి నుండి కాదు"
9475
10009
 
9476
 
#: src/remote/remote_driver.c:1461
 
10010
#: src/remote/remote_driver.c:1481
9477
10011
msgid "The certificate has been revoked."
9478
10012
msgstr "దృవీకరణపత్రము తీసివేయబడింది."
9479
10013
 
9480
 
#: src/remote/remote_driver.c:1465
 
10014
#: src/remote/remote_driver.c:1485
9481
10015
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
9482
10016
msgstr "దృవీకరణపత్రము సురక్షితముకాని అల్గార్దెమ్‌ను వుపయోగిస్తోంది"
9483
10017
 
9484
 
#: src/remote/remote_driver.c:1469
 
10018
#: src/remote/remote_driver.c:1489
9485
10019
#, c-format
9486
10020
msgid "server certificate failed validation: %s"
9487
10021
msgstr "సేవిక దృవీకరణపత్రము నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s"
9488
10022
 
9489
 
#: src/remote/remote_driver.c:1475
 
10023
#: src/remote/remote_driver.c:1495
9490
10024
msgid "Certificate type is not X.509"
9491
10025
msgstr "దృవీకరణపత్రము యొక్క రకము X.509 కాదు"
9492
10026
 
9493
 
#: src/remote/remote_driver.c:1480
 
10027
#: src/remote/remote_driver.c:1500
9494
10028
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
9495
10029
msgstr "gnutls_certificate_get_peers విఫలమైంది"
9496
10030
 
9497
 
#: src/remote/remote_driver.c:1490
 
10031
#: src/remote/remote_driver.c:1510
9498
10032
#, c-format
9499
10033
msgid "unable to initialize certificate: %s"
9500
10034
msgstr "దృవీకరణపత్రమును సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
9501
10035
 
9502
 
#: src/remote/remote_driver.c:1498
 
10036
#: src/remote/remote_driver.c:1518
9503
10037
#, c-format
9504
10038
msgid "unable to import certificate: %s"
9505
10039
msgstr "దృవీకరణపత్రమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది: %s"
9506
10040
 
9507
 
#: src/remote/remote_driver.c:1505
 
10041
#: src/remote/remote_driver.c:1525
9508
10042
msgid "The certificate has expired"
9509
10043
msgstr "దృవీకరణపత్రము కాలముతీరినది"
9510
10044
 
9511
 
#: src/remote/remote_driver.c:1512
 
10045
#: src/remote/remote_driver.c:1532
9512
10046
msgid "The certificate is not yet activated"
9513
10047
msgstr "దృవీకరణపత్రము యింకా క్రియాశీలపర్చబడిలేదు"
9514
10048
 
9515
 
#: src/remote/remote_driver.c:1520
 
10049
#: src/remote/remote_driver.c:1540
9516
10050
#, c-format
9517
10051
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
9518
10052
msgstr "దృవీకరణపత్రపు యజమాని హోస్టునామము (%s)తో సరిపోలడం లేదు"
9519
10053
 
9520
 
#: src/remote/remote_driver.c:1936
 
10054
#: src/remote/remote_driver.c:1956
9521
10055
#, c-format
9522
10056
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
9523
10057
msgstr "చాలా యెక్కువ NUMA అరలు: %d > %d"
9524
10058
 
9525
 
#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012
 
10059
#: src/remote/remote_driver.c:2018 src/remote/remote_driver.c:2032
9526
10060
#, c-format
9527
10061
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
9528
10062
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్ధ డొమైన్ IDs: %d > %d"
9529
10063
 
9530
 
#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822
 
10064
#: src/remote/remote_driver.c:2546 src/remote/remote_driver.c:2715
 
10065
#: src/remote/remote_driver.c:4038
9531
10066
msgid "unknown parameter type"
9532
10067
msgstr "తెలియని పారామితి రకము"
9533
10068
 
9534
 
#: src/remote/remote_driver.c:2549
 
10069
#: src/remote/remote_driver.c:2596
9535
10070
#, fuzzy
9536
10071
msgid ""
9537
10072
"remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit"
9538
10073
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
9539
10074
 
9540
 
#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744
 
10075
#: src/remote/remote_driver.c:2615 src/remote/remote_driver.c:2784
 
10076
#: src/remote/remote_driver.c:3960
9541
10077
#, c-format
9542
10078
msgid "Parameter %s too big for destination"
9543
10079
msgstr "గమ్యమునకు పారామితి %s మరీ పెద్దది"
9544
10080
 
9545
 
#: src/remote/remote_driver.c:2600
 
10081
#: src/remote/remote_driver.c:2647
9546
10082
#, fuzzy
9547
10083
msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
9548
10084
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
9549
10085
 
9550
 
#: src/remote/remote_driver.c:2810
 
10086
#: src/remote/remote_driver.c:2765
 
10087
#, fuzzy
 
10088
msgid ""
 
10089
"remoteDomainGetBlkioParameters: returned number of parameters exceeds limit"
 
10090
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
 
10091
 
 
10092
#: src/remote/remote_driver.c:2816
 
10093
#, fuzzy
 
10094
msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type"
 
10095
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
 
10096
 
 
10097
#: src/remote/remote_driver.c:3026
9551
10098
#, c-format
9552
10099
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
9553
10100
msgstr "map పొడవు గరిష్టము కన్నా యెక్కువ : %d > %d"
9554
10101
 
9555
 
#: src/remote/remote_driver.c:2849
 
10102
#: src/remote/remote_driver.c:3065
9556
10103
#, c-format
9557
10104
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
9558
10105
msgstr "vCPU లెక్క అనునది గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9559
10106
 
9560
 
#: src/remote/remote_driver.c:2855
 
10107
#: src/remote/remote_driver.c:3071
9561
10108
#, c-format
9562
10109
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9563
10110
msgstr "vCPU మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9564
10111
 
9565
 
#: src/remote/remote_driver.c:2872
 
10112
#: src/remote/remote_driver.c:3088
9566
10113
#, c-format
9567
10114
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
9568
10115
msgstr "హోస్టు నివేదికలు చాలా యెక్కువ vCPUs: %d > %d"
9569
10116
 
9570
 
#: src/remote/remote_driver.c:2878
 
10117
#: src/remote/remote_driver.c:3094
9571
10118
#, c-format
9572
10119
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
9573
10120
msgstr "హోస్టు నివేదికల మాప్ బఫర్ పొడవు గరిష్టమును మించుతుంది: %d > %d"
9574
10121
 
9575
 
#: src/remote/remote_driver.c:2953
 
10122
#: src/remote/remote_driver.c:3169
9576
10123
#, c-format
9577
10124
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
9578
10125
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్టమును మించినది: %zd"
9579
10126
 
9580
 
#: src/remote/remote_driver.c:2988
 
10127
#: src/remote/remote_driver.c:3204
9581
10128
#, c-format
9582
10129
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
9583
10130
msgstr "రక్షణ రీతి గరిష్టమును మించినది: %zd"
9584
10131
 
9585
 
#: src/remote/remote_driver.c:2997
 
10132
#: src/remote/remote_driver.c:3213
9586
10133
#, c-format
9587
10134
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
9588
10135
msgstr "రక్షణ doi గరిష్టమును మించినది: %zd"
9589
10136
 
9590
 
#: src/remote/remote_driver.c:3239
 
10137
#: src/remote/remote_driver.c:3455
9591
10138
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
9592
10139
msgstr ""
9593
10140
 
9594
 
#: src/remote/remote_driver.c:3248
 
10141
#: src/remote/remote_driver.c:3464
9595
10142
msgid "caller ignores uri_out"
9596
10143
msgstr ""
9597
10144
 
9598
 
#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331
 
10145
#: src/remote/remote_driver.c:3533 src/remote/remote_driver.c:3547
9599
10146
#, c-format
9600
10147
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
9601
10148
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9602
10149
 
9603
 
#: src/remote/remote_driver.c:3734
 
10150
#: src/remote/remote_driver.c:3950
9604
10151
msgid ""
9605
10152
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
9606
10153
"limit"
9607
10154
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: పరిమితిని మించిన పారామితుల సంఖ్యను తిరిగియిస్తుంది"
9608
10155
 
9609
 
#: src/remote/remote_driver.c:3764
 
10156
#: src/remote/remote_driver.c:3980
9610
10157
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
9611
10158
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: తెలియని పారామితి రకము"
9612
10159
 
9613
 
#: src/remote/remote_driver.c:3932
 
10160
#: src/remote/remote_driver.c:4148
9614
10161
#, c-format
9615
10162
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
9616
10163
msgstr "చాలా మెమొరీ సాట్స్ అభ్యర్ధించబడినవి: %d > %d"
9617
10164
 
9618
 
#: src/remote/remote_driver.c:3976
 
10165
#: src/remote/remote_driver.c:4192
9619
10166
#, c-format
9620
10167
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9621
10168
msgstr "దూరస్థ నియమంకు బ్లాక్ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ పొడవు, %zi > %d"
9622
10169
 
9623
 
#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048
 
10170
#: src/remote/remote_driver.c:4213 src/remote/remote_driver.c:4264
9624
10171
msgid "returned buffer is not same size as requested"
9625
10172
msgstr "తిరిగియిచ్చిన బఫర్ అభ్యర్ధించిన పరిమాణమంత కాదు"
9626
10173
 
9627
 
#: src/remote/remote_driver.c:4028
 
10174
#: src/remote/remote_driver.c:4244
9628
10175
#, c-format
9629
10176
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
9630
10177
msgstr "దూరస్థ నియమంకు మెమొరీ పీక్ అభ్యర్ధన మరీ యెక్కువ, %Zi > %d"
9631
10178
 
9632
 
#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281
9633
 
#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363
 
10179
#: src/remote/remote_driver.c:4483 src/remote/remote_driver.c:4497
 
10180
#: src/remote/remote_driver.c:4565 src/remote/remote_driver.c:4579
9634
10181
#, c-format
9635
10182
msgid "too many remote networks: %d > %d"
9636
10183
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ నెట్వర్కులు: %d > %d"
9637
10184
 
9638
 
#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836
9639
 
#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917
 
10185
#: src/remote/remote_driver.c:5038 src/remote/remote_driver.c:5052
 
10186
#: src/remote/remote_driver.c:5119 src/remote/remote_driver.c:5133
9640
10187
#, c-format
9641
10188
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
9642
10189
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
9643
10190
 
9644
 
#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340
 
10191
#: src/remote/remote_driver.c:5478 src/remote/remote_driver.c:5556
9645
10192
msgid "too many storage pools requested"
9646
10193
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్‍ అభ్యర్దించబడినవి"
9647
10194
 
9648
 
#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352
 
10195
#: src/remote/remote_driver.c:5490 src/remote/remote_driver.c:5568
9649
10196
msgid "too many storage pools received"
9650
10197
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ పూల్స్‍ పొందబడినవి"
9651
10198
 
9652
 
#: src/remote/remote_driver.c:5904
 
10199
#: src/remote/remote_driver.c:6120
9653
10200
msgid "too many storage volumes requested"
9654
10201
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్‍ అభ్యర్ధించబడినవి"
9655
10202
 
9656
 
#: src/remote/remote_driver.c:5917
 
10203
#: src/remote/remote_driver.c:6133
9657
10204
msgid "too many storage volumes received"
9658
10205
msgstr "మరీ యెక్కువ నిల్వ వాల్యూమ్స్‍ పొందబడినవి"
9659
10206
 
9660
 
#: src/remote/remote_driver.c:6338
 
10207
#: src/remote/remote_driver.c:6554
9661
10208
msgid "too many device names requested"
9662
10209
msgstr "చాలా పరికర నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
9663
10210
 
9664
 
#: src/remote/remote_driver.c:6352
 
10211
#: src/remote/remote_driver.c:6568
9665
10212
msgid "too many device names received"
9666
10213
msgstr "చాలా పరికర నామములు స్వీకరించబడినవి"
9667
10214
 
9668
 
#: src/remote/remote_driver.c:6501
 
10215
#: src/remote/remote_driver.c:6717
9669
10216
msgid "too many capability names requested"
9670
10217
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు అభ్యర్దించబడినవి"
9671
10218
 
9672
 
#: src/remote/remote_driver.c:6514
 
10219
#: src/remote/remote_driver.c:6730
9673
10220
msgid "too many capability names received"
9674
10221
msgstr "చాలా సామర్ధ్యపు నామములు స్వీకరించబడినవి"
9675
10222
 
9676
 
#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838
 
10223
#: src/remote/remote_driver.c:7040 src/remote/remote_driver.c:7054
9677
10224
#, fuzzy, c-format
9678
10225
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
9679
10226
msgstr "మరీ ఎక్కువ దూరస్థ యింటర్ఫైసులు: %d > %d"
9680
10227
 
9681
 
#: src/remote/remote_driver.c:6990
 
10228
#: src/remote/remote_driver.c:7206
9682
10229
#, c-format
9683
10230
msgid "unknown authentication type %s"
9684
10231
msgstr "తెలియని దృవీకరణము రకము %s"
9685
10232
 
9686
 
#: src/remote/remote_driver.c:6999
 
10233
#: src/remote/remote_driver.c:7215
9687
10234
#, c-format
9688
10235
msgid "requested authentication type %s rejected"
9689
10236
msgstr "అభ్యర్ధించబడిన దృవీకరణ రకము %s తిరస్కరించబడింది"
9690
10237
 
9691
 
#: src/remote/remote_driver.c:7038
 
10238
#: src/remote/remote_driver.c:7254
9692
10239
#, c-format
9693
10240
msgid "unsupported authentication type %d"
9694
10241
msgstr "మద్దతీయని దృవీకరణ రకము %d"
9695
10242
 
9696
 
#: src/remote/remote_driver.c:7248
 
10243
#: src/remote/remote_driver.c:7464
9697
10244
#, c-format
9698
10245
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
9699
10246
msgstr "SASL లైబ్రరీ సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
9700
10247
 
9701
 
#: src/remote/remote_driver.c:7257
 
10248
#: src/remote/remote_driver.c:7473
9702
10249
msgid "failed to get sock address"
9703
10250
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
9704
10251
 
9705
 
#: src/remote/remote_driver.c:7267
 
10252
#: src/remote/remote_driver.c:7483
9706
10253
msgid "failed to get peer address"
9707
10254
msgstr "పీర్ చిరునామా పొందుటకు విఫలమైంది"
9708
10255
 
9709
 
#: src/remote/remote_driver.c:7291
 
10256
#: src/remote/remote_driver.c:7507
9710
10257
#, c-format
9711
10258
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
9712
10259
msgstr "SASL కక్షిదారి సందర్భమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d (%s)"
9713
10260
 
9714
 
#: src/remote/remote_driver.c:7303
 
10261
#: src/remote/remote_driver.c:7519
9715
10262
msgid "invalid cipher size for TLS session"
9716
10263
msgstr "TLS సెషన్‌కొరకు సరికాని సైఫర్ పరిమాణము"
9717
10264
 
9718
 
#: src/remote/remote_driver.c:7312
 
10265
#: src/remote/remote_driver.c:7528
9719
10266
#, c-format
9720
10267
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
9721
10268
msgstr "బహిర్గత SSFను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
9722
10269
 
9723
 
#: src/remote/remote_driver.c:7330
 
10270
#: src/remote/remote_driver.c:7546
9724
10271
#, c-format
9725
10272
msgid "cannot set security props %d (%s)"
9726
10273
msgstr "రక్షణ లక్షణములను అమర్చలేక పోయింది %d (%s)"
9727
10274
 
9728
 
#: src/remote/remote_driver.c:7347
 
10275
#: src/remote/remote_driver.c:7563
9729
10276
#, c-format
9730
10277
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
9731
10278
msgstr "SASL మెకానిజం %s సేవిక ద్వారా మద్దతీయబడుట లేదు"
9732
10279
 
9733
 
#: src/remote/remote_driver.c:7365
 
10280
#: src/remote/remote_driver.c:7581
9734
10281
#, c-format
9735
10282
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
9736
10283
msgstr "SASL నెగోషియెషన్ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది: %d (%s)"
9737
10284
 
9738
 
#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453
 
10285
#: src/remote/remote_driver.c:7596 src/remote/remote_driver.c:7669
9739
10286
msgid "Failed to make auth credentials"
9740
10287
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు చేయుటకు విఫలమైంది"
9741
10288
 
9742
 
#: src/remote/remote_driver.c:7401
 
10289
#: src/remote/remote_driver.c:7617
9743
10290
#, c-format
9744
10291
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
9745
10292
msgstr "SASL నెగోషియేషన్ డాటా మరీ పొడవైంది: %d bytes"
9746
10293
 
9747
 
#: src/remote/remote_driver.c:7440
 
10294
#: src/remote/remote_driver.c:7656
9748
10295
#, c-format
9749
10296
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
9750
10297
msgstr "SASL అంచె విఫలమైంది: %d (%s)"
9751
10298
 
9752
 
#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594
 
10299
#: src/remote/remote_driver.c:7678 src/remote/remote_driver.c:7810
9753
10300
msgid "Failed to collect auth credentials"
9754
10301
msgstr "auth ఆనవాళ్ళు సేకరించుటలో విఫలమైంది"
9755
10302
 
9756
 
#: src/remote/remote_driver.c:7464
 
10303
#: src/remote/remote_driver.c:7680
9757
10304
#, fuzzy
9758
10305
msgid "No authentication callback available"
9759
10306
msgstr "ఎటువంటి దృవీకరణ కాల్‌బాక్ అందిచబడలేదు."
9760
10307
 
9761
 
#: src/remote/remote_driver.c:7519
 
10308
#: src/remote/remote_driver.c:7735
9762
10309
#, c-format
9763
10310
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
9764
10311
msgstr "నెగోషియేషన్ SSF %d సరిపోవునంత బలమైనదికాదు"
9765
10312
 
9766
 
#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282
 
10313
#: src/remote/remote_driver.c:7845 src/remote/remote_driver.c:9528
9767
10314
msgid "no event support"
9768
10315
msgstr "ఏ ఘటనా మద్దతించుటలేదు"
9769
10316
 
9770
 
#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289
 
10317
#: src/remote/remote_driver.c:7850 src/remote/remote_driver.c:9535
9771
10318
msgid "adding cb to list"
9772
10319
msgstr "cb ను జాబితాకు జతచేయుచున్నది"
9773
10320
 
9774
 
#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332
 
10321
#: src/remote/remote_driver.c:7880 src/remote/remote_driver.c:9578
9775
10322
msgid "marking cb for deletion"
9776
10323
msgstr "తొలగింపు కొరకు cpను గుర్తుంచుచున్నది"
9777
10324
 
9778
 
#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338
 
10325
#: src/remote/remote_driver.c:7886 src/remote/remote_driver.c:9584
9779
10326
msgid "removing cb from list"
9780
10327
msgstr "జాబితానుండి cb తొలగించుచున్నది"
9781
10328
 
9782
 
#: src/remote/remote_driver.c:7706
 
10329
#: src/remote/remote_driver.c:7922
9783
10330
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
9784
10331
msgstr ""
9785
10332
 
9786
 
#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760
9787
 
#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814
9788
 
#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880
 
10333
#: src/remote/remote_driver.c:7949 src/remote/remote_driver.c:7976
 
10334
#: src/remote/remote_driver.c:8003 src/remote/remote_driver.c:8030
 
10335
#: src/remote/remote_driver.c:8060 src/remote/remote_driver.c:8096
9789
10336
#, fuzzy
9790
10337
msgid "unable to demarshall reboot event"
9791
10338
msgstr "మానిటర్ ఘటనలను నమోదుచేయలేక పోయింది"
9792
10339
 
9793
 
#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063
 
10340
#: src/remote/remote_driver.c:8266 src/remote/remote_driver.c:8279
9794
10341
#, c-format
9795
10342
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
9796
10343
msgstr "చాలా యెక్కువ దూరస్థ రహస్య UUIDs: %d > %d"
9797
10344
 
9798
 
#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490
 
10345
#: src/remote/remote_driver.c:8598 src/remote/remote_driver.c:9821
9799
10346
msgid "xdr_remote_message_header failed"
9800
10347
msgstr "xdr_remote_message_header విఫలమైంది"
9801
10348
 
9802
 
#: src/remote/remote_driver.c:8392
 
10349
#: src/remote/remote_driver.c:8607
9803
10350
#, c-format
9804
10351
msgid "data size %zu too large for payload %d"
9805
10352
msgstr "పేలోడ్ %2$dకు డాటా పరిమాణము %1$zu మరీ పెద్దది"
9806
10353
 
9807
 
#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511
 
10354
#: src/remote/remote_driver.c:8619 src/remote/remote_driver.c:9842
9808
10355
msgid "xdr_u_int (length word)"
9809
10356
msgstr "xdr_u_int (length word)"
9810
10357
 
9811
 
#: src/remote/remote_driver.c:8643
 
10358
#: src/remote/remote_driver.c:8860
9812
10359
#, fuzzy
9813
10360
msgid "multiple stream callbacks not supported"
9814
10361
msgstr "cpu ఎఫినిటి మద్దతీయుటలేదు"
9815
10362
 
9816
 
#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710
 
10363
#: src/remote/remote_driver.c:8900 src/remote/remote_driver.c:8927
9817
10364
#, fuzzy
9818
10365
msgid "no stream callback registered"
9819
10366
msgstr "నమోదైన కాల్‌బాక్‌ను స్ట్రీమ్ యిప్పటికే కలగివుంది"
9820
10367
 
9821
 
#: src/remote/remote_driver.c:9081
 
10368
#: src/remote/remote_driver.c:9327
9822
10369
#, fuzzy, c-format
9823
10370
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
9824
10371
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9825
10372
 
9826
 
#: src/remote/remote_driver.c:9098
 
10373
#: src/remote/remote_driver.c:9344
9827
10374
#, fuzzy, c-format
9828
10375
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
9829
10376
msgstr "చాలా యెక్కువ రిమోట్ డొమైన్ నామములు: %d > %d"
9830
10377
 
9831
 
#: src/remote/remote_driver.c:9325
 
10378
#: src/remote/remote_driver.c:9571
9832
10379
#, fuzzy, c-format
9833
10380
msgid "unable to find callback ID %d"
9834
10381
msgstr "%s కొరకు cgroup కనుగొనలేక పోయింది \n"
9835
10382
 
9836
 
#: src/remote/remote_driver.c:9495
 
10383
#: src/remote/remote_driver.c:9826
9837
10384
msgid "marshalling args"
9838
10385
msgstr "మార్షలింగ్ args"
9839
10386
 
9840
 
#: src/remote/remote_driver.c:9553
 
10387
#: src/remote/remote_driver.c:9885
9841
10388
msgid "cannot send data"
9842
10389
msgstr "డాటాను పంపలేదు"
9843
10390
 
9844
 
#: src/remote/remote_driver.c:9581
 
10391
#: src/remote/remote_driver.c:9913
9845
10392
#, c-format
9846
10393
msgid "failed to read from TLS socket %s"
9847
10394
msgstr "TLS సాకెట్ %sనుండి చదువుటకు విఫలమైంది"
9848
10395
 
9849
 
#: src/remote/remote_driver.c:9585
 
10396
#: src/remote/remote_driver.c:9917
9850
10397
msgid "server closed connection"
9851
10398
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది"
9852
10399
 
9853
 
#: src/remote/remote_driver.c:9602
 
10400
#: src/remote/remote_driver.c:9934
9854
10401
#, fuzzy
9855
10402
msgid "cannot recv data"
9856
10403
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
9857
10404
 
9858
 
#: src/remote/remote_driver.c:9608
 
10405
#: src/remote/remote_driver.c:9940
9859
10406
#, c-format
9860
10407
msgid "cannot recv data: %s"
9861
10408
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
9862
10409
 
9863
 
#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622
 
10410
#: src/remote/remote_driver.c:9947 src/remote/remote_driver.c:9954
9864
10411
#, c-format
9865
10412
msgid "server closed connection: %s"
9866
10413
msgstr "సేవిక అనుసంధానమును మూసివేసినది: %s"
9867
10414
 
9868
 
#: src/remote/remote_driver.c:9649
 
10415
#: src/remote/remote_driver.c:9981
9869
10416
#, c-format
9870
10417
msgid "failed to encode SASL data: %s"
9871
10418
msgstr "SASL డాటా ఎన్కోడుకు విఫలమైంది: %s"
9872
10419
 
9873
 
#: src/remote/remote_driver.c:9749
 
10420
#: src/remote/remote_driver.c:10081
9874
10421
#, c-format
9875
10422
msgid "failed to decode SASL data: %s"
9876
10423
msgstr "SASL డాటా డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
9877
10424
 
9878
 
#: src/remote/remote_driver.c:9798
 
10425
#: src/remote/remote_driver.c:10130
9879
10426
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
9880
10427
msgstr "xdr_u_int (length word, reply)"
9881
10428
 
9882
 
#: src/remote/remote_driver.c:9805
 
10429
#: src/remote/remote_driver.c:10137
9883
10430
msgid "packet received from server too small"
9884
10431
msgstr "సేవికనుండి స్వీకరించబడిన ప్యాకెట్ మరీ చిన్నది"
9885
10432
 
9886
 
#: src/remote/remote_driver.c:9814
 
10433
#: src/remote/remote_driver.c:10146
9887
10434
msgid "packet received from server too large"
9888
10435
msgstr "సేవకనుండి పొందిన ప్యాకెట్ మరీ పొడవైనది"
9889
10436
 
9890
 
#: src/remote/remote_driver.c:9859
 
10437
#: src/remote/remote_driver.c:10191
9891
10438
msgid "invalid header in reply"
9892
10439
msgstr "ప్రత్యుత్తరమునందు సరికాని పీఠిక"
9893
10440
 
9894
 
#: src/remote/remote_driver.c:9875
 
10441
#: src/remote/remote_driver.c:10207
9895
10442
#, c-format
9896
10443
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
9897
10444
msgstr "తెలియని ప్రోగ్రామ్ (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9898
10445
 
9899
 
#: src/remote/remote_driver.c:9881
 
10446
#: src/remote/remote_driver.c:10213
9900
10447
#, c-format
9901
10448
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
9902
10449
msgstr "తెలియని ప్రొటోకాల్ వర్షన్ (పొదింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9903
10450
 
9904
 
#: src/remote/remote_driver.c:9904
 
10451
#: src/remote/remote_driver.c:10236
9905
10452
#, c-format
9906
10453
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
9907
10454
msgstr "సేవికనుండి అనుకోని RPC కాల్ %dను పొందినది"
9908
10455
 
9909
 
#: src/remote/remote_driver.c:9931
 
10456
#: src/remote/remote_driver.c:10263
9910
10457
#, c-format
9911
10458
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
9912
10459
msgstr "వరుస %dతో ప్రత్యుత్తరము కొరకు కాల్ వెయిటింగ్ లేదు"
9913
10460
 
9914
 
#: src/remote/remote_driver.c:9938
 
10461
#: src/remote/remote_driver.c:10270
9915
10462
#, c-format
9916
10463
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
9917
10464
msgstr "తెలియని విధానం (పొందింది %x, అనుకొన్నది %x)"
9918
10465
 
9919
 
#: src/remote/remote_driver.c:9950
 
10466
#: src/remote/remote_driver.c:10282
9920
10467
msgid "unmarshalling ret"
9921
10468
msgstr "అన్‌మార్షలింగ్ ret"
9922
10469
 
9923
 
#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114
 
10470
#: src/remote/remote_driver.c:10291 src/remote/remote_driver.c:10446
9924
10471
msgid "unmarshalling remote_error"
9925
10472
msgstr "అన్‌మార్షలింగ్ remote_error"
9926
10473
 
9927
 
#: src/remote/remote_driver.c:9966
 
10474
#: src/remote/remote_driver.c:10298
9928
10475
#, c-format
9929
10476
msgid "unknown status (received %x)"
9930
10477
msgstr "తెలియని స్థితి (పొందినది %x)"
9931
10478
 
9932
 
#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282
 
10479
#: src/remote/remote_driver.c:10625 src/remote/remote_driver.c:10629
9933
10480
#, fuzzy
9934
10481
msgid "read on wakeup fd failed"
9935
10482
msgstr "fd యొక్క రీడ్ %d విఫలమైంది"
9936
10483
 
9937
 
#: src/remote/remote_driver.c:10291
 
10484
#: src/remote/remote_driver.c:10638
9938
10485
msgid "poll on socket failed"
9939
10486
msgstr "సాకెట్‌నందు చూపుట విఫలమైంది"
9940
10487
 
9941
 
#: src/remote/remote_driver.c:10352
 
10488
#: src/remote/remote_driver.c:10700
9942
10489
msgid "received hangup / error event on socket"
9943
10490
msgstr "సాకెట్ నందు హాంగప్ / దోషము ఘటన స్వీకరించబడింది"
9944
10491
 
9945
 
#: src/remote/remote_driver.c:10433
 
10492
#: src/remote/remote_driver.c:10781
9946
10493
#, fuzzy, c-format
9947
10494
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
9948
10495
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
9949
10496
 
9950
 
#: src/remote/remote_driver.c:10438
 
10497
#: src/remote/remote_driver.c:10786
9951
10498
#, fuzzy
9952
10499
msgid "failed to wake up polling thread"
9953
10500
msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
9954
10501
 
9955
 
#: src/remote/remote_driver.c:10457
 
10502
#: src/remote/remote_driver.c:10805
9956
10503
msgid "failed to wait on condition"
9957
10504
msgstr "నియమముపై వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
9958
10505
 
9959
 
#: src/secret/secret_driver.c:172
 
10506
#: src/secret/secret_driver.c:171
9960
10507
#, c-format
9961
10508
msgid "mkstemp('%s') failed"
9962
10509
msgstr "mkstemp('%s') విఫలమైంది"
9963
10510
 
9964
 
#: src/secret/secret_driver.c:176
 
10511
#: src/secret/secret_driver.c:175
9965
10512
#, c-format
9966
10513
msgid "fchmod('%s') failed"
9967
10514
msgstr "fchmod('%s') విఫలమైంది"
9968
10515
 
9969
 
#: src/secret/secret_driver.c:182
 
10516
#: src/secret/secret_driver.c:181
9970
10517
#, c-format
9971
10518
msgid "error writing to '%s'"
9972
10519
msgstr "'%s'కు వ్రాయుటలో దోషము"
9973
10520
 
9974
 
#: src/secret/secret_driver.c:187
 
10521
#: src/secret/secret_driver.c:186
9975
10522
#, c-format
9976
10523
msgid "error closing '%s'"
9977
10524
msgstr "'%s' మూయుటలో దోషము"
9978
10525
 
9979
 
#: src/secret/secret_driver.c:193
 
10526
#: src/secret/secret_driver.c:192
9980
10527
#, c-format
9981
10528
msgid "rename(%s, %s) failed"
9982
10529
msgstr "rename(%s, %s) విఫలమైంది"
9983
10530
 
9984
 
#: src/secret/secret_driver.c:243
 
10531
#: src/secret/secret_driver.c:242
9985
10532
#, c-format
9986
10533
msgid "cannot create '%s'"
9987
10534
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
9988
10535
 
9989
 
#: src/secret/secret_driver.c:350
 
10536
#: src/secret/secret_driver.c:349
9990
10537
#, c-format
9991
10538
msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
9992
10539
msgstr "<uuid> రహస్య దస్త్రము నామమును సరిపోలుటలేదు '%s'"
9993
10540
 
9994
 
#: src/secret/secret_driver.c:377 src/secret/secret_driver.c:484
 
10541
#: src/secret/secret_driver.c:376 src/secret/secret_driver.c:483
9995
10542
#, c-format
9996
10543
msgid "cannot open '%s'"
9997
10544
msgstr "'%s'ను తెరువలేదు"
9998
10545
 
9999
 
#: src/secret/secret_driver.c:381
 
10546
#: src/secret/secret_driver.c:380
10000
10547
#, c-format
10001
10548
msgid "cannot stat '%s'"
10002
10549
msgstr "'%s' ప్రారంభించలేదు"
10003
10550
 
10004
 
#: src/secret/secret_driver.c:386
 
10551
#: src/secret/secret_driver.c:385
10005
10552
#, c-format
10006
10553
msgid "'%s' file does not fit in memory"
10007
10554
msgstr "'%s' దస్త్రము మెమొరీనందు అమరదు"
10008
10555
 
10009
 
#: src/secret/secret_driver.c:395
 
10556
#: src/secret/secret_driver.c:394
10010
10557
#, c-format
10011
10558
msgid "cannot read '%s'"
10012
10559
msgstr "'%s'ను చదువలేదు"
10013
10560
 
10014
 
#: src/secret/secret_driver.c:402
 
10561
#: src/secret/secret_driver.c:401
10015
10562
#, c-format
10016
10563
msgid "invalid base64 in '%s'"
10017
10564
msgstr "'%s' నందు చెల్లని base64"
10018
10565
 
10019
 
#: src/secret/secret_driver.c:500
 
10566
#: src/secret/secret_driver.c:499
10020
10567
#, c-format
10021
10568
msgid "Error reading secret: %s"
10022
10569
msgstr "రహస్యమును చదువుటలో దోషము: %s"
10023
10570
 
10024
 
#: src/secret/secret_driver.c:633 src/secret/secret_driver.c:801
10025
 
#: src/secret/secret_driver.c:835 src/secret/secret_driver.c:887
10026
 
#: src/secret/secret_driver.c:933
 
10571
#: src/secret/secret_driver.c:632 src/secret/secret_driver.c:800
 
10572
#: src/secret/secret_driver.c:834 src/secret/secret_driver.c:886
 
10573
#: src/secret/secret_driver.c:932
10027
10574
#, c-format
10028
10575
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
10029
10576
msgstr "సరిపోలు uuid '%s'తో ఏ రహస్యములేదు"
10030
10577
 
10031
 
#: src/secret/secret_driver.c:660
 
10578
#: src/secret/secret_driver.c:659
10032
10579
#, c-format
10033
10580
msgid "no secret with matching usage '%s'"
10034
10581
msgstr "సరిపోలు వినియోగము '%s'తో ఏ రహస్యములేదు"
10035
10582
 
10036
 
#: src/secret/secret_driver.c:700
 
10583
#: src/secret/secret_driver.c:699
10037
10584
#, c-format
10038
10585
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
10039
10586
msgstr "UUID %sతో వొక రహస్యము యిప్పటికే %sతో వుపయోగించుట కొరకు నిర్వచించబడింది"
10040
10587
 
10041
 
#: src/secret/secret_driver.c:720
 
10588
#: src/secret/secret_driver.c:719
10042
10589
#, c-format
10043
10590
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
10044
10591
msgstr "UUID %sతో వొక రహస్యము యిప్పటికే %sతో వుపయోగించుట కొరకు నిర్వచించబడింది"
10045
10592
 
10046
 
#: src/secret/secret_driver.c:727
 
10593
#: src/secret/secret_driver.c:726
10047
10594
msgid "cannot change private flag on existing secret"
10048
10595
msgstr "ఉన్న రహస్యముపై వ్యక్తిగత ఫ్లాగ్‌ను మార్చలేము"
10049
10596
 
10050
 
#: src/secret/secret_driver.c:775
 
10597
#: src/secret/secret_driver.c:774
10051
10598
msgid "list of secrets is inconsistent"
10052
10599
msgstr "రహస్యముల జాబితా అస్థిరంగావుంది"
10053
10600
 
10054
 
#: src/secret/secret_driver.c:895
 
10601
#: src/secret/secret_driver.c:894
10055
10602
#, c-format
10056
10603
msgid "secret '%s' does not have a value"
10057
10604
msgstr "రహస్యము '%s' విలువను కలిగిలేదు"
10058
10605
 
10059
 
#: src/secret/secret_driver.c:902
 
10606
#: src/secret/secret_driver.c:901
10060
10607
msgid "secret is private"
10061
10608
msgstr "రహస్యము వ్యక్తిగతము"
10062
10609
 
10063
 
#: src/secret/secret_driver.c:1025
 
10610
#: src/secret/secret_driver.c:1024
10064
10611
msgid "Out of memory initializing secrets"
10065
10612
msgstr "రహస్యములను సిద్దీకరించుటలో మెమొరీ బయటదాటింది"
10066
10613
 
10067
 
#: src/security/security_apparmor.c:83
 
10614
#: src/security/security_apparmor.c:84
10068
10615
#, c-format
10069
10616
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
10070
10617
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్స్ జాబితా '%s' చదువుటకు విఫలమైంది"
10071
10618
 
10072
 
#: src/security/security_apparmor.c:132
 
10619
#: src/security/security_apparmor.c:133
10073
10620
#, c-format
10074
10621
msgid "Failed to read '%s'"
10075
10622
msgstr "'%s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
10076
10623
 
10077
 
#: src/security/security_apparmor.c:174
 
10624
#: src/security/security_apparmor.c:175
10078
10625
msgid "unable to create pipe"
10079
10626
msgstr "pipe ను సృష్టించ లేక పోతోంది"
10080
10627
 
10081
 
#: src/security/security_apparmor.c:215
 
10628
#: src/security/security_apparmor.c:216
10082
10629
msgid "unable to write to pipe"
10083
10630
msgstr "pipeనకు వ్రాయలేక పోతోంది"
10084
10631
 
10085
 
#: src/security/security_apparmor.c:227
10086
 
#, c-format
10087
 
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
 
10632
#: src/security/security_apparmor.c:225
 
10633
#, fuzzy, c-format
 
10634
msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu"
 
10635
msgstr "పైప్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
 
10636
 
 
10637
#: src/security/security_apparmor.c:231
 
10638
#, fuzzy, c-format
 
10639
msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s"
10088
10640
msgstr "virt-aa-helper %d నుండి అనుకోని నిష్క్రమణ స్థితి pid %lu"
10089
10641
 
10090
 
#: src/security/security_apparmor.c:283
 
10642
#: src/security/security_apparmor.c:288
10091
10643
msgid "could not find libvirtd"
10092
10644
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10093
10645
 
10094
 
#: src/security/security_apparmor.c:320 src/security/security_apparmor.c:344
10095
 
#: src/security/security_apparmor.c:362 src/security/security_apparmor.c:669
 
10646
#: src/security/security_apparmor.c:325 src/security/security_apparmor.c:349
 
10647
#: src/security/security_apparmor.c:367 src/security/security_apparmor.c:674
10096
10648
#, c-format
10097
10649
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
10098
10650
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s' నవీకరించలేక పోయింది"
10099
10651
 
10100
 
#: src/security/security_apparmor.c:389
 
10652
#: src/security/security_apparmor.c:394
10101
10653
#, c-format
10102
10654
msgid "template '%s' does not exist"
10103
10655
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
10104
10656
 
10105
 
#: src/security/security_apparmor.c:447 src/security/security_selinux.c:179
 
10657
#: src/security/security_apparmor.c:452 src/security/security_selinux.c:180
10106
10658
msgid "security label already defined for VM"
10107
10659
msgstr "VM కొరకు రక్షణ label యిప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
10108
10660
 
10109
 
#: src/security/security_apparmor.c:500
 
10661
#: src/security/security_apparmor.c:505
10110
10662
#, c-format
10111
10663
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
10112
10664
msgstr "AppArmor ప్రొఫైల్ '%s'ను వుద్భవింపజేయలేదు"
10113
10665
 
10114
 
#: src/security/security_apparmor.c:526
 
10666
#: src/security/security_apparmor.c:531
10115
10667
msgid "error copying profile name"
10116
10668
msgstr "ప్రొఫైల్ నామమును నకలుతీయుటలో దోషము"
10117
10669
 
10118
 
#: src/security/security_apparmor.c:532
 
10670
#: src/security/security_apparmor.c:537
10119
10671
msgid "error calling profile_status()"
10120
10672
msgstr "profile_status() పిలుచుటలో దోషము"
10121
10673
 
10122
 
#: src/security/security_apparmor.c:571
 
10674
#: src/security/security_apparmor.c:576
10123
10675
#, c-format
10124
10676
msgid "could not remove profile for '%s'"
10125
10677
msgstr "'%s' కొరు ప్రొఫైల్ తీసివేయలేక పోయింది"
10126
10678
 
10127
 
#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953
10128
 
#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017
10129
 
#: src/security/security_selinux.c:1084
 
10679
#: src/security/security_apparmor.c:598 src/security/security_selinux.c:954
 
10680
#: src/security/security_selinux.c:983 src/security/security_selinux.c:1018
 
10681
#: src/security/security_selinux.c:1085
10130
10682
#, c-format
10131
10683
msgid ""
10132
10684
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
10134
10686
msgstr ""
10135
10687
"రక్షణ లేబుల్ డ్రైవర్ అసమానత: '%s' రీతి డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరించబడింది, అయితే హైపర్విజర్ డ్రైవర్ '%s'"
10136
10688
 
10137
 
#: src/security/security_apparmor.c:603
 
10689
#: src/security/security_apparmor.c:608
10138
10690
msgid "error calling aa_change_profile()"
10139
10691
msgstr "aa_change_profile() పిలుచుటలో దోషము"
10140
10692
 
10141
 
#: src/security/security_apparmor.c:657
 
10693
#: src/security/security_apparmor.c:662
10142
10694
#, c-format
10143
10695
msgid "'%s' does not exist"
10144
10696
msgstr "'%s' లేదు"
10145
10697
 
10146
 
#: src/security/security_apparmor.c:693
 
10698
#: src/security/security_apparmor.c:698
10147
10699
#, c-format
10148
10700
msgid "Invalid security label '%s'"
10149
10701
msgstr "చెల్లని రక్షణ లేబుల్ '%s'"
10163
10715
msgid "Security driver %s not found"
10164
10716
msgstr "రక్షణ రీతి కనుగొనబడలేదు"
10165
10717
 
10166
 
#: src/security/security_selinux.c:118
 
10718
#: src/security/security_selinux.c:119
10167
10719
#, c-format
10168
10720
msgid "cannot open SELinux virtual domain context file '%s'"
10169
10721
msgstr "SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము '%s'ను తెరువలేదు"
10170
10722
 
10171
 
#: src/security/security_selinux.c:125
 
10723
#: src/security/security_selinux.c:126
10172
10724
#, c-format
10173
10725
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file %s"
10174
10726
msgstr "SELinux వర్చ్యువల్ డొమైన్ సందర్భ దస్త్రము '%s'ను చదువలేదు"
10175
10727
 
10176
 
#: src/security/security_selinux.c:137
 
10728
#: src/security/security_selinux.c:138
10177
10729
#, c-format
10178
10730
msgid "cannot open SELinux virtual image context file %s"
10179
10731
msgstr "SELinux వర్చ్యువల్ యిమేజ్ సందర్భ దస్త్రము '%s'ను తెరువలేదు"
10180
10732
 
10181
 
#: src/security/security_selinux.c:144
 
10733
#: src/security/security_selinux.c:145
10182
10734
#, c-format
10183
10735
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
10184
10736
msgstr "SELinux వర్చ్యువల్ యిమేజ్ సందర్భ దస్త్రము '%s'ను చదువలేదు"
10185
10737
 
10186
 
#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:206
 
10738
#: src/security/security_selinux.c:201 src/security/security_selinux.c:207
10187
10739
#, c-format
10188
10740
msgid "cannot generate selinux context for %s"
10189
10741
msgstr "selinux సందర్భమును %s కొరకు నిష్పాదించలేదు"
10190
10742
 
10191
 
#: src/security/security_selinux.c:240 src/security/security_selinux.c:308
 
10743
#: src/security/security_selinux.c:241 src/security/security_selinux.c:309
10192
10744
#, c-format
10193
10745
msgid "unable to get PID %d security context"
10194
10746
msgstr "PID %d రక్షణ సందర్భమును పొందలేక పోయింది"
10195
10747
 
10196
 
#: src/security/security_selinux.c:315
 
10748
#: src/security/security_selinux.c:316
10197
10749
#, c-format
10198
10750
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
10199
10751
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10200
10752
 
10201
 
#: src/security/security_selinux.c:328
 
10753
#: src/security/security_selinux.c:329
10202
10754
msgid "error calling security_getenforce()"
10203
10755
msgstr "security_getenforce() పిలుచుటలో దోషము"
10204
10756
 
10205
 
#: src/security/security_selinux.c:362
 
10757
#: src/security/security_selinux.c:363
10206
10758
#, c-format
10207
10759
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
10208
10760
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను '%s'పైన అమర్చలేక పోయింది"
10209
10761
 
10210
 
#: src/security/security_selinux.c:401
 
10762
#: src/security/security_selinux.c:402
10211
10763
#, fuzzy, c-format
10212
10764
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
10213
10765
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను '%s'పైన అమర్చలేక పోయింది"
10214
10766
 
10215
 
#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137
 
10767
#: src/security/security_selinux.c:835 src/security/security_selinux.c:1138
10216
10768
#, fuzzy, c-format
10217
10769
msgid "unknown smartcard type %d"
10218
10770
msgstr "తెలియని నిల్వ vol రకము %d"
10219
10771
 
10220
 
#: src/security/security_selinux.c:963
 
10772
#: src/security/security_selinux.c:964
10221
10773
#, c-format
10222
10774
msgid "Invalid security label %s"
10223
10775
msgstr "చెల్లని రక్షణ లేబుల్ %s"
10224
10776
 
10225
 
#: src/security/security_selinux.c:992
 
10777
#: src/security/security_selinux.c:993
10226
10778
#, c-format
10227
10779
msgid "unable to set security context '%s'"
10228
10780
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10229
10781
 
10230
 
#: src/security/security_selinux.c:1026
 
10782
#: src/security/security_selinux.c:1027
10231
10783
#, fuzzy, c-format
10232
10784
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
10233
10785
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10234
10786
 
10235
 
#: src/security/security_selinux.c:1033
 
10787
#: src/security/security_selinux.c:1034
10236
10788
#, fuzzy, c-format
10237
10789
msgid "unable to get current process context '%s'"
10238
10790
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10239
10791
 
10240
 
#: src/security/security_selinux.c:1040 src/security/security_selinux.c:1056
 
10792
#: src/security/security_selinux.c:1041 src/security/security_selinux.c:1057
10241
10793
#, fuzzy, c-format
10242
10794
msgid "unable to set socket security context '%s'"
10243
10795
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10244
10796
 
10245
 
#: src/security/security_selinux.c:1047
 
10797
#: src/security/security_selinux.c:1048
10246
10798
#, fuzzy, c-format
10247
10799
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
10248
10800
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10249
10801
 
10250
 
#: src/security/security_selinux.c:1094
 
10802
#: src/security/security_selinux.c:1095
10251
10803
#, fuzzy, c-format
10252
10804
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
10253
10805
msgstr "రక్షణ సందర్భము '%s'ను అమర్చలేక పోయింది"
10254
10806
 
10255
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:88
 
10807
#: src/security/virt-aa-helper.c:87
10256
10808
#, c-format
10257
10809
msgid ""
10258
10810
"\n"
10271
10823
"\n"
10272
10824
msgstr ""
10273
10825
 
10274
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:101
 
10826
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
10275
10827
msgid ""
10276
10828
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
10277
10829
msgstr ""
10278
10830
 
10279
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:109
 
10831
#: src/security/virt-aa-helper.c:108
10280
10832
#, fuzzy, c-format
10281
10833
msgid "%s: error: %s%c"
10282
10834
msgstr "%s: దోషము: %s\n"
10283
10835
 
10284
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:121
 
10836
#: src/security/virt-aa-helper.c:120
10285
10837
#, fuzzy, c-format
10286
10838
msgid "%s: warning: %s%c"
10287
10839
msgstr "%s: హెచ్చరిక: %s\n"
10288
10840
 
10289
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:127
 
10841
#: src/security/virt-aa-helper.c:126
10290
10842
#, fuzzy, c-format
10291
10843
msgid ""
10292
10844
"%s:\n"
10295
10847
"%s:\n"
10296
10848
"%s\n"
10297
10849
 
10298
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:144
 
10850
#: src/security/virt-aa-helper.c:143
10299
10851
#, fuzzy
10300
10852
msgid "could not find replacement string"
10301
10853
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
10302
10854
 
10303
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:149
 
10855
#: src/security/virt-aa-helper.c:148
10304
10856
#, fuzzy
10305
10857
msgid "could not allocate memory for string"
10306
10858
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10307
10859
 
10308
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:161 src/security/virt-aa-helper.c:169
 
10860
#: src/security/virt-aa-helper.c:160 src/security/virt-aa-helper.c:168
10309
10861
msgid "not enough space in target buffer"
10310
10862
msgstr ""
10311
10863
 
10312
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:177
 
10864
#: src/security/virt-aa-helper.c:176
10313
10865
#, fuzzy
10314
10866
msgid "error replacing string"
10315
10867
msgstr "రహస్యమును చదువుటలో దోషము: %s"
10319
10871
msgid "invalid flag"
10320
10872
msgstr "సరికాని పాత్"
10321
10873
 
10322
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:206 src/security/virt-aa-helper.c:1170
 
10874
#: src/security/virt-aa-helper.c:206
10323
10875
#, fuzzy
10324
10876
msgid "profile name exceeds maximum length"
10325
10877
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10342
10894
msgid "apparmor_parser exited with error"
10343
10895
msgstr ""
10344
10896
 
10345
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:258 src/security/virt-aa-helper.c:263
10346
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:375
 
10897
#: src/security/virt-aa-helper.c:263 src/security/virt-aa-helper.c:268
 
10898
#: src/security/virt-aa-helper.c:379
10347
10899
#, fuzzy
10348
10900
msgid "could not allocate memory for profile"
10349
10901
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10350
10902
 
10351
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:270 src/security/virt-aa-helper.c:370
 
10903
#: src/security/virt-aa-helper.c:275 src/security/virt-aa-helper.c:374
10352
10904
#, fuzzy
10353
10905
msgid "invalid length for new profile"
10354
10906
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
10355
10907
 
10356
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:282
 
10908
#: src/security/virt-aa-helper.c:287
10357
10909
#, fuzzy
10358
10910
msgid "failed to create include file"
10359
10911
msgstr "లాగ్‌పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
10360
10912
 
10361
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:288 src/security/virt-aa-helper.c:395
 
10913
#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:399
10362
10914
#, fuzzy
10363
10915
msgid "failed to write to profile"
10364
10916
msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10365
10917
 
10366
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:293 src/security/virt-aa-helper.c:400
 
10918
#: src/security/virt-aa-helper.c:298 src/security/virt-aa-helper.c:404
10367
10919
#, fuzzy
10368
10920
msgid "failed to close or write to profile"
10369
10921
msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10370
10922
 
10371
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:324 src/security/virt-aa-helper.c:1188
 
10923
#: src/security/virt-aa-helper.c:329 src/security/virt-aa-helper.c:1193
10372
10924
msgid "profile exists"
10373
10925
msgstr ""
10374
10926
 
10375
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:330
 
10927
#: src/security/virt-aa-helper.c:334
10376
10928
#, fuzzy
10377
10929
msgid "template name exceeds maximum length"
10378
10930
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10379
10931
 
10380
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:335
 
10932
#: src/security/virt-aa-helper.c:339
10381
10933
#, fuzzy
10382
10934
msgid "template does not exist"
10383
10935
msgstr "మాదిరి '%s' లేదు"
10384
10936
 
10385
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:340
 
10937
#: src/security/virt-aa-helper.c:344
10386
10938
#, fuzzy
10387
10939
msgid "failed to read AppArmor template"
10388
10940
msgstr "ప్రోక్సీ ప్రత్యుత్తరము చదువుటకు విఫలమైంది"
10389
10941
 
10390
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:350
 
10942
#: src/security/virt-aa-helper.c:349 src/security/virt-aa-helper.c:354
10391
10943
msgid "no replacement string in template"
10392
10944
msgstr ""
10393
10945
 
10394
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:356
 
10946
#: src/security/virt-aa-helper.c:360
10395
10947
#, fuzzy
10396
10948
msgid "could not allocate memory for profile name"
10397
10949
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10398
10950
 
10399
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:362
 
10951
#: src/security/virt-aa-helper.c:366
10400
10952
#, fuzzy
10401
10953
msgid "could not allocate memory for profile files"
10402
10954
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10403
10955
 
10404
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:389
 
10956
#: src/security/virt-aa-helper.c:393
10405
10957
#, fuzzy
10406
10958
msgid "failed to create profile"
10407
10959
msgstr "లాగ్‌పైలు %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
10408
10960
 
10409
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:539
 
10961
#: src/security/virt-aa-helper.c:544
10410
10962
msgid "bad pathname"
10411
10963
msgstr ""
10412
10964
 
10413
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:554
 
10965
#: src/security/virt-aa-helper.c:559
10414
10966
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
10415
10967
msgstr ""
10416
10968
 
10417
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:604
 
10969
#: src/security/virt-aa-helper.c:609
10418
10970
#, fuzzy
10419
10971
msgid "could not get XML error"
10420
10972
msgstr "డైరెక్టరీ %sను తెరువలేక పోయింది"
10421
10973
 
10422
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:620
 
10974
#: src/security/virt-aa-helper.c:625
10423
10975
#, fuzzy
10424
10976
msgid "Invalid context"
10425
10977
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
10426
10978
 
10427
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:626
 
10979
#: src/security/virt-aa-helper.c:631
10428
10980
#, fuzzy
10429
10981
msgid "Could not find <name>"
10430
10982
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
10431
10983
 
10432
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:633
 
10984
#: src/security/virt-aa-helper.c:638
10433
10985
#, fuzzy
10434
10986
msgid "Could not find <uuid>"
10435
10987
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10436
10988
 
10437
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711
10438
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756
10439
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228
10440
 
#: tools/virsh.c:2315
 
10989
#: src/security/virt-aa-helper.c:692 src/security/virt-aa-helper.c:716
 
10990
#: src/security/virt-aa-helper.c:749 src/security/virt-aa-helper.c:761
 
10991
#: src/security/virt-aa-helper.c:895 src/security/virt-aa-helper.c:1175
 
10992
#: src/security/virt-aa-helper.c:1179 src/security/virt-aa-helper.c:1233
10441
10993
#, fuzzy
10442
10994
msgid "could not allocate memory"
10443
10995
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
10444
10996
 
10445
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:698
 
10997
#: src/security/virt-aa-helper.c:703
10446
10998
msgid "os.type is not 'hvm'"
10447
10999
msgstr ""
10448
11000
 
10449
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:763
 
11001
#: src/security/virt-aa-helper.c:768
10450
11002
#, fuzzy
10451
11003
msgid "could not parse XML"
10452
11004
msgstr "XML పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
10453
11005
 
10454
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:768
 
11006
#: src/security/virt-aa-helper.c:773
10455
11007
#, fuzzy
10456
11008
msgid "could not find name in XML"
10457
11009
msgstr "libvirtd కనుగొనలేక పోయింది"
10458
11010
 
10459
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:773
 
11011
#: src/security/virt-aa-helper.c:778
10460
11012
msgid "bad name"
10461
11013
msgstr ""
10462
11014
 
10463
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:799
 
11015
#: src/security/virt-aa-helper.c:804
10464
11016
msgid "  skipped non-absolute path"
10465
11017
msgstr ""
10466
11018
 
10467
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:806
 
11019
#: src/security/virt-aa-helper.c:811
10468
11020
#, fuzzy
10469
11021
msgid "  could not find realpath for disk"
10470
11022
msgstr "'%s' కొరకు మాత్రుక HBA కనుగొనలేక పోయింది"
10471
11023
 
10472
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:820
 
11024
#: src/security/virt-aa-helper.c:825
10473
11025
msgid "  skipped restricted file"
10474
11026
msgstr ""
10475
11027
 
10476
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:895
 
11028
#: src/security/virt-aa-helper.c:900
10477
11029
msgid "given uuid does not match XML uuid"
10478
11030
msgstr ""
10479
11031
 
10480
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1016
 
11032
#: src/security/virt-aa-helper.c:1021
10481
11033
#, fuzzy
10482
11034
msgid "failed to allocate file buffer"
10483
11035
msgstr "XML బఫర్‌ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
10484
11036
 
10485
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1065
 
11037
#: src/security/virt-aa-helper.c:1070
10486
11038
#, fuzzy
10487
11039
msgid "could not allocate memory for disk"
10488
11040
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10489
11041
 
10490
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1080 src/security/virt-aa-helper.c:1100
 
11042
#: src/security/virt-aa-helper.c:1085 src/security/virt-aa-helper.c:1105
10491
11043
#, fuzzy
10492
11044
msgid "invalid UUID"
10493
11045
msgstr "సరికాని పాత్: %s"
10494
11046
 
10495
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1083
 
11047
#: src/security/virt-aa-helper.c:1088
10496
11048
#, fuzzy
10497
11049
msgid "error copying UUID"
10498
11050
msgstr "'%s' మూయుటలో దోషము"
10499
11051
 
10500
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1092
 
11052
#: src/security/virt-aa-helper.c:1097
10501
11053
#, fuzzy
10502
11054
msgid "unsupported option"
10503
11055
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ"
10504
11056
 
10505
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1097
 
11057
#: src/security/virt-aa-helper.c:1102
10506
11058
#, fuzzy
10507
11059
msgid "bad command"
10508
11060
msgstr "ఆదేశం యొక్క నామము"
10509
11061
 
10510
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1110
 
11062
#: src/security/virt-aa-helper.c:1115
10511
11063
#, fuzzy
10512
11064
msgid "could not read xml file"
10513
11065
msgstr "CPU ఫ్లాగ్సును చదువలేక పోయింది"
10514
11066
 
10515
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1114
 
11067
#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
10516
11068
#, fuzzy
10517
11069
msgid "could not get VM definition"
10518
11070
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
10519
11071
 
10520
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1119
 
11072
#: src/security/virt-aa-helper.c:1124
10521
11073
#, fuzzy
10522
11074
msgid "invalid VM definition"
10523
11075
msgstr "చెల్లని CPU నిర్వచనం"
10524
11076
 
10525
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1151
 
11077
#: src/security/virt-aa-helper.c:1156
10526
11078
#, fuzzy
10527
11079
msgid "could not set PATH"
10528
11080
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
10529
11081
 
10530
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1155
 
11082
#: src/security/virt-aa-helper.c:1160
10531
11083
#, fuzzy
10532
11084
msgid "could not set IFS"
10533
11085
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
10534
11086
 
10535
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1166
 
11087
#: src/security/virt-aa-helper.c:1171
10536
11088
#, fuzzy
10537
11089
msgid "could not parse arguments"
10538
11090
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
10539
11091
 
10540
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1174
10541
 
#, fuzzy
10542
 
msgid "disk profile name exceeds maximum length"
10543
 
msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
10544
 
 
10545
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1207
 
11092
#: src/security/virt-aa-helper.c:1212
10546
11093
#, fuzzy
10547
11094
msgid "failed to allocate buffer"
10548
11095
msgstr "XML బఫర్‌ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
10549
11096
 
10550
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1238
 
11097
#: src/security/virt-aa-helper.c:1243
10551
11098
#, fuzzy
10552
11099
msgid "could not create profile"
10553
11100
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
10554
11101
 
10555
 
#: src/storage/parthelper.c:94
 
11102
#: src/storage/parthelper.c:82
10556
11103
#, c-format
10557
11104
msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n"
10558
11105
msgstr ""
10559
11106
 
10560
 
#: src/storage/parthelper.c:115
 
11107
#: src/storage/parthelper.c:103
10561
11108
#, fuzzy, c-format
10562
11109
msgid "unable to access device %s\n"
10563
11110
msgstr "పరికరము %sను అనుమతించలేక పోయింది"
10564
11111
 
10565
 
#: src/storage/parthelper.c:129
 
11112
#: src/storage/parthelper.c:117
10566
11113
#, fuzzy, c-format
10567
11114
msgid "unable to access disk %s\n"
10568
11115
msgstr "మానిటర్ పాత్ %sను తెరువలేక పోయింది"
10569
11116
 
10570
 
#: src/storage/storage_backend.c:129
 
11117
#: src/storage/storage_backend.c:140
10571
11118
#, c-format
10572
11119
msgid "could not open input path '%s'"
10573
11120
msgstr "ఇన్పుట్ పాత్‌ను '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10574
11121
 
10575
 
#: src/storage/storage_backend.c:153
 
11122
#: src/storage/storage_backend.c:178
10576
11123
#, c-format
10577
11124
msgid "failed reading from file '%s'"
10578
11125
msgstr "దస్త్రము '%s'నుండి చదువుటలో విఫలమైంది"
10579
11126
 
10580
 
#: src/storage/storage_backend.c:170 src/storage/storage_backend.c:284
 
11127
#: src/storage/storage_backend.c:195 src/storage/storage_backend.c:307
10581
11128
#, c-format
10582
11129
msgid "cannot extend file '%s'"
10583
11130
msgstr "ఫైలు '%s'ను పొడిగింపలేము"
10584
11131
 
10585
 
#: src/storage/storage_backend.c:177
 
11132
#: src/storage/storage_backend.c:202
10586
11133
#, c-format
10587
11134
msgid "failed writing to file '%s'"
10588
11135
msgstr "ఫైలు '%s'కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
10589
11136
 
10590
 
#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:256
10591
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:649
 
11137
#: src/storage/storage_backend.c:213 src/storage/storage_backend.c:282
 
11138
#: src/storage/storage_backend_logical.c:646
10592
11139
#, c-format
10593
11140
msgid "cannot close file '%s'"
10594
11141
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
10595
11142
 
10596
 
#: src/storage/storage_backend.c:220 src/storage/storage_backend.c:371
10597
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:564 src/storage/storage_backend_fs.c:591
10598
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:817
 
11143
#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:396
 
11144
#: src/storage/storage_backend.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:572
 
11145
#: src/storage/storage_backend_fs.c:599 src/storage/storage_backend_fs.c:838
10599
11146
#, c-format
10600
11147
msgid "cannot create path '%s'"
10601
11148
msgstr "పాత్ '%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
10602
11149
 
10603
 
#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421
10604
 
#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642
 
11150
#: src/storage/storage_backend.c:261 src/util/util.c:1398 src/util/util.c:1439
 
11151
#: src/util/util.c:1595 src/util/util.c:1714
10605
11152
#, c-format
10606
11153
msgid "stat of '%s' failed"
10607
11154
msgstr "'%s' గణాంకం విఫలమైంది"
10608
11155
 
10609
 
#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427
10610
 
#: src/util/util.c:1536
 
11156
#: src/storage/storage_backend.c:270 src/util/util.c:1404 src/util/util.c:1445
 
11157
#: src/util/util.c:1601
10611
11158
#, c-format
10612
11159
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
10613
11160
msgstr "'%s'ను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
10614
11161
 
10615
 
#: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561
10616
 
#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544
10617
 
#: src/util/util.c:1655
 
11162
#: src/storage/storage_backend.c:276 src/storage/storage_backend.c:590
 
11163
#: src/util/util.c:1412 src/util/util.c:1453 src/util/util.c:1609
 
11164
#: src/util/util.c:1727
10618
11165
#, c-format
10619
11166
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
10620
11167
msgstr "'%s' యొక్క రీతిని %04o కు అమర్చలేము"
10621
11168
 
10622
 
#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:323
 
11169
#: src/storage/storage_backend.c:335 src/storage/storage_backend.c:344
10623
11170
#, c-format
10624
11171
msgid "cannot fill file '%s'"
10625
11172
msgstr "ఫైలు '%s'ను నింపలేము"
10626
11173
 
10627
 
#: src/storage/storage_backend.c:333
 
11174
#: src/storage/storage_backend.c:354
10628
11175
#, c-format
10629
11176
msgid "cannot sync data to file '%s'"
10630
11177
msgstr "డాటాను ఫైలు '%s'కు సింక్ చేయలేదు"
10631
11178
 
10632
 
#: src/storage/storage_backend.c:355 src/storage/storage_backend_disk.c:575
10633
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:598
 
11179
#: src/storage/storage_backend.c:380 src/storage/storage_backend_disk.c:576
 
11180
#: src/storage/storage_backend_logical.c:595
10634
11181
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
10635
11182
msgstr "నిల్వ పూల్ ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను మద్దతించదు"
10636
11183
 
10637
 
#: src/storage/storage_backend.c:402
 
11184
#: src/storage/storage_backend.c:434
10638
11185
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
10639
11186
msgstr "uuidను వుద్భవింపచేయుటలో చాలా విభేదములు"
10640
11187
 
10641
 
#: src/storage/storage_backend.c:432
 
11188
#: src/storage/storage_backend.c:464
10642
11189
msgid "secrets already defined"
10643
11190
msgstr "రహస్యాలు యిప్పటికే నిర్వచింపబడినవి"
10644
11191
 
10645
 
#: src/storage/storage_backend.c:500
 
11192
#: src/storage/storage_backend.c:532
10646
11193
#, c-format
10647
11194
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
10648
11195
msgstr "gidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
10649
11196
 
10650
 
#: src/storage/storage_backend.c:507
 
11197
#: src/storage/storage_backend.c:539
10651
11198
#, c-format
10652
11199
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
10653
11200
msgstr "uidను %uకు %s సృష్టించుటకు ముందుగా అమర్చలేము"
10654
11201
 
10655
 
#: src/storage/storage_backend.c:538
10656
 
#, c-format
10657
 
msgid "Cannot run %s to create %s"
10658
 
msgstr "%sను %s సృష్టించుటకు నడుపలేము"
10659
 
 
10660
 
#: src/storage/storage_backend.c:544
 
11202
#: src/storage/storage_backend.c:573
10661
11203
#, c-format
10662
11204
msgid "%s failed to create %s"
10663
11205
msgstr "%s అనునది %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
10664
11206
 
10665
 
#: src/storage/storage_backend.c:555
 
11207
#: src/storage/storage_backend.c:584
10666
11208
#, c-format
10667
11209
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
10668
11210
msgstr "%sను (%u, %u)కు chown చేయలేము"
10669
11211
 
10670
 
#: src/storage/storage_backend.c:594
 
11212
#: src/storage/storage_backend.c:623
10671
11213
#, fuzzy, c-format
10672
11214
msgid "Unable to read '%s -h' output"
10673
11215
msgstr "%s సహాయ అవుట్పుట్‌ను చదువలేదు"
10674
11216
 
10675
 
#: src/storage/storage_backend.c:617
10676
 
#, c-format
10677
 
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
10678
 
msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
10679
 
 
10680
 
#: src/storage/storage_backend.c:657 src/storage/storage_backend.c:663
 
11217
#: src/storage/storage_backend.c:683 src/storage/storage_backend.c:689
10681
11218
#, c-format
10682
11219
msgid "unknown storage vol type %d"
10683
11220
msgstr "తెలియని నిల్వ vol రకము %d"
10684
11221
 
10685
 
#: src/storage/storage_backend.c:678
10686
 
msgid "a different backing store can not be specified."
 
11222
#: src/storage/storage_backend.c:706
 
11223
#, fuzzy
 
11224
msgid "a different backing store cannot be specified."
10687
11225
msgstr "విభిన్నమైన బ్యాకింగ్ స్టోర్ తెలుపబడలేదు."
10688
11226
 
10689
 
#: src/storage/storage_backend.c:685
 
11227
#: src/storage/storage_backend.c:713
10690
11228
#, c-format
10691
11229
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
10692
11230
msgstr "తెలియని నిల్వ బ్యాకెండ్ రకము %d"
10693
11231
 
10694
 
#: src/storage/storage_backend.c:691
 
11232
#: src/storage/storage_backend.c:732
10695
11233
#, c-format
10696
11234
msgid "inaccessible backing store volume %s"
10697
11235
msgstr "యాక్సిస్ చేయలేని బ్యాకింగ్ స్టోర్ వాల్యూము %s"
10698
11236
 
10699
 
#: src/storage/storage_backend.c:703
 
11237
#: src/storage/storage_backend.c:744
10700
11238
#, c-format
10701
11239
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
10702
11240
msgstr "qcow వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ అనునది వాల్యూమ్ ఫార్మాట్ %sతో మద్దతించబడదు"
10703
11241
 
10704
 
#: src/storage/storage_backend.c:711
 
11242
#: src/storage/storage_backend.c:752
10705
11243
#, c-format
10706
11244
msgid "unsupported volume encryption format %d"
10707
11245
msgstr "మద్దతీయని వాల్యూమ్ ఎన్క్రిప్షన్ ఫార్మాట్ %d"
10708
11246
 
10709
 
#: src/storage/storage_backend.c:717
 
11247
#: src/storage/storage_backend.c:758
10710
11248
msgid "too many secrets for qcow encryption"
10711
11249
msgstr "qcow ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు చాలా యెక్కువ రహస్యాలు"
10712
11250
 
10713
 
#: src/storage/storage_backend.c:849
 
11251
#: src/storage/storage_backend.c:918
10714
11252
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
10715
11253
msgstr "qcow-create తో వాల్యూమ్‌నుండి నకలు తీయలేము"
10716
11254
 
10717
 
#: src/storage/storage_backend.c:855
 
11255
#: src/storage/storage_backend.c:924
10718
11256
#, c-format
10719
11257
msgid "unsupported storage vol type %d"
10720
11258
msgstr "మద్దతీయని నిల్వ vol రకము %d"
10721
11259
 
10722
 
#: src/storage/storage_backend.c:861
 
11260
#: src/storage/storage_backend.c:930
10723
11261
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
10724
11262
msgstr "copy-on-write ప్రతిబింబము qcow-create తో మద్దతించదు"
10725
11263
 
10726
 
#: src/storage/storage_backend.c:867
 
11264
#: src/storage/storage_backend.c:936
10727
11265
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
10728
11266
msgstr "qcow-createతో ఎన్క్రిప్టెట్ వాల్యూములు మద్దతించబడవు"
10729
11267
 
10730
 
#: src/storage/storage_backend.c:902
 
11268
#: src/storage/storage_backend.c:971
10731
11269
#, c-format
10732
11270
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
10733
11271
msgstr "తెలియని దస్త్రము సృష్టించు సాధన రకము '%d'."
10734
11272
 
10735
 
#: src/storage/storage_backend.c:950
 
11273
#: src/storage/storage_backend.c:1019
10736
11274
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
10737
11275
msgstr "non-raw దస్త్ర ప్రతిబింబముల సృష్టీకరణ qemu-img లేకుండా మద్దతించబడదు."
10738
11276
 
10739
 
#: src/storage/storage_backend.c:998
 
11277
#: src/storage/storage_backend.c:1067
10740
11278
#, c-format
10741
11279
msgid "cannot open volume '%s'"
10742
11280
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
10743
11281
 
10744
 
#: src/storage/storage_backend.c:1023
 
11282
#: src/storage/storage_backend.c:1092
10745
11283
#, fuzzy, c-format
10746
11284
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
10747
11285
msgstr "అనుకోని hostdev రీతి %d"
10748
11286
 
10749
 
#: src/storage/storage_backend.c:1130
 
11287
#: src/storage/storage_backend.c:1199
10750
11288
#, c-format
10751
11289
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
10752
11290
msgstr "దస్త్రముయొక్క అంత్యమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
10753
11291
 
10754
 
#: src/storage/storage_backend.c:1151
 
11292
#: src/storage/storage_backend.c:1220
10755
11293
#, c-format
10756
11294
msgid "cannot get file context of '%s'"
10757
11295
msgstr "'%s' యొక్క దస్త్ర సందర్భమును పొందలేక పోయింది"
10758
11296
 
10759
 
#: src/storage/storage_backend.c:1221
 
11297
#: src/storage/storage_backend.c:1290
10760
11298
#, c-format
10761
11299
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
10762
11300
msgstr "దస్త్రముయొక్క ప్రారంభమునకు వెళ్ళలేదు '%s'"
10763
11301
 
10764
 
#: src/storage/storage_backend.c:1228
 
11302
#: src/storage/storage_backend.c:1297
10765
11303
#, c-format
10766
11304
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
10767
11305
msgstr "దస్త్రము '%s' యొక్క ప్రారంభమును చదువలేదు"
10768
11306
 
10769
 
#: src/storage/storage_backend.c:1293
 
11307
#: src/storage/storage_backend.c:1362
10770
11308
#, c-format
10771
11309
msgid "cannot read dir '%s'"
10772
11310
msgstr "dir '%s'ను చదువలేక పోయింది"
10773
11311
 
10774
 
#: src/storage/storage_backend.c:1379
 
11312
#: src/storage/storage_backend.c:1448
10775
11313
#, c-format
10776
11314
msgid "Failed to compile regex %s"
10777
11315
msgstr "regex %s నిర్వర్తించుటకు విఫలమైంది"
10778
11316
 
10779
 
#: src/storage/storage_backend.c:1411
 
11317
#: src/storage/storage_backend.c:1480
10780
11318
msgid "cannot read fd"
10781
11319
msgstr "fd చదువలేదు"
10782
11320
 
10783
 
#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594
 
11321
#: src/storage/storage_backend.c:1549 src/storage/storage_backend.c:1663
10784
11322
#, c-format
10785
11323
msgid "failed to wait for command '%s'"
10786
11324
msgstr "ఆదేశము '%s' కొరకు వేచివుండుటకు విఫలమైంది"
10787
11325
 
10788
 
#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607
 
11326
#: src/storage/storage_backend.c:1558 src/storage/storage_backend.c:1676
10789
11327
msgid "command did not exit cleanly"
10790
11328
msgstr "ఆదేశము శుభ్రముగా నిష్క్రమించలేదు"
10791
11329
 
10792
 
#: src/storage/storage_backend.c:1542
 
11330
#: src/storage/storage_backend.c:1611
10793
11331
#, fuzzy
10794
11332
msgid "cannot open file using fd"
10795
11333
msgstr "ఫైల్ '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10796
11334
 
10797
 
#: src/storage/storage_backend.c:1575
 
11335
#: src/storage/storage_backend.c:1644
10798
11336
#, c-format
10799
11337
msgid "read error on pipe to '%s'"
10800
11338
msgstr "'%s'కు pipe పైన చదువుటలో దోషము"
10801
11339
 
10802
 
#: src/storage/storage_backend.c:1601
 
11340
#: src/storage/storage_backend.c:1670
10803
11341
#, c-format
10804
11342
msgid "non-zero exit status from command %d"
10805
11343
msgstr "ఆదేశము %dనుండి సున్నా-కాని నిష్క్రమణ స్థితి"
10806
11344
 
10807
 
#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640
 
11345
#: src/storage/storage_backend.c:1697 src/storage/storage_backend.c:1709
10808
11346
#, c-format
10809
11347
msgid "%s not implemented on Win32"
10810
11348
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
10811
11349
 
10812
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:109
 
11350
#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
10813
11351
msgid "cannot parse device start location"
10814
11352
msgstr "పరికరము ప్రారంభ స్థానమును పార్శ్‍ చేయలేదు"
10815
11353
 
10816
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:116
 
11354
#: src/storage/storage_backend_disk.c:117
10817
11355
msgid "cannot parse device end location"
10818
11356
msgstr "పరికరము ముగింపు స్థానమును పార్శ్‍ చేయలేము"
10819
11357
 
10820
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:393
 
11358
#: src/storage/storage_backend_disk.c:394
10821
11359
msgid "Invalid partition type"
10822
11360
msgstr "చెల్లని విభజన రకము"
10823
11361
 
10824
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:402
 
11362
#: src/storage/storage_backend_disk.c:403
10825
11363
msgid "extended partition already exists"
10826
11364
msgstr "పొడిగించిన విభజన యిప్పటికే వుంది"
10827
11365
 
10828
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:437
 
11366
#: src/storage/storage_backend_disk.c:438
10829
11367
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
10830
11368
msgstr "ఎటువంటి పొడిగింపు విభజన కనుగొనబడలేదు మరియు యెటువంటి ప్రాధమిక విభజన అందుబాటులోలేదు"
10831
11369
 
10832
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:443
 
11370
#: src/storage/storage_backend_disk.c:444
10833
11371
#, fuzzy
10834
11372
msgid "unknown partition type"
10835
11373
msgstr "తెలియని పారామితి రకము"
10836
11374
 
10837
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:527
 
11375
#: src/storage/storage_backend_disk.c:528
10838
11376
msgid "no large enough free extent"
10839
11377
msgstr "సరిపోవునంత పొడవుగల ఖాళీ పొడిగింపులేదు"
10840
11378
 
10841
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:654
 
11379
#: src/storage/storage_backend_disk.c:657
10842
11380
#, c-format
10843
11381
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
10844
11382
msgstr "వాల్యూమ్ లక్ష్యపు పాత్‌ '%s'ను చదువలేక పోయింది"
10845
11383
 
10846
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:665
 
11384
#: src/storage/storage_backend_disk.c:670
10847
11385
#, c-format
10848
11386
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
10849
11387
msgstr "వాల్యూమ్ పాత్ '%s' పేరెంట్ పూల్ మూలపు పరికర నామముతో ప్రారంభించబడలేదు."
10850
11388
 
10851
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:674
 
11389
#: src/storage/storage_backend_disk.c:680
10852
11390
#, c-format
10853
11391
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
10854
11392
msgstr "లక్ష్యము '%s'నుండి విభజన సంఖ్యను పార్శ్ చేయలేము"
10855
11393
 
10856
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:170
 
11394
#: src/storage/storage_backend_fs.c:104
 
11395
#, fuzzy, c-format
 
11396
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
 
11397
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
 
11398
 
 
11399
#: src/storage/storage_backend_fs.c:178
10857
11400
#, c-format
10858
11401
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
10859
11402
msgstr "సరికాని netfs పాత్ (no /): %s"
10860
11403
 
10861
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:176
 
11404
#: src/storage/storage_backend_fs.c:184
10862
11405
#, c-format
10863
11406
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
10864
11407
msgstr "చెల్లని netfs పాత్ (/ తో ముగియును): %s"
10865
11408
 
10866
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:280
 
11409
#: src/storage/storage_backend_fs.c:288
10867
11410
#, c-format
10868
11411
msgid "cannot read mount list '%s'"
10869
11412
msgstr "మరల్పు జాబితా '%s'ను చదువలేదు"
10870
11413
 
10871
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:371 src/storage/storage_backend_fs.c:446
10872
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:648
10873
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:680
 
11414
#: src/storage/storage_backend_fs.c:379 src/storage/storage_backend_fs.c:454
 
11415
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:634
 
11416
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:666
10874
11417
msgid "missing source host"
10875
11418
msgstr "మూలపు హోస్టు తప్పిపోయినది"
10876
11419
 
10877
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:376
 
11420
#: src/storage/storage_backend_fs.c:384
10878
11421
msgid "missing source path"
10879
11422
msgstr "మూలపు పాత్ తప్పిపోయినది"
10880
11423
 
10881
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:382 src/storage/storage_backend_fs.c:457
10882
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:655
10883
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:687
 
11424
#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 src/storage/storage_backend_fs.c:465
 
11425
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:641
 
11426
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:673
10884
11427
msgid "missing source device"
10885
11428
msgstr "మూలపు పరికరము తప్పిపోయినది"
10886
11429
 
10887
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:451
 
11430
#: src/storage/storage_backend_fs.c:459
10888
11431
msgid "missing source dir"
10889
11432
msgstr "మూలపు dir తప్పిపోయినది"
10890
11433
 
10891
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:554
 
11434
#: src/storage/storage_backend_fs.c:562
10892
11435
#, c-format
10893
11436
msgid "path '%s' is not absolute"
10894
11437
msgstr "పాత్ '%s' యదార్ధమైంది కాదు"
10895
11438
 
10896
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:618
 
11439
#: src/storage/storage_backend_fs.c:626
10897
11440
#, c-format
10898
11441
msgid "cannot open path '%s'"
10899
11442
msgstr "పాత్ '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
10900
11443
 
10901
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:685
 
11444
#: src/storage/storage_backend_fs.c:689
 
11445
#, fuzzy, c-format
 
11446
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
 
11447
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
 
11448
 
 
11449
#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
10902
11450
#, c-format
10903
11451
msgid "cannot statvfs path '%s'"
10904
11452
msgstr "statvfs పాత్ '%s' చేయలేము"
10905
11453
 
10906
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:752
 
11454
#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
10907
11455
#, c-format
10908
11456
msgid "failed to remove pool '%s'"
10909
11457
msgstr "పూల్ '%s'ను తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
10910
11458
 
10911
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:803
 
11459
#: src/storage/storage_backend_fs.c:824
10912
11460
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
10913
11461
msgstr "వాల్యూమ్‌నుండి డైరెక్టరీ వాల్యూమ్‌కు నకలు తీయలేము"
10914
11462
 
10915
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:837
 
11463
#: src/storage/storage_backend_fs.c:858
10916
11464
msgid ""
10917
11465
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
10918
11466
msgstr "ఇతర వాల్యూములనుండి నిర్మితమైన ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూములను నిల్వ పూల్ మద్దతించదు"
10919
11467
 
10920
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:857
 
11468
#: src/storage/storage_backend_fs.c:878
10921
11469
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
10922
11470
msgstr "qemu-imgతో non-raw ప్రతిబింబములను సృష్టించుట మద్దతీయబడదు"
10923
11471
 
10924
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:904
 
11472
#: src/storage/storage_backend_fs.c:925
10925
11473
#, c-format
10926
11474
msgid "cannot unlink file '%s'"
10927
11475
msgstr "దస్త్రము '%s'ను అన్‌లింకు చేయలేము"
10928
11476
 
10929
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:66
 
11477
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
10930
11478
#, c-format
10931
11479
msgid "host lookup failed %s"
10932
11480
msgstr "హోస్టు లుకప్ విఫలమైంది %s"
10933
11481
 
10934
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:73
 
11482
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:74
10935
11483
#, c-format
10936
11484
msgid "no IP address for target %s"
10937
11485
msgstr "టార్గెట్ %sకు IP చిరునామా లేదు"
10938
11486
 
10939
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:82
 
11487
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:83
10940
11488
#, c-format
10941
11489
msgid "cannot format ip addr for %s"
10942
11490
msgstr "%sకు ip చిరునామాను రూపకం చేయలేము"
10943
11491
 
10944
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:169
 
11492
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:170
10945
11493
msgid "cannot find session"
10946
11494
msgstr "సెషన్‌ను కనుగొనలేము"
10947
11495
 
10948
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:196
 
11496
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:197
10949
11497
#, c-format
10950
11498
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
10951
11499
msgstr "%s యొక్క అవుట్పుట్ కొరకు మెమొరీను కేటాయించలేక పోయింది"
10952
11500
 
10953
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:205
 
11501
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:206
10954
11502
#, c-format
10955
11503
msgid "Failed to run '%s' when looking for existing interface with IQN '%s'"
10956
11504
msgstr "IQN '%s'తో వున్న యింటర్ఫేస్ కొరకు చూస్తున్నప్పుడు '%s' నడుపుటకు విఫలమైంది"
10957
11505
 
10958
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214
 
11506
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:215
10959
11507
#, c-format
10960
11508
msgid ""
10961
11509
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
10962
11510
msgstr ""
10963
11511
"'%s' నుండి అవుట్పుట్ చదువుచున్నప్పుడు ఫైల్ డిస్క్రిప్టార్ కొరకు స్ట్రీమ్‌ను తెరుచుటకు విఫలమైంది: '%s'"
10964
11512
 
10965
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226
 
11513
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:227
10966
11514
#, c-format
10967
11515
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
10968
11516
msgstr "Unexpected line > %d అక్షరములు '%s' యొక్క అవుట్పుట్‌ను పార్శ్ చేయునప్పుడు"
10969
11517
 
10970
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:275
 
11518
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:285
10971
11519
msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
10972
11520
msgstr "iscsi యింటర్ఫేస్‌ను సృష్టించునప్పుడు యాదృశ్చిక వుద్భవిని సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది"
10973
11521
 
10974
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:296
 
11522
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:302
10975
11523
#, c-format
10976
11524
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
10977
11525
msgstr "కొత్త iscsi యింటర్ఫేస్ సృష్టించుటకు '%s' ఆదేశాన్ని నడుపుటలో విఫలమైంది"
10981
11529
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
10982
11530
msgstr "'%s' ఆదేశాన్ని నడిపి IQN '%s'తో iscsi యింటర్ఫేస్‌ను నవీకరించుటకు విఫలమైంది"
10983
11531
 
10984
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:421
 
11532
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:405
10985
11533
#, c-format
10986
11534
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
10987
11535
msgstr "iSCSI విభాగము కొరకు పాత్ '%s'తో హోస్టు సంఖ్యను పొందుటకు విఫలమైంది"
10988
11536
 
10989
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:429
 
11537
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:413
10990
11538
#, c-format
10991
11539
msgid "Failed to find LUs on host %u"
10992
11540
msgstr "హోస్టు %u పై LUs కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
10993
11541
 
10994
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:534
 
11542
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:520
10995
11543
#, fuzzy
10996
11544
msgid "iscsiadm command failed"
10997
11545
msgstr "lvs ఆదేశము విఫలమైంది"
10998
11546
 
10999
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:540
 
11547
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:526
11000
11548
#, fuzzy, c-format
11001
11549
msgid "iscsiadm sendtargets command failed with exitstatus %d"
11002
11550
msgstr "lvs ఆదేశము నిష్క్రమణస్థితి %dతో విఫలమైంది"
11041
11589
msgid "cannot close device '%s'"
11042
11590
msgstr "పరికరము '%s'ను మూయలేము"
11043
11591
 
11044
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:562
11045
 
#, c-format
11046
 
msgid "cannot remove PV device '%s'"
11047
 
msgstr "PV పరికరము '%s'ను తీసివేయలేము"
11048
 
 
11049
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:635
 
11592
#: src/storage/storage_backend_logical.c:632
11050
11593
#, c-format
11051
11594
msgid "cannot set file owner '%s'"
11052
11595
msgstr "దస్త్రము యజమాని '%s'ని అమర్చలేదు"
11053
11596
 
11054
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:642
 
11597
#: src/storage/storage_backend_logical.c:639
11055
11598
#, c-format
11056
11599
msgid "cannot set file mode '%s'"
11057
11600
msgstr "దస్త్రము రీతి '%s'ను అమర్చలేదు"
11058
11601
 
11059
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:658
 
11602
#: src/storage/storage_backend_logical.c:655
11060
11603
#, c-format
11061
11604
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
11062
11605
msgstr "కొత్తగా సృష్టించిన వాల్యూమ్ '%s'ను కనుగొనలేదు"
11066
11609
msgid "Failed to get %s minor number"
11067
11610
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
11068
11611
 
11069
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65
 
11612
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66
11070
11613
#, c-format
11071
11614
msgid "Could not find typefile '%s'"
11072
11615
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
11073
11616
 
11074
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77
 
11617
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
11075
11618
#, c-format
11076
11619
msgid "Could not read typefile '%s'"
11077
11620
msgstr "'%s' టైపుదస్త్రమును చదువలేక పోయింది"
11078
11621
 
11079
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89
 
11622
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90
11080
11623
#, c-format
11081
11624
msgid "Device type '%s' is not an integer"
11082
11625
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనునది యింటీజర్ కాదు"
11083
11626
 
11084
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:230
 
11627
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270
11085
11628
#, c-format
11086
11629
msgid "Failed to update volume for '%s'"
11087
11630
msgstr "'%s' కొరకు వాల్యూమ్ నవీకరించుటలో విఫలమైంది"
11088
11631
 
11089
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:285
11090
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:374
 
11632
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322
 
11633
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411
11091
11634
#, c-format
11092
11635
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
11093
11636
msgstr "sysfs పాత్ '%s' తెరువుటలో విఫలమైంది"
11094
11637
 
11095
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:332
 
11638
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
11096
11639
#, c-format
11097
11640
msgid "Failed to parse block name %s"
11098
11641
msgstr "బ్లాక్ నామము %s పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
11099
11642
 
11100
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:420
 
11643
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457
11101
11644
#, c-format
11102
11645
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
11103
11646
msgstr "%u:%u:%u:%u అనునది Direct-Access LUN అవునేమో నిర్ధారించుటకు విఫలమైంది"
11104
11647
 
11105
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487
11106
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529
 
11648
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524
 
11649
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
11107
11650
#, c-format
11108
11651
msgid "Failed to opendir path '%s'"
11109
11652
msgstr "dir పాత్ '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది"
11110
11653
 
11111
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572
 
11654
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609
11112
11655
#, c-format
11113
11656
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
11114
11657
msgstr "హోస్టు స్కానును ట్రిగ్గర్ చేయుటకు '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
11115
11658
 
11116
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583
 
11659
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620
11117
11660
#, c-format
11118
11661
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
11119
11662
msgstr "హోస్టు స్కాన్ ట్రిగ్గర్ చేయుటలో వైఫల్యతను '%s'కు వ్రాయండి"
11120
11663
 
11121
 
#: src/storage/storage_driver.c:77
 
11664
#: src/storage/storage_driver.c:78
11122
11665
#, fuzzy, c-format
11123
11666
msgid "Missing backend %d"
11124
11667
msgstr "పూల్ రకము %dకొరకు బ్యాకెండ్ తప్పిపోయినది"
11125
11668
 
11126
 
#: src/storage/storage_driver.c:85
 
11669
#: src/storage/storage_driver.c:86
11127
11670
#, fuzzy, c-format
11128
11671
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
11129
11672
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
11130
11673
 
11131
 
#: src/storage/storage_driver.c:87 src/storage/storage_driver.c:100
11132
 
#: src/storage/storage_driver.c:114
 
11674
#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
 
11675
#: src/storage/storage_driver.c:115
11133
11676
#, fuzzy
11134
11677
msgid "no error message found"
11135
11678
msgstr "ఏ దోష సమాచారమూ సమకూర్చబడలేదు"
11136
11679
 
11137
 
#: src/storage/storage_driver.c:98 src/storage/storage_driver.c:112
 
11680
#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
11138
11681
#, fuzzy, c-format
11139
11682
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
11140
11683
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
11141
11684
 
11142
 
#: src/storage/storage_driver.c:279 src/storage/storage_driver.c:972
11143
 
#: src/storage/storage_driver.c:1001
 
11685
#: src/storage/storage_driver.c:280 src/storage/storage_driver.c:979
 
11686
#: src/storage/storage_driver.c:1008
11144
11687
msgid "no pool with matching uuid"
11145
11688
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి పూల్ లేదు"
11146
11689
 
11147
 
#: src/storage/storage_driver.c:304
 
11690
#: src/storage/storage_driver.c:305
11148
11691
#, c-format
11149
11692
msgid "no pool with matching name '%s'"
11150
11693
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి పూల్ లేదు"
11151
11694
 
11152
 
#: src/storage/storage_driver.c:460 src/test/test_driver.c:3879
 
11695
#: src/storage/storage_driver.c:461 src/test/test_driver.c:3879
11153
11696
#, c-format
11154
11697
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
11155
11698
msgstr "పూల్ టైప్ '%s' మూలము ఆవిష్కారమును మద్దతించదు"
11156
11699
 
11157
 
#: src/storage/storage_driver.c:614 src/storage/storage_driver.c:668
11158
 
#: src/storage/storage_driver.c:713 src/storage/storage_driver.c:750
11159
 
#: src/storage/storage_driver.c:806 src/storage/storage_driver.c:855
11160
 
#: src/storage/storage_driver.c:911 src/storage/storage_driver.c:947
11161
 
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/storage/storage_driver.c:1096
11162
 
#: src/storage/storage_driver.c:1141 src/storage/storage_driver.c:1272
11163
 
#: src/storage/storage_driver.c:1393 src/storage/storage_driver.c:1695
11164
 
#: src/storage/storage_driver.c:1752 src/storage/storage_driver.c:1831
11165
 
#: src/storage/storage_driver.c:1884 src/storage/storage_driver.c:1931
 
11700
#: src/storage/storage_driver.c:554
 
11701
#, fuzzy, c-format
 
11702
msgid "Creating storage pool '%s'"
 
11703
msgstr "పూల్ '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
11704
 
 
11705
#: src/storage/storage_driver.c:596
 
11706
#, fuzzy, c-format
 
11707
msgid "Defining storage pool '%s'"
 
11708
msgstr "పూల్ '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
11709
 
 
11710
#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:672
 
11711
#: src/storage/storage_driver.c:718 src/storage/storage_driver.c:755
 
11712
#: src/storage/storage_driver.c:812 src/storage/storage_driver.c:862
 
11713
#: src/storage/storage_driver.c:918 src/storage/storage_driver.c:954
 
11714
#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
 
11715
#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1279
 
11716
#: src/storage/storage_driver.c:1406 src/storage/storage_driver.c:1566
 
11717
#: src/storage/storage_driver.c:1628 src/storage/storage_driver.c:1837
 
11718
#: src/storage/storage_driver.c:1894 src/storage/storage_driver.c:1975
 
11719
#: src/storage/storage_driver.c:2028 src/storage/storage_driver.c:2075
11166
11720
msgid "no storage pool with matching uuid"
11167
11721
msgstr "సరిపోలు uuidతో యెటువంటి నిల్వ పూల్ లేదు"
11168
11722
 
11169
 
#: src/storage/storage_driver.c:620
 
11723
#: src/storage/storage_driver.c:623
11170
11724
msgid "pool is still active"
11171
11725
msgstr "పూల్ యిప్పటికీ క్రియాశీలముగా వుంది"
11172
11726
 
11173
 
#: src/storage/storage_driver.c:626 src/storage/storage_driver.c:765
11174
 
#: src/storage/storage_driver.c:821 src/storage/storage_driver.c:870
 
11727
#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:770
 
11728
#: src/storage/storage_driver.c:827 src/storage/storage_driver.c:877
11175
11729
#, c-format
11176
11730
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
11177
11731
msgstr "ఏకకాలం కాకుండా నడుస్తున్న జాబులను పూల్ '%s' కలిగివుంది."
11178
11732
 
11179
 
#: src/storage/storage_driver.c:636
 
11733
#: src/storage/storage_driver.c:639
11180
11734
#, fuzzy, c-format
11181
11735
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
11182
11736
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
11183
11737
 
11184
 
#: src/storage/storage_driver.c:677
 
11738
#: src/storage/storage_driver.c:646
 
11739
#, fuzzy, c-format
 
11740
msgid "Undefining storage pool '%s'"
 
11741
msgstr "తెలియని నిల్వ పూల్ రకము %s"
 
11742
 
 
11743
#: src/storage/storage_driver.c:681
11185
11744
msgid "pool already active"
11186
11745
msgstr "పూల్ యిప్పటికే క్రియాశీలముగావుంది"
11187
11746
 
11188
 
#: src/storage/storage_driver.c:722
 
11747
#: src/storage/storage_driver.c:694
 
11748
#, fuzzy, c-format
 
11749
msgid "Starting up storage pool '%s'"
 
11750
msgstr "పూల్ '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
11751
 
 
11752
#: src/storage/storage_driver.c:727
11189
11753
msgid "storage pool is already active"
11190
11754
msgstr "నిల్వ పూల్ యిప్పటికే క్రియాశీలముగా వుంది"
11191
11755
 
11192
 
#: src/storage/storage_driver.c:759 src/storage/storage_driver.c:864
11193
 
#: src/storage/storage_driver.c:1069 src/storage/storage_driver.c:1102
11194
 
#: src/storage/storage_driver.c:1147 src/storage/storage_driver.c:1278
11195
 
#: src/storage/storage_driver.c:1406 src/storage/storage_driver.c:1412
11196
 
#: src/storage/storage_driver.c:1701 src/storage/storage_driver.c:1758
11197
 
#: src/storage/storage_driver.c:1837 src/storage/storage_driver.c:1890
11198
 
#: src/storage/storage_driver.c:1937
 
11756
#: src/storage/storage_driver.c:764 src/storage/storage_driver.c:871
 
11757
#: src/storage/storage_driver.c:1076 src/storage/storage_driver.c:1109
 
11758
#: src/storage/storage_driver.c:1154 src/storage/storage_driver.c:1285
 
11759
#: src/storage/storage_driver.c:1419 src/storage/storage_driver.c:1425
 
11760
#: src/storage/storage_driver.c:1572 src/storage/storage_driver.c:1634
 
11761
#: src/storage/storage_driver.c:1843 src/storage/storage_driver.c:1900
 
11762
#: src/storage/storage_driver.c:1981 src/storage/storage_driver.c:2034
 
11763
#: src/storage/storage_driver.c:2081
11199
11764
msgid "storage pool is not active"
11200
11765
msgstr "నిల్వ పూల్ క్రియాశీలముగా లేదు"
11201
11766
 
11202
 
#: src/storage/storage_driver.c:815
 
11767
#: src/storage/storage_driver.c:782
 
11768
#, fuzzy, c-format
 
11769
msgid "Shutting down storage pool '%s'"
 
11770
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
 
11771
 
 
11772
#: src/storage/storage_driver.c:821
11203
11773
msgid "storage pool is still active"
11204
11774
msgstr "నిల్వ పూల్ యింకనూ క్రియాశీలముగా వున్నది"
11205
11775
 
11206
 
#: src/storage/storage_driver.c:828
 
11776
#: src/storage/storage_driver.c:834
11207
11777
msgid "pool does not support pool deletion"
11208
11778
msgstr "పూల్ అనునది పూల్ తొలగింపును మద్దతించదు"
11209
11779
 
11210
 
#: src/storage/storage_driver.c:1007 src/test/test_driver.c:4238
 
11780
#: src/storage/storage_driver.c:839
 
11781
#, fuzzy, c-format
 
11782
msgid "Deleting storage pool '%s'"
 
11783
msgstr "పూల్ '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
11784
 
 
11785
#: src/storage/storage_driver.c:1014 src/test/test_driver.c:4238
11211
11786
msgid "pool has no config file"
11212
11787
msgstr "పూల్ ఆకృతీకరణ ఫైలును కలిగిలేదు"
11213
11788
 
11214
 
#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/storage/storage_driver.c:1422
11215
 
#: src/storage/storage_driver.c:1709 src/storage/storage_driver.c:1769
11216
 
#: src/storage/storage_driver.c:1845 src/storage/storage_driver.c:1898
11217
 
#: src/storage/storage_driver.c:1945 src/test/test_driver.c:4360
 
11789
#: src/storage/storage_driver.c:1162 src/storage/storage_driver.c:1435
 
11790
#: src/storage/storage_driver.c:1580 src/storage/storage_driver.c:1642
 
11791
#: src/storage/storage_driver.c:1851 src/storage/storage_driver.c:1911
 
11792
#: src/storage/storage_driver.c:1989 src/storage/storage_driver.c:2042
 
11793
#: src/storage/storage_driver.c:2089 src/test/test_driver.c:4360
11218
11794
#: src/test/test_driver.c:4561 src/test/test_driver.c:4637
11219
11795
#: src/test/test_driver.c:4715 src/test/test_driver.c:4760
11220
11796
#: src/test/test_driver.c:4800
11222
11798
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
11223
11799
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నిల్వ vol లేదు"
11224
11800
 
11225
 
#: src/storage/storage_driver.c:1195
 
11801
#: src/storage/storage_driver.c:1202
11226
11802
msgid "no storage vol with matching key"
11227
11803
msgstr "సరిపోలు కీతో యెటువంటి నిల్వ vol లేదు"
11228
11804
 
11229
 
#: src/storage/storage_driver.c:1246
 
11805
#: src/storage/storage_driver.c:1253
11230
11806
msgid "no storage vol with matching path"
11231
11807
msgstr "సరిపోలు పాత్‌తో యెటువంటి నిల్వ vol లేదు"
11232
11808
 
11233
 
#: src/storage/storage_driver.c:1291 src/test/test_driver.c:4473
 
11809
#: src/storage/storage_driver.c:1298 src/test/test_driver.c:4473
11234
11810
#: src/test/test_driver.c:4554
11235
11811
msgid "storage vol already exists"
11236
11812
msgstr "నిల్వ vol యిప్పటికే వుంది"
11237
11813
 
11238
 
#: src/storage/storage_driver.c:1303
 
11814
#: src/storage/storage_driver.c:1310
11239
11815
msgid "storage pool does not support volume creation"
11240
11816
msgstr "నిల్వ పూల్ వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను మద్దతీయుట లేదు"
11241
11817
 
11242
 
#: src/storage/storage_driver.c:1399
 
11818
#: src/storage/storage_driver.c:1369 src/storage/storage_driver.c:1529
 
11819
#, fuzzy, c-format
 
11820
msgid "Creating volume '%s' in storage pool '%s'"
 
11821
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
 
11822
 
 
11823
#: src/storage/storage_driver.c:1412
11243
11824
#, c-format
11244
11825
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
11245
11826
msgstr "సరిపోలు నామము '%s'తో యెటువంటి నిల్వ పూల్ లేదు"
11246
11827
 
11247
 
#: src/storage/storage_driver.c:1433
 
11828
#: src/storage/storage_driver.c:1446
11248
11829
#, c-format
11249
11830
msgid "storage volume name '%s' already in use."
11250
11831
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ నామము '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలోవుంది"
11251
11832
 
11252
 
#: src/storage/storage_driver.c:1449
 
11833
#: src/storage/storage_driver.c:1462
11253
11834
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
11254
11835
msgstr "ఉన్న వాల్యూమ్ నుండి వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్ మద్దతునీయదు"
11255
11836
 
11256
 
#: src/storage/storage_driver.c:1455 src/storage/storage_driver.c:1716
11257
 
#: src/storage/storage_driver.c:1776
 
11837
#: src/storage/storage_driver.c:1468 src/storage/storage_driver.c:1587
 
11838
#: src/storage/storage_driver.c:1649 src/storage/storage_driver.c:1858
 
11839
#: src/storage/storage_driver.c:1918
11258
11840
#, c-format
11259
11841
msgid "volume '%s' is still being allocated."
11260
11842
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' యిప్పటికి కేటాయించబడివుంది."
11261
11843
 
11262
 
#: src/storage/storage_driver.c:1555
 
11844
#: src/storage/storage_driver.c:1697
11263
11845
#, c-format
11264
11846
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
11265
11847
msgstr "పాత్ '%s'తో 0 బైట్లకు వాల్యూమ్‌ను కుదించుటలో విఫలమైంది"
11266
11848
 
11267
 
#: src/storage/storage_driver.c:1564
 
11849
#: src/storage/storage_driver.c:1706
11268
11850
#, fuzzy, c-format
11269
11851
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
11270
11852
msgstr "పాత్ '%s'తో %ju బైట్లకు వాల్యూమ్‌ను కుదించుటలో విఫలమైంది\n"
11271
11853
 
11272
 
#: src/storage/storage_driver.c:1592
 
11854
#: src/storage/storage_driver.c:1734
11273
11855
#, c-format
11274
11856
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
11275
11857
msgstr "వాల్యూమ్ నందు %ju స్థానమునకు పాత్ '%s'తో జరుగుటకు విఫలమైంది"
11276
11858
 
11277
 
#: src/storage/storage_driver.c:1605
 
11859
#: src/storage/storage_driver.c:1747
11278
11860
#, c-format
11279
11861
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
11280
11862
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌నకు %zu బైట్లను పాత్ '%s'తో' వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
11281
11863
 
11282
 
#: src/storage/storage_driver.c:1639
 
11864
#: src/storage/storage_driver.c:1781
11283
11865
#, c-format
11284
11866
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
11285
11867
msgstr "పాత్ '%s'తో నిల్వ వాల్యూమ్‌ను తెరుచుటలో విఫలమైంది"
11286
11868
 
11287
 
#: src/storage/storage_driver.c:1646
 
11869
#: src/storage/storage_driver.c:1788
11288
11870
#, c-format
11289
11871
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
11290
11872
msgstr "పాత్ '%s'తో నిల్వ వాల్యూమ్‌ను ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
11291
11873
 
11292
 
#: src/storage/storage_driver.c:1783
 
11874
#: src/storage/storage_driver.c:1925
11293
11875
msgid "storage pool does not support vol deletion"
11294
11876
msgstr "నిల్వ పూల్ vol తొలగింపును మద్దతీయుటలేదు"
11295
11877
 
 
11878
#: src/storage/storage_driver.c:1935
 
11879
#, fuzzy, c-format
 
11880
msgid "Deleting volume '%s' from storage pool '%s'"
 
11881
msgstr "పూల్ '%s' కొరకు నోడ్ వాల్యూమ్ జాబితా"
 
11882
 
11296
11883
#: src/test/test_driver.c:344
11297
11884
#, c-format
11298
11885
msgid "Exceeded max iface limit %d"
11299
11886
msgstr "గరిష్ట iface పరిమితి %d మించినది"
11300
11887
 
 
11888
#: src/test/test_driver.c:532 src/test/test_driver.c:1690
 
11889
#: src/test/test_driver.c:2227 src/test/test_driver.c:2727
 
11890
#: src/test/test_driver.c:2782
 
11891
msgid "getting time of day"
 
11892
msgstr "రోజు యొక్క సమయాన్ని పొందుతోంది"
 
11893
 
11301
11894
#: src/test/test_driver.c:685
11302
11895
#, c-format
11303
11896
msgid "node vol list for pool '%s'"
11354
11947
msgid "node cpu mhz"
11355
11948
msgstr "node cpu mhz"
11356
11949
 
11357
 
#: src/test/test_driver.c:878 src/xen/xm_internal.c:1083
 
11950
#: src/test/test_driver.c:878 src/xenxs/xen_xm.c:614
11358
11951
#, c-format
11359
11952
msgid "Model %s too big for destination"
11360
11953
msgstr "గమ్యమునకు రీతి %s మరీ పెద్దది"
11547
12140
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
11548
12141
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' కొరకు పూల్‌నందు సరిపోవునంత జాగా లేదు"
11549
12142
 
11550
 
#: src/uml/uml_conf.c:212
 
12143
#: src/uml/uml_conf.c:213
11551
12144
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
11552
12145
msgstr "ఈథర్నెట్ యింటర్ఫేస్ కొరకు IP చిరునామా మద్దతివ్వదు"
11553
12146
 
11554
 
#: src/uml/uml_conf.c:217
 
12147
#: src/uml/uml_conf.c:218
11555
12148
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
11556
12149
msgstr "ఈథర్నెట్ యింటర్ఫేస్ కొరకు లిపి నిర్వర్తనము మద్దతించబడదు"
11557
12150
 
11558
 
#: src/uml/uml_conf.c:224
 
12151
#: src/uml/uml_conf.c:225
11559
12152
msgid "TCP server networking type not supported"
11560
12153
msgstr "TCP సేవిక నెట్వర్కింగ్ రకము మద్దతించబడదు"
11561
12154
 
11562
 
#: src/uml/uml_conf.c:229
 
12155
#: src/uml/uml_conf.c:230
11563
12156
msgid "TCP client networking type not supported"
11564
12157
msgstr "TCP క్లైంట్ నెట్వర్కింగ్ రకము మద్దతించబడదు"
11565
12158
 
11566
 
#: src/uml/uml_conf.c:244
 
12159
#: src/uml/uml_conf.c:245
11567
12160
#, c-format
11568
12161
msgid "Network '%s' not found"
11569
12162
msgstr "నెట్వర్కు '%s' కనుగొనబడలేదు"
11570
12163
 
11571
 
#: src/uml/uml_conf.c:274
 
12164
#: src/uml/uml_conf.c:275
11572
12165
msgid "internal networking type not supported"
11573
12166
msgstr "అంతర్గత నెట్వర్కింగు రకము మద్దతించబడదు"
11574
12167
 
11575
 
#: src/uml/uml_conf.c:279
 
12168
#: src/uml/uml_conf.c:280
11576
12169
#, fuzzy
11577
12170
msgid "direct networking type not supported"
11578
12171
msgstr "TCP క్లైంట్ నెట్వర్కింగ్ రకము మద్దతించబడదు"
11579
12172
 
11580
 
#: src/uml/uml_conf.c:348
 
12173
#: src/uml/uml_conf.c:349
11581
12174
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
11582
12175
msgstr "chr పరికరము కొరకు TCP మాత్రమే మద్దతిస్తుంది"
11583
12176
 
11584
 
#: src/uml/uml_conf.c:366
 
12177
#: src/uml/uml_conf.c:367
11585
12178
#, fuzzy, c-format
11586
12179
msgid "failed to open chardev file: %s"
11587
12180
msgstr "ఫైలు'%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
11588
12181
 
11589
 
#: src/uml/uml_conf.c:387
 
12182
#: src/uml/uml_conf.c:388
11590
12183
#, c-format
11591
12184
msgid "unsupported chr device type %d"
11592
12185
msgstr "మద్దతీయని chr పరికరము రకము %d"
11593
12186
 
11594
 
#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522
 
12187
#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:508 src/util/util.c:537
11595
12188
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
11596
12189
msgstr "close-on-exec ఫైలుయొక్క డిస్క్రిప్టార్ ఫ్లాగ్ అమర్చుటలో దోషము"
11597
12190
 
11692
12285
msgid "uml state driver is not active"
11693
12286
msgstr "uml స్థితి డ్రైవర్ క్రియాశీలముగా లేదు"
11694
12287
 
11695
 
#: src/uml/uml_driver.c:1224
 
12288
#: src/uml/uml_driver.c:1228
11696
12289
#, c-format
11697
12290
msgid "cannot parse version %s"
11698
12291
msgstr "వర్షన్ %s పార్శ్ చేయలేదు"
11699
12292
 
11700
 
#: src/uml/uml_driver.c:1317
 
12293
#: src/uml/uml_driver.c:1321
11701
12294
msgid "shutdown operation failed"
11702
12295
msgstr "మూసివేత ఆపరేషన్ విఫలమైంది"
11703
12296
 
11704
 
#: src/uml/uml_driver.c:1429
 
12297
#: src/uml/uml_driver.c:1433
11705
12298
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
11706
12299
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరీకన్నా తక్కువగా గరిష్ట మెమొరీని పెట్టలేరు"
11707
12300
 
11708
 
#: src/uml/uml_driver.c:2058
 
12301
#: src/uml/uml_driver.c:1757
 
12302
msgid "cannot attach device on inactive domain"
 
12303
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని అనుభందించలేము"
 
12304
 
 
12305
#: src/uml/uml_driver.c:1799 src/uml/uml_driver.c:1907
 
12306
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5247
 
12307
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5382
 
12308
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
 
12309
msgstr "డొమైన్ యొక్క స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
 
12310
 
 
12311
#: src/uml/uml_driver.c:1871
 
12312
msgid "cannot detach device on inactive domain"
 
12313
msgstr "క్రియాహీన డొమైన్‌నందు పరికరాన్ని విడదీయలేము"
 
12314
 
 
12315
#: src/uml/uml_driver.c:2062 tools/virsh.c:7185
11709
12316
#, c-format
11710
12317
msgid "cannot read %s"
11711
12318
msgstr "%sను చదువలేదు"
11748
12355
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
11749
12356
msgstr "IFF_VNET_HDR చేతనము చేయలేదు; బుల్డు సమయం వద్ద అచేతనము చేయబడింది"
11750
12357
 
11751
 
#: src/util/cgroup.c:102
 
12358
#: src/util/cgroup.c:103
11752
12359
#, fuzzy
11753
12360
msgid "Unable to open /proc/mounts"
11754
12361
msgstr "/proc/mounts చదువుటకు విఫలమైంది"
11755
12362
 
11756
 
#: src/util/cgroup.c:154
 
12363
#: src/util/cgroup.c:155
11757
12364
#, fuzzy
11758
12365
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
11759
12366
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
11760
12367
 
11761
 
#: src/util/cgroup.c:213
 
12368
#: src/util/cgroup.c:214
11762
12369
#, fuzzy, c-format
11763
12370
msgid "Failed to detect mounts for %s"
11764
12371
msgstr "%s కొరకు మానిటర్‌కు అనుసంధానము అవుటలో విఫలమైంది"
11765
12372
 
11766
 
#: src/util/cgroup.c:235
 
12373
#: src/util/cgroup.c:236
11767
12374
#, fuzzy, c-format
11768
12375
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
11769
12376
msgstr "'%s' కొరకు మాత్రుక HBA కనుగొనలేక పోయింది"
11770
12377
 
11771
 
#: src/util/cgroup.c:248
 
12378
#: src/util/cgroup.c:249
11772
12379
#, fuzzy, c-format
11773
12380
msgid "Failed to detect mapping for %s"
11774
12381
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
11775
12382
 
11776
 
#: src/util/cgroup.c:440
 
12383
#: src/util/cgroup.c:454
11777
12384
#, fuzzy, c-format
11778
12385
msgid "Failed to get %s %d"
11779
12386
msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
11780
12387
 
11781
 
#: src/util/cgroup.c:453
 
12388
#: src/util/cgroup.c:467
11782
12389
#, fuzzy, c-format
11783
12390
msgid "Failed to set %s %d"
11784
12391
msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
11785
12392
 
11786
 
#: src/util/cgroup.c:471
 
12393
#: src/util/cgroup.c:485
11787
12394
#, fuzzy, c-format
11788
12395
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
11789
12396
msgstr "'%s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
11790
12397
 
11791
 
#: src/util/cgroup.c:485
 
12398
#: src/util/cgroup.c:499
11792
12399
#, fuzzy, c-format
11793
12400
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
11794
12401
msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
11795
12402
 
11796
 
#: src/util/cgroup.c:639
 
12403
#: src/util/cgroup.c:664
11797
12404
#, fuzzy, c-format
11798
12405
msgid "Unable to open %s (%d)"
11799
12406
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
11800
12407
 
11801
 
#: src/util/cgroup.c:650
 
12408
#: src/util/cgroup.c:675
11802
12409
#, fuzzy, c-format
11803
12410
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
11804
12411
msgstr "'%s' నుండి చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
11805
12412
 
11806
 
#: src/util/cgroup.c:671
 
12413
#: src/util/cgroup.c:696
11807
12414
#, fuzzy, c-format
11808
12415
msgid "Unable to remove %s (%d)"
11809
12416
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
11810
12417
 
11811
 
#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121
11812
 
#: src/util/command.c:1201
 
12418
#: src/util/command.c:782 src/util/command.c:995 src/util/command.c:1157
 
12419
#: src/util/command.c:1251
11813
12420
#, fuzzy
11814
12421
msgid "invalid use of command API"
11815
12422
msgstr "ఆదేశం యొక్క నామము"
11816
12423
 
11817
 
#: src/util/command.c:866
 
12424
#: src/util/command.c:816
 
12425
#, c-format
 
12426
msgid "exit status %d"
 
12427
msgstr ""
 
12428
 
 
12429
#: src/util/command.c:818
 
12430
#, c-format
 
12431
msgid "fatal signal %d"
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: src/util/command.c:820
 
12435
#, fuzzy, c-format
 
12436
msgid "invalid value %d"
 
12437
msgstr "కాప్ యొక్క సరికాని విలువ"
 
12438
 
 
12439
#: src/util/command.c:894
11818
12440
#, fuzzy
11819
12441
msgid "unable to poll on child"
11820
12442
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
11821
12443
 
11822
 
#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917
 
12444
#: src/util/command.c:920 src/util/command.c:945
11823
12445
#, fuzzy
11824
12446
msgid "unable to write to child input"
11825
12447
msgstr "pipeనకు వ్రాయలేక పోతోంది"
11826
12448
 
11827
 
#: src/util/command.c:988
 
12449
#: src/util/command.c:1017
11828
12450
#, fuzzy
11829
12451
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
11830
12452
msgstr "అనుసంధానము లేకుండా రహస్యాలను కనుగొనలేదు"
11831
12453
 
11832
 
#: src/util/command.c:994
 
12454
#: src/util/command.c:1023
11833
12455
#, fuzzy
11834
12456
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
11835
12457
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు %sను రాయలేదు"
11836
12458
 
11837
 
#: src/util/command.c:1004
 
12459
#: src/util/command.c:1033
11838
12460
#, fuzzy
11839
12461
msgid "unable to open pipe"
11840
12462
msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
11841
12463
 
11842
 
#: src/util/command.c:1130
 
12464
#: src/util/command.c:1169
11843
12465
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
11844
12466
msgstr ""
11845
12467
 
11846
 
#: src/util/command.c:1136
 
12468
#: src/util/command.c:1175
11847
12469
#, fuzzy, c-format
11848
12470
msgid "command is already running as pid %d"
11849
12471
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
11850
12472
 
11851
 
#: src/util/command.c:1143
 
12473
#: src/util/command.c:1182
 
12474
#, fuzzy
 
12475
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
 
12476
msgstr "పనిచేయు డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
 
12477
 
 
12478
#: src/util/command.c:1187
11852
12479
#, fuzzy, c-format
11853
12480
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
11854
12481
msgstr "పనిచేయు డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
11855
12482
 
11856
 
#: src/util/command.c:1207
 
12483
#: src/util/command.c:1193
 
12484
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
 
12485
msgstr ""
 
12486
 
 
12487
#: src/util/command.c:1257
11857
12488
#, fuzzy
11858
12489
msgid "command is not yet running"
11859
12490
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
11860
12491
 
11861
 
#: src/util/command.c:1217
 
12492
#: src/util/command.c:1267
11862
12493
#, fuzzy, c-format
11863
12494
msgid "unable to wait for process %d"
11864
12495
msgstr "'%s'ను చదివే ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
11865
12496
 
11866
 
#: src/util/command.c:1228
 
12497
#: src/util/command.c:1280
11867
12498
#, fuzzy, c-format
11868
 
msgid "Child process (%s) exited with status %d."
 
12499
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
11869
12500
msgstr "మద్యంతర డెమోన్ ప్రోసెస్ %d స్థితితో నిష్క్రమించినది."
11870
12501
 
11871
12502
#: src/util/conf.c:355
11908
12539
msgid "expecting an assignment"
11909
12540
msgstr "ఒక సమర్పణను ఆశిస్తున్నాను"
11910
12541
 
11911
 
#: src/util/conf.c:954
 
12542
#: src/util/conf.c:955
11912
12543
msgid "failed to open file"
11913
12544
msgstr "ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
11914
12545
 
11915
 
#: src/util/conf.c:964
 
12546
#: src/util/conf.c:965
11916
12547
msgid "failed to save content"
11917
12548
msgstr "విషయాన్ని భధ్రపరవటంలో విఫలమైంది"
11918
12549
 
11921
12552
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
11922
12553
msgstr ""
11923
12554
 
11924
 
#: src/util/hooks.c:100
 
12555
#: src/util/event_poll.c:328 src/util/event_poll.c:410
 
12556
#, fuzzy
 
12557
msgid "Unable to get current time"
 
12558
msgstr "ప్రస్తుత సమయంను పొందలేక పోయింది"
 
12559
 
 
12560
#: src/util/event_poll.c:613
 
12561
#, fuzzy
 
12562
msgid "Unable to poll on file handles"
 
12563
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
 
12564
 
 
12565
#: src/util/event_poll.c:663
 
12566
#, fuzzy
 
12567
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
 
12568
msgstr "pipe చేయలేక పోయింది"
 
12569
 
 
12570
#: src/util/event_poll.c:671
 
12571
#, fuzzy, c-format
 
12572
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
 
12573
msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
 
12574
 
 
12575
#: src/util/hash.c:40
 
12576
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
 
12577
msgstr ""
 
12578
 
 
12579
#: src/util/hooks.c:101
11925
12580
#, fuzzy, c-format
11926
12581
msgid "Invalid hook name for #%d"
11927
12582
msgstr "చెల్లని పోర్టు సంఖ్య: %s"
11928
12583
 
11929
 
#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:248
 
12584
#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:248
11930
12585
#, fuzzy, c-format
11931
12586
msgid "Failed to build path for %s hook"
11932
12587
msgstr "పూల్ %s నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
11956
12611
msgid "Did not find USB device %x:%x"
11957
12612
msgstr "USB పరికరము %x:%x కనుగొనలేదు"
11958
12613
 
 
12614
#: src/util/iohelper.c:99
 
12615
#, fuzzy, c-format
 
12616
msgid "Unable to process file with flags %d"
 
12617
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
 
12618
 
 
12619
#: src/util/iohelper.c:115
 
12620
#, fuzzy, c-format
 
12621
msgid "Unable to read %s"
 
12622
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
 
12623
 
 
12624
#: src/util/iohelper.c:123
 
12625
#, fuzzy, c-format
 
12626
msgid "Unable to write %s"
 
12627
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
 
12628
 
 
12629
#: src/util/iohelper.c:133
 
12630
#, fuzzy, c-format
 
12631
msgid "Unable to close %s"
 
12632
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది"
 
12633
 
 
12634
#: src/util/iohelper.c:165
 
12635
#, c-format
 
12636
msgid "%s: syntax FILENAME FLAGS MODE OFFSET LENGTH\n"
 
12637
msgstr ""
 
12638
 
 
12639
#: src/util/iohelper.c:172
 
12640
#, fuzzy, c-format
 
12641
msgid "%s: malformed file flags %s"
 
12642
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
 
12643
 
 
12644
#: src/util/iohelper.c:177
 
12645
#, fuzzy, c-format
 
12646
msgid "%s: malformed file mode %s"
 
12647
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన అష్టాంశ తీరు"
 
12648
 
 
12649
#: src/util/iohelper.c:182
 
12650
#, fuzzy, c-format
 
12651
msgid "%s: malformed file offset %s"
 
12652
msgstr "తప్పుగాపార్మైన వాల్యూమ్ పొడిగింపు ఆఫ్‌సెట్ విలువ"
 
12653
 
 
12654
#: src/util/iohelper.c:186
 
12655
#, fuzzy, c-format
 
12656
msgid "%s: malformed file length %s"
 
12657
msgstr "'%s' కొరకు తప్పుగారూపొందించిన uuid మూలకం"
 
12658
 
 
12659
#: src/util/iohelper.c:200
 
12660
#, fuzzy, c-format
 
12661
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
 
12662
msgstr "తెలియని వైఫల్యము"
 
12663
 
11959
12664
#: src/util/interface.c:112
11960
12665
#, fuzzy
11961
12666
msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms"
12006
12711
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
12007
12712
msgstr ""
12008
12713
 
12009
 
#: src/util/json.c:913
 
12714
#: src/util/json.c:914
12010
12715
#, c-format
12011
12716
msgid "cannot parse json %s: %s"
12012
12717
msgstr "json %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది: %s"
12013
12718
 
12014
 
#: src/util/json.c:1038 src/util/json.c:1044
 
12719
#: src/util/json.c:1041 src/util/json.c:1047
12015
12720
msgid "No JSON parser implementation is available"
12016
12721
msgstr "ఎటువంటి JSON పార్శర్ అభివృద్ది అందుబాటులో లేదు"
12017
12722
 
12018
 
#: src/util/macvtap.c:141
 
12723
#: src/util/macvtap.c:129
 
12724
#, fuzzy
 
12725
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
 
12726
msgstr "mechlistను కేటాయించలేదు"
 
12727
 
 
12728
#: src/util/macvtap.c:135
 
12729
#, fuzzy
 
12730
msgid "cannot connect to netlink socket"
 
12731
msgstr "నెట్‌లింక్ సాకెట్‌నకు పంపలేదు"
 
12732
 
 
12733
#: src/util/macvtap.c:147
12019
12734
msgid "cannot send to netlink socket"
12020
12735
msgstr "నెట్‌లింక్ సాకెట్‌నకు పంపలేదు"
12021
12736
 
12022
 
#: src/util/macvtap.c:155
 
12737
#: src/util/macvtap.c:161
12023
12738
msgid "error in select call"
12024
12739
msgstr ""
12025
12740
 
12026
 
#: src/util/macvtap.c:158
 
12741
#: src/util/macvtap.c:164
12027
12742
#, fuzzy
12028
12743
msgid "no valid netlink response was received"
12029
12744
msgstr "తప్పుగారూపొందించిన నెట్‌లింక్ ప్రతిస్పందన సందేశము"
12030
12745
 
12031
 
#: src/util/macvtap.c:271
 
12746
#: src/util/macvtap.c:172
 
12747
#, fuzzy
 
12748
msgid "nl_recv failed"
 
12749
msgstr "మైగ్రేషన్ విఫలమైంది"
 
12750
 
 
12751
#: src/util/macvtap.c:279
12032
12752
#, c-format
12033
12753
msgid "error creating %s type of interface"
12034
12754
msgstr "%s రకము యింటర్ఫేస్‌ను సృష్టించుటలో దోషము"
12035
12755
 
12036
 
#: src/util/macvtap.c:295 src/util/macvtap.c:374 src/util/macvtap.c:817
12037
 
#: src/util/macvtap.c:1174
12038
 
msgid "malformed netlink response message"
12039
 
msgstr "తప్పుగారూపొందించిన నెట్‌లింక్ ప్రతిస్పందన సందేశము"
12040
 
 
12041
12756
#: src/util/macvtap.c:303 src/util/macvtap.c:382 src/util/macvtap.c:825
12042
12757
#: src/util/macvtap.c:1182
 
12758
msgid "malformed netlink response message"
 
12759
msgstr "తప్పుగారూపొందించిన నెట్‌లింక్ ప్రతిస్పందన సందేశము"
 
12760
 
 
12761
#: src/util/macvtap.c:311 src/util/macvtap.c:390 src/util/macvtap.c:833
 
12762
#: src/util/macvtap.c:1190
12043
12763
#, fuzzy
12044
12764
msgid "allocated netlink buffer is too small"
12045
12765
msgstr "అంతర్గత బఫర్ చాలా చిన్నది"
12046
12766
 
12047
 
#: src/util/macvtap.c:350
 
12767
#: src/util/macvtap.c:358
12048
12768
#, c-format
12049
12769
msgid "error destroying %s interface"
12050
12770
msgstr "%s యింటర్ఫేస్‌ను నాశనం చేయుటలో దోషము"
12051
12771
 
12052
 
#: src/util/macvtap.c:407
 
12772
#: src/util/macvtap.c:415
12053
12773
msgid "buffer for ifindex path is too small"
12054
12774
msgstr "ifindex పాత్ కొరకు బఫర్ చాలా చిన్నది"
12055
12775
 
12056
 
#: src/util/macvtap.c:415
 
12776
#: src/util/macvtap.c:423
12057
12777
#, c-format
12058
12778
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
12059
12779
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యిండెక్సును నిర్థారించుటకు macvtap ఫైలు %sను తెరువలేదు"
12060
12780
 
12061
 
#: src/util/macvtap.c:422
 
12781
#: src/util/macvtap.c:430
12062
12782
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
12063
12783
msgstr "macvtap యొక్క టాప్ పరికర యింటర్ఫేస్ సూచికను నిర్ధారించలేదు"
12064
12784
 
12065
 
#: src/util/macvtap.c:434
 
12785
#: src/util/macvtap.c:442
12066
12786
msgid "internal buffer for tap device is too small"
12067
12787
msgstr "టాప్ పరికరము కొరకు అంతర్గత బఫర్ చాలా చిన్నది"
12068
12788
 
12069
 
#: src/util/macvtap.c:451
 
12789
#: src/util/macvtap.c:459
12070
12790
#, c-format
12071
12791
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
12072
12792
msgstr "macvtap టాప్ పరికరము %sను తెరువలేదు"
12073
12793
 
12074
 
#: src/util/macvtap.c:502
 
12794
#: src/util/macvtap.c:510
12075
12795
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
12076
12796
msgstr "macvtap టాప్ పైన యింటర్ఫేస్ ఫ్లాగ్సును పొందలేదు"
12077
12797
 
12078
 
#: src/util/macvtap.c:511
 
12798
#: src/util/macvtap.c:519
12079
12799
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
12080
12800
msgstr "macvtap టాప్ పైన IFF_VNET_HDR ఫ్లాగ్‌ను శుభ్రపరచలేము"
12081
12801
 
12082
 
#: src/util/macvtap.c:517
 
12802
#: src/util/macvtap.c:525
12083
12803
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
12084
12804
msgstr "macvtap టాప్ పైన IFF_VNET_HDR ఫ్లాగ్‌ను అమర్చలేదు"
12085
12805
 
12086
 
#: src/util/macvtap.c:583
 
12806
#: src/util/macvtap.c:591
12087
12807
#, c-format
12088
12808
msgid "Interface %s already exists"
12089
12809
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s యిప్పటికే వుంది"
12090
12810
 
12091
 
#: src/util/macvtap.c:622
 
12811
#: src/util/macvtap.c:630
12092
12812
#, c-format
12093
12813
msgid ""
12094
12814
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
12097
12817
"ఇంటర్ఫేస్ %sను 'up' చేయలేము -- వేరొక macvtap పరికరము 'up' అయివుండవచ్చు మరియు వొకే MAC "
12098
12818
"చిరునామా కలిగివుండవచ్చును"
12099
12819
 
12100
 
#: src/util/macvtap.c:716
 
12820
#: src/util/macvtap.c:724
12101
12821
#, fuzzy
12102
12822
msgid "error parsing pid of lldpad"
12103
12823
msgstr "ప్రొఫైల్ నామమును నకలుతీయుటలో దోషము"
12104
12824
 
12105
 
#: src/util/macvtap.c:721
 
12825
#: src/util/macvtap.c:729
12106
12826
#, fuzzy, c-format
12107
12827
msgid "Error opening file %s"
12108
12828
msgstr "ప్రొఫైల్ నామమును నకలుతీయుటలో దోషము"
12109
12829
 
12110
 
#: src/util/macvtap.c:787
 
12830
#: src/util/macvtap.c:795
12111
12831
#, fuzzy, c-format
12112
12832
msgid "error dumping %s (%d) interface"
12113
12833
msgstr "%s యింటర్ఫేస్‌ను నాశనం చేయుటలో దోషము"
12114
12834
 
12115
 
#: src/util/macvtap.c:873
 
12835
#: src/util/macvtap.c:881
12116
12836
#, fuzzy
12117
12837
msgid "buffer for root interface name is too small"
12118
12838
msgstr "ifindex పాత్ కొరకు బఫర్ చాలా చిన్నది"
12119
12839
 
12120
 
#: src/util/macvtap.c:924
 
12840
#: src/util/macvtap.c:932
12121
12841
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
12122
12842
msgstr ""
12123
12843
 
12124
 
#: src/util/macvtap.c:928
 
12844
#: src/util/macvtap.c:936
12125
12845
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
12126
12846
msgstr ""
12127
12847
 
12128
 
#: src/util/macvtap.c:940
 
12848
#: src/util/macvtap.c:948
12129
12849
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
12130
12850
msgstr ""
12131
12851
 
12132
 
#: src/util/macvtap.c:946
 
12852
#: src/util/macvtap.c:954
12133
12853
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
12134
12854
msgstr ""
12135
12855
 
12136
 
#: src/util/macvtap.c:964
 
12856
#: src/util/macvtap.c:972
12137
12857
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
12138
12858
msgstr ""
12139
12859
 
12140
 
#: src/util/macvtap.c:969
 
12860
#: src/util/macvtap.c:977
12141
12861
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
12142
12862
msgstr ""
12143
12863
 
12144
 
#: src/util/macvtap.c:983
 
12864
#: src/util/macvtap.c:991
12145
12865
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
12146
12866
msgstr ""
12147
12867
 
12148
 
#: src/util/macvtap.c:1150
 
12868
#: src/util/macvtap.c:1158
12149
12869
#, fuzzy, c-format
12150
12870
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
12151
12871
msgstr "ప్రాధమిక ఆకృతీకరణను సృష్టించుటలో దోషము"
12152
12872
 
12153
 
#: src/util/macvtap.c:1219
 
12873
#: src/util/macvtap.c:1227
12154
12874
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
12155
12875
msgstr ""
12156
12876
 
12157
 
#: src/util/macvtap.c:1238
 
12877
#: src/util/macvtap.c:1246
12158
12878
#, c-format
12159
12879
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
12160
12880
msgstr ""
12161
12881
 
12162
 
#: src/util/macvtap.c:1252
 
12882
#: src/util/macvtap.c:1260
12163
12883
msgid "port-profile setlink timed out"
12164
12884
msgstr ""
12165
12885
 
12166
 
#: src/util/macvtap.c:1311 src/util/macvtap.c:1426
 
12886
#: src/util/macvtap.c:1319 src/util/macvtap.c:1434
12167
12887
msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time."
12168
12888
msgstr ""
12169
12889
 
12170
 
#: src/util/macvtap.c:1352 src/util/macvtap.c:1492
 
12890
#: src/util/macvtap.c:1360 src/util/macvtap.c:1500
12171
12891
#, fuzzy, c-format
12172
12892
msgid "operation type %d not supported"
12173
12893
msgstr "నెట్వర్కు రకము %d మద్దతీయుటలేదు"
12192
12912
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
12193
12913
msgstr "చిరునామా %dను పరిష్కరించలేదు: %s"
12194
12914
 
12195
 
#: src/util/pci.c:613
 
12915
#: src/util/pci.c:618
12196
12916
#, c-format
12197
12917
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
12198
12918
msgstr "%s పరికరాలను బస్ పైన %sతో క్రియాశీలము చేయి, బస్ పునఃఅమర్పును చేయుటలేదు"
12199
12919
 
12200
 
#: src/util/pci.c:623 src/util/pci.c:1428
 
12920
#: src/util/pci.c:628 src/util/pci.c:1592
12201
12921
#, c-format
12202
12922
msgid "Failed to find parent device for %s"
12203
12923
msgstr "%s కొరకు మాత్రుక పరికరమును కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
12204
12924
 
12205
 
#: src/util/pci.c:636 src/util/pci.c:682
 
12925
#: src/util/pci.c:641 src/util/pci.c:687
12206
12926
#, c-format
12207
12927
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
12208
12928
msgstr "%s కొరకు PCI ఆకృతీకరణ జాగాను చదువుటకు విఫలమైంది"
12209
12929
 
12210
 
#: src/util/pci.c:656 src/util/pci.c:702
 
12930
#: src/util/pci.c:661 src/util/pci.c:707
12211
12931
#, c-format
12212
12932
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
12213
12933
msgstr "PCI config జాగాను %s కొరకు తిరిగివుంచుటలో విఫలమైంది"
12214
12934
 
12215
 
#: src/util/pci.c:717
 
12935
#: src/util/pci.c:722
12216
12936
#, c-format
12217
12937
msgid "Failed to open config space file '%s'"
12218
12938
msgstr "ఆకృతీకరణ జాగా దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో విఫలమైంది"
12219
12939
 
12220
 
#: src/util/pci.c:742
 
12940
#: src/util/pci.c:747
12221
12941
#, c-format
12222
12942
msgid "Not resetting active device %s"
12223
12943
msgstr "క్రియాశీల పరికరము %sను తిరిగి వుంచుటలేదు"
12224
12944
 
12225
 
#: src/util/pci.c:769
 
12945
#: src/util/pci.c:774
12226
12946
#, c-format
12227
12947
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
12228
12948
msgstr "PCI పరికరము %sను తిరిగివుంచలేక పోయింది: %s"
12229
12949
 
12230
 
#: src/util/pci.c:771
 
12950
#: src/util/pci.c:776
12231
12951
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
12232
12952
msgstr "FLR లేదు, PM పునఃఅమర్పు లేదా బస్ పునఃఅమర్పు అందుబాటులో వుంది"
12233
12953
 
12234
 
#: src/util/pci.c:854
 
12954
#: src/util/pci.c:900
 
12955
#, fuzzy, c-format
 
12956
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
 
12957
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
 
12958
 
 
12959
#: src/util/pci.c:918
 
12960
#, fuzzy, c-format
 
12961
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
 
12962
msgstr "PCI పరికరముకు స్లాట్‌ను '%s' నుండి %sకు తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
 
12963
 
 
12964
#: src/util/pci.c:942
 
12965
#, c-format
 
12966
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
 
12967
msgstr "PCI పరికరము '%s'కు తిరిగి-ప్రోబ్ చేయుటకు ట్రిగ్గర్ చేయుటలో విఫలమైంది"
 
12968
 
 
12969
#: src/util/pci.c:1000
12235
12970
#, c-format
12236
12971
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
12237
12972
msgstr "PCI పరికరము ID '%s'ను %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
12238
12973
 
12239
 
#: src/util/pci.c:867
 
12974
#: src/util/pci.c:1031
12240
12975
#, c-format
12241
12976
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
12242
12977
msgstr "PCI పరికరము '%s' బందనం తీయుటకు విఫలమైంది"
12243
12978
 
12244
 
#: src/util/pci.c:880
 
12979
#: src/util/pci.c:1053
12245
12980
#, c-format
12246
12981
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
12247
12982
msgstr "PCI పరికరముకు స్లాట్‌ను '%s'నుండి %sకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
12248
12983
 
12249
 
#: src/util/pci.c:888 src/util/pci.c:941
 
12984
#: src/util/pci.c:1065
12250
12985
#, c-format
12251
12986
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
12252
12987
msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
12253
12988
 
12254
 
#: src/util/pci.c:900
 
12989
#: src/util/pci.c:1088
12255
12990
#, c-format
12256
12991
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
12257
12992
msgstr "PCI ID '%s'ను %sనుండి తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
12258
12993
 
12259
 
#: src/util/pci.c:914 src/util/pci.c:981
 
12994
#: src/util/pci.c:1119 src/util/pci.c:1138
12260
12995
msgid "cannot find any PCI stub module"
12261
12996
msgstr "ఏ PCI స్టబ్ మాడ్యూల్ కనుగొనలేదు"
12262
12997
 
12263
 
#: src/util/pci.c:920
 
12998
#: src/util/pci.c:1125
12264
12999
#, fuzzy, c-format
12265
13000
msgid "Not detaching active device %s"
12266
13001
msgstr "క్రియాశీల పరికరము %sను తిరిగి వుంచుటలేదు"
12267
13002
 
12268
 
#: src/util/pci.c:951
12269
 
#, c-format
12270
 
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
12271
 
msgstr "PCI పరికరముకు స్లాట్‌ను '%s' నుండి %sకు తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
12272
 
 
12273
 
#: src/util/pci.c:966
12274
 
#, c-format
12275
 
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
12276
 
msgstr "PCI పరికరము '%s'కు తిరిగి-ప్రోబ్ చేయుటకు ట్రిగ్గర్ చేయుటలో విఫలమైంది"
12277
 
 
12278
 
#: src/util/pci.c:987
 
13003
#: src/util/pci.c:1144
12279
13004
#, fuzzy, c-format
12280
13005
msgid "Not reattaching active device %s"
12281
13006
msgstr "క్రియాశీల పరికరము %sను తిరిగి వుంచుటలేదు"
12282
13007
 
12283
 
#: src/util/pci.c:1155
 
13008
#: src/util/pci.c:1317
12284
13009
#, c-format
12285
13010
msgid "Device %s not found: could not access %s"
12286
13011
msgstr ""
12287
13012
 
12288
 
#: src/util/pci.c:1166
 
13013
#: src/util/pci.c:1328
12289
13014
#, c-format
12290
13015
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
12291
13016
msgstr "%s కొరకు ఉత్పత్తి/అమ్మకందారి ID చదువుటకు విఫలమైంది"
12292
13017
 
12293
 
#: src/util/pci.c:1242
 
13018
#: src/util/pci.c:1404
12294
13019
#, c-format
12295
13020
msgid "Device %s is already in use"
12296
13021
msgstr "పరికరము %s యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది"
12297
13022
 
12298
 
#: src/util/pci.c:1483
 
13023
#: src/util/pci.c:1647
12299
13024
#, c-format
12300
13025
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
12301
13026
msgstr "పరికరము %s అనునది స్విచ్ లాకింగ్ ACSకు వెనుకవుంది మరియు అప్పగించుట కుదరదు"
12318
13043
msgid "Could not open /proc/net/dev"
12319
13044
msgstr "/proc/net/dev తెరువలేక పోయింది"
12320
13045
 
12321
 
#: src/util/storage_file.c:746 src/util/storage_file.c:827
 
13046
#: src/util/stats_linux.c:110
 
13047
#, fuzzy
 
13048
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
 
13049
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
 
13050
 
 
13051
#: src/util/storage_file.c:746
12322
13052
#, fuzzy, c-format
12323
13053
msgid "cannot set to start of '%s'"
12324
13054
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
12328
13058
msgid "cannot read header '%s'"
12329
13059
msgstr "పీఠిక '%s'ను చదువలేము"
12330
13060
 
12331
 
#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:876
 
13061
#: src/util/storage_file.c:782 src/util/storage_file.c:877
12332
13062
#, c-format
12333
13063
msgid "cannot open file '%s'"
12334
13064
msgstr "ఫైల్ '%s'ను తెరువలేక పోయింది"
12335
13065
 
 
13066
#: src/util/storage_file.c:827
 
13067
#, fuzzy, c-format
 
13068
msgid "cannot seek to start of '%s'"
 
13069
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది"
 
13070
 
12336
13071
#: src/util/storage_file.c:841
12337
13072
#, fuzzy, c-format
12338
13073
msgid "unknown storage file format %d"
12339
13074
msgstr "తెలియని నిల్వ vol రకము %d"
12340
13075
 
12341
 
#: src/util/storage_file.c:928
 
13076
#: src/util/storage_file.c:929
12342
13077
#, fuzzy, c-format
12343
13078
msgid "Invalid relative path '%s'"
12344
13079
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు కొరకు చెల్లని సారూప్య పాత్ '%s'"
12345
13080
 
12346
 
#: src/util/storage_file.c:946
 
13081
#: src/util/storage_file.c:947
12347
13082
#, fuzzy, c-format
12348
13083
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
12349
13084
msgstr "ఫైలు '%s'ను పొడిగింపలేము"
12368
13103
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
12369
13104
msgstr "అనుకోని శబ్దపు రీతి %d"
12370
13105
 
12371
 
#: src/util/util.c:287
 
13106
#: src/util/util.c:289
12372
13107
#, fuzzy, c-format
12373
13108
msgid "cannot clear process capabilities %d"
12374
13109
msgstr "హోస్టు CPU సామర్ధ్యాలను పొందలేక పోయింది"
12375
13110
 
12376
 
#: src/util/util.c:335
 
13111
#: src/util/util.c:337
12377
13112
msgid "cannot block signals"
12378
13113
msgstr "సంకేతములను బ్లాక్ చేయలేదు"
12379
13114
 
12380
 
#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630
 
13115
#: src/util/util.c:359 src/util/util.c:649
12381
13116
msgid "cannot fork child process"
12382
13117
msgstr "చెల్డు కార్యక్రమమును ఫోర్కు చేయలేదు"
12383
13118
 
12384
 
#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417
 
13119
#: src/util/util.c:372 src/util/util.c:419
12385
13120
msgid "cannot unblock signals"
12386
13121
msgstr "సంకేతములను అన్‌బ్లాక్ చేయలేదు"
12387
13122
 
12388
 
#: src/util/util.c:480
 
13123
#: src/util/util.c:476
 
13124
#, fuzzy, c-format
 
13125
msgid "Cannot find '%s' in path"
 
13126
msgstr "సెషన్‌ను కనుగొనలేము"
 
13127
 
 
13128
#: src/util/util.c:495
12389
13129
msgid "cannot create pipe"
12390
13130
msgstr "pipeను సృష్టించలేదు"
12391
13131
 
12392
 
#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516
 
13132
#: src/util/util.c:502 src/util/util.c:531
12393
13133
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
12394
13134
msgstr "non-blocking ఫైలు డిస్క్రిప్టారు ఫ్లాగ్ అమర్చుటలో దోషము"
12395
13135
 
12396
 
#: src/util/util.c:509
 
13136
#: src/util/util.c:524
12397
13137
msgid "Failed to create pipe"
12398
13138
msgstr "pipe ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
12399
13139
 
12400
 
#: src/util/util.c:581
 
13140
#: src/util/util.c:600
12401
13141
msgid "failed to setup stdin file handle"
12402
13142
msgstr "stdin దస్త్రము సంభాలిక అమర్చుటకు విఫలమైంది"
12403
13143
 
12404
 
#: src/util/util.c:587
 
13144
#: src/util/util.c:606
12405
13145
msgid "failed to setup stdout file handle"
12406
13146
msgstr "stdout దస్త్రము సంభాలిక అమర్చుటకు విఫలమైంది"
12407
13147
 
12408
 
#: src/util/util.c:593
 
13148
#: src/util/util.c:612
12409
13149
msgid "failed to setup stderr file handle"
12410
13150
msgstr "stderr దస్త్రము సంభాలిక అమర్చుటకు విఫలమైంది"
12411
13151
 
12412
 
#: src/util/util.c:617
 
13152
#: src/util/util.c:636
12413
13153
msgid "cannot become session leader"
12414
13154
msgstr "సెషన్ లీడర్ అవ్వలేదు"
12415
13155
 
12416
 
#: src/util/util.c:623
 
13156
#: src/util/util.c:642
12417
13157
#, fuzzy
12418
13158
msgid "cannot change to root directory"
12419
13159
msgstr "root డైరెక్టరీకు మారలేదు: %s"
12420
13160
 
12421
 
#: src/util/util.c:640
 
13161
#: src/util/util.c:659
12422
13162
#, c-format
12423
13163
msgid "could not write pidfile %s for %d"
12424
13164
msgstr "pidfile %sను %d కొరకు వ్రాయలేక పోతోంది"
12425
13165
 
12426
 
#: src/util/util.c:660
 
13166
#: src/util/util.c:680
12427
13167
#, fuzzy
12428
13168
msgid "Could not disable SIGPIPE"
12429
13169
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
12430
13170
 
12431
 
#: src/util/util.c:671
 
13171
#: src/util/util.c:691
 
13172
#, fuzzy
12432
13173
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
12433
 
msgstr ""
 
13174
msgstr "veth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
12434
13175
 
12435
 
#: src/util/util.c:691
 
13176
#: src/util/util.c:711
12436
13177
#, c-format
12437
13178
msgid "cannot execute binary %s"
12438
13179
msgstr "బైనరీ %s నిర్వర్తించలేక పోయింది"
12439
13180
 
12440
 
#: src/util/util.c:810
12441
 
#, c-format
12442
 
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
 
13181
#: src/util/util.c:834
 
13182
#, fuzzy, c-format
 
13183
msgid "Intermediate daemon process status unexpected: %s"
12443
13184
msgstr "మద్యంతర డెమోన్ ప్రోసెస్ %d స్థితితో నిష్క్రమించినది."
12444
13185
 
12445
 
#: src/util/util.c:873
 
13186
#: src/util/util.c:898
12446
13187
#, c-format
12447
13188
msgid "cannot wait for '%s'"
12448
13189
msgstr "'%s' కొరకు వేచి వుండేలేదు"
12449
13190
 
12450
 
#: src/util/util.c:882
12451
 
#, c-format
12452
 
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
12453
 
msgstr "'%s' అనునది సున్న-కాని స్థితి %dతో నిష్క్రమించింది మరియు %d సంకేతించింది: %s"
 
13191
#: src/util/util.c:908
 
13192
#, fuzzy, c-format
 
13193
msgid "'%s' exited unexpectedly: %s"
 
13194
msgstr "అనుకోని సంకేతము %dను స్వీకరించినది"
12454
13195
 
12455
 
#: src/util/util.c:921
 
13196
#: src/util/util.c:945
12456
13197
#, fuzzy
12457
13198
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
12458
13199
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
12459
13200
 
12460
 
#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958
 
13201
#: src/util/util.c:960 src/util/util.c:982
12461
13202
#, fuzzy
12462
13203
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
12463
13204
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
12464
13205
 
12465
 
#: src/util/util.c:976
 
13206
#: src/util/util.c:1000
12466
13207
#, fuzzy
12467
13208
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
12468
13209
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
12469
13210
 
12470
 
#: src/util/util.c:1031
 
13211
#: src/util/util.c:1055
12471
13212
msgid "Unknown poll response."
12472
13213
msgstr "తెలియని పోల్ స్పందన."
12473
13214
 
12474
 
#: src/util/util.c:1065
 
13215
#: src/util/util.c:1089
12475
13216
msgid "poll error"
12476
13217
msgstr "పోల్ దోషం"
12477
13218
 
12478
 
#: src/util/util.c:1160
 
13219
#: src/util/util.c:1184
12479
13220
#, c-format
12480
13221
msgid "Failed to open file '%s'"
12481
13222
msgstr "ఫైలు'%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
12482
13223
 
12483
 
#: src/util/util.c:1167
 
13224
#: src/util/util.c:1191
12484
13225
#, c-format
12485
13226
msgid "Failed to read file '%s'"
12486
13227
msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది"
12487
13228
 
12488
 
#: src/util/util.c:1364
 
13229
#: src/util/util.c:1392
12489
13230
#, c-format
12490
13231
msgid "failed to create file '%s'"
12491
13232
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
12492
13233
 
12493
 
#: src/util/util.c:1393
12494
 
#, c-format
12495
 
msgid "failed to close new file '%s'"
12496
 
msgstr "కొత్త ఫైలు '%s' మూయుటకు విఫలమైంది"
12497
 
 
12498
 
#: src/util/util.c:1414
 
13234
#: src/util/util.c:1432
12499
13235
#, c-format
12500
13236
msgid "failed to create directory '%s'"
12501
13237
msgstr "డైరెక్టరీ '%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
12502
13238
 
12503
 
#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590
 
13239
#: src/util/util.c:1504
 
13240
#, fuzzy, c-format
 
13241
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
 
13242
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
 
13243
 
 
13244
#: src/util/util.c:1539 src/util/util.c:1666
12504
13245
#, c-format
12505
13246
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
12506
13247
msgstr "చెల్డు సృష్టీకరణ '%s' కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
12507
13248
 
12508
 
#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618
 
13249
#: src/util/util.c:1572 src/util/util.c:1690
12509
13250
#, c-format
12510
13251
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
12511
13252
msgstr "gid %uను '%s' సృష్టించుటలో అమర్చలేము"
12512
13253
 
12513
 
#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624
 
13254
#: src/util/util.c:1579 src/util/util.c:1696
12514
13255
#, c-format
12515
13256
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
12516
13257
msgstr "uid %uను '%s' సృష్టించుటలో అమర్చలేదు"
12517
13258
 
12518
 
#: src/util/util.c:1523
 
13259
#: src/util/util.c:1588
12519
13260
#, c-format
12520
13261
msgid "child failed to create file '%s'"
12521
13262
msgstr "ఫైలు '%s' సృష్టించుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
12522
13263
 
12523
 
#: src/util/util.c:1553
12524
 
#, c-format
12525
 
msgid "child failed to close new file '%s'"
12526
 
msgstr "కొత్త ఫైలు '%s' మూయుటకు చైల్డు విఫలమైంది"
12527
 
 
12528
 
#: src/util/util.c:1632
 
13264
#: src/util/util.c:1704
12529
13265
#, c-format
12530
13266
msgid "child failed to create directory '%s'"
12531
13267
msgstr "డైరెక్టరీ '%s' సృష్టించుటకు చెల్డు వైఫల్యం చెందింది"
12532
13268
 
12533
 
#: src/util/util.c:1648
 
13269
#: src/util/util.c:1720
12534
13270
#, c-format
12535
13271
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
12536
13272
msgstr "'%s'ను సమూహం %uకు chown చేయలేము"
12537
13273
 
12538
 
#: src/util/util.c:1676
 
13274
#: src/util/util.c:1746
12539
13275
#, fuzzy
12540
 
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
 
13276
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
12541
13277
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
12542
13278
 
12543
 
#: src/util/util.c:1688
 
13279
#: src/util/util.c:1758
12544
13280
#, fuzzy
12545
13281
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
12546
13282
msgstr "%s అనునది Win32 పైన మెరుగుపరచలేదు"
12547
13283
 
12548
 
#: src/util/util.c:2551
 
13284
#: src/util/util.c:2615
12549
13285
#, c-format
12550
13286
msgid "Disk index %d is negative"
12551
13287
msgstr "డిస్కు విషయసూచిక %d నెగిటివ్"
12552
13288
 
12553
 
#: src/util/util.c:2607
 
13289
#: src/util/util.c:2671
12554
13290
msgid "failed to determine host name"
12555
13291
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
12556
13292
 
12557
 
#: src/util/util.c:2633
 
13293
#: src/util/util.c:2697
12558
13294
#, c-format
12559
13295
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
12560
13296
msgstr "'%s' కొరకు getaddrinfo విఫలమైంది: %s"
12561
13297
 
12562
 
#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863
 
13298
#: src/util/util.c:2828 src/util/util.c:2885 src/util/util.c:2927
12563
13299
msgid "sysconf failed"
12564
13300
msgstr "sysconf విఫలమైంది"
12565
13301
 
12566
 
#: src/util/util.c:2782
 
13302
#: src/util/util.c:2846
12567
13303
#, fuzzy, c-format
12568
13304
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
12569
13305
msgstr "uid '%d' కొరకు  వినియోగదారి రికార్డు కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
12570
13306
 
12571
 
#: src/util/util.c:2839
 
13307
#: src/util/util.c:2903
12572
13308
#, c-format
12573
13309
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
12574
13310
msgstr "నామము '%s' కొరకు వినియోగదారి రికార్డు కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
12575
13311
 
12576
 
#: src/util/util.c:2881
 
13312
#: src/util/util.c:2945
12577
13313
#, c-format
12578
13314
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
12579
13315
msgstr "నామము '%s' కొరకు సమూహ రికార్డును కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
12580
13316
 
12581
 
#: src/util/util.c:2905
 
13317
#: src/util/util.c:2969
12582
13318
#, c-format
12583
13319
msgid "cannot change to '%d' group"
12584
13320
msgstr "'%d' సమూహమునకు మార్చలేదు"
12585
13321
 
12586
 
#: src/util/util.c:2928
 
13322
#: src/util/util.c:2992
12587
13323
#, fuzzy, c-format
12588
13324
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
12589
13325
msgstr "uid(%d)ను '%s' చదువుటకు అమర్చలేదు"
12590
13326
 
12591
 
#: src/util/util.c:2935
 
13327
#: src/util/util.c:2999
12592
13328
#, fuzzy, c-format
12593
13329
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
12594
13330
msgstr "uid(%d)ను '%s' చదువుటకు అమర్చలేదు"
12595
13331
 
12596
 
#: src/util/util.c:2944
 
13332
#: src/util/util.c:3008
12597
13333
#, fuzzy, c-format
12598
13334
msgid "cannot change to uid to '%d'"
12599
13335
msgstr "'%d' వినియోగదారికి మార్చలేదు"
12600
13336
 
12601
 
#: src/util/util.c:2958
 
13337
#: src/util/util.c:3022
12602
13338
#, fuzzy
12603
13339
msgid "virGetUserDirectory is not available"
12604
13340
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
12605
13341
 
12606
 
#: src/util/util.c:2967
 
13342
#: src/util/util.c:3031
12607
13343
#, fuzzy
12608
13344
msgid "virGetUserName is not available"
12609
13345
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
12610
13346
 
12611
 
#: src/util/util.c:2976
 
13347
#: src/util/util.c:3040
12612
13348
#, fuzzy
12613
13349
msgid "virGetUserID is not available"
12614
13350
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
12615
13351
 
12616
 
#: src/util/util.c:2986
 
13352
#: src/util/util.c:3050
12617
13353
#, fuzzy
12618
13354
msgid "virGetGroupID is not available"
12619
13355
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
12620
13356
 
12621
 
#: src/util/util.c:2996
 
13357
#: src/util/util.c:3060
12622
13358
#, fuzzy
12623
13359
msgid "virSetUIDGID is not available"
12624
13360
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
12628
13364
msgid "Unable to initialize audit layer"
12629
13365
msgstr "TLS కక్షిదారిని సిద్దముచేయలేక పోయింది: %s"
12630
13366
 
12631
 
#: src/util/virterror.c:248
12632
 
msgid "Unknown failure"
12633
 
msgstr "తెలియని వైఫల్యము"
 
13367
#: src/util/virterror.c:254
 
13368
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
 
13369
msgstr ""
12634
13370
 
12635
 
#: src/util/virterror.c:585
 
13371
#: src/util/virterror.c:591
12636
13372
msgid "warning"
12637
13373
msgstr "హెచ్చరిక"
12638
13374
 
12639
 
#: src/util/virterror.c:588
 
13375
#: src/util/virterror.c:594
12640
13376
msgid "error"
12641
13377
msgstr "దోషం"
12642
13378
 
12643
 
#: src/util/virterror.c:720
 
13379
#: src/util/virterror.c:724
12644
13380
msgid "No error message provided"
12645
13381
msgstr "ఏ దోష సమాచారమూ సమకూర్చబడలేదు"
12646
13382
 
12647
 
#: src/util/virterror.c:780
 
13383
#: src/util/virterror.c:784
12648
13384
#, c-format
12649
13385
msgid "internal error %s"
12650
13386
msgstr "అంతర్గత దోషం %s"
12651
13387
 
12652
 
#: src/util/virterror.c:782
 
13388
#: src/util/virterror.c:786
12653
13389
msgid "internal error"
12654
13390
msgstr "అంతర్గత దోషం"
12655
13391
 
12656
 
#: src/util/virterror.c:785
 
13392
#: src/util/virterror.c:789
12657
13393
msgid "out of memory"
12658
13394
msgstr "జ్ఞప్తిలో లేదు"
12659
13395
 
12660
 
#: src/util/virterror.c:789
 
13396
#: src/util/virterror.c:793
12661
13397
#, fuzzy
12662
13398
msgid "this function is not supported by the connection driver"
12663
13399
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్‌విజర్ చేత మద్దతీయబడదు"
12664
13400
 
12665
 
#: src/util/virterror.c:791
 
13401
#: src/util/virterror.c:795
12666
13402
#, fuzzy, c-format
12667
13403
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
12668
13404
msgstr "ఈ ఫంక్షన్ హైపర్‌విజర్ చేత మద్దతీయబడదు: %s"
12669
13405
 
12670
 
#: src/util/virterror.c:795
 
13406
#: src/util/virterror.c:799
12671
13407
#, fuzzy
12672
13408
msgid "no connection driver available"
12673
13409
msgstr "ఎటువంటి హైపర్విజర్ డ్రైవర్ అందుబాటులో లేదు"
12674
13410
 
12675
 
#: src/util/virterror.c:797
 
13411
#: src/util/virterror.c:801
12676
13412
#, fuzzy, c-format
12677
13413
msgid "no connection driver available for %s"
12678
13414
msgstr "%s కొరకు యెటువంటి హెపర్విజర్ డ్రైవర్ అందుబాటులోలేదు"
12679
13415
 
12680
 
#: src/util/virterror.c:801
 
13416
#: src/util/virterror.c:805
12681
13417
msgid "invalid connection pointer in"
12682
13418
msgstr "సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
12683
13419
 
12684
 
#: src/util/virterror.c:803
 
13420
#: src/util/virterror.c:807
12685
13421
#, c-format
12686
13422
msgid "invalid connection pointer in %s"
12687
13423
msgstr "%sలో సరికాని అనుసంధాన కేంద్రం"
12688
13424
 
12689
 
#: src/util/virterror.c:807
 
13425
#: src/util/virterror.c:811
12690
13426
msgid "invalid domain pointer in"
12691
13427
msgstr "సరికాని క్షేత్ర కేంద్రం"
12692
13428
 
12693
 
#: src/util/virterror.c:809
 
13429
#: src/util/virterror.c:813
12694
13430
#, c-format
12695
13431
msgid "invalid domain pointer in %s"
12696
13432
msgstr "%s యందు సరికాని క్షేత్ర కేంద్రం"
12697
13433
 
12698
 
#: src/util/virterror.c:813
 
13434
#: src/util/virterror.c:817
12699
13435
msgid "invalid argument in"
12700
13436
msgstr "సరికాని వాదం"
12701
13437
 
12702
 
#: src/util/virterror.c:815
 
13438
#: src/util/virterror.c:819
12703
13439
#, c-format
12704
13440
msgid "invalid argument in %s"
12705
13441
msgstr "%s యందు సరికాని వాదం"
12706
13442
 
12707
 
#: src/util/virterror.c:819
 
13443
#: src/util/virterror.c:823
12708
13444
#, c-format
12709
13445
msgid "operation failed: %s"
12710
13446
msgstr "విధాన వైఫల్యం: %s"
12711
13447
 
12712
 
#: src/util/virterror.c:821
 
13448
#: src/util/virterror.c:825
12713
13449
msgid "operation failed"
12714
13450
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
12715
13451
 
12716
 
#: src/util/virterror.c:825
 
13452
#: src/util/virterror.c:829
12717
13453
#, c-format
12718
13454
msgid "GET operation failed: %s"
12719
13455
msgstr "GET విధాన వైఫల్యం: %s"
12720
13456
 
12721
 
#: src/util/virterror.c:827
 
13457
#: src/util/virterror.c:831
12722
13458
msgid "GET operation failed"
12723
13459
msgstr "GET విధానం విఫలమైంది"
12724
13460
 
12725
 
#: src/util/virterror.c:831
 
13461
#: src/util/virterror.c:835
12726
13462
#, c-format
12727
13463
msgid "POST operation failed: %s"
12728
13464
msgstr "POST విధాన వైఫల్యం: %s"
12729
13465
 
12730
 
#: src/util/virterror.c:833
 
13466
#: src/util/virterror.c:837
12731
13467
msgid "POST operation failed"
12732
13468
msgstr "POST విధానం విఫలమైంది"
12733
13469
 
12734
 
#: src/util/virterror.c:836
 
13470
#: src/util/virterror.c:840
12735
13471
#, c-format
12736
13472
msgid "got unknown HTTP error code %d"
12737
13473
msgstr "తెలియని HTTP దోష కోడు %dను పొందాను"
12738
13474
 
12739
 
#: src/util/virterror.c:840
 
13475
#: src/util/virterror.c:844
12740
13476
#, c-format
12741
13477
msgid "unknown host %s"
12742
13478
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి %s"
12743
13479
 
12744
 
#: src/util/virterror.c:842
 
13480
#: src/util/virterror.c:846
12745
13481
msgid "unknown host"
12746
13482
msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
12747
13483
 
12748
 
#: src/util/virterror.c:846
 
13484
#: src/util/virterror.c:850
12749
13485
#, c-format
12750
13486
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
12751
13487
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో వైఫల్యం: %s"
12752
13488
 
12753
 
#: src/util/virterror.c:848
 
13489
#: src/util/virterror.c:852
12754
13490
msgid "failed to serialize S-Expr"
12755
13491
msgstr "S-Exprను క్రమంలో ఉంచటంలో విఫలమైంది"
12756
13492
 
12757
 
#: src/util/virterror.c:852
 
13493
#: src/util/virterror.c:856
12758
13494
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
12759
13495
msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశాన్ని ఉపయోగించలేదు"
12760
13496
 
12761
 
#: src/util/virterror.c:854
 
13497
#: src/util/virterror.c:858
12762
13498
#, c-format
12763
13499
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
12764
13500
msgstr "Xen అధిప్రతి ప్రవేశం %sని ఉపయోగించలేదు"
12765
13501
 
12766
 
#: src/util/virterror.c:858
 
13502
#: src/util/virterror.c:862
12767
13503
msgid "could not connect to Xen Store"
12768
13504
msgstr "Xen స్టోరుకు అనుసంధించబడలేదు"
12769
13505
 
12770
 
#: src/util/virterror.c:860
 
13506
#: src/util/virterror.c:864
12771
13507
#, c-format
12772
13508
msgid "could not connect to Xen Store %s"
12773
13509
msgstr "Xen స్టోరు %sకు అనుసంధించబడలేదు"
12774
13510
 
12775
 
#: src/util/virterror.c:863
 
13511
#: src/util/virterror.c:867
12776
13512
#, c-format
12777
13513
msgid "failed Xen syscall %s"
12778
13514
msgstr "Xen సిస్‌కాల్ %s విఫలమైంది"
12779
13515
 
12780
 
#: src/util/virterror.c:867
 
13516
#: src/util/virterror.c:871
12781
13517
msgid "unknown OS type"
12782
13518
msgstr "తెలియని OS రకం"
12783
13519
 
12784
 
#: src/util/virterror.c:869
 
13520
#: src/util/virterror.c:873
12785
13521
#, c-format
12786
13522
msgid "unknown OS type %s"
12787
13523
msgstr "తెలియని OS %s రకం"
12788
13524
 
12789
 
#: src/util/virterror.c:872
 
13525
#: src/util/virterror.c:876
12790
13526
msgid "missing kernel information"
12791
13527
msgstr "కెర్నల్ సమాచారమ్ తప్పిపోయింది"
12792
13528
 
12793
 
#: src/util/virterror.c:876
 
13529
#: src/util/virterror.c:880
12794
13530
msgid "missing root device information"
12795
13531
msgstr "రూటు సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12796
13532
 
12797
 
#: src/util/virterror.c:878
 
13533
#: src/util/virterror.c:882
12798
13534
#, c-format
12799
13535
msgid "missing root device information in %s"
12800
13536
msgstr "%sలో రూటు సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12801
13537
 
12802
 
#: src/util/virterror.c:882
 
13538
#: src/util/virterror.c:886
12803
13539
msgid "missing source information for device"
12804
13540
msgstr "సధనం కోసం ఆకర సమాచారం తప్పిపోయింది"
12805
13541
 
12806
 
#: src/util/virterror.c:884
 
13542
#: src/util/virterror.c:888
12807
13543
#, c-format
12808
13544
msgid "missing source information for device %s"
12809
13545
msgstr "%s సాధనం కోసం ఆకర సమాచారం తప్పిపోయింది"
12810
13546
 
12811
 
#: src/util/virterror.c:888
 
13547
#: src/util/virterror.c:892
12812
13548
msgid "missing target information for device"
12813
13549
msgstr "సాధనం కోసం లక్ష్య సమాచారం తప్పిపోయింది"
12814
13550
 
12815
 
#: src/util/virterror.c:890
 
13551
#: src/util/virterror.c:894
12816
13552
#, c-format
12817
13553
msgid "missing target information for device %s"
12818
13554
msgstr "%s సాధనంకోసం లక్ష్య సమాచారం తప్పిపోయింది"
12819
13555
 
12820
 
#: src/util/virterror.c:894
 
13556
#: src/util/virterror.c:898
12821
13557
msgid "missing domain name information"
12822
13558
msgstr "క్షేత్ర నామ సమాచారం తప్పిపోయింది"
12823
13559
 
12824
 
#: src/util/virterror.c:896
 
13560
#: src/util/virterror.c:900
12825
13561
#, c-format
12826
13562
msgid "missing domain name information in %s"
12827
13563
msgstr "%sలో క్షేత్ర నామ సమాచారం తప్పిపోయింది"
12828
13564
 
12829
 
#: src/util/virterror.c:900
 
13565
#: src/util/virterror.c:904
12830
13566
msgid "missing operating system information"
12831
13567
msgstr "ఆపరేటింగు సిస్టం సమాచారం తప్పిపోయింది"
12832
13568
 
12833
 
#: src/util/virterror.c:902
 
13569
#: src/util/virterror.c:906
12834
13570
#, c-format
12835
13571
msgid "missing operating system information for %s"
12836
13572
msgstr "%s కోసం ఆపరేటింగు సిస్టం సమాచారం తప్పిపోయింది"
12837
13573
 
12838
 
#: src/util/virterror.c:906
 
13574
#: src/util/virterror.c:910
12839
13575
msgid "missing devices information"
12840
13576
msgstr "సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12841
13577
 
12842
 
#: src/util/virterror.c:908
 
13578
#: src/util/virterror.c:912
12843
13579
#, c-format
12844
13580
msgid "missing devices information for %s"
12845
13581
msgstr "%s కోసం సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
12846
13582
 
12847
 
#: src/util/virterror.c:912
 
13583
#: src/util/virterror.c:916
12848
13584
msgid "too many drivers registered"
12849
13585
msgstr "చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
12850
13586
 
12851
 
#: src/util/virterror.c:914
 
13587
#: src/util/virterror.c:918
12852
13588
#, c-format
12853
13589
msgid "too many drivers registered in %s"
12854
13590
msgstr "%sలో చాలా డ్రైవర్లు నమోదయ్యాయి"
12855
13591
 
12856
 
#: src/util/virterror.c:918
 
13592
#: src/util/virterror.c:922
12857
13593
msgid "library call failed, possibly not supported"
12858
13594
msgstr "library కాల్ విఫలమైంది, సాధ్యమైంనంతవరకూ మద్దతివ్వక పోవచ్చు"
12859
13595
 
12860
 
#: src/util/virterror.c:920
 
13596
#: src/util/virterror.c:924
12861
13597
#, c-format
12862
13598
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
12863
13599
msgstr "%s library కాల్ విఫలమైంది, సాధ్యమైంనంతవరకూ మద్దతివ్వక పోవచ్చు"
12864
13600
 
12865
 
#: src/util/virterror.c:924
 
13601
#: src/util/virterror.c:928
12866
13602
msgid "XML description not well formed or invalid"
12867
13603
msgstr "XML వివరణ సరిగా చేయబడలేదు లేదా చెల్లనిదిగా ఉంది"
12868
13604
 
12869
 
#: src/util/virterror.c:926
 
13605
#: src/util/virterror.c:930
12870
13606
#, c-format
12871
13607
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
12872
13608
msgstr "%s కోసం XML వివరణ సరిగా చేయబడలేదు లేదా చెల్లనిదిగా ఉంది"
12873
13609
 
12874
 
#: src/util/virterror.c:930
 
13610
#: src/util/virterror.c:934
12875
13611
msgid "this domain exists already"
12876
13612
msgstr "ఈ క్షేత్రం ఇప్పటికే ఉంది"
12877
13613
 
12878
 
#: src/util/virterror.c:932
 
13614
#: src/util/virterror.c:936
12879
13615
#, c-format
12880
13616
msgid "domain %s exists already"
12881
13617
msgstr "%s క్షేత్రం ఇప్పటికే ఉంది"
12882
13618
 
12883
 
#: src/util/virterror.c:936
 
13619
#: src/util/virterror.c:940
12884
13620
msgid "operation forbidden for read only access"
12885
13621
msgstr "విధానం నిషేధించబడింది చదవటానికి మాత్రమే వీలౌతుంది"
12886
13622
 
12887
 
#: src/util/virterror.c:938
 
13623
#: src/util/virterror.c:942
12888
13624
#, c-format
12889
13625
msgid "operation %s forbidden for read only access"
12890
13626
msgstr "విధానం %s నిషేధించబడింది చదవటానికి మాత్రమే వీలౌతుంది"
12891
13627
 
12892
 
#: src/util/virterror.c:942
 
13628
#: src/util/virterror.c:946
12893
13629
msgid "failed to open configuration file for reading"
12894
13630
msgstr "చదవటానికి ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరవటంలో విఫలమైంది"
12895
13631
 
12896
 
#: src/util/virterror.c:944
 
13632
#: src/util/virterror.c:948
12897
13633
#, c-format
12898
13634
msgid "failed to open %s for reading"
12899
13635
msgstr "చదవటానికి %sను తెరవటంలో విఫలమైంది"
12900
13636
 
12901
 
#: src/util/virterror.c:948
 
13637
#: src/util/virterror.c:952
12902
13638
msgid "failed to read configuration file"
12903
13639
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది"
12904
13640
 
12905
 
#: src/util/virterror.c:950
 
13641
#: src/util/virterror.c:954
12906
13642
#, c-format
12907
13643
msgid "failed to read configuration file %s"
12908
13644
msgstr "%s ఆకృతీకరణ ఫైలును చదవటంలో విఫలమైంది"
12909
13645
 
12910
 
#: src/util/virterror.c:954
 
13646
#: src/util/virterror.c:958
12911
13647
msgid "failed to parse configuration file"
12912
13648
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
12913
13649
 
12914
 
#: src/util/virterror.c:956
 
13650
#: src/util/virterror.c:960
12915
13651
#, c-format
12916
13652
msgid "failed to parse configuration file %s"
12917
13653
msgstr "%s ఆకృతీకరణ ఫైలును విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
12918
13654
 
12919
 
#: src/util/virterror.c:960
 
13655
#: src/util/virterror.c:964
12920
13656
msgid "configuration file syntax error"
12921
13657
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం"
12922
13658
 
12923
 
#: src/util/virterror.c:962
 
13659
#: src/util/virterror.c:966
12924
13660
#, c-format
12925
13661
msgid "configuration file syntax error: %s"
12926
13662
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు వాక్య దోషం: %s"
12927
13663
 
12928
 
#: src/util/virterror.c:966
 
13664
#: src/util/virterror.c:970
12929
13665
msgid "failed to write configuration file"
12930
13666
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును రాయటంలో విఫలమైంది"
12931
13667
 
12932
 
#: src/util/virterror.c:968
 
13668
#: src/util/virterror.c:972
12933
13669
#, c-format
12934
13670
msgid "failed to write configuration file: %s"
12935
13671
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును రాయటంలో వైఫల్యం: %s"
12936
13672
 
12937
 
#: src/util/virterror.c:972
 
13673
#: src/util/virterror.c:976
12938
13674
msgid "parser error"
12939
13675
msgstr "పార్శర్ దోషం"
12940
13676
 
12941
 
#: src/util/virterror.c:978
 
13677
#: src/util/virterror.c:982
12942
13678
msgid "invalid network pointer in"
12943
13679
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
12944
13680
 
12945
 
#: src/util/virterror.c:980
 
13681
#: src/util/virterror.c:984
12946
13682
#, c-format
12947
13683
msgid "invalid network pointer in %s"
12948
13684
msgstr "%sలో సరికాని నెట్వర్కు సూచిక"
12949
13685
 
12950
 
#: src/util/virterror.c:984
 
13686
#: src/util/virterror.c:988
12951
13687
msgid "this network exists already"
12952
13688
msgstr "ఈ నెట్వర్కు ఇప్పటికే ఉంది"
12953
13689
 
12954
 
#: src/util/virterror.c:986
 
13690
#: src/util/virterror.c:990
12955
13691
#, c-format
12956
13692
msgid "network %s exists already"
12957
13693
msgstr "నెట్వర్కు %s ఇప్పటికే ఉంది"
12958
13694
 
12959
 
#: src/util/virterror.c:990
 
13695
#: src/util/virterror.c:994
12960
13696
msgid "system call error"
12961
13697
msgstr "సిస్టమ్ కాల్ దోషం"
12962
13698
 
12963
 
#: src/util/virterror.c:996
 
13699
#: src/util/virterror.c:1000
12964
13700
msgid "RPC error"
12965
13701
msgstr "RPC దోషం"
12966
13702
 
12967
 
#: src/util/virterror.c:1002
 
13703
#: src/util/virterror.c:1006
12968
13704
msgid "GNUTLS call error"
12969
13705
msgstr "GNUTLS కాల్ దోషం"
12970
13706
 
12971
 
#: src/util/virterror.c:1008
 
13707
#: src/util/virterror.c:1012
12972
13708
msgid "Failed to find the network"
12973
13709
msgstr "నెట్వర్కు కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
12974
13710
 
12975
 
#: src/util/virterror.c:1010
 
13711
#: src/util/virterror.c:1014
12976
13712
#, c-format
12977
13713
msgid "Failed to find the network: %s"
12978
13714
msgstr "నెట్వర్కు కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
12979
13715
 
12980
 
#: src/util/virterror.c:1014
 
13716
#: src/util/virterror.c:1018
12981
13717
msgid "Domain not found"
12982
13718
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు"
12983
13719
 
12984
 
#: src/util/virterror.c:1016
 
13720
#: src/util/virterror.c:1020
12985
13721
#, c-format
12986
13722
msgid "Domain not found: %s"
12987
13723
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు: %s"
12988
13724
 
12989
 
#: src/util/virterror.c:1020
 
13725
#: src/util/virterror.c:1024
12990
13726
msgid "Network not found"
12991
13727
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు"
12992
13728
 
12993
 
#: src/util/virterror.c:1022
 
13729
#: src/util/virterror.c:1026
12994
13730
#, c-format
12995
13731
msgid "Network not found: %s"
12996
13732
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు: %s"
12997
13733
 
12998
 
#: src/util/virterror.c:1026
 
13734
#: src/util/virterror.c:1030
12999
13735
msgid "invalid MAC address"
13000
13736
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా"
13001
13737
 
13002
 
#: src/util/virterror.c:1028
 
13738
#: src/util/virterror.c:1032
13003
13739
#, c-format
13004
13740
msgid "invalid MAC address: %s"
13005
13741
msgstr "సరికాని MAC చిరునామా: %s"
13006
13742
 
13007
 
#: src/util/virterror.c:1032
 
13743
#: src/util/virterror.c:1036
13008
13744
msgid "authentication failed"
13009
13745
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
13010
13746
 
13011
 
#: src/util/virterror.c:1034
 
13747
#: src/util/virterror.c:1038
13012
13748
#, c-format
13013
13749
msgid "authentication failed: %s"
13014
13750
msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది: %s"
13015
13751
 
13016
 
#: src/util/virterror.c:1038
 
13752
#: src/util/virterror.c:1042
13017
13753
msgid "Storage pool not found"
13018
13754
msgstr "నిల్వ పూల్ కనబడలేదు"
13019
13755
 
13020
 
#: src/util/virterror.c:1040
 
13756
#: src/util/virterror.c:1044
13021
13757
#, c-format
13022
13758
msgid "Storage pool not found: %s"
13023
13759
msgstr "నిల్వ పూల్ కనబడలేదు: %s"
13024
13760
 
13025
 
#: src/util/virterror.c:1044
 
13761
#: src/util/virterror.c:1048
13026
13762
msgid "Storage volume not found"
13027
13763
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు"
13028
13764
 
13029
 
#: src/util/virterror.c:1046
 
13765
#: src/util/virterror.c:1050
13030
13766
#, c-format
13031
13767
msgid "Storage volume not found: %s"
13032
13768
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కనబడలేదు: %s"
13033
13769
 
13034
 
#: src/util/virterror.c:1050
 
13770
#: src/util/virterror.c:1054
13035
13771
msgid "invalid storage pool pointer in"
13036
13772
msgstr "చెల్లని నిల్వ పూల్ సూచకి వుంది"
13037
13773
 
13038
 
#: src/util/virterror.c:1052
 
13774
#: src/util/virterror.c:1056
13039
13775
#, c-format
13040
13776
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
13041
13777
msgstr "%sనందు చెల్లని నిల్వ పూల్ సూచకి"
13042
13778
 
13043
 
#: src/util/virterror.c:1056
 
13779
#: src/util/virterror.c:1060
13044
13780
msgid "invalid storage volume pointer in"
13045
13781
msgstr "చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకివుంది"
13046
13782
 
13047
 
#: src/util/virterror.c:1058
 
13783
#: src/util/virterror.c:1062
13048
13784
#, c-format
13049
13785
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
13050
13786
msgstr "%sనందు చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకి"
13051
13787
 
13052
 
#: src/util/virterror.c:1062
 
13788
#: src/util/virterror.c:1066
13053
13789
msgid "Failed to find a storage driver"
13054
13790
msgstr "నిల్వ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13055
13791
 
13056
 
#: src/util/virterror.c:1064
 
13792
#: src/util/virterror.c:1068
13057
13793
#, c-format
13058
13794
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
13059
13795
msgstr "నిల్వ డ్రైవర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
13060
13796
 
13061
 
#: src/util/virterror.c:1068
 
13797
#: src/util/virterror.c:1072
13062
13798
msgid "Failed to find a node driver"
13063
13799
msgstr "నోడ్ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13064
13800
 
13065
 
#: src/util/virterror.c:1070
 
13801
#: src/util/virterror.c:1074
13066
13802
#, c-format
13067
13803
msgid "Failed to find a node driver: %s"
13068
13804
msgstr "నోడ్ డ్రైవర్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది: %s"
13069
13805
 
13070
 
#: src/util/virterror.c:1074
 
13806
#: src/util/virterror.c:1078
13071
13807
msgid "invalid node device pointer"
13072
13808
msgstr "చెల్లని నోడ్ పరికరము సూచి"
13073
13809
 
13074
 
#: src/util/virterror.c:1076
 
13810
#: src/util/virterror.c:1080
13075
13811
#, c-format
13076
13812
msgid "invalid node device pointer in %s"
13077
13813
msgstr "%sనందు చెల్లని నోడ్ పరికరము సూచి"
13078
13814
 
13079
 
#: src/util/virterror.c:1080
 
13815
#: src/util/virterror.c:1084
13080
13816
msgid "Node device not found"
13081
13817
msgstr "నోడ్ పరికరము కనుగొనబడలేదు"
13082
13818
 
13083
 
#: src/util/virterror.c:1082
 
13819
#: src/util/virterror.c:1086
13084
13820
#, c-format
13085
13821
msgid "Node device not found: %s"
13086
13822
msgstr "నోడ్ పరికరము కనుగొనబడలేదు: %s"
13087
13823
 
13088
 
#: src/util/virterror.c:1086
 
13824
#: src/util/virterror.c:1090
13089
13825
msgid "Security model not found"
13090
13826
msgstr "రక్షణ రీతి కనుగొనబడలేదు"
13091
13827
 
13092
 
#: src/util/virterror.c:1088
 
13828
#: src/util/virterror.c:1092
13093
13829
#, c-format
13094
13830
msgid "Security model not found: %s"
13095
13831
msgstr "రక్షణ రీతి కనుగొనబడలేదు: %s"
13096
13832
 
13097
 
#: src/util/virterror.c:1092
 
13833
#: src/util/virterror.c:1096
13098
13834
msgid "Requested operation is not valid"
13099
13835
msgstr "అభ్యర్ధించిన ఆపరేషన్ చెల్లునది కాదు"
13100
13836
 
13101
 
#: src/util/virterror.c:1094
 
13837
#: src/util/virterror.c:1098
13102
13838
#, c-format
13103
13839
msgid "Requested operation is not valid: %s"
13104
13840
msgstr "అభ్యర్దించిన ఆపరేషన్ చెల్లునది కాదు: %s"
13105
13841
 
13106
 
#: src/util/virterror.c:1098
 
13842
#: src/util/virterror.c:1102
13107
13843
msgid "Failed to find the interface"
13108
13844
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది"
13109
13845
 
13110
 
#: src/util/virterror.c:1100
 
13846
#: src/util/virterror.c:1104
13111
13847
#, c-format
13112
13848
msgid "Failed to find the interface: %s"
13113
13849
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది: %s"
13114
13850
 
13115
 
#: src/util/virterror.c:1104
 
13851
#: src/util/virterror.c:1108
13116
13852
msgid "Interface not found"
13117
13853
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు"
13118
13854
 
13119
 
#: src/util/virterror.c:1106
 
13855
#: src/util/virterror.c:1110
13120
13856
#, c-format
13121
13857
msgid "Interface not found: %s"
13122
13858
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ కనబడలేదు: %s"
13123
13859
 
13124
 
#: src/util/virterror.c:1110
 
13860
#: src/util/virterror.c:1114
13125
13861
msgid "invalid interface pointer in"
13126
13862
msgstr "దీనిలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
13127
13863
 
13128
 
#: src/util/virterror.c:1112
 
13864
#: src/util/virterror.c:1116
13129
13865
#, c-format
13130
13866
msgid "invalid interface pointer in %s"
13131
13867
msgstr "%sలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
13132
13868
 
13133
 
#: src/util/virterror.c:1116
 
13869
#: src/util/virterror.c:1120
13134
13870
msgid "multiple matching interfaces found"
13135
13871
msgstr "బహుళ సరిజోడీ యింటర్ఫేసులు కనుగొనబడినవి"
13136
13872
 
13137
 
#: src/util/virterror.c:1118
 
13873
#: src/util/virterror.c:1122
13138
13874
#, c-format
13139
13875
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
13140
13876
msgstr "బహుళ సరిజోడి యింటర్ఫేసులు కనుగొనబడినవి: %s"
13141
13877
 
13142
 
#: src/util/virterror.c:1122
 
13878
#: src/util/virterror.c:1126
13143
13879
msgid "Failed to find a secret storage driver"
13144
13880
msgstr "రహస్య నిల్వ డ్రైవర్‌ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
13145
13881
 
13146
 
#: src/util/virterror.c:1124
 
13882
#: src/util/virterror.c:1128
13147
13883
#, c-format
13148
13884
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
13149
13885
msgstr "రహస్య నిల్వ డ్రైవర్‌ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది: %s"
13150
13886
 
13151
 
#: src/util/virterror.c:1128
 
13887
#: src/util/virterror.c:1132
13152
13888
msgid "Invalid secret"
13153
13889
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
13154
13890
 
13155
 
#: src/util/virterror.c:1130
 
13891
#: src/util/virterror.c:1134
13156
13892
#, c-format
13157
13893
msgid "Invalid secret: %s"
13158
13894
msgstr "చెల్లని రహస్యము: %s"
13159
13895
 
13160
 
#: src/util/virterror.c:1134
 
13896
#: src/util/virterror.c:1138
13161
13897
msgid "Secret not found"
13162
13898
msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు"
13163
13899
 
13164
 
#: src/util/virterror.c:1136
 
13900
#: src/util/virterror.c:1140
13165
13901
#, c-format
13166
13902
msgid "Secret not found: %s"
13167
13903
msgstr "రహస్యము కనుగొనబడలేదు: %s"
13168
13904
 
13169
 
#: src/util/virterror.c:1140
 
13905
#: src/util/virterror.c:1144
13170
13906
#, fuzzy
13171
13907
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
13172
13908
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
13173
13909
 
13174
 
#: src/util/virterror.c:1142
 
13910
#: src/util/virterror.c:1146
13175
13911
#, fuzzy, c-format
13176
13912
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
13177
13913
msgstr "రక్షణ డ్రైవర్ ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
13178
13914
 
13179
 
#: src/util/virterror.c:1146
 
13915
#: src/util/virterror.c:1150
13180
13916
#, fuzzy
13181
13917
msgid "Invalid network filter"
13182
13918
msgstr "సరికాని నెట్వర్కు సూచిక ఉంది"
13183
13919
 
13184
 
#: src/util/virterror.c:1148
 
13920
#: src/util/virterror.c:1152
13185
13921
#, fuzzy, c-format
13186
13922
msgid "Invalid network filter: %s"
13187
13923
msgstr "%sలో సరికాని నెట్వర్కు సూచిక"
13188
13924
 
13189
 
#: src/util/virterror.c:1152
 
13925
#: src/util/virterror.c:1156
13190
13926
#, fuzzy
13191
13927
msgid "Network filter not found"
13192
13928
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు"
13193
13929
 
13194
 
#: src/util/virterror.c:1154
 
13930
#: src/util/virterror.c:1158
13195
13931
#, fuzzy, c-format
13196
13932
msgid "Network filter not found: %s"
13197
13933
msgstr "నెట్వర్కు కనబడలేదు: %s"
13198
13934
 
13199
 
#: src/util/virterror.c:1158
 
13935
#: src/util/virterror.c:1162
13200
13936
#, fuzzy
13201
13937
msgid "Error while building firewall"
13202
13938
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13203
13939
 
13204
 
#: src/util/virterror.c:1160
 
13940
#: src/util/virterror.c:1164
13205
13941
#, fuzzy, c-format
13206
13942
msgid "Error while building firewall: %s"
13207
13943
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13208
13944
 
13209
 
#: src/util/virterror.c:1164
 
13945
#: src/util/virterror.c:1168
13210
13946
msgid "unsupported configuration"
13211
13947
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ"
13212
13948
 
13213
 
#: src/util/virterror.c:1166
 
13949
#: src/util/virterror.c:1170
13214
13950
#, c-format
13215
13951
msgid "unsupported configuration: %s"
13216
13952
msgstr "మద్దతీయని ఆకృతీకరణ: %s"
13217
13953
 
13218
 
#: src/util/virterror.c:1170
 
13954
#: src/util/virterror.c:1174
13219
13955
msgid "Timed out during operation"
13220
13956
msgstr "ఆపరేషన్‌నందు సమయం దాటినది"
13221
13957
 
13222
 
#: src/util/virterror.c:1172
 
13958
#: src/util/virterror.c:1176
13223
13959
#, c-format
13224
13960
msgid "Timed out during operation: %s"
13225
13961
msgstr "ఆపరేషన్‌నందు సమయం దాటినది: %s"
13226
13962
 
13227
 
#: src/util/virterror.c:1176
 
13963
#: src/util/virterror.c:1180
13228
13964
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
13229
13965
msgstr "వలస తరువాత డొమైన్‌ను నిరంతరాయంగా చేయుటలో విఫలమైంది"
13230
13966
 
13231
 
#: src/util/virterror.c:1178
 
13967
#: src/util/virterror.c:1182
13232
13968
#, c-format
13233
13969
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
13234
13970
msgstr "వలస తరువాత డొమైన్‌ను నిరంతరాయంగా చేయుటలో విఫలమైంది: %s"
13235
13971
 
13236
 
#: src/util/virterror.c:1182
 
13972
#: src/util/virterror.c:1186
13237
13973
#, fuzzy
13238
13974
msgid "Hook script execution failed"
13239
13975
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
13240
13976
 
13241
 
#: src/util/virterror.c:1184
 
13977
#: src/util/virterror.c:1188
13242
13978
#, fuzzy, c-format
13243
13979
msgid "Hook script execution failed: %s"
13244
13980
msgstr "విధాన వైఫల్యం: %s"
13245
13981
 
13246
 
#: src/util/virterror.c:1188
 
13982
#: src/util/virterror.c:1192
13247
13983
#, fuzzy
13248
13984
msgid "Invalid snapshot"
13249
13985
msgstr "చెల్లని రహస్యము"
13250
13986
 
13251
 
#: src/util/virterror.c:1190
 
13987
#: src/util/virterror.c:1194
13252
13988
#, fuzzy, c-format
13253
13989
msgid "Invalid snapshot: %s"
13254
13990
msgstr "చెల్లని పోర్టులు: %s"
13255
13991
 
13256
 
#: src/util/virterror.c:1194
 
13992
#: src/util/virterror.c:1198
13257
13993
#, fuzzy
13258
13994
msgid "Domain snapshot not found"
13259
13995
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు"
13260
13996
 
13261
 
#: src/util/virterror.c:1196
 
13997
#: src/util/virterror.c:1200
13262
13998
#, fuzzy, c-format
13263
13999
msgid "Domain snapshot not found: %s"
13264
14000
msgstr "డొమైన్ కనపడలేదు: %s"
13265
14001
 
 
14002
#: src/util/virterror.c:1204
 
14003
#, fuzzy
 
14004
msgid "invalid stream pointer"
 
14005
msgstr "చెల్లని నిల్వ వాల్యూమ్ సూచకివుంది"
 
14006
 
 
14007
#: src/util/virterror.c:1206
 
14008
#, fuzzy, c-format
 
14009
msgid "invalid stream pointer in %s"
 
14010
msgstr "%sలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
 
14011
 
13266
14012
#: src/util/xml.c:68
13267
14013
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
13268
14014
msgstr "virXPathString()కు చెల్లని పారామితి"
13269
14015
 
13270
14016
#: src/util/xml.c:108
13271
14017
#, fuzzy, c-format
13272
 
msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()"
 
14018
msgid "'%s' value longer than %zd bytes"
13273
14019
msgstr "'%s' విలువ %Zd బైట్లకన్నా పొడవైనది virXPathStringLimit() నందు"
13274
14020
 
13275
 
#: src/util/xml.c:137
 
14021
#: src/util/xml.c:138
13276
14022
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
13277
14023
msgstr "virXPathNumber()కు చెల్లని పారామితి"
13278
14024
 
13279
 
#: src/util/xml.c:166
 
14025
#: src/util/xml.c:167
13280
14026
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
13281
14027
msgstr "virXPathLong() కు చెల్లని పారామితి"
13282
14028
 
13283
 
#: src/util/xml.c:279 src/util/xml.c:403
 
14029
#: src/util/xml.c:280 src/util/xml.c:404
13284
14030
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
13285
14031
msgstr "virXPathULong() కు చెల్లని పారామితి"
13286
14032
 
13287
 
#: src/util/xml.c:457
 
14033
#: src/util/xml.c:458
13288
14034
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
13289
14035
msgstr "virXPathLongLong()కు చెల్లని పారామితి"
13290
14036
 
13291
 
#: src/util/xml.c:514
 
14037
#: src/util/xml.c:515
13292
14038
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
13293
14039
msgstr "virXPathBoolean()కు చెల్లని పారామితి"
13294
14040
 
13295
 
#: src/util/xml.c:551
 
14041
#: src/util/xml.c:552
13296
14042
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
13297
14043
msgstr "virXPathNode()కు చెల్లని పారామితి"
13298
14044
 
13299
 
#: src/util/xml.c:591
 
14045
#: src/util/xml.c:592
13300
14046
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
13301
14047
msgstr "virXPathNodeSet()కు చెల్లని పారామితి"
13302
14048
 
13330
14076
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
13331
14077
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13332
14078
 
13333
 
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:101
 
14079
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
13334
14080
#, fuzzy, c-format
13335
14081
msgid "Libaray '%s' doesn't exist"
13336
14082
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
13337
14083
 
13338
 
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:146
 
14084
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
13339
14085
#, fuzzy, c-format
13340
14086
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
13341
14087
msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
13342
14088
 
13343
 
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:154
 
14089
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
13344
14090
#, fuzzy, c-format
13345
14091
msgid "Calling %s from '%s' failed"
13346
14092
msgstr "'%s' గణాంకం విఫలమైంది"
13347
14093
 
13348
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:982
 
14094
#: src/vbox/vbox_driver.c:156 src/vbox/vbox_tmpl.c:981
13349
14095
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
13350
14096
msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్‌బాక్స్ డ్రైవర్ పాత్ తెలుపబడలేదు (try vbox:///session)"
13351
14097
 
13352
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:989
 
14098
#: src/vbox/vbox_driver.c:163 src/vbox/vbox_tmpl.c:988
13353
14099
#, c-format
13354
14100
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
13355
14101
msgstr "తెలియని డ్రైవర్ పాత్ '%s' తెలుపబడింది (vbox:///session ప్రయత్నించండి)"
13356
14102
 
13357
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:996
 
14103
#: src/vbox/vbox_driver.c:170 src/vbox/vbox_tmpl.c:995
13358
14104
#, c-format
13359
14105
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
13360
14106
msgstr "తెలియని డ్రైవర్ పాత్ '%s' తెలుపబడింది ( vbox:///system ప్రయత్నించండి)"
13363
14109
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
13364
14110
msgstr "వర్చ్యువల్ బాక్స్ డ్రైవర్ APIను సిద్దముచేయలేక పోయింది"
13365
14111
 
13366
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:889
 
14112
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:888
13367
14113
msgid "nsIEventQueue object is null"
13368
14114
msgstr ""
13369
14115
 
13370
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:898
 
14116
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:897
13371
14117
msgid "IVirtualBox object is null"
13372
14118
msgstr ""
13373
14119
 
13374
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
 
14120
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:903
13375
14121
msgid "ISession object is null"
13376
14122
msgstr ""
13377
14123
 
13378
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:937
 
14124
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:936
13379
14125
#, fuzzy
13380
14126
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
13381
14127
msgstr "vzctl వర్షన్‌ను వెలికితీయలేదు"
13382
14128
 
13383
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1108
 
14129
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1107
13384
14130
#, c-format
13385
14131
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
13386
14132
msgstr ""
13387
14133
 
13388
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1145
 
14134
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1144
13389
14135
#, fuzzy, c-format
13390
14136
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
13391
14137
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13392
14138
 
13393
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277
13394
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421
13395
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503
 
14139
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1216 src/vbox/vbox_tmpl.c:1276
 
14140
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1420
 
14141
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502
13396
14142
#, c-format
13397
14143
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
13398
14144
msgstr ""
13399
14145
 
13400
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1517
 
14146
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516
13401
14147
#, fuzzy
13402
14148
msgid "error while suspending the domain"
13403
14149
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
13404
14150
 
13405
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1523
 
14151
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1522
13406
14152
#, fuzzy
13407
14153
msgid "machine not in running state to suspend it"
13408
14154
msgstr "డొమైన్ నడుచుచున్న స్థితినందు లేదు"
13409
14155
 
13410
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1569
 
14156
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
13411
14157
#, fuzzy
13412
14158
msgid "error while resuming the domain"
13413
14159
msgstr "%s చిరునామా సమాచారము పొందుటలో దోషము"
13414
14160
 
13415
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1575
 
14161
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1574
13416
14162
msgid "machine not paused, so can't resume it"
13417
14163
msgstr ""
13418
14164
 
13419
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1612
 
14165
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1611
13420
14166
msgid "machine paused, so can't power it down"
13421
14167
msgstr ""
13422
14168
 
13423
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 src/vbox/vbox_tmpl.c:1708
 
14169
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1615 src/vbox/vbox_tmpl.c:1707
13424
14170
#, fuzzy
13425
14171
msgid "machine already powered down"
13426
14172
msgstr "పర్యవేక్షణ యిప్పటికే పర్యవేక్షించబడింది"
13427
14173
 
13428
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1671
 
14174
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1670
13429
14175
#, fuzzy
13430
14176
msgid "machine not running, so can't reboot it"
13431
14177
msgstr "డొమైన్ నడుచుచున్న స్థితినందు లేదు"
13432
14178
 
13433
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1778
 
14179
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1777
13434
14180
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
13435
14181
msgstr ""
13436
14182
 
13437
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780
 
14183
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784
13438
14184
#, c-format
13439
14185
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
13440
14186
msgstr ""
13441
14187
 
13442
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009
 
14188
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008
13443
14189
#, fuzzy, c-format
13444
14190
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
13445
14191
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13446
14192
 
13447
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020
 
14193
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019
13448
14194
#, fuzzy, c-format
13449
14195
msgid "can't open session to the domain with id %d"
13450
14196
msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
13451
14197
 
13452
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658
 
14198
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657
13453
14199
#, c-format
13454
14200
msgid ""
13455
14201
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
13456
14202
"%d, slot:%d"
13457
14203
msgstr ""
13458
14204
 
13459
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229
 
14205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228
13460
14206
#, c-format
13461
14207
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
13462
14208
msgstr ""
13463
14209
 
13464
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279
 
14210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278
13465
14211
#, fuzzy, c-format
13466
14212
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
13467
14213
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13468
14214
 
13469
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449
 
14215
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448
13470
14216
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
13471
14217
msgstr ""
13472
14218
 
13473
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496
 
14219
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495
13474
14220
#, fuzzy
13475
14221
msgid "Error while reading the domain name"
13476
14222
msgstr "డ్రైవర్లను రీలోడు చేస్తున్నప్పుడు దోషము"
13477
14223
 
13478
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533
 
14224
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532
13479
14225
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
13480
14226
msgstr ""
13481
14227
 
13482
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120
 
14228
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5124
13483
14229
#, c-format
13484
14230
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
13485
14231
msgstr ""
13486
14232
 
13487
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129
 
14233
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5133
13488
14234
#, c-format
13489
14235
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
13490
14236
msgstr ""
13491
14237
 
13492
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730
 
14238
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
13493
14239
#, c-format
13494
14240
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
13495
14241
msgstr ""
13496
14242
 
13497
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776
 
14243
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775
13498
14244
#, c-format
13499
14245
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
13500
14246
msgstr ""
13501
14247
 
13502
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173
 
14248
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177
13503
14249
#, c-format
13504
14250
msgid ""
13505
14251
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
13506
14252
msgstr ""
13507
14253
 
13508
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180
 
14254
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5184
13509
14255
#, c-format
13510
14256
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
13511
14257
msgstr ""
13512
14258
 
13513
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999
 
14259
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4003
13514
14260
#, c-format
13515
14261
msgid ""
13516
14262
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
13517
14263
msgstr ""
13518
14264
 
13519
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009
 
14265
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4013
13520
14266
#, c-format
13521
14267
msgid ""
13522
14268
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
13523
14269
"%08x"
13524
14270
msgstr ""
13525
14271
 
13526
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050
 
14272
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4054
13527
14273
#, c-format
13528
14274
msgid ""
13529
14275
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
13530
14276
"%08x"
13531
14277
msgstr ""
13532
14278
 
13533
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073
 
14279
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4077
13534
14280
#, c-format
13535
14281
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
13536
14282
msgstr ""
13537
14283
 
13538
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840
 
14284
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4776 src/vbox/vbox_tmpl.c:4844
13539
14285
#, fuzzy, c-format
13540
14286
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
13541
14287
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
13542
14288
 
13543
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792
 
14289
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4796
13544
14290
#, fuzzy, c-format
13545
14291
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
13546
14292
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13547
14293
 
13548
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810
 
14294
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4814
13549
14295
#, fuzzy, c-format
13550
14296
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
13551
14297
msgstr "CPU ఆన్‌లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13552
14298
 
13553
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
13554
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
 
14299
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4816 src/vbox/vbox_tmpl.c:4827
 
14300
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4835
13555
14301
#, fuzzy
13556
14302
msgid "Enabled"
13557
14303
msgstr "చేతనపరచు"
13558
14304
 
13559
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
13560
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831
 
14305
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4816 src/vbox/vbox_tmpl.c:4827
 
14306
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4835
13561
14307
#, fuzzy
13562
14308
msgid "Disabled"
13563
14309
msgstr "అచేతనపరచు"
13564
14310
 
13565
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821
 
14311
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4825
13566
14312
#, fuzzy, c-format
13567
14313
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
13568
14314
msgstr "CPU ఆన్‌లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13569
14315
 
13570
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829
 
14316
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4833
13571
14317
#, fuzzy, c-format
13572
14318
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
13573
14319
msgstr "CPU ఆన్‌లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13574
14320
 
13575
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031
 
14321
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5035
13576
14322
#, fuzzy, c-format
13577
14323
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
13578
14324
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
13579
14325
 
13580
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313
 
14326
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5317
13581
14327
#, c-format
13582
14328
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
13583
14329
msgstr ""
13584
14330
 
13585
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
 
14331
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5338
13586
14332
#, c-format
13587
14333
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
13588
14334
msgstr ""
13589
14335
 
13590
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
 
14336
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5404 src/vbox/vbox_tmpl.c:5775
13591
14337
#, fuzzy, c-format
13592
14338
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
13593
14339
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13594
14340
 
13595
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420
 
14341
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5424
13596
14342
#, fuzzy, c-format
13597
14343
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
13598
14344
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
13599
14345
 
13600
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433
 
14346
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5437
13601
14347
#, fuzzy, c-format
13602
14348
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
13603
14349
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
13604
14350
 
13605
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229
 
14351
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5445 src/vbox/vbox_tmpl.c:6233
13606
14352
#, fuzzy
13607
14353
msgid "could not get children snapshots"
13608
14354
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13609
14355
 
13610
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450
 
14356
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5454
13611
14357
#, fuzzy, c-format
13612
14358
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
13613
14359
msgstr "%s నందు అనుకోని మైగ్రేషన్ స్థితి"
13614
14360
 
13615
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821
 
14361
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5500 src/vbox/vbox_tmpl.c:5825
13616
14362
#, fuzzy
13617
14363
msgid "could not get snapshot name"
13618
14364
msgstr "నియమబద్ధ హోస్టు నామమును నిర్ధారించలేక పోయింది"
13619
14365
 
13620
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511
 
14366
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5515
13621
14367
#, fuzzy, c-format
13622
14368
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
13623
14369
msgstr "‍డొమైన్ '%s' యిప్పటికే uuid %sతో వుంది"
13624
14370
 
13625
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660
13626
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804
13627
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899
13628
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
13629
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264
 
14371
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:5664
 
14372
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
 
14373
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
 
14374
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5943 src/vbox/vbox_tmpl.c:6111
 
14375
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6268
13630
14376
#, fuzzy
13631
14377
msgid "no domain with matching UUID"
13632
14378
msgstr "సరిజోడీ idతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
13633
14379
 
13634
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034
13635
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275
 
14380
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5569 src/vbox/vbox_tmpl.c:6038
 
14381
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138 src/vbox/vbox_tmpl.c:6279
13636
14382
#, fuzzy
13637
14383
msgid "could not get domain state"
13638
14384
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
13639
14385
 
13640
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050
13641
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
 
14386
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5584 src/vbox/vbox_tmpl.c:6054
 
14387
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6295
13642
14388
#, fuzzy, c-format
13643
14389
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
13644
14390
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13645
14391
 
13646
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610
 
14392
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5606 src/vbox/vbox_tmpl.c:5614
13647
14393
#, fuzzy, c-format
13648
14394
msgid "could not take snapshot of domain %s"
13649
14395
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13650
14396
 
13651
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126
 
14397
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5621 src/vbox/vbox_tmpl.c:6130
13652
14398
#, fuzzy, c-format
13653
14399
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
13654
14400
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13655
14401
 
13656
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674
 
14402
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5678
13657
14403
#, fuzzy, c-format
13658
14404
msgid "could not get description of snapshot %s"
13659
14405
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13660
14406
 
13661
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690
 
14407
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5694
13662
14408
#, fuzzy, c-format
13663
14409
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
13664
14410
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13665
14411
 
13666
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700
 
14412
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
13667
14413
#, fuzzy, c-format
13668
14414
msgid "could not get parent of snapshot %s"
13669
14415
msgstr "%sకి ఆర్గుమెంటును వుంచలేక పోయింది"
13670
14416
 
13671
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708
 
14417
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5712
13672
14418
#, fuzzy, c-format
13673
14419
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
13674
14420
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13675
14421
 
13676
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118
 
14422
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5727 src/vbox/vbox_tmpl.c:6122
13677
14423
#, fuzzy, c-format
13678
14424
msgid "could not get online state of snapshot %s"
13679
14425
msgstr "CPU ఆన్‌లైన్ స్థితిని మార్చలేక పోయింది"
13680
14426
 
13681
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946
 
14427
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:5950
13682
14428
#, fuzzy
13683
14429
msgid "could not get current snapshot"
13684
14430
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13685
14431
 
13686
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
 
14432
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
13687
14433
#, fuzzy
13688
14434
msgid "domain has no snapshots"
13689
14435
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
13690
14436
 
13691
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959
 
14437
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5963
13692
14438
#, fuzzy
13693
14439
msgid "could not get current snapshot name"
13694
14440
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
13695
14441
 
13696
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180
 
14442
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
13697
14443
#, fuzzy
13698
14444
msgid "could not get snapshot UUID"
13699
14445
msgstr "UUIDను అమర్చలేక పోయింది"
13700
14446
 
13701
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062
13702
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072
 
14447
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6004 src/vbox/vbox_tmpl.c:6066
 
14448
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6076
13703
14449
#, fuzzy, c-format
13704
14450
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
13705
14451
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
13706
14452
 
13707
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027
 
14453
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
13708
14454
#, fuzzy
13709
14455
msgid "could not get domain UUID"
13710
14456
msgstr "క్షేత్ర UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
13711
14457
 
13712
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
 
14458
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045
13713
14459
#, fuzzy, c-format
13714
14460
msgid "domain %s is already running"
13715
14461
msgstr "డొమైన్ యిప్పటికే నడుచుచున్నది"
13716
14462
 
13717
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059
 
14463
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6063
13718
14464
#, fuzzy
13719
14465
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
13720
14466
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్‌ను అమర్చలేదు"
13721
14467
 
13722
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141
 
14468
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6145
13723
14469
#, fuzzy
13724
14470
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
13725
14471
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్‌ను అమర్చలేదు"
13726
14472
 
13727
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192
 
14473
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6196
13728
14474
#, fuzzy
13729
14475
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
13730
14476
msgstr "ట్రాన్సియంట్ డొమైన్ కొరకు స్వయంచాలక డొమైన్‌ను అమర్చలేదు"
13731
14477
 
13732
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
 
14478
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6199 src/vbox/vbox_tmpl.c:6208
13733
14479
#, fuzzy
13734
14480
msgid "could not delete snapshot"
13735
14481
msgstr "%s పై మాధ్యమాన్ని బయటకు పంపలేదు"
13736
14482
 
13737
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282
 
14483
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286
13738
14484
#, fuzzy
13739
14485
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
13740
14486
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
13741
14487
 
13742
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778
 
14488
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7782
13743
14489
#, fuzzy, c-format
13744
14490
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
13745
14491
msgstr "వర్చ్యువల్ cpu యొక్క సంఖ్యను అమర్చలేక పోయింది"
13746
14492
 
13747
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830
 
14493
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7834
13748
14494
#, c-format
13749
14495
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
13750
14496
msgstr ""
13751
14497
 
13752
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137
13753
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373
13754
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480
 
14498
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7916 src/vbox/vbox_tmpl.c:8141
 
14499
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8310 src/vbox/vbox_tmpl.c:8377
 
14500
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8484
13755
14501
#, fuzzy, c-format
13756
14502
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
13757
14503
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
13758
14504
 
13759
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:243
 
14505
#: src/vmware/vmware_conf.c:246
13760
14506
#, fuzzy, c-format
13761
14507
msgid "failed to parse %s version"
13762
14508
msgstr "XML పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
13763
14509
 
13764
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:249
 
14510
#: src/vmware/vmware_conf.c:252
13765
14511
#, fuzzy
13766
14512
msgid "version parsing error"
13767
14513
msgstr "పార్శర్ దోషం"
13768
14514
 
13769
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:294
 
14515
#: src/vmware/vmware_conf.c:297
13770
14516
#, c-format
13771
14517
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
13772
14518
msgstr ""
13773
14519
 
13774
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:410
 
14520
#: src/vmware/vmware_conf.c:413
13775
14521
#, fuzzy, c-format
13776
14522
msgid "file %s does not exist"
13777
14523
msgstr "'%s' లేదు"
13778
14524
 
13779
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:422
 
14525
#: src/vmware/vmware_conf.c:425
13780
14526
#, fuzzy, c-format
13781
14527
msgid "failed to move file to %s "
13782
14528
msgstr "ఫైలు'%s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
13783
14529
 
13784
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:463
 
14530
#: src/vmware/vmware_conf.c:466
13785
14531
#, fuzzy
13786
14532
msgid "unable to read vmware log file"
13787
14533
msgstr "దస్త్రము %sను దాయలేక పోయింది"
13788
14534
 
13789
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:469
 
14535
#: src/vmware/vmware_conf.c:472
13790
14536
#, fuzzy
13791
14537
msgid "cannot find pid in vmware log file"
13792
14538
msgstr "%s కొరకు విలువను పార్శ్ చేయలేదు"
13793
14539
 
13794
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:477
 
14540
#: src/vmware/vmware_conf.c:480
13795
14541
#, fuzzy
13796
14542
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
13797
14543
msgstr "CPU మాప్ ఫైలును పార్శ్ చేయలేదు: %s"
13808
14554
msgid "%s utility is missing"
13809
14555
msgstr "రక్షణ లేబుల్ తప్పిపోయినది"
13810
14556
 
13811
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527
 
14557
#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525
13812
14558
#, fuzzy, c-format
13813
14559
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
13814
14560
msgstr "'%s' ఫైలును చదువుటకు విఫలమైంది"
13815
14561
 
13816
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:363
 
14562
#: src/vmware/vmware_driver.c:361
13817
14563
msgid ""
13818
14564
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
13819
14565
"operation "
13820
14566
msgstr ""
13821
14567
 
13822
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:412
 
14568
#: src/vmware/vmware_driver.c:410
13823
14569
msgid ""
13824
14570
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
13825
14571
"operation "
13826
14572
msgstr ""
13827
14573
 
13828
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:431
 
14574
#: src/vmware/vmware_driver.c:429
13829
14575
#, fuzzy
13830
14576
msgid "domain is not in suspend state"
13831
14577
msgstr "డొమైన్ అనునది shutoff స్థితినందు లేదు"
13832
14578
 
13833
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:622
13834
 
#, fuzzy
13835
 
msgid "cannot undefine active domain"
13836
 
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
13837
 
 
13838
 
#: src/vmx/vmx.c:585
 
14579
#: src/vmx/vmx.c:587
13839
14580
#, c-format
13840
14581
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
13841
14582
msgstr ""
13842
14583
 
13843
 
#: src/vmx/vmx.c:594
 
14584
#: src/vmx/vmx.c:596
13844
14585
#, fuzzy, c-format
13845
14586
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
13846
14587
msgstr "'%s'ను పూర్ణసంఖ్యకు మార్చలేక పోయింది"
13847
14588
 
13848
 
#: src/vmx/vmx.c:626 src/vmx/vmx.c:642 src/vmx/vmx.c:671 src/vmx/vmx.c:687
13849
 
#: src/vmx/vmx.c:717 src/vmx/vmx.c:728 src/vmx/vmx.c:766 src/vmx/vmx.c:777
 
14589
#: src/vmx/vmx.c:628 src/vmx/vmx.c:644 src/vmx/vmx.c:673 src/vmx/vmx.c:689
 
14590
#: src/vmx/vmx.c:719 src/vmx/vmx.c:730 src/vmx/vmx.c:768 src/vmx/vmx.c:779
13850
14591
#, fuzzy, c-format
13851
14592
msgid "Missing essential config entry '%s'"
13852
14593
msgstr "ఆకృతీకరణ డైరెక్టరీ '%s'ను సృష్టించలేదు"
13853
14594
 
13854
 
#: src/vmx/vmx.c:632 src/vmx/vmx.c:678 src/vmx/vmx.c:743 src/vmx/vmx.c:794
 
14595
#: src/vmx/vmx.c:634 src/vmx/vmx.c:680 src/vmx/vmx.c:745 src/vmx/vmx.c:796
13855
14596
#, fuzzy, c-format
13856
14597
msgid "Config entry '%s' must be a string"
13857
14598
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
13858
14599
 
13859
 
#: src/vmx/vmx.c:737
 
14600
#: src/vmx/vmx.c:739
13860
14601
#, fuzzy, c-format
13861
14602
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
13862
14603
msgstr "పరికరము రకము '%s' అనునది యింటీజర్ కాదు"
13863
14604
 
13864
 
#: src/vmx/vmx.c:788
 
14605
#: src/vmx/vmx.c:790
13865
14606
#, c-format
13866
14607
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
13867
14608
msgstr ""
13868
14609
 
13869
 
#: src/vmx/vmx.c:810
 
14610
#: src/vmx/vmx.c:812
13870
14611
msgid ""
13871
14612
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
13872
14613
"with 'sd'"
13873
14614
msgstr ""
13874
14615
 
13875
 
#: src/vmx/vmx.c:819 src/vmx/vmx.c:859 src/vmx/vmx.c:894
 
14616
#: src/vmx/vmx.c:821 src/vmx/vmx.c:861 src/vmx/vmx.c:896
13876
14617
#, fuzzy, c-format
13877
14618
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
13878
14619
msgstr "usb ఫైలు %sను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
13879
14620
 
13880
 
#: src/vmx/vmx.c:826
 
14621
#: src/vmx/vmx.c:828
13881
14622
#, c-format
13882
14623
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
13883
14624
msgstr ""
13884
14625
 
13885
 
#: src/vmx/vmx.c:850
 
14626
#: src/vmx/vmx.c:852
13886
14627
msgid ""
13887
14628
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
13888
14629
"with 'hd'"
13889
14630
msgstr ""
13890
14631
 
13891
 
#: src/vmx/vmx.c:866
 
14632
#: src/vmx/vmx.c:868
13892
14633
#, c-format
13893
14634
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
13894
14635
msgstr ""
13895
14636
 
13896
 
#: src/vmx/vmx.c:885
 
14637
#: src/vmx/vmx.c:887
13897
14638
msgid ""
13898
14639
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
13899
14640
"with 'fd'"
13900
14641
msgstr ""
13901
14642
 
13902
 
#: src/vmx/vmx.c:901
 
14643
#: src/vmx/vmx.c:903
13903
14644
#, c-format
13904
14645
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
13905
14646
msgstr ""
13906
14647
 
13907
 
#: src/vmx/vmx.c:922
 
14648
#: src/vmx/vmx.c:924
13908
14649
#, fuzzy, c-format
13909
14650
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
13910
14651
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
13911
14652
 
13912
 
#: src/vmx/vmx.c:934
 
14653
#: src/vmx/vmx.c:936
13913
14654
#, fuzzy
13914
14655
msgid "Could not verify disk address"
13915
14656
msgstr "సోక్ చిరునామా పొందుటలో విఫలమైంది"
13916
14657
 
13917
 
#: src/vmx/vmx.c:942
 
14658
#: src/vmx/vmx.c:944
13918
14659
#, c-format
13919
14660
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
13920
14661
msgstr ""
13921
14662
 
13922
 
#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1924
 
14663
#: src/vmx/vmx.c:953 src/vmx/vmx.c:1641 src/vmx/vmx.c:1834 src/vmx/vmx.c:1954
13923
14664
#, c-format
13924
14665
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
13925
14666
msgstr ""
13926
14667
 
13927
 
#: src/vmx/vmx.c:958
 
14668
#: src/vmx/vmx.c:960
13928
14669
#, c-format
13929
14670
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
13930
14671
msgstr ""
13931
14672
 
13932
 
#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1931
 
14673
#: src/vmx/vmx.c:967 src/vmx/vmx.c:1961
13933
14674
#, c-format
13934
14675
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
13935
14676
msgstr ""
13936
14677
 
13937
 
#: src/vmx/vmx.c:972
 
14678
#: src/vmx/vmx.c:974
13938
14679
#, c-format
13939
14680
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
13940
14681
msgstr ""
13941
14682
 
13942
 
#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1951
 
14683
#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1981
13943
14684
#, c-format
13944
14685
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
13945
14686
msgstr ""
13946
14687
 
13947
 
#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1958
 
14688
#: src/vmx/vmx.c:988 src/vmx/vmx.c:1988
13948
14689
#, c-format
13949
14690
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
13950
14691
msgstr ""
13951
14692
 
13952
 
#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1983
 
14693
#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2013
13953
14694
#, c-format
13954
14695
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
13955
14696
msgstr ""
13956
14697
 
13957
 
#: src/vmx/vmx.c:1000
 
14698
#: src/vmx/vmx.c:1002
13958
14699
#, c-format
13959
14700
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
13960
14701
msgstr ""
13961
14702
 
13962
 
#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:1990
 
14703
#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2020
13963
14704
#, c-format
13964
14705
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
13965
14706
msgstr ""
13966
14707
 
13967
 
#: src/vmx/vmx.c:1013
 
14708
#: src/vmx/vmx.c:1015
13968
14709
#, fuzzy, c-format
13969
14710
msgid "Unsupported bus type '%s'"
13970
14711
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
13971
14712
 
13972
 
#: src/vmx/vmx.c:1045
 
14713
#: src/vmx/vmx.c:1047
13973
14714
#, fuzzy, c-format
13974
14715
msgid "Unknown driver name '%s'"
13975
14716
msgstr "తెలియని వీడియో రీతి '%s'"
13976
14717
 
13977
 
#: src/vmx/vmx.c:1058
 
14718
#: src/vmx/vmx.c:1060
13978
14719
#, fuzzy, c-format
13979
14720
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
13980
14721
msgstr "Cannot parse controller index %s"
13981
14722
 
13982
 
#: src/vmx/vmx.c:1067
 
14723
#: src/vmx/vmx.c:1069
13983
14724
#, c-format
13984
14725
msgid ""
13985
14726
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
13986
14727
"index %d"
13987
14728
msgstr ""
13988
14729
 
13989
 
#: src/vmx/vmx.c:1147
 
14730
#: src/vmx/vmx.c:1149
13990
14731
#, c-format
13991
14732
msgid ""
13992
14733
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
13993
14734
"autodetect model"
13994
14735
msgstr ""
13995
14736
 
13996
 
#: src/vmx/vmx.c:1163
 
14737
#: src/vmx/vmx.c:1165
13997
14738
#, c-format
13998
14739
msgid ""
13999
14740
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
14000
14741
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
14001
14742
msgstr ""
14002
14743
 
14003
 
#: src/vmx/vmx.c:1214
 
14744
#: src/vmx/vmx.c:1217
14004
14745
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
14005
14746
msgstr ""
14006
14747
 
14007
 
#: src/vmx/vmx.c:1267
 
14748
#: src/vmx/vmx.c:1270
14008
14749
#, c-format
14009
14750
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
14010
14751
msgstr ""
14011
14752
 
14012
 
#: src/vmx/vmx.c:1280
 
14753
#: src/vmx/vmx.c:1283
14013
14754
#, c-format
14014
14755
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
14015
14756
msgstr ""
14016
14757
 
14017
 
#: src/vmx/vmx.c:1301
 
14758
#: src/vmx/vmx.c:1304
14018
14759
#, fuzzy
14019
14760
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
14020
14761
msgstr "మోడల్ నామము చెల్లని అక్షరములను కలిగివుంది"
14021
14762
 
14022
 
#: src/vmx/vmx.c:1315
 
14763
#: src/vmx/vmx.c:1318
14023
14764
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
14024
14765
msgstr ""
14025
14766
 
14026
 
#: src/vmx/vmx.c:1328
 
14767
#: src/vmx/vmx.c:1331
14027
14768
#, c-format
14028
14769
msgid ""
14029
14770
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
14030
14771
"found %lld"
14031
14772
msgstr ""
14032
14773
 
14033
 
#: src/vmx/vmx.c:1374
 
14774
#: src/vmx/vmx.c:1377
14034
14775
#, c-format
14035
14776
msgid ""
14036
14777
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
14037
14778
"2) but found %lld"
14038
14779
msgstr ""
14039
14780
 
14040
 
#: src/vmx/vmx.c:1406 src/vmx/vmx.c:1434
 
14781
#: src/vmx/vmx.c:1409 src/vmx/vmx.c:1437
14041
14782
#, c-format
14042
14783
msgid ""
14043
14784
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
14044
14785
"unsigned integers but found '%s'"
14045
14786
msgstr ""
14046
14787
 
14047
 
#: src/vmx/vmx.c:1414
 
14788
#: src/vmx/vmx.c:1417
14048
14789
#, c-format
14049
14790
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
14050
14791
msgstr ""
14051
14792
 
14052
 
#: src/vmx/vmx.c:1445
 
14793
#: src/vmx/vmx.c:1448
14053
14794
#, c-format
14054
14795
msgid ""
14055
14796
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
14056
14797
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
14057
14798
msgstr ""
14058
14799
 
14059
 
#: src/vmx/vmx.c:1605
 
14800
#: src/vmx/vmx.c:1472
 
14801
#, c-format
 
14802
msgid ""
 
14803
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
 
14804
"'normal' or 'high' but found '%s'"
 
14805
msgstr ""
 
14806
 
 
14807
#: src/vmx/vmx.c:1632
14060
14808
#, fuzzy
14061
14809
msgid "Could not add controllers"
14062
14810
msgstr "కంటైనర్ ఆకృతీకరణని చదువలేక పోయింది"
14063
14811
 
14064
 
#: src/vmx/vmx.c:1842
 
14812
#: src/vmx/vmx.c:1872
14065
14813
#, c-format
14066
14814
msgid ""
14067
14815
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
14068
14816
"'pvscsi' but found '%s'"
14069
14817
msgstr ""
14070
14818
 
14071
 
#: src/vmx/vmx.c:1974 src/vmx/vmx.c:2007
 
14819
#: src/vmx/vmx.c:2004 src/vmx/vmx.c:2037
14072
14820
#, fuzzy, c-format
14073
14821
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
14074
14822
msgstr "మద్దతీయని డాటా రకము '%c'  arg '%s' కొరకు"
14075
14823
 
14076
 
#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2189
 
14824
#: src/vmx/vmx.c:2044 src/vmx/vmx.c:2219
14077
14825
#, fuzzy, c-format
14078
14826
msgid "Unsupported device type '%s'"
14079
14827
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
14080
14828
 
14081
 
#: src/vmx/vmx.c:2086
 
14829
#: src/vmx/vmx.c:2116
14082
14830
#, c-format
14083
14831
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
14084
14832
msgstr ""
14085
14833
 
14086
 
#: src/vmx/vmx.c:2094
 
14834
#: src/vmx/vmx.c:2124
14087
14835
#, c-format
14088
14836
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
14089
14837
msgstr ""
14090
14838
 
14091
 
#: src/vmx/vmx.c:2120 src/vmx/vmx.c:2156 src/vmx/vmx.c:2184
 
14839
#: src/vmx/vmx.c:2150 src/vmx/vmx.c:2186 src/vmx/vmx.c:2214
14092
14840
#, c-format
14093
14841
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
14094
14842
msgstr ""
14095
14843
 
14096
 
#: src/vmx/vmx.c:2129
 
14844
#: src/vmx/vmx.c:2159
14097
14845
#, c-format
14098
14846
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
14099
14847
msgstr ""
14100
14848
 
14101
 
#: src/vmx/vmx.c:2165
 
14849
#: src/vmx/vmx.c:2195
14102
14850
#, c-format
14103
14851
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
14104
14852
msgstr ""
14105
14853
 
14106
 
#: src/vmx/vmx.c:2196
 
14854
#: src/vmx/vmx.c:2226
14107
14855
#, fuzzy, c-format
14108
14856
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
14109
14857
msgstr "'%s' టైపుదస్త్రమును చదువలేక పోయింది"
14110
14858
 
14111
 
#: src/vmx/vmx.c:2269 src/vmx/vmx.c:3444
 
14859
#: src/vmx/vmx.c:2299 src/vmx/vmx.c:3489
14112
14860
#, c-format
14113
14861
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
14114
14862
msgstr ""
14115
14863
 
14116
 
#: src/vmx/vmx.c:2328 src/vmx/vmx.c:2338
 
14864
#: src/vmx/vmx.c:2358 src/vmx/vmx.c:2368
14117
14865
#, c-format
14118
14866
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
14119
14867
msgstr ""
14120
14868
 
14121
 
#: src/vmx/vmx.c:2345
 
14869
#: src/vmx/vmx.c:2375
14122
14870
#, c-format
14123
14871
msgid ""
14124
14872
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
14125
14873
"'%s'"
14126
14874
msgstr ""
14127
14875
 
14128
 
#: src/vmx/vmx.c:2362
 
14876
#: src/vmx/vmx.c:2392
14129
14877
#, c-format
14130
14878
msgid ""
14131
14879
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
14132
14880
"but found '%s'"
14133
14881
msgstr ""
14134
14882
 
14135
 
#: src/vmx/vmx.c:2406 src/vmx/vmx.c:2412
 
14883
#: src/vmx/vmx.c:2436 src/vmx/vmx.c:2442
14136
14884
#, c-format
14137
14885
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
14138
14886
msgstr ""
14139
14887
 
14140
 
#: src/vmx/vmx.c:2426
 
14888
#: src/vmx/vmx.c:2456
14141
14889
#, fuzzy, c-format
14142
14890
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
14143
14891
msgstr "మెమొరీ పరిమాణంకు %d యొక్క సరికాని విలువ"
14144
14892
 
14145
 
#: src/vmx/vmx.c:2490 src/vmx/vmx.c:3546
 
14893
#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:3591
14146
14894
#, c-format
14147
14895
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
14148
14896
msgstr ""
14149
14897
 
14150
 
#: src/vmx/vmx.c:2580
 
14898
#: src/vmx/vmx.c:2610
14151
14899
#, c-format
14152
14900
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
14153
14901
msgstr ""
14154
14902
 
14155
 
#: src/vmx/vmx.c:2617
 
14903
#: src/vmx/vmx.c:2647
14156
14904
#, fuzzy, c-format
14157
14905
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
14158
14906
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ మద్దతీయని రకమును కలిగివుంది '%s'"
14159
14907
 
14160
 
#: src/vmx/vmx.c:2628
 
14908
#: src/vmx/vmx.c:2658
14161
14909
#, c-format
14162
14910
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
14163
14911
msgstr ""
14164
14912
 
14165
 
#: src/vmx/vmx.c:2634
 
14913
#: src/vmx/vmx.c:2664
14166
14914
#, c-format
14167
14915
msgid ""
14168
14916
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
14169
14917
"found '%s'"
14170
14918
msgstr ""
14171
14919
 
14172
 
#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:3652
 
14920
#: src/vmx/vmx.c:2721 src/vmx/vmx.c:3697
14173
14921
#, c-format
14174
14922
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
14175
14923
msgstr ""
14176
14924
 
14177
 
#: src/vmx/vmx.c:2753
 
14925
#: src/vmx/vmx.c:2783
14178
14926
#, c-format
14179
14927
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
14180
14928
msgstr ""
14181
14929
 
14182
 
#: src/vmx/vmx.c:2844
 
14930
#: src/vmx/vmx.c:2874
14183
14931
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
14184
14932
msgstr ""
14185
14933
 
14186
 
#: src/vmx/vmx.c:2852
 
14934
#: src/vmx/vmx.c:2882
14187
14935
#, c-format
14188
14936
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
14189
14937
msgstr ""
14190
14938
 
14191
 
#: src/vmx/vmx.c:2875
 
14939
#: src/vmx/vmx.c:2905
14192
14940
#, c-format
14193
14941
msgid ""
14194
14942
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
14195
14943
"'x86_64' but found '%s'"
14196
14944
msgstr ""
14197
14945
 
14198
 
#: src/vmx/vmx.c:2888
 
14946
#: src/vmx/vmx.c:2918
14199
14947
#, fuzzy, c-format
14200
14948
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
14201
14949
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
14202
14950
 
14203
 
#: src/vmx/vmx.c:2952
 
14951
#: src/vmx/vmx.c:2982
14204
14952
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
14205
14953
msgstr ""
14206
14954
 
14207
 
#: src/vmx/vmx.c:2958
 
14955
#: src/vmx/vmx.c:2988
14208
14956
#, c-format
14209
14957
msgid ""
14210
14958
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
14211
14959
"of 2) but found %d"
14212
14960
msgstr ""
14213
14961
 
14214
 
#: src/vmx/vmx.c:2980
 
14962
#: src/vmx/vmx.c:3010
14215
14963
#, c-format
14216
14964
msgid ""
14217
14965
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
14218
14966
"%d CPU(s)"
14219
14967
msgstr ""
14220
14968
 
14221
 
#: src/vmx/vmx.c:3013
 
14969
#: src/vmx/vmx.c:3058
14222
14970
#, fuzzy, c-format
14223
14971
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
14224
14972
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
14225
14973
 
14226
 
#: src/vmx/vmx.c:3070
 
14974
#: src/vmx/vmx.c:3115
14227
14975
#, fuzzy, c-format
14228
14976
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
14229
14977
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
14230
14978
 
14231
 
#: src/vmx/vmx.c:3103
 
14979
#: src/vmx/vmx.c:3148
14232
14980
#, fuzzy
14233
14981
msgid "No support for multiple video devices"
14234
14982
msgstr "macvtap పరికరము కొరకు యెటువంటి మద్దతు లేదు"
14235
14983
 
14236
 
#: src/vmx/vmx.c:3229
 
14984
#: src/vmx/vmx.c:3274
14237
14985
#, fuzzy, c-format
14238
14986
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
14239
14987
msgstr "డిస్కు కొరకు చెల్లని బస్ రకము '%s'"
14240
14988
 
14241
 
#: src/vmx/vmx.c:3236
 
14989
#: src/vmx/vmx.c:3281
14242
14990
#, c-format
14243
14991
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
14244
14992
msgstr ""
14245
14993
 
14246
 
#: src/vmx/vmx.c:3250
 
14994
#: src/vmx/vmx.c:3295
14247
14995
#, c-format
14248
14996
msgid ""
14249
14997
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
14250
14998
msgstr ""
14251
14999
 
14252
 
#: src/vmx/vmx.c:3273
 
15000
#: src/vmx/vmx.c:3318
14253
15001
#, c-format
14254
15002
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
14255
15003
msgstr ""
14256
15004
 
14257
 
#: src/vmx/vmx.c:3317
 
15005
#: src/vmx/vmx.c:3362
14258
15006
#, fuzzy, c-format
14259
15007
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
14260
15008
msgstr "మద్దతీయని డిస్కురకము '%s'"
14261
15009
 
14262
 
#: src/vmx/vmx.c:3332
 
15010
#: src/vmx/vmx.c:3377
14263
15011
#, c-format
14264
15012
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
14265
15013
msgstr ""
14266
15014
 
14267
 
#: src/vmx/vmx.c:3358
 
15015
#: src/vmx/vmx.c:3403
14268
15016
#, c-format
14269
15017
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
14270
15018
msgstr ""
14271
15019
 
14272
 
#: src/vmx/vmx.c:3397
 
15020
#: src/vmx/vmx.c:3442
14273
15021
#, c-format
14274
15022
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
14275
15023
msgstr ""
14276
15024
 
14277
 
#: src/vmx/vmx.c:3422
 
15025
#: src/vmx/vmx.c:3467
14278
15026
#, c-format
14279
15027
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
14280
15028
msgstr ""
14281
15029
 
14282
 
#: src/vmx/vmx.c:3459
 
15030
#: src/vmx/vmx.c:3504
14283
15031
#, c-format
14284
15032
msgid ""
14285
15033
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
14286
15034
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
14287
15035
msgstr ""
14288
15036
 
14289
 
#: src/vmx/vmx.c:3495
 
15037
#: src/vmx/vmx.c:3540
14290
15038
#, fuzzy, c-format
14291
15039
msgid "Unsupported net type '%s'"
14292
15040
msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
14293
15041
 
14294
 
#: src/vmx/vmx.c:3611
 
15042
#: src/vmx/vmx.c:3656
14295
15043
#, fuzzy, c-format
14296
15044
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
14297
15045
msgstr "మద్దతీయని chr పరికరము రకము %d"
14298
15046
 
14299
 
#: src/vmx/vmx.c:3629 src/vmx/vmx.c:3687
 
15047
#: src/vmx/vmx.c:3674 src/vmx/vmx.c:3732
14300
15048
#, fuzzy, c-format
14301
15049
msgid "Unsupported character device type '%s'"
14302
15050
msgstr "మద్దతీయని chr పరికరము రకము %d"
14303
15051
 
14304
 
#: src/vmx/vmx.c:3704
 
15052
#: src/vmx/vmx.c:3749
14305
15053
#, fuzzy, c-format
14306
15054
msgid "Unsupported video device type '%s'"
14307
15055
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
14308
15056
 
14309
 
#: src/vmx/vmx.c:3717
 
15057
#: src/vmx/vmx.c:3762
14310
15058
#, fuzzy
14311
15059
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
14312
15060
msgstr "ఒక వీడియో కార్డు మాత్రమే ప్రస్తుతం మద్దతిచ్చునది"
14313
15061
 
14314
 
#: src/xen/xen_driver.c:268
14315
 
#, c-format
14316
 
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
14317
 
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', xen:/// ప్రయత్నించుము"
14318
 
 
14319
 
#: src/xen/xen_driver.c:286
 
15062
#: src/xen/block_stats.c:176
 
15063
#, fuzzy, c-format
 
15064
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
 
15065
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
15066
 
 
15067
#: src/xen/block_stats.c:190
 
15068
#, fuzzy, c-format
 
15069
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
 
15070
msgstr "డొమైన్ కు పరికరం బ్లాక్ స్టట్సు ను పొందుము"
 
15071
 
 
15072
#: src/xen/block_stats.c:201
 
15073
#, c-format
 
15074
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: src/xen/block_stats.c:210
 
15078
#, c-format
 
15079
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
 
15080
msgstr ""
 
15081
 
 
15082
#: src/xen/block_stats.c:330
 
15083
#, c-format
 
15084
msgid ""
 
15085
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
 
15086
"domain %d"
 
15087
msgstr ""
 
15088
 
 
15089
#: src/xen/block_stats.c:334
 
15090
#, c-format
 
15091
msgid ""
 
15092
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
 
15093
"domain %d"
 
15094
msgstr ""
 
15095
 
 
15096
#: src/xen/block_stats.c:338
 
15097
#, c-format
 
15098
msgid ""
 
15099
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
 
15100
"domain %d"
 
15101
msgstr ""
 
15102
 
 
15103
#: src/xen/block_stats.c:342
 
15104
#, c-format
 
15105
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
 
15106
msgstr ""
 
15107
 
 
15108
#: src/xen/xen_driver.c:306
14320
15109
#, c-format
14321
15110
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
14322
15111
msgstr "అనుకోని Xen URI పాత్ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket ప్రయత్నించుము"
14323
15112
 
14324
 
#: src/xen/xen_driver.c:1344
 
15113
#: src/xen/xen_driver.c:1380
14325
15114
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
14326
15115
msgstr "వలసపంపిన డొమైన్ యొక్క XML నిరూపణ పొందుటలో విఫలమైంది"
14327
15116
 
14328
 
#: src/xen/xen_driver.c:1351
 
15117
#: src/xen/xen_driver.c:1387
14329
15118
msgid "failed to define domain on destination host"
14330
15119
msgstr "గమ్యపు హోస్టుపై డొమైన్‌ను నిర్వచించుటలో విఫలమైంది"
14331
15120
 
14332
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1371
 
15121
#: src/xen/xen_driver.c:2005
 
15122
#, c-format
 
15123
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
 
15124
msgstr ""
 
15125
 
 
15126
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1421
14333
15127
#, c-format
14334
15128
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
14335
15129
msgstr "క్రెడిడ్ షెడ్యూలర్ వెయిట్ పారామితి(%d) పరిమితి(1-65535) మించినది"
14336
15130
 
14337
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1380
 
15131
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1430
14338
15132
#, fuzzy, c-format
14339
15133
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
14340
15134
msgstr "క్రెడిడ్ షెడ్యూలర్ కాప్ పారామితి(%d) పరిమితి(0-65535) మించినది"
14341
15135
 
14342
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2364
 
15136
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2425
14343
15137
msgid "could not read CPU flags"
14344
15138
msgstr "CPU ఫ్లాగ్సును చదువలేక పోయింది"
14345
15139
 
14346
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2645 src/xen/xen_hypervisor.c:2656
 
15140
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2706 src/xen/xen_hypervisor.c:2717
14347
15141
#, c-format
14348
15142
msgid "cannot read file %s"
14349
15143
msgstr "దస్త్రము %sను చదువలేదు"
14350
15144
 
14351
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2822 src/xen/xen_hypervisor.c:3470
 
15145
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2883 src/xen/xen_hypervisor.c:3531
14352
15146
msgid "domain shut off or invalid"
14353
15147
msgstr "డొమైన్ షట్ ఆఫ్ లేదా చెల్లనిది"
14354
15148
 
14355
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2830
 
15149
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2891
14356
15150
msgid "unsupported in dom interface < 4"
14357
15151
msgstr "డామ్ యింటర్ఫేస్ నందు మద్దతించనిది < 4"
14358
15152
 
14359
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2838 src/xen/xen_hypervisor.c:2844
14360
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3485
 
15153
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2899 src/xen/xen_hypervisor.c:2905
 
15154
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3546
14361
15155
msgid "cannot get domain details"
14362
15156
msgstr "డొమైన్ వివరములను పొందలేదు"
14363
15157
 
14364
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 src/xen/xen_hypervisor.c:3510
 
15158
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3563 src/xen/xen_hypervisor.c:3571
14365
15159
msgid "cannot get VCPUs info"
14366
15160
msgstr "VCPUs సమాచారమును పొందలేదు"
14367
15161
 
14396
15190
msgid "cannot open directory: %s"
14397
15191
msgstr "డైరెక్టరీను తెరువలేదు: %s"
14398
15192
 
14399
 
#: src/xen/xen_inotify.c:426
 
15193
#: src/xen/xen_inotify.c:424
14400
15194
msgid "Error adding file to config list"
14401
15195
msgstr "ఆకృతీకరణ జాబితాకు దస్త్రమును జతచేయుటలో దోషము"
14402
15196
 
14403
 
#: src/xen/xen_inotify.c:436
 
15197
#: src/xen/xen_inotify.c:437
14404
15198
msgid "initializing inotify"
14405
15199
msgstr "inotify సిద్దముచేయుచున్నది"
14406
15200
 
14407
 
#: src/xen/xen_inotify.c:447
 
15201
#: src/xen/xen_inotify.c:448
14408
15202
#, c-format
14409
15203
msgid "adding watch on %s"
14410
15204
msgstr "%s పైన పర్యవేక్షకి జతచేయుచున్నది"
14411
15205
 
14412
 
#: src/xen/xend_internal.c:122
 
15206
#: src/xen/xend_internal.c:95
14413
15207
msgid "failed to create a socket"
14414
15208
msgstr "సాకెట్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
14415
15209
 
14416
 
#: src/xen/xend_internal.c:142
 
15210
#: src/xen/xend_internal.c:115
14417
15211
msgid "failed to connect to xend"
14418
15212
msgstr "xend అనుసంధానించుటలో విఫలమైంది"
14419
15213
 
14420
 
#: src/xen/xend_internal.c:189
 
15214
#: src/xen/xend_internal.c:162
14421
15215
msgid "failed to read from Xen Daemon"
14422
15216
msgstr "Xen డెమోనునుండీ చదవటంలో విఫలమైంది"
14423
15217
 
14424
 
#: src/xen/xend_internal.c:192
 
15218
#: src/xen/xend_internal.c:165
14425
15219
msgid "failed to write to Xen Daemon"
14426
15220
msgstr "Xen డెమోన్‌కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
14427
15221
 
14428
 
#: src/xen/xend_internal.c:328
 
15222
#: src/xen/xend_internal.c:309
14429
15223
#, c-format
14430
15224
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
14431
15225
msgstr ""
14432
15226
 
14433
 
#: src/xen/xend_internal.c:386
 
15227
#: src/xen/xend_internal.c:367
14434
15228
#, c-format
14435
15229
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
14436
15230
msgstr "%d స్థితి xen డెమోన్ నుండి: %s:%s"
14437
15231
 
14438
 
#: src/xen/xend_internal.c:434 src/xen/xend_internal.c:437
14439
 
#: src/xen/xend_internal.c:446
 
15232
#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418
 
15233
#: src/xen/xend_internal.c:427
14440
15234
#, c-format
14441
15235
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
14442
15236
msgstr "xend_post: xen డెమోన్ నుండి దోషము: %s"
14443
15237
 
14444
 
#: src/xen/xend_internal.c:843
 
15238
#: src/xen/xend_internal.c:757
14445
15239
#, c-format
14446
15240
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
14447
15241
msgstr "'%s:%s'కు అనుసంధామవ్వలేదు"
14448
15242
 
14449
 
#: src/xen/xend_internal.c:958
 
15243
#: src/xen/xend_internal.c:872
14450
15244
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
14451
15245
msgstr "urlencodeను S-Exprకి చేయటంలో విఫలమైంది"
14452
15246
 
14453
 
#: src/xen/xend_internal.c:999
 
15247
#: src/xen/xend_internal.c:913
14454
15248
msgid "domain information incomplete, missing domid"
14455
15249
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, క్షేత్రం తప్పిపోయింది"
14456
15250
 
14457
 
#: src/xen/xend_internal.c:1005
 
15251
#: src/xen/xend_internal.c:919
14458
15252
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
14459
15253
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం సరైనదికాదు క్షేత్రం సంఖ్యాపరమైంది కాదు"
14460
15254
 
14461
 
#: src/xen/xend_internal.c:1010 src/xen/xend_internal.c:1062
 
15255
#: src/xen/xend_internal.c:924 src/xen/xend_internal.c:976
14462
15256
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
14463
15257
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, uuid తప్పిపోయింది"
14464
15258
 
14465
 
#: src/xen/xend_internal.c:1049 src/xen/xend_internal.c:2112
14466
 
#: src/xen/xend_internal.c:2119
 
15259
#: src/xen/xend_internal.c:963 src/xenxs/xen_sxpr.c:1064
 
15260
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1071
14467
15261
msgid "domain information incomplete, missing name"
14468
15262
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, పేరు తప్పిపోయింది"
14469
15263
 
14470
 
#: src/xen/xend_internal.c:1139
14471
 
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
14472
 
msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది"
14473
 
 
14474
 
#: src/xen/xend_internal.c:1193
14475
 
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
14476
 
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్‌లోడ తప్పిపోయింది"
14477
 
 
14478
 
#: src/xen/xend_internal.c:1233
14479
 
#, c-format
14480
 
msgid "unknown chr device type '%s'"
14481
 
msgstr "తెలియని chr పరికరము రకము '%s'"
14482
 
 
14483
 
#: src/xen/xend_internal.c:1260 src/xen/xend_internal.c:1290
14484
 
#: src/xen/xend_internal.c:1308
14485
 
msgid "malformed char device string"
14486
 
msgstr "మాల్‌ఫార్ముడు char పరికరము స్ట్రింగ్"
14487
 
 
14488
 
#: src/xen/xend_internal.c:1406
14489
 
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
14490
 
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
14491
 
 
14492
 
#: src/xen/xend_internal.c:1417
14493
 
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
14494
 
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
14495
 
 
14496
 
#: src/xen/xend_internal.c:1426
14497
 
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
14498
 
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
14499
 
 
14500
 
#: src/xen/xend_internal.c:1435 src/xen/xm_internal.c:920
14501
 
#, c-format
14502
 
msgid "Driver name %s too big for destination"
14503
 
msgstr "డ్రైవర్ నామము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14504
 
 
14505
 
#: src/xen/xend_internal.c:1447
14506
 
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
14507
 
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
14508
 
 
14509
 
#: src/xen/xend_internal.c:1456 src/xen/xm_internal.c:941
14510
 
#, c-format
14511
 
msgid "Driver type %s too big for destination"
14512
 
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14513
 
 
14514
 
#: src/xen/xend_internal.c:1601 src/xen/xm_internal.c:1123
14515
 
#, c-format
14516
 
msgid "malformed mac address '%s'"
14517
 
msgstr "తప్పుగావున్న mac చిరునామా '%s'"
14518
 
 
14519
 
#: src/xen/xend_internal.c:1679
14520
 
#, c-format
14521
 
msgid "Sound model %s too big for destination"
14522
 
msgstr "గమ్యమునకు శబ్దము రీతి %s మరీ పెద్దది"
14523
 
 
14524
 
#: src/xen/xend_internal.c:1874
14525
 
#, c-format
14526
 
msgid "unknown graphics type '%s'"
14527
 
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
14528
 
 
14529
 
#: src/xen/xend_internal.c:1999
14530
 
msgid "missing PCI domain"
14531
 
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
14532
 
 
14533
 
#: src/xen/xend_internal.c:2004
14534
 
msgid "missing PCI bus"
14535
 
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
14536
 
 
14537
 
#: src/xen/xend_internal.c:2009
14538
 
msgid "missing PCI slot"
14539
 
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
14540
 
 
14541
 
#: src/xen/xend_internal.c:2014
14542
 
msgid "missing PCI func"
14543
 
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
14544
 
 
14545
 
#: src/xen/xend_internal.c:2020
14546
 
#, c-format
14547
 
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
14548
 
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14549
 
 
14550
 
#: src/xen/xend_internal.c:2025
14551
 
#, c-format
14552
 
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
14553
 
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14554
 
 
14555
 
#: src/xen/xend_internal.c:2030
14556
 
#, c-format
14557
 
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
14558
 
msgstr "PCI స్లాట్‌ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14559
 
 
14560
 
#: src/xen/xend_internal.c:2035
14561
 
#, c-format
14562
 
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
14563
 
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
14564
 
 
14565
 
#: src/xen/xend_internal.c:2099
14566
 
msgid "domain information incomplete, missing id"
14567
 
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, id తప్పిపోయింది"
14568
 
 
14569
 
#: src/xen/xend_internal.c:2172
14570
 
#, c-format
14571
 
msgid "invalid CPU mask %s"
14572
 
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
14573
 
 
14574
 
#: src/xen/xend_internal.c:2186 src/xen/xend_internal.c:2196
14575
 
#: src/xen/xend_internal.c:2206
14576
 
#, c-format
14577
 
msgid "unknown lifecycle type %s"
14578
 
msgstr "తెలియని లైఫ్‌సైకిల్ రకము %s"
14579
 
 
14580
 
#: src/xen/xend_internal.c:2606
 
15264
#: src/xen/xend_internal.c:1219
14581
15265
msgid "topology syntax error"
14582
15266
msgstr "టోపాలజీ సిన్టాక్స్  దోషం"
14583
15267
 
14584
 
#: src/xen/xend_internal.c:2669
 
15268
#: src/xen/xend_internal.c:1282
14585
15269
msgid "failed to parse Xend domain information"
14586
15270
msgstr "Xend క్షేత్ర సమాచరాన్ని విశ్లేషించటంలో విఫలమైంది"
14587
15271
 
14588
 
#: src/xen/xend_internal.c:2793 src/xen/xend_internal.c:2819
14589
 
#: src/xen/xend_internal.c:2846 src/xen/xend_internal.c:2874
14590
 
#: src/xen/xend_internal.c:2904 src/xen/xend_internal.c:2980
14591
 
#: src/xen/xend_internal.c:3016
 
15272
#: src/xen/xend_internal.c:1406 src/xen/xend_internal.c:1432
 
15273
#: src/xen/xend_internal.c:1459 src/xen/xend_internal.c:1487
 
15274
#: src/xen/xend_internal.c:1517 src/xen/xend_internal.c:1593
 
15275
#: src/xen/xend_internal.c:1629
14592
15276
#, c-format
14593
15277
msgid "Domain %s isn't running."
14594
15278
msgstr "డొమైన్ %s నడుచుట లేదు."
14595
15279
 
14596
 
#: src/xen/xend_internal.c:3173
 
15280
#: src/xen/xend_internal.c:1789
14597
15281
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
14598
15282
msgstr "xenDaemonDomainFetch ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14599
15283
 
14600
 
#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987
14601
 
#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158
14602
 
#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270
14603
 
#: src/xen/xend_internal.c:4280
 
15284
#: src/xen/xend_internal.c:2185 src/xen/xend_internal.c:2631
 
15285
#: src/xen/xend_internal.c:2641 src/xen/xend_internal.c:2801
 
15286
#: src/xen/xend_internal.c:2811 src/xen/xend_internal.c:2913
 
15287
#: src/xen/xend_internal.c:2923
14604
15288
#, fuzzy
14605
15289
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
14606
15290
msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించుటకు Xend వర్షన్ మద్దతించుటలేదు"
14607
15291
 
14608
 
#: src/xen/xend_internal.c:3570
 
15292
#: src/xen/xend_internal.c:2192
14609
15293
#, fuzzy
14610
15294
msgid "domain not running"
14611
15295
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
14612
15296
 
14613
 
#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008
14614
 
#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291
 
15297
#: src/xen/xend_internal.c:2199 src/xen/xend_internal.c:2652
 
15298
#: src/xen/xend_internal.c:2822 src/xen/xend_internal.c:2934
14615
15299
#, fuzzy
14616
15300
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
14617
15301
msgstr "లైవ్ మరియు స్థిరమైన ఆకృతీకరణ రెంటిని సవరించుటను మాత్రమే Xend మద్దతించును"
14618
15302
 
14619
 
#: src/xen/xend_internal.c:3587 src/xen/xm_internal.c:1683
 
15303
#: src/xen/xend_internal.c:2209 src/xen/xm_internal.c:715
14620
15304
#, fuzzy
14621
15305
msgid "could not determin max vcpus for the domain"
14622
15306
msgstr "డొమైన్‌కొరకు గరిష్ట vcpusను నిర్ణయించలేక పోయింది"
14623
15307
 
14624
 
#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152
14625
 
#: src/xen/xend_internal.c:4264
 
15308
#: src/xen/xend_internal.c:2288
 
15309
#, fuzzy
 
15310
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
 
15311
msgstr "xml పత్రమును పార్శ్ చేయుటలో విఫలమైంది"
 
15312
 
 
15313
#: src/xen/xend_internal.c:2625 src/xen/xend_internal.c:2795
 
15314
#: src/xen/xend_internal.c:2907
14626
15315
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
14627
15316
msgstr "ఒకవేళ డొమైన్ క్రియాహీనంగా వుంటే లైవ్ ఆకృతీకరణను సవరించలేము"
14628
15317
 
14629
 
#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085
14630
 
#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318
 
15318
#: src/xen/xend_internal.c:2721 src/xen/xend_internal.c:2728
 
15319
#: src/xen/xend_internal.c:2851 src/xen/xend_internal.c:2960
14631
15320
msgid "unsupported device type"
14632
15321
msgstr "మద్దతీయని పరికరము రకము"
14633
15322
 
14634
 
#: src/xen/xend_internal.c:4098
 
15323
#: src/xen/xend_internal.c:2741
14635
15324
#, fuzzy, c-format
14636
15325
msgid "target '%s' already exists"
14637
15326
msgstr "లక్ష్యము %s యిప్పటికే వుంది"
14638
15327
 
14639
 
#: src/xen/xend_internal.c:4216
 
15328
#: src/xen/xend_internal.c:2859
14640
15329
#, fuzzy
14641
15330
msgid "requested device does not exist"
14642
15331
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s లేదు"
14643
15332
 
14644
 
#: src/xen/xend_internal.c:4362
 
15333
#: src/xen/xend_internal.c:3004
14645
15334
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
14646
15335
msgstr "xenDaemonGetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14647
15336
 
14648
 
#: src/xen/xend_internal.c:4401
 
15337
#: src/xen/xend_internal.c:3044
14649
15338
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
14650
15339
msgstr "xenDaemonSetAutostart ఈ డొమైన్ కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
14651
15340
 
14652
 
#: src/xen/xend_internal.c:4411
 
15341
#: src/xen/xend_internal.c:3054
14653
15342
msgid "unexpected value from on_xend_start"
14654
15343
msgstr "on_xend_start నుండి అనుకోని విలువ"
14655
15344
 
14656
 
#: src/xen/xend_internal.c:4426
 
15345
#: src/xen/xend_internal.c:3069
14657
15346
msgid "sexpr2string failed"
14658
15347
msgstr "sexpr2string విఫలమైంది"
14659
15348
 
14660
 
#: src/xen/xend_internal.c:4431
 
15349
#: src/xen/xend_internal.c:3082
14661
15350
msgid "Failed to redefine sexpr"
14662
15351
msgstr "sexpr తిరిగినిర్వచించుటలో విఫలమైంది"
14663
15352
 
14664
 
#: src/xen/xend_internal.c:4436
 
15353
#: src/xen/xend_internal.c:3087
14665
15354
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
14666
15355
msgstr "on_xend_start అనునది sexprనందు లేదు"
14667
15356
 
14668
 
#: src/xen/xend_internal.c:4493
 
15357
#: src/xen/xend_internal.c:3146
14669
15358
msgid ""
14670
15359
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
14671
15360
"migration"
14672
15361
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది మిగిలిన డొమైన్లను వలసనందు మద్దతీయదు."
14673
15362
 
14674
 
#: src/xen/xend_internal.c:4503
 
15363
#: src/xen/xend_internal.c:3156
14675
15364
msgid ""
14676
15365
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
14677
15366
"migration"
14678
15367
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen అనునది వలసనందు బాండ్‌విడ్తు పరిమితులను మద్దతీయదు"
14679
15368
 
14680
 
#: src/xen/xend_internal.c:4531
 
15369
#: src/xen/xend_internal.c:3184
14681
15370
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
14682
15371
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend నిలిపివుంచిన డొమైన్సును వలసపంపలేదు"
14683
15372
 
14684
 
#: src/xen/xend_internal.c:4539
 
15373
#: src/xen/xend_internal.c:3192
14685
15374
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
14686
15375
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: మద్దతీయని ఫ్లాగ్"
14687
15376
 
14688
 
#: src/xen/xend_internal.c:4552
 
15377
#: src/xen/xend_internal.c:3205
14689
15378
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
14690
15379
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: సరికాని URI"
14691
15380
 
14692
 
#: src/xen/xend_internal.c:4557
 
15381
#: src/xen/xend_internal.c:3210
14693
15382
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
14694
15383
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// migrations మాత్రమే Xen చేత మద్దతివ్వబడతాయి"
14695
15384
 
14696
 
#: src/xen/xend_internal.c:4564
 
15385
#: src/xen/xend_internal.c:3217
14697
15386
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
14698
15387
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: హోస్టునామము తప్పక URIనందు తెలుపవలెను"
14699
15388
 
14700
 
#: src/xen/xend_internal.c:4584
 
15389
#: src/xen/xend_internal.c:3237
14701
15390
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
14702
15391
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: చెల్లని పోర్టు సంఖ్య"
14703
15392
 
14704
 
#: src/xen/xend_internal.c:4649
 
15393
#: src/xen/xend_internal.c:3302
14705
15394
msgid "failed to parse domain description"
14706
15395
msgstr "డొమైన్ వివరణను పార్శ్‍ చేయుటకు విఫలమైంది"
14707
15396
 
14708
 
#: src/xen/xend_internal.c:4655
 
15397
#: src/xen/xend_internal.c:3308
14709
15398
msgid "failed to build sexpr"
14710
15399
msgstr "sexpr నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
14711
15400
 
14712
 
#: src/xen/xend_internal.c:4663
 
15401
#: src/xen/xend_internal.c:3316
14713
15402
#, fuzzy, c-format
14714
15403
msgid "Failed to create inactive domain %s"
14715
15404
msgstr "చతనం గాని డొమైన్ %s ని సృష్టించుటలో విఫలం\n"
14716
15405
 
14717
 
#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915
14718
 
#: src/xen/xend_internal.c:5011
 
15406
#: src/xen/xend_internal.c:3493 src/xen/xend_internal.c:3568
 
15407
#: src/xen/xend_internal.c:3664
14719
15408
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
14720
15409
msgstr "xendConfigVersion < 4 నందు మద్దతివ్వదు"
14721
15410
 
14722
 
#: src/xen/xend_internal.c:4852
 
15411
#: src/xen/xend_internal.c:3505
14723
15412
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
14724
15413
msgstr "నోడు సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, ప్రణాళకి పేరు తప్పిపోయింది"
14725
15414
 
14726
 
#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970
14727
 
#: src/xen/xend_internal.c:5081
 
15415
#: src/xen/xend_internal.c:3523 src/xen/xend_internal.c:3623
 
15416
#: src/xen/xend_internal.c:3734
14728
15417
msgid "Unknown scheduler"
14729
15418
msgstr "తెలియని ప్రణాళకి"
14730
15419
 
14731
 
#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024
 
15420
#: src/xen/xend_internal.c:3581 src/xen/xend_internal.c:3677
14732
15421
msgid "Failed to get a scheduler name"
14733
15422
msgstr "ప్రణాళకి పేరును పొందుటకు విఫలమైంది"
14734
15423
 
14735
 
#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060
 
15424
#: src/xen/xend_internal.c:3594 src/xen/xend_internal.c:3713
14736
15425
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
14737
15426
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_weight తప్పిపోయింది"
14738
15427
 
14739
 
#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069
 
15428
#: src/xen/xend_internal.c:3599 src/xen/xend_internal.c:3722
14740
15429
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
14741
15430
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, cpu_cap తప్పిపోయింది"
14742
15431
 
14743
 
#: src/xen/xend_internal.c:4952
 
15432
#: src/xen/xend_internal.c:3605
14744
15433
#, c-format
14745
15434
msgid "Weight %s too big for destination"
14746
15435
msgstr "గమ్యమునకు బరవు %s మరీ పెద్దది"
14747
15436
 
14748
 
#: src/xen/xend_internal.c:4961
 
15437
#: src/xen/xend_internal.c:3614
14749
15438
#, c-format
14750
15439
msgid "Cap %s too big for destination"
14751
15440
msgstr "గమ్యమునకు Cap %s మరీ పెద్దది"
14752
15441
 
14753
 
#: src/xen/xend_internal.c:5127
 
15442
#: src/xen/xend_internal.c:3783
14754
15443
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
14755
15444
msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు"
14756
15445
 
14757
 
#: src/xen/xend_internal.c:5148
 
15446
#: src/xen/xend_internal.c:3811
14758
15447
#, c-format
14759
15448
msgid "%s: invalid path"
14760
15449
msgstr "%s: చెల్లని పాత్"
14761
15450
 
14762
 
#: src/xen/xend_internal.c:5156
 
15451
#: src/xen/xend_internal.c:3819
14763
15452
#, c-format
14764
15453
msgid "failed to open for reading: %s"
14765
15454
msgstr "చదువుటకు తెరువుటలో విఫలమైంది: %s"
14766
15455
 
14767
 
#: src/xen/xend_internal.c:5168
 
15456
#: src/xen/xend_internal.c:3831
14768
15457
#, c-format
14769
15458
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
14770
15459
msgstr "దస్త్రమునుండి చదువుటకు లేదా lseek కు విఫలమైంది: %s"
14771
15460
 
14772
 
#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293
14773
 
#, c-format
14774
 
msgid "unexpected graphics type %d"
14775
 
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
14776
 
 
14777
 
#: src/xen/xend_internal.c:5335
14778
 
msgid "unexpected chr device type"
14779
 
msgstr "అనుకొని chr పరికరము రకము"
14780
 
 
14781
 
#: src/xen/xend_internal.c:5428
14782
 
#, c-format
14783
 
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
14784
 
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
14785
 
 
14786
 
#: src/xen/xend_internal.c:5440
14787
 
#, c-format
14788
 
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
14789
 
msgstr "CDROM %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
14790
 
 
14791
 
#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077
14792
 
#, c-format
14793
 
msgid "unsupported disk type %s"
14794
 
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
14795
 
 
14796
 
#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180
14797
 
#, c-format
14798
 
msgid "unsupported network type %d"
14799
 
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
14800
 
 
14801
 
#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168
14802
 
#, c-format
14803
 
msgid "network %s is not active"
14804
 
msgstr "నెట్వర్కు %s క్రియాశీలముగా లేదు"
14805
 
 
14806
 
#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720
14807
 
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
14808
 
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
14809
 
 
14810
 
#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854
14811
 
#: src/xen/xend_internal.c:5861
14812
 
#, c-format
14813
 
msgid "unexpected lifecycle value %d"
14814
 
msgstr "అనుకోని లైఫ్‌సైకిల్ విలువ %d"
14815
 
 
14816
 
#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425
14817
 
msgid "configurable timezones are not supported"
14818
 
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
14819
 
 
14820
 
#: src/xen/xend_internal.c:5894
14821
 
msgid "no HVM domain loader"
14822
 
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
14823
 
 
14824
 
#: src/xen/xend_internal.c:6170
 
15461
#: src/xen/xend_internal.c:3985
14825
15462
msgid "hotplug of device type not supported"
14826
15463
msgstr "పరికరము రకముయొక్క హాట్‌ప్లగ్ మద్దతీయుటలేదు"
14827
15464
 
14828
 
#: src/xen/xm_internal.c:159 src/xen/xm_internal.c:186
14829
 
#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:213
14830
 
#, c-format
14831
 
msgid "config value %s was malformed"
14832
 
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
14833
 
 
14834
 
#: src/xen/xm_internal.c:234 src/xen/xm_internal.c:247
14835
 
#, c-format
14836
 
msgid "config value %s was missing"
14837
 
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
14838
 
 
14839
 
#: src/xen/xm_internal.c:240
14840
 
#, c-format
14841
 
msgid "config value %s was not a string"
14842
 
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
14843
 
 
14844
 
#: src/xen/xm_internal.c:395
 
15465
#: src/xen/xm_internal.c:244
14845
15466
#, c-format
14846
15467
msgid "cannot stat: %s"
14847
15468
msgstr "ప్రారంభిచలేదు: %s"
14848
15469
 
14849
 
#: src/xen/xm_internal.c:453
 
15470
#: src/xen/xm_internal.c:302
14850
15471
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
14851
15472
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
14852
15473
 
14853
 
#: src/xen/xm_internal.c:505
 
15474
#: src/xen/xm_internal.c:354
14854
15475
#, c-format
14855
15476
msgid "cannot read directory %s"
14856
15477
msgstr "డైరెక్టరీ %s చదువలేదు"
14857
15478
 
14858
 
#: src/xen/xm_internal.c:798
14859
 
#, c-format
14860
 
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
14861
 
msgstr "on_poweroff కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14862
 
 
14863
 
#: src/xen/xm_internal.c:806
14864
 
#, c-format
14865
 
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
14866
 
msgstr "on_reboot కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14867
 
 
14868
 
#: src/xen/xm_internal.c:814
14869
 
#, c-format
14870
 
msgid "unexpected value %s for on_crash"
14871
 
msgstr "on_crash కొరకు అనుకోని విలువ %s"
14872
 
 
14873
 
#: src/xen/xm_internal.c:885
14874
 
#, c-format
14875
 
msgid "Source file %s too big for destination"
14876
 
msgstr "గమ్యమునకు మూలము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
14877
 
 
14878
 
#: src/xen/xm_internal.c:904
14879
 
#, c-format
14880
 
msgid "Dest file %s too big for destination"
14881
 
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
14882
 
 
14883
 
#: src/xen/xm_internal.c:1059
14884
 
#, c-format
14885
 
msgid "MAC address %s too big for destination"
14886
 
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
14887
 
 
14888
 
#: src/xen/xm_internal.c:1067
14889
 
#, c-format
14890
 
msgid "Bridge %s too big for destination"
14891
 
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జ్ %s మరీ పెద్దది"
14892
 
 
14893
 
#: src/xen/xm_internal.c:1075
14894
 
#, c-format
14895
 
msgid "Script %s too big for destination"
14896
 
msgstr "గమ్యమునకు స్క్రిప్ట్ %s మరీ పెద్దది"
14897
 
 
14898
 
#: src/xen/xm_internal.c:1090
14899
 
#, c-format
14900
 
msgid "Type %s too big for destination"
14901
 
msgstr "రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
14902
 
 
14903
 
#: src/xen/xm_internal.c:1097
14904
 
#, c-format
14905
 
msgid "Vifname %s too big for destination"
14906
 
msgstr "గమ్యమునకు Vifname %s మరీ పెద్దది"
14907
 
 
14908
 
#: src/xen/xm_internal.c:1105
14909
 
#, c-format
14910
 
msgid "IP %s too big for destination"
14911
 
msgstr "గమ్యమునకు IP %s మరీ పెద్దది"
14912
 
 
14913
 
#: src/xen/xm_internal.c:1205
14914
 
#, c-format
14915
 
msgid "Domain %s too big for destination"
14916
 
msgstr "గమ్యమునకు డొమైన్ %s మరీ పెద్దది"
14917
 
 
14918
 
#: src/xen/xm_internal.c:1215
14919
 
#, c-format
14920
 
msgid "Bus %s too big for destination"
14921
 
msgstr "గమ్యమునకు Bus %s మరీ పెద్దది"
14922
 
 
14923
 
#: src/xen/xm_internal.c:1225
14924
 
#, c-format
14925
 
msgid "Slot %s too big for destination"
14926
 
msgstr "గమ్యమునకు స్లాట్ %s మరీ పెద్దది"
14927
 
 
14928
 
#: src/xen/xm_internal.c:1235
14929
 
#, c-format
14930
 
msgid "Function %s too big for destination"
14931
 
msgstr "గమ్యమునకు ప్రమేయం(ఫంక్షన్) %s మరీ పెద్దది"
14932
 
 
14933
 
#: src/xen/xm_internal.c:1351
14934
 
#, c-format
14935
 
msgid "VFB %s too big for destination"
14936
 
msgstr "గమ్యమునకు VFB %s మరీ పెద్దది"
14937
 
 
14938
 
#: src/xen/xm_internal.c:1796
 
15479
#: src/xen/xm_internal.c:828
14939
15480
msgid "read only connection"
14940
15481
msgstr "చదవటానికి మాత్రమే అనుసంధానం"
14941
15482
 
14942
 
#: src/xen/xm_internal.c:1801
 
15483
#: src/xen/xm_internal.c:833
14943
15484
msgid "not inactive domain"
14944
15485
msgstr "క్రియారహిత డొమైన్ కాదు"
14945
15486
 
14946
 
#: src/xen/xm_internal.c:1809
 
15487
#: src/xen/xm_internal.c:841
14947
15488
msgid "virHashLookup"
14948
15489
msgstr "virHashLookup"
14949
15490
 
14950
 
#: src/xen/xm_internal.c:1814
 
15491
#: src/xen/xm_internal.c:846
14951
15492
msgid "can't retrieve config file for domain"
14952
15493
msgstr "డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలును వెలికితీయలేదు"
14953
15494
 
14954
 
#: src/xen/xm_internal.c:2478 src/xen/xm_internal.c:2487
14955
 
#: src/xen/xm_internal.c:2496
14956
 
#, c-format
14957
 
msgid "unexpected lifecycle action %d"
14958
 
msgstr "అనుకోని లైఫ్‌సైకిల్ చర్య %d"
14959
 
 
14960
 
#: src/xen/xm_internal.c:2794
 
15495
#: src/xen/xm_internal.c:1109
14961
15496
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
14962
15497
msgstr "ఓవర్‌రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ఫైలునామమును వెలికితీయలేదు"
14963
15498
 
14964
 
#: src/xen/xm_internal.c:2800
 
15499
#: src/xen/xm_internal.c:1115
14965
15500
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
14966
15501
msgstr "ఓవర్‌రైట్ చేయుటకు డొమైన్ కొరకు ఆకృతీకరణ ప్రవేశంను వెలికితీయలేదు"
14967
15502
 
14968
 
#: src/xen/xm_internal.c:2807 src/xen/xm_internal.c:2814
 
15503
#: src/xen/xm_internal.c:1122 src/xen/xm_internal.c:1129
14969
15504
msgid "failed to remove old domain from config map"
14970
15505
msgstr "పాత డొమైన్‌ను ఆకృతీకరణ మాప్‌నుండి తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
14971
15506
 
14972
 
#: src/xen/xm_internal.c:2823
14973
 
msgid "config file name is too long"
14974
 
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము మరీ పొడవైనది"
14975
 
 
14976
 
#: src/xen/xm_internal.c:2841
 
15507
#: src/xen/xm_internal.c:1149
14977
15508
msgid "unable to get current time"
14978
15509
msgstr "ప్రస్తుత సమయంను పొందలేక పోయింది"
14979
15510
 
14980
 
#: src/xen/xm_internal.c:2850 src/xen/xm_internal.c:2857
 
15511
#: src/xen/xm_internal.c:1158 src/xen/xm_internal.c:1165
14981
15512
msgid "unable to store config file handle"
14982
15513
msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు సంభాలికను నిల్వచేయలేక పోయింది"
14983
15514
 
14984
 
#: src/xen/xm_internal.c:3055 src/xen/xm_internal.c:3151
 
15515
#: src/xen/xm_internal.c:1365 src/xen/xm_internal.c:1461
14985
15516
#, fuzzy
14986
15517
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
14987
15518
msgstr "స్థిరమైన ఆకృతీకరణను సవరించుటకు Xend వర్షన్ మద్దతించుటలేదు"
14988
15519
 
14989
 
#: src/xen/xm_internal.c:3097
 
15520
#: src/xen/xm_internal.c:1407
14990
15521
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
14991
15522
msgstr ""
14992
15523
 
14993
 
#: src/xen/xm_internal.c:3209
 
15524
#: src/xen/xm_internal.c:1519
14994
15525
msgid "unknown device"
14995
15526
msgstr "తెలియని పరికరము"
14996
15527
 
14997
 
#: src/xen/xm_internal.c:3269
 
15528
#: src/xen/xm_internal.c:1579
14998
15529
#, c-format
14999
15530
msgid "cannot check link %s points to config %s"
15000
15531
msgstr "లింకు %s బిందువులను %s ఆకృతీకరించుటకు పరిశీలించలేము"
15001
15532
 
15002
 
#: src/xen/xm_internal.c:3298
 
15533
#: src/xen/xm_internal.c:1608
15003
15534
#, c-format
15004
15535
msgid "failed to create link %s to %s"
15005
15536
msgstr "లింకు %sను %sకు సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
15006
15537
 
15007
 
#: src/xen/xm_internal.c:3306
 
15538
#: src/xen/xm_internal.c:1616
15008
15539
#, c-format
15009
15540
msgid "failed to remove link %s"
15010
15541
msgstr "లింకు %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
15025
15556
msgid "watch already tracked"
15026
15557
msgstr "పర్యవేక్షణ యిప్పటికే పర్యవేక్షించబడింది"
15027
15558
 
15028
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
 
15559
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:107
15029
15560
#, fuzzy
15030
15561
msgid "Server name not in URI"
15031
15562
msgstr "phyp:// URI నందు సేవిక నామము తప్పిపోయింది"
15032
15563
 
15033
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110
 
15564
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:113
15034
15565
#, fuzzy
15035
15566
msgid "Authentication Credentials not found"
15036
15567
msgstr "ధృవీకరణము విఫలమైంది"
15037
15568
 
15038
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
 
15569
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:157
15039
15570
#, fuzzy
15040
15571
msgid "Capabilities not found"
15041
15572
msgstr "సామార్ధ్యాలు"
15042
15573
 
15043
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288
 
15574
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:291
15044
15575
#, fuzzy
15045
15576
msgid "Couldn't parse version info"
15046
15577
msgstr "వర్షన్ %s పార్శ్ చేయలేదు"
15047
15578
 
15048
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296
 
15579
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:299
15049
15580
#, fuzzy
15050
15581
msgid "Couldn't get version info"
15051
15582
msgstr "vzctl వర్షన్‌ను వెలికితీయలేదు"
15052
15583
 
15053
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365
 
15584
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:368
15054
15585
#, fuzzy
15055
15586
msgid "Unable to get host metric Information"
15056
15587
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15057
15588
 
15058
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387
 
15589
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:390
15059
15590
#, fuzzy
15060
15591
msgid "Unable to get Host CPU set"
15061
15592
msgstr "%s కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
15062
15593
 
15063
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408
 
15594
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:411
15064
15595
#, fuzzy
15065
15596
msgid "Capabilities not available"
15066
15597
msgstr "cpu ఎఫినిటి అందుబాటులో లేదు"
15067
15598
 
15068
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438
 
15599
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:441
15069
15600
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
15070
15601
msgstr ""
15071
15602
 
15072
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512
 
15603
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:515
15073
15604
#, fuzzy
15074
15605
msgid "Domain Pointer is invalid"
15075
15606
msgstr "డొమైన్ షట్ ఆఫ్ లేదా చెల్లనిది"
15076
15607
 
15077
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607
 
15608
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:568 src/xenapi/xenapi_driver.c:610
15078
15609
#, fuzzy
15079
15610
msgid "Domain Pointer not valid"
15080
15611
msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
15081
15612
 
15082
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689
15083
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759
15084
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828
15085
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900
15086
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968
15087
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063
15088
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191
15089
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
15090
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645
15091
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
 
15613
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:645 src/xenapi/xenapi_driver.c:692
 
15614
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:727 src/xenapi/xenapi_driver.c:762
 
15615
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:797 src/xenapi/xenapi_driver.c:831
 
15616
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:868 src/xenapi/xenapi_driver.c:903
 
15617
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:934 src/xenapi/xenapi_driver.c:971
 
15618
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1022 src/xenapi/xenapi_driver.c:1066
 
15619
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1135 src/xenapi/xenapi_driver.c:1194
 
15620
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1250 src/xenapi/xenapi_driver.c:1521
 
15621
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1613 src/xenapi/xenapi_driver.c:1649
 
15622
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1695
15092
15623
#, fuzzy
15093
15624
msgid "Domain name is not unique"
15094
15625
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
15095
15626
 
15096
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663
 
15627
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:666
15097
15628
#, fuzzy
15098
15629
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
15099
15630
msgstr "కంటైనర్ కొరకు eth నామమును నిష్పాదించలేక పోయింది"
15100
15631
 
15101
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114
 
15632
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1117
15102
15633
#, fuzzy
15103
15634
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
15104
15635
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం"
15105
15636
 
15106
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121
 
15637
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1124
15107
15638
#, fuzzy
15108
15639
msgid "Couldn't fetch Node Information"
15109
15640
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15110
15641
 
15111
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399
 
15642
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403
15112
15643
#, fuzzy
15113
15644
msgid "Unable to parse given mac address"
15114
15645
msgstr "mac చిరునామాను పార్శ్ చేయలేక పోయింది '%s'"
15115
15646
 
15116
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451
 
15647
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1455
15117
15648
#, fuzzy
15118
15649
msgid "Couldn't get VM record"
15119
15650
msgstr "డైరెక్టరీ %sను తెరువలేక పోయింది"
15120
15651
 
15121
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576
 
15652
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1580
15122
15653
#, fuzzy
15123
15654
msgid "Couldn't get VM information from XML"
15124
15655
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
15125
15656
 
15126
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740
 
15657
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1744
15127
15658
#, fuzzy
15128
15659
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
15129
15660
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
15130
15661
 
15131
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746
 
15662
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1750
15132
15663
#, fuzzy
15133
15664
msgid "Couldn't get host metrics"
15134
15665
msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
15135
15666
 
15136
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:122
 
15667
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123
15137
15668
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
15138
15669
msgstr ""
15139
15670
 
15140
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:388 src/xenapi/xenapi_utils.c:392
 
15671
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:389 src/xenapi/xenapi_utils.c:393
15141
15672
#, c-format
15142
15673
msgid "%s"
15143
15674
msgstr "%s"
15144
15675
 
15145
 
#: tools/console.c:296
 
15676
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1051
 
15677
msgid "domain information incomplete, missing id"
 
15678
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, id తప్పిపోయింది"
 
15679
 
 
15680
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
 
15681
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
 
15682
msgstr "డొమైన్ సమాచారము పూర్తిగాలేదు, HVM లోడర్ తప్పిపోయినది"
 
15683
 
 
15684
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:152
 
15685
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
 
15686
msgstr "డొమైన్ సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, కెర్నలు & బూట్‌లోడ తప్పిపోయింది"
 
15687
 
 
15688
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:193
 
15689
#, c-format
 
15690
msgid "unknown chr device type '%s'"
 
15691
msgstr "తెలియని chr పరికరము రకము '%s'"
 
15692
 
 
15693
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:220 src/xenxs/xen_sxpr.c:250 src/xenxs/xen_sxpr.c:268
 
15694
msgid "malformed char device string"
 
15695
msgstr "మాల్‌ఫార్ముడు char పరికరము స్ట్రింగ్"
 
15696
 
 
15697
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:366
 
15698
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
 
15699
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd devని కలిగిలేదు"
 
15700
 
 
15701
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:377
 
15702
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
 
15703
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం అసంపూర్తిగా ఉంది, vbd srcని కలిగిలేదు"
 
15704
 
 
15705
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
 
15706
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
 
15707
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు పేరు తప్పిపోయింది"
 
15708
 
 
15709
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:395 src/xenxs/xen_xm.c:455
 
15710
#, c-format
 
15711
msgid "Driver name %s too big for destination"
 
15712
msgstr "డ్రైవర్ నామము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
 
15713
 
 
15714
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407
 
15715
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
 
15716
msgstr "vbd ఫైలు పేరు విశ్లేషించటానికి కుదరదు, డ్రైవరు రకం తప్పిపోయింది"
 
15717
 
 
15718
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:416 src/xenxs/xen_xm.c:476
 
15719
#, c-format
 
15720
msgid "Driver type %s too big for destination"
 
15721
msgstr "డ్రైవర్ రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
 
15722
 
 
15723
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:564 src/xenxs/xen_xm.c:654
 
15724
#, c-format
 
15725
msgid "malformed mac address '%s'"
 
15726
msgstr "తప్పుగావున్న mac చిరునామా '%s'"
 
15727
 
 
15728
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:642
 
15729
#, c-format
 
15730
msgid "Sound model %s too big for destination"
 
15731
msgstr "గమ్యమునకు శబ్దము రీతి %s మరీ పెద్దది"
 
15732
 
 
15733
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:831
 
15734
#, c-format
 
15735
msgid "unknown graphics type '%s'"
 
15736
msgstr "తెలియని గ్రాఫిక్స్ రకము '%s'"
 
15737
 
 
15738
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:954
 
15739
msgid "missing PCI domain"
 
15740
msgstr "తప్పిపోయిన PCI డొమైన్"
 
15741
 
 
15742
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:959
 
15743
msgid "missing PCI bus"
 
15744
msgstr "తప్పిపోయిన PCI బస్"
 
15745
 
 
15746
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:964
 
15747
msgid "missing PCI slot"
 
15748
msgstr "తప్పిపోయిన PCI స్లాట్"
 
15749
 
 
15750
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:969
 
15751
msgid "missing PCI func"
 
15752
msgstr "తప్పిపోయిన PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్)"
 
15753
 
 
15754
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:975
 
15755
#, c-format
 
15756
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
 
15757
msgstr "PCI డొమైన్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
 
15758
 
 
15759
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:980
 
15760
#, c-format
 
15761
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
 
15762
msgstr "PCI బస్ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
 
15763
 
 
15764
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:985
 
15765
#, c-format
 
15766
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
 
15767
msgstr "PCI స్లాట్‌ '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
 
15768
 
 
15769
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:990
 
15770
#, c-format
 
15771
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
 
15772
msgstr "PCI ప్రమేయం(ఫంక్షన్) '%s'ను పార్శ్ చేయలేదు"
 
15773
 
 
15774
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1124
 
15775
#, c-format
 
15776
msgid "invalid CPU mask %s"
 
15777
msgstr "చెల్లని CPU మాస్క్ %s"
 
15778
 
 
15779
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1138 src/xenxs/xen_sxpr.c:1148
 
15780
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
 
15781
#, c-format
 
15782
msgid "unknown lifecycle type %s"
 
15783
msgstr "తెలియని లైఫ్‌సైకిల్ రకము %s"
 
15784
 
 
15785
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1424 src/xenxs/xen_sxpr.c:1469
 
15786
#, c-format
 
15787
msgid "unexpected graphics type %d"
 
15788
msgstr "అనుకొని గ్రాఫిక్స్ రకము %d"
 
15789
 
 
15790
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1603
 
15791
#, c-format
 
15792
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
 
15793
msgstr "ఫ్లాపి %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
 
15794
 
 
15795
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1615
 
15796
#, c-format
 
15797
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
 
15798
msgstr "CDROM %sను నేరుగా అనుభందించలేదు"
 
15799
 
 
15800
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1112
 
15801
#, c-format
 
15802
msgid "unsupported disk type %s"
 
15803
msgstr "మద్దతీయని డిస్కు రకము %s"
 
15804
 
 
15805
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1724 src/xenxs/xen_xm.c:1257
 
15806
#, c-format
 
15807
msgid "unsupported network type %d"
 
15808
msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కు రకము %d"
 
15809
 
 
15810
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1765 src/xenxs/xen_xm.c:1245
 
15811
#, c-format
 
15812
msgid "network %s is not active"
 
15813
msgstr "నెట్వర్కు %s క్రియాశీలముగా లేదు"
 
15814
 
 
15815
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1844 src/xenxs/xen_sxpr.c:1894
 
15816
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
 
15817
msgstr "నిర్వహించిన PCI పరికరములు XenD తో మద్దతించవు"
 
15818
 
 
15819
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2021 src/xenxs/xen_sxpr.c:2028
 
15820
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2035
 
15821
#, c-format
 
15822
msgid "unexpected lifecycle value %d"
 
15823
msgstr "అనుకోని లైఫ్‌సైకిల్ విలువ %d"
 
15824
 
 
15825
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2044 src/xenxs/xen_xm.c:1500
 
15826
msgid "configurable timezones are not supported"
 
15827
msgstr "ఆకృతీకరించదగు సమయక్షేత్రములు మద్దతించబడవు"
 
15828
 
 
15829
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2068
 
15830
msgid "no HVM domain loader"
 
15831
msgstr "ఎటువంటి HVM డొమైన్ లోడర్ లేదు"
 
15832
 
 
15833
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
 
15834
#: src/xenxs/xen_xm.c:114
 
15835
#, c-format
 
15836
msgid "config value %s was malformed"
 
15837
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పుగావుంది"
 
15838
 
 
15839
#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148
 
15840
#, c-format
 
15841
msgid "config value %s was missing"
 
15842
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s తప్పిపోయింది"
 
15843
 
 
15844
#: src/xenxs/xen_xm.c:141
 
15845
#, c-format
 
15846
msgid "config value %s was not a string"
 
15847
msgstr "ఆకృతీకరణ విలువ %s స్ట్రింగు కాదు"
 
15848
 
 
15849
#: src/xenxs/xen_xm.c:333
 
15850
#, c-format
 
15851
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
 
15852
msgstr "on_poweroff కొరకు అనుకోని విలువ %s"
 
15853
 
 
15854
#: src/xenxs/xen_xm.c:341
 
15855
#, c-format
 
15856
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
 
15857
msgstr "on_reboot కొరకు అనుకోని విలువ %s"
 
15858
 
 
15859
#: src/xenxs/xen_xm.c:349
 
15860
#, c-format
 
15861
msgid "unexpected value %s for on_crash"
 
15862
msgstr "on_crash కొరకు అనుకోని విలువ %s"
 
15863
 
 
15864
#: src/xenxs/xen_xm.c:420
 
15865
#, c-format
 
15866
msgid "Source file %s too big for destination"
 
15867
msgstr "గమ్యమునకు మూలము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
 
15868
 
 
15869
#: src/xenxs/xen_xm.c:439
 
15870
#, c-format
 
15871
msgid "Dest file %s too big for destination"
 
15872
msgstr "గమ్యమునకు గమ్యము ఫైల్ %s మరీ పెద్దది"
 
15873
 
 
15874
#: src/xenxs/xen_xm.c:592
 
15875
#, c-format
 
15876
msgid "MAC address %s too big for destination"
 
15877
msgstr "గమ్యమునకు MAC చిరునామా %s మరీ పెద్దది"
 
15878
 
 
15879
#: src/xenxs/xen_xm.c:600
 
15880
#, c-format
 
15881
msgid "Bridge %s too big for destination"
 
15882
msgstr "గమ్యమునకు బ్రిడ్జ్ %s మరీ పెద్దది"
 
15883
 
 
15884
#: src/xenxs/xen_xm.c:621
 
15885
#, c-format
 
15886
msgid "Type %s too big for destination"
 
15887
msgstr "రకము %s గమ్యమునకు మరీ పెద్దది"
 
15888
 
 
15889
#: src/xenxs/xen_xm.c:628
 
15890
#, c-format
 
15891
msgid "Vifname %s too big for destination"
 
15892
msgstr "గమ్యమునకు Vifname %s మరీ పెద్దది"
 
15893
 
 
15894
#: src/xenxs/xen_xm.c:636
 
15895
#, c-format
 
15896
msgid "IP %s too big for destination"
 
15897
msgstr "గమ్యమునకు IP %s మరీ పెద్దది"
 
15898
 
 
15899
#: src/xenxs/xen_xm.c:736
 
15900
#, c-format
 
15901
msgid "Domain %s too big for destination"
 
15902
msgstr "గమ్యమునకు డొమైన్ %s మరీ పెద్దది"
 
15903
 
 
15904
#: src/xenxs/xen_xm.c:746
 
15905
#, c-format
 
15906
msgid "Bus %s too big for destination"
 
15907
msgstr "గమ్యమునకు Bus %s మరీ పెద్దది"
 
15908
 
 
15909
#: src/xenxs/xen_xm.c:756
 
15910
#, c-format
 
15911
msgid "Slot %s too big for destination"
 
15912
msgstr "గమ్యమునకు స్లాట్ %s మరీ పెద్దది"
 
15913
 
 
15914
#: src/xenxs/xen_xm.c:766
 
15915
#, c-format
 
15916
msgid "Function %s too big for destination"
 
15917
msgstr "గమ్యమునకు ప్రమేయం(ఫంక్షన్) %s మరీ పెద్దది"
 
15918
 
 
15919
#: src/xenxs/xen_xm.c:882
 
15920
#, c-format
 
15921
msgid "VFB %s too big for destination"
 
15922
msgstr "గమ్యమునకు VFB %s మరీ పెద్దది"
 
15923
 
 
15924
#: src/xenxs/xen_xm.c:1553 src/xenxs/xen_xm.c:1562 src/xenxs/xen_xm.c:1571
 
15925
#, c-format
 
15926
msgid "unexpected lifecycle action %d"
 
15927
msgstr "అనుకోని లైఫ్‌సైకిల్ చర్య %d"
 
15928
 
 
15929
#: tools/console.c:297
15146
15930
#, c-format
15147
15931
msgid "unable to get tty attributes: %s"
15148
15932
msgstr "tty యాట్రిబ్యూట్లను పొందలేక పోయింది: %s"
15149
15933
 
15150
 
#: tools/console.c:305
 
15934
#: tools/console.c:306
15151
15935
#, c-format
15152
15936
msgid "unable to set tty attributes: %s"
15153
15937
msgstr "tty యాట్రిబ్యూట్లను అమర్చలేకపోయింది: %s"
15154
15938
 
15155
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:139
 
15939
#: tools/libvirt-guests.init.sh:138
15156
15940
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
15157
15941
msgstr ""
15158
15942
 
15159
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:155
 
15943
#: tools/libvirt-guests.init.sh:158
15160
15944
#, sh-format
15161
15945
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
15162
15946
msgstr ""
15163
15947
 
15164
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:159
 
15948
#: tools/libvirt-guests.init.sh:162
15165
15949
#, sh-format
15166
15950
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
15167
15951
msgstr ""
15168
15952
 
15169
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:162
 
15953
#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
15170
15954
#, sh-format
15171
15955
msgid "Resuming guest $name: "
15172
15956
msgstr ""
15173
15957
 
15174
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
 
15958
#: tools/libvirt-guests.init.sh:168
15175
15959
#, fuzzy
15176
15960
msgid "already active"
15177
15961
msgstr "పూల్ యిప్పటికే క్రియాశీలముగావుంది"
15178
15962
 
15179
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:168 tools/libvirt-guests.init.sh:199
15180
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:225
 
15963
#: tools/libvirt-guests.init.sh:176 tools/libvirt-guests.init.sh:207
 
15964
#: tools/libvirt-guests.init.sh:233
15181
15965
msgid "done"
15182
15966
msgstr ""
15183
15967
 
15184
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:184
 
15968
#: tools/libvirt-guests.init.sh:192
15185
15969
#, sh-format
15186
15970
msgid "Suspending $name: "
15187
15971
msgstr ""
15188
15972
 
15189
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:208
 
15973
#: tools/libvirt-guests.init.sh:216
15190
15974
#, fuzzy, sh-format
15191
15975
msgid "Shutting down $name: "
15192
15976
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
15193
15977
 
15194
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:223
 
15978
#: tools/libvirt-guests.init.sh:231
15195
15979
#, fuzzy
15196
15980
msgid "failed to shutdown in time"
15197
15981
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
15198
15982
 
15199
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:238
 
15983
#: tools/libvirt-guests.init.sh:246
15200
15984
msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
15201
15985
msgstr ""
15202
15986
 
15203
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:247
 
15987
#: tools/libvirt-guests.init.sh:257
15204
15988
#, sh-format
15205
15989
msgid "Running guests on $uri URI: "
15206
15990
msgstr ""
15207
15991
 
15208
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:250
 
15992
#: tools/libvirt-guests.init.sh:260
15209
15993
msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
15210
15994
msgstr ""
15211
15995
 
15212
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:263
 
15996
#: tools/libvirt-guests.init.sh:273
15213
15997
msgid "no running guests."
15214
15998
msgstr ""
15215
15999
 
15216
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:273
 
16000
#: tools/libvirt-guests.init.sh:284
15217
16001
#, sh-format
15218
16002
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
15219
16003
msgstr ""
15220
16004
 
15221
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:275
 
16005
#: tools/libvirt-guests.init.sh:286
15222
16006
#, fuzzy, sh-format
15223
16007
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
15224
16008
msgstr "నెట్వర్కు '%s'ను మూసివేయుచున్నది"
15225
16009
 
15226
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:303
 
16010
#: tools/libvirt-guests.init.sh:317
15227
16011
msgid "stopped, with saved guests"
15228
16012
msgstr ""
15229
16013
 
15230
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:307
 
16014
#: tools/libvirt-guests.init.sh:321
15231
16015
#, fuzzy
15232
16016
msgid "started"
15233
16017
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం"
15234
16018
 
15235
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:309
 
16019
#: tools/libvirt-guests.init.sh:323
15236
16020
msgid "stopped, with no saved guests"
15237
16021
msgstr ""
15238
16022
 
15239
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:319
 
16023
#: tools/libvirt-guests.init.sh:333
15240
16024
#, sh-format
15241
16025
msgid ""
15242
16026
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
15243
16027
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
15244
16028
msgstr ""
15245
16029
 
15246
 
#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382
 
16030
#: tools/virsh.c:364 tools/virsh.c:376 tools/virsh.c:389
15247
16031
#, c-format
15248
16032
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
15249
16033
msgstr "%s: %d: %d బైట్లను కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
15250
16034
 
15251
 
#: tools/virsh.c:396
 
16035
#: tools/virsh.c:403
15252
16036
#, c-format
15253
16037
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
15254
16038
msgstr "%s: %d:విఫలమైంది %lu బైట్లు కేటాయించుటలో"
15255
16039
 
15256
 
#: tools/virsh.c:562
 
16040
#: tools/virsh.c:570
15257
16041
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
15258
16042
msgstr "హైపర్విజర్‌కు పునఃసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
15259
16043
 
15260
 
#: tools/virsh.c:564
 
16044
#: tools/virsh.c:572
15261
16045
msgid "Reconnected to the hypervisor"
15262
16046
msgstr "హైపర్విజర్‌కు తిరిగి అనుసంధానమైంది"
15263
16047
 
15264
 
#: tools/virsh.c:577
 
16048
#: tools/virsh.c:585
15265
16049
msgid "print help"
15266
16050
msgstr "ముద్రణ సహాయం"
15267
16051
 
15268
 
#: tools/virsh.c:578
 
16052
#: tools/virsh.c:586
15269
16053
#, fuzzy
15270
16054
msgid ""
15271
16055
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
15272
16056
"    group of related commands"
15273
16057
msgstr "సార్వజనిక సహాయం లేదా కమాండ్ ఆధారిత సహాయాన్ని ముద్రించు"
15274
16058
 
15275
 
#: tools/virsh.c:585
 
16059
#: tools/virsh.c:593
15276
16060
#, fuzzy
15277
16061
msgid ""
15278
16062
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
15279
16063
"commands"
15280
16064
msgstr "సార్వజనిక సహాయం లేదా కమాండ్ ఆధారిత సహాయాన్ని ముద్రించు"
15281
16065
 
15282
 
#: tools/virsh.c:600
 
16066
#: tools/virsh.c:606
15283
16067
#, fuzzy
15284
16068
msgid ""
15285
16069
"Grouped commands:\n"
15288
16072
"ఆదేశాలు:\n"
15289
16073
"\n"
15290
16074
 
15291
 
#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597
 
16075
#: tools/virsh.c:609 tools/virsh.c:11058
15292
16076
#, c-format
15293
16077
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
15294
16078
msgstr ""
15295
16079
 
15296
 
#: tools/virsh.c:621
 
16080
#: tools/virsh.c:627
15297
16081
#, fuzzy, c-format
15298
16082
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
15299
16083
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
15300
16084
 
15301
 
#: tools/virsh.c:630
 
16085
#: tools/virsh.c:636
15302
16086
msgid "autostart a domain"
15303
16087
msgstr "డొమైన్ ను స్వయంచాలకంగా ప్రారంభించు"
15304
16088
 
15305
 
#: tools/virsh.c:632
 
16089
#: tools/virsh.c:638
15306
16090
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
15307
16091
msgstr "బూట్ వద్ద స్వయంచాలకంగా ప్రారంభం అగుటకు డొమైన్ ను ఆకృతీకరించు."
15308
16092
 
15309
 
#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958
15310
 
#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183
15311
 
#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586
15312
 
#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964
15313
 
#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241
15314
 
#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796
15315
 
#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214
15316
 
#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406
15317
 
#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673
15318
 
#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626
15319
 
#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932
15320
 
#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158
15321
 
#: tools/virsh.c:10215
 
16093
#: tools/virsh.c:643 tools/virsh.c:744 tools/virsh.c:930 tools/virsh.c:966
 
16094
#: tools/virsh.c:1023 tools/virsh.c:1090 tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1191
 
16095
#: tools/virsh.c:1451 tools/virsh.c:1497 tools/virsh.c:1535 tools/virsh.c:1589
 
16096
#: tools/virsh.c:1837 tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1924 tools/virsh.c:1962
 
16097
#: tools/virsh.c:2000 tools/virsh.c:2038 tools/virsh.c:2167 tools/virsh.c:2250
 
16098
#: tools/virsh.c:2453 tools/virsh.c:2628 tools/virsh.c:2714 tools/virsh.c:2848
 
16099
#: tools/virsh.c:2924 tools/virsh.c:3014 tools/virsh.c:3101 tools/virsh.c:3231
 
16100
#: tools/virsh.c:3459 tools/virsh.c:3714 tools/virsh.c:3992 tools/virsh.c:8763
 
16101
#: tools/virsh.c:8838 tools/virsh.c:8899 tools/virsh.c:8964 tools/virsh.c:9029
 
16102
#: tools/virsh.c:9099 tools/virsh.c:9213 tools/virsh.c:9357 tools/virsh.c:9490
 
16103
#: tools/virsh.c:10051 tools/virsh.c:10202 tools/virsh.c:10300
 
16104
#: tools/virsh.c:10357 tools/virsh.c:10474 tools/virsh.c:10530
 
16105
#: tools/virsh.c:10581 tools/virsh.c:10637
15322
16106
msgid "domain name, id or uuid"
15323
16107
msgstr "క్షేత్ర నామం, ఐడి లేదా uuid"
15324
16108
 
15325
 
#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119
 
16109
#: tools/virsh.c:644 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:5353
15326
16110
msgid "disable autostarting"
15327
16111
msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభాన్ని అచేతనంచేయండి"
15328
16112
 
15329
 
#: tools/virsh.c:659
 
16113
#: tools/virsh.c:665
15330
16114
#, c-format
15331
16115
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
15332
16116
msgstr "%s డొమైన్ ను స్వయంచాలకప్రారంభిక గా ఉంచుటలో విఫలం"
15333
16117
 
15334
 
#: tools/virsh.c:661
 
16118
#: tools/virsh.c:667
15335
16119
#, c-format
15336
16120
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
15337
16121
msgstr "%s డొమైన్ ను స్వయంచాలక ప్రారంభిక గా గుర్తించక పోవుటలో విఫలం"
15338
16122
 
15339
 
#: tools/virsh.c:667
 
16123
#: tools/virsh.c:673
15340
16124
#, c-format
15341
16125
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
15342
16126
msgstr "డొమైన్ %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడింది\n"
15343
16127
 
15344
 
#: tools/virsh.c:669
 
16128
#: tools/virsh.c:675
15345
16129
#, c-format
15346
16130
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
15347
16131
msgstr "డొమైన్ %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడలేదు\n"
15348
16132
 
15349
 
#: tools/virsh.c:679
 
16133
#: tools/virsh.c:685
15350
16134
msgid "(re)connect to hypervisor"
15351
16135
msgstr "అధిప్రతికి (తిరిగి) అనుసంధించు"
15352
16136
 
15353
 
#: tools/virsh.c:681
 
16137
#: tools/virsh.c:687
15354
16138
msgid ""
15355
16139
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
15356
16140
msgstr "స్థానిక అధిప్రతికి అనుసంధానం. ఇది షల్ స్టార్టప్ తరువాత కమాండులో నిర్మించబడుతుంది."
15357
16141
 
15358
 
#: tools/virsh.c:686
 
16142
#: tools/virsh.c:693
15359
16143
msgid "hypervisor connection URI"
15360
16144
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
15361
16145
 
15362
 
#: tools/virsh.c:687
 
16146
#: tools/virsh.c:694
15363
16147
msgid "read-only connection"
15364
16148
msgstr "చదవటానికి-మాత్రమే అనుసంధానం"
15365
16149
 
15366
 
#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016
 
16150
#: tools/virsh.c:707 tools/virsh.c:12547
15367
16151
#, fuzzy, c-format
15368
16152
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
15369
16153
msgstr "అధిప్రతినుండీ అనుసంధానం తొలగించటంలో విఫలమైంది"
15370
16154
 
15371
 
#: tools/virsh.c:722
 
16155
#: tools/virsh.c:715
 
16156
#, fuzzy
 
16157
msgid "Please specify valid connection URI"
 
16158
msgstr "అధిప్రతి అనుసంధానం URI"
 
16159
 
 
16160
#: tools/virsh.c:726
15372
16161
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
15373
16162
msgstr "అధిప్రతికి అనుసంధించటంలో విఫలమైంది"
15374
16163
 
15375
 
#: tools/virsh.c:733
 
16164
#: tools/virsh.c:737
15376
16165
msgid "connect to the guest console"
15377
16166
msgstr "కక్షిదారి కన్సోల్ కు అనుసంధానించు"
15378
16167
 
15379
 
#: tools/virsh.c:735
 
16168
#: tools/virsh.c:739
15380
16169
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
15381
16170
msgstr "వాస్తవిక క్రమాంక కన్సోల్ ను కక్షిదారి కి అనుసంధానించు"
15382
16171
 
15383
 
#: tools/virsh.c:741
 
16172
#: tools/virsh.c:745
15384
16173
#, fuzzy
15385
16174
msgid "character device name"
15386
16175
msgstr "తెలియని కారెక్టర్ పరికరము సిన్టాక్స్ %s"
15387
16176
 
15388
 
#: tools/virsh.c:752
 
16177
#: tools/virsh.c:756
15389
16178
msgid "Unable to get domain status"
15390
16179
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
15391
16180
 
15392
 
#: tools/virsh.c:757
 
16181
#: tools/virsh.c:761
15393
16182
msgid "The domain is not running"
15394
16183
msgstr "డొమైన్ నడుచుట లేదు"
15395
16184
 
15396
 
#: tools/virsh.c:761
 
16185
#: tools/virsh.c:765
15397
16186
#, c-format
15398
16187
msgid "Connected to domain %s\n"
15399
16188
msgstr "డొమైన్ %sకు అనుసంధానమైంది\n"
15400
16189
 
15401
 
#: tools/virsh.c:762
 
16190
#: tools/virsh.c:766
15402
16191
msgid "Escape character is ^]\n"
15403
16192
msgstr "ఎస్కేప్ అక్షరం ^]\n"
15404
16193
 
15405
 
#: tools/virsh.c:799
 
16194
#: tools/virsh.c:789
 
16195
#, fuzzy
 
16196
msgid "Invalid devname"
 
16197
msgstr "సరికాని ఫ్లాపీ పరికరము నామము: %s"
 
16198
 
 
16199
#: tools/virsh.c:807
15406
16200
msgid "list domains"
15407
16201
msgstr "జాబితా క్షేత్రాలు"
15408
16202
 
15409
 
#: tools/virsh.c:800
 
16203
#: tools/virsh.c:808
15410
16204
msgid "Returns list of domains."
15411
16205
msgstr "క్షేత్రాల తిరుగు జాబితా."
15412
16206
 
15413
 
#: tools/virsh.c:805
 
16207
#: tools/virsh.c:813
15414
16208
msgid "list inactive domains"
15415
16209
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్రాల జాబితా చెయ్యి"
15416
16210
 
15417
 
#: tools/virsh.c:806
 
16211
#: tools/virsh.c:814
15418
16212
msgid "list inactive & active domains"
15419
16213
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల క్షేత్రాల జాబితా చేయి"
15420
16214
 
15421
 
#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835
 
16215
#: tools/virsh.c:836 tools/virsh.c:843
15422
16216
msgid "Failed to list active domains"
15423
16217
msgstr "క్రియాశీల క్షేత్రాల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
15424
16218
 
15425
 
#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854
 
16219
#: tools/virsh.c:854 tools/virsh.c:862
15426
16220
msgid "Failed to list inactive domains"
15427
16221
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్రాలను జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
15428
16222
 
15429
 
#: tools/virsh.c:863
 
16223
#: tools/virsh.c:871
15430
16224
msgid "Id"
15431
16225
msgstr "ఐడి"
15432
16226
 
15433
 
#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505
15434
 
#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055
15435
 
#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966
 
16227
#: tools/virsh.c:871 tools/virsh.c:4276 tools/virsh.c:4470 tools/virsh.c:4743
 
16228
#: tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:6194 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:6283
 
16229
#: tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7685 tools/virsh.c:7730
 
16230
#: tools/virsh.c:10391
15436
16231
msgid "Name"
15437
16232
msgstr "పేరు"
15438
16233
 
15439
 
#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966
15440
 
#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966
 
16234
#: tools/virsh.c:871 tools/virsh.c:4470 tools/virsh.c:4743 tools/virsh.c:6194
 
16235
#: tools/virsh.c:6219 tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:10391
15441
16236
msgid "State"
15442
16237
msgstr "స్థితి"
15443
16238
 
15444
 
#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538
 
16239
#: tools/virsh.c:884 tools/virsh.c:906 tools/virsh.c:12046 tools/virsh.c:12062
15445
16240
msgid "no state"
15446
16241
msgstr "స్థితి రాహిత్యం"
15447
16242
 
15448
 
#: tools/virsh.c:916
 
16243
#: tools/virsh.c:924
15449
16244
msgid "domain state"
15450
16245
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
15451
16246
 
15452
 
#: tools/virsh.c:917
 
16247
#: tools/virsh.c:925
15453
16248
msgid "Returns state about a domain."
15454
16249
msgstr "డొమైన్ గురించి తిరిగియిచ్చు స్థితి"
15455
16250
 
15456
 
#: tools/virsh.c:952
 
16251
#: tools/virsh.c:960
15457
16252
msgid "get device block stats for a domain"
15458
16253
msgstr "డొమైన్ కు పరికరం బ్లాక్ స్టట్సు ను పొందుము"
15459
16254
 
15460
 
#: tools/virsh.c:953
 
16255
#: tools/virsh.c:961
15461
16256
msgid "Get device block stats for a running domain."
15462
16257
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కు పరికరం బ్లాక్ స్టాట్సు ను పొందుము."
15463
16258
 
15464
 
#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137
 
16259
#: tools/virsh.c:967 tools/virsh.c:1145
15465
16260
msgid "block device"
15466
16261
msgstr "బ్లాక్ పరికరం"
15467
16262
 
15468
 
#: tools/virsh.c:982
 
16263
#: tools/virsh.c:990
15469
16264
#, c-format
15470
16265
msgid "Failed to get block stats %s %s"
15471
16266
msgstr "బ్లాక్ స్టాట్సు పొందుటలో విఫలం %s %s"
15472
16267
 
15473
 
#: tools/virsh.c:1009
 
16268
#: tools/virsh.c:1017
15474
16269
msgid "get network interface stats for a domain"
15475
16270
msgstr "డొమైన్ కొరకు నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ స్టాట్సు ను పొందుము"
15476
16271
 
15477
 
#: tools/virsh.c:1010
 
16272
#: tools/virsh.c:1018
15478
16273
msgid "Get network interface stats for a running domain."
15479
16274
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ స్టాట్సు ను పొందుము."
15480
16275
 
15481
 
#: tools/virsh.c:1016
 
16276
#: tools/virsh.c:1024
15482
16277
msgid "interface device"
15483
16278
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ పరికరం"
15484
16279
 
15485
 
#: tools/virsh.c:1039
 
16280
#: tools/virsh.c:1047
15486
16281
#, c-format
15487
16282
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
15488
16283
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ స్టాట్సు పోందుటలో విఫలం %s %s"
15489
16284
 
15490
 
#: tools/virsh.c:1076
 
16285
#: tools/virsh.c:1084
15491
16286
msgid "get memory statistics for a domain"
15492
16287
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుము"
15493
16288
 
15494
 
#: tools/virsh.c:1077
 
16289
#: tools/virsh.c:1085
15495
16290
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
15496
16291
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుము."
15497
16292
 
15498
 
#: tools/virsh.c:1102
 
16293
#: tools/virsh.c:1110
15499
16294
#, c-format
15500
16295
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
15501
16296
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
15502
16297
 
15503
 
#: tools/virsh.c:1130
 
16298
#: tools/virsh.c:1138
15504
16299
#, fuzzy
15505
16300
msgid "domain block device size information"
15506
16301
msgstr "సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
15507
16302
 
15508
 
#: tools/virsh.c:1131
 
16303
#: tools/virsh.c:1139
15509
16304
#, fuzzy
15510
16305
msgid "Get block device size info for a domain."
15511
16306
msgstr "డొమైన్ కు పరికరం బ్లాక్ స్టట్సు ను పొందుము"
15512
16307
 
15513
 
#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020
 
16308
#: tools/virsh.c:1173 tools/virsh.c:6550 tools/virsh.c:7451
15514
16309
msgid "Capacity:"
15515
16310
msgstr "సామర్ధ్యము:"
15516
16311
 
15517
 
#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023
 
16312
#: tools/virsh.c:1174 tools/virsh.c:6553 tools/virsh.c:7454
15518
16313
msgid "Allocation:"
15519
16314
msgstr "కేటాయింపు:"
15520
16315
 
15521
 
#: tools/virsh.c:1167
 
16316
#: tools/virsh.c:1175
15522
16317
msgid "Physical:"
15523
16318
msgstr ""
15524
16319
 
15525
 
#: tools/virsh.c:1177
 
16320
#: tools/virsh.c:1185
15526
16321
msgid "suspend a domain"
15527
16322
msgstr "క్షేత్రాన్ని తొలగించు"
15528
16323
 
15529
 
#: tools/virsh.c:1178
 
16324
#: tools/virsh.c:1186
15530
16325
msgid "Suspend a running domain."
15531
16326
msgstr "నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని తొలగించు"
15532
16327
 
15533
 
#: tools/virsh.c:1201
 
16328
#: tools/virsh.c:1209
15534
16329
#, c-format
15535
16330
msgid "Domain %s suspended\n"
15536
16331
msgstr "%s క్షేత్రం తొలగించబడింది\n"
15537
16332
 
15538
 
#: tools/virsh.c:1203
 
16333
#: tools/virsh.c:1211
15539
16334
#, c-format
15540
16335
msgid "Failed to suspend domain %s"
15541
16336
msgstr "క్షేత్రాన్ని తొలగించటంలో విఫలమైంది %s"
15542
16337
 
15543
 
#: tools/virsh.c:1215
 
16338
#: tools/virsh.c:1223
15544
16339
msgid "create a domain from an XML file"
15545
16340
msgstr "XML ఫైలుకోసం క్షేత్రాన్ని సృష్టించు"
15546
16341
 
15547
 
#: tools/virsh.c:1216
 
16342
#: tools/virsh.c:1224
15548
16343
msgid "Create a domain."
15549
16344
msgstr "క్షేత్రాన్ని సృష్టించు"
15550
16345
 
15551
 
#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283
 
16346
#: tools/virsh.c:1229 tools/virsh.c:1289
15552
16347
msgid "file containing an XML domain description"
15553
16348
msgstr "దస్త్రం ఒక XML డొమైన్ వివరణ ను కలిగి ఉంది"
15554
16349
 
15555
 
#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390
 
16350
#: tools/virsh.c:1231 tools/virsh.c:1392
15556
16351
msgid "attach to console after creation"
15557
16352
msgstr "సృష్టీకరణ తర్వాత కన్సోలుకు అనుబందించుము"
15558
16353
 
15559
 
#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392
 
16354
#: tools/virsh.c:1233 tools/virsh.c:1394
15560
16355
#, fuzzy
15561
16356
msgid "leave the guest paused after creation"
15562
16357
msgstr "సృష్టీకరణ తర్వాత కన్సోలుకు అనుబందించుము"
15563
16358
 
15564
 
#: tools/virsh.c:1259
 
16359
#: tools/virsh.c:1265
15565
16360
#, c-format
15566
16361
msgid "Domain %s created from %s\n"
15567
16362
msgstr "క్షేత్రం %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
15568
16363
 
15569
 
#: tools/virsh.c:1267
 
16364
#: tools/virsh.c:1273
15570
16365
#, c-format
15571
16366
msgid "Failed to create domain from %s"
15572
16367
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని సృష్టించటంలో విఫలమైంది"
15573
16368
 
15574
 
#: tools/virsh.c:1277
 
16369
#: tools/virsh.c:1283
15575
16370
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
15576
16371
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక క్షేత్రాన్ని నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
15577
16372
 
15578
 
#: tools/virsh.c:1278
 
16373
#: tools/virsh.c:1284
15579
16374
msgid "Define a domain."
15580
16375
msgstr "క్షేత్రాన్ని నిర్వచించు."
15581
16376
 
15582
 
#: tools/virsh.c:1310
 
16377
#: tools/virsh.c:1314
15583
16378
#, c-format
15584
16379
msgid "Domain %s defined from %s\n"
15585
16380
msgstr "%s క్షేత్రం %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
15586
16381
 
15587
 
#: tools/virsh.c:1314
 
16382
#: tools/virsh.c:1318
15588
16383
#, c-format
15589
16384
msgid "Failed to define domain from %s"
15590
16385
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
15591
16386
 
15592
 
#: tools/virsh.c:1324
 
16387
#: tools/virsh.c:1328
15593
16388
msgid "undefine an inactive domain"
15594
16389
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్రాన్ని నిర్వచించకు"
15595
16390
 
15596
 
#: tools/virsh.c:1325
 
16391
#: tools/virsh.c:1329
15597
16392
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
15598
16393
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్ర ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
15599
16394
 
15600
 
#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387
 
16395
#: tools/virsh.c:1334 tools/virsh.c:3634
15601
16396
msgid "domain name or uuid"
15602
16397
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా uuid"
15603
16398
 
15604
 
#: tools/virsh.c:1353
 
16399
#: tools/virsh.c:1355
15605
16400
#, c-format
15606
16401
msgid ""
15607
16402
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
15610
16405
"%s వంటి నడుచున్న డొమైన్ అనిర్వచించబడలేదు;\n"
15611
16406
"అనిర్వచించుటకు, మొదట మూసివేయుము అప్పుడు దాని నామము లేదా UUID వుపయోగించి అనిర్వచించుము"
15612
16407
 
15613
 
#: tools/virsh.c:1365
 
16408
#: tools/virsh.c:1367
15614
16409
#, c-format
15615
16410
msgid "Domain %s has been undefined\n"
15616
16411
msgstr "%s క్షేత్రం నిర్వచించబడనిది\n"
15617
16412
 
15618
 
#: tools/virsh.c:1367
 
16413
#: tools/virsh.c:1369
15619
16414
#, c-format
15620
16415
msgid "Failed to undefine domain %s"
15621
16416
msgstr "%s నిర్వచించబడని క్షేత్రానికి విఫలమైంది"
15622
16417
 
15623
 
#: tools/virsh.c:1380
 
16418
#: tools/virsh.c:1382
15624
16419
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
15625
16420
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) క్షేత్రాన్ని ప్రాంభించు"
15626
16421
 
15627
 
#: tools/virsh.c:1381
 
16422
#: tools/virsh.c:1383
15628
16423
msgid ""
15629
16424
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
15630
16425
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
15631
16426
"    is present."
15632
16427
msgstr ""
15633
16428
 
15634
 
#: tools/virsh.c:1388
 
16429
#: tools/virsh.c:1390
15635
16430
msgid "name of the inactive domain"
15636
16431
msgstr "క్రియారహిత క్షేత్ర నామం"
15637
16432
 
15638
 
#: tools/virsh.c:1413
 
16433
#: tools/virsh.c:1416
15639
16434
msgid "Domain is already active"
15640
16435
msgstr "క్షేత్రం ఇప్పటికే ‌క్రియాసహితంగా ఉంది"
15641
16436
 
15642
 
#: tools/virsh.c:1424
 
16437
#: tools/virsh.c:1427
15643
16438
#, c-format
15644
16439
msgid "Domain %s started\n"
15645
16440
msgstr "%s క్షేత్రం ప్రారంభించబడింది\n"
15646
16441
 
15647
 
#: tools/virsh.c:1431
 
16442
#: tools/virsh.c:1434
15648
16443
#, c-format
15649
16444
msgid "Failed to start domain %s"
15650
16445
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
15651
16446
 
15652
 
#: tools/virsh.c:1442
 
16447
#: tools/virsh.c:1445
15653
16448
msgid "save a domain state to a file"
15654
16449
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
15655
16450
 
15656
 
#: tools/virsh.c:1443
 
16451
#: tools/virsh.c:1446
15657
16452
msgid "Save a running domain."
15658
16453
msgstr "ఒక నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని భద్రపరువు."
15659
16454
 
15660
 
#: tools/virsh.c:1449
 
16455
#: tools/virsh.c:1452
15661
16456
msgid "where to save the data"
15662
16457
msgstr "సమాచారాన్ని ఎక్కడ భద్రపరవాలి"
15663
16458
 
15664
 
#: tools/virsh.c:1471
 
16459
#: tools/virsh.c:1474
15665
16460
#, c-format
15666
16461
msgid "Domain %s saved to %s\n"
15667
16462
msgstr "%s క్షేత్రం %sలో భద్రపరవబడింది\n"
15668
16463
 
15669
 
#: tools/virsh.c:1473
 
16464
#: tools/virsh.c:1476
15670
16465
#, c-format
15671
16466
msgid "Failed to save domain %s to %s"
15672
16467
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
15673
16468
 
15674
 
#: tools/virsh.c:1485
 
16469
#: tools/virsh.c:1488
15675
16470
#, fuzzy
15676
16471
msgid "managed save of a domain state"
15677
16472
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
15678
16473
 
15679
 
#: tools/virsh.c:1486
 
16474
#: tools/virsh.c:1489
15680
16475
msgid ""
15681
16476
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
15682
16477
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
15684
16479
"    be started from this saved state."
15685
16480
msgstr ""
15686
16481
 
15687
 
#: tools/virsh.c:1512
 
16482
#: tools/virsh.c:1515
15688
16483
#, fuzzy, c-format
15689
16484
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
15690
16485
msgstr "%s క్షేత్రం ప్రారంభించబడింది\n"
15691
16486
 
15692
 
#: tools/virsh.c:1514
 
16487
#: tools/virsh.c:1517
15693
16488
#, fuzzy, c-format
15694
16489
msgid "Failed to save domain %s state"
15695
16490
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
15696
16491
 
15697
 
#: tools/virsh.c:1526
 
16492
#: tools/virsh.c:1529
15698
16493
#, fuzzy
15699
16494
msgid "Remove managed save of a domain"
15700
16495
msgstr "డొమైన్ గురించి తిరిగియిచ్చు స్థితి"
15701
16496
 
15702
 
#: tools/virsh.c:1527
 
16497
#: tools/virsh.c:1530
15703
16498
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
15704
16499
msgstr ""
15705
16500
 
15706
 
#: tools/virsh.c:1552
 
16501
#: tools/virsh.c:1555
15707
16502
#, fuzzy
15708
16503
msgid "Failed to check for domain managed save image"
15709
16504
msgstr "డొమైన్ దాయు ఫైలు '%s'ను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
15710
16505
 
15711
 
#: tools/virsh.c:1558
 
16506
#: tools/virsh.c:1561
15712
16507
#, fuzzy, c-format
15713
16508
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
15714
16509
msgstr "డొమైన్ %s కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
15715
16510
 
15716
 
#: tools/virsh.c:1563
 
16511
#: tools/virsh.c:1566
15717
16512
#, c-format
15718
16513
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
15719
16514
msgstr ""
15720
16515
 
15721
 
#: tools/virsh.c:1566
 
16516
#: tools/virsh.c:1569
15722
16517
#, c-format
15723
16518
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
15724
16519
msgstr ""
15725
16520
 
15726
 
#: tools/virsh.c:1580
 
16521
#: tools/virsh.c:1583
15727
16522
msgid "show/set scheduler parameters"
15728
16523
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
15729
16524
 
15730
 
#: tools/virsh.c:1581
 
16525
#: tools/virsh.c:1584
15731
16526
msgid "Show/Set scheduler parameters."
15732
16527
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
15733
16528
 
15734
 
#: tools/virsh.c:1587
 
16529
#: tools/virsh.c:1590
15735
16530
msgid "parameter=value"
15736
16531
msgstr "parameter=value"
15737
16532
 
15738
 
#: tools/virsh.c:1588
 
16533
#: tools/virsh.c:1591
15739
16534
msgid "weight for XEN_CREDIT"
15740
16535
msgstr "XEN_CREDIT కొరకు బరువు"
15741
16536
 
15742
 
#: tools/virsh.c:1589
 
16537
#: tools/virsh.c:1592
15743
16538
msgid "cap for XEN_CREDIT"
15744
16539
msgstr "XEN_CREDIT కొరకు కాప్"
15745
16540
 
15746
 
#: tools/virsh.c:1607
 
16541
#: tools/virsh.c:1608
15747
16542
msgid "Invalid value of weight"
15748
16543
msgstr "బరువు యొక్క సరికాని విలువ"
15749
16544
 
15801
16596
msgid "the state to restore"
15802
16597
msgstr "తిరిగి స్టోరు చేసే స్థితి"
15803
16598
 
 
16599
#: tools/virsh.c:1817
 
16600
#, c-format
 
16601
msgid "Domain restored from %s\n"
 
16602
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రం తిరిగి స్టోరు చేయబడింది\n"
 
16603
 
15804
16604
#: tools/virsh.c:1819
15805
16605
#, c-format
15806
 
msgid "Domain restored from %s\n"
15807
 
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రం తిరిగి స్టోరు చేయబడింది\n"
15808
 
 
15809
 
#: tools/virsh.c:1821
15810
 
#, c-format
15811
16606
msgid "Failed to restore domain from %s"
15812
16607
msgstr "%s నుండీ క్షేత్రాన్ని తిరిగి స్టోరుచేయటంలో విఫలమైంది"
15813
16608
 
15814
 
#: tools/virsh.c:1831
 
16609
#: tools/virsh.c:1829
15815
16610
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
15816
16611
msgstr "క్షేత్రం కోరును విశ్లేషణకోసం ఫైలుకి నింపు"
15817
16612
 
15818
 
#: tools/virsh.c:1832
 
16613
#: tools/virsh.c:1830
15819
16614
msgid "Core dump a domain."
15820
16615
msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు"
15821
16616
 
15822
 
#: tools/virsh.c:1837
 
16617
#: tools/virsh.c:1835
15823
16618
msgid "perform a live core dump if supported"
15824
16619
msgstr "మద్దతించబడితే లైవ్ కోర్ డంప్‌ను జరుపుము"
15825
16620
 
 
16621
#: tools/virsh.c:1836
 
16622
msgid "crash the domain after core dump"
 
16623
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్‌ను క్రాష్ చేయుము"
 
16624
 
15826
16625
#: tools/virsh.c:1838
15827
 
msgid "crash the domain after core dump"
15828
 
msgstr "కోర్ డంప్ తర్వాత డొమైన్‌ను క్రాష్ చేయుము"
15829
 
 
15830
 
#: tools/virsh.c:1840
15831
16626
msgid "where to dump the core"
15832
16627
msgstr "కోర్ను ఎక్కడ నింపా"
15833
16628
 
15834
 
#: tools/virsh.c:1868
 
16629
#: tools/virsh.c:1866
15835
16630
#, c-format
15836
16631
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
15837
16632
msgstr "డొమైన్ %s అనునది %sకు డంప్ చేయబడింది\n"
15838
16633
 
15839
 
#: tools/virsh.c:1870
 
16634
#: tools/virsh.c:1868
15840
16635
#, c-format
15841
16636
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
15842
16637
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని %sకి భద్రపరవటంలో విఫలమైంది"
15843
16638
 
15844
 
#: tools/virsh.c:1882
 
16639
#: tools/virsh.c:1880
15845
16640
msgid "resume a domain"
15846
16641
msgstr "క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు"
15847
16642
 
15848
 
#: tools/virsh.c:1883
 
16643
#: tools/virsh.c:1881
15849
16644
msgid "Resume a previously suspended domain."
15850
16645
msgstr "ఇంతకుముందు తొలగించబడిన క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించు."
15851
16646
 
15852
 
#: tools/virsh.c:1906
 
16647
#: tools/virsh.c:1904
15853
16648
#, c-format
15854
16649
msgid "Domain %s resumed\n"
15855
16650
msgstr "%s క్షేత్రం సంక్షిప్తీకరించబడింది\n"
15856
16651
 
15857
 
#: tools/virsh.c:1908
 
16652
#: tools/virsh.c:1906
15858
16653
#, c-format
15859
16654
msgid "Failed to resume domain %s"
15860
16655
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని సంక్షిప్తీకరించటంలో విఫలమైంది"
15861
16656
 
15862
 
#: tools/virsh.c:1920
 
16657
#: tools/virsh.c:1918
15863
16658
msgid "gracefully shutdown a domain"
15864
16659
msgstr "విజయవంతంగా ఒక క్షేతాన్ని ముయ్యి"
15865
16660
 
15866
 
#: tools/virsh.c:1921
 
16661
#: tools/virsh.c:1919
15867
16662
msgid "Run shutdown in the target domain."
15868
16663
msgstr "లక్ష్య క్షేత్రంను ఉపయోగిస్తూ ముయ్యి."
15869
16664
 
15870
 
#: tools/virsh.c:1944
 
16665
#: tools/virsh.c:1942
15871
16666
#, c-format
15872
16667
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
15873
16668
msgstr "%s క్షేత్రం ముగించబడుతోంది\n"
15874
16669
 
15875
 
#: tools/virsh.c:1946
 
16670
#: tools/virsh.c:1944
15876
16671
#, c-format
15877
16672
msgid "Failed to shutdown domain %s"
15878
16673
msgstr "%s క్షేత్రాన్ని ముగించటంలో విఫలమైంది"
15879
16674
 
15880
 
#: tools/virsh.c:1958
 
16675
#: tools/virsh.c:1956
15881
16676
msgid "reboot a domain"
15882
16677
msgstr "ఒక క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించు"
15883
16678
 
15884
 
#: tools/virsh.c:1959
 
16679
#: tools/virsh.c:1957
15885
16680
msgid "Run a reboot command in the target domain."
15886
16681
msgstr "లక్ష్య క్షేత్రంలో ఒక రీబూట్ ఆదేశాన్ని ఉపయోగించు."
15887
16682
 
15888
 
#: tools/virsh.c:1982
 
16683
#: tools/virsh.c:1980
15889
16684
#, c-format
15890
16685
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
15891
16686
msgstr "%s క్షేత్రం పునఃప్రారంభించబడుతూ ఉంది\n"
15892
16687
 
15893
 
#: tools/virsh.c:1984
 
16688
#: tools/virsh.c:1982
15894
16689
#, c-format
15895
16690
msgid "Failed to reboot domain %s"
15896
16691
msgstr "క్షేత్రాన్ని పునఃప్రారంభించటంలో వైఫల్యం %s"
15897
16692
 
15898
 
#: tools/virsh.c:1996
 
16693
#: tools/virsh.c:1994
15899
16694
msgid "destroy a domain"
15900
16695
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయి"
15901
16696
 
15902
 
#: tools/virsh.c:1997
 
16697
#: tools/virsh.c:1995
15903
16698
msgid "Destroy a given domain."
15904
16699
msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రాన్ని నాశనంచేయి."
15905
16700
 
15906
 
#: tools/virsh.c:2020
 
16701
#: tools/virsh.c:2018
15907
16702
#, c-format
15908
16703
msgid "Domain %s destroyed\n"
15909
16704
msgstr "%s క్షేత్రం నాశనం చేయబడింది\n"
15910
16705
 
15911
 
#: tools/virsh.c:2022
 
16706
#: tools/virsh.c:2020
15912
16707
#, c-format
15913
16708
msgid "Failed to destroy domain %s"
15914
16709
msgstr "క్షేత్రాన్ని నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
15915
16710
 
15916
 
#: tools/virsh.c:2034
 
16711
#: tools/virsh.c:2032
15917
16712
msgid "domain information"
15918
16713
msgstr "క్షేత్ర సమాచారం"
15919
16714
 
15920
 
#: tools/virsh.c:2035
 
16715
#: tools/virsh.c:2033
15921
16716
msgid "Returns basic information about the domain."
15922
16717
msgstr "క్షేత్రానికి సంబంధించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు."
15923
16718
 
15924
 
#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066
 
16719
#: tools/virsh.c:2063 tools/virsh.c:2065
15925
16720
msgid "Id:"
15926
16721
msgstr "ఐడి:"
15927
16722
 
15928
 
#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010
 
16723
#: tools/virsh.c:2066 tools/virsh.c:6500 tools/virsh.c:7441
15929
16724
msgid "Name:"
15930
16725
msgstr "పేరు:"
15931
16726
 
15932
 
#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275
 
16727
#: tools/virsh.c:2069 tools/virsh.c:6503
15933
16728
msgid "UUID:"
15934
16729
msgstr "UUID:"
15935
16730
 
15936
 
#: tools/virsh.c:2073
 
16731
#: tools/virsh.c:2072
15937
16732
msgid "OS Type:"
15938
16733
msgstr "OS వర్గం:"
15939
16734
 
15940
 
#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286
15941
 
#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298
 
16735
#: tools/virsh.c:2077 tools/virsh.c:2672 tools/virsh.c:6510 tools/virsh.c:6514
 
16736
#: tools/virsh.c:6518 tools/virsh.c:6522 tools/virsh.c:6526
15942
16737
msgid "State:"
15943
16738
msgstr "స్థితి:"
15944
16739
 
15945
 
#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166
 
16740
#: tools/virsh.c:2080 tools/virsh.c:3411
15946
16741
msgid "CPU(s):"
15947
16742
msgstr "CPU(s):"
15948
16743
 
15949
 
#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625
 
16744
#: tools/virsh.c:2087 tools/virsh.c:2679
15950
16745
msgid "CPU time:"
15951
16746
msgstr "CPU సమయం:"
15952
16747
 
15953
 
#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095
 
16748
#: tools/virsh.c:2091 tools/virsh.c:2094
15954
16749
msgid "Max memory:"
15955
16750
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ:"
15956
16751
 
15957
 
#: tools/virsh.c:2096
 
16752
#: tools/virsh.c:2095
15958
16753
msgid "no limit"
15959
16754
msgstr "హద్దు లేదు"
15960
16755
 
15961
 
#: tools/virsh.c:2098
 
16756
#: tools/virsh.c:2097
15962
16757
msgid "Used memory:"
15963
16758
msgstr "ఉపయోగించిన మెమోరీ:"
15964
16759
 
15965
 
#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051
15966
 
#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309
 
16760
#: tools/virsh.c:2108 tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4287 tools/virsh.c:4289
 
16761
#: tools/virsh.c:6535 tools/virsh.c:6537
15967
16762
msgid "Persistent:"
15968
16763
msgstr ""
15969
16764
 
15970
 
#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847
15971
 
#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307
15972
 
#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166
 
16765
#: tools/virsh.c:2108 tools/virsh.c:4287 tools/virsh.c:6060 tools/virsh.c:6075
 
16766
#: tools/virsh.c:6077 tools/virsh.c:6078 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6535
 
16767
#: tools/virsh.c:7589 tools/virsh.c:7596 tools/virsh.c:7597 tools/virsh.c:7598
15973
16768
#, fuzzy
15974
16769
msgid "unknown"
15975
16770
msgstr "తెలియని"
15976
16771
 
15977
 
#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
15978
 
#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
15979
 
#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
 
16772
#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4283 tools/virsh.c:4289 tools/virsh.c:4294
 
16773
#: tools/virsh.c:4489 tools/virsh.c:4512 tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6063
 
16774
#: tools/virsh.c:6537 tools/virsh.c:6545
15980
16775
msgid "yes"
15981
16776
msgstr ""
15982
16777
 
15983
 
#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056
15984
 
#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835
15985
 
#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317
 
16778
#: tools/virsh.c:2110 tools/virsh.c:4283 tools/virsh.c:4289 tools/virsh.c:4294
 
16779
#: tools/virsh.c:4489 tools/virsh.c:4512 tools/virsh.c:6053 tools/virsh.c:6063
 
16780
#: tools/virsh.c:6537 tools/virsh.c:6545
15986
16781
msgid "no"
15987
16782
msgstr ""
15988
16783
 
15989
 
#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315
15990
 
#: tools/virsh.c:6317
 
16784
#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4294 tools/virsh.c:6543
 
16785
#: tools/virsh.c:6545
15991
16786
msgid "Autostart:"
15992
16787
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం:"
15993
16788
 
15994
 
#: tools/virsh.c:2116
 
16789
#: tools/virsh.c:2115
15995
16790
msgid "enable"
15996
16791
msgstr "చేతనపరచు"
15997
16792
 
15998
 
#: tools/virsh.c:2116
 
16793
#: tools/virsh.c:2115
15999
16794
msgid "disable"
16000
16795
msgstr "అచేతనపరచు"
16001
16796
 
16002
 
#: tools/virsh.c:2129
 
16797
#: tools/virsh.c:2131
16003
16798
msgid "Security model:"
16004
16799
msgstr "రక్షణ రీతి:"
16005
16800
 
16006
 
#: tools/virsh.c:2130
 
16801
#: tools/virsh.c:2132
16007
16802
msgid "Security DOI:"
16008
16803
msgstr "రక్షణ DOI:"
16009
16804
 
16010
 
#: tools/virsh.c:2139
 
16805
#: tools/virsh.c:2146
16011
16806
msgid "Security label:"
16012
16807
msgstr "రక్షణ లేబుల్:"
16013
16808
 
16014
 
#: tools/virsh.c:2152
 
16809
#: tools/virsh.c:2161
16015
16810
msgid "domain job information"
16016
16811
msgstr "డొమైన్ జాబ్ సమాచారము"
16017
16812
 
16018
 
#: tools/virsh.c:2153
 
16813
#: tools/virsh.c:2162
16019
16814
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
16020
16815
msgstr "ఒక డొమైన్ పైన నడుచుచున్న జాబ్స్ గురించి సమాచారాన్ని యిచ్చును."
16021
16816
 
16022
 
#: tools/virsh.c:2180
 
16817
#: tools/virsh.c:2189
16023
16818
msgid "Job type:"
16024
16819
msgstr "జాబ్ రకము:"
16025
16820
 
16026
 
#: tools/virsh.c:2183
 
16821
#: tools/virsh.c:2192
16027
16822
msgid "Bounded"
16028
16823
msgstr "బౌండెడ్"
16029
16824
 
16030
 
#: tools/virsh.c:2187
 
16825
#: tools/virsh.c:2196
16031
16826
msgid "Unbounded"
16032
16827
msgstr "అన్‌బౌండెడ్"
16033
16828
 
16034
 
#: tools/virsh.c:2192
 
16829
#: tools/virsh.c:2201
16035
16830
msgid "None"
16036
16831
msgstr "ఏదీకాదు"
16037
16832
 
16038
 
#: tools/virsh.c:2196
 
16833
#: tools/virsh.c:2205
16039
16834
msgid "Time elapsed:"
16040
16835
msgstr "గడిచిన సమయం:"
16041
16836
 
16042
 
#: tools/virsh.c:2198
 
16837
#: tools/virsh.c:2207
16043
16838
msgid "Time remaining:"
16044
16839
msgstr "మిగిలిన సమయం:"
16045
16840
 
16046
 
#: tools/virsh.c:2201
 
16841
#: tools/virsh.c:2210
16047
16842
msgid "Data processed:"
16048
16843
msgstr "నిర్వర్తించబడిన డాటా:"
16049
16844
 
16050
 
#: tools/virsh.c:2203
 
16845
#: tools/virsh.c:2212
16051
16846
msgid "Data remaining:"
16052
16847
msgstr "మిగిలిన డాటా:"
16053
16848
 
16054
 
#: tools/virsh.c:2205
 
16849
#: tools/virsh.c:2214
16055
16850
msgid "Data total:"
16056
16851
msgstr "మొత్తం డాటా:"
16057
16852
 
16058
 
#: tools/virsh.c:2209
 
16853
#: tools/virsh.c:2218
16059
16854
msgid "Memory processed:"
16060
16855
msgstr "నిర్వర్తించబడిన మెమొరీ:"
16061
16856
 
16062
 
#: tools/virsh.c:2211
 
16857
#: tools/virsh.c:2220
16063
16858
msgid "Memory remaining:"
16064
16859
msgstr "మిగిలిన మెమొరీ:"
16065
16860
 
16066
 
#: tools/virsh.c:2213
 
16861
#: tools/virsh.c:2222
16067
16862
msgid "Memory total:"
16068
16863
msgstr "మొత్తం మెమొరీ:"
16069
16864
 
16070
 
#: tools/virsh.c:2217
 
16865
#: tools/virsh.c:2226
16071
16866
msgid "File processed:"
16072
16867
msgstr "నిర్వర్తించబడిన ఫైలు:"
16073
16868
 
16074
 
#: tools/virsh.c:2219
 
16869
#: tools/virsh.c:2228
16075
16870
msgid "File remaining:"
16076
16871
msgstr "మిగిలిన ఫైలు:"
16077
16872
 
16078
 
#: tools/virsh.c:2221
 
16873
#: tools/virsh.c:2230
16079
16874
msgid "File total:"
16080
16875
msgstr "మొత్తం ఫైలు:"
16081
16876
 
16082
 
#: tools/virsh.c:2235
 
16877
#: tools/virsh.c:2244
16083
16878
msgid "abort active domain job"
16084
16879
msgstr "క్రియాశీల డొమైన్ జాబ్‌ను విరమింపచేయుము"
16085
16880
 
16086
 
#: tools/virsh.c:2236
 
16881
#: tools/virsh.c:2245
16087
16882
msgid "Aborts the currently running domain job"
16088
16883
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న డొమైన్ జాబ్‌ను విరమింపచేయును"
16089
16884
 
16090
 
#: tools/virsh.c:2268
 
16885
#: tools/virsh.c:2277
16091
16886
msgid "NUMA free memory"
16092
16887
msgstr "NUMA ఖాళీ మెమొరి"
16093
16888
 
16094
 
#: tools/virsh.c:2269
 
16889
#: tools/virsh.c:2278
16095
16890
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
16096
16891
msgstr "NUMA సెల్ కు అందుబాటు లో ఉన్న ఉచిత మెమొరీ ని ప్రదర్శింపుము."
16097
16892
 
16098
 
#: tools/virsh.c:2274
 
16893
#: tools/virsh.c:2283
16099
16894
msgid "NUMA cell number"
16100
16895
msgstr "NUMA సెల్ సంఖ్య"
16101
16896
 
16102
 
#: tools/virsh.c:2275
 
16897
#: tools/virsh.c:2284
16103
16898
#, fuzzy
16104
16899
msgid "show free memory for all NUMA cells"
16105
16900
msgstr "NUMA సెల్ కు అందుబాటు లో ఉన్న ఉచిత మెమొరీ ని ప్రదర్శింపుము."
16106
16901
 
16107
 
#: tools/virsh.c:2298
 
16902
#: tools/virsh.c:2310
 
16903
msgid "cell number has to be a number"
 
16904
msgstr ""
 
16905
 
 
16906
#: tools/virsh.c:2316
16108
16907
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
16109
16908
msgstr ""
16110
16909
 
16111
 
#: tools/virsh.c:2305
16112
 
#, fuzzy
16113
 
msgid "failed to get NUMA nodes count"
16114
 
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
16115
 
 
16116
 
#: tools/virsh.c:2310
16117
 
msgid "no NUMA nodes present"
16118
 
msgstr ""
16119
 
 
16120
 
#: tools/virsh.c:2321
16121
 
#, fuzzy
16122
 
msgid "could not get information about all NUMA nodes"
16123
 
msgstr "డొమైన్ స్థితిని పొందలేక పోయింది"
16124
 
 
16125
 
#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346
 
16910
#: tools/virsh.c:2324 tools/virsh.c:2333
 
16911
#, fuzzy
 
16912
msgid "unable to get node capabilities"
 
16913
msgstr "సామర్ధ్యములను పొందుటలో విఫలం"
 
16914
 
 
16915
#: tools/virsh.c:2342
 
16916
#, fuzzy
 
16917
msgid "could not get information about NUMA topology"
 
16918
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
 
16919
 
 
16920
#: tools/virsh.c:2354
 
16921
#, fuzzy
 
16922
msgid "conversion from string failed"
 
16923
msgstr "sexpr2string విఫలమైంది"
 
16924
 
 
16925
#: tools/virsh.c:2362
 
16926
#, fuzzy, c-format
 
16927
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
 
16928
msgstr "బఫర్‌కు మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
 
16929
 
 
16930
#: tools/virsh.c:2376 tools/virsh.c:2389
16126
16931
msgid "Total"
16127
16932
msgstr "మొత్తం"
16128
16933
 
16129
 
#: tools/virsh.c:2362
 
16934
#: tools/virsh.c:2411
16130
16935
msgid "connection vcpu maximum"
16131
16936
msgstr ""
16132
16937
 
16133
 
#: tools/virsh.c:2363
 
16938
#: tools/virsh.c:2412
16134
16939
#, fuzzy
16135
16940
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
16136
16941
msgstr "గెస్టు డొమైన్‌నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
16137
16942
 
16138
 
#: tools/virsh.c:2368
 
16943
#: tools/virsh.c:2417
16139
16944
#, fuzzy
16140
16945
msgid "domain type"
16141
16946
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
16142
16947
 
16143
 
#: tools/virsh.c:2395
 
16948
#: tools/virsh.c:2428
 
16949
#, fuzzy
 
16950
msgid "Invalid type"
 
16951
msgstr "చెల్లని విభజన రకము"
 
16952
 
 
16953
#: tools/virsh.c:2447
16144
16954
#, fuzzy
16145
16955
msgid "domain vcpu counts"
16146
16956
msgstr "క్షేత్ర vcpu సమాచారం"
16147
16957
 
16148
 
#: tools/virsh.c:2396
 
16958
#: tools/virsh.c:2448
16149
16959
#, fuzzy
16150
16960
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
16151
16961
msgstr "గెస్టు డొమైన్‌నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
16152
16962
 
16153
 
#: tools/virsh.c:2402
 
16963
#: tools/virsh.c:2454
16154
16964
msgid "get maximum cap on vcpus"
16155
16965
msgstr ""
16156
16966
 
16157
 
#: tools/virsh.c:2403
 
16967
#: tools/virsh.c:2455
16158
16968
msgid "get current vcpu usage"
16159
16969
msgstr ""
16160
16970
 
16161
 
#: tools/virsh.c:2404
 
16971
#: tools/virsh.c:2456
16162
16972
msgid "get value to be used on next boot"
16163
16973
msgstr ""
16164
16974
 
16165
 
#: tools/virsh.c:2405
 
16975
#: tools/virsh.c:2457
16166
16976
#, fuzzy
16167
16977
msgid "get value from running domain"
16168
16978
msgstr "ఒక నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని భద్రపరువు."
16169
16979
 
16170
 
#: tools/virsh.c:2423
 
16980
#: tools/virsh.c:2475
16171
16981
msgid "--maximum and --current cannot both be specified"
16172
16982
msgstr ""
16173
16983
 
16174
 
#: tools/virsh.c:2428
 
16984
#: tools/virsh.c:2480
16175
16985
msgid "--config and --live cannot both be specified"
16176
16986
msgstr ""
16177
16987
 
16178
 
#: tools/virsh.c:2435
 
16988
#: tools/virsh.c:2487
16179
16989
#, c-format
16180
16990
msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified"
16181
16991
msgstr ""
16182
16992
 
16183
 
#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492
 
16993
#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:2546
16184
16994
msgid "maximum"
16185
16995
msgstr ""
16186
16996
 
16187
 
#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529
 
16997
#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:2583
16188
16998
msgid "config"
16189
16999
msgstr ""
16190
17000
 
16191
 
#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551
 
17001
#: tools/virsh.c:2546 tools/virsh.c:2605
16192
17002
msgid "live"
16193
17003
msgstr ""
16194
17004
 
16195
 
#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551
 
17005
#: tools/virsh.c:2583 tools/virsh.c:2605
16196
17006
msgid "current"
16197
17007
msgstr ""
16198
17008
 
16199
 
#: tools/virsh.c:2568
 
17009
#: tools/virsh.c:2622
16200
17010
#, fuzzy
16201
17011
msgid "detailed domain vcpu information"
16202
17012
msgstr "క్షేత్ర vcpu సమాచారం"
16203
17013
 
16204
 
#: tools/virsh.c:2569
 
17014
#: tools/virsh.c:2623
16205
17015
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
16206
17016
msgstr "క్షేత్ర వాస్తవిక CPUల గురించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు."
16207
17017
 
16208
 
#: tools/virsh.c:2616
 
17018
#: tools/virsh.c:2670
16209
17019
msgid "VCPU:"
16210
17020
msgstr "VCPU:"
16211
17021
 
16212
 
#: tools/virsh.c:2617
 
17022
#: tools/virsh.c:2671
16213
17023
msgid "CPU:"
16214
17024
msgstr "CPU:"
16215
17025
 
16216
 
#: tools/virsh.c:2627
 
17026
#: tools/virsh.c:2681
16217
17027
msgid "CPU Affinity:"
16218
17028
msgstr "CPU Affinity:"
16219
17029
 
16220
 
#: tools/virsh.c:2639
 
17030
#: tools/virsh.c:2693
16221
17031
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
16222
17032
msgstr "డొమైన్ షట్ ఆఫ్ అవుతోంది, వాస్తవి CPUs హాజరు కాలేదు."
16223
17033
 
16224
 
#: tools/virsh.c:2654
 
17034
#: tools/virsh.c:2708
16225
17035
msgid "control domain vcpu affinity"
16226
17036
msgstr "నియంత్రణ క్షేత్ర vcpu affinity"
16227
17037
 
16228
 
#: tools/virsh.c:2655
 
17038
#: tools/virsh.c:2709
16229
17039
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
16230
17040
msgstr "భౌతిక CPUలకు ఆతిధేయ పిన్ డొమైన్ VCPUలు."
16231
17041
 
16232
 
#: tools/virsh.c:2661
 
17042
#: tools/virsh.c:2715
16233
17043
msgid "vcpu number"
16234
17044
msgstr "vcpu సంఖ్య"
16235
17045
 
16236
 
#: tools/virsh.c:2662
 
17046
#: tools/virsh.c:2716
16237
17047
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
16238
17048
msgstr "ఆతిధేయ cpu సంఖ్య(లు) (కామాచే వేరుచేయబడినవి)"
16239
17049
 
16240
 
#: tools/virsh.c:2689
 
17050
#: tools/virsh.c:2741
16241
17051
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
16242
17052
msgstr "vcpupin: చెల్లని లేదా తప్పిపోయిన vCPU సంఖ్య."
16243
17053
 
16244
 
#: tools/virsh.c:2705
 
17054
#: tools/virsh.c:2757
16245
17055
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
16246
17056
msgstr "vcpupin: డొమైన్ సమాచారాలను పొందుటకు విఫలమైంది."
16247
17057
 
16248
 
#: tools/virsh.c:2711
 
17058
#: tools/virsh.c:2763
16249
17059
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
16250
17060
msgstr "vcpupin: సరికాని vCPU సంఖ్య."
16251
17061
 
16252
 
#: tools/virsh.c:2720
 
17062
#: tools/virsh.c:2772
16253
17063
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
16254
17064
msgstr "cpulist: సరికాని ఫార్మాట్. ఖాళీ స్ట్రింగ్."
16255
17065
 
16256
 
#: tools/virsh.c:2730
 
17066
#: tools/virsh.c:2782
16257
17067
#, c-format
16258
17068
msgid ""
16259
17069
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
16260
17070
msgstr "cpulist: %s: సరికాని ఫార్మాట్. స్థానం %d (near '%c') అంకెకోసం చూస్తోంది."
16261
17071
 
16262
 
#: tools/virsh.c:2742
 
17072
#: tools/virsh.c:2794
16263
17073
#, c-format
16264
17074
msgid ""
16265
17075
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near "
16268
17078
"cpulist: %s: సరికాని ఫార్మాట్. స్థాన %d (near '%c'. వద్ద అంకెను గాని లేదా కామా ను గాని "
16269
17079
"కావాలనుకుంటున్నది"
16270
17080
 
16271
 
#: tools/virsh.c:2751
 
17081
#: tools/virsh.c:2803
16272
17082
#, c-format
16273
17083
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
16274
17084
msgstr "cpulist: %s: సరికాని పార్మాట్.కామాను స్థానం %d వద్ద ప్రయోగిస్తున్నది."
16275
17085
 
16276
 
#: tools/virsh.c:2767
 
17086
#: tools/virsh.c:2819
16277
17087
#, c-format
16278
17088
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
16279
17089
msgstr "భౌతిక CPU %d లేదు."
16280
17090
 
16281
 
#: tools/virsh.c:2790
 
17091
#: tools/virsh.c:2842
16282
17092
msgid "change number of virtual CPUs"
16283
17093
msgstr "వాస్తవిక సంఖ్యల CPUల మార్పు"
16284
17094
 
16285
 
#: tools/virsh.c:2791
 
17095
#: tools/virsh.c:2843
16286
17096
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
16287
17097
msgstr "గెస్టు డొమైన్‌నందు వర్చ్యువల్ CPUs యొక్క సంఖ్యను మార్చుము"
16288
17098
 
16289
 
#: tools/virsh.c:2797
 
17099
#: tools/virsh.c:2849
16290
17100
msgid "number of virtual CPUs"
16291
17101
msgstr "వాస్తవిక CPUల సంఖ్య"
16292
17102
 
16293
 
#: tools/virsh.c:2798
 
17103
#: tools/virsh.c:2850
16294
17104
#, fuzzy
16295
17105
msgid "set maximum limit on next boot"
16296
17106
msgstr "గరిష్టంగా సహించగల డౌన్‌టైమ్‌ను అమర్చుము"
16297
17107
 
16298
 
#: tools/virsh.c:2799
 
17108
#: tools/virsh.c:2851 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:3016
16299
17109
msgid "affect next boot"
16300
17110
msgstr ""
16301
17111
 
16302
 
#: tools/virsh.c:2800
 
17112
#: tools/virsh.c:2852 tools/virsh.c:2927 tools/virsh.c:3017
16303
17113
#, fuzzy
16304
17114
msgid "affect running domain"
16305
17115
msgstr "ఒక నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని భద్రపరువు."
16306
17116
 
16307
 
#: tools/virsh.c:2842
 
17117
#: tools/virsh.c:2876
 
17118
#, fuzzy
 
17119
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
 
17120
msgstr "వాస్తవిక CPUల సంఖ్య"
 
17121
 
 
17122
#: tools/virsh.c:2897
16308
17123
msgid "--maximum must be used with --config only"
16309
17124
msgstr ""
16310
17125
 
16311
 
#: tools/virsh.c:2863
 
17126
#: tools/virsh.c:2918
16312
17127
msgid "change memory allocation"
16313
17128
msgstr "మెమోరీ కేటాయింపులను మార్చు"
16314
17129
 
16315
 
#: tools/virsh.c:2864
 
17130
#: tools/virsh.c:2919
16316
17131
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
16317
17132
msgstr "ఆతిధేయ క్షేత్రంలోని ప్రస్తుత మెమోరీ కేటాయింపులను మార్చు."
16318
17133
 
16319
 
#: tools/virsh.c:2870
 
17134
#: tools/virsh.c:2925
16320
17135
msgid "number of kilobytes of memory"
16321
17136
msgstr "మెమోరీ కిలోబైట్ల సంఖ్య"
16322
17137
 
16323
 
#: tools/virsh.c:2891
 
17138
#: tools/virsh.c:2928 tools/virsh.c:3018
 
17139
#, fuzzy
 
17140
msgid "affect current domain"
 
17141
msgstr "ఒక నడుస్తున్న క్షేత్రాన్ని భద్రపరువు."
 
17142
 
 
17143
#: tools/virsh.c:2946 tools/virsh.c:3036
 
17144
#, fuzzy
 
17145
msgid "--current must be specified exclusively"
 
17146
msgstr "పరికరపు చిరునామా కొరకు యెటువంటి రకము తెలుపబడలేదు"
 
17147
 
 
17148
#: tools/virsh.c:2967 tools/virsh.c:3056
 
17149
msgid "memory size has to be a number"
 
17150
msgstr ""
 
17151
 
 
17152
#: tools/virsh.c:2973
16324
17153
#, fuzzy, c-format
16325
17154
msgid "Invalid value of %lu for memory size"
16326
17155
msgstr "మెమొరీ పరిమాణంకు %d యొక్క సరికాని విలువ"
16327
17156
 
16328
 
#: tools/virsh.c:2897
 
17157
#: tools/virsh.c:2979
16329
17158
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
16330
17159
msgstr "గరిష్ఠమెమొరీపరిమాణం ను నిర్దారించ లేదు"
16331
17160
 
16332
 
#: tools/virsh.c:2903
 
17161
#: tools/virsh.c:2985
16333
17162
#, c-format
16334
17163
msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
16335
17164
msgstr ""
16336
17165
 
16337
 
#: tools/virsh.c:2920
 
17166
#: tools/virsh.c:3008
16338
17167
msgid "change maximum memory limit"
16339
17168
msgstr "గరిష్ట మెమోరీ హద్దును మార్చు"
16340
17169
 
16341
 
#: tools/virsh.c:2921
 
17170
#: tools/virsh.c:3009
16342
17171
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
16343
17172
msgstr "ఆతిధేయ క్షేత్రంలోని గరిష్ట మెమోరీ కేటాయింపుల హద్దును మార్చు."
16344
17173
 
16345
 
#: tools/virsh.c:2927
 
17174
#: tools/virsh.c:3015
16346
17175
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
16347
17176
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16348
17177
 
16349
 
#: tools/virsh.c:2948
 
17178
#: tools/virsh.c:3062
16350
17179
#, c-format
16351
17180
msgid "Invalid value of %d for memory size"
16352
17181
msgstr "మెమొరీ పరిమాణంకు %d యొక్క సరికాని విలువ"
16353
17182
 
16354
 
#: tools/virsh.c:2954
 
17183
#: tools/virsh.c:3068
16355
17184
msgid "Unable to verify current MemorySize"
16356
17185
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరి పరిమాణం ను నిర్దారించ లేదు"
16357
17186
 
16358
 
#: tools/virsh.c:2959
 
17187
#: tools/virsh.c:3074 tools/virsh.c:3079
16359
17188
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
16360
17189
msgstr "గరిష్ఠమెమొరిపరిమాణం ను మార్చలేదు"
16361
17190
 
16362
 
#: tools/virsh.c:2966
16363
 
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
16364
 
msgstr "ప్రస్తుత మెమొరి పరిమాణం ను కుచించలేదు"
16365
 
 
16366
 
#: tools/virsh.c:2979
 
17191
#: tools/virsh.c:3092
 
17192
#, fuzzy
 
17193
msgid "Get or set blkio parameters"
 
17194
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
 
17195
 
 
17196
#: tools/virsh.c:3093
 
17197
msgid ""
 
17198
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
 
17199
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
 
17200
"\n"
 
17201
"    virsh # blkiotune <domain>"
 
17202
msgstr ""
 
17203
 
 
17204
#: tools/virsh.c:3103
 
17205
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
 
17206
msgstr ""
 
17207
 
 
17208
#: tools/virsh.c:3125 tools/virsh.c:3265
 
17209
#, fuzzy
 
17210
msgid "Unable to parse integer parameter"
 
17211
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
 
17212
 
 
17213
#: tools/virsh.c:3133
 
17214
#, fuzzy, c-format
 
17215
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
 
17216
msgstr "బరువు యొక్క సరికాని విలువ"
 
17217
 
 
17218
#: tools/virsh.c:3142
 
17219
#, fuzzy
 
17220
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
 
17221
msgstr "డ్రైవర్ కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
 
17222
 
 
17223
#: tools/virsh.c:3155
 
17224
#, fuzzy
 
17225
msgid "Unable to get blkio parameters"
 
17226
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
 
17227
 
 
17228
#: tools/virsh.c:3207
 
17229
#, fuzzy
 
17230
msgid "Unable to change blkio parameters"
 
17231
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
 
17232
 
 
17233
#: tools/virsh.c:3222
16367
17234
#, fuzzy
16368
17235
msgid "Get or set memory parameters"
16369
17236
msgstr "చూపుము/అమర్చుము షెడ్యూలర్ పారామితులను."
16370
17237
 
16371
 
#: tools/virsh.c:2980
 
17238
#: tools/virsh.c:3223
16372
17239
msgid ""
16373
17240
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
16374
17241
"    To get the memory parameters use following command: \n"
16376
17243
"    virsh # memtune <domain>"
16377
17244
msgstr ""
16378
17245
 
16379
 
#: tools/virsh.c:2990
 
17246
#: tools/virsh.c:3233
16380
17247
#, fuzzy
16381
17248
msgid "Max memory in kilobytes"
16382
17249
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16383
17250
 
16384
 
#: tools/virsh.c:2992
 
17251
#: tools/virsh.c:3235
16385
17252
#, fuzzy
16386
17253
msgid "Memory during contention in kilobytes"
16387
17254
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16388
17255
 
16389
 
#: tools/virsh.c:2994
16390
 
msgid "Max swap in kilobytes"
16391
 
msgstr ""
 
17256
#: tools/virsh.c:3237
 
17257
#, fuzzy
 
17258
msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
 
17259
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16392
17260
 
16393
 
#: tools/virsh.c:2996
 
17261
#: tools/virsh.c:3239
16394
17262
#, fuzzy
16395
17263
msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
16396
17264
msgstr "కిలోబైట్ల లో గరిష్ఠ మెమొరీ హద్దు"
16397
17265
 
16398
 
#: tools/virsh.c:3040
 
17266
#: tools/virsh.c:3285
16399
17267
#, fuzzy
16400
17268
msgid "Unable to get number of memory parameters"
16401
17269
msgstr "డ్రైవర్ కొరకు cgroup పొందలేక పోయింది"
16402
17270
 
16403
 
#: tools/virsh.c:3053
 
17271
#: tools/virsh.c:3298
16404
17272
#, fuzzy
16405
17273
msgid "Unable to get memory parameters"
16406
17274
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
16407
17275
 
16408
 
#: tools/virsh.c:3133
 
17276
#: tools/virsh.c:3378
16409
17277
#, fuzzy
16410
17278
msgid "Unable to change memory parameters"
16411
17279
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
16412
17280
 
16413
 
#: tools/virsh.c:3148
 
17281
#: tools/virsh.c:3393
16414
17282
msgid "node information"
16415
17283
msgstr "నోడ్ సమాచారం"
16416
17284
 
16417
 
#: tools/virsh.c:3149
 
17285
#: tools/virsh.c:3394
16418
17286
msgid "Returns basic information about the node."
16419
17287
msgstr "నోడును గిరించిన ప్రాధమిక సమాచారానికి తిరిగి వెళ్లు"
16420
17288
 
16421
 
#: tools/virsh.c:3162
 
17289
#: tools/virsh.c:3407
16422
17290
msgid "failed to get node information"
16423
17291
msgstr "నోడు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
16424
17292
 
16425
 
#: tools/virsh.c:3165
 
17293
#: tools/virsh.c:3410
16426
17294
msgid "CPU model:"
16427
17295
msgstr "CPU మాదిరి:"
16428
17296
 
16429
 
#: tools/virsh.c:3167
 
17297
#: tools/virsh.c:3412
16430
17298
msgid "CPU frequency:"
16431
17299
msgstr "CPU తరచుదనం:"
16432
17300
 
16433
 
#: tools/virsh.c:3168
 
17301
#: tools/virsh.c:3413
16434
17302
msgid "CPU socket(s):"
16435
17303
msgstr "CPU సాకెట్(లు):"
16436
17304
 
16437
 
#: tools/virsh.c:3169
 
17305
#: tools/virsh.c:3414
16438
17306
msgid "Core(s) per socket:"
16439
17307
msgstr "సాకెటుకి కోర్(లు):"
16440
17308
 
16441
 
#: tools/virsh.c:3170
 
17309
#: tools/virsh.c:3415
16442
17310
msgid "Thread(s) per core:"
16443
17311
msgstr "కోరుకు త్రెడ్(లు):"
16444
17312
 
16445
 
#: tools/virsh.c:3171
 
17313
#: tools/virsh.c:3416
16446
17314
msgid "NUMA cell(s):"
16447
17315
msgstr "NUMA సెల్(లు):"
16448
17316
 
16449
 
#: tools/virsh.c:3172
 
17317
#: tools/virsh.c:3417
16450
17318
msgid "Memory size:"
16451
17319
msgstr "మెమోరీ పరిమాణం:"
16452
17320
 
16453
 
#: tools/virsh.c:3181
 
17321
#: tools/virsh.c:3426
16454
17322
msgid "capabilities"
16455
17323
msgstr "సామార్ధ్యాలు"
16456
17324
 
16457
 
#: tools/virsh.c:3182
 
17325
#: tools/virsh.c:3427
16458
17326
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
16459
17327
msgstr "హైపర్విజర్/పరికరం యొక్క సామర్ధ్యాలు తిరిగివచ్చినవి."
16460
17328
 
16461
 
#: tools/virsh.c:3195
 
17329
#: tools/virsh.c:3440
16462
17330
msgid "failed to get capabilities"
16463
17331
msgstr "సామర్ధ్యములను పొందుటలో విఫలం"
16464
17332
 
16465
 
#: tools/virsh.c:3208
 
17333
#: tools/virsh.c:3453
16466
17334
msgid "domain information in XML"
16467
17335
msgstr "XMLలో క్షేత్ర సమాచారం"
16468
17336
 
16469
 
#: tools/virsh.c:3209
 
17337
#: tools/virsh.c:3454
16470
17338
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
16471
17339
msgstr "డొమైన్ సమాచారాన్ని XML డంప్ లా stdout కు అవుట్‌పుట్ చేయుము"
16472
17340
 
16473
 
#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620
 
17341
#: tools/virsh.c:3460 tools/virsh.c:4858
16474
17342
msgid "show inactive defined XML"
16475
17343
msgstr "క్రియారహిత నిర్వచిత XML చూపుము"
16476
17344
 
16477
 
#: tools/virsh.c:3216
 
17345
#: tools/virsh.c:3461
16478
17346
msgid "include security sensitive information in XML dump"
16479
17347
msgstr "XML డంప్‌నందు రక్షణ సున్నితమైన సమాచారమును చేర్చుతుంది"
16480
17348
 
16481
 
#: tools/virsh.c:3217
 
17349
#: tools/virsh.c:3462
16482
17350
#, fuzzy
16483
17351
msgid "update guest CPU according to host CPU"
16484
17352
msgstr "గెస్టు CPU అనునది హోస్టు CPUతో సారూప్యమైంది కాదు"
16485
17353
 
16486
 
#: tools/virsh.c:3261
 
17354
#: tools/virsh.c:3506
16487
17355
msgid "Convert native config to domain XML"
16488
17356
msgstr "స్వాభావిక ఆకృతీకరణను డొమైన్ XMLకు మార్చుము"
16489
17357
 
16490
 
#: tools/virsh.c:3262
 
17358
#: tools/virsh.c:3507
16491
17359
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
16492
17360
msgstr "స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాట్‌ను డొమైన్ XML ఫార్మాటుకు మార్చుము."
16493
17361
 
16494
 
#: tools/virsh.c:3267
 
17362
#: tools/virsh.c:3512
16495
17363
msgid "source config data format"
16496
17364
msgstr "మూలపు ఆకృతీకరణ డాటా ఫార్మాట్"
16497
17365
 
16498
 
#: tools/virsh.c:3268
 
17366
#: tools/virsh.c:3513
16499
17367
msgid "config data file to import from"
16500
17368
msgstr "దీనినుండి దిగుమతి చేయుటకు ఆకృతీకరణ డాటా ఫైలు"
16501
17369
 
16502
 
#: tools/virsh.c:3306
 
17370
#: tools/virsh.c:3552
16503
17371
msgid "Convert domain XML to native config"
16504
17372
msgstr "డొమైన్ XMLను స్వాభావిక ఆకృతీకరణకు మార్చుము"
16505
17373
 
16506
 
#: tools/virsh.c:3307
 
17374
#: tools/virsh.c:3553
16507
17375
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
16508
17376
msgstr "డొమైన్ XML ఆకృతీకరణను స్వాభావిక గెస్టు ఆకృతీకరణ ఫార్మాటుకు మార్చుము."
16509
17377
 
16510
 
#: tools/virsh.c:3312
 
17378
#: tools/virsh.c:3558
16511
17379
msgid "target config data type format"
16512
17380
msgstr "లక్ష్యపు ఆకృతీకరణ డాటా రకపు ఫార్మాట్"
16513
17381
 
16514
 
#: tools/virsh.c:3313
 
17382
#: tools/virsh.c:3559
16515
17383
msgid "xml data file to export from"
16516
17384
msgstr "దీనినుండి ఎగుమతి చేయుటకు xml డాటా ఫైలు"
16517
17385
 
16518
 
#: tools/virsh.c:3351
 
17386
#: tools/virsh.c:3598
16519
17387
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
16520
17388
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా UUIDని క్షేత్ర నామంగా మార్చు"
16521
17389
 
16522
 
#: tools/virsh.c:3357
 
17390
#: tools/virsh.c:3604
16523
17391
msgid "domain id or uuid"
16524
17392
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా uuid"
16525
17393
 
16526
 
#: tools/virsh.c:3381
 
17394
#: tools/virsh.c:3628
16527
17395
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
16528
17396
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా UUIDని క్షేత్ర ఐడిగా మార్చు"
16529
17397
 
16530
 
#: tools/virsh.c:3416
 
17398
#: tools/virsh.c:3663
16531
17399
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
16532
17400
msgstr "క్షేత్ర నామం లేదా ఐడిని క్షేత్ర UUIDగా‌మార్చు"
16533
17401
 
16534
 
#: tools/virsh.c:3422
 
17402
#: tools/virsh.c:3669
16535
17403
msgid "domain id or name"
16536
17404
msgstr "క్షేత్ర ఐడి లేదా నామం"
16537
17405
 
16538
 
#: tools/virsh.c:3441
 
17406
#: tools/virsh.c:3688
16539
17407
msgid "failed to get domain UUID"
16540
17408
msgstr "క్షేత్ర UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
16541
17409
 
16542
 
#: tools/virsh.c:3451
 
17410
#: tools/virsh.c:3698
16543
17411
msgid "migrate domain to another host"
16544
17412
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
16545
17413
 
16546
 
#: tools/virsh.c:3452
 
17414
#: tools/virsh.c:3699
16547
17415
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
16548
17416
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి.  లైవ్ ప్రవాసం కు --live ను కలపండి."
16549
17417
 
16550
 
#: tools/virsh.c:3457
 
17418
#: tools/virsh.c:3704
16551
17419
msgid "live migration"
16552
17420
msgstr "లైవ్ ప్రవాసం"
16553
17421
 
16554
 
#: tools/virsh.c:3458
 
17422
#: tools/virsh.c:3705
16555
17423
msgid "peer-2-peer migration"
16556
17424
msgstr "peer-2-peer మైగ్రేషన్"
16557
17425
 
16558
 
#: tools/virsh.c:3459
 
17426
#: tools/virsh.c:3706
16559
17427
msgid "direct migration"
16560
17428
msgstr "నేరుగా మైగ్రేషన్"
16561
17429
 
16562
 
#: tools/virsh.c:3460
 
17430
#: tools/virsh.c:3707
16563
17431
msgid "tunnelled migration"
16564
17432
msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్"
16565
17433
 
16566
 
#: tools/virsh.c:3461
 
17434
#: tools/virsh.c:3708
16567
17435
msgid "persist VM on destination"
16568
17436
msgstr "గమ్యమపై నిరంతర VM"
16569
17437
 
16570
 
#: tools/virsh.c:3462
 
17438
#: tools/virsh.c:3709
16571
17439
msgid "undefine VM on source"
16572
17440
msgstr "మూలముపై అనిర్వచనీయ VM"
16573
17441
 
16574
 
#: tools/virsh.c:3463
 
17442
#: tools/virsh.c:3710
16575
17443
msgid "do not restart the domain on the destination host"
16576
17444
msgstr "గమ్యపు హోస్టుపై డొమైన్‌ను పునఃప్రారంభించవద్దు"
16577
17445
 
16578
 
#: tools/virsh.c:3464
 
17446
#: tools/virsh.c:3711
16579
17447
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
16580
17448
msgstr ""
16581
17449
 
16582
 
#: tools/virsh.c:3465
 
17450
#: tools/virsh.c:3712
16583
17451
msgid ""
16584
17452
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
16585
17453
"shared between source and destination)"
16586
17454
msgstr ""
16587
17455
 
16588
 
#: tools/virsh.c:3466
 
17456
#: tools/virsh.c:3713
16589
17457
#, fuzzy
16590
17458
msgid "display the progress of migration"
16591
17459
msgstr "కంప్యూటరు వర్షన్ సమాచారాన్ని ప్రదర్శించు."
16592
17460
 
16593
 
#: tools/virsh.c:3468
 
17461
#: tools/virsh.c:3715
16594
17462
msgid ""
16595
17463
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
16596
17464
"migration) or source(p2p migration)"
16597
17465
msgstr ""
16598
17466
 
16599
 
#: tools/virsh.c:3469
 
17467
#: tools/virsh.c:3716
16600
17468
msgid "migration URI, usually can be omitted"
16601
17469
msgstr "ప్రవాస URI, సాదారణంగా వదిలివేయవచ్చు"
16602
17470
 
16603
 
#: tools/virsh.c:3470
 
17471
#: tools/virsh.c:3717
16604
17472
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
16605
17473
msgstr "వలసపంపునప్పుడు కొత్త నామముకు పునఃనామకరణ చేయుము (మద్దతించితే)"
16606
17474
 
16607
 
#: tools/virsh.c:3471
 
17475
#: tools/virsh.c:3718
16608
17476
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
16609
17477
msgstr ""
16610
17478
 
16611
 
#: tools/virsh.c:3543
 
17479
#: tools/virsh.c:3758 tools/virsh.c:5565 tools/virsh.c:6373 tools/virsh.c:6385
 
17480
#: tools/virsh.c:6719
 
17481
#, fuzzy
 
17482
msgid "missing argument"
 
17483
msgstr "తప్పిపోయిన root మూలకము"
 
17484
 
 
17485
#: tools/virsh.c:3789
16612
17486
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
16613
17487
msgstr "మైగ్రేట్: peer2peer/direct మైగ్రేషన్‌కు అనుకోని migrateuri"
16614
17488
 
16615
 
#: tools/virsh.c:3634
 
17489
#: tools/virsh.c:3879
16616
17490
#, fuzzy
16617
17491
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
16618
17492
msgstr "మైగ్రేట్: peer2peer/direct మైగ్రేషన్‌కు అనుకోని migrateuri"
16619
17493
 
16620
 
#: tools/virsh.c:3639
 
17494
#: tools/virsh.c:3884
16621
17495
#, fuzzy
16622
17496
msgid "migrate: Invalid timeout"
16623
17497
msgstr "మైగ్రేట్: చెల్లని డౌన్‌టైమ్"
16624
17498
 
16625
 
#: tools/virsh.c:3645
 
17499
#: tools/virsh.c:3890
16626
17500
msgid "migrate: Timeout is too big"
16627
17501
msgstr ""
16628
17502
 
16629
 
#: tools/virsh.c:3743
 
17503
#: tools/virsh.c:3986
16630
17504
msgid "set maximum tolerable downtime"
16631
17505
msgstr "గరిష్టంగా సహించగల డౌన్‌టైమ్‌ను అమర్చుము"
16632
17506
 
16633
 
#: tools/virsh.c:3744
 
17507
#: tools/virsh.c:3987
16634
17508
msgid ""
16635
17509
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
16636
17510
"another host."
16637
17511
msgstr "వేరొక హోస్టునకు లైన్-మైగ్రేట్ అవుచున్న డొమైన్ యొక్క గరిష్టంగా సహించగల డౌన్‌టైమ్‌ను అమర్చుము."
16638
17512
 
16639
 
#: tools/virsh.c:3750
 
17513
#: tools/virsh.c:3993
16640
17514
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
16641
17515
msgstr "మైగ్రేషన్ కొరకు గరిష్టంగా సహించగల డౌన్‌టైమ్ (మిల్లీసెకనులలో)"
16642
17516
 
16643
 
#: tools/virsh.c:3770
 
17517
#: tools/virsh.c:4012
16644
17518
msgid "migrate: Invalid downtime"
16645
17519
msgstr "మైగ్రేట్: చెల్లని డౌన్‌టైమ్"
16646
17520
 
16647
 
#: tools/virsh.c:3788
 
17521
#: tools/virsh.c:4030
16648
17522
msgid "autostart a network"
16649
17523
msgstr "ఒక నెట్వర్కును స్వయచాలకప్రారంభం చేయుము"
16650
17524
 
16651
 
#: tools/virsh.c:3790
 
17525
#: tools/virsh.c:4032
16652
17526
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
16653
17527
msgstr "బూట్ సమయమందు స్వయంచాలకంగా ప్రారంభంమగునట్లు నెట్వర్కు ను ఆకృతీకరించు"
16654
17528
 
16655
 
#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370
16656
 
#: tools/virsh.c:9726
 
17529
#: tools/virsh.c:4037 tools/virsh.c:4177 tools/virsh.c:4216 tools/virsh.c:4608
 
17530
#: tools/virsh.c:10152
16657
17531
msgid "network name or uuid"
16658
17532
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
16659
17533
 
16660
 
#: tools/virsh.c:3817
 
17534
#: tools/virsh.c:4059
16661
17535
#, c-format
16662
17536
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
16663
17537
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచుటలో విఫలం"
16664
17538
 
16665
 
#: tools/virsh.c:3819
 
17539
#: tools/virsh.c:4061
16666
17540
#, c-format
16667
17541
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
16668
17542
msgstr "నెట్వర్కు %s ను స్వయంచాలకంగాప్రారంభికగా గుర్తుంచకపోవుటలో విఫలం"
16669
17543
 
16670
 
#: tools/virsh.c:3825
 
17544
#: tools/virsh.c:4067
16671
17545
#, c-format
16672
17546
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
16673
17547
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభిక గా గుర్తుంచబడింది\n"
16674
17548
 
16675
 
#: tools/virsh.c:3827
 
17549
#: tools/virsh.c:4069
16676
17550
#, c-format
16677
17551
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
16678
17552
msgstr "నెట్వర్కు %s స్వయంచాలకప్రారంభికగా గుర్తుంచబడింది\n"
16679
17553
 
16680
 
#: tools/virsh.c:3837
 
17554
#: tools/virsh.c:4079
16681
17555
msgid "create a network from an XML file"
16682
17556
msgstr "XML దస్త్రం నుండి ఒక నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
16683
17557
 
16684
 
#: tools/virsh.c:3838
 
17558
#: tools/virsh.c:4080
16685
17559
msgid "Create a network."
16686
17560
msgstr "నెట్వర్కు ను సృష్టించండి"
16687
17561
 
16688
 
#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891
 
17562
#: tools/virsh.c:4085 tools/virsh.c:4131
16689
17563
msgid "file containing an XML network description"
16690
17564
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
16691
17565
 
16692
 
#: tools/virsh.c:3870
 
17566
#: tools/virsh.c:4110
16693
17567
#, c-format
16694
17568
msgid "Network %s created from %s\n"
16695
17569
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
16696
17570
 
16697
 
#: tools/virsh.c:3874
 
17571
#: tools/virsh.c:4114
16698
17572
#, c-format
16699
17573
msgid "Failed to create network from %s"
16700
17574
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు సృష్టించటంలో విఫలమైంది"
16701
17575
 
16702
 
#: tools/virsh.c:3885
 
17576
#: tools/virsh.c:4125
16703
17577
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
16704
17578
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
16705
17579
 
16706
 
#: tools/virsh.c:3886
 
17580
#: tools/virsh.c:4126
16707
17581
msgid "Define a network."
16708
17582
msgstr "నెట్వర్కును నిర్వచించు."
16709
17583
 
16710
 
#: tools/virsh.c:3918
 
17584
#: tools/virsh.c:4156
16711
17585
#, c-format
16712
17586
msgid "Network %s defined from %s\n"
16713
17587
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
16714
17588
 
16715
 
#: tools/virsh.c:3922
 
17589
#: tools/virsh.c:4160
16716
17590
#, c-format
16717
17591
msgid "Failed to define network from %s"
16718
17592
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
16719
17593
 
16720
 
#: tools/virsh.c:3933
 
17594
#: tools/virsh.c:4171
16721
17595
msgid "destroy a network"
16722
17596
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి"
16723
17597
 
16724
 
#: tools/virsh.c:3934
 
17598
#: tools/virsh.c:4172
16725
17599
msgid "Destroy a given network."
16726
17600
msgstr "ఇచ్చిన నెట్వర్కు ను నాశనంచేయి."
16727
17601
 
16728
 
#: tools/virsh.c:3957
 
17602
#: tools/virsh.c:4195
16729
17603
#, c-format
16730
17604
msgid "Network %s destroyed\n"
16731
17605
msgstr "%s నెట్వర్కు నాశనం చేయబడింది\n"
16732
17606
 
16733
 
#: tools/virsh.c:3959
 
17607
#: tools/virsh.c:4197
16734
17608
#, c-format
16735
17609
msgid "Failed to destroy network %s"
16736
17610
msgstr "నెట్వర్కు నాశనం చేయటంలో విఫలమైంది %s"
16737
17611
 
16738
 
#: tools/virsh.c:3972
 
17612
#: tools/virsh.c:4210
16739
17613
msgid "network information in XML"
16740
17614
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
16741
17615
 
16742
 
#: tools/virsh.c:3973
 
17616
#: tools/virsh.c:4211
16743
17617
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
16744
17618
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్‌పుట్ చేయుము."
16745
17619
 
16746
 
#: tools/virsh.c:4011
 
17620
#: tools/virsh.c:4249
16747
17621
#, fuzzy
16748
17622
msgid "network information"
16749
17623
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
16750
17624
 
16751
 
#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409
 
17625
#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4647
16752
17626
msgid "network name"
16753
17627
msgstr "నెట్వర్కు నామము"
16754
17628
 
16755
 
#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786
 
17629
#: tools/virsh.c:4279 tools/virsh.c:5216 tools/virsh.c:8219
16756
17630
msgid "UUID"
16757
17631
msgstr "UUID"
16758
17632
 
16759
 
#: tools/virsh.c:4045
 
17633
#: tools/virsh.c:4283
16760
17634
#, fuzzy
16761
17635
msgid "Active:"
16762
17636
msgstr "క్రియాశీలం"
16763
17637
 
16764
 
#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822
16765
 
#: tools/virsh.c:6315
 
17638
#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4487 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:6050
 
17639
#: tools/virsh.c:6543
16766
17640
msgid "no autostart"
16767
17641
msgstr "స్వయచాలకప్రారంభంకాదు"
16768
17642
 
16769
 
#: tools/virsh.c:4060
 
17643
#: tools/virsh.c:4298
16770
17644
msgid "Bridge:"
16771
17645
msgstr ""
16772
17646
 
16773
 
#: tools/virsh.c:4070
 
17647
#: tools/virsh.c:4308
16774
17648
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
16775
17649
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
16776
17650
 
16777
 
#: tools/virsh.c:4071
 
17651
#: tools/virsh.c:4309
16778
17652
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
16779
17653
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ కొరకు XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చుము."
16780
17654
 
16781
 
#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749
16782
 
#: tools/virsh.c:4787
 
17655
#: tools/virsh.c:4314 tools/virsh.c:4857 tools/virsh.c:4947 tools/virsh.c:4985
 
17656
#: tools/virsh.c:5023
16783
17657
msgid "interface name or MAC address"
16784
17658
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము లేదా MAC చిరునామా"
16785
17659
 
16786
 
#: tools/virsh.c:4116
 
17660
#: tools/virsh.c:4354
16787
17661
#, c-format
16788
17662
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
16789
17663
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
16790
17664
 
16791
 
#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685
 
17665
#: tools/virsh.c:4370 tools/virsh.c:5308 tools/virsh.c:10110
16792
17666
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
16793
17667
msgstr "దోషము: XML ఆకృతీకరణ యితర వినియోగదారి చేత మార్చబడింది"
16794
17668
 
16795
 
#: tools/virsh.c:4142
 
17669
#: tools/virsh.c:4380
16796
17670
#, c-format
16797
17671
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
16798
17672
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
16799
17673
 
16800
 
#: tools/virsh.c:4167
 
17674
#: tools/virsh.c:4405
16801
17675
msgid "list networks"
16802
17676
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
16803
17677
 
16804
 
#: tools/virsh.c:4168
 
17678
#: tools/virsh.c:4406
16805
17679
msgid "Returns list of networks."
16806
17680
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
16807
17681
 
16808
 
#: tools/virsh.c:4173
 
17682
#: tools/virsh.c:4411
16809
17683
msgid "list inactive networks"
16810
17684
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చెయ్యి"
16811
17685
 
16812
 
#: tools/virsh.c:4174
 
17686
#: tools/virsh.c:4412
16813
17687
msgid "list inactive & active networks"
16814
17688
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల నెట్వర్కులను జాబితా చేయి"
16815
17689
 
16816
 
#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202
 
17690
#: tools/virsh.c:4432 tools/virsh.c:4440
16817
17691
msgid "Failed to list active networks"
16818
17692
msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
16819
17693
 
16820
 
#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223
 
17694
#: tools/virsh.c:4451 tools/virsh.c:4461
16821
17695
msgid "Failed to list inactive networks"
16822
17696
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కులను జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
16823
17697
 
16824
 
#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055
 
17698
#: tools/virsh.c:4471 tools/virsh.c:6195 tools/virsh.c:6224 tools/virsh.c:6283
16825
17699
msgid "Autostart"
16826
17700
msgstr "స్యయంచాలకప్రారంభం"
16827
17701
 
16828
 
#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935
 
17702
#: tools/virsh.c:4493 tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:6163
16829
17703
msgid "active"
16830
17704
msgstr "క్రియాశీలం"
16831
17705
 
16832
 
#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933
16833
 
#: tools/virsh.c:6283
 
17706
#: tools/virsh.c:4516 tools/virsh.c:4776 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6161
 
17707
#: tools/virsh.c:6511
16834
17708
msgid "inactive"
16835
17709
msgstr "క్రియాహీనం"
16836
17710
 
16837
 
#: tools/virsh.c:4294
 
17711
#: tools/virsh.c:4532
16838
17712
msgid "convert a network UUID to network name"
16839
17713
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని నెట్వర్కు నామంగా మార్చుము"
16840
17714
 
16841
 
#: tools/virsh.c:4300
 
17715
#: tools/virsh.c:4538
16842
17716
msgid "network uuid"
16843
17717
msgstr "నెట్వర్కు uuid "
16844
17718
 
16845
 
#: tools/virsh.c:4325
 
17719
#: tools/virsh.c:4563
16846
17720
msgid "start a (previously defined) inactive network"
16847
17721
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) నెట్వర్కును ప్రాంభించు"
16848
17722
 
16849
 
#: tools/virsh.c:4326
 
17723
#: tools/virsh.c:4564
16850
17724
msgid "Start a network."
16851
17725
msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించు."
16852
17726
 
16853
 
#: tools/virsh.c:4331
 
17727
#: tools/virsh.c:4569
16854
17728
msgid "name of the inactive network"
16855
17729
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు నామం"
16856
17730
 
16857
 
#: tools/virsh.c:4348
 
17731
#: tools/virsh.c:4586
16858
17732
#, c-format
16859
17733
msgid "Network %s started\n"
16860
17734
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించబడింది\n"
16861
17735
 
16862
 
#: tools/virsh.c:4351
 
17736
#: tools/virsh.c:4589
16863
17737
#, c-format
16864
17738
msgid "Failed to start network %s"
16865
17739
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
16866
17740
 
16867
 
#: tools/virsh.c:4364
 
17741
#: tools/virsh.c:4602
16868
17742
msgid "undefine an inactive network"
16869
17743
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
16870
17744
 
16871
 
#: tools/virsh.c:4365
 
17745
#: tools/virsh.c:4603
16872
17746
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
16873
17747
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
16874
17748
 
16875
 
#: tools/virsh.c:4388
 
17749
#: tools/virsh.c:4626
16876
17750
#, c-format
16877
17751
msgid "Network %s has been undefined\n"
16878
17752
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
16879
17753
 
16880
 
#: tools/virsh.c:4390
 
17754
#: tools/virsh.c:4628
16881
17755
#, c-format
16882
17756
msgid "Failed to undefine network %s"
16883
17757
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
16884
17758
 
16885
 
#: tools/virsh.c:4403
 
17759
#: tools/virsh.c:4641
16886
17760
msgid "convert a network name to network UUID"
16887
17761
msgstr "నెట్వర్కు నామమును నెట్వర్కు UUIDగా‌మార్చు"
16888
17762
 
16889
 
#: tools/virsh.c:4429
 
17763
#: tools/virsh.c:4667
16890
17764
msgid "failed to get network UUID"
16891
17765
msgstr "నెట్వర్కు UUIDని పొందటంలో విఫలమైంది"
16892
17766
 
16893
 
#: tools/virsh.c:4441
 
17767
#: tools/virsh.c:4679
16894
17768
msgid "list physical host interfaces"
16895
17769
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
16896
17770
 
16897
 
#: tools/virsh.c:4442
 
17771
#: tools/virsh.c:4680
16898
17772
msgid "Returns list of physical host interfaces."
16899
17773
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసుల జాబితాను తిప్పియిచ్చినది"
16900
17774
 
16901
 
#: tools/virsh.c:4447
 
17775
#: tools/virsh.c:4685
16902
17776
msgid "list inactive interfaces"
16903
17777
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసులను జాబితాచేయుము"
16904
17778
 
16905
 
#: tools/virsh.c:4448
 
17779
#: tools/virsh.c:4686
16906
17780
msgid "list inactive & active interfaces"
16907
17781
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల యింటర్ఫేసులను జాబితా చేయుము"
16908
17782
 
16909
 
#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475
 
17783
#: tools/virsh.c:4705 tools/virsh.c:4713
16910
17784
msgid "Failed to list active interfaces"
16911
17785
msgstr "క్రియాశీల యింటర్ఫేసుల జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
16912
17786
 
16913
 
#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496
 
17787
#: tools/virsh.c:4724 tools/virsh.c:4734
16914
17788
msgid "Failed to list inactive interfaces"
16915
17789
msgstr "క్రియారహిత యింటర్ఫేసుల జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
16916
17790
 
16917
 
#: tools/virsh.c:4506
 
17791
#: tools/virsh.c:4744
16918
17792
msgid "MAC Address"
16919
17793
msgstr "MAC చిరునామా"
16920
17794
 
16921
 
#: tools/virsh.c:4553
 
17795
#: tools/virsh.c:4791
16922
17796
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
16923
17797
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ MAC చిరునామాను యింటర్ఫేస్ నామమునకు మార్చుము"
16924
17798
 
16925
 
#: tools/virsh.c:4559
 
17799
#: tools/virsh.c:4797
16926
17800
msgid "interface mac"
16927
17801
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ mac"
16928
17802
 
16929
 
#: tools/virsh.c:4583
 
17803
#: tools/virsh.c:4821
16930
17804
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
16931
17805
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామమును యింటర్ఫేస్ MAC చిరునామాకు మార్చుము"
16932
17806
 
16933
 
#: tools/virsh.c:4589
 
17807
#: tools/virsh.c:4827
16934
17808
msgid "interface name"
16935
17809
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ నామము"
16936
17810
 
16937
 
#: tools/virsh.c:4613
 
17811
#: tools/virsh.c:4851
16938
17812
msgid "interface information in XML"
16939
17813
msgstr "XMLనందు యింటర్ఫేస్ సమాచారము"
16940
17814
 
16941
 
#: tools/virsh.c:4614
 
17815
#: tools/virsh.c:4852
16942
17816
msgid ""
16943
17817
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
16944
17818
msgstr "stdoutనకు భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేస్ సమాచారమును XML డంప్ వలె అవుట్పుట్ చేయుము"
16945
17819
 
16946
 
#: tools/virsh.c:4658
 
17820
#: tools/virsh.c:4896
16947
17821
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
16948
17822
msgstr "XML దస్త్రమునుండి వొక భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచించుము (ప్రారంభించ వద్దు)"
16949
17823
 
16950
 
#: tools/virsh.c:4659
 
17824
#: tools/virsh.c:4897
16951
17825
msgid "Define a physical host interface."
16952
17826
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నిర్వచింపుము."
16953
17827
 
16954
 
#: tools/virsh.c:4664
 
17828
#: tools/virsh.c:4902
16955
17829
msgid "file containing an XML interface description"
16956
17830
msgstr "XML యింటర్ఫేస్ వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
16957
17831
 
16958
 
#: tools/virsh.c:4691
 
17832
#: tools/virsh.c:4927
16959
17833
#, c-format
16960
17834
msgid "Interface %s defined from %s\n"
16961
17835
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s అనునది %sనుండి నిర్వచింపబడినది\n"
16962
17836
 
16963
 
#: tools/virsh.c:4695
 
17837
#: tools/virsh.c:4931
16964
17838
#, c-format
16965
17839
msgid "Failed to define interface from %s"
16966
17840
msgstr "%s నుండి యింటర్ఫేసును నిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
16967
17841
 
16968
 
#: tools/virsh.c:4705
 
17842
#: tools/virsh.c:4941
16969
17843
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
16970
17844
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసు నిర్వచనం తీసివేయుము (ఆకృతీకరణనుండి దానిని తీసివేయుము)"
16971
17845
 
16972
 
#: tools/virsh.c:4706
 
17846
#: tools/virsh.c:4942
16973
17847
msgid "undefine an interface."
16974
17848
msgstr "ఇంటర్ఫేసును నిర్వచనం తీసివేయుము."
16975
17849
 
16976
 
#: tools/virsh.c:4729
 
17850
#: tools/virsh.c:4965
16977
17851
#, c-format
16978
17852
msgid "Interface %s undefined\n"
16979
17853
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనంతీసివేయబడింది\n"
16980
17854
 
16981
 
#: tools/virsh.c:4731
 
17855
#: tools/virsh.c:4967
16982
17856
#, c-format
16983
17857
msgid "Failed to undefine interface %s"
16984
17858
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నిర్వచనం తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
16985
17859
 
16986
 
#: tools/virsh.c:4743
 
17860
#: tools/virsh.c:4979
16987
17861
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
16988
17862
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము (/ చేతనము చేయి \"if-up\")"
16989
17863
 
16990
 
#: tools/virsh.c:4744
 
17864
#: tools/virsh.c:4980
16991
17865
msgid "start a physical host interface."
16992
17866
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును ప్రారంభించుము."
16993
17867
 
16994
 
#: tools/virsh.c:4767
 
17868
#: tools/virsh.c:5003
16995
17869
#, c-format
16996
17870
msgid "Interface %s started\n"
16997
17871
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించబడింది\n"
16998
17872
 
16999
 
#: tools/virsh.c:4769
 
17873
#: tools/virsh.c:5005
17000
17874
#, c-format
17001
17875
msgid "Failed to start interface %s"
17002
17876
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది"
17003
17877
 
17004
 
#: tools/virsh.c:4781
 
17878
#: tools/virsh.c:5017
17005
17879
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
17006
17880
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము (దీనిని అచేనం చేయి / \"if-down\")"
17007
17881
 
17008
 
#: tools/virsh.c:4782
 
17882
#: tools/virsh.c:5018
17009
17883
msgid "destroy a physical host interface."
17010
17884
msgstr "భౌతిక హోస్టు యింటర్ఫేసును నాశనం చేయుము."
17011
17885
 
17012
 
#: tools/virsh.c:4805
 
17886
#: tools/virsh.c:5041
17013
17887
#, c-format
17014
17888
msgid "Interface %s destroyed\n"
17015
17889
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయబడింది\n"
17016
17890
 
17017
 
#: tools/virsh.c:4807
 
17891
#: tools/virsh.c:5043
17018
17892
#, c-format
17019
17893
msgid "Failed to destroy interface %s"
17020
17894
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
17021
17895
 
17022
 
#: tools/virsh.c:4820
 
17896
#: tools/virsh.c:5056
17023
17897
#, fuzzy
17024
17898
msgid "define or update a network filter from an XML file"
17025
17899
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక నెట్వర్కును నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
17026
17900
 
17027
 
#: tools/virsh.c:4821
 
17901
#: tools/virsh.c:5057
17028
17902
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
17029
17903
msgstr ""
17030
17904
 
17031
 
#: tools/virsh.c:4826
 
17905
#: tools/virsh.c:5062
17032
17906
#, fuzzy
17033
17907
msgid "file containing an XML network filter description"
17034
17908
msgstr "దస్త్రం XML నెట్వర్కు వివరణను కలిగిఉంది"
17035
17909
 
17036
 
#: tools/virsh.c:4853
 
17910
#: tools/virsh.c:5087
17037
17911
#, fuzzy, c-format
17038
17912
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
17039
17913
msgstr "నెట్వర్కు %s %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
17040
17914
 
17041
 
#: tools/virsh.c:4857
 
17915
#: tools/virsh.c:5091
17042
17916
#, fuzzy, c-format
17043
17917
msgid "Failed to define network filter from %s"
17044
17918
msgstr "%s నుండీ నెట్వర్కు నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
17045
17919
 
17046
 
#: tools/virsh.c:4868
 
17920
#: tools/virsh.c:5102
17047
17921
#, fuzzy
17048
17922
msgid "undefine a network filter"
17049
17923
msgstr "నిర్వచించబడని నెట్వర్కు నామం"
17050
17924
 
17051
 
#: tools/virsh.c:4869
 
17925
#: tools/virsh.c:5103
17052
17926
#, fuzzy
17053
17927
msgid "Undefine a given network filter."
17054
17928
msgstr "క్రియారహిత నెట్వర్కు ను నిర్వచించకు"
17055
17929
 
17056
 
#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019
 
17930
#: tools/virsh.c:5108 tools/virsh.c:5147 tools/virsh.c:5253
17057
17931
#, fuzzy
17058
17932
msgid "network filter name or uuid"
17059
17933
msgstr "నెట్వర్కు నామం లేదా uuid"
17060
17934
 
17061
 
#: tools/virsh.c:4892
 
17935
#: tools/virsh.c:5126
17062
17936
#, fuzzy, c-format
17063
17937
msgid "Network filter %s undefined\n"
17064
17938
msgstr "%s నెట్వర్కు నిర్వచించబడనిది\n"
17065
17939
 
17066
 
#: tools/virsh.c:4894
 
17940
#: tools/virsh.c:5128
17067
17941
#, fuzzy, c-format
17068
17942
msgid "Failed to undefine network filter %s"
17069
17943
msgstr "%s నిర్వచించబడని నెట్వర్కుకు విఫలమైంది"
17070
17944
 
17071
 
#: tools/virsh.c:4907
 
17945
#: tools/virsh.c:5141
17072
17946
#, fuzzy
17073
17947
msgid "network filter information in XML"
17074
17948
msgstr "XMLలో నెట్వర్కు సమాచారం"
17075
17949
 
17076
 
#: tools/virsh.c:4908
 
17950
#: tools/virsh.c:5142
17077
17951
#, fuzzy
17078
17952
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
17079
17953
msgstr "నెట్వర్కు సమాచారాన్ని XML డంప్ లాగా stdout కు అవుట్‌పుట్ చేయుము."
17080
17954
 
17081
 
#: tools/virsh.c:4946
 
17955
#: tools/virsh.c:5180
17082
17956
#, fuzzy
17083
17957
msgid "list network filters"
17084
17958
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాచేయి"
17085
17959
 
17086
 
#: tools/virsh.c:4947
 
17960
#: tools/virsh.c:5181
17087
17961
#, fuzzy
17088
17962
msgid "Returns list of network filters."
17089
17963
msgstr "నెట్వర్కుల జాబితాను తిరిగిఇవ్వు."
17090
17964
 
17091
 
#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975
 
17965
#: tools/virsh.c:5201 tools/virsh.c:5209
17092
17966
#, fuzzy
17093
17967
msgid "Failed to list network filters"
17094
17968
msgstr "%s నెట్వర్కు ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
17095
17969
 
17096
 
#: tools/virsh.c:5013
 
17970
#: tools/virsh.c:5247
17097
17971
#, fuzzy
17098
17972
msgid "edit XML configuration for a network filter"
17099
17973
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
17100
17974
 
17101
 
#: tools/virsh.c:5014
 
17975
#: tools/virsh.c:5248
17102
17976
#, fuzzy
17103
17977
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
17104
17978
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
17105
17979
 
17106
 
#: tools/virsh.c:5058
 
17980
#: tools/virsh.c:5292
17107
17981
#, fuzzy, c-format
17108
17982
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
17109
17983
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చలేదు.\n"
17110
17984
 
17111
 
#: tools/virsh.c:5084
 
17985
#: tools/virsh.c:5318
17112
17986
#, fuzzy, c-format
17113
17987
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
17114
17988
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
17115
17989
 
17116
 
#: tools/virsh.c:5111
 
17990
#: tools/virsh.c:5345
17117
17991
msgid "autostart a pool"
17118
17992
msgstr "పూల్ స్వయంచాలకంగా ప్రారంభించుము"
17119
17993
 
17120
 
#: tools/virsh.c:5113
 
17994
#: tools/virsh.c:5347
17121
17995
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
17122
17996
msgstr "బూట్ నందు స్వయంచాలకంగా పూల్ ప్రారంభమగునట్లు ఆకృతీకరించుము."
17123
17997
 
17124
 
#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600
17125
 
#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598
17126
 
#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992
17127
 
#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489
17128
 
#: tools/virsh.c:9743
 
17998
#: tools/virsh.c:5352 tools/virsh.c:5748 tools/virsh.c:5788 tools/virsh.c:5827
 
17999
#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:5905 tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:6826
 
18000
#: tools/virsh.c:7059 tools/virsh.c:7136 tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7342
 
18001
#: tools/virsh.c:7383 tools/virsh.c:7424 tools/virsh.c:7475 tools/virsh.c:7515
 
18002
#: tools/virsh.c:7889 tools/virsh.c:7922 tools/virsh.c:10169
17129
18003
msgid "pool name or uuid"
17130
18004
msgstr "పూల్ నామము లేదా uuid"
17131
18005
 
17132
 
#: tools/virsh.c:5140
 
18006
#: tools/virsh.c:5374
17133
18007
#, c-format
17134
18008
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
17135
18009
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంగా గుర్తుంచుటలో విఫలమైంది"
17136
18010
 
17137
 
#: tools/virsh.c:5142
 
18011
#: tools/virsh.c:5376
17138
18012
#, c-format
17139
18013
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
17140
18014
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంలాగా గుర్తుతీయుటలో విఫలమైంది"
17141
18015
 
17142
 
#: tools/virsh.c:5148
 
18016
#: tools/virsh.c:5382
17143
18017
#, c-format
17144
18018
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
17145
18019
msgstr "పూల్ %s స్వయంచాలకప్రారంభం వలె గుర్తుంచబడింది\n"
17146
18020
 
17147
 
#: tools/virsh.c:5150
 
18021
#: tools/virsh.c:5384
17148
18022
#, c-format
17149
18023
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
17150
18024
msgstr "పూల్ %s అనునది స్వయంచాలకప్రారంభంవలె గుర్తు తీయబడింది\n"
17151
18025
 
17152
 
#: tools/virsh.c:5160
 
18026
#: tools/virsh.c:5394
17153
18027
msgid "create a pool from an XML file"
17154
18028
msgstr "పూల్‌ను XML ఫైలునుండి సృష్టించుము"
17155
18029
 
17156
 
#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386
 
18030
#: tools/virsh.c:5395 tools/virsh.c:5613
17157
18031
msgid "Create a pool."
17158
18032
msgstr "పూల్‌ను సృష్టించుము."
17159
18033
 
17160
 
#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432
 
18034
#: tools/virsh.c:5401 tools/virsh.c:5660
17161
18035
msgid "file containing an XML pool description"
17162
18036
msgstr "XML పూల్ వివరణను ఫైలు కలిగి ఉంది"
17163
18037
 
17164
 
#: tools/virsh.c:5194
 
18038
#: tools/virsh.c:5426
17165
18039
#, c-format
17166
18040
msgid "Pool %s created from %s\n"
17167
18041
msgstr "పూల్ %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17168
18042
 
17169
 
#: tools/virsh.c:5198
 
18043
#: tools/virsh.c:5430
17170
18044
#, c-format
17171
18045
msgid "Failed to create pool from %s"
17172
18046
msgstr "పూల్ %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17173
18047
 
17174
 
#: tools/virsh.c:5209
 
18048
#: tools/virsh.c:5441
17175
18049
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
17176
18050
msgstr "నోడ్ పైన XML దస్త్రము ద్వారా నిర్వచించబడిన పరికరమును సృష్టించుము"
17177
18051
 
17178
 
#: tools/virsh.c:5211
 
18052
#: tools/virsh.c:5443
17179
18053
msgid ""
17180
18054
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
17181
18055
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
17183
18057
"నోడ్ పైన పరికమును సృష్టించుము.  ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపై పరికరములను సృష్టిస్తుందని గమనించండి అది "
17184
18058
"అప్పుడు వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు అప్పగించబడుతుంది."
17185
18059
 
17186
 
#: tools/virsh.c:5219
 
18060
#: tools/virsh.c:5451
17187
18061
msgid "file containing an XML description of the device"
17188
18062
msgstr "పరికరము యొక్క XML వివరణను కలిగివుండే దస్త్రము"
17189
18063
 
17190
 
#: tools/virsh.c:5247
 
18064
#: tools/virsh.c:5476
17191
18065
#, c-format
17192
18066
msgid "Node device %s created from %s\n"
17193
18067
msgstr "నోడ్ పరికరము %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17194
18068
 
17195
 
#: tools/virsh.c:5251
 
18069
#: tools/virsh.c:5480
17196
18070
#, c-format
17197
18071
msgid "Failed to create node device from %s"
17198
18072
msgstr "%s నుండి నోడ్ పరికరము సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
17199
18073
 
17200
 
#: tools/virsh.c:5263
 
18074
#: tools/virsh.c:5492
17201
18075
msgid "destroy a device on the node"
17202
18076
msgstr "నోడ్‌పైని పరికరమును నాశనం చేయుము"
17203
18077
 
17204
 
#: tools/virsh.c:5264
 
18078
#: tools/virsh.c:5493
17205
18079
msgid ""
17206
18080
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
17207
18081
"the physical host "
17208
18082
msgstr ""
17209
18083
"నోడ్ పైని పరికరమును నాశనం చేయుము. ఈ ఆదేశము భౌతిక హోస్టుపైని పరికరములను నాశనం చేస్తుందని గమనించండి."
17210
18084
 
17211
 
#: tools/virsh.c:5271
 
18085
#: tools/virsh.c:5500
17212
18086
msgid "name of the device to be destroyed"
17213
18087
msgstr "నాశనం చేయవలసిన పరికరము నామము"
17214
18088
 
17215
 
#: tools/virsh.c:5295
 
18089
#: tools/virsh.c:5521
17216
18090
#, c-format
17217
18091
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
17218
18092
msgstr "నాశనం చేసిన నోడ్ పరికరము '%s'\n"
17219
18093
 
17220
 
#: tools/virsh.c:5297
 
18094
#: tools/virsh.c:5523
17221
18095
#, c-format
17222
18096
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
17223
18097
msgstr "నోడ్ పరికరము '%s' నాశనం చేయుటకు విఫలమైంది"
17224
18098
 
17225
 
#: tools/virsh.c:5310
 
18099
#: tools/virsh.c:5536
17226
18100
msgid "name of the pool"
17227
18101
msgstr "పూల్‌యొక్క నామము"
17228
18102
 
17229
 
#: tools/virsh.c:5311
 
18103
#: tools/virsh.c:5537
17230
18104
msgid "print XML document, but don't define/create"
17231
18105
msgstr "XML పత్రమును ముద్రించుము, కాని నిర్వచించకు/సృష్టించకు"
17232
18106
 
17233
 
#: tools/virsh.c:5312
 
18107
#: tools/virsh.c:5538
17234
18108
msgid "type of the pool"
17235
18109
msgstr "పూల్‌యొక్క రకము"
17236
18110
 
17237
 
#: tools/virsh.c:5313
 
18111
#: tools/virsh.c:5539
17238
18112
msgid "source-host for underlying storage"
17239
18113
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూల-హోస్టు"
17240
18114
 
17241
 
#: tools/virsh.c:5314
 
18115
#: tools/virsh.c:5540
17242
18116
msgid "source path for underlying storage"
17243
18117
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పాత్"
17244
18118
 
17245
 
#: tools/virsh.c:5315
 
18119
#: tools/virsh.c:5541
17246
18120
msgid "source device for underlying storage"
17247
18121
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు పరికరము"
17248
18122
 
17249
 
#: tools/virsh.c:5316
 
18123
#: tools/virsh.c:5542
17250
18124
msgid "source name for underlying storage"
17251
18125
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు మూలపు నామము"
17252
18126
 
17253
 
#: tools/virsh.c:5317
 
18127
#: tools/virsh.c:5543
17254
18128
msgid "target for underlying storage"
17255
18129
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు లక్ష్యం"
17256
18130
 
17257
 
#: tools/virsh.c:5318
 
18131
#: tools/virsh.c:5544
17258
18132
#, fuzzy
17259
18133
msgid "format for underlying storage"
17260
18134
msgstr "క్రిందవున్న నిల్వకు లక్ష్యం"
17261
18135
 
17262
 
#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740
17263
 
#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606
 
18136
#: tools/virsh.c:5595 tools/virsh.c:6792 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:9172
 
18137
#: tools/virsh.c:9449 tools/virsh.c:10031
17264
18138
msgid "Failed to allocate XML buffer"
17265
18139
msgstr "XML బఫర్‌ను కేటాయించుటలే విఫలమైంది"
17266
18140
 
17267
 
#: tools/virsh.c:5385
 
18141
#: tools/virsh.c:5612
17268
18142
msgid "create a pool from a set of args"
17269
18143
msgstr "పూల్‌ను args సమితినుండి సృష్టించుము"
17270
18144
 
17271
 
#: tools/virsh.c:5411
 
18145
#: tools/virsh.c:5639
17272
18146
#, c-format
17273
18147
msgid "Pool %s created\n"
17274
18148
msgstr "పూల్ %s సృష్టించబడింది\n"
17275
18149
 
17276
 
#: tools/virsh.c:5414
 
18150
#: tools/virsh.c:5642
17277
18151
#, c-format
17278
18152
msgid "Failed to create pool %s"
17279
18153
msgstr "పూల్ %sను సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
17280
18154
 
17281
 
#: tools/virsh.c:5426
 
18155
#: tools/virsh.c:5654
17282
18156
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
17283
18157
msgstr "XML ఫైలు నుండీ ఒక పూల్‌ను నిర్వచించండి (కానీ ప్రారంభించవద్దు)"
17284
18158
 
17285
 
#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475
 
18159
#: tools/virsh.c:5655 tools/virsh.c:5701
17286
18160
msgid "Define a pool."
17287
18161
msgstr "పూల్‌ను నిర్వచించు."
17288
18162
 
17289
 
#: tools/virsh.c:5459
 
18163
#: tools/virsh.c:5685
17290
18164
#, c-format
17291
18165
msgid "Pool %s defined from %s\n"
17292
18166
msgstr "%s పూల్ %s నుండీ నిర్వచించబడింది\n"
17293
18167
 
17294
 
#: tools/virsh.c:5463
 
18168
#: tools/virsh.c:5689
17295
18169
#, c-format
17296
18170
msgid "Failed to define pool from %s"
17297
18171
msgstr "%s నుండీ పూల్ నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
17298
18172
 
17299
 
#: tools/virsh.c:5474
 
18173
#: tools/virsh.c:5700
17300
18174
msgid "define a pool from a set of args"
17301
18175
msgstr "args సమితినుండి పూల్‌ను నిర్వచించుము"
17302
18176
 
17303
 
#: tools/virsh.c:5500
 
18177
#: tools/virsh.c:5727
17304
18178
#, c-format
17305
18179
msgid "Pool %s defined\n"
17306
18180
msgstr "%sపూల్ నిర్వచించబడింది\n"
17307
18181
 
17308
 
#: tools/virsh.c:5503
 
18182
#: tools/virsh.c:5730
17309
18183
#, c-format
17310
18184
msgid "Failed to define pool %s"
17311
18185
msgstr "%s పూల్ నిర్వచించుటకు విఫలమైంది."
17312
18186
 
17313
 
#: tools/virsh.c:5515
 
18187
#: tools/virsh.c:5742
17314
18188
msgid "build a pool"
17315
18189
msgstr "పూల్ నిర్మించుము"
17316
18190
 
17317
 
#: tools/virsh.c:5516
 
18191
#: tools/virsh.c:5743
17318
18192
msgid "Build a given pool."
17319
18193
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ నిర్మించుము."
17320
18194
 
17321
 
#: tools/virsh.c:5539
 
18195
#: tools/virsh.c:5766
17322
18196
#, c-format
17323
18197
msgid "Pool %s built\n"
17324
18198
msgstr "పూల్ %s నిర్మించబడింది\n"
17325
18199
 
17326
 
#: tools/virsh.c:5541
 
18200
#: tools/virsh.c:5768
17327
18201
#, c-format
17328
18202
msgid "Failed to build pool %s"
17329
18203
msgstr "పూల్ %s నిర్మించుటకు విఫలమైంది"
17330
18204
 
17331
 
#: tools/virsh.c:5555
 
18205
#: tools/virsh.c:5782
17332
18206
msgid "destroy a pool"
17333
18207
msgstr "పూల్‌ను నాశనం చేయి"
17334
18208
 
17335
 
#: tools/virsh.c:5556
 
18209
#: tools/virsh.c:5783
17336
18210
msgid "Destroy a given pool."
17337
18211
msgstr "ఇచ్చిన పూల్‌ను నాశనంచేయి."
17338
18212
 
17339
 
#: tools/virsh.c:5579
 
18213
#: tools/virsh.c:5806
17340
18214
#, c-format
17341
18215
msgid "Pool %s destroyed\n"
17342
18216
msgstr "పూల్ %s నాశనంచేయబడింది\n"
17343
18217
 
17344
 
#: tools/virsh.c:5581
 
18218
#: tools/virsh.c:5808
17345
18219
#, c-format
17346
18220
msgid "Failed to destroy pool %s"
17347
18221
msgstr "పూల్ %sను నాశనంచేయుటలో విఫలమైంది"
17348
18222
 
17349
 
#: tools/virsh.c:5594
 
18223
#: tools/virsh.c:5821
17350
18224
msgid "delete a pool"
17351
18225
msgstr "పూల్‌ను తొలగించుము"
17352
18226
 
17353
 
#: tools/virsh.c:5595
 
18227
#: tools/virsh.c:5822
17354
18228
msgid "Delete a given pool."
17355
18229
msgstr "ఇచ్చిన పూల్‌ను నాశనంచేయి."
17356
18230
 
17357
 
#: tools/virsh.c:5618
 
18231
#: tools/virsh.c:5845
17358
18232
#, c-format
17359
18233
msgid "Pool %s deleted\n"
17360
18234
msgstr "%s పూల్ నాశనం చేయబడింది\n"
17361
18235
 
17362
 
#: tools/virsh.c:5620
 
18236
#: tools/virsh.c:5847
17363
18237
#, c-format
17364
18238
msgid "Failed to delete pool %s"
17365
18239
msgstr "%s పూల్ తొలగించుటలో విఫలమైంది"
17366
18240
 
17367
 
#: tools/virsh.c:5633
 
18241
#: tools/virsh.c:5860
17368
18242
msgid "refresh a pool"
17369
18243
msgstr "పూల్ రీఫ్రెష్‌చేయి"
17370
18244
 
17371
 
#: tools/virsh.c:5634
 
18245
#: tools/virsh.c:5861
17372
18246
msgid "Refresh a given pool."
17373
18247
msgstr "ఇచ్చిన పూల్ రీఫ్రెష్‌చేయి."
17374
18248
 
17375
 
#: tools/virsh.c:5657
 
18249
#: tools/virsh.c:5884
17376
18250
#, c-format
17377
18251
msgid "Pool %s refreshed\n"
17378
18252
msgstr "పూల్ %s రీఫ్రెష్‌చేయబడింది\n"
17379
18253
 
17380
 
#: tools/virsh.c:5659
 
18254
#: tools/virsh.c:5886
17381
18255
#, c-format
17382
18256
msgid "Failed to refresh pool %s"
17383
18257
msgstr "పూల్ %sను రీఫ్లెష్‌చేయుటకు విఫలమైంది"
17384
18258
 
17385
 
#: tools/virsh.c:5672
 
18259
#: tools/virsh.c:5899
17386
18260
msgid "pool information in XML"
17387
18261
msgstr "XMLలో పూల్ సమాచారము"
17388
18262
 
17389
 
#: tools/virsh.c:5673
 
18263
#: tools/virsh.c:5900
17390
18264
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
17391
18265
msgstr "పూల్ సమాచారమును XML వలె stdoutకు డంప్‌చేయుము."
17392
18266
 
17393
 
#: tools/virsh.c:5712
 
18267
#: tools/virsh.c:5939
17394
18268
msgid "list pools"
17395
18269
msgstr "పూల్స్‍‌ను జాబితాచేయుము"
17396
18270
 
17397
 
#: tools/virsh.c:5713
 
18271
#: tools/virsh.c:5940
17398
18272
msgid "Returns list of pools."
17399
18273
msgstr "పూల్స్‍‌యొక్క జాబితాను తిరిగియివ్వుము."
17400
18274
 
17401
 
#: tools/virsh.c:5718
 
18275
#: tools/virsh.c:5945
17402
18276
msgid "list inactive pools"
17403
18277
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చెయ్యి"
17404
18278
 
17405
 
#: tools/virsh.c:5719
 
18279
#: tools/virsh.c:5946
17406
18280
msgid "list inactive & active pools"
17407
18281
msgstr "క్రియారహిత & క్రియాశీల పూల్సును జాబితా చేయి"
17408
18282
 
17409
 
#: tools/virsh.c:5720
 
18283
#: tools/virsh.c:5947
17410
18284
msgid "display extended details for pools"
17411
18285
msgstr ""
17412
18286
 
17413
 
#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786
 
18287
#: tools/virsh.c:5988 tools/virsh.c:6014
17414
18288
msgid "Failed to list active pools"
17415
18289
msgstr "క్రియాశీల పూల్సును జాబితా ఇవ్వటంలో విఫలమైంది"
17416
18290
 
17417
 
#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798
 
18291
#: tools/virsh.c:5997 tools/virsh.c:6026
17418
18292
msgid "Failed to list inactive pools"
17419
18293
msgstr "క్రియారహిత పూల్సును జాబితా చేయటంలో విఫలమైంది"
17420
18294
 
17421
 
#: tools/virsh.c:5846
 
18295
#: tools/virsh.c:6074
17422
18296
#, fuzzy
17423
18297
msgid "Could not retrieve pool information"
17424
18298
msgstr "నిల్వ పూల్ సమాచారము"
17425
18299
 
17426
 
#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287
 
18300
#: tools/virsh.c:6091 tools/virsh.c:6515
17427
18301
msgid "building"
17428
18302
msgstr "నిర్మించు"
17429
18303
 
17430
 
#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508
17431
 
#: tools/virsh.c:11534
 
18304
#: tools/virsh.c:6094 tools/virsh.c:6519 tools/virsh.c:12032
 
18305
#: tools/virsh.c:12058
17432
18306
msgid "running"
17433
18307
msgstr "ఉపయోగించబడుతోంది"
17434
18308
 
17435
 
#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295
 
18309
#: tools/virsh.c:6097 tools/virsh.c:6523
17436
18310
msgid "degraded"
17437
18311
msgstr "తగ్గించిన"
17438
18312
 
17439
 
#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299
 
18313
#: tools/virsh.c:6100 tools/virsh.c:6527
17440
18314
#, fuzzy
17441
18315
msgid "inaccessible"
17442
18316
msgstr "క్రియాహీనం"
17443
18317
 
17444
 
#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912
 
18318
#: tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6140
17445
18319
msgid "-"
17446
18320
msgstr ""
17447
18321
 
17448
 
#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056
 
18322
#: tools/virsh.c:6229 tools/virsh.c:6284
17449
18323
msgid "Persistent"
17450
18324
msgstr ""
17451
18325
 
17452
 
#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268
 
18326
#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7700
17453
18327
#, fuzzy
17454
18328
msgid "Capacity"
17455
18329
msgstr "సామర్ధ్యము:"
17456
18330
 
17457
 
#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299
 
18331
#: tools/virsh.c:6239 tools/virsh.c:6284 tools/virsh.c:7705 tools/virsh.c:7731
17458
18332
#, fuzzy
17459
18333
msgid "Allocation"
17460
18334
msgstr "కేటాయింపు:"
17461
18335
 
17462
 
#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056
 
18336
#: tools/virsh.c:6244 tools/virsh.c:6284
17463
18337
#, fuzzy
17464
18338
msgid "Available"
17465
18339
msgstr "అందుబాటు:"
17466
18340
 
17467
 
#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342
17468
 
#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928
17469
 
#: tools/virsh.c:11934
 
18341
#: tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6401 tools/virsh.c:7758 tools/virsh.c:9780
 
18342
#: tools/virsh.c:10240 tools/virsh.c:12113 tools/virsh.c:12459
 
18343
#: tools/virsh.c:12465
17470
18344
msgid "Out of memory"
17471
18345
msgstr "మెమొరీ బయట"
17472
18346
 
17473
 
#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330
 
18347
#: tools/virsh.c:6318 tools/virsh.c:7762
17474
18348
#, c-format
17475
18349
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
17476
18350
msgstr "virAsprintf విఫలమైంది (errno %d)"
17477
18351
 
17478
 
#: tools/virsh.c:6120
 
18352
#: tools/virsh.c:6348
17479
18353
msgid "find potential storage pool sources"
17480
18354
msgstr "శక్తివంతమైన నిల్వ పూల్ మూలములు"
17481
18355
 
17482
 
#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197
 
18356
#: tools/virsh.c:6349 tools/virsh.c:6425
17483
18357
msgid "Returns XML <sources> document."
17484
18358
msgstr "XML <sources> పత్రము తిప్పియిస్తుంది."
17485
18359
 
17486
 
#: tools/virsh.c:6127
 
18360
#: tools/virsh.c:6355
17487
18361
msgid "type of storage pool sources to find"
17488
18362
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలముల రకము"
17489
18363
 
17490
 
#: tools/virsh.c:6128
 
18364
#: tools/virsh.c:6356
17491
18365
msgid "optional host to query"
17492
18366
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక హోస్టు"
17493
18367
 
17494
 
#: tools/virsh.c:6129
 
18368
#: tools/virsh.c:6357
17495
18369
msgid "optional port to query"
17496
18370
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక పోర్టు"
17497
18371
 
17498
 
#: tools/virsh.c:6130
 
18372
#: tools/virsh.c:6358
17499
18373
#, fuzzy
17500
18374
msgid "optional initiator IQN to use for query"
17501
18375
msgstr "క్వరీ చేయుటకు ఐచ్చిక పోర్టు"
17502
18376
 
17503
 
#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232
 
18377
#: tools/virsh.c:6410 tools/virsh.c:6460
17504
18378
#, c-format
17505
18379
msgid "Failed to find any %s pool sources"
17506
18380
msgstr "ఏ %s పూల్ మూలాలనైనా కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
17507
18381
 
17508
 
#: tools/virsh.c:6196
 
18382
#: tools/virsh.c:6424
17509
18383
msgid "discover potential storage pool sources"
17510
18384
msgstr "పొటెన్షియల్ నిల్వ పూల్ మూలాలు కనుగొనుము"
17511
18385
 
17512
 
#: tools/virsh.c:6203
 
18386
#: tools/virsh.c:6431
17513
18387
msgid "type of storage pool sources to discover"
17514
18388
msgstr "కనుగొనుటకు నిల్వ పూల్ మూలాల రకము"
17515
18389
 
17516
 
#: tools/virsh.c:6205
 
18390
#: tools/virsh.c:6433
17517
18391
msgid "optional file of source xml to query for pools"
17518
18392
msgstr "పూల్సు కొరకు క్వరీ చేయుటకు మూలపు xml యొక్క ఐచ్చిక దస్త్రము"
17519
18393
 
17520
 
#: tools/virsh.c:6246
 
18394
#: tools/virsh.c:6447 tools/virsh.c:9247 tools/virsh.c:9399
 
18395
#: tools/virsh.c:11610
 
18396
#, fuzzy
 
18397
msgid "missing option"
 
18398
msgstr "తప్పిపోయింది \""
 
18399
 
 
18400
#: tools/virsh.c:6474
17521
18401
msgid "storage pool information"
17522
18402
msgstr "నిల్వ పూల్ సమాచారము"
17523
18403
 
17524
 
#: tools/virsh.c:6247
 
18404
#: tools/virsh.c:6475
17525
18405
msgid "Returns basic information about the storage pool."
17526
18406
msgstr "నిల్వ పూల్ గురించిన ప్రాధమిక సమాచారమును తిరిగియివ్వుము"
17527
18407
 
17528
 
#: tools/virsh.c:6328
 
18408
#: tools/virsh.c:6556
17529
18409
msgid "Available:"
17530
18410
msgstr "అందుబాటు:"
17531
18411
 
17532
 
#: tools/virsh.c:6343
 
18412
#: tools/virsh.c:6571
17533
18413
msgid "convert a pool UUID to pool name"
17534
18414
msgstr "పూల్ UUIDను పూల్ నామముకు మార్చుము"
17535
18415
 
17536
 
#: tools/virsh.c:6349
 
18416
#: tools/virsh.c:6577
17537
18417
msgid "pool uuid"
17538
18418
msgstr "పూల్ uuid"
17539
18419
 
17540
 
#: tools/virsh.c:6374
 
18420
#: tools/virsh.c:6602
17541
18421
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
17542
18422
msgstr "ఒక క్రియారహిత (ముందే నిర్వచించబడిన) పూల్‌ను ప్రాంభించు"
17543
18423
 
17544
 
#: tools/virsh.c:6375
 
18424
#: tools/virsh.c:6603
17545
18425
msgid "Start a pool."
17546
18426
msgstr "పూల్‌ను ప్రారంభించు."
17547
18427
 
17548
 
#: tools/virsh.c:6380
 
18428
#: tools/virsh.c:6608
17549
18429
msgid "name of the inactive pool"
17550
18430
msgstr "క్రియారహిత పూల్‌ నామం"
17551
18431
 
17552
 
#: tools/virsh.c:6397
 
18432
#: tools/virsh.c:6625
17553
18433
#, c-format
17554
18434
msgid "Pool %s started\n"
17555
18435
msgstr "%s పూల్‌ ప్రారంభించబడింది\n"
17556
18436
 
17557
 
#: tools/virsh.c:6400
 
18437
#: tools/virsh.c:6628
17558
18438
#, c-format
17559
18439
msgid "Failed to start pool %s"
17560
18440
msgstr "%s పూల్‌ను ప్రారంభించటంలో విఫలమైంది"
17561
18441
 
17562
 
#: tools/virsh.c:6413
 
18442
#: tools/virsh.c:6641
17563
18443
msgid "create a volume from a set of args"
17564
18444
msgstr "args సమితినుండి వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుము"
17565
18445
 
17566
 
#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669
 
18446
#: tools/virsh.c:6642 tools/virsh.c:6897
17567
18447
msgid "Create a vol."
17568
18448
msgstr "వాల్యూమ్‌ను సృష్టించు"
17569
18449
 
17570
 
#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733
 
18450
#: tools/virsh.c:6647 tools/virsh.c:6865 tools/virsh.c:6902 tools/virsh.c:6959
17571
18451
msgid "pool name"
17572
18452
msgstr "పూల్‌ నామం"
17573
18453
 
17574
 
#: tools/virsh.c:6420
 
18454
#: tools/virsh.c:6648
17575
18455
msgid "name of the volume"
17576
18456
msgstr "వాల్యూమ్ నామము"
17577
18457
 
17578
 
#: tools/virsh.c:6421
 
18458
#: tools/virsh.c:6649
17579
18459
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
17580
18460
msgstr "ఐచ్చిక k,M,G,T సఫిక్సులతో volయొక్క పరిమాణము"
17581
18461
 
17582
 
#: tools/virsh.c:6422
 
18462
#: tools/virsh.c:6650
17583
18463
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
17584
18464
msgstr "ప్రాధమిక కేటాయింపు పరిమాణము k,M,G,T ఐచ్చిక సఫిక్సులతో"
17585
18465
 
17586
 
#: tools/virsh.c:6423
 
18466
#: tools/virsh.c:6651
17587
18467
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
17588
18468
msgstr "ఫైలు ఫార్మాట్ రకము raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
17589
18469
 
17590
 
#: tools/virsh.c:6424
 
18470
#: tools/virsh.c:6652
17591
18471
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
17592
18472
msgstr ""
17593
18473
 
17594
 
#: tools/virsh.c:6425
 
18474
#: tools/virsh.c:6653
17595
18475
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
17596
18476
msgstr ""
17597
18477
 
17598
 
#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489
 
18478
#: tools/virsh.c:6709 tools/virsh.c:6713
17599
18479
#, c-format
17600
18480
msgid "Malformed size %s"
17601
18481
msgstr "తప్పుగాఫార్మైన పరిమాణము %s"
17602
18482
 
17603
 
#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129
 
18483
#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:11643
17604
18484
#, c-format
17605
18485
msgid "failed to get vol '%s'"
17606
18486
msgstr "vol '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
17607
18487
 
17608
 
#: tools/virsh.c:6573
 
18488
#: tools/virsh.c:6801
17609
18489
#, c-format
17610
18490
msgid "Vol %s created\n"
17611
18491
msgstr "Vol %s సృష్టించబడింది\n"
17612
18492
 
17613
 
#: tools/virsh.c:6577
 
18493
#: tools/virsh.c:6805
17614
18494
#, c-format
17615
18495
msgid "Failed to create vol %s"
17616
18496
msgstr "vol %s సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17617
18497
 
17618
 
#: tools/virsh.c:6592
 
18498
#: tools/virsh.c:6820
17619
18499
msgid "undefine an inactive pool"
17620
18500
msgstr "క్రియారహిత పూల్‌ను నిర్వచించకు"
17621
18501
 
17622
 
#: tools/virsh.c:6593
 
18502
#: tools/virsh.c:6821
17623
18503
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
17624
18504
msgstr "క్రియారహిత పూల్‌కు ఆకృతీకరణను నిర్వచించకు."
17625
18505
 
17626
 
#: tools/virsh.c:6616
 
18506
#: tools/virsh.c:6844
17627
18507
#, c-format
17628
18508
msgid "Pool %s has been undefined\n"
17629
18509
msgstr "%s పూల్ అనిర్వచించబడినది\n"
17630
18510
 
17631
 
#: tools/virsh.c:6618
 
18511
#: tools/virsh.c:6846
17632
18512
#, c-format
17633
18513
msgid "Failed to undefine pool %s"
17634
18514
msgstr "పూల్ %sను అనిర్వచించుటకు విఫలమైంది"
17635
18515
 
17636
 
#: tools/virsh.c:6631
 
18516
#: tools/virsh.c:6859
17637
18517
msgid "convert a pool name to pool UUID"
17638
18518
msgstr "పూల్ నామమును పూల్ UUIDకు మార్చుము"
17639
18519
 
17640
 
#: tools/virsh.c:6657
 
18520
#: tools/virsh.c:6885
17641
18521
msgid "failed to get pool UUID"
17642
18522
msgstr "పూల్ UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
17643
18523
 
17644
 
#: tools/virsh.c:6668
 
18524
#: tools/virsh.c:6896
17645
18525
msgid "create a vol from an XML file"
17646
18526
msgstr "XML ఫైలునుండి volను సృష్టించుము"
17647
18527
 
17648
 
#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734
 
18528
#: tools/virsh.c:6903 tools/virsh.c:6960
17649
18529
msgid "file containing an XML vol description"
17650
18530
msgstr "XML vol వివరణను కలిగివున్న పైలు"
17651
18531
 
17652
 
#: tools/virsh.c:6713
 
18532
#: tools/virsh.c:6939
17653
18533
#, c-format
17654
18534
msgid "Vol %s created from %s\n"
17655
18535
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17656
18536
 
17657
 
#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775
 
18537
#: tools/virsh.c:6943 tools/virsh.c:6999
17658
18538
#, c-format
17659
18539
msgid "Failed to create vol from %s"
17660
18540
msgstr "volను %sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
17661
18541
 
17662
 
#: tools/virsh.c:6727
 
18542
#: tools/virsh.c:6953
17663
18543
msgid "create a vol, using another volume as input"
17664
18544
msgstr "వేరొక వాల్యూమును ఇన్పుట్‌గా వుపయోగించి, వాల్యూమును సృష్టించుము"
17665
18545
 
17666
 
#: tools/virsh.c:6728
 
18546
#: tools/virsh.c:6954
17667
18547
msgid "Create a vol from an existing volume."
17668
18548
msgstr "ఉన్న వాల్యూమునుండి వొక వాల్యూమును సృష్టించుము."
17669
18549
 
17670
 
#: tools/virsh.c:6735
 
18550
#: tools/virsh.c:6961
 
18551
msgid "input vol name or key"
 
18552
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూమ్ నామము లేదా కీ"
 
18553
 
 
18554
#: tools/virsh.c:6962
17671
18555
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
17672
18556
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూము పూల్ యొక్క పూల్ నామము లేదా uuid"
17673
18557
 
17674
 
#: tools/virsh.c:6736
17675
 
msgid "input vol name or key"
17676
 
msgstr "ఇన్పుట్ వాల్యూమ్ నామము లేదా కీ"
17677
 
 
17678
 
#: tools/virsh.c:6772
 
18558
#: tools/virsh.c:6996
17679
18559
#, c-format
17680
18560
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
17681
18561
msgstr "Vol %s అనునది ఇన్పుట్ vol %sనుండి సృష్టించబడింది\n"
17682
18562
 
17683
 
#: tools/virsh.c:6827
 
18563
#: tools/virsh.c:7051
17684
18564
msgid "clone a volume."
17685
18565
msgstr "వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
17686
18566
 
17687
 
#: tools/virsh.c:6828
 
18567
#: tools/virsh.c:7052
17688
18568
msgid "Clone an existing volume."
17689
18569
msgstr "ఉన్న వాల్యూమును క్లోన్ చేయుము."
17690
18570
 
17691
 
#: tools/virsh.c:6834
 
18571
#: tools/virsh.c:7057
17692
18572
msgid "orig vol name or key"
17693
18573
msgstr "వాస్తవిక vol నామము లేదా కీ"
17694
18574
 
17695
 
#: tools/virsh.c:6835
 
18575
#: tools/virsh.c:7058
17696
18576
msgid "clone name"
17697
18577
msgstr "క్లోన్ నామము"
17698
18578
 
17699
 
#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424
 
18579
#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7856
17700
18580
msgid "failed to get parent pool"
17701
18581
msgstr "మాత్రుక పూల్ పొందుటలో విఫలమైంది"
17702
18582
 
17703
 
#: tools/virsh.c:6878
 
18583
#: tools/virsh.c:7101
17704
18584
#, c-format
17705
18585
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
17706
18586
msgstr "Vol %s అనునది %sనుండి క్లోన్‌చేయబడింది\n"
17707
18587
 
17708
 
#: tools/virsh.c:6881
 
18588
#: tools/virsh.c:7104
17709
18589
#, c-format
17710
18590
msgid "Failed to clone vol from %s"
17711
18591
msgstr "volను %sనుండి క్లోన్‌చేయుటలో విఫలమైంది"
17712
18592
 
17713
 
#: tools/virsh.c:6904
 
18593
#: tools/virsh.c:7128
 
18594
msgid "upload a file into a volume"
 
18595
msgstr ""
 
18596
 
 
18597
#: tools/virsh.c:7129
 
18598
msgid "Upload a file into a volume"
 
18599
msgstr ""
 
18600
 
 
18601
#: tools/virsh.c:7134 tools/virsh.c:7234 tools/virsh.c:7341 tools/virsh.c:7382
 
18602
#: tools/virsh.c:7423 tools/virsh.c:7474
 
18603
msgid "vol name, key or path"
 
18604
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
 
18605
 
 
18606
#: tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7235 tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7604
 
18607
msgid "file"
 
18608
msgstr "ఫైలు"
 
18609
 
 
18610
#: tools/virsh.c:7137
 
18611
#, fuzzy
 
18612
msgid "volume offset to upload to"
 
18613
msgstr "vol కీ లేదా పాత్"
 
18614
 
 
18615
#: tools/virsh.c:7138
 
18616
msgid "amount of data to upload"
 
18617
msgstr ""
 
18618
 
 
18619
#: tools/virsh.c:7166 tools/virsh.c:7171 tools/virsh.c:7268 tools/virsh.c:7273
 
18620
#, fuzzy
 
18621
msgid "Unable to parse integer"
 
18622
msgstr "devaddr పారామితి '%s'ను పార్శ్ చేయలేక పోయింది"
 
18623
 
 
18624
#: tools/virsh.c:7180 tools/virsh.c:7281
 
18625
#, fuzzy
 
18626
msgid "file must not be empty"
 
18627
msgstr "ఫ్లాగులు తప్పక సున్నాఅయివుండాలి"
 
18628
 
 
18629
#: tools/virsh.c:7191
 
18630
#, fuzzy, c-format
 
18631
msgid "cannot upload to volume %s"
 
18632
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
 
18633
 
 
18634
#: tools/virsh.c:7196
 
18635
#, fuzzy, c-format
 
18636
msgid "cannot send data to volume %s"
 
18637
msgstr "డాటాను ఫైలు '%s'కు సింక్ చేయలేదు"
 
18638
 
 
18639
#: tools/virsh.c:7201 tools/virsh.c:7307
 
18640
#, fuzzy, c-format
 
18641
msgid "cannot close file %s"
 
18642
msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
 
18643
 
 
18644
#: tools/virsh.c:7207 tools/virsh.c:7313
 
18645
#, fuzzy, c-format
 
18646
msgid "cannot close volume %s"
 
18647
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
 
18648
 
 
18649
#: tools/virsh.c:7228 tools/virsh.c:7229
 
18650
#, fuzzy
 
18651
msgid "Download a volume to a file"
 
18652
msgstr "క్షేత్ర స్థితిని ఫైలుకి భద్రపరువు"
 
18653
 
 
18654
#: tools/virsh.c:7237
 
18655
msgid "volume offset to download from"
 
18656
msgstr ""
 
18657
 
 
18658
#: tools/virsh.c:7238
 
18659
msgid "amount of data to download"
 
18660
msgstr ""
 
18661
 
 
18662
#: tools/virsh.c:7288
 
18663
#, fuzzy, c-format
 
18664
msgid "cannot create %s"
 
18665
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
 
18666
 
 
18667
#: tools/virsh.c:7297
 
18668
#, fuzzy, c-format
 
18669
msgid "cannot download from volume %s"
 
18670
msgstr "వాల్యూమ్ '%s' తెరువలేక పోయింది"
 
18671
 
 
18672
#: tools/virsh.c:7302
 
18673
#, fuzzy, c-format
 
18674
msgid "cannot receive data from volume %s"
 
18675
msgstr "డాటాను స్వీకరించలేదు: %s"
 
18676
 
 
18677
#: tools/virsh.c:7335
17714
18678
msgid "delete a vol"
17715
18679
msgstr "volను తొలగించుము"
17716
18680
 
17717
 
#: tools/virsh.c:6905
 
18681
#: tools/virsh.c:7336
17718
18682
msgid "Delete a given vol."
17719
18683
msgstr "ఇచ్చిన volను తొలగించుము."
17720
18684
 
17721
 
#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044
17722
 
msgid "vol name, key or path"
17723
 
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
17724
 
 
17725
 
#: tools/virsh.c:6930
 
18685
#: tools/virsh.c:7361
17726
18686
#, c-format
17727
18687
msgid "Vol %s deleted\n"
17728
18688
msgstr "Vol %s తొలగించబడింది\n"
17729
18689
 
17730
 
#: tools/virsh.c:6932
 
18690
#: tools/virsh.c:7363
17731
18691
#, c-format
17732
18692
msgid "Failed to delete vol %s"
17733
18693
msgstr "vol %sను తొలగించుటలో విఫలమైంది"
17734
18694
 
17735
 
#: tools/virsh.c:6945
 
18695
#: tools/virsh.c:7376
17736
18696
msgid "wipe a vol"
17737
18697
msgstr "volను తీసివేయి"
17738
18698
 
17739
 
#: tools/virsh.c:6946
 
18699
#: tools/virsh.c:7377
17740
18700
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
17741
18701
msgstr "వాల్యూమ్‌పై గతంలో వున్న డాటా భవిష్యత్తులో చదువుట కొరకు వీలవకుండా చూచుకొనుము"
17742
18702
 
17743
 
#: tools/virsh.c:6971
 
18703
#: tools/virsh.c:7402
17744
18704
#, c-format
17745
18705
msgid "Vol %s wiped\n"
17746
18706
msgstr "Vol %s తీసివేయబడెను\n"
17747
18707
 
17748
 
#: tools/virsh.c:6973
 
18708
#: tools/virsh.c:7404
17749
18709
#, c-format
17750
18710
msgid "Failed to wipe vol %s"
17751
18711
msgstr "vol %s తీసివేయుటలో విఫలమైంది"
17752
18712
 
17753
 
#: tools/virsh.c:6986
 
18713
#: tools/virsh.c:7417
17754
18714
msgid "storage vol information"
17755
18715
msgstr "నిల్వ vol సమాచారము"
17756
18716
 
17757
 
#: tools/virsh.c:6987
 
18717
#: tools/virsh.c:7418
17758
18718
msgid "Returns basic information about the storage vol."
17759
18719
msgstr "నిల్వ volగురించి ప్రాధమిక సమాచారమును యిస్తుంది."
17760
18720
 
17761
 
#: tools/virsh.c:7015
 
18721
#: tools/virsh.c:7446
17762
18722
msgid "Type:"
17763
18723
msgstr "రకము:"
17764
18724
 
17765
 
#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172
17766
 
msgid "file"
17767
 
msgstr "ఫైలు"
17768
 
 
17769
 
#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174
 
18725
#: tools/virsh.c:7448 tools/virsh.c:7606
17770
18726
msgid "block"
17771
18727
msgstr "బ్లాక్"
17772
18728
 
17773
 
#: tools/virsh.c:7037
 
18729
#: tools/virsh.c:7468
17774
18730
msgid "vol information in XML"
17775
18731
msgstr "XMLలో vol సమాచారం"
17776
18732
 
17777
 
#: tools/virsh.c:7038
 
18733
#: tools/virsh.c:7469
17778
18734
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
17779
18735
msgstr "stdoutకు vol సమాచారమును XML డంప్‌వలె అవుట్‌పుట్ చేయుము."
17780
18736
 
17781
 
#: tools/virsh.c:7078
 
18737
#: tools/virsh.c:7509
17782
18738
msgid "list vols"
17783
18739
msgstr "జాబితా vols"
17784
18740
 
17785
 
#: tools/virsh.c:7079
 
18741
#: tools/virsh.c:7510
17786
18742
msgid "Returns list of vols by pool."
17787
18743
msgstr "పూల్ చేత vols యొక్క జాబితాను తిరిగియిప్పించుము."
17788
18744
 
17789
 
#: tools/virsh.c:7085
 
18745
#: tools/virsh.c:7516
17790
18746
msgid "display extended details for volumes"
17791
18747
msgstr ""
17792
18748
 
17793
 
#: tools/virsh.c:7125
 
18749
#: tools/virsh.c:7557
17794
18750
#, fuzzy
17795
18751
msgid "Failed to list storage volumes"
17796
18752
msgstr "క్రియాశీల volsను జాబితాచేయుటలో విఫలమైంది"
17797
18753
 
17798
 
#: tools/virsh.c:7135
 
18754
#: tools/virsh.c:7567
17799
18755
msgid "Failed to list active vols"
17800
18756
msgstr "క్రియాశీల volsను జాబితాచేయుటలో విఫలమైంది"
17801
18757
 
17802
 
#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298
 
18758
#: tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7690 tools/virsh.c:7730
17803
18759
msgid "Path"
17804
18760
msgstr "పాత్"
17805
18761
 
17806
 
#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298
 
18762
#: tools/virsh.c:7695 tools/virsh.c:7730
17807
18763
#, fuzzy
17808
18764
msgid "Type"
17809
18765
msgstr "రకము:"
17810
18766
 
17811
 
#: tools/virsh.c:7361
 
18767
#: tools/virsh.c:7793
17812
18768
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
17813
18769
msgstr ""
17814
18770
 
17815
 
#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400
 
18771
#: tools/virsh.c:7799 tools/virsh.c:7832
17816
18772
#, fuzzy
17817
18773
msgid "volume key or path"
17818
18774
msgstr "vol కీ లేదా పాత్"
17819
18775
 
17820
 
#: tools/virsh.c:7393
 
18776
#: tools/virsh.c:7825
17821
18777
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
17822
18778
msgstr ""
17823
18779
 
17824
 
#: tools/virsh.c:7399
 
18780
#: tools/virsh.c:7831
17825
18781
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
17826
18782
msgstr ""
17827
18783
 
17828
 
#: tools/virsh.c:7450
 
18784
#: tools/virsh.c:7882
17829
18785
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
17830
18786
msgstr ""
17831
18787
 
17832
 
#: tools/virsh.c:7457
 
18788
#: tools/virsh.c:7888
17833
18789
#, fuzzy
17834
18790
msgid "volume name or path"
17835
18791
msgstr "vol నామము, కీ లేదా పాత్"
17836
18792
 
17837
 
#: tools/virsh.c:7483
 
18793
#: tools/virsh.c:7915
17838
18794
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
17839
18795
msgstr ""
17840
18796
 
17841
 
#: tools/virsh.c:7490
 
18797
#: tools/virsh.c:7921
17842
18798
#, fuzzy
17843
18799
msgid "volume name or key"
17844
18800
msgstr "vol నామము లేదా కీ"
17845
18801
 
17846
 
#: tools/virsh.c:7517
 
18802
#: tools/virsh.c:7949
17847
18803
msgid "define or modify a secret from an XML file"
17848
18804
msgstr "XML ఫైలు నుండి వొక రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి"
17849
18805
 
17850
 
#: tools/virsh.c:7518
 
18806
#: tools/virsh.c:7950
17851
18807
msgid "Define or modify a secret."
17852
18808
msgstr "రహస్యమును నిర్వచించండి లేదా సవరించండి."
17853
18809
 
17854
 
#: tools/virsh.c:7523
 
18810
#: tools/virsh.c:7955
17855
18811
msgid "file containing secret attributes in XML"
17856
18812
msgstr "XML నందు రక్షణ యాట్రిబ్యూట్లను కలిగివుండు దస్త్రము"
17857
18813
 
17858
 
#: tools/virsh.c:7548
 
18814
#: tools/virsh.c:7980
17859
18815
#, c-format
17860
18816
msgid "Failed to set attributes from %s"
17861
18817
msgstr "%s నుండి యాట్రిబ్యూట్లను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
17862
18818
 
17863
 
#: tools/virsh.c:7552
 
18819
#: tools/virsh.c:7984
17864
18820
msgid "Failed to get UUID of created secret"
17865
18821
msgstr "సృష్టించబడిన రహస్యము యొక్క UUID పొందుటకు విఫలమైంది"
17866
18822
 
17867
 
#: tools/virsh.c:7556
 
18823
#: tools/virsh.c:7988
17868
18824
#, c-format
17869
18825
msgid "Secret %s created\n"
17870
18826
msgstr "రహస్యము %s సృష్టించబడింది\n"
17871
18827
 
17872
 
#: tools/virsh.c:7565
 
18828
#: tools/virsh.c:7997
17873
18829
msgid "secret attributes in XML"
17874
18830
msgstr "XML నందు రహస్య యాట్రిబ్యూట్లు"
17875
18831
 
17876
 
#: tools/virsh.c:7566
 
18832
#: tools/virsh.c:7998
17877
18833
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
17878
18834
msgstr "stdoutకు XML డంప్‌వలె రహస్యము యొక్క అవుట్పుట్ యాట్రిబ్యూట్లు."
17879
18835
 
17880
 
#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722
 
18836
#: tools/virsh.c:8003 tools/virsh.c:8043 tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8155
17881
18837
msgid "secret UUID"
17882
18838
msgstr "రహస్య UUID"
17883
18839
 
17884
 
#: tools/virsh.c:7605
 
18840
#: tools/virsh.c:8037
17885
18841
msgid "set a secret value"
17886
18842
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము"
17887
18843
 
17888
 
#: tools/virsh.c:7606
 
18844
#: tools/virsh.c:8038
17889
18845
msgid "Set a secret value."
17890
18846
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుము."
17891
18847
 
17892
 
#: tools/virsh.c:7612
 
18848
#: tools/virsh.c:8044
17893
18849
msgid "base64-encoded secret value"
17894
18850
msgstr "base64-encoded రహస్య విలువ"
17895
18851
 
17896
 
#: tools/virsh.c:7636
 
18852
#: tools/virsh.c:8069
17897
18853
msgid "Invalid base64 data"
17898
18854
msgstr "చెల్లని base64 డాటా"
17899
18855
 
17900
 
#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125
 
18856
#: tools/virsh.c:8073 tools/virsh.c:8132 tools/virsh.c:9308 tools/virsh.c:9568
17901
18857
msgid "Failed to allocate memory"
17902
18858
msgstr "మెమొరీ కేటాయించటంలో విఫలమైంది"
17903
18859
 
17904
 
#: tools/virsh.c:7649
 
18860
#: tools/virsh.c:8082
17905
18861
msgid "Failed to set secret value"
17906
18862
msgstr "రహస్య విలువను అమర్చుటకు విఫలమైంది"
17907
18863
 
17908
 
#: tools/virsh.c:7652
 
18864
#: tools/virsh.c:8085
17909
18865
msgid "Secret value set\n"
17910
18866
msgstr "రహస్య విలువ సమితి\n"
17911
18867
 
17912
 
#: tools/virsh.c:7664
 
18868
#: tools/virsh.c:8097
17913
18869
msgid "Output a secret value"
17914
18870
msgstr "రహస్య విలువను అవుట్పుట్ చేయి"
17915
18871
 
17916
 
#: tools/virsh.c:7665
 
18872
#: tools/virsh.c:8098
17917
18873
msgid "Output a secret value to stdout."
17918
18874
msgstr "రహస్య విలువను stdoutకు అవుట్పుట్ చేయి."
17919
18875
 
17920
 
#: tools/virsh.c:7716
 
18876
#: tools/virsh.c:8149
17921
18877
msgid "undefine a secret"
17922
18878
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి"
17923
18879
 
17924
 
#: tools/virsh.c:7717
 
18880
#: tools/virsh.c:8150
17925
18881
msgid "Undefine a secret."
17926
18882
msgstr "రహస్యమును అనిర్వచనీయం చేయి."
17927
18883
 
17928
 
#: tools/virsh.c:7741
 
18884
#: tools/virsh.c:8174
17929
18885
#, c-format
17930
18886
msgid "Failed to delete secret %s"
17931
18887
msgstr "రహస్యము %s తొలగించుటకు విఫలమైంది"
17932
18888
 
17933
 
#: tools/virsh.c:7744
 
18889
#: tools/virsh.c:8177
17934
18890
#, c-format
17935
18891
msgid "Secret %s deleted\n"
17936
18892
msgstr "రహస్యము %s తొలగించబడింది\n"
17937
18893
 
17938
 
#: tools/virsh.c:7756
 
18894
#: tools/virsh.c:8189
17939
18895
msgid "list secrets"
17940
18896
msgstr "రహస్యములను జాబితాచేయి"
17941
18897
 
17942
 
#: tools/virsh.c:7757
 
18898
#: tools/virsh.c:8190
17943
18899
msgid "Returns a list of secrets"
17944
18900
msgstr "రహస్యాల జాబితాను తిరిగియిస్తుంది"
17945
18901
 
17946
 
#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779
 
18902
#: tools/virsh.c:8205 tools/virsh.c:8212
17947
18903
msgid "Failed to list secrets"
17948
18904
msgstr "రహస్యాలను జాబితా చేయుటకు విఫలమైంది"
17949
18905
 
17950
 
#: tools/virsh.c:7786
 
18906
#: tools/virsh.c:8219
17951
18907
msgid "Usage"
17952
18908
msgstr "వినియోగము"
17953
18909
 
17954
 
#: tools/virsh.c:7800
 
18910
#: tools/virsh.c:8233
17955
18911
msgid "Volume"
17956
18912
msgstr "వాల్యూమ్"
17957
18913
 
17958
 
#: tools/virsh.c:7810
 
18914
#: tools/virsh.c:8243
17959
18915
msgid "Unused"
17960
18916
msgstr "వినియోగించని"
17961
18917
 
17962
 
#: tools/virsh.c:7824
 
18918
#: tools/virsh.c:8257
17963
18919
msgid "show version"
17964
18920
msgstr "ప్రతిని చూపించు"
17965
18921
 
17966
 
#: tools/virsh.c:7825
 
18922
#: tools/virsh.c:8258
17967
18923
msgid "Display the system version information."
17968
18924
msgstr "కంప్యూటరు వర్షన్ సమాచారాన్ని ప్రదర్శించు."
17969
18925
 
17970
 
#: tools/virsh.c:7848
 
18926
#: tools/virsh.c:8281
17971
18927
msgid "failed to get hypervisor type"
17972
18928
msgstr "అధిప్రతి రకాన్ని పొందటంలో వైఫల్యం"
17973
18929
 
17974
 
#: tools/virsh.c:7857
 
18930
#: tools/virsh.c:8290
17975
18931
#, c-format
17976
18932
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
17977
18933
msgstr "లైబ్రరీకి విరుద్ధంగా సంగ్రహించు: libvir %d.%d.%d\n"
17978
18934
 
17979
 
#: tools/virsh.c:7862
 
18935
#: tools/virsh.c:8295
17980
18936
msgid "failed to get the library version"
17981
18937
msgstr "లైబ్రరీ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
17982
18938
 
17983
 
#: tools/virsh.c:7869
 
18939
#: tools/virsh.c:8302
17984
18940
#, c-format
17985
18941
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
17986
18942
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న లైబ్రరీ: libvir %d.%d.%d\n"
17987
18943
 
17988
 
#: tools/virsh.c:7876
 
18944
#: tools/virsh.c:8309
17989
18945
#, c-format
17990
18946
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
17991
18947
msgstr "ఉపయోగిస్తున్న API: %s %d.%d.%d\n"
17992
18948
 
17993
 
#: tools/virsh.c:7881
 
18949
#: tools/virsh.c:8314
17994
18950
msgid "failed to get the hypervisor version"
17995
18951
msgstr "అధివిశోర్ ప్రతిని పొందటంలో విఫలమైంది"
17996
18952
 
17997
 
#: tools/virsh.c:7886
 
18953
#: tools/virsh.c:8319
17998
18954
#, c-format
17999
18955
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
18000
18956
msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న %s అధివిశోర్ ప్రతిని సంగ్రహించలేదు\n"
18001
18957
 
18002
 
#: tools/virsh.c:7893
 
18958
#: tools/virsh.c:8326
18003
18959
#, c-format
18004
18960
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
18005
18961
msgstr "నడుస్తున్న అధివిశోర్: %s %d.%d.%d\n"
18006
18962
 
18007
 
#: tools/virsh.c:7903
 
18963
#: tools/virsh.c:8336
18008
18964
msgid "enumerate devices on this host"
18009
18965
msgstr "ఈ హోస్టునందు పరికరాలను యెంచుము"
18010
18966
 
18011
 
#: tools/virsh.c:7909
 
18967
#: tools/virsh.c:8342
18012
18968
msgid "list devices in a tree"
18013
18969
msgstr "ట్రీలో పరికరాలను జాబితాచేయుము"
18014
18970
 
18015
 
#: tools/virsh.c:7910
 
18971
#: tools/virsh.c:8343
18016
18972
msgid "capability name"
18017
18973
msgstr "సామర్ధ్యము నామము"
18018
18974
 
18019
 
#: tools/virsh.c:8011
 
18975
#: tools/virsh.c:8443
18020
18976
msgid "Failed to count node devices"
18021
18977
msgstr "నోడ్ పరికరాలను లెక్కించుటకు విఫలమైంది"
18022
18978
 
18023
 
#: tools/virsh.c:8021
 
18979
#: tools/virsh.c:8453
18024
18980
msgid "Failed to list node devices"
18025
18981
msgstr "నోడ్ పరికరాలను జాబితాచేయుటకు విఫలమైంది"
18026
18982
 
18027
 
#: tools/virsh.c:8071
 
18983
#: tools/virsh.c:8503
18028
18984
msgid "node device details in XML"
18029
18985
msgstr "XML నందు నోడ్ పరికరపు వివరములు"
18030
18986
 
18031
 
#: tools/virsh.c:8072
 
18987
#: tools/virsh.c:8504
18032
18988
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
18033
18989
msgstr "stdoutకు node పరికరము వివరములు XML డంప్‌వలె అవుట్‌పుట్ చేయుము."
18034
18990
 
18035
 
#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203
 
18991
#: tools/virsh.c:8510 tools/virsh.c:8553 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8635
18036
18992
msgid "device key"
18037
18993
msgstr "పరికరము కీ"
18038
18994
 
18039
 
#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219
 
18995
#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8569 tools/virsh.c:8610 tools/virsh.c:8651
18040
18996
msgid "Could not find matching device"
18041
18997
msgstr "సరిపోలు పరికరము కనుగొనలేక పోయింది"
18042
18998
 
18043
 
#: tools/virsh.c:8114
 
18999
#: tools/virsh.c:8546
18044
19000
msgid "dettach node device from its device driver"
18045
19001
msgstr "నోడ్ పరికరమును దాని పరికర డ్రైవర్‌నుండి వేరుచేయుము"
18046
19002
 
18047
 
#: tools/virsh.c:8115
 
19003
#: tools/virsh.c:8547
18048
19004
msgid ""
18049
19005
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
18050
19006
msgstr "నోడ్ పరికరమును డొమైనన్‌కు అప్పగించుటకు ముందుగా దాని పరికర డ్రైవర్‌నుండి వేరుచేయుము"
18051
19007
 
18052
 
#: tools/virsh.c:8142
 
19008
#: tools/virsh.c:8574
18053
19009
#, c-format
18054
19010
msgid "Device %s dettached\n"
18055
19011
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయబడింది\n"
18056
19012
 
18057
 
#: tools/virsh.c:8144
 
19013
#: tools/virsh.c:8576
18058
19014
#, c-format
18059
19015
msgid "Failed to dettach device %s"
18060
19016
msgstr "పరికరము %s వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18061
19017
 
18062
 
#: tools/virsh.c:8155
 
19018
#: tools/virsh.c:8587
18063
19019
msgid "reattach node device to its device driver"
18064
19020
msgstr "నోడ్ పరికరము దాని పరికర డ్రైవరునకు తిరిగి అనుభందించుము"
18065
19021
 
18066
 
#: tools/virsh.c:8156
 
19022
#: tools/virsh.c:8588
18067
19023
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
18068
19024
msgstr "ఒకసారి డొమైన్‌నుండి విడుదలైన తర్వాత నోడ్ పరికరాన్ని దాని పరికర డ్రైవర్‌నకు తిరిగి అనుభందించుము."
18069
19025
 
18070
 
#: tools/virsh.c:8183
 
19026
#: tools/virsh.c:8615
18071
19027
#, c-format
18072
19028
msgid "Device %s re-attached\n"
18073
19029
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలపబడింది\n"
18074
19030
 
18075
 
#: tools/virsh.c:8185
 
19031
#: tools/virsh.c:8617
18076
19032
#, c-format
18077
19033
msgid "Failed to re-attach device %s"
18078
19034
msgstr "పరికరము %s తిరిగి-కలుపుటకు విఫలమైంది"
18079
19035
 
18080
 
#: tools/virsh.c:8196
 
19036
#: tools/virsh.c:8628
18081
19037
msgid "reset node device"
18082
19038
msgstr "నోడ్ పరికరమును తిరిగిఅమర్చుము"
18083
19039
 
18084
 
#: tools/virsh.c:8197
 
19040
#: tools/virsh.c:8629
18085
19041
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
18086
19042
msgstr "డొమైన్‌కు అప్రజెప్పినతర్వాత లేదా ముందుకాని నోడ్ పరికరమును తిరిగివుంచుము."
18087
19043
 
18088
 
#: tools/virsh.c:8224
 
19044
#: tools/virsh.c:8656
18089
19045
#, c-format
18090
19046
msgid "Device %s reset\n"
18091
19047
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచబడింది\n"
18092
19048
 
18093
 
#: tools/virsh.c:8226
 
19049
#: tools/virsh.c:8658
18094
19050
#, c-format
18095
19051
msgid "Failed to reset device %s"
18096
19052
msgstr "పరికరము %s తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది"
18097
19053
 
18098
 
#: tools/virsh.c:8237
 
19054
#: tools/virsh.c:8669
18099
19055
msgid "print the hypervisor hostname"
18100
19056
msgstr "హైపర్‌విజర్ అతిధేయ నామమును ముద్రించుము"
18101
19057
 
18102
 
#: tools/virsh.c:8252
 
19058
#: tools/virsh.c:8684
18103
19059
msgid "failed to get hostname"
18104
19060
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
18105
19061
 
18106
 
#: tools/virsh.c:8266
 
19062
#: tools/virsh.c:8698
18107
19063
msgid "print the hypervisor canonical URI"
18108
19064
msgstr "హైపర్‌విజర్ కానోనికల్ URI ముద్రించు"
18109
19065
 
18110
 
#: tools/virsh.c:8281
 
19066
#: tools/virsh.c:8713
18111
19067
msgid "failed to get URI"
18112
19068
msgstr "URI ను పొందటంలో విఫలమైంది"
18113
19069
 
18114
 
#: tools/virsh.c:8295
 
19070
#: tools/virsh.c:8727
18115
19071
#, fuzzy
18116
19072
msgid "print the hypervisor sysinfo"
18117
19073
msgstr "హైపర్‌విజర్ అతిధేయ నామమును ముద్రించుము"
18118
19074
 
18119
 
#: tools/virsh.c:8297
 
19075
#: tools/virsh.c:8729
18120
19076
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
18121
19077
msgstr ""
18122
19078
 
18123
 
#: tools/virsh.c:8311
 
19079
#: tools/virsh.c:8743
18124
19080
#, fuzzy
18125
19081
msgid "failed to get sysinfo"
18126
19082
msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
18127
19083
 
18128
 
#: tools/virsh.c:8325
 
19084
#: tools/virsh.c:8757
18129
19085
msgid "vnc display"
18130
19086
msgstr "vnc ప్రదర్శన"
18131
19087
 
18132
 
#: tools/virsh.c:8326
 
19088
#: tools/virsh.c:8758
18133
19089
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
18134
19090
msgstr "IP చిరునామా మరియు పోర్టు సంఖ్య ను VNC ప్రదర్శన కొరకు అవుట్‌పుట్ చేయండి."
18135
19091
 
18136
 
#: tools/virsh.c:8400
 
19092
#: tools/virsh.c:8832
18137
19093
msgid "tty console"
18138
19094
msgstr "tty కన్సోల్"
18139
19095
 
18140
 
#: tools/virsh.c:8401
 
19096
#: tools/virsh.c:8833
18141
19097
msgid "Output the device for the TTY console."
18142
19098
msgstr "పరికరాన్ని TTY కన్సోల్ కొరకు అవుట్‌పుట్ చేయండి."
18143
19099
 
18144
 
#: tools/virsh.c:8461
 
19100
#: tools/virsh.c:8893
18145
19101
msgid "attach device from an XML file"
18146
19102
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
18147
19103
 
18148
 
#: tools/virsh.c:8462
 
19104
#: tools/virsh.c:8894
18149
19105
msgid "Attach device from an XML <file>."
18150
19106
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
18151
19107
 
18152
 
#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602
 
19108
#: tools/virsh.c:8900 tools/virsh.c:8965 tools/virsh.c:9030
18153
19109
msgid "XML file"
18154
19110
msgstr "XML దస్త్రం"
18155
19111
 
18156
 
#: tools/virsh.c:8469
 
19112
#: tools/virsh.c:8901
18157
19113
msgid "persist device attachment"
18158
19114
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18159
19115
 
18160
 
#: tools/virsh.c:8512
 
19116
#: tools/virsh.c:8942
18161
19117
#, c-format
18162
19118
msgid "Failed to attach device from %s"
18163
19119
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
18164
19120
 
18165
 
#: tools/virsh.c:8516
 
19121
#: tools/virsh.c:8946
18166
19122
msgid "Device attached successfully\n"
18167
19123
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18168
19124
 
18169
 
#: tools/virsh.c:8528
 
19125
#: tools/virsh.c:8958
18170
19126
msgid "detach device from an XML file"
18171
19127
msgstr "XML ధస్త్రంనుండి పరికరాన్ని వేరుచేయుము"
18172
19128
 
18173
 
#: tools/virsh.c:8529
 
19129
#: tools/virsh.c:8959
18174
19130
msgid "Detach device from an XML <file>"
18175
19131
msgstr "XML <file> నుండి పరికరాన్ని వేరుచేయము"
18176
19132
 
18177
 
#: tools/virsh.c:8536
 
19133
#: tools/virsh.c:8966
18178
19134
msgid "persist device detachment"
18179
19135
msgstr "స్థిరమైన పరికరము వేర్పాటు"
18180
19136
 
18181
 
#: tools/virsh.c:8579
 
19137
#: tools/virsh.c:9007
18182
19138
#, c-format
18183
19139
msgid "Failed to detach device from %s"
18184
19140
msgstr "%s నుండి పరికారాన్ని వేరుచేయుటలో విఫలం"
18185
19141
 
18186
 
#: tools/virsh.c:8583
 
19142
#: tools/virsh.c:9011
18187
19143
msgid "Device detached successfully\n"
18188
19144
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18189
19145
 
18190
 
#: tools/virsh.c:8595
 
19146
#: tools/virsh.c:9023
18191
19147
#, fuzzy
18192
19148
msgid "update device from an XML file"
18193
19149
msgstr "XML దస్త్రంనుండి పరికరాన్ని జతపరచండి"
18194
19150
 
18195
 
#: tools/virsh.c:8596
 
19151
#: tools/virsh.c:9024
18196
19152
#, fuzzy
18197
19153
msgid "Update device from an XML <file>."
18198
19154
msgstr "పరికరాన్ని XML <file> నుండి జతపరచండి."
18199
19155
 
18200
 
#: tools/virsh.c:8603
 
19156
#: tools/virsh.c:9031
18201
19157
#, fuzzy
18202
19158
msgid "persist device update"
18203
19159
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18204
19160
 
18205
 
#: tools/virsh.c:8604
 
19161
#: tools/virsh.c:9032
18206
19162
#, fuzzy
18207
19163
msgid "force device update"
18208
19164
msgstr "స్థిరమైన పరికరము అనుభందించబడెను"
18209
19165
 
18210
 
#: tools/virsh.c:8651
 
19166
#: tools/virsh.c:9077
18211
19167
#, fuzzy, c-format
18212
19168
msgid "Failed to update device from %s"
18213
19169
msgstr "%s నుండి పరికరాన్ని జతపరుచుటలో విఫలం"
18214
19170
 
18215
 
#: tools/virsh.c:8655
 
19171
#: tools/virsh.c:9081
18216
19172
#, fuzzy
18217
19173
msgid "Device updated successfully\n"
18218
19174
msgstr "పరికరము సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18219
19175
 
18220
 
#: tools/virsh.c:8667
 
19176
#: tools/virsh.c:9093
18221
19177
msgid "attach network interface"
18222
19178
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ ను జతపరుచుము"
18223
19179
 
18224
 
#: tools/virsh.c:8668
 
19180
#: tools/virsh.c:9094
18225
19181
msgid "Attach new network interface."
18226
19182
msgstr "కొత్త నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ ను జతపరుచుము"
18227
19183
 
18228
 
#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783
 
19184
#: tools/virsh.c:9100 tools/virsh.c:9214
18229
19185
msgid "network interface type"
18230
19186
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ రకం"
18231
19187
 
18232
 
#: tools/virsh.c:8675
 
19188
#: tools/virsh.c:9101
18233
19189
msgid "source of network interface"
18234
19190
msgstr "మూల నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్"
18235
19191
 
18236
 
#: tools/virsh.c:8676
 
19192
#: tools/virsh.c:9102
18237
19193
msgid "target network name"
18238
19194
msgstr "లక్ష్య నెట్వర్కు నామము"
18239
19195
 
18240
 
#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784
 
19196
#: tools/virsh.c:9103 tools/virsh.c:9215
18241
19197
msgid "MAC address"
18242
19198
msgstr "MAC చిరునామా"
18243
19199
 
18244
 
#: tools/virsh.c:8678
 
19200
#: tools/virsh.c:9104
18245
19201
msgid "script used to bridge network interface"
18246
19202
msgstr "స్క్రిప్టు నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ బ్రిడ్జ్  చేయుటకు ఉపయోగించింది"
18247
19203
 
18248
 
#: tools/virsh.c:8679
 
19204
#: tools/virsh.c:9105
18249
19205
#, fuzzy
18250
19206
msgid "model type"
18251
19207
msgstr "జాబ్ రకము:"
18252
19208
 
18253
 
#: tools/virsh.c:8680
 
19209
#: tools/virsh.c:9106
18254
19210
msgid "persist interface attachment"
18255
19211
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
18256
19212
 
18257
 
#: tools/virsh.c:8715
 
19213
#: tools/virsh.c:9147
18258
19214
#, fuzzy, c-format
18259
19215
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
18260
19216
msgstr "ఆదేశం 'attach-interface' లో మద్దతు %s లేదు"
18261
19217
 
18262
 
#: tools/virsh.c:8758
 
19218
#: tools/virsh.c:9190
18263
19219
msgid "Failed to attach interface"
18264
19220
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
18265
19221
 
18266
 
#: tools/virsh.c:8761
 
19222
#: tools/virsh.c:9192
18267
19223
msgid "Interface attached successfully\n"
18268
19224
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18269
19225
 
18270
 
#: tools/virsh.c:8776
 
19226
#: tools/virsh.c:9207
18271
19227
msgid "detach network interface"
18272
19228
msgstr "నెట్వర్కఇంటర్‌ఫేస్ ను వేరుచేయుము"
18273
19229
 
18274
 
#: tools/virsh.c:8777
 
19230
#: tools/virsh.c:9208
18275
19231
msgid "Detach network interface."
18276
19232
msgstr "నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్ ను వేరుచేయుము."
18277
19233
 
18278
 
#: tools/virsh.c:8785
 
19234
#: tools/virsh.c:9216
18279
19235
msgid "persist interface detachment"
18280
19236
msgstr "స్థిరమైన యింటర్ఫేస్ వేర్పాటు"
18281
19237
 
18282
 
#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828
 
19238
#: tools/virsh.c:9260 tools/virsh.c:9265
18283
19239
msgid "Failed to get interface information"
18284
19240
msgstr "ఇంటర్‌ఫేస్ సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18285
19241
 
18286
 
#: tools/virsh.c:8836
 
19242
#: tools/virsh.c:9273
18287
19243
#, c-format
18288
19244
msgid "No found interface whose type is %s"
18289
19245
msgstr "%s రకమైన దాని ఇంటర్‌ఫేస్ కనబడలేదు"
18290
19246
 
18291
 
#: tools/virsh.c:8841
 
19247
#: tools/virsh.c:9278
18292
19248
#, c-format
18293
19249
msgid ""
18294
19250
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
18295
19251
msgstr ""
18296
19252
 
18297
 
#: tools/virsh.c:8865
 
19253
#: tools/virsh.c:9302
18298
19254
#, c-format
18299
19255
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
18300
19256
msgstr "%s MAC చిరునామా కలిగినదాని ఇంటర్‌ఫేస్ కనబడలేదు"
18301
19257
 
18302
 
#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130
 
19258
#: tools/virsh.c:9313 tools/virsh.c:9573
18303
19259
msgid "Failed to create XML"
18304
19260
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
18305
19261
 
18306
 
#: tools/virsh.c:8892
 
19262
#: tools/virsh.c:9329
18307
19263
msgid "Failed to detach interface"
18308
19264
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18309
19265
 
18310
 
#: tools/virsh.c:8895
 
19266
#: tools/virsh.c:9331
18311
19267
msgid "Interface detached successfully\n"
18312
19268
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18313
19269
 
18314
 
#: tools/virsh.c:8915
 
19270
#: tools/virsh.c:9351
18315
19271
msgid "attach disk device"
18316
19272
msgstr "డిస్కు పరికరం జతపరచండి"
18317
19273
 
18318
 
#: tools/virsh.c:8916
 
19274
#: tools/virsh.c:9352
18319
19275
msgid "Attach new disk device."
18320
19276
msgstr "కొత్త డిస్కు పరికరాన్ని జతపరచండి."
18321
19277
 
18322
 
#: tools/virsh.c:8922
 
19278
#: tools/virsh.c:9358
18323
19279
msgid "source of disk device"
18324
19280
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క మూలం"
18325
19281
 
18326
 
#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051
 
19282
#: tools/virsh.c:9359 tools/virsh.c:9491
18327
19283
msgid "target of disk device"
18328
19284
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క లక్ష్యం"
18329
19285
 
18330
 
#: tools/virsh.c:8924
 
19286
#: tools/virsh.c:9360
18331
19287
msgid "driver of disk device"
18332
19288
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క డ్రైవర్"
18333
19289
 
18334
 
#: tools/virsh.c:8925
 
19290
#: tools/virsh.c:9361
18335
19291
msgid "subdriver of disk device"
18336
19292
msgstr "డిస్కు పరికరం యొక్క సబ్‌డ్రైవర్"
18337
19293
 
18338
 
#: tools/virsh.c:8926
 
19294
#: tools/virsh.c:9362
18339
19295
msgid "target device type"
18340
19296
msgstr "లక్ష్య పరికరం రకం"
18341
19297
 
18342
 
#: tools/virsh.c:8927
 
19298
#: tools/virsh.c:9363
18343
19299
msgid "mode of device reading and writing"
18344
19300
msgstr "పరికరం యొక్క రీతి చదువుట మరియు వ్రాయుట"
18345
19301
 
18346
 
#: tools/virsh.c:8928
 
19302
#: tools/virsh.c:9364
18347
19303
msgid "persist disk attachment"
18348
19304
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు అనుభందము"
18349
19305
 
18350
 
#: tools/virsh.c:8929
 
19306
#: tools/virsh.c:9365
18351
19307
msgid "type of source (block|file)"
18352
19308
msgstr ""
18353
19309
 
18354
 
#: tools/virsh.c:8968
 
19310
#: tools/virsh.c:9409
18355
19311
#, fuzzy, c-format
18356
19312
msgid "Unknown source type: '%s'"
18357
19313
msgstr "తెలియని usb మూలము రకము '%s'"
18358
19314
 
18359
 
#: tools/virsh.c:8974
 
19315
#: tools/virsh.c:9415
18360
19316
#, fuzzy, c-format
18361
19317
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
18362
19318
msgstr "ఆదేశం 'attach-disk' లో %s మద్దతు లేదు"
18363
19319
 
18364
 
#: tools/virsh.c:9026
 
19320
#: tools/virsh.c:9467
18365
19321
msgid "Failed to attach disk"
18366
19322
msgstr "డిస్కును అనుభందించుటకు విఫలమైంది"
18367
19323
 
18368
 
#: tools/virsh.c:9029
 
19324
#: tools/virsh.c:9469
18369
19325
msgid "Disk attached successfully\n"
18370
19326
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా అనుభందించబడింది\n"
18371
19327
 
18372
 
#: tools/virsh.c:9044
 
19328
#: tools/virsh.c:9484
18373
19329
msgid "detach disk device"
18374
19330
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
18375
19331
 
18376
 
#: tools/virsh.c:9045
 
19332
#: tools/virsh.c:9485
18377
19333
msgid "Detach disk device."
18378
19334
msgstr "డిస్కు పరికరాన్ని వేరుచేయి"
18379
19335
 
18380
 
#: tools/virsh.c:9052
 
19336
#: tools/virsh.c:9492
18381
19337
msgid "persist disk detachment"
18382
19338
msgstr "స్థిరమైన డిస్కు వేర్పాటు"
18383
19339
 
18384
 
#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099
 
19340
#: tools/virsh.c:9530 tools/virsh.c:9535 tools/virsh.c:9542
18385
19341
msgid "Failed to get disk information"
18386
19342
msgstr "డిస్కు సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18387
19343
 
18388
 
#: tools/virsh.c:9119
 
19344
#: tools/virsh.c:9562
18389
19345
#, c-format
18390
19346
msgid "No found disk whose target is %s"
18391
19347
msgstr "%s లక్ష్యంగా గల దాని డిస్కు కనబడలేదు"
18392
19348
 
18393
 
#: tools/virsh.c:9146
 
19349
#: tools/virsh.c:9589
18394
19350
msgid "Failed to detach disk"
18395
19351
msgstr "డిస్కును వేరుచేయుటకు విఫలమైంది"
18396
19352
 
18397
 
#: tools/virsh.c:9149
 
19353
#: tools/virsh.c:9591
18398
19354
msgid "Disk detached successfully\n"
18399
19355
msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా విడదీయబడింది\n"
18400
19356
 
18401
 
#: tools/virsh.c:9169
 
19357
#: tools/virsh.c:9611
18402
19358
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
18403
19359
msgstr "XML ఫైలు ద్వారా విశదీకృతమైన CPUతో హోస్టు CPUను పోల్చుము"
18404
19360
 
18405
 
#: tools/virsh.c:9170
 
19361
#: tools/virsh.c:9612
18406
19362
msgid "compare CPU with host CPU"
18407
19363
msgstr "CPUను హోస్టు CPUతో పోల్చుము"
18408
19364
 
18409
 
#: tools/virsh.c:9175
 
19365
#: tools/virsh.c:9617
18410
19366
msgid "file containing an XML CPU description"
18411
19367
msgstr "XML CPU వివరణను కలిగివున్న ఫైలు"
18412
19368
 
18413
 
#: tools/virsh.c:9203
 
19369
#: tools/virsh.c:9643
18414
19370
#, c-format
18415
19371
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
18416
19372
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరితూగనిది\n"
18417
19373
 
18418
 
#: tools/virsh.c:9209
 
19374
#: tools/virsh.c:9649
18419
19375
#, c-format
18420
19376
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
18421
19377
msgstr "%s నందు విశదీకృతమైన CPU హోస్టు CPUతో సరిపోలునది\n"
18422
19378
 
18423
 
#: tools/virsh.c:9215
 
19379
#: tools/virsh.c:9655
18424
19380
#, c-format
18425
19381
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
18426
19382
msgstr "హోస్టు CPU అనునది %s నందు విశదీకృతమైన CPUకు సూపర్‌సెట్\n"
18427
19383
 
18428
 
#: tools/virsh.c:9222
 
19384
#: tools/virsh.c:9662
18429
19385
#, c-format
18430
19386
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
18431
19387
msgstr "హోస్టు CPUను %sతో సరిపోల్చుటలో విఫలమైంది"
18432
19388
 
18433
 
#: tools/virsh.c:9233
 
19389
#: tools/virsh.c:9673
18434
19390
msgid "compute baseline CPU"
18435
19391
msgstr "బేస్‌లైన్ CPU లెక్కించుము"
18436
19392
 
18437
 
#: tools/virsh.c:9234
 
19393
#: tools/virsh.c:9674
18438
19394
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
18439
19395
msgstr "ఇవ్వబడిన CPUల కొరకు బేస్‌లైన్ CPU లెక్కించుము."
18440
19396
 
18441
 
#: tools/virsh.c:9239
 
19397
#: tools/virsh.c:9679
18442
19398
msgid "file containing XML CPU descriptions"
18443
19399
msgstr "XML CPU వివరణలను కలిగివున్న ఫైలు"
18444
19400
 
18445
 
#: tools/virsh.c:9278
 
19401
#: tools/virsh.c:9716
18446
19402
#, c-format
18447
19403
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
18448
19404
msgstr "XML ముక్క %s పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
18449
19405
 
18450
 
#: tools/virsh.c:9315
 
19406
#: tools/virsh.c:9753
18451
19407
#, c-format
18452
19408
msgid "No host CPU specified in '%s'"
18453
19409
msgstr "'%s' నందు యే హోస్టు CPU తెలుపబడలేదు"
18454
19410
 
18455
 
#: tools/virsh.c:9362
 
19411
#: tools/virsh.c:9800
18456
19412
#, fuzzy, c-format
18457
19413
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
18458
19414
msgstr "mkstemp: తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
18459
19415
 
18460
 
#: tools/virsh.c:9369
 
19416
#: tools/virsh.c:9807
18461
19417
#, c-format
18462
19418
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
18463
19419
msgstr "write: %s: తాత్కాలిక దస్త్రమునకు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s"
18464
19420
 
18465
 
#: tools/virsh.c:9377
 
19421
#: tools/virsh.c:9815
18466
19422
#, c-format
18467
19423
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
18468
19424
msgstr "మూయి: %s: తాత్కాలిక దస్త్రము వ్రాయుటకు లేదా మూయుటకు విఫలమైంది: %s"
18469
19425
 
18470
 
#: tools/virsh.c:9418
 
19426
#: tools/virsh.c:9856
18471
19427
#, c-format
18472
19428
msgid ""
18473
19429
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
18474
19430
"(is $TMPDIR wrong?)"
18475
19431
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రనామము షెల్ మెటా లేదా యితర ఆమోదించని అక్షరాలను కలిగివుంది($TMPDIR తప్పా?)"
18476
19432
 
18477
 
#: tools/virsh.c:9451
 
19433
#: tools/virsh.c:9889
18478
19434
#, c-format
18479
19435
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
18480
19436
msgstr "%s: తాత్కాలిక దస్త్రము చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
18481
19437
 
18482
 
#: tools/virsh.c:9464
 
19438
#: tools/virsh.c:9901
18483
19439
msgid "change the current directory"
18484
19440
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము"
18485
19441
 
18486
 
#: tools/virsh.c:9465
 
19442
#: tools/virsh.c:9902
18487
19443
msgid "Change the current directory."
18488
19444
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను మార్చుము."
18489
19445
 
18490
 
#: tools/virsh.c:9470
 
19446
#: tools/virsh.c:9907
18491
19447
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
18492
19448
msgstr "మారుటకు డైరెక్టరీ (అప్రమేయ: home లేదా root)"
18493
19449
 
18494
 
#: tools/virsh.c:9481
 
19450
#: tools/virsh.c:9919
18495
19451
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
18496
19452
msgstr "cd: ఇంటారాక్టివ్ రీతినందు మాత్రమే ఆదేశము చెల్లునది"
18497
19453
 
18498
 
#: tools/virsh.c:9494
 
19454
#: tools/virsh.c:9931
18499
19455
#, c-format
18500
19456
msgid "cd: %s: %s"
18501
19457
msgstr "cd: %s: %s"
18502
19458
 
18503
 
#: tools/virsh.c:9508
 
19459
#: tools/virsh.c:9943
18504
19460
msgid "print the current directory"
18505
19461
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము"
18506
19462
 
18507
 
#: tools/virsh.c:9509
 
19463
#: tools/virsh.c:9944
18508
19464
msgid "Print the current directory."
18509
19465
msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను ముద్రించుము."
18510
19466
 
18511
 
#: tools/virsh.c:9532
 
19467
#: tools/virsh.c:9956
18512
19468
#, c-format
18513
19469
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
18514
19470
msgstr "pwd: ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది: %s"
18515
19471
 
18516
 
#: tools/virsh.c:9535
 
19472
#: tools/virsh.c:9960
18517
19473
#, c-format
18518
19474
msgid "%s\n"
18519
19475
msgstr "%s\n"
18520
19476
 
18521
 
#: tools/virsh.c:9546
 
19477
#: tools/virsh.c:9971
18522
19478
#, fuzzy
18523
19479
msgid "echo arguments"
18524
19480
msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
18525
19481
 
18526
 
#: tools/virsh.c:9547
 
19482
#: tools/virsh.c:9972
18527
19483
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
18528
19484
msgstr ""
18529
19485
 
18530
 
#: tools/virsh.c:9552
 
19486
#: tools/virsh.c:9977
18531
19487
msgid "escape for shell use"
18532
19488
msgstr ""
18533
19489
 
18534
 
#: tools/virsh.c:9553
 
19490
#: tools/virsh.c:9978
18535
19491
msgid "escape for XML use"
18536
19492
msgstr ""
18537
19493
 
18538
 
#: tools/virsh.c:9554
 
19494
#: tools/virsh.c:9979
18539
19495
msgid "arguments to echo"
18540
19496
msgstr ""
18541
19497
 
18542
 
#: tools/virsh.c:9620
 
19498
#: tools/virsh.c:10045
18543
19499
msgid "edit XML configuration for a domain"
18544
19500
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
18545
19501
 
18546
 
#: tools/virsh.c:9621
 
19502
#: tools/virsh.c:10046
18547
19503
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
18548
19504
msgstr "డొమైన్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము."
18549
19505
 
18550
 
#: tools/virsh.c:9669
 
19506
#: tools/virsh.c:10094
18551
19507
#, c-format
18552
19508
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
18553
19509
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ మార్చబడలేదు.\n"
18554
19510
 
18555
 
#: tools/virsh.c:9695
 
19511
#: tools/virsh.c:10120
18556
19512
#, c-format
18557
19513
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
18558
19514
msgstr "డొమైన్ %s XML ఆకృతీకరణ సరికూర్చబడింది.\n"
18559
19515
 
18560
 
#: tools/virsh.c:9720
 
19516
#: tools/virsh.c:10146
18561
19517
msgid "edit XML configuration for a network"
18562
19518
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము"
18563
19519
 
18564
 
#: tools/virsh.c:9721
 
19520
#: tools/virsh.c:10147
18565
19521
msgid "Edit the XML configuration for a network."
18566
19522
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నెట్వర్కు కొరకు సరికూర్చుము."
18567
19523
 
18568
 
#: tools/virsh.c:9737
 
19524
#: tools/virsh.c:10163
18569
19525
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
18570
19526
msgstr "నిల్వ పూల్ కొరకు XML ఆకృతీకరణను సరికూర్చుము"
18571
19527
 
18572
 
#: tools/virsh.c:9738
 
19528
#: tools/virsh.c:10164
18573
19529
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
18574
19530
msgstr "XML ఆకృతీకరణను నిల్వ పూల్ కొరకు సరికూర్చుము."
18575
19531
 
18576
 
#: tools/virsh.c:9754
 
19532
#: tools/virsh.c:10180
18577
19533
msgid "quit this interactive terminal"
18578
19534
msgstr "ఈ ప్రభావశీల టెర్మినలు నుండీ బయటకురా"
18579
19535
 
18580
 
#: tools/virsh.c:9770
 
19536
#: tools/virsh.c:10196
18581
19537
#, fuzzy
18582
19538
msgid "Create a snapshot"
18583
19539
msgstr "పూల్‌ను సృష్టించుము."
18584
19540
 
18585
 
#: tools/virsh.c:9771
 
19541
#: tools/virsh.c:10197
18586
19542
#, fuzzy
18587
19543
msgid "Snapshot create"
18588
19544
msgstr "'%s'ను సృష్టించలేక పోయింది"
18589
19545
 
18590
 
#: tools/virsh.c:9777
 
19546
#: tools/virsh.c:10203
18591
19547
#, fuzzy
18592
19548
msgid "domain snapshot XML"
18593
19549
msgstr "క్షేత్ర స్థితి"
18594
19550
 
18595
 
#: tools/virsh.c:9839
 
19551
#: tools/virsh.c:10264
18596
19552
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
18597
19553
msgstr ""
18598
19554
 
18599
 
#: tools/virsh.c:9843
 
19555
#: tools/virsh.c:10268
18600
19556
#, fuzzy, c-format
18601
19557
msgid "Domain snapshot %s created"
18602
19558
msgstr "క్షేత్రం %s %s నుండీ సృష్టించబడింది\n"
18603
19559
 
18604
 
#: tools/virsh.c:9845
 
19560
#: tools/virsh.c:10270
18605
19561
#, c-format
18606
19562
msgid " from '%s'"
18607
19563
msgstr ""
18608
19564
 
18609
 
#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870
 
19565
#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10295
18610
19566
msgid "Get the current snapshot"
18611
19567
msgstr ""
18612
19568
 
18613
 
#: tools/virsh.c:9926
 
19569
#: tools/virsh.c:10351
18614
19570
#, fuzzy
18615
19571
msgid "List snapshots for a domain"
18616
19572
msgstr "డొమైన్ కొరకు మెమొరీ గణాంకాలను పొందుము"
18617
19573
 
18618
 
#: tools/virsh.c:9927
 
19574
#: tools/virsh.c:10352
18619
19575
msgid "Snapshot List"
18620
19576
msgstr ""
18621
19577
 
18622
 
#: tools/virsh.c:9966
 
19578
#: tools/virsh.c:10391
18623
19579
#, fuzzy
18624
19580
msgid "Creation Time"
18625
19581
msgstr "విధానం విఫలమైంది"
18626
19582
 
18627
 
#: tools/virsh.c:10043
 
19583
#: tools/virsh.c:10468
18628
19584
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
18629
19585
msgstr ""
18630
19586
 
18631
 
#: tools/virsh.c:10044
 
19587
#: tools/virsh.c:10469
18632
19588
msgid "Snapshot Dump XML"
18633
19589
msgstr ""
18634
19590
 
18635
 
#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159
 
19591
#: tools/virsh.c:10475 tools/virsh.c:10531 tools/virsh.c:10582
18636
19592
#, fuzzy
18637
19593
msgid "snapshot name"
18638
19594
msgstr "పూల్‌ నామం"
18639
19595
 
18640
 
#: tools/virsh.c:10100
 
19596
#: tools/virsh.c:10524
18641
19597
#, fuzzy
18642
19598
msgid "Revert a domain to a snapshot"
18643
19599
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
18644
19600
 
18645
 
#: tools/virsh.c:10101
 
19601
#: tools/virsh.c:10525
18646
19602
#, fuzzy
18647
19603
msgid "Revert domain to snapshot"
18648
19604
msgstr "డొమైన్ ను వేరొక అతిధేయ కు ప్రవాసం చేయి"
18649
19605
 
18650
 
#: tools/virsh.c:10152
 
19606
#: tools/virsh.c:10575
18651
19607
#, fuzzy
18652
19608
msgid "Delete a domain snapshot"
18653
19609
msgstr "ఇచ్చిన పూల్‌ను నాశనంచేయి."
18654
19610
 
18655
 
#: tools/virsh.c:10153
 
19611
#: tools/virsh.c:10576
18656
19612
msgid "Snapshot Delete"
18657
19613
msgstr ""
18658
19614
 
18659
 
#: tools/virsh.c:10160
 
19615
#: tools/virsh.c:10583
18660
19616
msgid "delete snapshot and all children"
18661
19617
msgstr ""
18662
19618
 
18663
 
#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210
 
19619
#: tools/virsh.c:10631 tools/virsh.c:10632
18664
19620
msgid "Qemu Monitor Command"
18665
19621
msgstr ""
18666
19622
 
18667
 
#: tools/virsh.c:10216
 
19623
#: tools/virsh.c:10638
18668
19624
#, fuzzy
18669
19625
msgid "command"
18670
19626
msgstr ""
18671
19627
"ఆదేశాలు:\n"
18672
19628
"\n"
18673
19629
 
18674
 
#: tools/virsh.c:10217
 
19630
#: tools/virsh.c:10639
18675
19631
msgid "command is in human monitor protocol"
18676
19632
msgstr ""
18677
19633
 
18678
 
#: tools/virsh.c:10239
 
19634
#: tools/virsh.c:10660
18679
19635
#, fuzzy
18680
19636
msgid "missing monitor command"
18681
19637
msgstr "మానిటర్ ఆదేశము '%s'ను పంపలేదు"
18682
19638
 
18683
 
#: tools/virsh.c:10547
 
19639
#: tools/virsh.c:10959
 
19640
#, fuzzy, c-format
 
19641
msgid "option --%s already seen"
 
19642
msgstr "అనుసంధానము యిప్పటికే తెరిచివుంది"
 
19643
 
 
19644
#: tools/virsh.c:10967
 
19645
#, c-format
 
19646
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
 
19647
msgstr "'%s' ఆదేశం --%s ఐచ్ఛికానికి మద్దతివ్వదు"
 
19648
 
 
19649
#: tools/virsh.c:11011
18684
19650
#, c-format
18685
19651
msgid "command '%s' requires <%s> option"
18686
19652
msgstr "'%s' ఆదేశానికి <%s> ఐచ్చికం కావలసి ఉంది"
18687
19653
 
18688
 
#: tools/virsh.c:10548
 
19654
#: tools/virsh.c:11012
18689
19655
#, c-format
18690
19656
msgid "command '%s' requires --%s option"
18691
19657
msgstr "'%s' ఆదేశానికి --%s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
18692
19658
 
18693
 
#: tools/virsh.c:10594
 
19659
#: tools/virsh.c:11055
18694
19660
#, fuzzy, c-format
18695
19661
msgid "command group '%s' doesn't exist"
18696
19662
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
18697
19663
 
18698
 
#: tools/virsh.c:10615
 
19664
#: tools/virsh.c:11076
18699
19665
#, c-format
18700
19666
msgid "command '%s' doesn't exist"
18701
19667
msgstr "'%s' ఆదేశం లేదు"
18702
19668
 
18703
 
#: tools/virsh.c:10622
 
19669
#: tools/virsh.c:11086 tools/virsh.c:11794
 
19670
#, fuzzy, c-format
 
19671
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
 
19672
msgstr "అతర్గత దోషము: బఫర్ మరీ చిన్నది"
 
19673
 
 
19674
#: tools/virsh.c:11091
18704
19675
msgid "  NAME\n"
18705
19676
msgstr "  నామం\n"
18706
19677
 
18707
 
#: tools/virsh.c:10625
 
19678
#: tools/virsh.c:11094
18708
19679
msgid ""
18709
19680
"\n"
18710
19681
"  SYNOPSIS\n"
18712
19683
"\n"
18713
19684
"  SYNOPSIS\n"
18714
19685
 
18715
 
#: tools/virsh.c:10638
 
19686
#: tools/virsh.c:11107
18716
19687
#, c-format
18717
19688
msgid "[--%s <number>]"
18718
19689
msgstr "[--%s <number>]"
18719
19690
 
18720
 
#: tools/virsh.c:10642
 
19691
#: tools/virsh.c:11111
18721
19692
#, c-format
18722
19693
msgid "[--%s <string>]"
18723
19694
msgstr "[--%s <string>]"
18724
19695
 
18725
 
#: tools/virsh.c:10649
 
19696
#: tools/virsh.c:11118
18726
19697
#, fuzzy, c-format
18727
19698
msgid "[<string>]..."
18728
19699
msgstr "[--%s <string>]"
18729
19700
 
18730
 
#: tools/virsh.c:10662
 
19701
#: tools/virsh.c:11131
18731
19702
msgid ""
18732
19703
"\n"
18733
19704
"  DESCRIPTION\n"
18735
19706
"\n"
18736
19707
"  వివరణ\n"
18737
19708
 
18738
 
#: tools/virsh.c:10668
 
19709
#: tools/virsh.c:11137
18739
19710
msgid ""
18740
19711
"\n"
18741
19712
"  OPTIONS\n"
18743
19714
"\n"
18744
19715
"  ఐచ్ఛికాలు\n"
18745
19716
 
18746
 
#: tools/virsh.c:10676
 
19717
#: tools/virsh.c:11145
18747
19718
#, fuzzy, c-format
18748
19719
msgid "[--%s] <number>"
18749
19720
msgstr "[--%s <number>]"
18750
19721
 
18751
 
#: tools/virsh.c:10677
 
19722
#: tools/virsh.c:11146
18752
19723
#, c-format
18753
19724
msgid "--%s <number>"
18754
19725
msgstr "--%s <number>"
18755
19726
 
18756
 
#: tools/virsh.c:10681
 
19727
#: tools/virsh.c:11150
18757
19728
#, c-format
18758
19729
msgid "--%s <string>"
18759
19730
msgstr "--%s <string>"
18760
19731
 
18761
 
#: tools/virsh.c:10684
 
19732
#: tools/virsh.c:11153
18762
19733
#, fuzzy, c-format
18763
19734
msgid "[--%s] <string>"
18764
19735
msgstr "[--%s <string>]"
18765
19736
 
18766
 
#: tools/virsh.c:10810
 
19737
#: tools/virsh.c:11290
18767
19738
#, fuzzy, c-format
18768
19739
msgid "Missing required option '%s'"
18769
19740
msgstr "%sలో రూటు సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
18770
19741
 
18771
 
#: tools/virsh.c:10881
 
19742
#: tools/virsh.c:11394
18772
19743
#, c-format
18773
19744
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
18774
19745
msgstr "అంతర్గత దోషము: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA ఐచ్చికం"
18775
19746
 
18776
 
#: tools/virsh.c:10928
 
19747
#: tools/virsh.c:11441
18777
19748
#, c-format
18778
19749
msgid "failed to get domain '%s'"
18779
19750
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18780
19751
 
18781
 
#: tools/virsh.c:10966
 
19752
#: tools/virsh.c:11479
18782
19753
#, c-format
18783
19754
msgid "failed to get network '%s'"
18784
19755
msgstr "'%s' నెట్వర్కు పొందటంలో విఫలమైంది"
18785
19756
 
18786
 
#: tools/virsh.c:11005
 
19757
#: tools/virsh.c:11518
18787
19758
#, fuzzy, c-format
18788
19759
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
18789
19760
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' పొందుటకు విఫలమైంది"
18790
19761
 
18791
 
#: tools/virsh.c:11043
 
19762
#: tools/virsh.c:11556
18792
19763
#, c-format
18793
19764
msgid "failed to get interface '%s'"
18794
19765
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%s' పొందుటకు విఫలమైంది"
18795
19766
 
18796
 
#: tools/virsh.c:11078
 
19767
#: tools/virsh.c:11591
18797
19768
#, c-format
18798
19769
msgid "failed to get pool '%s'"
18799
19770
msgstr "పూల్ '%s'ను పొందుటలో విఫలమైంది"
18800
19771
 
18801
 
#: tools/virsh.c:11159
 
19772
#: tools/virsh.c:11672
18802
19773
#, c-format
18803
19774
msgid "failed to get secret '%s'"
18804
19775
msgstr "రహస్యము '%s' పొందుటకు విఫలమైంది"
18805
19776
 
18806
 
#: tools/virsh.c:11205
 
19777
#: tools/virsh.c:11718
18807
19778
#, c-format
18808
19779
msgid ""
18809
19780
"\n"
18814
19785
"(సమయం: %.3f ms)\n"
18815
19786
"\n"
18816
19787
 
18817
 
#: tools/virsh.c:11273
 
19788
#: tools/virsh.c:11788
18818
19789
#, c-format
18819
19790
msgid "unknown command: '%s'"
18820
19791
msgstr "తెలియని ఆదేశం: '%s'"
18821
19792
 
18822
 
#: tools/virsh.c:11288
18823
 
#, c-format
18824
 
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
18825
 
msgstr "'%s' ఆదేశం --%s ఐచ్ఛికానికి మద్దతివ్వదు"
18826
 
 
18827
 
#: tools/virsh.c:11305
 
19793
#: tools/virsh.c:11825
18828
19794
#, c-format
18829
19795
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
18830
19796
msgstr "ఊహించిన సిన్టాక్సు: --%s <%s>"
18831
19797
 
18832
 
#: tools/virsh.c:11308
 
19798
#: tools/virsh.c:11828
18833
19799
msgid "number"
18834
19800
msgstr "సంఖ్య"
18835
19801
 
18836
 
#: tools/virsh.c:11308
 
19802
#: tools/virsh.c:11828
18837
19803
msgid "string"
18838
19804
msgstr "స్ట్రింగు"
18839
19805
 
18840
 
#: tools/virsh.c:11314
 
19806
#: tools/virsh.c:11835
18841
19807
#, fuzzy, c-format
18842
19808
msgid "invalid '=' after option --%s"
18843
19809
msgstr "%sలో చెల్లని యింటర్ఫేస్ సూచకి"
18844
19810
 
18845
 
#: tools/virsh.c:11327
 
19811
#: tools/virsh.c:11849
18846
19812
#, c-format
18847
19813
msgid "unexpected data '%s'"
18848
19814
msgstr "'%s' ఊహించని సమాచారం"
18849
19815
 
18850
 
#: tools/virsh.c:11349
 
19816
#: tools/virsh.c:11871
18851
19817
msgid "optdata"
18852
19818
msgstr ""
18853
19819
 
18854
 
#: tools/virsh.c:11349
 
19820
#: tools/virsh.c:11871
18855
19821
msgid "bool"
18856
19822
msgstr ""
18857
19823
 
18858
 
#: tools/virsh.c:11350
 
19824
#: tools/virsh.c:11872
18859
19825
msgid "(none)"
18860
19826
msgstr ""
18861
19827
 
18862
 
#: tools/virsh.c:11465
 
19828
#: tools/virsh.c:11988
18863
19829
msgid "dangling \\"
18864
19830
msgstr ""
18865
19831
 
18866
 
#: tools/virsh.c:11478
 
19832
#: tools/virsh.c:12001
18867
19833
msgid "missing \""
18868
19834
msgstr "తప్పిపోయింది \""
18869
19835
 
18870
 
#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532
 
19836
#: tools/virsh.c:12034 tools/virsh.c:12056
18871
19837
msgid "idle"
18872
19838
msgstr "మార్పులేక"
18873
19839
 
18874
 
#: tools/virsh.c:11512
 
19840
#: tools/virsh.c:12036
18875
19841
msgid "paused"
18876
19842
msgstr "నిలిచింది"
18877
19843
 
18878
 
#: tools/virsh.c:11514
 
19844
#: tools/virsh.c:12038
18879
19845
msgid "in shutdown"
18880
19846
msgstr "మూసివేయటంలో"
18881
19847
 
18882
 
#: tools/virsh.c:11516
 
19848
#: tools/virsh.c:12040
18883
19849
msgid "shut off"
18884
19850
msgstr "మూసివేయి"
18885
19851
 
18886
 
#: tools/virsh.c:11518
 
19852
#: tools/virsh.c:12042
18887
19853
msgid "crashed"
18888
19854
msgstr "క్రాషయ్యింది"
18889
19855
 
18890
 
#: tools/virsh.c:11530
 
19856
#: tools/virsh.c:12054
18891
19857
msgid "offline"
18892
19858
msgstr "ఆఫ్ లైన్"
18893
19859
 
18894
 
#: tools/virsh.c:11548
 
19860
#: tools/virsh.c:12072
18895
19861
msgid "no valid connection"
18896
19862
msgstr "సరైన అనుసంధానం కాదు"
18897
19863
 
18898
 
#: tools/virsh.c:11604
 
19864
#: tools/virsh.c:12135
18899
19865
msgid "error: "
18900
19866
msgstr "దోషం: "
18901
19867
 
18902
 
#: tools/virsh.c:11652
 
19868
#: tools/virsh.c:12178
18903
19869
msgid "failed to connect to the hypervisor"
18904
19870
msgstr "అధిప్రతికి అనుసంధించటంలో విఫలమైంది"
18905
19871
 
18906
 
#: tools/virsh.c:11681
 
19872
#: tools/virsh.c:12207
18907
19873
msgid "failed to get the log file information"
18908
19874
msgstr "లాగ్ దస్త్రం సమాచారాన్ని పొందటంలో విఫలమైంది"
18909
19875
 
18910
 
#: tools/virsh.c:11686
 
19876
#: tools/virsh.c:12212
18911
19877
msgid "the log path is not a file"
18912
19878
msgstr "లాగ్ పాత్ దస్త్రం కాదు"
18913
19879
 
18914
 
#: tools/virsh.c:11694
 
19880
#: tools/virsh.c:12220
18915
19881
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
18916
19882
msgstr "లాగ్ దస్త్రం తెరుచుటలో దోషం.లాగ్ దస్త్రం పాత్ పరిశీలించండి"
18917
19883
 
18918
 
#: tools/virsh.c:11763
 
19884
#: tools/virsh.c:12292
18919
19885
msgid "failed to write the log file"
18920
19886
msgstr "లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది"
18921
19887
 
18922
 
#: tools/virsh.c:11777
 
19888
#: tools/virsh.c:12308
18923
19889
#, c-format
18924
19890
msgid "%s: failed to write log file: %s"
18925
19891
msgstr "%s: విఫలమైంది లాగ్ దస్త్రం కు వ్రాయుటలో:%s"
18926
19892
 
18927
 
#: tools/virsh.c:11952
 
19893
#: tools/virsh.c:12483
18928
19894
#, c-format
18929
19895
msgid "Failed to create '%s': %s"
18930
19896
msgstr "'%s' సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s"
18931
19897
 
18932
 
#: tools/virsh.c:12033
 
19898
#: tools/virsh.c:12564
18933
19899
#, fuzzy, c-format
18934
19900
msgid ""
18935
19901
"\n"
18965
19931
"\n"
18966
19932
"  commands (non interactive mode):\n"
18967
19933
 
18968
 
#: tools/virsh.c:12048
 
19934
#: tools/virsh.c:12579
18969
19935
#, c-format
18970
19936
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
18971
19937
msgstr ""
18972
19938
 
18973
 
#: tools/virsh.c:12058
 
19939
#: tools/virsh.c:12589
18974
19940
#, fuzzy
18975
19941
msgid ""
18976
19942
"\n"
18980
19946
"  (తెలపండి help <command> ఈ ఆదేశానికి సంబంధించిన వివరాలకోసం)\n"
18981
19947
"\n"
18982
19948
 
18983
 
#: tools/virsh.c:12060
 
19949
#: tools/virsh.c:12591
18984
19950
msgid ""
18985
19951
"\n"
18986
19952
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
18990
19956
"  (తెలపండి help <command> ఈ ఆదేశానికి సంబంధించిన వివరాలకోసం)\n"
18991
19957
"\n"
18992
19958
 
18993
 
#: tools/virsh.c:12071
 
19959
#: tools/virsh.c:12602
18994
19960
#, c-format
18995
19961
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
18996
19962
msgstr ""
18997
19963
 
18998
 
#: tools/virsh.c:12072
 
19964
#: tools/virsh.c:12603
18999
19965
#, c-format
19000
19966
msgid ""
19001
19967
"See web site at %s\n"
19002
19968
"\n"
19003
19969
msgstr ""
19004
19970
 
19005
 
#: tools/virsh.c:12074
 
19971
#: tools/virsh.c:12605
19006
19972
msgid "Compiled with support for:\n"
19007
19973
msgstr ""
19008
19974
 
19009
 
#: tools/virsh.c:12075
 
19975
#: tools/virsh.c:12606
19010
19976
msgid " Hypervisors:"
19011
19977
msgstr ""
19012
19978
 
19013
 
#: tools/virsh.c:12111
 
19979
#: tools/virsh.c:12642
19014
19980
msgid " Networking:"
19015
19981
msgstr ""
19016
19982
 
19017
 
#: tools/virsh.c:12138
 
19983
#: tools/virsh.c:12669
19018
19984
msgid " Storage:"
19019
19985
msgstr ""
19020
19986
 
19021
 
#: tools/virsh.c:12162
 
19987
#: tools/virsh.c:12693
19022
19988
msgid " Miscellaneous:"
19023
19989
msgstr ""
19024
19990
 
19025
 
#: tools/virsh.c:12215
 
19991
#: tools/virsh.c:12746
19026
19992
msgid "option -d takes a numeric argument"
19027
19993
msgstr ""
19028
19994
 
19029
 
#: tools/virsh.c:12247
 
19995
#: tools/virsh.c:12778
19030
19996
#, c-format
19031
19997
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
19032
19998
msgstr "మద్దతివ్వని ఐచ్ఛికం '-%c'. చాడండి --సహాయం."
19033
19999
 
19034
 
#: tools/virsh.c:12254
 
20000
#: tools/virsh.c:12785
19035
20001
#, c-format
19036
20002
msgid "extra argument '%s'. See --help."
19037
20003
msgstr "అదనపు ఆర్గుమెంటు '%s'. --help చూడండి."
19038
20004
 
19039
 
#: tools/virsh.c:12325
 
20005
#: tools/virsh.c:12856
19040
20006
#, c-format
19041
20007
msgid ""
19042
20008
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
19045
20011
"%sకి సుస్వాగతం, వాస్తవిక పరిచయాత్మక టెర్మినల్.\n"
19046
20012
"\n"
19047
20013
 
19048
 
#: tools/virsh.c:12328
 
20014
#: tools/virsh.c:12859
19049
20015
msgid ""
19050
20016
"Type:  'help' for help with commands\n"
19051
20017
"       'quit' to quit\n"
19055
20021
"       'బయటకు' బయటకు రావటానికి\n"
19056
20022
"\n"
19057
20023
 
19058
 
#~ msgid "missing device information"
19059
 
#~ msgstr "తప్పిపోయిన పరికర సమాచారము"
19060
 
 
19061
 
#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
19062
 
#~ msgstr "udev నివేదికల పరికరము '%s' లక్షణము '%s'ను కలిగిలేదు"
19063
 
 
19064
 
#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
19065
 
#~ msgstr "udev నివేదికల పరికరము '%s' sysfs attr '%s'ను కలిగిలేదు"
19066
 
 
19067
 
#, fuzzy
19068
 
#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
19069
 
#~ msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
19070
 
 
19071
 
#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
19072
 
#~ msgstr "virAsprintf: సరికూర్చు ఆదేశమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
19073
 
 
19074
 
#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
19075
 
#~ msgstr "%s: సరికూర్చు ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
19076
 
 
19077
 
#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
19078
 
#~ msgstr "%s: ఆదేశము సున్నా-కాని స్థితితో నిష్క్రమించబడింది"
 
20024
#, fuzzy
 
20025
#~ msgid "config filename '%s/%s' is too long"
 
20026
#~ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
 
20027
 
 
20028
#~ msgid "cannot construct config file path"
 
20029
#~ msgstr "config ఫైలు పాత్‌ను నిర్మించలేదు"
 
20030
 
 
20031
#~ msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
 
20032
#~ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలునామము '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
 
20033
 
 
20034
#~ msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
 
20035
#~ msgstr "ఆటోస్టార్ట్ లింక్ పాత్ '%s/%s' మరీ పొడవైనది"
 
20036
 
 
20037
#~ msgid "cannot construct autostart link path"
 
20038
#~ msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభ లింకు పాత్‌ను నిర్మించలేదు"
 
20039
 
 
20040
#, fuzzy
 
20041
#~ msgid "Could not find compute resource '%s'"
 
20042
#~ msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
 
20043
 
 
20044
#, fuzzy
 
20045
#~ msgid "Could not find host system '%s'"
 
20046
#~ msgstr "'%s' రకముదస్త్రమును కనుగొనలేక పోయింది"
 
20047
 
 
20048
#~ msgid "cannot get working directory"
 
20049
#~ msgstr "పనిచేయు డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
 
20050
 
 
20051
#~ msgid "path too long"
 
20052
#~ msgstr "పాత్ మరీ పొడవైనది"
 
20053
 
 
20054
#~ msgid "cannot get current directory"
 
20055
#~ msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీను పొందలేక పోయింది"
 
20056
 
 
20057
#, fuzzy
 
20058
#~ msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
 
20059
#~ msgstr "మద్దతీయని మానిటర్ రకము '%s'"
 
20060
 
 
20061
#, fuzzy
 
20062
#~ msgid "Unable to determine volume's key."
 
20063
#~ msgstr "అతిధేయ నామమును పొందుటలో విఫలం"
 
20064
 
 
20065
#, fuzzy
 
20066
#~ msgid "disk profile name exceeds maximum length"
 
20067
#~ msgstr "రక్షణ లేబుల్ గరిష్ట పొడవును మించిపోయింది: %d"
 
20068
 
 
20069
#~ msgid "config file name is too long"
 
20070
#~ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నామము మరీ పొడవైనది"
 
20071
 
 
20072
#~ msgid "Script %s too big for destination"
 
20073
#~ msgstr "గమ్యమునకు స్క్రిప్ట్ %s మరీ పెద్దది"
 
20074
 
 
20075
#~ msgid "Unable to shrink current MemorySize"
 
20076
#~ msgstr "ప్రస్తుత మెమొరి పరిమాణం ను కుచించలేదు"
 
20077
 
 
20078
#, fuzzy
 
20079
#~ msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
 
20080
#~ msgstr "domainBlockPeek అనునది dom0కు మద్దతునీయదు"
 
20081
 
 
20082
#~ msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
 
20083
#~ msgstr "OpenNebulaకు వర్చ్యువల్ మిషన్ యిచ్చుటలో దోషము"
 
20084
 
 
20085
#~ msgid "no domain named %s"
 
20086
#~ msgstr "%s నామముతో ఏ డొమైన్ లేదు"
 
20087
 
 
20088
#~ msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
 
20089
#~ msgstr "ఇిప్టికే వొక పOpenNebula VMనామముe: '%s' id: %dతో క్రియాశీలముగావుంది. "
 
20090
 
 
20091
#~ msgid "no domain with id %d"
 
20092
#~ msgstr "id %dతో యెటువంటి డొమైన్ లేదు"
 
20093
 
 
20094
#~ msgid "Wrong state to perform action"
 
20095
#~ msgstr "చర్యను జరుపుటకు సరికాని స్థితి"
 
20096
 
 
20097
#~ msgid "domain is not paused"
 
20098
#~ msgstr "డొమైన్ నిలుపబడలేదు"
 
20099
 
 
20100
#~ msgid "failed to create pipe to read '%s'"
 
20101
#~ msgstr "'%s' చదువుటకు పైప్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది"
 
20102
 
 
20103
#~ msgid "failed to fork child to read '%s'"
 
20104
#~ msgstr "'%s' చదువుటకు చైల్డును ఫోర్క్ చేయుటకు విఫలమైంది"
 
20105
 
 
20106
#~ msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
 
20107
#~ msgstr "'%s'ను చదువుటకు చైల్డు ఫోర్కింగ్ తర్వాత పేరెంట్ నందు విఫలమైంది"
 
20108
 
 
20109
#~ msgid "failed in child after forking to read '%s'"
 
20110
#~ msgstr "'%s' చదువుటకు ఫోర్కింగ్ తర్వాత చైల్డునందు విఫలమైంది"
 
20111
 
 
20112
#~ msgid "cannot open '%s' as uid %d"
 
20113
#~ msgstr "'%s'ను uid %d వలె తెరువలేదు"
 
20114
 
 
20115
#~ msgid "child failed reading from '%s'"
 
20116
#~ msgstr "'%s' నుండి చదువుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
 
20117
 
 
20118
#~ msgid "child failed writing to pipe"
 
20119
#~ msgstr "పైప్‌నకు వ్రాయుటలో చైల్డు విఫలమైంది"
 
20120
 
 
20121
#, fuzzy
 
20122
#~ msgid "cannot close file"
 
20123
#~ msgstr "దస్త్రము '%s'ను మూయలేదు"
 
20124
 
 
20125
#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'"
 
20126
#~ msgstr "'%s'ను చదివే ప్రోసెస్ కొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది"
 
20127
 
 
20128
#~ msgid "child process returned error reading '%s'"
 
20129
#~ msgstr "'%s'ను చదువుటలో చైల్డు కార్యక్రమము దోషమును యిచ్చినది"
 
20130
 
 
20131
#~ msgid "failed to close new file '%s'"
 
20132
#~ msgstr "కొత్త ఫైలు '%s' మూయుటకు విఫలమైంది"
 
20133
 
 
20134
#~ msgid "child failed to close new file '%s'"
 
20135
#~ msgstr "కొత్త ఫైలు '%s' మూయుటకు చైల్డు విఫలమైంది"
 
20136
 
 
20137
#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
 
20138
#~ msgstr "చర్య %sను పాలసీ కిట్ pid %d, uid %d, నుండి తిరస్కరించింది ఫలితం: %d"
 
20139
 
 
20140
#~ msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
 
20141
#~ msgstr "qemu %d నుండి అనుకొని బహిష్కరణ స్థిది pid %lu"
 
20142
 
 
20143
#~ msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
 
20144
#~ msgstr "'%s' అనునది సున్న-కాని స్థితి %dతో నిష్క్రమించింది మరియు %d సంకేతించింది: %s"
19079
20145
 
19080
20146
#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
19081
20147
#~ msgstr "సమూహ IDను %dకు అమర్చుటలో విఫలమైంది"
19083
20149
#~ msgid "Failed to restore group ID to %d"
19084
20150
#~ msgstr "సమూహ IDను %dకు తిరిగివుంచుటకు విఫలమైంది"
19085
20151
 
 
20152
#~ msgid "Failed to initialize event system"
 
20153
#~ msgstr "ఘటనా సిస్టమ్‌ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది"
 
20154
 
 
20155
#~ msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
 
20156
#~ msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
 
20157
 
 
20158
#~ msgid "missing device information"
 
20159
#~ msgstr "తప్పిపోయిన పరికర సమాచారము"
 
20160
 
 
20161
#~ msgid "failed to add domain to connection hash table"
 
20162
#~ msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికకు క్షేత్రాన్ని కలపటంలో విఫలమైంది"
 
20163
 
 
20164
#~ msgid "domain missing from connection hash table"
 
20165
#~ msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ క్షేత్రం తప్పిపోయింది"
 
20166
 
 
20167
#~ msgid "failed to add network to connection hash table"
 
20168
#~ msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
 
20169
 
 
20170
#~ msgid "network missing from connection hash table"
 
20171
#~ msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ నెట్వర్కు తప్పిపోయింది"
 
20172
 
 
20173
#~ msgid ""
 
20174
#~ "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
 
20175
#~ "lengths."
 
20176
#~ msgstr "భిన్నమైన పొడవుల వలన యింటర్ఫేస్ మాక్ చిరునామాను %s నుండి %sకు మార్చుటకు విఫలమైంది."
 
20177
 
 
20178
#~ msgid "interface missing from connection hash table"
 
20179
#~ msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ యింటర్ఫేస్ తప్పిపోయింది"
 
20180
 
 
20181
#~ msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
 
20182
#~ msgstr "నిల్వ పూల్‌ను అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు జతచేయుటలో విఫలమైంది"
 
20183
 
 
20184
#~ msgid "pool missing from connection hash table"
 
20185
#~ msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
 
20186
 
 
20187
#~ msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
 
20188
#~ msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికకు నిల్వ volను జతచేయుటలో వైఫల్యం"
 
20189
 
 
20190
#~ msgid "vol missing from connection hash table"
 
20191
#~ msgstr "అనుసంధాన హాష్ పట్టికనుండీ vol తప్పిపోయింది"
 
20192
 
 
20193
#~ msgid "failed to add node dev to conn hash table"
 
20194
#~ msgstr "dev నుండి conn హాష్ పట్టికకు నోడ్‌ను జతచేయుటలో విఫలమైంది"
 
20195
 
 
20196
#~ msgid "dev missing from connection hash table"
 
20197
#~ msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి dev తప్పిపోయినది"
 
20198
 
 
20199
#~ msgid "failed to add secret to conn hash table"
 
20200
#~ msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
 
20201
 
 
20202
#~ msgid "secret missing from connection hash table"
 
20203
#~ msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి రహస్యము తప్పిపోయింది"
 
20204
 
 
20205
#, fuzzy
 
20206
#~ msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
 
20207
#~ msgstr "హాష్ పట్టికకు అనుసంధానించుటకు నెట్వర్కు ను కలుపుటలో విఫలంమైంది"
 
20208
 
 
20209
#, fuzzy
 
20210
#~ msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
 
20211
#~ msgstr "conn హాష్ పట్టికకు రహస్యమును జతచేయుటకు విఫలమైంది"
 
20212
 
 
20213
#, fuzzy
 
20214
#~ msgid "snapshot missing from domain hash table"
 
20215
#~ msgstr "అనుసంధానము హాష్ పట్టికనుండి పూల్ తప్పిపోయినది"
 
20216
 
19086
20217
#, fuzzy
19087
20218
#~ msgid "Could not retrieve datacenter list"
19088
20219
#~ msgstr "ప్రస్తుత సమయమును పొందలేక పోయింది"
19095
20226
#~ msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
19096
20227
#~ msgstr "మూలపు dirను దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు అమర్చలేక పోయింది"
19097
20228
 
 
20229
#~ msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
 
20230
#~ msgstr "waitpid కంటైనర్ %dకొరకు వేచివుండుటలో విఫలమైంది: %d"
 
20231
 
 
20232
#~ msgid "Failed to kill pid %d"
 
20233
#~ msgstr "pid %d అంతం చేయుటలో విఫలమైంది"
 
20234
 
 
20235
#, fuzzy
 
20236
#~ msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
 
20237
#~ msgstr "veth పరికరము యుగళం సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
 
20238
 
 
20239
#, fuzzy
 
20240
#~ msgid "Failed to move '%s' into NS(pid=%d) (%d)"
 
20241
#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %sను ns %dకు కదుల్చుటలో విఫలమైంది"
 
20242
 
 
20243
#, fuzzy
 
20244
#~ msgid "Failed to set '%s' to '%s' (%d)"
 
20245
#~ msgstr "%s ను %sకి అమర్చుటలో విఫలమైంది"
 
20246
 
19098
20247
#, fuzzy
19099
20248
#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
19100
20249
#~ msgstr "సేవికకు IP చిరునామా లేకుండా dhcp డెమోన్‌ను ప్రారంభించలేము"
19103
20252
#~ msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
19104
20253
#~ msgstr "బ్రిడ్జు '%s'నందు '%s'కు నెట్‌మాస్కును అమర్చలేము"
19105
20254
 
 
20255
#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
 
20256
#~ msgstr "udev నివేదికల పరికరము '%s' లక్షణము '%s'ను కలిగిలేదు"
 
20257
 
 
20258
#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
 
20259
#~ msgstr "udev నివేదికల పరికరము '%s' sysfs attr '%s'ను కలిగిలేదు"
 
20260
 
 
20261
#, fuzzy
 
20262
#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
 
20263
#~ msgstr "PCI పరికరము '%s' నుండి %sకు బందనం చేయుటలో విఫలమైంది"
 
20264
 
19106
20265
#~ msgid "virAsprintf failed"
19107
20266
#~ msgstr "virAsprintf విఫలమైంది"
19108
20267
 
19109
 
#~ msgid "popen  failed"
19110
 
#~ msgstr "popen  విఫలమైంది"
19111
 
 
19112
20268
#~ msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
19113
20269
#~ msgstr "'qemu -M ?' అవుట్పుట్ చదవలేక పోయింది"
19114
20270
 
19139
20295
#~ msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
19140
20296
#~ msgstr "uid(%d)ను '%s' చదువుటకు అమర్చలేదు"
19141
20297
 
 
20298
#~ msgid ""
 
20299
#~ "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix "
 
20300
#~ "socket monitor"
 
20301
#~ msgstr ""
 
20302
#~ "నెట్వర్కు పరికర రకము '%s' అనుభందించ బడదు: qemu అనునది యునిక్సు సాకెట్ మానిటర్‌ను "
 
20303
#~ "వుపయోగించుటలేదు"
 
20304
 
 
20305
#~ msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
 
20306
#~ msgstr "టన్నెల్డ్ మైగ్రేషన్‌ను మద్దతించుటకు గమ్యపు qemu మరీ పాతది"
 
20307
 
 
20308
#, fuzzy
 
20309
#~ msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
 
20310
#~ msgstr "సిమ్‌లింకు '%s'ను %sకుసృష్టించుటలో విఫలమైంది"
 
20311
 
19142
20312
#~ msgid "invalid security model '%s'"
19143
20313
#~ msgstr "చెల్లని రక్షణ రీతి '%s'"
19144
20314
 
19145
20315
#~ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
19146
20316
#~ msgstr "%s: DOI '%s' అనునది గరిష్టముగా అనుమతించు %d యొక్క పొడవుకన్నా పొడవైనది"
19147
20317
 
 
20318
#~ msgid "Cannot run %s to create %s"
 
20319
#~ msgstr "%sను %s సృష్టించుటకు నడుపలేము"
 
20320
 
19148
20321
#~ msgid "Failed to run %s to get target list"
19149
20322
#~ msgstr "లక్ష్యము జాబితా పొందుటకు %s నడుపుటలో విఫలమైంది"
19150
20323
 
19151
20324
#~ msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
19152
20325
#~ msgstr "ఆదేశము '%s'ను చర్య '%s'తో నడుపుటకు విఫలమైంది"
19153
20326
 
 
20327
#~ msgid "cannot remove PV device '%s'"
 
20328
#~ msgstr "PV పరికరము '%s'ను తీసివేయలేము"
 
20329
 
19154
20330
#, fuzzy
19155
20331
#~ msgid "unable to create pipe for hook input"
19156
20332
#~ msgstr "pipe ను సృష్టించ లేక పోతోంది"
19177
20353
#~ msgid "error receiving from netlink socket"
19178
20354
#~ msgstr "నెట్‌లింక్ సాకెట్‌నుండి స్వీకరించుటలో దోషము"
19179
20355
 
19180
 
#~ msgid "internal error: buffer too small"
19181
 
#~ msgstr "అతర్గత దోషము: బఫర్ మరీ చిన్నది"
19182
 
 
19183
20356
#, fuzzy
19184
20357
#~ msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
19185
20358
#~ msgstr "libvirtd బైనరీని కనుగొనుటకు విఫలమైంది"
19236
20409
#~ msgid "network name, id or uuid"
19237
20410
#~ msgstr "నెట్వర్కు నామము, ఐడి లేదా uuid"
19238
20411
 
 
20412
#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
 
20413
#~ msgstr "virAsprintf: సరికూర్చు ఆదేశమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
 
20414
 
 
20415
#~ msgid "%s: edit command failed: %s"
 
20416
#~ msgstr "%s: సరికూర్చు ఆదేశము విఫలమైంది: %s"
 
20417
 
 
20418
#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
 
20419
#~ msgstr "%s: ఆదేశము సున్నా-కాని స్థితితో నిష్క్రమించబడింది"
 
20420
 
19239
20421
#~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
19240
20422
#~ msgstr "అధిప్రతినుండీ అనుసంధానం తొలగించటంలో విఫలమైంది"