6
6
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008, 2010.
7
7
# Artur Sibagatullin <ArtSib@mail.ru>, 2009, 2010.
8
8
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
9
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
9
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011.
12
12
"Project-Id-Version: ru\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-01-24 02:02+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 19:40+0400\n"
16
"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13@yandex.ru>\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 15:12+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 21:45+0400\n"
17
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
17
18
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
#: ../client/gdaemonfile.c:498
25
#: ../client/gdaemonfile.c:2376
26
#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400
26
27
msgid "Operation not supported, files on different mounts"
27
28
msgstr "Действие не поддерживается, файлы на разных точках монтирования"
29
30
#. Translators: %s is the name of a programming function
30
#: ../client/gdaemonfile.c:868
31
#: ../client/gdaemonfile.c:902
32
#: ../client/gdaemonfile.c:1017
33
#: ../client/gdaemonfile.c:1096
34
#: ../client/gdaemonfile.c:1159
35
#: ../client/gdaemonfile.c:1222
36
#: ../client/gdaemonfile.c:1288
37
#: ../client/gdaemonfile.c:1350
38
#: ../client/gdaemonfile.c:1367
39
#: ../client/gdaemonfile.c:1851
40
#: ../client/gdaemonfile.c:1880
41
#: ../client/gdaemonfile.c:2036
42
#: ../client/gdaemonfile.c:2536
43
#: ../client/gdaemonfile.c:2585
44
#: ../client/gdaemonfile.c:2649
45
#: ../client/gdaemonfile.c:2733
46
#: ../client/gdaemonfile.c:2808
47
#: ../client/gdaemonfile.c:2996
48
#: ../client/gdaemonfile.c:3076
49
#: ../client/gvfsiconloadable.c:145
31
#: ../client/gdaemonfile.c:876 ../client/gdaemonfile.c:911
32
#: ../client/gdaemonfile.c:1027 ../client/gdaemonfile.c:1106
33
#: ../client/gdaemonfile.c:1169 ../client/gdaemonfile.c:1232
34
#: ../client/gdaemonfile.c:1298 ../client/gdaemonfile.c:1361
35
#: ../client/gdaemonfile.c:1378 ../client/gdaemonfile.c:1867
36
#: ../client/gdaemonfile.c:1897 ../client/gdaemonfile.c:2058
37
#: ../client/gdaemonfile.c:2560 ../client/gdaemonfile.c:2609
38
#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonfile.c:2759
39
#: ../client/gdaemonfile.c:2835 ../client/gdaemonfile.c:3024
40
#: ../client/gdaemonfile.c:3105 ../client/gvfsiconloadable.c:145
50
41
#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
52
43
msgid "Invalid return value from %s"
53
44
msgstr "Неверное возвращённое значение от %s"
55
#: ../client/gdaemonfile.c:985
56
#: ../client/gvfsiconloadable.c:339
46
#: ../client/gdaemonfile.c:994 ../client/gvfsiconloadable.c:339
57
47
msgid "Couldn't get stream file descriptor"
58
48
msgstr "Не удаётся получить дескриптор файла потока"
60
#: ../client/gdaemonfile.c:1106
61
#: ../client/gdaemonfile.c:1169
62
#: ../client/gdaemonfile.c:1232
63
#: ../client/gdaemonfile.c:1298
64
#: ../client/gdaemonfile.c:2615
65
#: ../client/gvfsiconloadable.c:155
50
#: ../client/gdaemonfile.c:1116 ../client/gdaemonfile.c:1179
51
#: ../client/gdaemonfile.c:1242 ../client/gdaemonfile.c:1308
52
#: ../client/gdaemonfile.c:2639 ../client/gvfsiconloadable.c:155
66
53
msgid "Didn't get stream file descriptor"
67
54
msgstr "Дескриптор потокового файла не был получен"
69
56
#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
70
57
#. corresponding to a particular path/uri
71
#: ../client/gdaemonfile.c:1964
58
#: ../client/gdaemonfile.c:1981
72
59
msgid "Could not find enclosing mount"
73
60
msgstr "Не удаётся найти точку монтирования"
75
#: ../client/gdaemonfile.c:1994
62
#: ../client/gdaemonfile.c:2011
77
64
msgid "Invalid filename %s"
78
65
msgstr "Неверное имя файла %s"
80
#: ../client/gdaemonfile.c:2232
81
#: ../client/gdaemonvfs.c:1200
82
#: ../client/gdaemonvfs.c:1335
83
#: ../client/gdaemonvfs.c:1388
67
#: ../client/gdaemonfile.c:2256 ../client/gdaemonvfs.c:1199
68
#: ../client/gdaemonvfs.c:1334 ../client/gdaemonvfs.c:1387
85
70
msgid "Error setting file metadata: %s"
86
71
msgstr "Ошибка установки метаданных файла: %s"
88
#: ../client/gdaemonfile.c:2233
89
#: ../client/gdaemonvfs.c:1389
73
#: ../client/gdaemonfile.c:2257 ../client/gdaemonvfs.c:1388
90
74
msgid "values must be string or list of strings"
91
75
msgstr "значения должны быть строками или списком строк"
93
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466
94
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
77
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
95
78
#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
96
79
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
97
80
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
101
84
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
102
85
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
103
86
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
104
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
105
#: ../client/gvfsdaemondbus.c:1050
106
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
107
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
108
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227
109
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
110
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428
111
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
112
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737
113
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
114
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926
115
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
116
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007
117
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
118
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089
119
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1170
120
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91
121
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
122
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187
123
#: ../daemon/gvfschannel.c:319
124
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202
125
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
126
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514
127
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
128
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750
129
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
130
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936
131
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
132
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471
133
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
134
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807
135
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
87
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1059
88
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1108
89
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1227 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1364
90
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1428 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1630
91
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1737 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1899
92
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1926 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1985
93
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2007 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2070
94
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2089 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
95
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
96
#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
97
#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
98
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
99
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
100
#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
101
#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:471 ../monitor/proxy/gproxymount.c:556
102
#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:807 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:884
136
103
msgid "Operation was cancelled"
137
104
msgstr "Действие было отменено"
263
231
msgid "%s Filesystem Service"
264
232
msgstr "Служба файловой системы %s"
266
#: ../daemon/daemon-main.c:110
267
#: ../programs/gvfs-copy.c:90
234
#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
268
235
#: ../programs/gvfs-move.c:78
270
237
msgid "Error: %s"
271
238
msgstr "Ошибка: %s"
273
#: ../daemon/daemon-main.c:155
240
#: ../daemon/daemon-main.c:156
275
242
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
276
243
msgstr "Применение: %s --spawner dbus-id путь_к_объекту"
278
#: ../daemon/daemon-main.c:179
279
#: ../daemon/daemon-main.c:197
245
#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
281
247
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
282
248
msgstr "Применение: %s ключ=значение ключ=значение …"
284
#: ../daemon/daemon-main.c:195
250
#: ../daemon/daemon-main.c:196
286
252
msgid "No mount type specified"
287
253
msgstr "Тип монтирования не указан"
289
#: ../daemon/daemon-main.c:265
255
#: ../daemon/daemon-main.c:266
291
257
msgid "mountpoint for %s already running"
292
258
msgstr "точка монтирования для %s уже запущена"
294
#: ../daemon/daemon-main.c:276
260
#: ../daemon/daemon-main.c:277
295
261
msgid "error starting mount daemon"
296
262
msgstr "ошибка запуска службы монтирования"
298
#: ../daemon/gvfsbackend.c:933
299
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
264
#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
300
265
msgid "Unmount Anyway"
301
266
msgstr "Всё равно отсоединить"
303
#: ../daemon/gvfsbackend.c:934
304
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
305
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022
306
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
268
#: ../daemon/gvfsbackend.c:963 ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
269
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1022 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
308
271
msgstr "Отменить"
310
#: ../daemon/gvfsbackend.c:936
311
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
273
#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
313
275
"Volume is busy\n"
314
276
"One or more applications are keeping the volume busy."
346
307
msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
347
308
msgstr "Неизвестная ошибка Apple File Control (%d)"
349
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:254
351
#| msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
352
msgid "Unhandled Inst proxy error (%d)"
353
msgstr "Необработанная ошибка в прокси Inst (%d)"
355
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:273
357
#| msgid "Unhandled Apple File Control error (%d)"
358
msgid "Unhandled SBServices proxy error (%d)"
359
msgstr "Необработанная ошибка в прокси SBServices (%d)"
361
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
310
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:251
311
msgid "Listing applications installed on device failed"
312
msgstr "Не удалось получить список установленных приложений на устройстве"
314
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:267
315
msgid "Accessing application icons on device failed"
316
msgstr "Не удалось получить доступ к значкам приложений на устройстве"
318
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:284
362
319
msgid "Lockdown Error: Invalid Argument"
363
320
msgstr "Ошибка блокировки: неверный аргумент"
365
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:294
366
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
367
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834
368
#: ../daemon/gvfsftptask.c:400
322
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:288 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
323
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1834 ../daemon/gvfsftptask.c:400
369
324
msgid "Permission denied"
370
325
msgstr "Доступ запрещён"
372
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:297
327
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:291
374
329
msgid "Unhandled Lockdown error (%d)"
375
330
msgstr "Неизвестная ошибка блокировки (%d)"
377
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:314
332
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:308
378
333
msgid "libimobiledevice Error: Invalid Argument"
379
334
msgstr "Ошибка libmobiledevice: неверный аргумент"
381
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:318
382
msgid "libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly."
383
msgstr "Ошибка libmobiledevice: устройство не найдено. Убедитесь, что usbmuxd установлен корректно."
336
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:312
338
"libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up "
341
"Ошибка libmobiledevice: устройство не найдено. Убедитесь, что usbmuxd "
342
"установлен корректно."
385
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:321
344
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:315
387
346
msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
388
347
msgstr "Неизвестная ошибка libmobiledevice (%d)"
390
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:388
349
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:382
391
350
msgid "Try again"
392
351
msgstr "Попытаться снова"
394
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406
395
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:536
396
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:565
397
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631
398
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:315
399
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
400
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879
401
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
402
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:655
353
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:400 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
354
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
355
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:863
356
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:879 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:898
357
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
403
358
msgid "Invalid mount spec"
404
359
msgstr "Неверная спецификация монтирования"
406
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:412
407
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:443
361
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:406 ../daemon/gvfsbackendafc.c:436
408
362
msgid "Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number"
409
363
msgstr "Неверный адрес AFC: должен быть в формате afc://uuid:port-number"
411
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:428
365
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:422
413
367
msgid "Apple Mobile Device"
414
368
msgstr "Мобильное устройство Apple"
416
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:433
370
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:427
418
msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
419
msgstr "Служба %d на мобильном устройстве Apple"
372
msgid "Apple Mobile Device, Jailbroken"
373
msgstr "Мобильное устройство Apple, разлоченное"
421
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:439
375
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:432
423
#| msgid "Service %d on Apple Mobile Device"
424
377
msgid "Documents on Apple Mobile Device"
425
378
msgstr "Документы на мобильном устройстве Apple"
427
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497
380
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:490
429
382
msgid "%s (jailbreak)"
430
msgstr "%s (джейлбрейк)"
383
msgstr "%s (разлоченное)"
433
386
#. * This is "Documents on foo" where foo is the device name, eg.:
434
387
#. * Documents on Alan Smithee's iPhone
435
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:504
436
#: ../monitor/afc/afcvolume.c:125
388
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:497 ../monitor/afc/afcvolume.c:125
438
#| msgid "cdda mount on %s"
439
390
msgid "Documents on %s"
440
391
msgstr "Документы на %s"
443
394
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
444
395
#. * shown in the dialog which is defined above.
445
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:583
396
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:576
447
msgid "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click 'Try again'."
448
msgstr "Устройство «%s» защищено паролем. Введите пароль к устройству и нажмите «Попытаться снова»."
399
"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
402
"Устройство «%s» защищено паролем. Введите пароль к устройству и нажмите "
403
"«Попытаться снова»."
450
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:922
451
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:632
452
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
453
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1886
454
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073
455
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:709
405
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:915 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
406
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1812
407
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1073 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:718
456
408
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
457
409
msgid "Can't open directory"
458
410
msgstr "Не удаётся открыть каталог"
460
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:932
461
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624
462
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:668
463
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:720
464
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:749
465
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986
466
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
467
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
468
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1060
469
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
470
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094
471
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
472
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333
473
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
412
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:925 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:647
413
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:695 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:747
414
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:776 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:987
415
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:392
416
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1067 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:602
417
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1094 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1161
418
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1403
475
420
msgid "File doesn't exist"
476
421
msgstr "Файл не существует"
478
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1123
479
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2458
423
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1116 ../daemon/gvfsbackendafc.c:2459
480
424
msgid "Backups are not yet supported."
481
425
msgstr "Резервные копии ещё не поддерживаются."
483
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1295
427
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1288
484
428
msgid "Invalid seek type"
485
429
msgstr "Неверный тип поиска"
487
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2295
488
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1080
489
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128
490
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1149
491
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
492
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4637
493
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1709
494
#: ../daemon/gvfsftptask.c:392
431
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2296 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087
432
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156
433
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633
434
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718 ../daemon/gvfsftptask.c:392
495
435
msgid "Operation unsupported"
496
436
msgstr "Действие не поддерживается"
498
438
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
499
439
#. due to string freeze.
500
440
#. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
501
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:323
502
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
441
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:330 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2269
503
442
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
508
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:525
509
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:660
447
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667
510
448
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1745
511
449
msgid "No hostname specified"
512
450
msgstr "Имя узла не указано"
514
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:758
515
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
516
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714
517
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
518
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351
519
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
520
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3883
521
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
452
#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:785 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
453
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:439
454
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:351 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:649
455
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3881 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
522
456
msgid "The file is not a directory"
523
457
msgstr "Этот файл не является каталогом"
531
465
msgid "Unable to create temporary directory"
532
466
msgstr "Не удаётся создать временный каталог"
534
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405
535
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
536
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451
537
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
538
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717
539
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
540
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781
541
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
542
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008
543
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:786
544
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207
545
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2207
546
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
547
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
548
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949
549
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
550
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982
551
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
468
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:405 ../daemon/gvfsbackendburn.c:416
469
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
470
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
471
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
472
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793
473
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2133
474
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2852 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836
475
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962
476
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
553
478
msgid "No such file or directory"
554
479
msgstr "Нет такого файла или каталога"
556
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
557
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
481
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549
558
482
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
559
483
msgid "Directory not empty"
560
484
msgstr "Каталог не пустой"
562
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459
563
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
486
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
564
487
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1812
565
488
msgid "Can't copy file over directory"
566
489
msgstr "Не удаётся скопировать файл поверх каталога"
570
493
msgid "CD/DVD Creator"
571
494
msgstr "Создание CD/DVD"
573
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753
574
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
575
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924
576
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
577
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990
578
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
579
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3000
496
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
497
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
498
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
499
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2926
580
500
msgid "File exists"
581
501
msgstr "Файл существует"
583
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828
584
#: ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
585
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120
586
#: ../daemon/gvfsjobcopy.c:169
587
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:140
588
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:151
589
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:174
590
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:192
591
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122
592
#: ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
593
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122
594
#: ../daemon/gvfsjobmount.c:109
595
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156
596
#: ../daemon/gvfsjobmove.c:168
597
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133
598
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
599
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165
600
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
601
#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120
602
#: ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
603
#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175
604
#: ../daemon/gvfsjobpush.c:175
605
#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
606
#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
607
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
608
#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
609
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119
610
#: ../daemon/gvfsjobread.c:120
611
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
612
#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
613
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
614
#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
615
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132
616
#: ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
617
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
618
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
619
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154
620
#: ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
621
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173
622
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
623
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1595
503
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:828 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
504
#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:171
505
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:141 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:152
506
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:175 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:193
507
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:123 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:257
508
#: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:123 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
509
#: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:157 ../daemon/gvfsjobmove.c:169
510
#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:134 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:152
511
#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:166 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:180
512
#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:117 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:126
513
#: ../daemon/gvfsjobpull.c:176 ../daemon/gvfsjobpush.c:176
514
#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:136 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:132
515
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:150 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
516
#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
517
#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
518
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:151 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:128
519
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
520
#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
521
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
522
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
523
#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
624
524
msgid "Operation not supported by backend"
625
525
msgstr "Действие не поддерживается внутренней реализацией"
628
528
msgid "No such file or directory in target path"
629
529
msgstr "Нет такого файла или каталога в пути назначения"
631
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876
632
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1535
531
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1542
633
532
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1781
634
533
msgid "Can't copy directory over directory"
635
534
msgstr "Не удаётся скопировать каталог поверх каталога"
637
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885
638
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
639
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820
640
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
641
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
536
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1789
537
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1820 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1830
538
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4441
642
539
msgid "Target file exists"
643
540
msgstr "Файл назначения уже существует"
645
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892
646
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1558
542
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1565
647
543
#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1796
648
544
msgid "Can't recursively copy directory"
649
545
msgstr "Не удаётся скопировать каталог рекурсивно"
651
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950
652
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
653
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2580
654
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2789
655
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2886
656
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
547
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
548
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2715
549
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905
657
550
msgid "Not supported"
658
551
msgstr "Не поддерживается"
660
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332
661
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
553
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1510
662
554
msgid "Cannot create gudev client"
663
555
msgstr "Не удалось создать клиент gudev"
665
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352
666
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
557
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1528
667
558
msgid "Cannot connect to the system bus"
668
559
msgstr "Не удаётся подключиться к системной шине"
670
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363
671
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
561
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
672
562
msgid "Cannot create libhal context"
673
563
msgstr "Не удалось получить контекст libhal"
675
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
676
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
565
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1553
677
566
msgid "Cannot initialize libhal"
678
567
msgstr "Не удалось инициализировать libhal"
680
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393
681
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
569
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:478
682
570
msgid "No drive specified"
683
571
msgstr "Устройство не указано"
792
671
msgid "Can't eject file"
793
672
msgstr "Не удаётся извлечь файл"
795
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252
796
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
674
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
797
675
msgid "Can't start file"
798
676
msgstr "Не удаётся начать файл"
800
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325
801
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
678
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
802
679
msgid "Can't stop file"
803
680
msgstr "Не удаётся закончить файл"
805
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389
806
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
682
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
807
683
msgid "Can't poll file"
808
684
msgstr "Не удаётся обработать события над файлом"
810
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561
811
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
812
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:261
686
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
687
#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
688
#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
689
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:485
691
msgid "WebDAV as %s on %s%s"
692
msgstr "WebDAV как %s на %s%s"
694
#. Translators: This is the name of the WebDAV share constructed as
695
#. "WebDAV on <hostname>:<port>"; The ":port" part is again the second
696
#. %s and it is only shown if it is not the default http(s) port.
697
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:493
699
msgid "WebDAV on %s%s"
700
msgstr "WebDAV на %s%s"
702
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
703
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
814
705
msgid "HTTP Error: %s"
815
706
msgstr "Ошибка HTTP: %s"
817
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:578
708
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
818
709
msgid "Could not parse response"
819
710
msgstr "Не удаётся разобрать ответ"
821
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:587
712
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
822
713
msgid "Empty response"
823
714
msgstr "Пустой ответ"
825
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:595
716
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
826
717
msgid "Unexpected reply from server"
827
718
msgstr "Неожиданный ответ от сервера"
829
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214
830
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
720
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
721
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
831
722
msgid "Response invalid"
832
723
msgstr "Неверный ответ"
834
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1357
725
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
835
726
msgid "WebDAV share"
836
727
msgstr "Ресурс WebDAV"
838
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1359
729
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
840
731
msgid "Enter password for %s"
841
732
msgstr "Введите пароль для %s"
843
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1362
734
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
844
735
msgid "Please enter proxy password"
845
736
msgstr "Введите пароль прокси-сервера"
847
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702
848
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
738
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
849
739
msgid "Not a WebDAV enabled share"
850
740
msgstr "Не является ресурсом WebDAV"
852
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
855
msgstr "WebDAV на %s"
857
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794
858
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
742
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
743
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
859
744
msgid "Could not create request"
860
745
msgstr "Не удаётся создать запрос"
862
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930
863
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
864
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294
865
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:745
866
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:926
867
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1365
868
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1543
869
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4289
870
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2054
747
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
748
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
749
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
750
msgid "File is directory"
751
msgstr "Файл является каталогом"
753
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509
754
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620 ../daemon/gvfsbackendftp.c:752
755
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:933 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372
756
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285
757
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
871
758
msgid "Target file already exists"
872
759
msgstr "Файл назначения уже существует"
874
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003
875
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3423
876
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1139
761
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421
762
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
877
763
msgid "The file was externally modified"
878
764
msgstr "Файл был изменён извне"
880
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034
881
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1175
882
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
766
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
767
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
883
768
msgid "Backup file creation failed"
884
769
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла"
886
771
#. "separate": a link to dns-sd://local/
887
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486
888
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
772
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:486 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:371
889
773
msgid "Local Network"
890
774
msgstr "Локальная сеть"
892
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730
893
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
776
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:730 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:753
894
777
msgid "Can't monitor file or directory."
895
778
msgstr "Не удаётся отследить состояние файла или каталога."
902
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749
903
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
904
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820
905
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
785
#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:749 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:688
786
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:820 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:821
909
790
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
910
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:481
791
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:488
912
793
msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
913
794
msgstr "Введите пароль ftp для пользователя %s на %s"
915
796
#. translators: %s here is the hostname
916
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:484
797
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:491
918
799
msgid "Enter password for ftp on %s"
919
800
msgstr "Введите пароль для ftp на %s"
921
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:511
922
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
923
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:613
924
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
802
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:518 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985
803
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
925
804
msgid "Password dialog cancelled"
926
805
msgstr "Ввод пароля отменён"
928
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:623
807
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
930
809
msgid "ftp on %s"
931
810
msgstr "ftp на %s"
933
812
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
934
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:627
813
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:634
936
815
msgid "ftp as %s on %s"
937
816
msgstr "ftp как %s на %s"
939
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:720
818
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:727
940
819
msgid "Insufficient permissions"
941
820
msgstr "Недостаточно прав доступа"
943
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:766
944
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333
945
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
946
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3410
947
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4280
948
msgid "File is directory"
949
msgstr "Файл является каталогом"
951
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:974
952
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1328
953
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3276
822
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:981 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1335
823
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
954
824
msgid "backups not supported yet"
955
825
msgstr "резервные копии ещё не поддерживаются"
957
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1121
958
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4647
959
#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
827
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1128 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4643
960
828
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
961
829
msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint32)"
1049
911
msgid "Error initializing camera"
1050
912
msgstr "Ошибка инициализации камеры"
1052
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
1053
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1683
914
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
915
#. backend and shouldn't be translated.
916
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1684
1055
918
msgid "gphoto2 mount on %s"
1056
919
msgstr "подключение gphoto2 на %s"
1058
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1765
921
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1766
1059
922
msgid "No camera specified"
1060
923
msgstr "Камера не определена"
1062
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1806
1063
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1832
1065
msgid "Filesystem is busy"
1066
msgstr "Файловая система занята"
1068
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1902
925
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
1069
926
msgid "Error creating file object"
1070
927
msgstr "Ошибка создания объекта файла"
1072
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1917
929
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1843
1073
930
msgid "Error getting file"
1074
931
msgstr "Ошибка получения файла"
1076
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1927
933
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1853
1077
934
msgid "Error getting data from file"
1078
935
msgstr "Ошибка получения данных из файла"
1080
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1985
937
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1911
1082
939
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
1083
940
msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»"
1085
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2061
1086
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
942
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1987 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3176
1088
944
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
1089
945
msgstr "Ошибка позиционирования в потоке, созданном камерой %s"
1091
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2201
1092
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
947
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2127 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2952
1093
948
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1399
1094
949
msgid "Not a directory"
1095
950
msgstr "Не является каталогом"
1097
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2234
952
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2160
1098
953
msgid "Failed to get folder list"
1099
954
msgstr "Не удалось получить список каталогов"
1101
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2300
956
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2226
1102
957
msgid "Failed to get file list"
1103
958
msgstr "Не удалось получить список файлов"
1105
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2592
960
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2518
1106
961
msgid "Error creating directory"
1107
962
msgstr "Ошибка создания каталога"
1109
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801
964
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2727
1110
965
msgid "Name already exists"
1111
966
msgstr "Такое имя уже существует"
1113
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2812
1114
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3441
968
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2738 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3367
1115
969
msgid "New name too long"
1116
970
msgstr "Слишком длинное имя"
1118
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2822
1119
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3452
972
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2748 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3378
1120
973
msgid "Error renaming dir"
1121
974
msgstr "Ошибка переименования каталога"
1123
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2835
1124
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3465
976
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2761 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3391
1125
977
msgid "Error renaming file"
1126
978
msgstr "Ошибка переименования файла"
1128
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2899
980
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2825
1130
982
msgid "Directory '%s' is not empty"
1131
983
msgstr "Каталог «%s» не пустой"
1133
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2910
985
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2836
1134
986
msgid "Error deleting directory"
1135
987
msgstr "Ошибка удаления каталога"
1137
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2936
989
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2862
1138
990
msgid "Error deleting file"
1139
991
msgstr "Ошибка удаления файла"
1141
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2989
993
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
1142
994
msgid "Can't write to directory"
1143
995
msgstr "Не удаётся произвести запись в каталог"
1145
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3036
997
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2962
1146
998
msgid "Cannot allocate new file to append to"
1147
999
msgstr "Не удалось выделить новый файл для добавления в конец"
1149
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3051
1001
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2977
1150
1002
msgid "Cannot read file to append to"
1151
1003
msgstr "Не удалось прочитать файл для добавления в конец"
1153
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3062
1005
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2988
1154
1006
msgid "Cannot get data of file to append to"
1155
1007
msgstr "Не удалось получить данные файла для добавления в конец"
1157
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3349
1009
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3275
1158
1010
msgid "Error writing file"
1159
1011
msgstr "Ошибка записи в файл"
1161
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3397
1013
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3323
1162
1014
msgid "Not supported (not same directory)"
1163
1015
msgstr "Не поддерживается (не тот же самый каталог)"
1165
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
1017
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3335
1166
1018
msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
1167
1019
msgstr "Не поддерживается (источник — каталог, назначение — каталог)"
1169
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3417
1021
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3343
1170
1022
msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
1171
1023
msgstr "Не поддерживается (источник — каталог, назначение — существующий файл)"
1173
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3429
1025
#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
1174
1026
msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
1175
1027
msgstr "Не поддерживается (источник — файл, назначение — каталог)"
1177
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:257
1029
#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
1179
1031
msgid "HTTP Client Error: %s"
1180
1032
msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s"
1339
1189
msgid "Unable to find supported ssh command"
1340
1190
msgstr "Не удаётся найти поддерживаемую команду ssh"
1342
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009
1343
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398
1344
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477
1345
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488
1346
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544
1347
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630
1348
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680
1349
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726
1350
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801
1351
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
1352
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025
1353
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
1354
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178
1355
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
1356
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3248
1357
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3290
1358
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3475
1359
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3507
1360
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3562
1361
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3619
1362
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3916
1363
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3983
1364
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4118
1365
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4178
1366
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4213
1367
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4241
1368
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4349
1369
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4403
1370
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4442
1371
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4476
1372
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4510
1373
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4525
1374
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4540
1375
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4618
1192
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2398
1193
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2477 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2488
1194
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2544 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2630
1195
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2680 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2726
1196
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2801 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2908
1197
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3025 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3106
1198
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3178 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3190
1199
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3246 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3288
1200
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3473 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3505
1201
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3560 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3617
1202
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3981
1203
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4174
1204
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4237
1205
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4345 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4399
1206
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4438 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4472
1207
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4506 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4521
1208
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4614
1376
1209
msgid "Invalid reply received"
1377
1210
msgstr "Получен неверный ответ"
1379
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257
1380
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1431
1212
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2257 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1440
1381
1213
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
1382
1214
msgid " (invalid encoding)"
1383
1215
msgstr " (неверная кодировка)"
1396
1228
msgid "Error creating backup file: %s"
1397
1229
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %s"
1399
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3352
1231
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
1400
1232
msgid "Unable to create temporary file"
1401
1233
msgstr "Не удаётся создать временный файл"
1403
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4275
1404
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2043
1235
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
1405
1236
msgid "Can't move directory over directory"
1406
1237
msgstr "Не удаётся переместить каталог поверх каталога"
1408
1239
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
1409
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:236
1240
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:238
1411
1242
msgid "Password required for share %s on %s"
1412
1243
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s на %s"
1414
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:492
1415
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:538
1245
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:494 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:540
1416
1246
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:92
1418
1248
msgid "Internal Error (%s)"
1419
1249
msgstr "Внутренняя ошибка (%s)"
1421
1251
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
1422
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:618
1252
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:624
1423
1253
msgid "Failed to mount Windows share"
1424
1254
msgstr "Ошибка подключения ресурса Windows"
1426
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:779
1427
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1275
1256
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:788 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1284
1428
1257
msgid "Unsupported seek type"
1429
1258
msgstr "Неподдерживаемый тип позиционирования"
1431
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1367
1260
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1376
1433
1262
msgid "Backup file creation failed: %s"
1434
1263
msgstr "Ошибка создания резервного файла: %s"
1436
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1724
1437
#| msgid "Invalid attribute type %s\n"
1265
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
1438
1266
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1439
1267
msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint64)"
1441
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2019
1269
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
1443
1271
msgid "Error moving file: %s"
1444
1272
msgstr "Ошибка перемещения файла: %s"
1446
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2091
1274
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
1448
1276
msgid "Error removing target file: %s"
1449
1277
msgstr "Ошибка удаления файла назначения: %s"
1451
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2115
1279
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
1452
1280
msgid "Can't recursively move directory"
1453
1281
msgstr "Не удаётся переместить каталог рекурсивно"
1455
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2159
1283
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
1456
1284
msgid "Windows Shares Filesystem Service"
1457
1285
msgstr "Служба файловой системы ресурсов Windows"
1769
1588
"Введите пароль для разблокирования тома\n"
1770
1589
"Устройство %s содержит зашифрованные данные."
1772
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
1773
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1591
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1774
1592
msgid "CD-ROM Disc"
1775
1593
msgstr "Диск CD-ROM"
1777
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40
1778
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1595
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
1779
1596
msgid "Blank CD-ROM Disc"
1780
1597
msgstr "Чистый диск CD-ROM"
1782
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
1783
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1599
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1784
1600
msgid "CD-R Disc"
1785
1601
msgstr "Диск CD-R"
1787
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41
1788
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1603
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:41 ../monitor/hal/hal-utils.c:41
1789
1604
msgid "Blank CD-R Disc"
1790
1605
msgstr "Чистый диск CD-R"
1792
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
1793
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1607
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1794
1608
msgid "CD-RW Disc"
1795
1609
msgstr "Диск CD-RW"
1797
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42
1798
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1611
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:42 ../monitor/hal/hal-utils.c:42
1799
1612
msgid "Blank CD-RW Disc"
1800
1613
msgstr "Чистый диск CD-RW"
1802
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
1803
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1804
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
1805
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1615
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1616
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1806
1617
msgid "DVD-ROM Disc"
1807
1618
msgstr "Диск DVD-ROM"
1809
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43
1810
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1811
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43
1812
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1620
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:43 ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:45
1621
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:43 ../monitor/hal/hal-utils.c:45
1813
1622
msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1814
1623
msgstr "Чистый диск DVD-ROM"
1816
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
1817
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1625
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1818
1626
msgid "DVD-RAM Disc"
1819
1627
msgstr "Диск DVD-RAM"
1821
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44
1822
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1629
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:44 ../monitor/hal/hal-utils.c:44
1823
1630
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1824
1631
msgstr "Чистый диск DVD-RAM"
1826
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
1827
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1633
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1828
1634
msgid "DVD-RW Disc"
1829
1635
msgstr "Диск DVD-RW"
1831
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46
1832
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1637
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:46 ../monitor/hal/hal-utils.c:46
1833
1638
msgid "Blank DVD-RW Disc"
1834
1639
msgstr "Чистый диск DVD-RW"
1836
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
1837
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1641
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1838
1642
msgid "DVD+R Disc"
1839
1643
msgstr "Диск DVD+R"
1841
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47
1842
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1645
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:47 ../monitor/hal/hal-utils.c:47
1843
1646
msgid "Blank DVD+R Disc"
1844
1647
msgstr "Чистый диск DVD+R"
1846
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
1847
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1649
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1848
1650
msgid "DVD+RW Disc"
1849
1651
msgstr "Диск DVD+RW"
1851
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48
1852
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1653
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:48 ../monitor/hal/hal-utils.c:48
1853
1654
msgid "Blank DVD+RW Disc"
1854
1655
msgstr "Чистый диск DVD+RW"
1856
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
1857
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1657
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1858
1658
msgid "DVD+R DL Disc"
1859
1659
msgstr "Диск DVD+R DL"
1861
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49
1862
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1661
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:49 ../monitor/hal/hal-utils.c:49
1863
1662
msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1864
1663
msgstr "Чистый диск DVD+R DL"
1866
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
1867
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1665
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1868
1666
msgid "Blu-Ray Disc"
1869
1667
msgstr "Диск Blu-Ray"
1871
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50
1872
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1669
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:50 ../monitor/hal/hal-utils.c:50
1873
1670
msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1874
1671
msgstr "Чистый диск Blu-Ray"
1876
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
1877
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1673
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1878
1674
msgid "Blu-Ray R Disc"
1879
1675
msgstr "Диск Blu-Ray R"
1881
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51
1882
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1677
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:51 ../monitor/hal/hal-utils.c:51
1883
1678
msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1884
1679
msgstr "Чистый диск Blu-Ray R"
1886
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
1887
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1681
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1888
1682
msgid "Blu-Ray RW Disc"
1889
1683
msgstr "Диск Blu-Ray RW"
1891
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52
1892
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1685
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:52 ../monitor/hal/hal-utils.c:52
1893
1686
msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1894
1687
msgstr "Чистый диск Blu-Ray RW"
1896
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
1897
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1689
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1898
1690
msgid "HD DVD Disc"
1899
1691
msgstr "Диск HD DVD"
1901
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53
1902
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1693
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:53 ../monitor/hal/hal-utils.c:53
1903
1694
msgid "Blank HD DVD Disc"
1904
1695
msgstr "Чистый диск HD DVD"
1906
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
1907
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1697
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1908
1698
msgid "HD DVD-R Disc"
1909
1699
msgstr "Диск HD DVD-R"
1911
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54
1912
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1701
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:54 ../monitor/hal/hal-utils.c:54
1913
1702
msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1914
1703
msgstr "Чистый диск HD DVD-R"
1916
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
1917
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1705
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1918
1706
msgid "HD DVD-RW Disc"
1919
1707
msgstr "Диск HD DVD-RW"
1921
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55
1922
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1709
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:55 ../monitor/hal/hal-utils.c:55
1923
1710
msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1924
1711
msgstr "Чистый диск HD DVD-RW"
1926
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
1927
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1713
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1928
1714
msgid "MO Disc"
1929
1715
msgstr "МО диск"
1931
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56
1932
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1717
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:56 ../monitor/hal/hal-utils.c:56
1933
1718
msgid "Blank MO Disc"
1934
1719
msgstr "Чистый МО диск"
1936
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
1937
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1721
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1941
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57
1942
#: ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1725
#: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:57 ../monitor/hal/hal-utils.c:57
1943
1726
msgid "Blank Disc"
1944
1727
msgstr "Чистый диск"
2157
1947
#. Translators: this message will appear after the usage string
2158
1948
#. and before the list of options.
2159
1949
#: ../programs/gvfs-cat.c:141
2160
msgid "Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate."
2161
msgstr "Объединить все файлы в каталоге и вывести их на стандартный вывод. Работает как стандартная утилита cat, но вместо адреса локального файла использует адрес gvfs. Например, можно использовать адрес вида smb://server/resource/file.txt."
1951
"Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just "
1952
"like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local "
1953
"files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
1954
"as location to concatenate."
1956
"Объединить все файлы в каталоге и вывести их на стандартный вывод. Работает "
1957
"как стандартная утилита cat, но вместо адреса локального файла использует "
1958
"адрес gvfs. Например, можно использовать адрес вида smb://server/resource/"
2163
1961
#: ../programs/gvfs-cat.c:148
2164
msgid "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other."
2165
msgstr "Примечание: если необходимы параметры форматирования, такие как -n, -T или другие, достаточно просто пропустить вывод через команду cat."
1963
"Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
1966
"Примечание: если необходимы параметры форматирования, такие как -n, -T или "
1967
"другие, достаточно просто пропустить вывод через команду cat."
2167
#: ../programs/gvfs-cat.c:161
2168
#: ../programs/gvfs-copy.c:121
2169
#: ../programs/gvfs-info.c:369
2170
#: ../programs/gvfs-ls.c:390
2171
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58
2172
#: ../programs/gvfs-move.c:109
2173
#: ../programs/gvfs-open.c:138
2174
#: ../programs/gvfs-save.c:163
2175
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126
2176
#: ../programs/gvfs-tree.c:249
1969
#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:121
1970
#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
1971
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58 ../programs/gvfs-move.c:109
1972
#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
1973
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
2178
1975
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
2179
1976
msgstr "Ошибка разбора параметров командной строки: %s\n"
2181
1978
#. Translators: the %s is the program name. This error message
2182
1979
#. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
2183
#: ../programs/gvfs-cat.c:174
2184
#: ../programs/gvfs-open.c:151
1980
#: ../programs/gvfs-cat.c:174 ../programs/gvfs-open.c:151
2186
1982
msgid "%s: missing locations"
2187
1983
msgstr "%s: не указаны адреса"
2189
#: ../programs/gvfs-copy.c:44
2190
#: ../programs/gvfs-move.c:42
1985
#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
2191
1986
msgid "no target directory"
2192
1987
msgstr "целевой каталог отсутствует"
2194
#: ../programs/gvfs-copy.c:45
2195
#: ../programs/gvfs-move.c:43
1989
#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
2196
1990
msgid "show progress"
2197
1991
msgstr "показать ход выполнения"
2199
#: ../programs/gvfs-copy.c:46
2200
#: ../programs/gvfs-move.c:44
1993
#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
2201
1994
msgid "prompt before overwrite"
2202
1995
msgstr "спросить перед перезаписью"
2422
2204
msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
2423
2205
msgstr "Отключить все точки монтирования по заданной схеме"
2425
#: ../programs/gvfs-mount.c:58
2207
#. Translator: List here is a verb as in 'List all mounts'
2208
#: ../programs/gvfs-mount.c:59
2427
2210
msgstr "Список"
2429
#: ../programs/gvfs-mount.c:59
2212
#: ../programs/gvfs-mount.c:60
2430
2213
msgid "Show extra information for List and Monitor"
2431
2214
msgstr "Показать дополнительную информацию для «Списка» и «Монитора»"
2433
#: ../programs/gvfs-mount.c:60
2216
#: ../programs/gvfs-mount.c:61
2434
2217
msgid "Monitor events"
2435
2218
msgstr "Отслеживать события"
2437
#: ../programs/gvfs-mount.c:163
2438
#: ../programs/gvfs-mount.c:184
2220
#: ../programs/gvfs-mount.c:164 ../programs/gvfs-mount.c:185
2440
2222
msgid "Error mounting location: %s\n"
2441
2223
msgstr "Ошибка подключения адреса: %s\n"
2443
#: ../programs/gvfs-mount.c:241
2225
#: ../programs/gvfs-mount.c:242
2445
2227
msgid "Error unmounting mount: %s\n"
2446
2228
msgstr "Ошибка отключения точки монтирования: %s\n"
2448
#: ../programs/gvfs-mount.c:262
2230
#: ../programs/gvfs-mount.c:263
2450
2232
msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
2451
2233
msgstr "Не удаётся найти точку монтирования: %s\n"
2453
#: ../programs/gvfs-mount.c:682
2235
#: ../programs/gvfs-mount.c:683
2455
2237
msgid "Error mounting %s: %s\n"
2456
2238
msgstr "Ошибка подключения %s: %s\n"
2458
#: ../programs/gvfs-mount.c:696
2240
#: ../programs/gvfs-mount.c:697
2460
2242
msgid "Mounted %s at %s\n"
2461
2243
msgstr "Подключено %s в %s\n"
2463
#: ../programs/gvfs-mount.c:747
2245
#: ../programs/gvfs-mount.c:748
2465
2247
msgid "No volume for device file %s\n"
2466
2248
msgstr "Нет тома для файла устройства %s\n"
2468
#: ../programs/gvfs-mount.c:938
2250
#: ../programs/gvfs-mount.c:939
2469
2251
msgid "- mount <location>"
2470
2252
msgstr "— подключить <адрес>"