~siretart/ubuntu/raring/virtualbox-ose/bug.1101867

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-01-30 23:27:25 UTC
  • mfrom: (0.3.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110130232725-2ouajjd2ggdet0zd
Tags: 4.0.2-dfsg-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Add Apport hook.
    - debian/virtualbox-ose.files/source_virtualbox-ose.py
    - debian/virtualbox-ose.install
  - Drop *-source packages.
* Drop ubuntu-01-fix-build-gcc45.patch, fixed upstream.
* Drop ubuntu-02-as-needed.patch, added to the Debian package.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
        <translation>Lietuvių</translation>
10
10
    </message>
11
11
    <message>
12
 
        <source>--</source>
13
 
        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)
14
 
</comment>
15
 
        <translatorcomment>Lietuva</translatorcomment>
16
 
        <translation></translation>
17
 
    </message>
18
 
    <message>
19
12
        <source>English</source>
20
13
        <comment>Language name, in English</comment>
21
14
        <translation>Lithuanian</translation>
22
15
    </message>
23
16
    <message>
24
 
        <source>--</source>
25
 
        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)
26
 
</comment>
27
 
        <translatorcomment>Lithuanian</translatorcomment>
28
 
        <translation></translation>
29
 
    </message>
30
 
    <message>
31
17
        <source>Oracle Corporation</source>
32
18
        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
33
19
        <translation>Mindaugas Baranauskas</translation>
34
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <source>--</source>
 
23
        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
 
24
        <translation></translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <source>--</source>
 
28
        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
 
29
        <translation></translation>
 
30
    </message>
35
31
</context>
36
32
<context>
37
33
    <name>QApplication</name>
348
344
        <source>not complete</source>
349
345
        <comment>value state
350
346
</comment>
351
 
        <translation>neužbaigta</translation>
 
347
        <translation type="obsolete">neužbaigta</translation>
352
348
    </message>
353
349
    <message>
354
350
        <source>invalid</source>
355
351
        <comment>value state
356
352
</comment>
357
 
        <translation>neleistina</translation>
 
353
        <translation type="obsolete">neleistina</translation>
358
354
    </message>
359
355
    <message>
360
356
        <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
364
360
        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
365
361
        <translation>&lt;qt&gt;Viena iš puslapio „&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;“ reikšmių yra %2.&lt;/qt&gt;</translation>
366
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <source>not complete</source>
 
365
        <comment>value state</comment>
 
366
        <translation>neužbaigta</translation>
 
367
    </message>
 
368
    <message>
 
369
        <source>invalid</source>
 
370
        <comment>value state</comment>
 
371
        <translation>neleistina</translation>
 
372
    </message>
367
373
</context>
368
374
<context>
369
375
    <name>QIWizardPage</name>
380
386
    </message>
381
387
    <message>
382
388
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
383
 
        <translation>Pereiti į darbą visame ekrane</translation>
 
389
        <translation type="obsolete">Pereiti į darbą visame ekrane</translation>
384
390
    </message>
385
391
    <message>
386
392
        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
387
 
        <translation>Virtualią mašiną integruoti į darbalaukį</translation>
 
393
        <translation type="obsolete">Virtualią mašiną integruoti į darbalaukį</translation>
388
394
    </message>
389
395
    <message>
390
396
        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
408
414
    </message>
409
415
    <message>
410
416
        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
411
 
        <translation>Įgalinti &amp;pelės integravimą</translation>
 
417
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;pelės integravimą</translation>
412
418
    </message>
413
419
    <message>
414
420
        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
415
 
        <translation>Laikinai įgalinti kompiuterio pelės žymeklio integravimą</translation>
 
421
        <translation type="obsolete">Laikinai įgalinti kompiuterio pelės žymeklio integravimą</translation>
416
422
    </message>
417
423
    <message>
418
424
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
440
446
    </message>
441
447
    <message>
442
448
        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
443
 
        <translation>Sesijos i&amp;nformacija</translation>
 
449
        <translation type="obsolete">Sesijos i&amp;nformacija</translation>
444
450
    </message>
445
451
    <message>
446
452
        <source>Show Session Information Dialog</source>
456
462
    </message>
457
463
    <message>
458
464
        <source>R&amp;esume</source>
459
 
        <translation>&amp;Tęsti</translation>
 
465
        <translation type="obsolete">&amp;Tęsti</translation>
460
466
    </message>
461
467
    <message>
462
468
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
463
 
        <translation>Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą</translation>
 
469
        <translation type="obsolete">Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą</translation>
464
470
    </message>
465
471
    <message>
466
472
        <source>&amp;Reset</source>
532
538
    </message>
533
539
    <message>
534
540
        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
535
 
        <translation>Prijungti svečio papildinių disko atvaizdą</translation>
 
541
        <translation>Prijungti svečio papildinių disko atvaizdį</translation>
536
542
    </message>
537
543
    <message>
538
544
        <source>De&amp;bug</source>
542
548
        <source>&amp;Statistics...</source>
543
549
        <comment>debug action
544
550
</comment>
545
 
        <translation>&amp;Statistika...</translation>
 
551
        <translation type="obsolete">&amp;Statistika...</translation>
546
552
    </message>
547
553
    <message>
548
554
        <source>&amp;Command Line...</source>
549
555
        <comment>debug action
550
556
</comment>
551
 
        <translation>&amp;Komandinė eilutė...</translation>
 
557
        <translation type="obsolete">&amp;Komandinė eilutė...</translation>
552
558
    </message>
553
559
    <message>
554
560
        <source>&amp;Help</source>
568
574
    </message>
569
575
    <message>
570
576
        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
571
 
        <translation>Įeiti į &amp;viso ekrano veikseną</translation>
 
577
        <translation type="obsolete">Įeiti į &amp;viso ekrano veikseną</translation>
572
578
    </message>
573
579
    <message>
574
580
        <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
575
 
        <translation>Baigti &amp;viso ekrano veikseną</translation>
 
581
        <translation type="obsolete">Baigti &amp;viso ekrano veikseną</translation>
576
582
    </message>
577
583
    <message>
578
584
        <source>Switch to normal mode</source>
579
 
        <translation>Pereiti į įprastą veikseną</translation>
 
585
        <translation type="obsolete">Pereiti į įprastą veikseną</translation>
580
586
    </message>
581
587
    <message>
582
588
        <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
583
 
        <translation>Įeiti į &amp;integruotą veikseną</translation>
 
589
        <translation type="obsolete">Įeiti į &amp;integruotą veikseną</translation>
584
590
    </message>
585
591
    <message>
586
592
        <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
587
 
        <translation>Baigti &amp;integruotą veikseną</translation>
 
593
        <translation type="obsolete">Baigti &amp;integruotą veikseną</translation>
588
594
    </message>
589
595
    <message>
590
596
        <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
591
 
        <translation>Įgalinti automatinį svečio &amp;ekrano keitimą</translation>
 
597
        <translation type="obsolete">Įgalinti automatinį svečio &amp;ekrano keitimą</translation>
592
598
    </message>
593
599
    <message>
594
600
        <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
595
 
        <translation>Uždrausti automatinį svečio &amp;ekrano keitimą</translation>
 
601
        <translation type="obsolete">Uždrausti automatinį svečio &amp;ekrano keitimą</translation>
596
602
    </message>
597
603
    <message>
598
604
        <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
599
 
        <translation>Uždraudžia automatinį svečio ekrano dydžio keitimą, kai keičiamas VM lango dydis</translation>
 
605
        <translation type="obsolete">Uždraudžia automatinį svečio ekrano dydžio keitimą, kai keičiamas VM lango dydis</translation>
600
606
    </message>
601
607
    <message>
602
608
        <source>&amp;Enable Remote Display</source>
603
 
        <translation>Įgalinti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
 
609
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
604
610
    </message>
605
611
    <message>
606
612
        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
608
614
    </message>
609
615
    <message>
610
616
        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
611
 
        <translation>Uždrausti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
 
617
        <translation type="obsolete">Uždrausti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
612
618
    </message>
613
619
    <message>
614
620
        <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
615
 
        <translation>Uždrausti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos</translation>
 
621
        <translation type="obsolete">Uždrausti nuotolinio darbastalio (RDP) prisijungimus prie šios mašinos</translation>
616
622
    </message>
617
623
    <message>
618
624
        <source>Enable &amp;Logging...</source>
622
628
    <message>
623
629
        <source>Disable &amp;Logging...</source>
624
630
        <comment>debug action</comment>
625
 
        <translation>Įgalinti žurnalų pildy&amp;mą...</translation>
 
631
        <translation type="obsolete">Įgalinti žurnalų pildy&amp;mą...</translation>
 
632
    </message>
 
633
    <message>
 
634
        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
 
635
        <translation>Pereiti į darbą &amp;visame ekrane</translation>
 
636
    </message>
 
637
    <message>
 
638
        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
 
639
        <translation>Pereiti į įprastą arba viso ekrano veikseną</translation>
 
640
    </message>
 
641
    <message>
 
642
        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
 
643
        <translation>Pereiti į &amp;integruotą veikseną</translation>
 
644
    </message>
 
645
    <message>
 
646
        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
 
647
        <translation>Pereiti į įprastą arba integruoto darbalaukio veikseną</translation>
 
648
    </message>
 
649
    <message>
 
650
        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
 
651
        <translation>Pereiti į &amp;keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
 
652
    </message>
 
653
    <message>
 
654
        <source>Switch between normal and scale mode</source>
 
655
        <translation>Pereiti į įprastą arba keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
 
656
    </message>
 
657
    <message>
 
658
        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
 
659
        <translation>Automatinis &amp;svečio ekrano dydis</translation>
 
660
    </message>
 
661
    <message>
 
662
        <source>Session I&amp;nformation</source>
 
663
        <translation>Sesijos in&amp;formacija</translation>
 
664
    </message>
 
665
    <message>
 
666
        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
 
667
        <translation>Įgalinti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
 
668
    </message>
 
669
    <message>
 
670
        <source>&amp;Statistics...</source>
 
671
        <comment>debug action</comment>
 
672
        <translation>&amp;Statistika...</translation>
 
673
    </message>
 
674
    <message>
 
675
        <source>&amp;Command Line...</source>
 
676
        <comment>debug action</comment>
 
677
        <translation>&amp;Komandinė eilutė...</translation>
 
678
    </message>
 
679
</context>
 
680
<context>
 
681
    <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
 
682
    <message>
 
683
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
 
684
        <translation>Aprašo nėra. Norėdami pridėti aprašą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
 
685
    </message>
 
686
    <message>
 
687
        <source>Edit</source>
 
688
        <translation>Keisti</translation>
 
689
    </message>
 
690
    <message>
 
691
        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
 
692
        <translation>Keisti (Vald+E)</translation>
 
693
    </message>
 
694
</context>
 
695
<context>
 
696
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
697
    <message>
 
698
        <source>Name</source>
 
699
        <comment>details report</comment>
 
700
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <source>OS Type</source>
 
704
        <comment>details report</comment>
 
705
        <translation>OS tipas</translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <source>Base Memory</source>
 
709
        <comment>details report</comment>
 
710
        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
 
711
    </message>
 
712
    <message>
 
713
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
714
        <comment>details report</comment>
 
715
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
716
    </message>
 
717
    <message>
 
718
        <source>Processors</source>
 
719
        <comment>details report</comment>
 
720
        <translation>Procesoriai</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
724
        <comment>details report</comment>
 
725
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
726
    </message>
 
727
    <message>
 
728
        <source>Boot Order</source>
 
729
        <comment>details report</comment>
 
730
        <translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
 
731
    </message>
 
732
    <message>
 
733
        <source>ACPI</source>
 
734
        <comment>details report</comment>
 
735
        <translation>ACPI</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <source>IO APIC</source>
 
739
        <comment>details report</comment>
 
740
        <translation>IO APIC</translation>
 
741
    </message>
 
742
    <message>
 
743
        <source>BIOS</source>
 
744
        <comment>details report</comment>
 
745
        <translation>BIOS</translation>
 
746
    </message>
 
747
    <message>
 
748
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
749
        <comment>details report</comment>
 
750
        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
751
    </message>
 
752
    <message>
 
753
        <source>Nested Paging</source>
 
754
        <comment>details report</comment>
 
755
        <translation type="unfinished"></translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <source>PAE/NX</source>
 
759
        <comment>details report</comment>
 
760
        <translation>PAE/NX</translation>
 
761
    </message>
 
762
    <message>
 
763
        <source>Acceleration</source>
 
764
        <comment>details report</comment>
 
765
        <translation>Spartinimas</translation>
 
766
    </message>
 
767
    <message>
 
768
        <source>Video Memory</source>
 
769
        <comment>details report</comment>
 
770
        <translation>Vaizdo atmintis</translation>
 
771
    </message>
 
772
    <message>
 
773
        <source>Screens</source>
 
774
        <comment>details report</comment>
 
775
        <translation>Ekranai</translation>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <source>2D Video</source>
 
779
        <comment>details report</comment>
 
780
        <translation>2D vaizdas</translation>
 
781
    </message>
 
782
    <message>
 
783
        <source>3D</source>
 
784
        <comment>details report</comment>
 
785
        <translation>3D</translation>
 
786
    </message>
 
787
    <message>
 
788
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
789
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
790
        <translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
 
791
    </message>
 
792
    <message>
 
793
        <source>Remote Desktop Server</source>
 
794
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
795
        <translation>Nuotolinio ekrano serveris</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <source>Disabled</source>
 
799
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
800
        <translation>Uždrausta</translation>
 
801
    </message>
 
802
    <message>
 
803
        <source>(CD/DVD)</source>
 
804
        <translation>(CD/DVD)</translation>
 
805
    </message>
 
806
    <message>
 
807
        <source>Not Attached</source>
 
808
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
809
        <translation>Neprijungta</translation>
 
810
    </message>
 
811
    <message>
 
812
        <source>Host Driver</source>
 
813
        <comment>details report (audio)</comment>
 
814
        <translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
 
815
    </message>
 
816
    <message>
 
817
        <source>Controller</source>
 
818
        <comment>details report (audio)</comment>
 
819
        <translation>Valdiklis</translation>
 
820
    </message>
 
821
    <message>
 
822
        <source>Disabled</source>
 
823
        <comment>details report (audio)</comment>
 
824
        <translation>Uždrausta</translation>
 
825
    </message>
 
826
    <message>
 
827
        <source>Bridged adapter, %1</source>
 
828
        <comment>details report (network)</comment>
 
829
        <translation>Tinklų tiltas, %1</translation>
 
830
    </message>
 
831
    <message>
 
832
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
833
        <comment>details report (network)</comment>
 
834
        <translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
 
835
    </message>
 
836
    <message>
 
837
        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
838
        <comment>details report (network)</comment>
 
839
        <translation>Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“</translation>
 
840
    </message>
 
841
    <message>
 
842
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
 
843
        <comment>details report (network)</comment>
 
844
        <translation>VDE tinklas, „%1“</translation>
 
845
    </message>
 
846
    <message>
 
847
        <source>Adapter %1</source>
 
848
        <comment>details report (network)</comment>
 
849
        <translation>%1 plokštė</translation>
 
850
    </message>
 
851
    <message>
 
852
        <source>Disabled</source>
 
853
        <comment>details report (network)</comment>
 
854
        <translation>Uždrausta</translation>
 
855
    </message>
 
856
    <message>
 
857
        <source>Port %1</source>
 
858
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
859
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
860
    </message>
 
861
    <message>
 
862
        <source>Disabled</source>
 
863
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
864
        <translation>Uždrausta</translation>
 
865
    </message>
 
866
    <message>
 
867
        <source>Port %1</source>
 
868
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
869
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
870
    </message>
 
871
    <message>
 
872
        <source>Disabled</source>
 
873
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
874
        <translation>Uždrausta</translation>
 
875
    </message>
 
876
    <message>
 
877
        <source>Device Filters</source>
 
878
        <comment>details report (USB)</comment>
 
879
        <translation>Įtaisų filtras</translation>
 
880
    </message>
 
881
    <message>
 
882
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
883
        <comment>details report (USB)</comment>
 
884
        <translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
 
885
    </message>
 
886
    <message>
 
887
        <source>Disabled</source>
 
888
        <comment>details report (USB)</comment>
 
889
        <translation>Uždrausta</translation>
 
890
    </message>
 
891
    <message>
 
892
        <source>Shared Folders</source>
 
893
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
894
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
895
    </message>
 
896
    <message>
 
897
        <source>None</source>
 
898
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
899
        <translation>Nėra</translation>
 
900
    </message>
 
901
    <message>
 
902
        <source>None</source>
 
903
        <comment>details report (description)</comment>
 
904
        <translation>Nėra</translation>
 
905
    </message>
 
906
    <message>
 
907
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
 
908
        <translation>Pasirinkta virtuali mašina &lt;i&gt;nepasiekiama&lt;/i&gt;. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Atnaujinti&lt;/b&gt;:</translation>
 
909
    </message>
 
910
    <message>
 
911
        <source>General</source>
 
912
        <comment>details report</comment>
 
913
        <translation>Bendra</translation>
 
914
    </message>
 
915
    <message>
 
916
        <source>System</source>
 
917
        <comment>details report</comment>
 
918
        <translation>Sistema</translation>
 
919
    </message>
 
920
    <message>
 
921
        <source>Preview</source>
 
922
        <comment>details report</comment>
 
923
        <translation>Peržiūra</translation>
 
924
    </message>
 
925
    <message>
 
926
        <source>Display</source>
 
927
        <comment>details report</comment>
 
928
        <translation>Ekranas</translation>
 
929
    </message>
 
930
    <message>
 
931
        <source>Storage</source>
 
932
        <comment>details report</comment>
 
933
        <translation>Atminties įtaisas</translation>
 
934
    </message>
 
935
    <message>
 
936
        <source>Audio</source>
 
937
        <comment>details report</comment>
 
938
        <translation>Garsas</translation>
 
939
    </message>
 
940
    <message>
 
941
        <source>Network</source>
 
942
        <comment>details report</comment>
 
943
        <translation>Tinklas</translation>
 
944
    </message>
 
945
    <message>
 
946
        <source>Serial Ports</source>
 
947
        <comment>details report</comment>
 
948
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
949
    </message>
 
950
    <message>
 
951
        <source>Parallel Ports</source>
 
952
        <comment>details report</comment>
 
953
        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
 
954
    </message>
 
955
    <message>
 
956
        <source>USB</source>
 
957
        <comment>details report</comment>
 
958
        <translation>USB</translation>
 
959
    </message>
 
960
    <message>
 
961
        <source>Shared Folders</source>
 
962
        <comment>details report</comment>
 
963
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
964
    </message>
 
965
    <message>
 
966
        <source>Description</source>
 
967
        <comment>details report</comment>
 
968
        <translation>Aprašas</translation>
626
969
    </message>
627
970
</context>
628
971
<context>
640
983
    </message>
641
984
    <message>
642
985
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
643
 
        <translation>Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašyta „svečio papildinių“ atvaizdas</translation>
 
986
        <translation>Nurodykite aplanką, kuriame bus įrašyta „svečio papildinių“ atvaizdis</translation>
644
987
    </message>
645
988
</context>
646
989
<context>
676
1019
    <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
677
1020
    <message>
678
1021
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
679
 
        <translation>Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.</translation>
 
1022
        <translation type="obsolete">Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.</translation>
680
1023
    </message>
681
1024
    <message>
682
1025
        <source>Appliance Export Settings</source>
683
1026
        <translation>Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos</translation>
684
1027
    </message>
685
 
</context>
686
 
<context>
687
 
    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
688
1028
    <message>
689
1029
        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
690
 
        <translation>Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.</translation>
 
1030
        <translation>Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, OVF įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.</translation>
691
1031
    </message>
692
1032
    <message>
693
1033
        <source>&amp;Local Filesystem </source>
701
1041
        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
702
1042
        <translation>&amp;Paprasta saugojimo sistema (S3)</translation>
703
1043
    </message>
 
1044
</context>
 
1045
<context>
 
1046
    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
 
1047
    <message>
 
1048
        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
 
1049
        <translation type="obsolete">Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.</translation>
 
1050
    </message>
 
1051
    <message>
 
1052
        <source>&amp;Local Filesystem </source>
 
1053
        <translation type="obsolete">&amp;Vietinė rinkmenų sistema</translation>
 
1054
    </message>
 
1055
    <message>
 
1056
        <source>Sun &amp;Cloud</source>
 
1057
        <translation type="obsolete">Sun &amp;debesis</translation>
 
1058
    </message>
 
1059
    <message>
 
1060
        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
 
1061
        <translation type="obsolete">&amp;Paprasta saugojimo sistema (S3)</translation>
 
1062
    </message>
704
1063
    <message>
705
1064
        <source>Appliance Export Settings</source>
706
1065
        <translation>Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos</translation>
707
1066
    </message>
708
 
</context>
709
 
<context>
710
 
    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
711
1067
    <message>
712
1068
        <source>&amp;Username:</source>
713
1069
        <translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
722
1078
    </message>
723
1079
    <message>
724
1080
        <source>&amp;Bucket:</source>
725
 
        <translatorcomment>Virtual storage unit on a cloud-based bulk data storage, like Amazon S3.</translatorcomment>
726
1081
        <translation type="unfinished"></translation>
727
1082
    </message>
728
1083
    <message>
738
1093
        <translation>&amp;Kurti senuoju OVF 0.9 formatu</translation>
739
1094
    </message>
740
1095
    <message>
741
 
        <source>Appliance Export Settings</source>
742
 
        <translation>Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos</translation>
 
1096
        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
 
1097
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1098
    </message>
 
1099
    <message>
 
1100
        <source>Write &amp;Manifest file</source>
 
1101
        <translation type="unfinished"></translation>
743
1102
    </message>
744
1103
    <message>
745
1104
        <source>Appliance</source>
750
1109
        <translation>Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti</translation>
751
1110
    </message>
752
1111
    <message>
 
1112
        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
 
1113
        <translation>Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1)</translation>
 
1114
    </message>
 
1115
    <message>
753
1116
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
754
 
        <translation>Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)</translation>
 
1117
        <translation>Atviras virtualizavimo formatas (%1)</translation>
755
1118
    </message>
756
1119
    <message>
757
 
        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
758
 
        <translation>Nurodykite rinkmenos pavadinimą, į kurią bus eksportuojamas OVF.</translation>
 
1120
        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
 
1121
        <translation>Nurodykite rinkmenos vardą, į kurią norite eksportuoti OVF/OVA. Jei naudosite &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; rinkmenos prievardį, visos rinkmenos bus sudėtos į vieną atviro virtualizacijos formato archyvą. Jei rinksitės &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; prievardį, bus įrašytos kelios atskiros rinkmenos. Kitokių privardžių naudoti neleidžiama.</translation>
759
1122
    </message>
760
1123
    <message>
761
1124
        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
765
1128
        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
766
1129
        <translation type="unfinished"></translation>
767
1130
    </message>
 
1131
</context>
 
1132
<context>
 
1133
    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
 
1134
    <message>
 
1135
        <source>&amp;Username:</source>
 
1136
        <translation type="obsolete">&amp;Naudotojo vardas:</translation>
 
1137
    </message>
 
1138
    <message>
 
1139
        <source>&amp;Password:</source>
 
1140
        <translation type="obsolete">&amp;Slaptažodis:</translation>
 
1141
    </message>
 
1142
    <message>
 
1143
        <source>&amp;Hostname:</source>
 
1144
        <translation type="obsolete">&amp;Pagrindinio kompiuterio vardas:</translation>
 
1145
    </message>
 
1146
    <message>
 
1147
        <source>&amp;File:</source>
 
1148
        <translation type="obsolete">&amp;Rinkmena:</translation>
 
1149
    </message>
 
1150
    <message>
 
1151
        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
 
1152
        <translation type="obsolete">Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
 
1156
        <translation type="obsolete">&amp;Kurti senuoju OVF 0.9 formatu</translation>
 
1157
    </message>
 
1158
    <message>
 
1159
        <source>Appliance Export Settings</source>
 
1160
        <translation>Virtualios mašinos eksportavimo nuostatos</translation>
 
1161
    </message>
 
1162
    <message>
 
1163
        <source>Appliance</source>
 
1164
        <translation type="obsolete">Mašina</translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <source>Select a file to export into</source>
 
1168
        <translation type="obsolete">Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti</translation>
 
1169
    </message>
 
1170
    <message>
 
1171
        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
 
1172
        <translation type="obsolete">Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
 
1176
        <translation type="obsolete">Nurodykite rinkmenos pavadinimą, į kurią bus eksportuojamas OVF.</translation>
 
1177
    </message>
768
1178
    <message>
769
1179
        <source>Checking files ...</source>
770
1180
        <translation>Tikrinamos rinkmenos...</translation>
777
1187
        <source>Exporting Appliance ...</source>
778
1188
        <translation>Mašina eksportuojama...</translation>
779
1189
    </message>
 
1190
    <message>
 
1191
        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
 
1192
        <translation>Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.</translation>
 
1193
    </message>
780
1194
</context>
781
1195
<context>
782
1196
    <name>UIFirstRunWzd</name>
823
1237
    <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
824
1238
    <message>
825
1239
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
826
 
        <translation>&lt;p&gt;Įkrovimui pasirinkote šią laikmeną:&lt;/p&gt;</translation>
 
1240
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote paleisti iš šios laikmenos:&lt;/p&gt;</translation>
827
1241
    </message>
828
1242
    <message>
829
1243
        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
830
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote šią operacinės sistemos įkrovimo laikmeną: &lt;/p&gt;</translation>
 
1244
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote šią operacinės sistemos paleidimo laikmeną: &lt;/p&gt;</translation>
831
1245
    </message>
832
1246
    <message>
833
1247
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
834
 
        <translation>&lt;p&gt;Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Užbaigti&lt;/b&gt;. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o įkrovos pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą &lt;b&gt;Atjungti...&lt;/b&gt; veiksmą iš &lt;b&gt;Įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
1248
        <translation>&lt;p&gt;Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Užbaigti&lt;/b&gt;. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o paleidimo eigoje pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą &lt;b&gt;Atjungti...&lt;/b&gt; veiksmą iš &lt;b&gt;Įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
835
1249
    </message>
836
1250
    <message>
837
1251
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
849
1263
        <source>Type</source>
850
1264
        <comment>summary
851
1265
</comment>
 
1266
        <translation type="obsolete">Tipas</translation>
 
1267
    </message>
 
1268
    <message>
 
1269
        <source>Source</source>
 
1270
        <comment>summary
 
1271
</comment>
 
1272
        <translation type="obsolete">Šaltinis</translation>
 
1273
    </message>
 
1274
    <message>
 
1275
        <source>Type</source>
 
1276
        <comment>summary</comment>
852
1277
        <translation>Tipas</translation>
853
1278
    </message>
854
1279
    <message>
855
1280
        <source>Source</source>
856
 
        <comment>summary
857
 
</comment>
 
1281
        <comment>summary</comment>
858
1282
        <translation>Šaltinis</translation>
859
1283
    </message>
860
1284
</context>
861
1285
<context>
 
1286
    <name>UIGLSettingsDlg</name>
 
1287
    <message>
 
1288
        <source>General</source>
 
1289
        <translation>Bendra</translation>
 
1290
    </message>
 
1291
    <message>
 
1292
        <source>Input</source>
 
1293
        <translation>Įvestis</translation>
 
1294
    </message>
 
1295
    <message>
 
1296
        <source>Update</source>
 
1297
        <translation>Atnaujinimas</translation>
 
1298
    </message>
 
1299
    <message>
 
1300
        <source>Language</source>
 
1301
        <translation>Kalba</translation>
 
1302
    </message>
 
1303
    <message>
 
1304
        <source>USB</source>
 
1305
        <translation>USB</translation>
 
1306
    </message>
 
1307
    <message>
 
1308
        <source>Network</source>
 
1309
        <translation>Tinklas</translation>
 
1310
    </message>
 
1311
    <message>
 
1312
        <source>Extensions</source>
 
1313
        <translation>Papildiniai</translation>
 
1314
    </message>
 
1315
    <message>
 
1316
        <source>VirtualBox - %1</source>
 
1317
        <translation>VirtualBox - %1</translation>
 
1318
    </message>
 
1319
</context>
 
1320
<context>
 
1321
    <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
 
1322
    <message>
 
1323
        <source>&amp;Extension Packages:</source>
 
1324
        <translation>&amp;Papildinių paketai</translation>
 
1325
    </message>
 
1326
    <message>
 
1327
        <source>Lists all installed packages.</source>
 
1328
        <translation>Parodyti visų įdiegtus paketus.</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <source>Active</source>
 
1332
        <translation>Aktyvus</translation>
 
1333
    </message>
 
1334
    <message>
 
1335
        <source>Name</source>
 
1336
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
    <message>
 
1339
        <source>Version</source>
 
1340
        <translation>Versija</translation>
 
1341
    </message>
 
1342
    <message>
 
1343
        <source>Add package</source>
 
1344
        <translation>Pridėti paketą</translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <source>Remove package</source>
 
1348
        <translation>Pašalinti paketą</translation>
 
1349
    </message>
 
1350
    <message>
 
1351
        <source>Select an extension package file</source>
 
1352
        <translation>Pasirinkite papildinio paketo rinkmeną</translation>
 
1353
    </message>
 
1354
    <message>
 
1355
        <source>Extension package files (%1)</source>
 
1356
        <translation>Papildinių paketų rinkmennos (%1)</translation>
 
1357
    </message>
 
1358
</context>
 
1359
<context>
 
1360
    <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
 
1361
    <message>
 
1362
        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
 
1363
        <translation>Numatytasis &amp;mašinos aplankas:</translation>
 
1364
    </message>
 
1365
    <message>
 
1366
        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
 
1367
        <translation>V&amp;RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
 
1371
        <translation>Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
 
1375
        <translation>&amp;Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
 
1379
        <translation>Viso ekrano veiksenoje &amp;automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
 
1380
    </message>
 
1381
    <message>
 
1382
        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
 
1383
        <translation>Pasirinkus, pagrindiniame kompiuteryje bus išjungta ekrano užsklanda tol, kol veiks virtuali mašina.</translation>
 
1384
    </message>
 
1385
    <message>
 
1386
        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
 
1387
        <translation>Uždrausti pagr. kompiuterio &amp;ekrano užsklandą</translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
 
1391
        <translation>Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
 
1392
    </message>
 
1393
    <message>
 
1394
        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
 
1395
        <translation>Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
 
1396
    </message>
 
1397
</context>
 
1398
<context>
 
1399
    <name>UIGlobalSettingsInput</name>
 
1400
    <message>
 
1401
        <source>Host &amp;Key:</source>
 
1402
        <translation>Pagrindinis &amp;klavišas:</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
 
1406
        <translation>Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinį klavišą VM lange. Aktyvuokite įvedimo laukelį ir nuspauskite būsimą pagrindinį klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidžių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
 
1407
    </message>
 
1408
    <message>
 
1409
        <source>Reset Host Key</source>
 
1410
        <translation>Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
 
1411
    </message>
 
1412
    <message>
 
1413
        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
 
1414
        <translation>Klavišą atstato į numatytąjį pagrindinį klavišą VM lange.</translation>
 
1415
    </message>
 
1416
    <message>
 
1417
        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
 
1418
        <translation>Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
 
1419
    </message>
 
1420
    <message>
 
1421
        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
 
1422
        <translation>&amp;Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
 
1423
    </message>
 
1424
</context>
 
1425
<context>
 
1426
    <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
 
1427
    <message>
 
1428
        <source>&amp;Interface Language:</source>
 
1429
        <translation>&amp;Sąsajos kalba:</translation>
 
1430
    </message>
 
1431
    <message>
 
1432
        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
 
1433
        <translation>Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra &lt;b&gt;paryškinta&lt;/b&gt;. Jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą, pasirinkite &lt;i&gt;numatytąją&lt;/i&gt;,.</translation>
 
1434
    </message>
 
1435
    <message>
 
1436
        <source>Name</source>
 
1437
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
1438
    </message>
 
1439
    <message>
 
1440
        <source>Id</source>
 
1441
        <translation>Identifikatorius</translation>
 
1442
    </message>
 
1443
    <message>
 
1444
        <source>Language</source>
 
1445
        <translation>Kalba</translation>
 
1446
    </message>
 
1447
    <message>
 
1448
        <source>Author</source>
 
1449
        <translation>Autorius</translation>
 
1450
    </message>
 
1451
    <message>
 
1452
        <source> (built-in)</source>
 
1453
        <comment>Language</comment>
 
1454
        <translation> (standartinė)</translation>
 
1455
    </message>
 
1456
    <message>
 
1457
        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
 
1458
        <comment>Language</comment>
 
1459
        <translation>&lt;neprieinama&gt;</translation>
 
1460
    </message>
 
1461
    <message>
 
1462
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
 
1463
        <comment>Author(s)</comment>
 
1464
        <translation>&lt;nežinoma&gt;</translation>
 
1465
    </message>
 
1466
    <message>
 
1467
        <source>Default</source>
 
1468
        <comment>Language</comment>
 
1469
        <translation>Numatytoji</translation>
 
1470
    </message>
 
1471
    <message>
 
1472
        <source>Language:</source>
 
1473
        <translation>Kalba: </translation>
 
1474
    </message>
 
1475
    <message>
 
1476
        <source>Author(s):</source>
 
1477
        <translation>Autorius(-iai): </translation>
 
1478
    </message>
 
1479
</context>
 
1480
<context>
 
1481
    <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
 
1482
    <message>
 
1483
        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
 
1484
        <translation>&amp;Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
 
1485
    </message>
 
1486
    <message>
 
1487
        <source>Lists all available host-only networks.</source>
 
1488
        <translation>Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
1489
    </message>
 
1490
    <message>
 
1491
        <source>Name</source>
 
1492
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
1493
    </message>
 
1494
    <message>
 
1495
        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1496
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1500
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
1501
    </message>
 
1502
    <message>
 
1503
        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1504
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
1505
    </message>
 
1506
    <message>
 
1507
        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1508
        <translation>DHCP serverio adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1512
        <translation>DHCP serverio tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
1513
    </message>
 
1514
    <message>
 
1515
        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1516
        <translation>DHCP serverio adreso apatinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
 
1520
        <translation>DHCP serverio adreso viršutinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
1521
    </message>
 
1522
    <message>
 
1523
        <source>Adapter</source>
 
1524
        <translation>Plokštė</translation>
 
1525
    </message>
 
1526
    <message>
 
1527
        <source>Automatically configured</source>
 
1528
        <comment>interface</comment>
 
1529
        <translation>Automatiškai sukonfigūruota</translation>
 
1530
    </message>
 
1531
    <message>
 
1532
        <source>Manually configured</source>
 
1533
        <comment>interface</comment>
 
1534
        <translation>Rankiniu būdu sukonfigūruota</translation>
 
1535
    </message>
 
1536
    <message>
 
1537
        <source>IPv4 Address</source>
 
1538
        <translation>IPv4 adresas</translation>
 
1539
    </message>
 
1540
    <message>
 
1541
        <source>Not set</source>
 
1542
        <comment>address</comment>
 
1543
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
1544
    </message>
 
1545
    <message>
 
1546
        <source>IPv4 Network Mask</source>
 
1547
        <translation>IPv4 tinklo kaukė</translation>
 
1548
    </message>
 
1549
    <message>
 
1550
        <source>Not set</source>
 
1551
        <comment>mask</comment>
 
1552
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
1553
    </message>
 
1554
    <message>
 
1555
        <source>IPv6 Address</source>
 
1556
        <translation>IPv6 adresas</translation>
 
1557
    </message>
 
1558
    <message>
 
1559
        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
 
1560
        <translation>IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
 
1561
    </message>
 
1562
    <message>
 
1563
        <source>Not set</source>
 
1564
        <comment>length</comment>
 
1565
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
1566
    </message>
 
1567
    <message>
 
1568
        <source>DHCP Server</source>
 
1569
        <translation>DHCP serveris</translation>
 
1570
    </message>
 
1571
    <message>
 
1572
        <source>Enabled</source>
 
1573
        <comment>server</comment>
 
1574
        <translation>Įgalinta</translation>
 
1575
    </message>
 
1576
    <message>
 
1577
        <source>Disabled</source>
 
1578
        <comment>server</comment>
 
1579
        <translation>Uždrausta</translation>
 
1580
    </message>
 
1581
    <message>
 
1582
        <source>Address</source>
 
1583
        <translation>Adresas</translation>
 
1584
    </message>
 
1585
    <message>
 
1586
        <source>Network Mask</source>
 
1587
        <translation>Tinklo kaukė</translation>
 
1588
    </message>
 
1589
    <message>
 
1590
        <source>Lower Bound</source>
 
1591
        <translation>Apatinė riba</translation>
 
1592
    </message>
 
1593
    <message>
 
1594
        <source>Not set</source>
 
1595
        <comment>bound</comment>
 
1596
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
1597
    </message>
 
1598
    <message>
 
1599
        <source>Upper Bound</source>
 
1600
        <translation>Viršutinė riba</translation>
 
1601
    </message>
 
1602
    <message>
 
1603
        <source>&amp;Add host-only network</source>
 
1604
        <translation>Pri&amp;dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
1605
    </message>
 
1606
    <message>
 
1607
        <source>&amp;Remove host-only network</source>
 
1608
        <translation>&amp;Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
1609
    </message>
 
1610
    <message>
 
1611
        <source>&amp;Edit host-only network</source>
 
1612
        <translation>&amp;Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <source>New Host-Only Interface</source>
 
1616
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1617
    </message>
 
1618
</context>
 
1619
<context>
 
1620
    <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
 
1621
    <message>
 
1622
        <source>Host-only Network Details</source>
 
1623
        <translation>Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
 
1624
    </message>
 
1625
    <message>
 
1626
        <source>&amp;Adapter</source>
 
1627
        <translation>&amp;Plokštė</translation>
 
1628
    </message>
 
1629
    <message>
 
1630
        <source>Manual &amp;Configuration</source>
 
1631
        <translation>Rankinė &amp;konfigūracija</translation>
 
1632
    </message>
 
1633
    <message>
 
1634
        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
 
1635
        <translation>Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
 
1636
    </message>
 
1637
    <message>
 
1638
        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
 
1639
        <translation>&amp;IPv4 adresas:</translation>
 
1640
    </message>
 
1641
    <message>
 
1642
        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
 
1643
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
 
1644
    </message>
 
1645
    <message>
 
1646
        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
 
1647
        <translation>IPv4 tinklo &amp;kaukė:</translation>
 
1648
    </message>
 
1649
    <message>
 
1650
        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
 
1651
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
 
1652
    </message>
 
1653
    <message>
 
1654
        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
 
1655
        <translation>&amp;IPv6 adresas:</translation>
 
1656
    </message>
 
1657
    <message>
 
1658
        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
 
1659
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
 
1660
    </message>
 
1661
    <message>
 
1662
        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
 
1663
        <translation>IPv6 tinklo kaukės i&amp;lgis:</translation>
 
1664
    </message>
 
1665
    <message>
 
1666
        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
 
1667
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
 
1668
    </message>
 
1669
    <message>
 
1670
        <source>&amp;DHCP Server</source>
 
1671
        <translation>&amp;DHCP serveris</translation>
 
1672
    </message>
 
1673
    <message>
 
1674
        <source>&amp;Enable Server</source>
 
1675
        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
 
1676
    </message>
 
1677
    <message>
 
1678
        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
 
1679
        <translation>Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
 
1680
    </message>
 
1681
    <message>
 
1682
        <source>Server Add&amp;ress:</source>
 
1683
        <translation>Serve&amp;rio adresas:</translation>
 
1684
    </message>
 
1685
    <message>
 
1686
        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
1687
        <translation>Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
1688
    </message>
 
1689
    <message>
 
1690
        <source>Server &amp;Mask:</source>
 
1691
        <translation>Serverio &amp;kaukė:</translation>
 
1692
    </message>
 
1693
    <message>
 
1694
        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
1695
        <translation>Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
1696
    </message>
 
1697
    <message>
 
1698
        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
 
1699
        <translation>Adreso &amp;apatinė riba:</translation>
 
1700
    </message>
 
1701
    <message>
 
1702
        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
1703
        <translation>Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
1704
    </message>
 
1705
    <message>
 
1706
        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
 
1707
        <translation>Adreso &amp;viršutinė riba:</translation>
 
1708
    </message>
 
1709
    <message>
 
1710
        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
 
1711
        <translation>Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
1712
    </message>
 
1713
</context>
 
1714
<context>
 
1715
    <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
 
1716
    <message>
 
1717
        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
 
1718
        <translation>Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
 
1719
    </message>
 
1720
    <message>
 
1721
        <source>&amp;Check for updates</source>
 
1722
        <translation>&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
 
1723
    </message>
 
1724
    <message>
 
1725
        <source>&amp;Once per:</source>
 
1726
        <translation>&amp;Kas:</translation>
 
1727
    </message>
 
1728
    <message>
 
1729
        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
 
1730
        <translation>Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
 
1731
    </message>
 
1732
    <message>
 
1733
        <source>Next Check:</source>
 
1734
        <translation>Sekantis tikrinimas:</translation>
 
1735
    </message>
 
1736
    <message>
 
1737
        <source>Check for:</source>
 
1738
        <translation>Tikrinti:</translation>
 
1739
    </message>
 
1740
    <message>
 
1741
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
 
1742
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
 
1743
    </message>
 
1744
    <message>
 
1745
        <source>&amp;Stable release versions</source>
 
1746
        <translation>&amp;Stabilias versijas</translation>
 
1747
    </message>
 
1748
    <message>
 
1749
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
 
1750
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
 
1751
    </message>
 
1752
    <message>
 
1753
        <source>&amp;All new releases</source>
 
1754
        <translation>&amp;Visas naujas versijas</translation>
 
1755
    </message>
 
1756
    <message>
 
1757
        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
 
1758
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.&lt;/p&gt;</translation>
 
1759
    </message>
 
1760
    <message>
 
1761
        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
 
1762
        <translation>Visas naujas versijas, įskaitant &amp;eksperimentines</translation>
 
1763
    </message>
 
1764
</context>
 
1765
<context>
 
1766
    <name>UIHelpButton</name>
 
1767
    <message>
 
1768
        <source>&amp;Help</source>
 
1769
        <translation>&amp;Pagalba</translation>
 
1770
    </message>
 
1771
</context>
 
1772
<context>
862
1773
    <name>UIImportApplianceWzd</name>
863
1774
    <message>
864
1775
        <source>Appliance Import Wizard</source>
940
1851
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
941
1852
        <comment>HDD tooltip
942
1853
</comment>
 
1854
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1855
    </message>
 
1856
    <message>
 
1857
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1858
        <comment>CD/DVD tooltip
 
1859
</comment>
 
1860
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1861
    </message>
 
1862
    <message>
 
1863
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1864
        <comment>FD tooltip
 
1865
</comment>
 
1866
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1867
    </message>
 
1868
    <message>
 
1869
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1870
        <comment>Network adapters tooltip
 
1871
</comment>
 
1872
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1873
    </message>
 
1874
    <message>
 
1875
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
1876
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
 
1877
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Plokštė %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabelis %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1878
    </message>
 
1879
    <message>
 
1880
        <source>connected</source>
 
1881
        <comment>Network adapters tooltip
 
1882
</comment>
 
1883
        <translation type="obsolete">prijungtas</translation>
 
1884
    </message>
 
1885
    <message>
 
1886
        <source>disconnected</source>
 
1887
        <comment>Network adapters tooltip
 
1888
</comment>
 
1889
        <translation type="obsolete">atjungtas</translation>
 
1890
    </message>
 
1891
    <message>
 
1892
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1893
        <comment>Network adapters tooltip
 
1894
</comment>
 
1895
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nėra aktyvių tinklo plokščių&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1899
        <comment>USB device tooltip
 
1900
</comment>
 
1901
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1902
    </message>
 
1903
    <message>
 
1904
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1905
        <comment>USB device tooltip
 
1906
</comment>
 
1907
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Neprijungtas joks USB įtaisas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1908
    </message>
 
1909
    <message>
 
1910
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1911
        <comment>USB device tooltip
 
1912
</comment>
 
1913
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB valdiklis uždraustas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1914
    </message>
 
1915
    <message>
 
1916
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1917
        <comment>Shared folders tooltip
 
1918
</comment>
 
1919
        <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
1920
    </message>
 
1921
    <message>
 
1922
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
 
1923
        <comment>Shared folders tooltip
 
1924
</comment>
 
1925
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bendrųjų aplankų nėra&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;</translation>
 
1926
    </message>
 
1927
    <message>
 
1928
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
 
1929
        <translation type="obsolete">Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;), ar uždraustas (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
1930
    </message>
 
1931
    <message>
 
1932
        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
 
1933
        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP serveris naujasi prievadu %1</translation>
 
1934
    </message>
 
1935
    <message>
 
1936
        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
 
1937
        <comment>Virtualization Stuff LED
 
1938
</comment>
 
1939
        <translation type="obsolete">Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1940
    </message>
 
1941
    <message>
 
1942
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
 
1943
        <comment>Virtualization Stuff LED
 
1944
</comment>
 
1945
        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1946
    </message>
 
1947
    <message>
 
1948
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
1949
        <translation>Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;nereaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;reaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimo paslauga įjungta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.</translation>
 
1950
    </message>
 
1951
    <message>
 
1952
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
 
1953
        <translation>Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) ar nepriima (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
 
1954
    </message>
 
1955
    <message>
 
1956
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
1957
        <comment>HDD tooltip</comment>
943
1958
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
944
1959
    </message>
945
1960
    <message>
946
1961
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
947
 
        <comment>CD/DVD tooltip
948
 
</comment>
 
1962
        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
949
1963
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
950
1964
    </message>
951
1965
    <message>
952
1966
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
953
 
        <comment>FD tooltip
954
 
</comment>
 
1967
        <comment>FD tooltip</comment>
955
1968
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
956
1969
    </message>
957
1970
    <message>
958
1971
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
959
 
        <comment>Network adapters tooltip
960
 
</comment>
 
1972
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
961
1973
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
962
1974
    </message>
963
1975
    <message>
964
 
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
1976
        <source>connected</source>
965
1977
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
966
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Plokštė %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabelis %4&lt;/nobr&gt;</translation>
967
 
    </message>
968
 
    <message>
969
 
        <source>connected</source>
970
 
        <comment>Network adapters tooltip
971
 
</comment>
972
1978
        <translation>prijungtas</translation>
973
1979
    </message>
974
1980
    <message>
975
1981
        <source>disconnected</source>
976
 
        <comment>Network adapters tooltip
977
 
</comment>
 
1982
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
978
1983
        <translation>atjungtas</translation>
979
1984
    </message>
980
1985
    <message>
981
1986
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
982
 
        <comment>Network adapters tooltip
983
 
</comment>
 
1987
        <comment>Network adapters tooltip</comment>
984
1988
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nėra aktyvių tinklo plokščių&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
985
1989
    </message>
986
1990
    <message>
987
1991
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
988
 
        <comment>USB device tooltip
989
 
</comment>
 
1992
        <comment>USB device tooltip</comment>
990
1993
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
991
1994
    </message>
992
1995
    <message>
993
1996
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
994
 
        <comment>USB device tooltip
995
 
</comment>
 
1997
        <comment>USB device tooltip</comment>
996
1998
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Neprijungtas joks USB įtaisas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
997
1999
    </message>
998
2000
    <message>
999
2001
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1000
 
        <comment>USB device tooltip
1001
 
</comment>
 
2002
        <comment>USB device tooltip</comment>
1002
2003
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB valdiklis uždraustas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1003
2004
    </message>
1004
2005
    <message>
1005
2006
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
1006
 
        <comment>Shared folders tooltip
1007
 
</comment>
 
2007
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
1008
2008
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
1009
2009
    </message>
1010
2010
    <message>
1011
2011
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1012
 
        <comment>Shared folders tooltip
1013
 
</comment>
 
2012
        <comment>Shared folders tooltip</comment>
1014
2013
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bendrųjų aplankų nėra&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;</translation>
1015
2014
    </message>
1016
2015
    <message>
1017
 
        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
1018
 
        <translation>Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;), ar uždraustas (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
 
2016
        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
 
2017
        <translation>Rodo, ar įgalintas nuotolinio ekrano serveris (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ar ne (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
1019
2018
    </message>
1020
2019
    <message>
1021
 
        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
1022
 
        <translation>&lt;hr&gt;VRDP serveris naujasi prievadu %1</translation>
 
2020
        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
 
2021
        <translation>&lt;hr&gt;Nuotolinio ekrano serverio klausomasi %1 prievadu</translation>
1023
2022
    </message>
1024
2023
    <message>
1025
2024
        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
1026
 
        <comment>Virtualization Stuff LED
1027
 
</comment>
 
2025
        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1028
2026
        <translation>Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
1029
2027
    </message>
1030
2028
    <message>
1031
2029
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
1032
 
        <comment>Virtualization Stuff LED
1033
 
</comment>
 
2030
        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1034
2031
        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
1035
2032
    </message>
1036
 
    <message>
1037
 
        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
1038
 
        <translation>Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;nereaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;reaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimo paslauga įjungta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.</translation>
1039
 
    </message>
1040
 
    <message>
1041
 
        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
1042
 
        <translation>Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) ar nepriima (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
1043
 
    </message>
1044
2033
</context>
1045
2034
<context>
1046
2035
    <name>UIMachineLogic</name>
1062
2051
    </message>
1063
2052
    <message>
1064
2053
        <source>More CD/DVD Images...</source>
1065
 
        <translation>Daugiau CD/DVD atvaizdų...</translation>
 
2054
        <translation type="obsolete">Daugiau CD/DVD atvaizdžių...</translation>
1066
2055
    </message>
1067
2056
    <message>
1068
2057
        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
1069
 
        <translation>Atjungti CD/DVD įtaisą</translation>
 
2058
        <translation type="obsolete">Atjungti CD/DVD įtaisą</translation>
1070
2059
    </message>
1071
2060
    <message>
1072
2061
        <source>More Floppy Images...</source>
1073
 
        <translation>Daugiau diskelių atvaizdų...</translation>
 
2062
        <translation type="obsolete">Daugiau diskelių atvaizdžių...</translation>
1074
2063
    </message>
1075
2064
    <message>
1076
2065
        <source>Unmount Floppy Device</source>
1077
 
        <translation>Atjungti diskelių įtaisą</translation>
 
2066
        <translation type="obsolete">Atjungti diskelių įtaisą</translation>
1078
2067
    </message>
1079
2068
    <message>
1080
2069
        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
1102
2091
    </message>
1103
2092
</context>
1104
2093
<context>
 
2094
    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
 
2095
    <message>
 
2096
        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
 
2097
        <translation>Jei pasirinkta, virtuali PCI garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
 
2098
    </message>
 
2099
    <message>
 
2100
        <source>Enable &amp;Audio</source>
 
2101
        <translation>Įgalinti &amp;garsą</translation>
 
2102
    </message>
 
2103
    <message>
 
2104
        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
 
2105
        <translation>Pagrindinio kompiuterio garso &amp;tvarkyklė:</translation>
 
2106
    </message>
 
2107
    <message>
 
2108
        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
 
2109
        <translation>Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus &lt;b&gt;Be garso tvarkyklės&lt;/b&gt;, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
 
2110
    </message>
 
2111
    <message>
 
2112
        <source>Audio &amp;Controller:</source>
 
2113
        <translation>Garso &amp;valdiklis: </translation>
 
2114
    </message>
 
2115
    <message>
 
2116
        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
 
2117
        <translation>Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
 
2118
    </message>
 
2119
</context>
 
2120
<context>
 
2121
    <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
 
2122
    <message>
 
2123
        <source>&amp;Video</source>
 
2124
        <translation>&amp;Vaizdas</translation>
 
2125
    </message>
 
2126
    <message>
 
2127
        <source>Video &amp;Memory:</source>
 
2128
        <translation>&amp;Vaizdo atmintis:</translation>
 
2129
    </message>
 
2130
    <message>
 
2131
        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
 
2132
        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
 
2133
    </message>
 
2134
    <message>
 
2135
        <source>MB</source>
 
2136
        <translation>MB</translation>
 
2137
    </message>
 
2138
    <message>
 
2139
        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
 
2140
        <translation>&amp;Vaizduoklių skaičius:</translation>
 
2141
    </message>
 
2142
    <message>
 
2143
        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
 
2144
        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
 
2145
    </message>
 
2146
    <message>
 
2147
        <source>Extended Features:</source>
 
2148
        <translation>Papildomos savybės:</translation>
 
2149
    </message>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
 
2152
        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
 
2153
    </message>
 
2154
    <message>
 
2155
        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
 
2156
        <translation>Įgalinti &amp;3D spartinimą</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
 
2160
        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
 
2161
    </message>
 
2162
    <message>
 
2163
        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
 
2164
        <translation>Įgalinti &amp;2D vaizdo spartinimą</translation>
 
2165
    </message>
 
2166
    <message>
 
2167
        <source>&amp;Remote Display</source>
 
2168
        <translation>&amp;Nuotolinis ekranas</translation>
 
2169
    </message>
 
2170
    <message>
 
2171
        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
 
2172
        <translation>Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
 
2173
    </message>
 
2174
    <message>
 
2175
        <source>&amp;Enable Server</source>
 
2176
        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
 
2177
    </message>
 
2178
    <message>
 
2179
        <source>Server &amp;Port:</source>
 
2180
        <translation>Serverio &amp;prievadas: </translation>
 
2181
    </message>
 
2182
    <message>
 
2183
        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
 
2184
        <translation>VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
 
2185
    </message>
 
2186
    <message>
 
2187
        <source>Authentication &amp;Method:</source>
 
2188
        <translation>Atpažinimo &amp;būdas:</translation>
 
2189
    </message>
 
2190
    <message>
 
2191
        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
 
2192
        <translation>Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
 
2193
    </message>
 
2194
    <message>
 
2195
        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
 
2196
        <translation>Atpažinimo &amp;delsa:</translation>
 
2197
    </message>
 
2198
    <message>
 
2199
        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
 
2200
        <translation>Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
 
2201
    </message>
 
2202
    <message>
 
2203
        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
 
2204
        <translation>Nurodo, ar leidžiami keli ryšiai vienu metu prie VM.</translation>
 
2205
    </message>
 
2206
    <message>
 
2207
        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
 
2208
        <translation>&amp;Leisti kelis ryšius</translation>
 
2209
    </message>
 
2210
    <message>
 
2211
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
 
2212
        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
 
2213
    </message>
 
2214
    <message>
 
2215
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
 
2216
        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
 
2217
    </message>
 
2218
    <message>
 
2219
        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
2220
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2221
    </message>
 
2222
    <message>
 
2223
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
 
2224
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
 
2225
    </message>
 
2226
    <message>
 
2227
        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
 
2228
        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
 
2229
    </message>
 
2230
</context>
 
2231
<context>
 
2232
    <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
 
2233
    <message>
 
2234
        <source>&amp;Basic</source>
 
2235
        <translation>&amp;Pagrindai</translation>
 
2236
    </message>
 
2237
    <message>
 
2238
        <source>&amp;Name:</source>
 
2239
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
2240
    </message>
 
2241
    <message>
 
2242
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
 
2243
        <translation>Parodo virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
 
2244
    </message>
 
2245
    <message>
 
2246
        <source>&amp;Advanced</source>
 
2247
        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
 
2248
    </message>
 
2249
    <message>
 
2250
        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
 
2251
        <translation>&amp;Momentinių būvių aplankas:</translation>
 
2252
    </message>
 
2253
    <message>
 
2254
        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
 
2255
        <translation>&amp;Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
 
2256
    </message>
 
2257
    <message>
 
2258
        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
 
2259
        <translation>Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
 
2260
    </message>
 
2261
    <message>
 
2262
        <source>Removable Media:</source>
 
2263
        <translation>Keičiamoji laikmena:</translation>
 
2264
    </message>
 
2265
    <message>
 
2266
        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
 
2267
        <translation>Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas tam, kad būtų išlaikyta ta pati pakeista prijungtų įtaisių konfigūracija sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
 
2268
    </message>
 
2269
    <message>
 
2270
        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
 
2271
        <translation>Įsi&amp;minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
 
2272
    </message>
 
2273
    <message>
 
2274
        <source>Mini ToolBar:</source>
 
2275
        <translation>Maža įrankinė:</translation>
 
2276
    </message>
 
2277
    <message>
 
2278
        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
 
2279
        <translation>Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
 
2280
    </message>
 
2281
    <message>
 
2282
        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
 
2283
        <translation>Rodyti viso &amp;ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
 
2284
    </message>
 
2285
    <message>
 
2286
        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
 
2287
        <translation>Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
 
2288
    </message>
 
2289
    <message>
 
2290
        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
 
2291
        <translation>Rodyti &amp;virš kitų langų</translation>
 
2292
    </message>
 
2293
    <message>
 
2294
        <source>&amp;Description</source>
 
2295
        <translation>&amp;Aprašas</translation>
 
2296
    </message>
 
2297
    <message>
 
2298
        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
 
2299
        <translation>Rodo virtualios mašinos aprašą. Aprašo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
 
2300
    </message>
 
2301
    <message>
 
2302
        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
 
2303
        <translation>Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
 
2304
    </message>
 
2305
</context>
 
2306
<context>
 
2307
    <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
 
2308
    <message>
 
2309
        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
 
2310
        <translation>Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
 
2311
    </message>
 
2312
    <message>
 
2313
        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
 
2314
        <translation>Į&amp;galinti tinklo plokštę</translation>
 
2315
    </message>
 
2316
    <message>
 
2317
        <source>&amp;Attached to:</source>
 
2318
        <translation>&amp;Priskirta prie: </translation>
 
2319
    </message>
 
2320
    <message>
 
2321
        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
 
2322
        <translation>Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
 
2323
    </message>
 
2324
    <message>
 
2325
        <source>&amp;Name:</source>
 
2326
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
2327
    </message>
 
2328
    <message>
 
2329
        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
 
2330
        <translation>Parenka &lt;b&gt;tinklų tilto&lt;/b&gt; plokštę ar &lt;b&gt;plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio&lt;/b&gt; arba &lt;b&gt;vidinio tinklo&lt;/b&gt; vardą.</translation>
 
2331
    </message>
 
2332
    <message>
 
2333
        <source>A&amp;dvanced</source>
 
2334
        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
 
2335
    </message>
 
2336
    <message>
 
2337
        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
 
2338
        <translation>Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
 
2339
    </message>
 
2340
    <message>
 
2341
        <source>Adapter &amp;Type:</source>
 
2342
        <translation>Plokštės &amp;tipas:</translation>
 
2343
    </message>
 
2344
    <message>
 
2345
        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
 
2346
        <translation>Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
 
2347
    </message>
 
2348
    <message>
 
2349
        <source>&amp;Mac Address:</source>
 
2350
        <translation>&amp;MAC adresas:</translation>
 
2351
    </message>
 
2352
    <message>
 
2353
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
 
2354
        <translation>Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
 
2355
    </message>
 
2356
    <message>
 
2357
        <source>Generates a new random MAC address.</source>
 
2358
        <translation>Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
 
2359
    </message>
 
2360
    <message>
 
2361
        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
 
2362
        <translation>Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
 
2363
    </message>
 
2364
    <message>
 
2365
        <source>&amp;Cable connected</source>
 
2366
        <translation>&amp;Kabelis prijungtas</translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
 
2370
        <translation>Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui.</translation>
 
2371
    </message>
 
2372
    <message>
 
2373
        <source>&amp;Port Forwarding</source>
 
2374
        <translation>&amp;Prievadų persiuntimas</translation>
 
2375
    </message>
 
2376
    <message>
 
2377
        <source>no bridged network adapter is selected</source>
 
2378
        <translation>nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <source>no internal network name is specified</source>
 
2382
        <translation>nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
 
2383
    </message>
 
2384
    <message>
 
2385
        <source>no host-only network adapter is selected</source>
 
2386
        <translation>nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <source>Not selected</source>
 
2390
        <comment>network adapter name</comment>
 
2391
        <translation>Nepasirinkta</translation>
 
2392
    </message>
 
2393
</context>
 
2394
<context>
 
2395
    <name>UIMachineSettingsParallel</name>
 
2396
    <message>
 
2397
        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
 
2398
        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
 
2399
    </message>
 
2400
    <message>
 
2401
        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
 
2402
        <translation>Į&amp;galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
 
2403
    </message>
 
2404
    <message>
 
2405
        <source>Port &amp;Number:</source>
 
2406
        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
 
2407
    </message>
 
2408
    <message>
 
2409
        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
 
2410
        <translation>Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
 
2411
    </message>
 
2412
    <message>
 
2413
        <source>&amp;IRQ:</source>
 
2414
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
 
2415
    </message>
 
2416
    <message>
 
2417
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
2418
        <translation>Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
 
2419
    </message>
 
2420
    <message>
 
2421
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
 
2422
        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
 
2423
    </message>
 
2424
    <message>
 
2425
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
2426
        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
2427
    </message>
 
2428
    <message>
 
2429
        <source>Port &amp;Path:</source>
 
2430
        <translation>&amp;Prievado kelias: </translation>
 
2431
    </message>
 
2432
    <message>
 
2433
        <source>Displays the host parallel device name.</source>
 
2434
        <translation>Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
 
2435
    </message>
 
2436
    <message>
 
2437
        <source>Port %1</source>
 
2438
        <comment>parallel ports</comment>
 
2439
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
2440
    </message>
 
2441
</context>
 
2442
<context>
 
2443
    <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
 
2444
    <message>
 
2445
        <source>Duplicate port number selected </source>
 
2446
        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
 
2447
    </message>
 
2448
    <message>
 
2449
        <source>Port path not specified </source>
 
2450
        <translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
 
2451
    </message>
 
2452
    <message>
 
2453
        <source>Duplicate port path entered </source>
 
2454
        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
 
2455
    </message>
 
2456
</context>
 
2457
<context>
 
2458
    <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
 
2459
    <message>
 
2460
        <source>Port Forwarding Rules</source>
 
2461
        <translation>Prievadų persiuntimo taisyklės</translation>
 
2462
    </message>
 
2463
    <message>
 
2464
        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
 
2465
        <translation>Šioje lentelėje pateikiamos prievadų persiuntimo taisyklės.</translation>
 
2466
    </message>
 
2467
    <message>
 
2468
        <source>Insert new rule</source>
 
2469
        <translation>Įterpti naują taisyklę</translation>
 
2470
    </message>
 
2471
    <message>
 
2472
        <source>Copy selected rule</source>
 
2473
        <translation>Kopijuoti pasirinktą taisyklę</translation>
 
2474
    </message>
 
2475
    <message>
 
2476
        <source>Delete selected rule</source>
 
2477
        <translation>Šalinti pasirinktą taisyklę</translation>
 
2478
    </message>
 
2479
    <message>
 
2480
        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
 
2481
        <translation>Šiuo mygtuku pridedama nauja prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
 
2482
    </message>
 
2483
    <message>
 
2484
        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
 
2485
        <translation>Šiuo mygtuku pašalinama pasirinkta prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
 
2486
    </message>
 
2487
</context>
 
2488
<context>
 
2489
    <name>UIMachineSettingsSF</name>
 
2490
    <message>
 
2491
        <source>&amp;Folders List</source>
 
2492
        <translation>&amp;Aplankų sąrašas</translation>
 
2493
    </message>
 
2494
    <message>
 
2495
        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
 
2496
        <translation>Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką &lt;i&gt;bendrasis&lt;/i&gt; iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
 
2497
    </message>
 
2498
    <message>
 
2499
        <source>Name</source>
 
2500
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
2501
    </message>
 
2502
    <message>
 
2503
        <source>Path</source>
 
2504
        <translation>Kelias</translation>
 
2505
    </message>
 
2506
    <message>
 
2507
        <source>Auto-Mount</source>
 
2508
        <translation>Automatinis prijungimas</translation>
 
2509
    </message>
 
2510
    <message>
 
2511
        <source>Access</source>
 
2512
        <translation>Priėjimas</translation>
 
2513
    </message>
 
2514
    <message>
 
2515
        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
 
2516
        <translation>&amp;Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
 
2517
    </message>
 
2518
    <message>
 
2519
        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
 
2520
        <translation>&amp;Keisti bendrąjį aplanką</translation>
 
2521
    </message>
 
2522
    <message>
 
2523
        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
 
2524
        <translation>&amp;Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
 
2525
    </message>
 
2526
    <message>
 
2527
        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
 
2528
        <translation>Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
 
2529
    </message>
 
2530
    <message>
 
2531
        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
 
2532
        <translation>Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
 
2533
    </message>
 
2534
    <message>
 
2535
        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
 
2536
        <translation>Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
 
2537
    </message>
 
2538
    <message>
 
2539
        <source>Full</source>
 
2540
        <translation>Visiškas</translation>
 
2541
    </message>
 
2542
    <message>
 
2543
        <source>Read-only</source>
 
2544
        <translation>Tik skaityti</translation>
 
2545
    </message>
 
2546
    <message>
 
2547
        <source>Yes</source>
 
2548
        <translation>Taip</translation>
 
2549
    </message>
 
2550
    <message>
 
2551
        <source> Machine Folders</source>
 
2552
        <translation> Nuolatiniai aplankai</translation>
 
2553
    </message>
 
2554
    <message>
 
2555
        <source> Transient Folders</source>
 
2556
        <translation> Laikini aplankai</translation>
 
2557
    </message>
 
2558
</context>
 
2559
<context>
 
2560
    <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
 
2561
    <message>
 
2562
        <source>Dialog</source>
 
2563
        <translation>Skydelis</translation>
 
2564
    </message>
 
2565
    <message>
 
2566
        <source>Folder Path:</source>
 
2567
        <translation>Aplanko kelias:</translation>
 
2568
    </message>
 
2569
    <message>
 
2570
        <source>Folder Name:</source>
 
2571
        <translation>Aplanko pavadinimas:</translation>
 
2572
    </message>
 
2573
    <message>
 
2574
        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
 
2575
        <translation>Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
 
2576
    </message>
 
2577
    <message>
 
2578
        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
 
2579
        <translation>Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
 
2580
    </message>
 
2581
    <message>
 
2582
        <source>&amp;Read-only</source>
 
2583
        <translation>&amp;Tik skaitymui</translation>
 
2584
    </message>
 
2585
    <message>
 
2586
        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
 
2587
        <translation>Jei pažymėta, svečio OS paleidimo metu bus bandoma automatiškai prijungti bendrąjį aplanką.</translation>
 
2588
    </message>
 
2589
    <message>
 
2590
        <source>&amp;Auto-mount</source>
 
2591
        <translation>&amp;Automatinis prijungimas</translation>
 
2592
    </message>
 
2593
    <message>
 
2594
        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
 
2595
        <translation>Jei pažymėta, šis bendrasis aplankas bus nuolatinis.</translation>
 
2596
    </message>
 
2597
    <message>
 
2598
        <source>&amp;Make Permanent</source>
 
2599
        <translation>&amp;Nuolatinis</translation>
 
2600
    </message>
 
2601
    <message>
 
2602
        <source>Add Share</source>
 
2603
        <translation>Pridėti bendrąjį išteklių</translation>
 
2604
    </message>
 
2605
    <message>
 
2606
        <source>Edit Share</source>
 
2607
        <translation>Keisti bendrąjį išteklių</translation>
 
2608
    </message>
 
2609
</context>
 
2610
<context>
 
2611
    <name>UIMachineSettingsSerial</name>
 
2612
    <message>
 
2613
        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
 
2614
        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
 
2615
    </message>
 
2616
    <message>
 
2617
        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
 
2618
        <translation>Į&amp;galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
 
2619
    </message>
 
2620
    <message>
 
2621
        <source>Port &amp;Number:</source>
 
2622
        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
 
2623
    </message>
 
2624
    <message>
 
2625
        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
 
2626
        <translation>Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
 
2627
    </message>
 
2628
    <message>
 
2629
        <source>&amp;IRQ:</source>
 
2630
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
 
2631
    </message>
 
2632
    <message>
 
2633
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
 
2634
        <translation>Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
 
2635
    </message>
 
2636
    <message>
 
2637
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
 
2638
        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
 
2639
    </message>
 
2640
    <message>
 
2641
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
 
2642
        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
2643
    </message>
 
2644
    <message>
 
2645
        <source>Port &amp;Mode:</source>
 
2646
        <translation>Prievado &amp;veiksena: </translation>
 
2647
    </message>
 
2648
    <message>
 
2649
        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
 
2650
        <translation>Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus &lt;b&gt;Atjungta&lt;/b&gt;, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
 
2651
    </message>
 
2652
    <message>
 
2653
        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
 
2654
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje &lt;b&gt;Prievado kelias&lt;/b&gt;. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
 
2655
    </message>
 
2656
    <message>
 
2657
        <source>&amp;Create Pipe</source>
 
2658
        <translation>Sukurti &amp;kanalą</translation>
 
2659
    </message>
 
2660
    <message>
 
2661
        <source>Port/File &amp;Path:</source>
 
2662
        <translation>&amp;Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
 
2663
    </message>
 
2664
    <message>
 
2665
        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
 
2666
        <translation>Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio kanalo&lt;/b&gt; veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio įtaiso&lt;/b&gt; veiksenoje.</translation>
 
2667
    </message>
 
2668
    <message>
 
2669
        <source>Port %1</source>
 
2670
        <comment>serial ports</comment>
 
2671
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
2672
    </message>
 
2673
</context>
 
2674
<context>
 
2675
    <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
 
2676
    <message>
 
2677
        <source>Duplicate port number selected </source>
 
2678
        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
 
2679
    </message>
 
2680
    <message>
 
2681
        <source>Port path not specified </source>
 
2682
        <translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
 
2683
    </message>
 
2684
    <message>
 
2685
        <source>Duplicate port path entered </source>
 
2686
        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
 
2687
    </message>
 
2688
</context>
 
2689
<context>
 
2690
    <name>UIMachineSettingsStorage</name>
 
2691
    <message>
 
2692
        <source>&amp;Storage Tree</source>
 
2693
        <translation>&amp;Atminties įtaisų medis</translation>
 
2694
    </message>
 
2695
    <message>
 
2696
        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
 
2697
        <translation>Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
 
2698
    </message>
 
2699
    <message>
 
2700
        <source>Information</source>
 
2701
        <translation>Informacija</translation>
 
2702
    </message>
 
2703
    <message>
 
2704
        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
 
2705
        <translation>Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
 
2706
    </message>
 
2707
    <message>
 
2708
        <source>Attributes</source>
 
2709
        <translation>Atributai</translation>
 
2710
    </message>
 
2711
    <message>
 
2712
        <source>&amp;Name:</source>
 
2713
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
2714
    </message>
 
2715
    <message>
 
2716
        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
2717
        <translation>Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
 
2718
    </message>
 
2719
    <message>
 
2720
        <source>&amp;Type:</source>
 
2721
        <translation>&amp;Tipas:</translation>
 
2722
    </message>
 
2723
    <message>
 
2724
        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
 
2725
        <translation>Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
 
2726
    </message>
 
2727
    <message>
 
2728
        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
 
2729
        <translation>Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
 
2730
    </message>
 
2731
    <message>
 
2732
        <source>Use host I/O cache</source>
 
2733
        <translation>Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
 
2734
    </message>
 
2735
    <message>
 
2736
        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
 
2737
        <translation>Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
 
2738
    </message>
 
2739
    <message>
 
2740
        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
 
2741
        <translation>Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
 
2742
    </message>
 
2743
    <message>
 
2744
        <source>&amp;Passthrough</source>
 
2745
        <translation>&amp;Tiesioginė veiksena</translation>
 
2746
    </message>
 
2747
    <message>
 
2748
        <source>Type (Format):</source>
 
2749
        <translation>Tipas (formatas):</translation>
 
2750
    </message>
 
2751
    <message>
 
2752
        <source>Type:</source>
 
2753
        <translation>Tipas:</translation>
 
2754
    </message>
 
2755
    <message>
 
2756
        <source>Virtual Size:</source>
 
2757
        <translation>Virtualus dydis:</translation>
 
2758
    </message>
 
2759
    <message>
 
2760
        <source>Actual Size:</source>
 
2761
        <translation>Tikras dydis:</translation>
 
2762
    </message>
 
2763
    <message>
 
2764
        <source>Size:</source>
 
2765
        <translation>Dydis:</translation>
 
2766
    </message>
 
2767
    <message>
 
2768
        <source>Location:</source>
 
2769
        <translation>Vieta:</translation>
 
2770
    </message>
 
2771
    <message>
 
2772
        <source>Attached To:</source>
 
2773
        <translation>Susietas su:</translation>
 
2774
    </message>
 
2775
    <message>
 
2776
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
 
2777
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistralė&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipas&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2778
    </message>
 
2779
    <message>
 
2780
        <source>Host Drive</source>
 
2781
        <translation>Pagrindinio kompiuterio įtaisas</translation>
 
2782
    </message>
 
2783
    <message>
 
2784
        <source>Image</source>
 
2785
        <translation>Atvaizdis</translation>
 
2786
    </message>
 
2787
    <message>
 
2788
        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
 
2789
        <translation>&lt;nobr&gt;Išskleisti/sutraukti&amp;nbsp;elementą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2790
    </message>
 
2791
    <message>
 
2792
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
 
2793
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;standųjį&amp;nbsp;diską&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2794
    </message>
 
2795
    <message>
 
2796
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
2797
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2798
    </message>
 
2799
    <message>
 
2800
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
 
2801
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;diskelių&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
2802
    </message>
 
2803
    <message>
 
2804
        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
 
2805
        <translation>Neparinktas joks standusis diskas &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
 
2806
    </message>
 
2807
    <message>
 
2808
        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
 
2809
        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
2810
    </message>
 
2811
    <message>
 
2812
        <source>Add Controller</source>
 
2813
        <translation>Pridėti valdiklį</translation>
 
2814
    </message>
 
2815
    <message>
 
2816
        <source>Add IDE Controller</source>
 
2817
        <translation>Pridėti IDE valdiklį</translation>
 
2818
    </message>
 
2819
    <message>
 
2820
        <source>Add SATA Controller</source>
 
2821
        <translation>Pridėti SATA valdiklį</translation>
 
2822
    </message>
 
2823
    <message>
 
2824
        <source>Add SCSI Controller</source>
 
2825
        <translation>Pridėti SCSI valdiklį</translation>
 
2826
    </message>
 
2827
    <message>
 
2828
        <source>Add SAS Controller</source>
 
2829
        <translation>Pridėti SAS valdiklį</translation>
 
2830
    </message>
 
2831
    <message>
 
2832
        <source>Add Floppy Controller</source>
 
2833
        <translation>Pridėti diskelio valdiklį</translation>
 
2834
    </message>
 
2835
    <message>
 
2836
        <source>Remove Controller</source>
 
2837
        <translation>Pašalinti valdiklį</translation>
 
2838
    </message>
 
2839
    <message>
 
2840
        <source>Add Attachment</source>
 
2841
        <translation>Pridėti įtaisą</translation>
 
2842
    </message>
 
2843
    <message>
 
2844
        <source>Add Hard Disk</source>
 
2845
        <translation>Pridėti standųjį diską</translation>
 
2846
    </message>
 
2847
    <message>
 
2848
        <source>Add CD/DVD Device</source>
 
2849
        <translation>Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
 
2850
    </message>
 
2851
    <message>
 
2852
        <source>Add Floppy Device</source>
 
2853
        <translation>Pridėti diskelių įtaisą</translation>
 
2854
    </message>
 
2855
    <message>
 
2856
        <source>Remove Attachment</source>
 
2857
        <translation>Pašalinti įtaisą</translation>
 
2858
    </message>
 
2859
    <message>
 
2860
        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
 
2861
        <translation>Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
 
2862
    </message>
 
2863
    <message>
 
2864
        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
 
2865
        <translation>Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
 
2866
    </message>
 
2867
    <message>
 
2868
        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
 
2869
        <translation>Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
 
2870
    </message>
 
2871
    <message>
 
2872
        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
 
2873
        <translation>Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
 
2874
    </message>
 
2875
    <message>
 
2876
        <source>IDE Controller</source>
 
2877
        <translation>IDE valdiklis</translation>
 
2878
    </message>
 
2879
    <message>
 
2880
        <source>SATA Controller</source>
 
2881
        <translation>SATA valdiklis</translation>
 
2882
    </message>
 
2883
    <message>
 
2884
        <source>SCSI Controller</source>
 
2885
        <translation>SCSI valdiklis</translation>
 
2886
    </message>
 
2887
    <message>
 
2888
        <source>Floppy Controller</source>
 
2889
        <translation>Diskelių valdiklis</translation>
 
2890
    </message>
 
2891
    <message>
 
2892
        <source>SAS Controller</source>
 
2893
        <translation>SAS valdiklis</translation>
 
2894
    </message>
 
2895
    <message>
 
2896
        <source>Hard &amp;Disk:</source>
 
2897
        <translation>&amp;Standusis diskas:</translation>
 
2898
    </message>
 
2899
    <message>
 
2900
        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
 
2901
        <translation>Pasirinkite arba sukurkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną. Virtuali mašina tos rinkmenos duomenis matys kaip virtuolaus standžiojo disko turinį.</translation>
 
2902
    </message>
 
2903
    <message>
 
2904
        <source>Set up the virtual hard disk</source>
 
2905
        <translation>Įrengti virtualų standųjį diską</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
 
2909
        <translation>&amp;CD/DVD įtaisas:</translation>
 
2910
    </message>
 
2911
    <message>
 
2912
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
 
2913
        <translation>Pasirinkite virtualų CD/DVD diską arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
 
2914
    </message>
 
2915
    <message>
 
2916
        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
 
2917
        <translation>Įrengti virtualų CD/DVD įtaisą</translation>
 
2918
    </message>
 
2919
    <message>
 
2920
        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
 
2921
        <translation>&amp;Diskelių įtaisas:</translation>
 
2922
    </message>
 
2923
    <message>
 
2924
        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
 
2925
        <translation>Pasirinkite virtualų diskelį arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
 
2926
    </message>
 
2927
    <message>
 
2928
        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
 
2929
        <translation>Įrengti virtualų diskelių įtaisą</translation>
 
2930
    </message>
 
2931
    <message>
 
2932
        <source>Create a new hard disk...</source>
 
2933
        <translation>Sukurti naują standųjį diską...</translation>
 
2934
    </message>
 
2935
    <message>
 
2936
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
 
2937
        <translation>Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...</translation>
 
2938
    </message>
 
2939
    <message>
 
2940
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
 
2941
        <translation>Pasirinkti virtualaus CD/DVD disko rinkmeną...</translation>
 
2942
    </message>
 
2943
    <message>
 
2944
        <source>Remove disk from virtual drive</source>
 
2945
        <translation>Pašalinti diską iš virtualaus įtaiso</translation>
 
2946
    </message>
 
2947
    <message>
 
2948
        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
 
2949
        <translation>Pasirinkti virtualaus diskelio rinkmeną....</translation>
 
2950
    </message>
 
2951
</context>
 
2952
<context>
 
2953
    <name>UIMachineSettingsSystem</name>
 
2954
    <message>
 
2955
        <source>&amp;Motherboard</source>
 
2956
        <translation>&amp;Motininė plokštė</translation>
 
2957
    </message>
 
2958
    <message>
 
2959
        <source>Base &amp;Memory:</source>
 
2960
        <translation>Pagrindinė &amp;atmintis:</translation>
 
2961
    </message>
 
2962
    <message>
 
2963
        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
 
2964
        <translation>Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
 
2965
    </message>
 
2966
    <message>
 
2967
        <source>MB</source>
 
2968
        <translation>MB</translation>
 
2969
    </message>
 
2970
    <message>
 
2971
        <source>&amp;Boot Order:</source>
 
2972
        <translation>&amp;Paleidimo tvarka:</translation>
 
2973
    </message>
 
2974
    <message>
 
2975
        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
 
2976
        <translation>Nurodo įtaisų, iš kurių bandoma paleisti OS, eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
 
2977
    </message>
 
2978
    <message>
 
2979
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
 
2980
        <translation>Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
 
2981
    </message>
 
2982
    <message>
 
2983
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
 
2984
        <translation>Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
 
2985
    </message>
 
2986
    <message>
 
2987
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
 
2988
        <translation>Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
 
2989
    </message>
 
2990
    <message>
 
2991
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
 
2992
        <translation>Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
 
2993
    </message>
 
2994
    <message>
 
2995
        <source>&amp;Chipset:</source>
 
2996
        <translation>&amp;Lustų rinkinys</translation>
 
2997
    </message>
 
2998
    <message>
 
2999
        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
 
3000
        <translation>Nurodo šios VM lustų sistemos tipą.</translation>
 
3001
    </message>
 
3002
    <message>
 
3003
        <source>Extended Features:</source>
 
3004
        <translation>Papildomos savybės:</translation>
 
3005
    </message>
 
3006
    <message>
 
3007
        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
 
3008
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. &lt;b&gt;Atminkite:&lt;/b&gt; neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
 
3009
    </message>
 
3010
    <message>
 
3011
        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
 
3012
        <translation>Įgalinti &amp;IO APIC</translation>
 
3013
    </message>
 
3014
    <message>
 
3015
        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
 
3016
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3017
    </message>
 
3018
    <message>
 
3019
        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
 
3020
        <translation>Įgalinti &amp;EFI (tik specialioms OS)</translation>
 
3021
    </message>
 
3022
    <message>
 
3023
        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
 
3024
        <translation>Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
 
3025
    </message>
 
3026
    <message>
 
3027
        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
 
3028
        <translation>Aparatinis laikrodis &amp;pasauliniu laiku</translation>
 
3029
    </message>
 
3030
    <message>
 
3031
        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
 
3032
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3033
    </message>
 
3034
    <message>
 
3035
        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
 
3036
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3037
    </message>
 
3038
    <message>
 
3039
        <source>&amp;Processor</source>
 
3040
        <translation>&amp;Procesorius</translation>
 
3041
    </message>
 
3042
    <message>
 
3043
        <source>&amp;Processor(s):</source>
 
3044
        <translation>&amp;Procesorius(-iai):</translation>
 
3045
    </message>
 
3046
    <message>
 
3047
        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
 
3048
        <translation>Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
 
3049
    </message>
 
3050
    <message>
 
3051
        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
 
3052
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
 
3053
    </message>
 
3054
    <message>
 
3055
        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
 
3056
        <translation>Įgalinti PA&amp;E/NX</translation>
 
3057
    </message>
 
3058
    <message>
 
3059
        <source>Acce&amp;leration</source>
 
3060
        <translation>&amp;Spartinimas</translation>
 
3061
    </message>
 
3062
    <message>
 
3063
        <source>Hardware Virtualization:</source>
 
3064
        <translation>Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
 
3065
    </message>
 
3066
    <message>
 
3067
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
 
3068
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
 
3069
    </message>
 
3070
    <message>
 
3071
        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
 
3072
        <translation>Įgalinti &amp;VT-x/AMD-V</translation>
 
3073
    </message>
 
3074
    <message>
 
3075
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
 
3076
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3077
    </message>
 
3078
    <message>
 
3079
        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
 
3080
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3081
    </message>
 
3082
    <message>
 
3083
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
 
3084
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
 
3085
    </message>
 
3086
    <message>
 
3087
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
 
3088
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
 
3089
    </message>
 
3090
    <message>
 
3091
        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
 
3092
        <translation>dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
 
3093
    </message>
 
3094
    <message>
 
3095
        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
 
3096
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
 
3097
    </message>
 
3098
    <message>
 
3099
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
3100
        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
 
3101
    </message>
 
3102
    <message>
 
3103
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
3104
        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta patvirtinant VM nuostatas nuspausdžiant mygtuką „Gerai“.</translation>
 
3105
    </message>
 
3106
    <message>
 
3107
        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
3108
        <translation>šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
 
3109
    </message>
 
3110
    <message>
 
3111
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
 
3112
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
 
3113
    </message>
 
3114
    <message>
 
3115
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
 
3116
        <comment>%1 is 1 for now</comment>
 
3117
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesorius&lt;/qt&gt;</translation>
 
3118
    </message>
 
3119
    <message>
 
3120
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
 
3121
        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
 
3122
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoriai&lt;/qt&gt;</translation>
 
3123
    </message>
 
3124
</context>
 
3125
<context>
 
3126
    <name>UIMachineSettingsUSB</name>
 
3127
    <message>
 
3128
        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
 
3129
        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
 
3130
    </message>
 
3131
    <message>
 
3132
        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
 
3133
        <translation>Įgalinti &amp;USB valdiklį</translation>
 
3134
    </message>
 
3135
    <message>
 
3136
        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
 
3137
        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
 
3138
    </message>
 
3139
    <message>
 
3140
        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
 
3141
        <translation>Įgalinti USB 2.0 (E&amp;HCI) valdiklį</translation>
 
3142
    </message>
 
3143
    <message>
 
3144
        <source>USB Device &amp;Filters</source>
 
3145
        <translation>&amp;USB įtaisų filtrai</translation>
 
3146
    </message>
 
3147
    <message>
 
3148
        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
 
3149
        <translation>Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
 
3150
    </message>
 
3151
    <message>
 
3152
        <source>[filter]</source>
 
3153
        <translation>[filtras]</translation>
 
3154
    </message>
 
3155
    <message>
 
3156
        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
 
3157
        <translation>&amp;Pridėti tuščią filtrą</translation>
 
3158
    </message>
 
3159
    <message>
 
3160
        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
 
3161
        <translation>P&amp;ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
 
3162
    </message>
 
3163
    <message>
 
3164
        <source>&amp;Edit Filter</source>
 
3165
        <translation>&amp;Keisti filtrą</translation>
 
3166
    </message>
 
3167
    <message>
 
3168
        <source>&amp;Remove Filter</source>
 
3169
        <translation>P&amp;ašalinti filtrą</translation>
 
3170
    </message>
 
3171
    <message>
 
3172
        <source>&amp;Move Filter Up</source>
 
3173
        <translation>Filtrą kelti a&amp;ukščiau</translation>
 
3174
    </message>
 
3175
    <message>
 
3176
        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
 
3177
        <translation>Filtrą &amp;nuleisti žemiau</translation>
 
3178
    </message>
 
3179
    <message>
 
3180
        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
 
3181
        <translation>Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
 
3182
    </message>
 
3183
    <message>
 
3184
        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
 
3185
        <translation>Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
 
3186
    </message>
 
3187
    <message>
 
3188
        <source>Edits the selected USB filter.</source>
 
3189
        <translation>Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
 
3190
    </message>
 
3191
    <message>
 
3192
        <source>Removes the selected USB filter.</source>
 
3193
        <translation>Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
 
3194
    </message>
 
3195
    <message>
 
3196
        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
 
3197
        <translation>Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
 
3198
    </message>
 
3199
    <message>
 
3200
        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
 
3201
        <translation>Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
 
3202
    </message>
 
3203
    <message>
 
3204
        <source>New Filter %1</source>
 
3205
        <comment>usb</comment>
 
3206
        <translation>Naujas filtras %1</translation>
 
3207
    </message>
 
3208
    <message>
 
3209
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3210
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3211
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3212
    </message>
 
3213
    <message>
 
3214
        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
3215
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3216
        <translation>&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3217
    </message>
 
3218
    <message>
 
3219
        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
 
3220
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3221
        <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3222
    </message>
 
3223
    <message>
 
3224
        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
3225
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3226
        <translation>&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3227
    </message>
 
3228
    <message>
 
3229
        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
 
3230
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3231
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3232
    </message>
 
3233
    <message>
 
3234
        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3235
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3236
        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3237
    </message>
 
3238
    <message>
 
3239
        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3240
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3241
        <translation>&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3242
    </message>
 
3243
    <message>
 
3244
        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
3245
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
3246
        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3247
    </message>
 
3248
</context>
 
3249
<context>
 
3250
    <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
 
3251
    <message>
 
3252
        <source>USB Filter Details</source>
 
3253
        <translation>USB filtro detalės</translation>
 
3254
    </message>
 
3255
    <message>
 
3256
        <source>&amp;Name:</source>
 
3257
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
3258
    </message>
 
3259
    <message>
 
3260
        <source>Displays the filter name.</source>
 
3261
        <translation>Rodo filtro pavadinimą.</translation>
 
3262
    </message>
 
3263
    <message>
 
3264
        <source>&amp;Vendor ID:</source>
 
3265
        <translation>&amp;Gamintojo ID:</translation>
 
3266
    </message>
 
3267
    <message>
 
3268
        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
 
3269
        <translation>Nurodo gamintojo ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
3270
    </message>
 
3271
    <message>
 
3272
        <source>&amp;Product ID:</source>
 
3273
        <translation>&amp;Produkto ID:</translation>
 
3274
    </message>
 
3275
    <message>
 
3276
        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
 
3277
        <translation>Nurodo produkto ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
3278
    </message>
 
3279
    <message>
 
3280
        <source>&amp;Revision:</source>
 
3281
        <translation>&amp;Revizija:</translation>
 
3282
    </message>
 
3283
    <message>
 
3284
        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
 
3285
        <translation>Nurodo revizijos numerio filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
3286
    </message>
 
3287
    <message>
 
3288
        <source>&amp;Manufacturer:</source>
 
3289
        <translation>&amp;Gamintojas:</translation>
 
3290
    </message>
 
3291
    <message>
 
3292
        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
3293
        <translation>Nurodo gamintojo filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
3294
    </message>
 
3295
    <message>
 
3296
        <source>Pro&amp;duct:</source>
 
3297
        <translation>Pro&amp;duktas:</translation>
 
3298
    </message>
 
3299
    <message>
 
3300
        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
3301
        <translation>Nurodo produkto filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
3302
    </message>
 
3303
    <message>
 
3304
        <source>&amp;Serial No.:</source>
 
3305
        <translation>&amp;Serijinis Nr.:</translation>
 
3306
    </message>
 
3307
    <message>
 
3308
        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
3309
        <translation>Nurodo serijinio numerio filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
3310
    </message>
 
3311
    <message>
 
3312
        <source>Por&amp;t:</source>
 
3313
        <translation>Prieva&amp;das:</translation>
 
3314
    </message>
 
3315
    <message>
 
3316
        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
 
3317
        <translation>Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
3318
    </message>
 
3319
    <message>
 
3320
        <source>R&amp;emote:</source>
 
3321
        <translation>&amp;Nuotolinis: </translation>
 
3322
    </message>
 
3323
    <message>
 
3324
        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
 
3325
        <translation>Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įtaisams prijungtiems prie vietinio pagrindinio kompiuterio (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), prie VRDP kliento kompiuterio (&lt;i&gt;Taip&lt;/i&gt;), ar abiejų (&lt;i&gt;Bet koks&lt;/i&gt;).</translation>
 
3326
    </message>
 
3327
    <message>
 
3328
        <source>&amp;Action:</source>
 
3329
        <translation>&amp;Veiksmas: </translation>
 
3330
    </message>
 
3331
    <message>
 
3332
        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
 
3333
        <translation>Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (&lt;i&gt;Nepaisyti&lt;/i&gt;) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (&lt;i&gt;Sulaikyti&lt;/i&gt;).</translation>
 
3334
    </message>
 
3335
    <message>
 
3336
        <source>Any</source>
 
3337
        <comment>remote</comment>
 
3338
        <translation>Bet koks</translation>
 
3339
    </message>
 
3340
    <message>
 
3341
        <source>Yes</source>
 
3342
        <comment>remote</comment>
 
3343
        <translation>Taip</translation>
 
3344
    </message>
 
3345
    <message>
 
3346
        <source>No</source>
 
3347
        <comment>remote</comment>
 
3348
        <translation>Ne</translation>
 
3349
    </message>
 
3350
</context>
 
3351
<context>
1105
3352
    <name>UIMachineWindowNormal</name>
1106
3353
    <message>
1107
3354
        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
1116
3363
    </message>
1117
3364
    <message>
1118
3365
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
1119
 
        <translation>Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdo parsiuntimą</translation>
 
3366
        <translation>Atšaukti „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdžio parsiuntimą</translation>
1120
3367
    </message>
1121
3368
    <message>
1122
3369
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
1123
 
        <translation>Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdas iš &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3370
        <translation>Parsiunčiamas „VirtualBox svečio papildinių“ CD atvaizdis iš &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
1124
3371
    </message>
1125
3372
</context>
1126
3373
<context>
1175
3422
    <name>UINewHDWzdPage2</name>
1176
3423
    <message>
1177
3424
        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
1178
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite norimo sukurti virtualaus standžiojo disko tipą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamiško dydžio disko atvaizdas&lt;/b&gt; iš pradžių užima ypač mažai vietos fiziniame Jūsų kompiuteryje. Jis didėja dinamiškai (iki tam tikro nurodyto dydžio) pagal svečio operacinės sistemos disko poreikius.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Pastovaus dydžio disko atvaizdas&lt;/b&gt; yra nekintamo dydžio. Jo rinkmena užima maždaug tiek vietos, kiek virtualus standusis diskas. Priklausomai nuo pasirinkto dydžio ir jūsų kompiuterio rašymo greičio, pastovaus dydžio disko kūrimas gali užtrukti ilgai.&lt;/p&gt;</translation>
 
3425
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite norimo sukurti virtualaus standžiojo disko tipą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamiško dydžio disko atvaizdas&lt;/b&gt; iš pradžių užima ypač mažai vietos fiziniame Jūsų kompiuteryje. Jis didėja dinamiškai (iki tam tikro nurodyto dydžio) pagal svečio operacinės sistemos disko poreikius.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Pastovaus dydžio disko atvaizdis&lt;/b&gt; yra nekintamo dydžio. Jo rinkmena užima maždaug tiek vietos, kiek virtualus standusis diskas. Priklausomai nuo pasirinkto dydžio ir jūsų kompiuterio rašymo greičio, pastovaus dydžio disko kūrimas gali užtrukti ilgai.&lt;/p&gt;</translation>
1179
3426
    </message>
1180
3427
    <message>
1181
3428
        <source>Storage Type</source>
1183
3430
    </message>
1184
3431
    <message>
1185
3432
        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
1186
 
        <translation>&amp;Dinamiško dydžio disko atvaizdas</translation>
 
3433
        <translation>&amp;Dinamiško dydžio disko atvaizdis</translation>
1187
3434
    </message>
1188
3435
    <message>
1189
3436
        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
1190
 
        <translation>&amp;Pastovaus dydžio disko atvaizdas</translation>
 
3437
        <translation>&amp;Pastovaus dydžio disko atvaizdis</translation>
1191
3438
    </message>
1192
3439
    <message>
1193
3440
        <source>Hard Disk Storage Type</source>
1218
3465
    </message>
1219
3466
    <message>
1220
3467
        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
1221
 
        <translation>Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdui</translation>
 
3468
        <translation>Pasirinkite rinkmeną naujo standžiojo disko atvaizdžiui</translation>
1222
3469
    </message>
1223
3470
    <message>
1224
3471
        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
1225
 
        <translation>Standžiųjų diskų atvaizdai (*.vdi)</translation>
 
3472
        <translation>Standžiųjų diskų atvaizdžiai (*.vdi)</translation>
1226
3473
    </message>
1227
3474
    <message>
1228
3475
        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
1247
3494
        <source>Type</source>
1248
3495
        <comment>summary
1249
3496
</comment>
1250
 
        <translation>Tipas</translation>
 
3497
        <translation type="obsolete">Tipas</translation>
1251
3498
    </message>
1252
3499
    <message>
1253
3500
        <source>Location</source>
1254
3501
        <comment>summary
1255
3502
</comment>
1256
 
        <translation>Vieta</translation>
 
3503
        <translation type="obsolete">Vieta</translation>
1257
3504
    </message>
1258
3505
    <message>
1259
3506
        <source>Size</source>
1260
3507
        <comment>summary
1261
3508
</comment>
1262
 
        <translation>Dydis</translation>
 
3509
        <translation type="obsolete">Dydis</translation>
1263
3510
    </message>
1264
3511
    <message>
1265
3512
        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
1266
3513
        <translation>Jei aukščiau esančios nuostatos tinkamos, spauskite mygtuką &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tuomet bus sukurtas naujas standusis diskas.</translation>
1267
3514
    </message>
 
3515
    <message>
 
3516
        <source>Type</source>
 
3517
        <comment>summary</comment>
 
3518
        <translation>Tipas</translation>
 
3519
    </message>
 
3520
    <message>
 
3521
        <source>Location</source>
 
3522
        <comment>summary</comment>
 
3523
        <translation>Vieta</translation>
 
3524
    </message>
 
3525
    <message>
 
3526
        <source>Size</source>
 
3527
        <comment>summary</comment>
 
3528
        <translation>Dydis</translation>
 
3529
    </message>
1268
3530
</context>
1269
3531
<context>
1270
3532
    <name>UINewVMWzd</name>
1329
3591
        <source>MB</source>
1330
3592
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes
1331
3593
</comment>
1332
 
        <translation>MB</translation>
 
3594
        <translation type="obsolete">MB</translation>
1333
3595
    </message>
1334
3596
</context>
1335
3597
<context>
1336
3598
    <name>UINewVMWzdPage4</name>
1337
3599
    <message>
1338
3600
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
1339
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite standžiojo diko atvaizdą, naudotiną kaip virtualios mašinos įkrovos standųjį diską. Galite arba sukurti naują diską nuspaudę &lt;b&gt;Naujas&lt;/b&gt;, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę &lt;b&gt;Esamas&lt;/b&gt; (atsivers virtualių laikmenų tvarkytuvė).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
 
3601
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pasirinkite standžiojo diko atvaizdį, naudotiną kaip virtualios mašinos įkrovos standųjį diską. Galite arba sukurti naują diską nuspaudę &lt;b&gt;Naujas&lt;/b&gt;, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę &lt;b&gt;Esamas&lt;/b&gt; (atsivers virtualių laikmenų tvarkytuvė).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
1340
3602
    </message>
1341
3603
    <message>
1342
3604
        <source>&amp;Create new hard disk</source>
1352
3614
    </message>
1353
3615
    <message>
1354
3616
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
1355
 
        <translation>Įkraunamam standžiajam diskui patariama paskirti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
 
3617
        <translation type="obsolete">Įkraunamam standžiajam diskui patariama paskirti &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
1356
3618
    </message>
1357
3619
    <message>
1358
3620
        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
1359
3621
        <translation>Įkraunamas standusis &amp;diskas</translation>
1360
3622
    </message>
 
3623
    <message>
 
3624
        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
3625
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite virtualų standųjį diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
 
3626
    </message>
 
3627
    <message>
 
3628
        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
 
3629
        <translation>Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...</translation>
 
3630
    </message>
 
3631
    <message>
 
3632
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
3633
        <translation>Rekomenduojamas standžiojo disko dydis yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
3634
    </message>
1361
3635
</context>
1362
3636
<context>
1363
3637
    <name>UINewVMWzdPage5</name>
1373
3647
        <source>Name</source>
1374
3648
        <comment>summary
1375
3649
</comment>
1376
 
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
3650
        <translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
1377
3651
    </message>
1378
3652
    <message>
1379
3653
        <source>OS Type</source>
1380
3654
        <comment>summary
1381
3655
</comment>
1382
 
        <translation>OS tipas</translation>
 
3656
        <translation type="obsolete">OS tipas</translation>
1383
3657
    </message>
1384
3658
    <message>
1385
3659
        <source>Base Memory</source>
1386
3660
        <comment>summary
1387
3661
</comment>
1388
 
        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
 
3662
        <translation type="obsolete">Pagrindinė atmintis</translation>
1389
3663
    </message>
1390
3664
    <message>
1391
3665
        <source>MB</source>
1392
3666
        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes
1393
3667
</comment>
1394
 
        <translation>MB</translation>
 
3668
        <translation type="obsolete">MB</translation>
1395
3669
    </message>
1396
3670
    <message>
1397
3671
        <source>Boot Hard Disk</source>
1398
3672
        <comment>summary
1399
3673
</comment>
1400
 
        <translation>Įkraunamas standusis diskas</translation>
 
3674
        <translation type="obsolete">Įkraunamas standusis diskas</translation>
1401
3675
    </message>
1402
3676
    <message>
1403
3677
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
1404
3678
        <translation>&lt;p&gt;Jei aukščiau esantys duomenys tinka, spauskite &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tuomet bus sukurta nauja virtuali mašina.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad šiuos parametrus bet kada galėsite pakeisti. Tam pagrindiniame lange nuspauskite mygtuką &lt;b&gt;Nuostatos&lt;/b&gt; arba atitinkamą meniu punktą.&lt;/p&gt;</translation>
1405
3679
    </message>
 
3680
    <message>
 
3681
        <source>Name</source>
 
3682
        <comment>summary</comment>
 
3683
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
3684
    </message>
 
3685
    <message>
 
3686
        <source>OS Type</source>
 
3687
        <comment>summary</comment>
 
3688
        <translation>OS tipas</translation>
 
3689
    </message>
 
3690
    <message>
 
3691
        <source>Base Memory</source>
 
3692
        <comment>summary</comment>
 
3693
        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
 
3694
    </message>
 
3695
    <message>
 
3696
        <source>Boot Hard Disk</source>
 
3697
        <comment>summary</comment>
 
3698
        <translation>Paleidžiamas standusis diskas</translation>
 
3699
    </message>
 
3700
</context>
 
3701
<context>
 
3702
    <name>UIPortForwardingModel</name>
 
3703
    <message>
 
3704
        <source>Name</source>
 
3705
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
3706
    </message>
 
3707
    <message>
 
3708
        <source>Protocol</source>
 
3709
        <translation>Protolkolas</translation>
 
3710
    </message>
 
3711
    <message>
 
3712
        <source>Host IP</source>
 
3713
        <translation>Pagr. kompiuterio IP</translation>
 
3714
    </message>
 
3715
    <message>
 
3716
        <source>Host Port</source>
 
3717
        <translation>Pagr. kompiuterio prievadas</translation>
 
3718
    </message>
 
3719
    <message>
 
3720
        <source>Guest IP</source>
 
3721
        <translation>Svečio IP</translation>
 
3722
    </message>
 
3723
    <message>
 
3724
        <source>Guest Port</source>
 
3725
        <translation>Svečio prievadas</translation>
 
3726
    </message>
 
3727
</context>
 
3728
<context>
 
3729
    <name>UIProgressDialog</name>
 
3730
    <message>
 
3731
        <source>Canceling...</source>
 
3732
        <translation>Atšaukiama...</translation>
 
3733
    </message>
 
3734
    <message>
 
3735
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3736
        <translation>&amp;Atšaukti</translation>
 
3737
    </message>
 
3738
    <message>
 
3739
        <source>Cancel the current operation</source>
 
3740
        <translation>Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
 
3741
    </message>
 
3742
    <message>
 
3743
        <source>%1, %2 remaining</source>
 
3744
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
 
3745
        <translation>Liko: %1 %2</translation>
 
3746
    </message>
 
3747
    <message>
 
3748
        <source>%1 remaining</source>
 
3749
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
 
3750
        <translation>Liko: %1</translation>
 
3751
    </message>
 
3752
    <message>
 
3753
        <source>A few seconds remaining</source>
 
3754
        <translation>Liko kelios sekundės</translation>
 
3755
    </message>
 
3756
</context>
 
3757
<context>
 
3758
    <name>UISession</name>
 
3759
    <message>
 
3760
        <source>Install</source>
 
3761
        <translation>Diegti</translation>
 
3762
    </message>
 
3763
</context>
 
3764
<context>
 
3765
    <name>UISettingsDialog</name>
 
3766
    <message>
 
3767
        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
 
3768
        <translation>&lt;i&gt;Iš sąrašo kairėje pusėje galite pasirinkti nuostatų grupę. Užvedę pelę virš konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus.&lt;i&gt;</translation>
 
3769
    </message>
 
3770
    <message>
 
3771
        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
 
3772
        <translation>Ties &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
 
3773
    </message>
 
3774
    <message>
 
3775
        <source>Invalid settings detected</source>
 
3776
        <translation>Rastos netinkamos nuostatos</translation>
 
3777
    </message>
 
3778
    <message>
 
3779
        <source>Non-optimal settings detected</source>
 
3780
        <translation>Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
 
3781
    </message>
 
3782
    <message>
 
3783
        <source>Settings</source>
 
3784
        <translation>Nuostatos</translation>
 
3785
    </message>
 
3786
</context>
 
3787
<context>
 
3788
    <name>UIVMCloseDialog</name>
 
3789
    <message>
 
3790
        <source>Close Virtual Machine</source>
 
3791
        <translation>Užverti virtualią mašiną</translation>
 
3792
    </message>
 
3793
    <message>
 
3794
        <source>You want to:</source>
 
3795
        <translation>Norite:</translation>
 
3796
    </message>
 
3797
    <message>
 
3798
        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
 
3799
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.&lt;/p&gt;</translation>
 
3800
    </message>
 
3801
    <message>
 
3802
        <source>&amp;Save the machine state</source>
 
3803
        <translation>Į&amp;rašyti mašinos būseną</translation>
 
3804
    </message>
 
3805
    <message>
 
3806
        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
 
3807
        <translation>&lt;p&gt;Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite &lt;b&gt;Išjungti mašiną&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3808
    </message>
 
3809
    <message>
 
3810
        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
 
3811
        <translation>&amp;Siųsti signalą išsijungimui</translation>
 
3812
    </message>
 
3813
    <message>
 
3814
        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
 
3815
        <translation>&lt;p&gt;Išjungia virtualią mašiną.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite &lt;i&gt;prarasti duomenis&lt;/i&gt;. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius &lt;b&gt;Siųsti signalą išsijungimui&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
3816
    </message>
 
3817
    <message>
 
3818
        <source>&amp;Power off the machine</source>
 
3819
        <translation>&amp;Išjungti mašiną</translation>
 
3820
    </message>
 
3821
    <message>
 
3822
        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
 
3823
        <translation>Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
 
3824
    </message>
 
3825
    <message>
 
3826
        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
 
3827
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau įrašytą būvį.&lt;/p&gt;</translation>
 
3828
    </message>
 
3829
    <message>
 
3830
        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
 
3831
        <translation>&amp;Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
 
3832
    </message>
 
3833
</context>
 
3834
<context>
 
3835
    <name>UIVMDesktop</name>
 
3836
    <message>
 
3837
        <source>&amp;Details</source>
 
3838
        <translation>&amp;Išsamiau</translation>
 
3839
    </message>
 
3840
    <message>
 
3841
        <source>&amp;Snapshots</source>
 
3842
        <translation>&amp;Momentiniai būviai</translation>
 
3843
    </message>
 
3844
</context>
 
3845
<context>
 
3846
    <name>UIVMListView</name>
 
3847
    <message>
 
3848
        <source>Inaccessible</source>
 
3849
        <translation>Neprieinama</translation>
 
3850
    </message>
 
3851
    <message>
 
3852
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
3853
        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)
 
3854
</comment>
 
3855
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 nuo %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3856
    </message>
 
3857
    <message>
 
3858
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
3859
        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
 
3860
</comment>
 
3861
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;neprienama nuo %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3862
    </message>
 
3863
    <message>
 
3864
        <source>S&amp;how</source>
 
3865
        <translation type="obsolete">&amp;Rodyti</translation>
 
3866
    </message>
 
3867
    <message>
 
3868
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
 
3869
        <translation type="obsolete">Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą</translation>
 
3870
    </message>
 
3871
    <message>
 
3872
        <source>S&amp;tart</source>
 
3873
        <translation type="obsolete">&amp;Paleisti</translation>
 
3874
    </message>
 
3875
    <message>
 
3876
        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
3877
        <translation type="obsolete">Paleisti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
 
3878
    </message>
 
3879
    <message>
 
3880
        <source>R&amp;esume</source>
 
3881
        <translation type="obsolete">&amp;Tęsti</translation>
 
3882
    </message>
 
3883
    <message>
 
3884
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
 
3885
        <translation type="obsolete">Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą</translation>
 
3886
    </message>
 
3887
    <message>
 
3888
        <source>&amp;Pause</source>
 
3889
        <translation type="obsolete">&amp;Pristabdyti</translation>
 
3890
    </message>
 
3891
    <message>
 
3892
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
 
3893
        <translation type="obsolete">Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske</translation>
 
3894
    </message>
 
3895
    <message>
 
3896
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
3897
        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
 
3898
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 nuo %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
3902
        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
 
3903
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;neprienama nuo %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
3904
    </message>
 
3905
</context>
 
3906
<context>
 
3907
    <name>UIVMPreviewWindow</name>
 
3908
    <message>
 
3909
        <source>Update Disabled</source>
 
3910
        <translation>Atnaujinimas uždraustas</translation>
 
3911
    </message>
 
3912
    <message>
 
3913
        <source>Every 0.5 s</source>
 
3914
        <translation>Kas 0,5 s</translation>
 
3915
    </message>
 
3916
    <message>
 
3917
        <source>Every 1 s</source>
 
3918
        <translation>Kas 1 s</translation>
 
3919
    </message>
 
3920
    <message>
 
3921
        <source>Every 2 s</source>
 
3922
        <translation>Kas 2 s</translation>
 
3923
    </message>
 
3924
    <message>
 
3925
        <source>Every 5 s</source>
 
3926
        <translation>Kas 5 s</translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message>
 
3929
        <source>Every 10 s</source>
 
3930
        <translation>Kas 10 s</translation>
 
3931
    </message>
 
3932
    <message>
 
3933
        <source>No Preview</source>
 
3934
        <translation>Be peržiūros</translation>
 
3935
    </message>
 
3936
</context>
 
3937
<context>
 
3938
    <name>UIVMSettingsDlg</name>
 
3939
    <message>
 
3940
        <source>General</source>
 
3941
        <translation>Bendra</translation>
 
3942
    </message>
 
3943
    <message>
 
3944
        <source>System</source>
 
3945
        <translation>Sistema</translation>
 
3946
    </message>
 
3947
    <message>
 
3948
        <source>Display</source>
 
3949
        <translation>Ekranas</translation>
 
3950
    </message>
 
3951
    <message>
 
3952
        <source>Storage</source>
 
3953
        <translation>Atminties įtaisas</translation>
 
3954
    </message>
 
3955
    <message>
 
3956
        <source>Audio</source>
 
3957
        <translation>Garsas</translation>
 
3958
    </message>
 
3959
    <message>
 
3960
        <source>Network</source>
 
3961
        <translation>Tinklas</translation>
 
3962
    </message>
 
3963
    <message>
 
3964
        <source>Ports</source>
 
3965
        <translation>Prievadai</translation>
 
3966
    </message>
 
3967
    <message>
 
3968
        <source>Serial Ports</source>
 
3969
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
3970
    </message>
 
3971
    <message>
 
3972
        <source>Parallel Ports</source>
 
3973
        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
 
3974
    </message>
 
3975
    <message>
 
3976
        <source>USB</source>
 
3977
        <translation>USB</translation>
 
3978
    </message>
 
3979
    <message>
 
3980
        <source>Shared Folders</source>
 
3981
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
3982
    </message>
 
3983
    <message>
 
3984
        <source>%1 - %2</source>
 
3985
        <translation>%1 - %2</translation>
 
3986
    </message>
 
3987
    <message>
 
3988
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
 
3989
        <translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
 
3990
    </message>
 
3991
    <message>
 
3992
        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
 
3993
        <translation>įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
 
3994
    </message>
 
3995
    <message>
 
3996
        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
3997
        <translation>įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
 
3998
    </message>
 
3999
    <message>
 
4000
        <source>at most one supported</source>
 
4001
        <translation>palaikoma ne daugiau kaip vienas</translation>
 
4002
    </message>
 
4003
    <message>
 
4004
        <source>up to %1 supported</source>
 
4005
        <translation>palaikoma ne daugiau kaip %1</translation>
 
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
 
4009
        <translation>naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2.</translation>
 
4010
    </message>
1406
4011
</context>
1407
4012
<context>
1408
4013
    <name>VBoxAboutDlg</name>
1451
4056
    </message>
1452
4057
    <message>
1453
4058
        <source>Description</source>
1454
 
        <translation>Aprašymas</translation>
 
4059
        <translation>Aprašas</translation>
1455
4060
    </message>
1456
4061
    <message>
1457
4062
        <source>License</source>
1503
4108
    </message>
1504
4109
    <message>
1505
4110
        <source>Virtual Disk Image</source>
1506
 
        <translation>Virtualaus disko atvaizdas</translation>
 
4111
        <translation>Virtualaus disko atvaizdis</translation>
1507
4112
    </message>
1508
4113
    <message>
1509
4114
        <source>Unknown Hardware Item</source>
1525
4130
        <source>MB</source>
1526
4131
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes
1527
4132
</comment>
1528
 
        <translation>MB</translation>
 
4133
        <translation type="obsolete">MB</translation>
1529
4134
    </message>
1530
4135
    <message>
1531
4136
        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
1536
4141
    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
1537
4142
    <message>
1538
4143
        <source>Close Virtual Machine</source>
1539
 
        <translation>Užverti virtualią mašiną</translation>
 
4144
        <translation type="obsolete">Užverti virtualią mašiną</translation>
1540
4145
    </message>
1541
4146
    <message>
1542
4147
        <source>You want to:</source>
1543
 
        <translation>Norite:</translation>
 
4148
        <translation type="obsolete">Norite:</translation>
1544
4149
    </message>
1545
4150
    <message>
1546
4151
        <source>&amp;Save the machine state</source>
1547
 
        <translation>&amp;Išsaugoti mašinos būseną</translation>
 
4152
        <translation type="obsolete">&amp;Išsaugoti mašinos būseną</translation>
1548
4153
    </message>
1549
4154
    <message>
1550
4155
        <source>&amp;Power off the machine</source>
1551
 
        <translation>&amp;Išjungti mašiną</translation>
 
4156
        <translation type="obsolete">&amp;Išjungti mašiną</translation>
1552
4157
    </message>
1553
4158
    <message>
1554
4159
        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
1555
 
        <translation>&amp;Siųsti signalą išsijungimui</translation>
 
4160
        <translation type="obsolete">&amp;Siųsti signalą išsijungimui</translation>
1556
4161
    </message>
1557
4162
    <message>
1558
4163
        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
1559
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.&lt;/p&gt;</translation>
 
4164
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.&lt;/p&gt;</translation>
1560
4165
    </message>
1561
4166
    <message>
1562
4167
        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
1563
 
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.&lt;/p&gt;</translation>
 
4168
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.&lt;/p&gt;</translation>
1564
4169
    </message>
1565
4170
    <message>
1566
4171
        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
1567
 
        <translation>&lt;p&gt;Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite &lt;b&gt;Išjungti mašiną&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4172
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite &lt;b&gt;Išjungti mašiną&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1568
4173
    </message>
1569
4174
    <message>
1570
4175
        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
1571
 
        <translation>&lt;p&gt;Išjungia virtualią mašiną.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite &lt;i&gt;prarasti duomenis&lt;/i&gt;. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius &lt;b&gt;Siųsti signalą išsijungimui&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4176
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Išjungia virtualią mašiną.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite &lt;i&gt;prarasti duomenis&lt;/i&gt;. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius &lt;b&gt;Siųsti signalą išsijungimui&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
1572
4177
    </message>
1573
4178
    <message>
1574
4179
        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
1575
 
        <translation>Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
 
4180
        <translation type="obsolete">Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
1576
4181
    </message>
1577
4182
    <message>
1578
4183
        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
1579
 
        <translation>&amp;Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
 
4184
        <translation type="obsolete">&amp;Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
1580
4185
    </message>
1581
4186
</context>
1582
4187
<context>
1645
4250
    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1646
4251
    <message>
1647
4252
        <source>General</source>
1648
 
        <translation>Bendra</translation>
 
4253
        <translation type="obsolete">Bendra</translation>
1649
4254
    </message>
1650
4255
    <message>
1651
4256
        <source>Input</source>
1652
 
        <translation>Įvestis</translation>
 
4257
        <translation type="obsolete">Įvestis</translation>
1653
4258
    </message>
1654
4259
    <message>
1655
4260
        <source>Update</source>
1656
 
        <translation>Atnaujinimas</translation>
 
4261
        <translation type="obsolete">Atnaujinimas</translation>
1657
4262
    </message>
1658
4263
    <message>
1659
4264
        <source>Language</source>
1660
 
        <translation>Kalba</translation>
 
4265
        <translation type="obsolete">Kalba</translation>
1661
4266
    </message>
1662
4267
    <message>
1663
4268
        <source>USB</source>
1664
 
        <translation>USB</translation>
 
4269
        <translation type="obsolete">USB</translation>
1665
4270
    </message>
1666
4271
    <message>
1667
4272
        <source>VirtualBox - %1</source>
1668
 
        <translation>VirtualBox - %1</translation>
 
4273
        <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
1669
4274
    </message>
1670
4275
    <message>
1671
4276
        <source>Network</source>
1672
 
        <translation>Tinklas</translation>
 
4277
        <translation type="obsolete">Tinklas</translation>
1673
4278
    </message>
1674
4279
</context>
1675
4280
<context>
1676
4281
    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1677
4282
    <message>
1678
4283
        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1679
 
        <translation>Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
 
4284
        <translation type="obsolete">Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
1680
4285
    </message>
1681
4286
    <message>
1682
4287
        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1683
 
        <translation>Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
 
4288
        <translation type="obsolete">Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
1684
4289
    </message>
1685
4290
    <message>
1686
4291
        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
1687
 
        <translation>Numatytasis &amp;standžiųjų diskų aplankas:</translation>
 
4292
        <translation type="obsolete">Numatytasis &amp;standžiųjų diskų aplankas:</translation>
1688
4293
    </message>
1689
4294
    <message>
1690
4295
        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
1691
 
        <translation>Numatytasis &amp;mašinos aplankas:</translation>
 
4296
        <translation type="obsolete">Numatytasis &amp;mašinos aplankas:</translation>
1692
4297
    </message>
1693
4298
    <message>
1694
4299
        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1695
 
        <translation>V&amp;RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
 
4300
        <translation type="obsolete">V&amp;RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
1696
4301
    </message>
1697
4302
    <message>
1698
4303
        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1699
 
        <translation>Rodo kelią iki numatytojo standžiųjų diskų aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują ar pridedant esantį virtualų diską nenurodomas joks kitas.</translation>
 
4304
        <translation type="obsolete">Rodo kelią iki numatytojo standžiųjų diskų aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują ar pridedant esantį virtualų diską nenurodomas joks kitas.</translation>
1700
4305
    </message>
1701
4306
    <message>
1702
4307
        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1703
 
        <translation>Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
 
4308
        <translation type="obsolete">Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
1704
4309
    </message>
1705
4310
    <message>
1706
4311
        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
1707
 
        <translation>&amp;Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
 
4312
        <translation type="obsolete">&amp;Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
1708
4313
    </message>
1709
4314
    <message>
1710
4315
        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
1711
 
        <translation>Viso ekrano veiksenoje &amp;automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
 
4316
        <translation type="obsolete">Viso ekrano veiksenoje &amp;automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
1712
4317
    </message>
1713
4318
</context>
1714
4319
<context>
1715
4320
    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
1716
4321
    <message>
1717
4322
        <source>Host &amp;Key:</source>
1718
 
        <translation>Pagrindinis &amp;klavišas:</translation>
 
4323
        <translation type="obsolete">Pagrindinis &amp;klavišas:</translation>
1719
4324
    </message>
1720
4325
    <message>
1721
4326
        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
1722
 
        <translation>Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
 
4327
        <translation type="obsolete">Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
1723
4328
    </message>
1724
4329
    <message>
1725
4330
        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1726
 
        <translation>Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
 
4331
        <translation type="obsolete">Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
1727
4332
    </message>
1728
4333
    <message>
1729
4334
        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
1730
 
        <translation>&amp;Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
 
4335
        <translation type="obsolete">&amp;Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
1731
4336
    </message>
1732
4337
    <message>
1733
4338
        <source>Reset Host Key</source>
1734
 
        <translation>Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
 
4339
        <translation type="obsolete">Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
1735
4340
    </message>
1736
4341
    <message>
1737
4342
        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
1738
 
        <translation>Pagrindinį klavišą atstato į numatytą.</translation>
 
4343
        <translation type="obsolete">Pagrindinį klavišą atstato į numatytą.</translation>
1739
4344
    </message>
1740
4345
</context>
1741
4346
<context>
1744
4349
        <source> (built-in)</source>
1745
4350
        <comment>Language
1746
4351
</comment>
1747
 
        <translation> (standartinė)</translation>
 
4352
        <translation type="obsolete"> (standartinė)</translation>
1748
4353
    </message>
1749
4354
    <message>
1750
4355
        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1751
4356
        <comment>Language
1752
4357
</comment>
1753
 
        <translation>&lt;neprieinama&gt;</translation>
 
4358
        <translation type="obsolete">&lt;neprieinama&gt;</translation>
1754
4359
    </message>
1755
4360
    <message>
1756
4361
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
1757
4362
        <comment>Author(s)
1758
4363
</comment>
1759
 
        <translation>&lt;nežinoma&gt;</translation>
 
4364
        <translation type="obsolete">&lt;nežinoma&gt;</translation>
1760
4365
    </message>
1761
4366
    <message>
1762
4367
        <source>Default</source>
1763
4368
        <comment>Language
1764
4369
</comment>
1765
 
        <translation>Numatytoji</translation>
 
4370
        <translation type="obsolete">Numatytoji</translation>
1766
4371
    </message>
1767
4372
    <message>
1768
4373
        <source>Language:</source>
1769
 
        <translation>Kalba: </translation>
 
4374
        <translation type="obsolete">Kalba: </translation>
1770
4375
    </message>
1771
4376
    <message>
1772
4377
        <source>&amp;Interface Language:</source>
1773
 
        <translation>&amp;Sąsajos kalba:</translation>
 
4378
        <translation type="obsolete">&amp;Sąsajos kalba:</translation>
1774
4379
    </message>
1775
4380
    <message>
1776
4381
        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1777
 
        <translation>Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra &lt;b&gt;paryškinta&lt;/b&gt;. Pasirinkite &lt;i&gt;Numatytąją&lt;/i&gt;, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą.</translation>
 
4382
        <translation type="obsolete">Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra &lt;b&gt;paryškinta&lt;/b&gt;. Pasirinkite &lt;i&gt;Numatytąją&lt;/i&gt;, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą.</translation>
1778
4383
    </message>
1779
4384
    <message>
1780
4385
        <source>Name</source>
1781
 
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
4386
        <translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
1782
4387
    </message>
1783
4388
    <message>
1784
4389
        <source>Id</source>
1785
 
        <translation>Identificatorius</translation>
 
4390
        <translation type="obsolete">Identificatorius</translation>
1786
4391
    </message>
1787
4392
    <message>
1788
4393
        <source>Language</source>
1789
 
        <translation>Kalba</translation>
 
4394
        <translation type="obsolete">Kalba</translation>
1790
4395
    </message>
1791
4396
    <message>
1792
4397
        <source>Author</source>
1793
 
        <translation>Autorius</translation>
 
4398
        <translation type="obsolete">Autorius</translation>
1794
4399
    </message>
1795
4400
    <message>
1796
4401
        <source>Author(s):</source>
1797
 
        <translation>Autorius(-iai): </translation>
 
4402
        <translation type="obsolete">Autorius(-iai): </translation>
1798
4403
    </message>
1799
4404
</context>
1800
4405
<context>
1803
4408
        <source>%1 network</source>
1804
4409
        <comment>&lt;adapter name&gt; network
1805
4410
</comment>
1806
 
        <translation>%1 tinklas</translation>
 
4411
        <translation type="obsolete">%1 tinklas</translation>
1807
4412
    </message>
1808
4413
    <message>
1809
4414
        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1810
 
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
4415
        <translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
1811
4416
    </message>
1812
4417
    <message>
1813
4418
        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1814
 
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
4419
        <translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
1815
4420
    </message>
1816
4421
    <message>
1817
4422
        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1818
 
        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
4423
        <translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
1819
4424
    </message>
1820
4425
    <message>
1821
4426
        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1822
 
        <translation>DHCP serverio adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
 
4427
        <translation type="obsolete">DHCP serverio adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
1823
4428
    </message>
1824
4429
    <message>
1825
4430
        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1826
 
        <translation>DHCP serverio tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
4431
        <translation type="obsolete">DHCP serverio tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
1827
4432
    </message>
1828
4433
    <message>
1829
4434
        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1830
 
        <translation>DHCP serverio adreso apatinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
4435
        <translation type="obsolete">DHCP serverio adreso apatinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
1831
4436
    </message>
1832
4437
    <message>
1833
4438
        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
1834
 
        <translation>DHCP serverio adreso viršutinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
 
4439
        <translation type="obsolete">DHCP serverio adreso viršutinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
1835
4440
    </message>
1836
4441
    <message>
1837
4442
        <source>Adapter</source>
1838
 
        <translation>Plokštė</translation>
 
4443
        <translation type="obsolete">Plokštė</translation>
1839
4444
    </message>
1840
4445
    <message>
1841
4446
        <source>Automatically configured</source>
1842
4447
        <comment>interface
1843
4448
</comment>
1844
 
        <translation>Automatinė konfigūracija</translation>
 
4449
        <translation type="obsolete">Automatinė konfigūracija</translation>
1845
4450
    </message>
1846
4451
    <message>
1847
4452
        <source>Manually configured</source>
1848
4453
        <comment>interface
1849
4454
</comment>
1850
 
        <translation>Rankinė konfigūracija</translation>
 
4455
        <translation type="obsolete">Rankinė konfigūracija</translation>
1851
4456
    </message>
1852
4457
    <message>
1853
4458
        <source>IPv4 Address</source>
1854
 
        <translation>IPv4 adresas</translation>
 
4459
        <translation type="obsolete">IPv4 adresas</translation>
1855
4460
    </message>
1856
4461
    <message>
1857
4462
        <source>Not set</source>
1858
4463
        <comment>address
1859
4464
</comment>
1860
 
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
4465
        <translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1861
4466
    </message>
1862
4467
    <message>
1863
4468
        <source>IPv4 Network Mask</source>
1864
 
        <translation>IPv4 tinklo kaukė</translation>
 
4469
        <translation type="obsolete">IPv4 tinklo kaukė</translation>
1865
4470
    </message>
1866
4471
    <message>
1867
4472
        <source>Not set</source>
1868
4473
        <comment>mask
1869
4474
</comment>
1870
 
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
4475
        <translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1871
4476
    </message>
1872
4477
    <message>
1873
4478
        <source>IPv6 Address</source>
1874
 
        <translation>IPv6 adresas</translation>
 
4479
        <translation type="obsolete">IPv6 adresas</translation>
1875
4480
    </message>
1876
4481
    <message>
1877
4482
        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
1878
 
        <translation>IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
 
4483
        <translation type="obsolete">IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
1879
4484
    </message>
1880
4485
    <message>
1881
4486
        <source>Not set</source>
1882
4487
        <comment>length
1883
4488
</comment>
1884
 
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
4489
        <translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1885
4490
    </message>
1886
4491
    <message>
1887
4492
        <source>DHCP Server</source>
1888
 
        <translation>DHCP serveris</translation>
 
4493
        <translation type="obsolete">DHCP serveris</translation>
1889
4494
    </message>
1890
4495
    <message>
1891
4496
        <source>Enabled</source>
1892
4497
        <comment>server
1893
4498
</comment>
1894
 
        <translation>Įgalinta</translation>
 
4499
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
1895
4500
    </message>
1896
4501
    <message>
1897
4502
        <source>Disabled</source>
1898
4503
        <comment>server
1899
4504
</comment>
1900
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
4505
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
1901
4506
    </message>
1902
4507
    <message>
1903
4508
        <source>Address</source>
1904
 
        <translation>Adresas</translation>
 
4509
        <translation type="obsolete">Adresas</translation>
1905
4510
    </message>
1906
4511
    <message>
1907
4512
        <source>Network Mask</source>
1908
 
        <translation>Tinklo kaukė</translation>
 
4513
        <translation type="obsolete">Tinklo kaukė</translation>
1909
4514
    </message>
1910
4515
    <message>
1911
4516
        <source>Lower Bound</source>
1912
 
        <translation>Apatinė riba</translation>
 
4517
        <translation type="obsolete">Apatinė riba</translation>
1913
4518
    </message>
1914
4519
    <message>
1915
4520
        <source>Not set</source>
1916
4521
        <comment>bound
1917
4522
</comment>
1918
 
        <translation>nesukonfigūruota</translation>
 
4523
        <translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1919
4524
    </message>
1920
4525
    <message>
1921
4526
        <source>Upper Bound</source>
1922
 
        <translation>Viršutinė riba</translation>
 
4527
        <translation type="obsolete">Viršutinė riba</translation>
1923
4528
    </message>
1924
4529
    <message>
1925
4530
        <source>&amp;Add host-only network</source>
1926
 
        <translation>Pri&amp;dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
4531
        <translation type="obsolete">Pri&amp;dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1927
4532
    </message>
1928
4533
    <message>
1929
4534
        <source>&amp;Remove host-only network</source>
1930
 
        <translation>&amp;Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
4535
        <translation type="obsolete">&amp;Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1931
4536
    </message>
1932
4537
    <message>
1933
4538
        <source>&amp;Edit host-only network</source>
1934
 
        <translation>&amp;Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
 
4539
        <translation type="obsolete">&amp;Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1935
4540
    </message>
1936
4541
    <message>
1937
4542
        <source>Performing</source>
1938
4543
        <comment>creating/removing host-only network
1939
4544
</comment>
1940
 
        <translation>Vykdoma</translation>
 
4545
        <translation type="obsolete">Vykdoma</translation>
1941
4546
    </message>
1942
4547
    <message>
1943
4548
        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
1944
 
        <translation>&amp;Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
 
4549
        <translation type="obsolete">&amp;Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
1945
4550
    </message>
1946
4551
    <message>
1947
4552
        <source>Lists all available host-only networks.</source>
1948
 
        <translation>Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
4553
        <translation type="obsolete">Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1949
4554
    </message>
1950
4555
    <message>
1951
4556
        <source>Name</source>
1952
 
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
4557
        <translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
1953
4558
    </message>
1954
4559
</context>
1955
4560
<context>
1956
4561
    <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
1957
4562
    <message>
1958
4563
        <source>Host-only Network Details</source>
1959
 
        <translation>Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
 
4564
        <translation type="obsolete">Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
1960
4565
    </message>
1961
4566
    <message>
1962
4567
        <source>&amp;Adapter</source>
1963
 
        <translation>&amp;Plokštė</translation>
 
4568
        <translation type="obsolete">&amp;Plokštė</translation>
1964
4569
    </message>
1965
4570
    <message>
1966
4571
        <source>Manual &amp;Configuration</source>
1967
 
        <translation>Rankinė &amp;konfigūracija</translation>
 
4572
        <translation type="obsolete">Rankinė &amp;konfigūracija</translation>
1968
4573
    </message>
1969
4574
    <message>
1970
4575
        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
1971
 
        <translation>Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
 
4576
        <translation type="obsolete">Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
1972
4577
    </message>
1973
4578
    <message>
1974
4579
        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
1975
 
        <translation>&amp;IPv4 adresas:</translation>
 
4580
        <translation type="obsolete">&amp;IPv4 adresas:</translation>
1976
4581
    </message>
1977
4582
    <message>
1978
4583
        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
1979
 
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
 
4584
        <translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
1980
4585
    </message>
1981
4586
    <message>
1982
4587
        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
1983
 
        <translation>IPv4 tinklo &amp;kaukė:</translation>
 
4588
        <translation type="obsolete">IPv4 tinklo &amp;kaukė:</translation>
1984
4589
    </message>
1985
4590
    <message>
1986
4591
        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
1987
 
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
 
4592
        <translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
1988
4593
    </message>
1989
4594
    <message>
1990
4595
        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
1991
 
        <translation>&amp;IPv6 adresas:</translation>
 
4596
        <translation type="obsolete">&amp;IPv6 adresas:</translation>
1992
4597
    </message>
1993
4598
    <message>
1994
4599
        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1995
 
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas 
 
4600
        <translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas 
1996
4601
IPv6.</translation>
1997
4602
    </message>
1998
4603
    <message>
1999
4604
        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
2000
 
        <translation>IPv6 tinklo kaukės i&amp;lgis:</translation>
 
4605
        <translation type="obsolete">IPv6 tinklo kaukės i&amp;lgis:</translation>
2001
4606
    </message>
2002
4607
    <message>
2003
4608
        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2004
 
        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
 
4609
        <translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
2005
4610
    </message>
2006
4611
    <message>
2007
4612
        <source>&amp;DHCP Server</source>
2008
 
        <translation>&amp;DHCP serveris</translation>
 
4613
        <translation type="obsolete">&amp;DHCP serveris</translation>
2009
4614
    </message>
2010
4615
    <message>
2011
4616
        <source>&amp;Enable Server</source>
2012
 
        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
 
4617
        <translation type="obsolete">Į&amp;galinti serverį</translation>
2013
4618
    </message>
2014
4619
    <message>
2015
4620
        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
2016
 
        <translation>Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
 
4621
        <translation type="obsolete">Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
2017
4622
    </message>
2018
4623
    <message>
2019
4624
        <source>Server Add&amp;ress:</source>
2020
 
        <translation>Serve&amp;rio adresas:</translation>
 
4625
        <translation type="obsolete">Serve&amp;rio adresas:</translation>
2021
4626
    </message>
2022
4627
    <message>
2023
4628
        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2024
 
        <translation>Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
4629
        <translation type="obsolete">Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2025
4630
    </message>
2026
4631
    <message>
2027
4632
        <source>Server &amp;Mask:</source>
2028
 
        <translation>Serverio &amp;kaukė:</translation>
 
4633
        <translation type="obsolete">Serverio &amp;kaukė:</translation>
2029
4634
    </message>
2030
4635
    <message>
2031
4636
        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2032
 
        <translation>Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
4637
        <translation type="obsolete">Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2033
4638
    </message>
2034
4639
    <message>
2035
4640
        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
2036
 
        <translation>Adreso &amp;apatinė riba:</translation>
 
4641
        <translation type="obsolete">Adreso &amp;apatinė riba:</translation>
2037
4642
    </message>
2038
4643
    <message>
2039
4644
        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2040
 
        <translation>Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
4645
        <translation type="obsolete">Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2041
4646
    </message>
2042
4647
    <message>
2043
4648
        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
2044
 
        <translation>Adreso &amp;viršutinė riba:</translation>
 
4649
        <translation type="obsolete">Adreso &amp;viršutinė riba:</translation>
2045
4650
    </message>
2046
4651
    <message>
2047
4652
        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2048
 
        <translation>Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
 
4653
        <translation type="obsolete">Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2049
4654
    </message>
2050
4655
</context>
2051
4656
<context>
2052
4657
    <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
2053
4658
    <message>
2054
4659
        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2055
 
        <translation>Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
 
4660
        <translation type="obsolete">Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
2056
4661
    </message>
2057
4662
    <message>
2058
4663
        <source>&amp;Check for updates</source>
2059
 
        <translation>&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
 
4664
        <translation type="obsolete">&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
2060
4665
    </message>
2061
4666
    <message>
2062
4667
        <source>&amp;Once per:</source>
2063
 
        <translation>&amp;Kas:</translation>
 
4668
        <translation type="obsolete">&amp;Kas:</translation>
2064
4669
    </message>
2065
4670
    <message>
2066
4671
        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2067
 
        <translation>Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
 
4672
        <translation type="obsolete">Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
2068
4673
    </message>
2069
4674
    <message>
2070
4675
        <source>Next Check:</source>
2071
 
        <translation>Sekantis tikrinimas:</translation>
 
4676
        <translation type="obsolete">Sekantis tikrinimas:</translation>
2072
4677
    </message>
2073
4678
    <message>
2074
4679
        <source>Check for:</source>
2075
 
        <translation>Tikrinti:</translation>
 
4680
        <translation type="obsolete">Tikrinti:</translation>
2076
4681
    </message>
2077
4682
    <message>
2078
4683
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2079
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
 
4684
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
2080
4685
    </message>
2081
4686
    <message>
2082
4687
        <source>&amp;Stable release versions</source>
2083
 
        <translation>&amp;Stabilias versijas</translation>
 
4688
        <translation type="obsolete">&amp;Stabilias versijas</translation>
2084
4689
    </message>
2085
4690
    <message>
2086
4691
        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
2087
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
 
4692
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
2088
4693
    </message>
2089
4694
    <message>
2090
4695
        <source>&amp;All new releases</source>
2091
 
        <translation>&amp;Visas naujas versijas</translation>
 
4696
        <translation type="obsolete">&amp;Visas naujas versijas</translation>
2092
4697
    </message>
2093
4698
    <message>
2094
4699
        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
2095
 
        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.&lt;/p&gt;</translation>
 
4700
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.&lt;/p&gt;</translation>
2096
4701
    </message>
2097
4702
    <message>
2098
4703
        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
2099
 
        <translation>Visas naujas versijas, įskaitant &amp;eksperimentines</translation>
 
4704
        <translation type="obsolete">Visas naujas versijas, įskaitant &amp;eksperimentines</translation>
2100
4705
    </message>
2101
4706
</context>
2102
4707
<context>
2105
4710
        <source>Unknown device %1:%2</source>
2106
4711
        <comment>USB device details
2107
4712
</comment>
2108
 
        <translation>Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
 
4713
        <translation type="obsolete">Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
2109
4714
    </message>
2110
4715
    <message>
2111
4716
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2112
4717
        <comment>USB device tooltip
2113
4718
</comment>
2114
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4719
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2115
4720
    </message>
2116
4721
    <message>
2117
4722
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
2118
4723
        <comment>USB device tooltip
2119
4724
</comment>
2120
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4725
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2121
4726
    </message>
2122
4727
    <message>
2123
4728
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2124
4729
        <comment>USB device tooltip
2125
4730
</comment>
2126
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4731
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2127
4732
    </message>
2128
4733
    <message>
2129
4734
        <source>Name</source>
2130
4735
        <comment>details report
2131
4736
</comment>
2132
 
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
4737
        <translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
2133
4738
    </message>
2134
4739
    <message>
2135
4740
        <source>OS Type</source>
2136
4741
        <comment>details report
2137
4742
</comment>
2138
 
        <translation>OS tipas</translation>
 
4743
        <translation type="obsolete">OS tipas</translation>
2139
4744
    </message>
2140
4745
    <message>
2141
4746
        <source>Base Memory</source>
2142
4747
        <comment>details report
2143
4748
</comment>
2144
 
        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
 
4749
        <translation type="obsolete">Pagrindinė atmintis</translation>
2145
4750
    </message>
2146
4751
    <message>
2147
4752
        <source>General</source>
2148
4753
        <comment>details report
2149
4754
</comment>
2150
 
        <translation>Bendra</translation>
 
4755
        <translation type="obsolete">Bendra</translation>
2151
4756
    </message>
2152
4757
    <message>
2153
4758
        <source>Video Memory</source>
2154
4759
        <comment>details report
2155
4760
</comment>
2156
 
        <translation>Vaizdo atmintis</translation>
 
4761
        <translation type="obsolete">Vaizdo atmintis</translation>
2157
4762
    </message>
2158
4763
    <message>
2159
4764
        <source>Boot Order</source>
2160
4765
        <comment>details report
2161
4766
</comment>
2162
 
        <translation>Įkrovos eiliškumas</translation>
 
4767
        <translation type="obsolete">Įkrovos eiliškumas</translation>
2163
4768
    </message>
2164
4769
    <message>
2165
4770
        <source>ACPI</source>
2166
4771
        <comment>details report
2167
4772
</comment>
2168
 
        <translation>ACPI</translation>
 
4773
        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
2169
4774
    </message>
2170
4775
    <message>
2171
4776
        <source>IO APIC</source>
2172
4777
        <comment>details report
2173
4778
</comment>
2174
 
        <translation>IO APIC</translation>
2175
 
    </message>
2176
 
    <message>
2177
 
        <source>Enabled</source>
2178
 
        <comment>details report (ACPI)
2179
 
</comment>
2180
 
        <translation>Įgalinta</translation>
2181
 
    </message>
2182
 
    <message>
2183
 
        <source>Disabled</source>
2184
 
        <comment>details report (ACPI)
2185
 
</comment>
2186
 
        <translation>Uždrausta</translation>
2187
 
    </message>
2188
 
    <message>
2189
 
        <source>Enabled</source>
2190
 
        <comment>details report (IO APIC)
2191
 
</comment>
2192
 
        <translation>Įgalinta</translation>
2193
 
    </message>
2194
 
    <message>
2195
 
        <source>Disabled</source>
2196
 
        <comment>details report (IO APIC)
2197
 
</comment>
2198
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
4779
        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
 
4780
    </message>
 
4781
    <message>
 
4782
        <source>Enabled</source>
 
4783
        <comment>details report (ACPI)
 
4784
</comment>
 
4785
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
 
4786
    </message>
 
4787
    <message>
 
4788
        <source>Disabled</source>
 
4789
        <comment>details report (ACPI)
 
4790
</comment>
 
4791
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
 
4792
    </message>
 
4793
    <message>
 
4794
        <source>Enabled</source>
 
4795
        <comment>details report (IO APIC)
 
4796
</comment>
 
4797
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
 
4798
    </message>
 
4799
    <message>
 
4800
        <source>Disabled</source>
 
4801
        <comment>details report (IO APIC)
 
4802
</comment>
 
4803
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2199
4804
    </message>
2200
4805
    <message>
2201
4806
        <source>Disabled</source>
2202
4807
        <comment>details report (audio)
2203
4808
</comment>
2204
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
4809
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2205
4810
    </message>
2206
4811
    <message>
2207
4812
        <source>Audio</source>
2208
4813
        <comment>details report
2209
4814
</comment>
2210
 
        <translation>Garsas</translation>
 
4815
        <translation type="obsolete">Garsas</translation>
2211
4816
    </message>
2212
4817
    <message>
2213
4818
        <source>Adapter %1</source>
2214
4819
        <comment>details report (network)
2215
4820
</comment>
2216
 
        <translation>%1 plokštė</translation>
 
4821
        <translation type="obsolete">%1 plokštė</translation>
2217
4822
    </message>
2218
4823
    <message>
2219
4824
        <source>Disabled</source>
2220
4825
        <comment>details report (network)
2221
4826
</comment>
2222
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
4827
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2223
4828
    </message>
2224
4829
    <message>
2225
4830
        <source>Network</source>
2226
4831
        <comment>details report
2227
4832
</comment>
2228
 
        <translation>Tinklas</translation>
 
4833
        <translation type="obsolete">Tinklas</translation>
2229
4834
    </message>
2230
4835
    <message>
2231
4836
        <source>Device Filters</source>
2232
4837
        <comment>details report (USB)
2233
4838
</comment>
2234
 
        <translation>Įtaisų filtras</translation>
 
4839
        <translation type="obsolete">Įtaisų filtras</translation>
2235
4840
    </message>
2236
4841
    <message>
2237
4842
        <source>%1 (%2 active)</source>
2238
4843
        <comment>details report (USB)
2239
4844
</comment>
2240
 
        <translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
 
4845
        <translation type="obsolete">%1 (%2 įgalinta)</translation>
2241
4846
    </message>
2242
4847
    <message>
2243
4848
        <source>Disabled</source>
2244
4849
        <comment>details report (USB)
2245
4850
</comment>
2246
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
4851
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2247
4852
    </message>
2248
4853
    <message>
2249
4854
        <source>Powered Off</source>
2250
4855
        <comment>MachineState
2251
4856
</comment>
2252
 
        <translation>Išjungta</translation>
 
4857
        <translation type="obsolete">Išjungta</translation>
2253
4858
    </message>
2254
4859
    <message>
2255
4860
        <source>Saved</source>
2256
4861
        <comment>MachineState
2257
4862
</comment>
2258
 
        <translation>Išsaugota</translation>
 
4863
        <translation type="obsolete">Išsaugota</translation>
2259
4864
    </message>
2260
4865
    <message>
2261
4866
        <source>Aborted</source>
2262
4867
        <comment>MachineState
2263
4868
</comment>
2264
 
        <translation>Nutraukta</translation>
 
4869
        <translation type="obsolete">Nutraukta</translation>
2265
4870
    </message>
2266
4871
    <message>
2267
4872
        <source>Running</source>
2268
4873
        <comment>MachineState
2269
4874
</comment>
2270
 
        <translation>Veikia</translation>
 
4875
        <translation type="obsolete">Veikia</translation>
2271
4876
    </message>
2272
4877
    <message>
2273
4878
        <source>Paused</source>
2274
4879
        <comment>MachineState
2275
4880
</comment>
2276
 
        <translation>Pristabdyta</translation>
 
4881
        <translation type="obsolete">Pristabdyta</translation>
2277
4882
    </message>
2278
4883
    <message>
2279
4884
        <source>Starting</source>
2280
4885
        <comment>MachineState
2281
4886
</comment>
2282
 
        <translation>Paleidžiama</translation>
 
4887
        <translation type="obsolete">Paleidžiama</translation>
2283
4888
    </message>
2284
4889
    <message>
2285
4890
        <source>Stopping</source>
2286
4891
        <comment>MachineState
2287
4892
</comment>
2288
 
        <translation>Sustabdoma</translation>
 
4893
        <translation type="obsolete">Sustabdoma</translation>
2289
4894
    </message>
2290
4895
    <message>
2291
4896
        <source>Saving</source>
2292
4897
        <comment>MachineState
2293
4898
</comment>
2294
 
        <translation>Išsaugoma</translation>
 
4899
        <translation type="obsolete">Išsaugoma</translation>
2295
4900
    </message>
2296
4901
    <message>
2297
4902
        <source>Restoring</source>
2298
4903
        <comment>MachineState
2299
4904
</comment>
2300
 
        <translation>atkuriama</translation>
 
4905
        <translation type="obsolete">atkuriama</translation>
2301
4906
    </message>
2302
4907
    <message>
2303
4908
        <source>Closed</source>
2304
4909
        <comment>SessionState
2305
4910
</comment>
2306
 
        <translation>užverta</translation>
 
4911
        <translation type="obsolete">užverta</translation>
2307
4912
    </message>
2308
4913
    <message>
2309
4914
        <source>Open</source>
2310
4915
        <comment>SessionState
2311
4916
</comment>
2312
 
        <translation>atverta</translation>
 
4917
        <translation type="obsolete">atverta</translation>
2313
4918
    </message>
2314
4919
    <message>
2315
4920
        <source>Spawning</source>
2316
4921
        <comment>SessionState
2317
4922
</comment>
2318
 
        <translation>įkeliama</translation>
 
4923
        <translation type="obsolete">įkeliama</translation>
2319
4924
    </message>
2320
4925
    <message>
2321
4926
        <source>Closing</source>
2322
4927
        <comment>SessionState
2323
4928
</comment>
2324
 
        <translation>užveriama</translation>
 
4929
        <translation type="obsolete">užveriama</translation>
2325
4930
    </message>
2326
4931
    <message>
2327
4932
        <source>None</source>
2328
4933
        <comment>DeviceType
2329
4934
</comment>
2330
 
        <translation>Nieko</translation>
 
4935
        <translation type="obsolete">Nieko</translation>
2331
4936
    </message>
2332
4937
    <message>
2333
4938
        <source>Floppy</source>
2334
4939
        <comment>DeviceType
2335
4940
</comment>
2336
 
        <translation>Diskelis</translation>
 
4941
        <translation type="obsolete">Diskelis</translation>
2337
4942
    </message>
2338
4943
    <message>
2339
4944
        <source>CD/DVD-ROM</source>
2340
4945
        <comment>DeviceType
2341
4946
</comment>
2342
 
        <translation>CD/DVD</translation>
 
4947
        <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
2343
4948
    </message>
2344
4949
    <message>
2345
4950
        <source>Hard Disk</source>
2346
4951
        <comment>DeviceType
2347
4952
</comment>
2348
 
        <translation>Standusis diskas</translation>
 
4953
        <translation type="obsolete">Standusis diskas</translation>
2349
4954
    </message>
2350
4955
    <message>
2351
4956
        <source>Network</source>
2352
4957
        <comment>DeviceType
2353
4958
</comment>
2354
 
        <translation>Tinklas</translation>
 
4959
        <translation type="obsolete">Tinklas</translation>
2355
4960
    </message>
2356
4961
    <message>
2357
4962
        <source>Normal</source>
2358
4963
        <comment>DiskType
2359
4964
</comment>
2360
 
        <translation>Įprastas</translation>
 
4965
        <translation type="obsolete">Įprastas</translation>
2361
4966
    </message>
2362
4967
    <message>
2363
4968
        <source>Immutable</source>
2364
4969
        <comment>DiskType
2365
4970
</comment>
2366
4971
        <translatorcomment>the contents of immutable disk are read-only. Any data written by guest operating system to animmutable disk are stored in a separate diffirencing disk image. </translatorcomment>
2367
 
        <translation type="unfinished">Tik skaitomas</translation>
 
4972
        <translation type="obsolete">Tik skaitomas</translation>
2368
4973
    </message>
2369
4974
    <message>
2370
4975
        <source>Writethrough</source>
2376
4981
        <source>Null</source>
2377
4982
        <comment>VRDPAuthType
2378
4983
</comment>
2379
 
        <translation>Nėra</translation>
 
4984
        <translation type="obsolete">Nėra</translation>
2380
4985
    </message>
2381
4986
    <message>
2382
4987
        <source>External</source>
2383
4988
        <comment>VRDPAuthType
2384
4989
</comment>
2385
 
        <translation>Išorinis</translation>
 
4990
        <translation type="obsolete">Išorinis</translation>
2386
4991
    </message>
2387
4992
    <message>
2388
4993
        <source>Guest</source>
2389
4994
        <comment>VRDPAuthType
2390
4995
</comment>
2391
 
        <translation>Klientas</translation>
 
4996
        <translation type="obsolete">Klientas</translation>
2392
4997
    </message>
2393
4998
    <message>
2394
4999
        <source>Ignore</source>
2395
5000
        <comment>USBFilterActionType
2396
5001
</comment>
2397
 
        <translation>Nepaisyti</translation>
 
5002
        <translation type="obsolete">Nepaisyti</translation>
2398
5003
    </message>
2399
5004
    <message>
2400
5005
        <source>Hold</source>
2405
5010
        <source>Null Audio Driver</source>
2406
5011
        <comment>AudioDriverType
2407
5012
</comment>
2408
 
        <translation>Be garso tvarkyklės</translation>
 
5013
        <translation type="obsolete">Be garso tvarkyklės</translation>
2409
5014
    </message>
2410
5015
    <message>
2411
5016
        <source>Windows Multimedia</source>
2412
5017
        <comment>AudioDriverType
2413
5018
</comment>
2414
 
        <translation>Windows daugialypė terpė</translation>
 
5019
        <translation type="obsolete">Windows daugialypė terpė</translation>
2415
5020
    </message>
2416
5021
    <message>
2417
5022
        <source>OSS Audio Driver</source>
2418
5023
        <comment>AudioDriverType
2419
5024
</comment>
2420
 
        <translation>OSS garso tvarkyklė</translation>
 
5025
        <translation type="obsolete">OSS garso tvarkyklė</translation>
2421
5026
    </message>
2422
5027
    <message>
2423
5028
        <source>ALSA Audio Driver</source>
2424
5029
        <comment>AudioDriverType
2425
5030
</comment>
2426
 
        <translation>ALSA garso tvarkyklė</translation>
 
5031
        <translation type="obsolete">ALSA garso tvarkyklė</translation>
2427
5032
    </message>
2428
5033
    <message>
2429
5034
        <source>Windows DirectSound</source>
2430
5035
        <comment>AudioDriverType
2431
5036
</comment>
2432
 
        <translation>Windows DirectSound</translation>
 
5037
        <translation type="obsolete">Windows DirectSound</translation>
2433
5038
    </message>
2434
5039
    <message>
2435
5040
        <source>CoreAudio</source>
2440
5045
        <source>Not attached</source>
2441
5046
        <comment>NetworkAttachmentType
2442
5047
</comment>
2443
 
        <translation>Neprijungta</translation>
 
5048
        <translation type="obsolete">Neprijungta</translation>
2444
5049
    </message>
2445
5050
    <message>
2446
5051
        <source>NAT</source>
2451
5056
        <source>Internal Network</source>
2452
5057
        <comment>NetworkAttachmentType
2453
5058
</comment>
2454
 
        <translation>Vidinis tinklas</translation>
 
5059
        <translation type="obsolete">Vidinis tinklas</translation>
2455
5060
    </message>
2456
5061
    <message>
2457
5062
        <source>Not supported</source>
2458
5063
        <comment>USBDeviceState
2459
5064
</comment>
2460
 
        <translation>Nepalaikoma</translation>
 
5065
        <translation type="obsolete">Nepalaikoma</translation>
2461
5066
    </message>
2462
5067
    <message>
2463
5068
        <source>Unavailable</source>
2464
5069
        <comment>USBDeviceState
2465
5070
</comment>
2466
 
        <translation>Neprieinama</translation>
 
5071
        <translation type="obsolete">Neprieinama</translation>
2467
5072
    </message>
2468
5073
    <message>
2469
5074
        <source>Busy</source>
2470
5075
        <comment>USBDeviceState
2471
5076
</comment>
2472
 
        <translation>Užimta</translation>
 
5077
        <translation type="obsolete">Užimta</translation>
2473
5078
    </message>
2474
5079
    <message>
2475
5080
        <source>Available</source>
2476
5081
        <comment>USBDeviceState
2477
5082
</comment>
2478
 
        <translation>Prieinama</translation>
 
5083
        <translation type="obsolete">Prieinama</translation>
2479
5084
    </message>
2480
5085
    <message>
2481
5086
        <source>Held</source>
2482
5087
        <comment>USBDeviceState
2483
5088
</comment>
2484
 
        <translation>Sulaikytas</translation>
 
5089
        <translation type="obsolete">Sulaikytas</translation>
2485
5090
    </message>
2486
5091
    <message>
2487
5092
        <source>Captured</source>
2488
5093
        <comment>USBDeviceState
2489
5094
</comment>
2490
 
        <translation>Aktyvus</translation>
 
5095
        <translation type="obsolete">Aktyvus</translation>
2491
5096
    </message>
2492
5097
    <message>
2493
5098
        <source>Disabled</source>
2494
5099
        <comment>ClipboardType
2495
5100
</comment>
2496
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5101
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2497
5102
    </message>
2498
5103
    <message>
2499
5104
        <source>Host To Guest</source>
2500
5105
        <comment>ClipboardType
2501
5106
</comment>
2502
 
        <translation>Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
 
5107
        <translation type="obsolete">Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
2503
5108
    </message>
2504
5109
    <message>
2505
5110
        <source>Guest To Host</source>
2506
5111
        <comment>ClipboardType
2507
5112
</comment>
2508
 
        <translation>Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
 
5113
        <translation type="obsolete">Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
2509
5114
    </message>
2510
5115
    <message>
2511
5116
        <source>Bidirectional</source>
2512
5117
        <comment>ClipboardType
2513
5118
</comment>
2514
 
        <translation>Abikryptis</translation>
 
5119
        <translation type="obsolete">Abikryptis</translation>
2515
5120
    </message>
2516
5121
    <message>
2517
5122
        <source>Port %1</source>
2518
5123
        <comment>details report (serial ports)
2519
5124
</comment>
2520
 
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
5125
        <translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2521
5126
    </message>
2522
5127
    <message>
2523
5128
        <source>Disabled</source>
2524
5129
        <comment>details report (serial ports)
2525
5130
</comment>
2526
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5131
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2527
5132
    </message>
2528
5133
    <message>
2529
5134
        <source>Serial Ports</source>
2530
5135
        <comment>details report
2531
5136
</comment>
2532
 
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
5137
        <translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
2533
5138
    </message>
2534
5139
    <message>
2535
5140
        <source>USB</source>
2536
5141
        <comment>details report
2537
5142
</comment>
2538
 
        <translation>USB</translation>
 
5143
        <translation type="obsolete">USB</translation>
2539
5144
    </message>
2540
5145
    <message>
2541
5146
        <source>Shared Folders</source>
2542
5147
        <comment>details report (shared folders)
2543
5148
</comment>
2544
 
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
5149
        <translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
2545
5150
    </message>
2546
5151
    <message>
2547
5152
        <source>None</source>
2548
5153
        <comment>details report (shared folders)
2549
5154
</comment>
2550
 
        <translation>Nieko</translation>
 
5155
        <translation type="obsolete">Nieko</translation>
2551
5156
    </message>
2552
5157
    <message>
2553
5158
        <source>Shared Folders</source>
2554
5159
        <comment>details report
2555
5160
</comment>
2556
 
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
5161
        <translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
2557
5162
    </message>
2558
5163
    <message>
2559
5164
        <source>Disconnected</source>
2560
5165
        <comment>PortMode
2561
5166
</comment>
2562
 
        <translation>Atjungta</translation>
 
5167
        <translation type="obsolete">Atjungta</translation>
2563
5168
    </message>
2564
5169
    <message>
2565
5170
        <source>Host Pipe</source>
2566
5171
        <comment>PortMode
2567
5172
</comment>
2568
 
        <translation>Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
 
5173
        <translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
2569
5174
    </message>
2570
5175
    <message>
2571
5176
        <source>Host Device</source>
2572
5177
        <comment>PortMode
2573
5178
</comment>
2574
 
        <translation>Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
 
5179
        <translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
2575
5180
    </message>
2576
5181
    <message>
2577
5182
        <source>User-defined</source>
2578
5183
        <comment>serial port
2579
5184
</comment>
2580
 
        <translation>Naudotojo apibrėžtas</translation>
 
5185
        <translation type="obsolete">Naudotojo apibrėžtas</translation>
2581
5186
    </message>
2582
5187
    <message>
2583
5188
        <source>VT-x/AMD-V</source>
2584
5189
        <comment>details report
2585
5190
</comment>
2586
 
        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
5191
        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
2587
5192
    </message>
2588
5193
    <message>
2589
5194
        <source>PAE/NX</source>
2590
5195
        <comment>details report
2591
5196
</comment>
2592
 
        <translation>PAE/NX</translation>
2593
 
    </message>
2594
 
    <message>
2595
 
        <source>Enabled</source>
2596
 
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)
2597
 
</comment>
2598
 
        <translation>Įgalinta</translation>
2599
 
    </message>
2600
 
    <message>
2601
 
        <source>Disabled</source>
2602
 
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)
2603
 
</comment>
2604
 
        <translation>Uždrausta</translation>
2605
 
    </message>
2606
 
    <message>
2607
 
        <source>Enabled</source>
2608
 
        <comment>details report (PAE/NX)
2609
 
</comment>
2610
 
        <translation>Įgalinta</translation>
2611
 
    </message>
2612
 
    <message>
2613
 
        <source>Disabled</source>
2614
 
        <comment>details report (PAE/NX)
2615
 
</comment>
2616
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5197
        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
5198
    </message>
 
5199
    <message>
 
5200
        <source>Enabled</source>
 
5201
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)
 
5202
</comment>
 
5203
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
 
5204
    </message>
 
5205
    <message>
 
5206
        <source>Disabled</source>
 
5207
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)
 
5208
</comment>
 
5209
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
 
5210
    </message>
 
5211
    <message>
 
5212
        <source>Enabled</source>
 
5213
        <comment>details report (PAE/NX)
 
5214
</comment>
 
5215
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
 
5216
    </message>
 
5217
    <message>
 
5218
        <source>Disabled</source>
 
5219
        <comment>details report (PAE/NX)
 
5220
</comment>
 
5221
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2617
5222
    </message>
2618
5223
    <message>
2619
5224
        <source>Host Driver</source>
2620
5225
        <comment>details report (audio)
2621
5226
</comment>
2622
 
        <translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
 
5227
        <translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
2623
5228
    </message>
2624
5229
    <message>
2625
5230
        <source>Controller</source>
2626
5231
        <comment>details report (audio)
2627
5232
</comment>
2628
 
        <translation>Valdiklis</translation>
 
5233
        <translation type="obsolete">Valdiklis</translation>
2629
5234
    </message>
2630
5235
    <message>
2631
5236
        <source>Port %1</source>
2632
5237
        <comment>details report (parallel ports)
2633
5238
</comment>
2634
 
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
5239
        <translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2635
5240
    </message>
2636
5241
    <message>
2637
5242
        <source>Disabled</source>
2638
5243
        <comment>details report (parallel ports)
2639
5244
</comment>
2640
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5245
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2641
5246
    </message>
2642
5247
    <message>
2643
5248
        <source>Parallel Ports</source>
2644
5249
        <comment>details report
2645
5250
</comment>
2646
 
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
5251
        <translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
2647
5252
    </message>
2648
5253
    <message>
2649
5254
        <source>USB</source>
2650
5255
        <comment>DeviceType
2651
5256
</comment>
2652
 
        <translation>USB</translation>
 
5257
        <translation type="obsolete">USB</translation>
2653
5258
    </message>
2654
5259
    <message>
2655
5260
        <source>Shared Folder</source>
2656
5261
        <comment>DeviceType
2657
5262
</comment>
2658
 
        <translation>Bendrasis aplankas</translation>
 
5263
        <translation type="obsolete">Bendrasis aplankas</translation>
2659
5264
    </message>
2660
5265
    <message>
2661
5266
        <source>IDE</source>
2662
5267
        <comment>StorageBus
2663
5268
</comment>
2664
 
        <translation>IDE</translation>
 
5269
        <translation type="obsolete">IDE</translation>
2665
5270
    </message>
2666
5271
    <message>
2667
5272
        <source>SATA</source>
2668
5273
        <comment>StorageBus
2669
5274
</comment>
2670
 
        <translation>SATA</translation>
 
5275
        <translation type="obsolete">SATA</translation>
2671
5276
    </message>
2672
5277
    <message>
2673
5278
        <source>Primary</source>
2674
5279
        <comment>StorageBusChannel
2675
5280
</comment>
2676
 
        <translation>pirminis</translation>
 
5281
        <translation type="obsolete">pirminis</translation>
2677
5282
    </message>
2678
5283
    <message>
2679
5284
        <source>Secondary</source>
2680
5285
        <comment>StorageBusChannel
2681
5286
</comment>
2682
 
        <translation>antrinis</translation>
 
5287
        <translation type="obsolete">antrinis</translation>
2683
5288
    </message>
2684
5289
    <message>
2685
5290
        <source>Master</source>
2686
5291
        <comment>StorageBusDevice
2687
5292
</comment>
2688
 
        <translation>pagrindinis</translation>
 
5293
        <translation type="obsolete">pagrindinis</translation>
2689
5294
    </message>
2690
5295
    <message>
2691
5296
        <source>Slave</source>
2692
5297
        <comment>StorageBusDevice
2693
5298
</comment>
2694
 
        <translation>šalutinis</translation>
 
5299
        <translation type="obsolete">šalutinis</translation>
2695
5300
    </message>
2696
5301
    <message>
2697
5302
        <source>Port %1</source>
2698
5303
        <comment>StorageBusChannel
2699
5304
</comment>
2700
 
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
5305
        <translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2701
5306
    </message>
2702
5307
    <message>
2703
5308
        <source>Solaris Audio</source>
2704
5309
        <comment>AudioDriverType
2705
5310
</comment>
2706
 
        <translation>Solaris garsas</translation>
 
5311
        <translation type="obsolete">Solaris garsas</translation>
2707
5312
    </message>
2708
5313
    <message>
2709
5314
        <source>PulseAudio</source>
2710
5315
        <comment>AudioDriverType
2711
5316
</comment>
2712
 
        <translation>PulseAudio</translation>
 
5317
        <translation type="obsolete">PulseAudio</translation>
2713
5318
    </message>
2714
5319
    <message>
2715
5320
        <source>ICH AC97</source>
2716
5321
        <comment>AudioControllerType
2717
5322
</comment>
2718
 
        <translation>ICH AC97</translation>
 
5323
        <translation type="obsolete">ICH AC97</translation>
2719
5324
    </message>
2720
5325
    <message>
2721
5326
        <source>SoundBlaster 16</source>
2722
5327
        <comment>AudioControllerType
2723
5328
</comment>
2724
 
        <translation>SoundBlaster 16</translation>
 
5329
        <translation type="obsolete">SoundBlaster 16</translation>
2725
5330
    </message>
2726
5331
    <message>
2727
5332
        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2728
5333
        <comment>NetworkAdapterType
2729
5334
</comment>
2730
 
        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
 
5335
        <translation type="obsolete">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2731
5336
    </message>
2732
5337
    <message>
2733
5338
        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2734
5339
        <comment>NetworkAdapterType
2735
5340
</comment>
2736
 
        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
 
5341
        <translation type="obsolete">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2737
5342
    </message>
2738
5343
    <message>
2739
5344
        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2740
5345
        <comment>NetworkAdapterType
2741
5346
</comment>
2742
 
        <translation>Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
 
5347
        <translation type="obsolete">Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
2743
5348
    </message>
2744
5349
    <message>
2745
5350
        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2746
5351
        <comment>NetworkAdapterType
2747
5352
</comment>
2748
 
        <translation>Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
 
5353
        <translation type="obsolete">Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
2749
5354
    </message>
2750
5355
    <message>
2751
5356
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2752
5357
        <comment>USB filter tooltip
2753
5358
</comment>
2754
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5359
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2755
5360
    </message>
2756
5361
    <message>
2757
5362
        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
2758
5363
        <comment>USB filter tooltip
2759
5364
</comment>
2760
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5365
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
2761
5366
    </message>
2762
5367
    <message>
2763
5368
        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2764
5369
        <comment>USB filter tooltip
2765
5370
</comment>
2766
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5371
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2767
5372
    </message>
2768
5373
    <message>
2769
5374
        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
2770
5375
        <comment>USB filter tooltip
2771
5376
</comment>
2772
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5377
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
2773
5378
    </message>
2774
5379
    <message>
2775
5380
        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
2776
5381
        <comment>USB filter tooltip
2777
5382
</comment>
2778
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5383
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
2779
5384
    </message>
2780
5385
    <message>
2781
5386
        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2782
5387
        <comment>USB filter tooltip
2783
5388
</comment>
2784
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5389
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2785
5390
    </message>
2786
5391
    <message>
2787
5392
        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2788
5393
        <comment>USB filter tooltip
2789
5394
</comment>
2790
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5395
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2791
5396
    </message>
2792
5397
    <message>
2793
5398
        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2794
5399
        <comment>USB filter tooltip
2795
5400
</comment>
2796
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5401
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2797
5402
    </message>
2798
5403
    <message>
2799
5404
        <source>Adapter %1</source>
2800
5405
        <comment>network
2801
5406
</comment>
2802
 
        <translation>%1 plokštė</translation>
 
5407
        <translation type="obsolete">%1 plokštė</translation>
2803
5408
    </message>
2804
5409
    <message>
2805
5410
        <source>Checking...</source>
2806
5411
        <comment>medium
2807
5412
</comment>
2808
 
        <translation>Tikrinama...</translation>
 
5413
        <translation type="obsolete">Tikrinama...</translation>
2809
5414
    </message>
2810
5415
    <message>
2811
5416
        <source>Inaccessible</source>
2812
5417
        <comment>medium
2813
5418
</comment>
2814
 
        <translation>Neprieinama</translation>
 
5419
        <translation type="obsolete">Neprieinama</translation>
2815
5420
    </message>
2816
5421
    <message>
2817
5422
        <source>3D Acceleration</source>
2818
5423
        <comment>details report
2819
5424
</comment>
2820
 
        <translation>3D spartinimas</translation>
 
5425
        <translation type="obsolete">3D spartinimas</translation>
2821
5426
    </message>
2822
5427
    <message>
2823
5428
        <source>Enabled</source>
2824
5429
        <comment>details report (3D Acceleration)
2825
5430
</comment>
2826
 
        <translation>Įgalinta</translation>
 
5431
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
2827
5432
    </message>
2828
5433
    <message>
2829
5434
        <source>Disabled</source>
2830
5435
        <comment>details report (3D Acceleration)
2831
5436
</comment>
2832
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5437
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2833
5438
    </message>
2834
5439
    <message>
2835
5440
        <source>Setting Up</source>
2836
5441
        <comment>MachineState
2837
5442
</comment>
2838
 
        <translation>Ruošiama</translation>
 
5443
        <translation type="obsolete">Ruošiama</translation>
2839
5444
    </message>
2840
5445
    <message>
2841
5446
        <source>Differencing</source>
2842
5447
        <comment>DiskType
2843
5448
</comment>
2844
 
        <translation>Vedinys</translation>
 
5449
        <translation type="obsolete">Vedinys</translation>
2845
5450
    </message>
2846
5451
    <message>
2847
5452
        <source>Nested Paging</source>
2852
5457
        <source>Enabled</source>
2853
5458
        <comment>details report (Nested Paging)
2854
5459
</comment>
2855
 
        <translation>Įgalinta</translation>
 
5460
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
2856
5461
    </message>
2857
5462
    <message>
2858
5463
        <source>Disabled</source>
2859
5464
        <comment>details report (Nested Paging)
2860
5465
</comment>
2861
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5466
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2862
5467
    </message>
2863
5468
    <message>
2864
5469
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2865
5470
        <comment>details report (network)
2866
5471
</comment>
2867
 
        <translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
 
5472
        <translation type="obsolete">Vidinis tinklas, „%1“</translation>
2868
5473
    </message>
2869
5474
    <message>
2870
5475
        <source>SCSI</source>
2871
5476
        <comment>StorageBus
2872
5477
</comment>
2873
 
        <translation>SCSI</translation>
 
5478
        <translation type="obsolete">SCSI</translation>
2874
5479
    </message>
2875
5480
    <message>
2876
5481
        <source>PIIX3</source>
2877
5482
        <comment>StorageControllerType
2878
5483
</comment>
2879
 
        <translation>PIIX3</translation>
 
5484
        <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
2880
5485
    </message>
2881
5486
    <message>
2882
5487
        <source>PIIX4</source>
2883
5488
        <comment>StorageControllerType
2884
5489
</comment>
2885
 
        <translation>PIIX4</translation>
 
5490
        <translation type="obsolete">PIIX4</translation>
2886
5491
    </message>
2887
5492
    <message>
2888
5493
        <source>ICH6</source>
2889
5494
        <comment>StorageControllerType
2890
5495
</comment>
2891
 
        <translation>ICH6</translation>
 
5496
        <translation type="obsolete">ICH6</translation>
2892
5497
    </message>
2893
5498
    <message>
2894
5499
        <source>AHCI</source>
2895
5500
        <comment>StorageControllerType
2896
5501
</comment>
2897
 
        <translation>AHCI</translation>
 
5502
        <translation type="obsolete">AHCI</translation>
2898
5503
    </message>
2899
5504
    <message>
2900
5505
        <source>Lsilogic</source>
2901
5506
        <comment>StorageControllerType
2902
5507
</comment>
2903
 
        <translation>Lsilogic</translation>
 
5508
        <translation type="obsolete">Lsilogic</translation>
2904
5509
    </message>
2905
5510
    <message>
2906
5511
        <source>BusLogic</source>
2907
5512
        <comment>StorageControllerType
2908
5513
</comment>
2909
 
        <translation>BusLogic</translation>
 
5514
        <translation type="obsolete">BusLogic</translation>
2910
5515
    </message>
2911
5516
    <message>
2912
5517
        <source>Bridged adapter, %1</source>
2922
5527
        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
2923
5528
        <comment>NetworkAdapterType
2924
5529
</comment>
2925
 
        <translation>Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
 
5530
        <translation type="obsolete">Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
2926
5531
    </message>
2927
5532
    <message>
2928
5533
        <source>Bridged Adapter</source>
2938
5543
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2939
5544
        <comment>details report
2940
5545
</comment>
2941
 
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5546
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2942
5547
    </message>
2943
5548
    <message>
2944
5549
        <source>Processor(s)</source>
2945
5550
        <comment>details report
2946
5551
</comment>
2947
 
        <translation>Procesorius(-iai)</translation>
 
5552
        <translation type="obsolete">Procesorius(-iai)</translation>
2948
5553
    </message>
2949
5554
    <message>
2950
5555
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2951
5556
        <comment>details report
2952
5557
</comment>
2953
 
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5558
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2954
5559
    </message>
2955
5560
    <message>
2956
5561
        <source>System</source>
2957
5562
        <comment>details report
2958
5563
</comment>
2959
 
        <translation>Sistema</translation>
 
5564
        <translation type="obsolete">Sistema</translation>
2960
5565
    </message>
2961
5566
    <message>
2962
5567
        <source>Remote Display Server Port</source>
2963
5568
        <comment>details report (VRDP Server)
2964
5569
</comment>
2965
 
        <translation>Nuotolinio ekrano (RDP) serverio prievadas</translation>
 
5570
        <translation type="obsolete">Nuotolinio ekrano (RDP) serverio prievadas</translation>
2966
5571
    </message>
2967
5572
    <message>
2968
5573
        <source>Remote Display Server</source>
2969
5574
        <comment>details report (VRDP Server)
2970
5575
</comment>
2971
 
        <translation>Nuotolinio ekrano (RDP) serveris</translation>
 
5576
        <translation type="obsolete">Nuotolinio ekrano (RDP) serveris</translation>
2972
5577
    </message>
2973
5578
    <message>
2974
5579
        <source>Disabled</source>
2975
5580
        <comment>details report (VRDP Server)
2976
5581
</comment>
2977
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5582
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2978
5583
    </message>
2979
5584
    <message>
2980
5585
        <source>Display</source>
2981
5586
        <comment>details report
2982
5587
</comment>
2983
 
        <translation>Ekranas</translation>
 
5588
        <translation type="obsolete">Ekranas</translation>
2984
5589
    </message>
2985
5590
    <message>
2986
5591
        <source>Raw File</source>
2987
5592
        <comment>PortMode
2988
5593
</comment>
2989
 
        <translation>Neapdorota rinkmena</translation>
 
5594
        <translation type="obsolete">Neapdorota rinkmena</translation>
2990
5595
    </message>
2991
5596
    <message>
2992
5597
        <source>Enabled</source>
2993
5598
        <comment>details report (2D Video Acceleration)
2994
5599
</comment>
2995
 
        <translation>Įgalinta</translation>
 
5600
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
2996
5601
    </message>
2997
5602
    <message>
2998
5603
        <source>Disabled</source>
2999
5604
        <comment>details report (2D Video Acceleration)
3000
5605
</comment>
3001
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5606
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
3002
5607
    </message>
3003
5608
    <message>
3004
5609
        <source>2D Video Acceleration</source>
3005
5610
        <comment>details report
3006
5611
</comment>
3007
 
        <translation>2D vaizdo spartinimas</translation>
 
5612
        <translation type="obsolete">2D vaizdo spartinimas</translation>
3008
5613
    </message>
3009
5614
    <message>
3010
5615
        <source>Not Attached</source>
3011
5616
        <comment>details report (Storage)
3012
5617
</comment>
3013
 
        <translation>Neprijunta</translation>
 
5618
        <translation type="obsolete">Neprijunta</translation>
3014
5619
    </message>
3015
5620
    <message>
3016
5621
        <source>Storage</source>
3017
5622
        <comment>details report
3018
5623
</comment>
3019
 
        <translation>Atminties įtaisas</translation>
 
5624
        <translation type="obsolete">Atminties įtaisas</translation>
3020
5625
    </message>
3021
5626
    <message>
3022
5627
        <source>Teleported</source>
3027
5632
        <source>Guru Meditation</source>
3028
5633
        <comment>MachineState
3029
5634
</comment>
3030
 
        <translation>Gili meditacija</translation>
 
5635
        <translation type="obsolete">Gili meditacija</translation>
3031
5636
    </message>
3032
5637
    <message>
3033
5638
        <source>Teleporting</source>
3048
5653
        <source>Restoring Snapshot</source>
3049
5654
        <comment>MachineState
3050
5655
</comment>
3051
 
        <translation>Atkuriamas momentinis būvis</translation>
 
5656
        <translation type="obsolete">Atkuriamas momentinis būvis</translation>
3052
5657
    </message>
3053
5658
    <message>
3054
5659
        <source>Deleting Snapshot</source>
3055
5660
        <comment>MachineState
3056
5661
</comment>
3057
 
        <translation>Pašalinamas momentinis būvis</translation>
 
5662
        <translation type="obsolete">Pašalinamas momentinis būvis</translation>
3058
5663
    </message>
3059
5664
    <message>
3060
5665
        <source>Floppy</source>
3061
5666
        <comment>StorageBus
3062
5667
</comment>
3063
 
        <translation>Diskelis</translation>
 
5668
        <translation type="obsolete">Diskelis</translation>
3064
5669
    </message>
3065
5670
    <message>
3066
5671
        <source>Device %1</source>
3067
5672
        <comment>StorageBusDevice
3068
5673
</comment>
3069
 
        <translation>%1 įtaisas</translation>
 
5674
        <translation type="obsolete">%1 įtaisas</translation>
3070
5675
    </message>
3071
5676
    <message>
3072
5677
        <source>IDE Primary Master</source>
3073
5678
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3074
5679
</comment>
3075
 
        <translation>IDE pirminis pagrindinis</translation>
 
5680
        <translation type="obsolete">IDE pirminis pagrindinis</translation>
3076
5681
    </message>
3077
5682
    <message>
3078
5683
        <source>IDE Primary Slave</source>
3079
5684
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3080
5685
</comment>
3081
 
        <translation>IDE pirminis šalutinis</translation>
 
5686
        <translation type="obsolete">IDE pirminis šalutinis</translation>
3082
5687
    </message>
3083
5688
    <message>
3084
5689
        <source>IDE Secondary Master</source>
3085
5690
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3086
5691
</comment>
3087
 
        <translation>IDE antrinis pagrindinis</translation>
 
5692
        <translation type="obsolete">IDE antrinis pagrindinis</translation>
3088
5693
    </message>
3089
5694
    <message>
3090
5695
        <source>IDE Secondary Slave</source>
3091
5696
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3092
5697
</comment>
3093
 
        <translation>IDE antrinis šalutinis</translation>
 
5698
        <translation type="obsolete">IDE antrinis šalutinis</translation>
3094
5699
    </message>
3095
5700
    <message>
3096
5701
        <source>SATA Port %1</source>
3097
5702
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3098
5703
</comment>
3099
 
        <translation>SATA prievadas %1</translation>
 
5704
        <translation type="obsolete">SATA prievadas %1</translation>
3100
5705
    </message>
3101
5706
    <message>
3102
5707
        <source>SCSI Port %1</source>
3103
5708
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3104
5709
</comment>
3105
 
        <translation>SCSI prievadas %1</translation>
 
5710
        <translation type="obsolete">SCSI prievadas %1</translation>
3106
5711
    </message>
3107
5712
    <message>
3108
5713
        <source>Floppy Device %1</source>
3109
5714
        <comment>New Storage UI : Slot Name
3110
5715
</comment>
3111
 
        <translation>%1 diskelių įtaisas</translation>
 
5716
        <translation type="obsolete">%1 diskelių įtaisas</translation>
3112
5717
    </message>
3113
5718
    <message>
3114
5719
        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
3119
5724
        <source>I82078</source>
3120
5725
        <comment>StorageControllerType
3121
5726
</comment>
3122
 
        <translation>I82078</translation>
 
5727
        <translation type="obsolete">I82078</translation>
3123
5728
    </message>
3124
5729
    <message>
3125
5730
        <source>Empty</source>
3126
5731
        <comment>medium
3127
5732
</comment>
3128
 
        <translation>Tuščia</translation>
 
5733
        <translation type="obsolete">Tuščia</translation>
3129
5734
    </message>
3130
5735
    <message>
3131
5736
        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
3141
5746
        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
3142
5747
        <comment>medium
3143
5748
</comment>
3144
 
        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipas (formatas) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
 
5749
        <translation type="obsolete">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipas (formatas) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
3145
5750
    </message>
3146
5751
    <message>
3147
5752
        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
3148
5753
        <comment>image
3149
5754
</comment>
3150
 
        <translation>&lt;p&gt;Priskirta prie:  %1&lt;/p&gt;</translation>
 
5755
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Priskirta prie:  %1&lt;/p&gt;</translation>
3151
5756
    </message>
3152
5757
    <message>
3153
5758
        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
3154
5759
        <comment>image
3155
5760
</comment>
3156
 
        <translation>&lt;i&gt;Nepriskirta&lt;/i&gt;</translation>
 
5761
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Nepriskirta&lt;/i&gt;</translation>
3157
5762
    </message>
3158
5763
    <message>
3159
5764
        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
3160
5765
        <comment>medium
3161
5766
</comment>
3162
 
        <translation>&lt;i&gt;Tikrinamas prieinamumas...&lt;/i&gt;</translation>
 
5767
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Tikrinamas prieinamumas...&lt;/i&gt;</translation>
3163
5768
    </message>
3164
5769
    <message>
3165
5770
        <source>Failed to check media accessibility.</source>
3166
5771
        <comment>medium
3167
5772
</comment>
3168
 
        <translation>Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
 
5773
        <translation type="obsolete">Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
3169
5774
    </message>
3170
5775
    <message>
3171
5776
        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
3172
5777
        <comment>medium
3173
5778
</comment>
3174
 
        <translation>&lt;b&gt;Laikmena nepasirinkta&lt;/b&gt;</translation>
 
5779
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Laikmena nepasirinkta&lt;/b&gt;</translation>
3175
5780
    </message>
3176
5781
    <message>
3177
5782
        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
3181
5786
        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
3182
5787
        <comment>medium
3183
5788
</comment>
3184
 
        <translation>&lt;b&gt;Laikmenų nėra&lt;/b&gt;</translation>
 
5789
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Laikmenų nėra&lt;/b&gt;</translation>
3185
5790
    </message>
3186
5791
    <message>
3187
5792
        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
3196
5801
        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
3197
5802
        <comment>medium
3198
5803
</comment>
3199
 
        <translation>Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę &lt;b&gt;rodyti diskų vedinius&lt;/b&gt;, galite pamatytio tas laikmenas.</translation>
 
5804
        <translation type="obsolete">Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę &lt;b&gt;rodyti diskų vedinius&lt;/b&gt;, galite pamatytio tas laikmenas.</translation>
3200
5805
    </message>
3201
5806
    <message>
3202
5807
        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
3283
5888
    <message>
3284
5889
        <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
3285
5890
        <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
3286
 
        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
 
5891
        <translation type="obsolete">^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
3287
5892
    </message>
3288
5893
    <message>
3289
5894
        <source>B</source>
3299
5904
        <source>MB</source>
3300
5905
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes
3301
5906
</comment>
3302
 
        <translation>MB</translation>
 
5907
        <translation type="obsolete">MB</translation>
3303
5908
    </message>
3304
5909
    <message>
3305
5910
        <source>GB</source>
3320
5925
        <source>Enabled</source>
3321
5926
        <comment>nested paging
3322
5927
</comment>
3323
 
        <translation>Įgalinta</translation>
 
5928
        <translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
3324
5929
    </message>
3325
5930
    <message>
3326
5931
        <source>Disabled</source>
3327
5932
        <comment>nested paging
3328
5933
</comment>
3329
 
        <translation>Uždrausta</translation>
 
5934
        <translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
3330
5935
    </message>
3331
5936
    <message>
3332
5937
        <source>Nested Paging</source>
3347
5952
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3348
5953
        <translation>SAS prievadas %1</translation>
3349
5954
    </message>
 
5955
    <message>
 
5956
        <source>Empty</source>
 
5957
        <comment>medium</comment>
 
5958
        <translation>Tuščia</translation>
 
5959
    </message>
 
5960
    <message>
 
5961
        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
 
5962
        <comment>medium</comment>
 
5963
        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipas (formatas) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
 
5964
    </message>
 
5965
    <message>
 
5966
        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
 
5967
        <comment>image</comment>
 
5968
        <translation>&lt;p&gt;Priskirta prie:  %1&lt;/p&gt;</translation>
 
5969
    </message>
 
5970
    <message>
 
5971
        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
 
5972
        <comment>image</comment>
 
5973
        <translation>&lt;i&gt;Nepriskirta&lt;/i&gt;</translation>
 
5974
    </message>
 
5975
    <message>
 
5976
        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
 
5977
        <comment>medium</comment>
 
5978
        <translation>&lt;i&gt;Tikrinamas prieinamumas...&lt;/i&gt;</translation>
 
5979
    </message>
 
5980
    <message>
 
5981
        <source>Failed to check media accessibility.</source>
 
5982
        <comment>medium</comment>
 
5983
        <translation>Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
 
5984
    </message>
 
5985
    <message>
 
5986
        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
 
5987
        <comment>medium</comment>
 
5988
        <translation>&lt;b&gt;Laikmena nepasirinkta&lt;/b&gt;</translation>
 
5989
    </message>
 
5990
    <message>
 
5991
        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
 
5992
        <comment>medium</comment>
 
5993
        <translation>&lt;b&gt;Laikmenų nėra&lt;/b&gt;</translation>
 
5994
    </message>
 
5995
    <message>
 
5996
        <source>Checking...</source>
 
5997
        <comment>medium</comment>
 
5998
        <translation>Tikrinama...</translation>
 
5999
    </message>
 
6000
    <message>
 
6001
        <source>Inaccessible</source>
 
6002
        <comment>medium</comment>
 
6003
        <translation>Neprieinama</translation>
 
6004
    </message>
 
6005
    <message>
 
6006
        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
 
6007
        <comment>medium</comment>
 
6008
        <translation>Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Tas laimenas pamatysite, jei virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinksite &lt;b&gt;rodyti diskų vedinius&lt;/b&gt;.</translation>
 
6009
    </message>
 
6010
    <message>
 
6011
        <source>Enabled</source>
 
6012
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
6013
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6014
    </message>
 
6015
    <message>
 
6016
        <source>Disabled</source>
 
6017
        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
 
6018
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6019
    </message>
 
6020
    <message>
 
6021
        <source>Enabled</source>
 
6022
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
 
6023
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6024
    </message>
 
6025
    <message>
 
6026
        <source>Disabled</source>
 
6027
        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
 
6028
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6029
    </message>
 
6030
    <message>
 
6031
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
6032
        <comment>details report</comment>
 
6033
        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
 
6034
    </message>
 
6035
    <message>
 
6036
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
6037
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
6038
        <translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
 
6039
    </message>
 
6040
    <message>
 
6041
        <source>Adapter %1</source>
 
6042
        <comment>details report (network)</comment>
 
6043
        <translation>%1 plokštė</translation>
 
6044
    </message>
 
6045
    <message>
 
6046
        <source>Unknown device %1:%2</source>
 
6047
        <comment>USB device details</comment>
 
6048
        <translation>Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
 
6049
    </message>
 
6050
    <message>
 
6051
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
 
6052
        <comment>USB device tooltip</comment>
 
6053
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Poversijis: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6054
    </message>
 
6055
    <message>
 
6056
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6057
        <comment>USB device tooltip</comment>
 
6058
        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6059
    </message>
 
6060
    <message>
 
6061
        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6062
        <comment>USB device tooltip</comment>
 
6063
        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6064
    </message>
 
6065
    <message>
 
6066
        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6067
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6068
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6069
    </message>
 
6070
    <message>
 
6071
        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
 
6072
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6073
        <translation>&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6074
    </message>
 
6075
    <message>
 
6076
        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
 
6077
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6078
        <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6079
    </message>
 
6080
    <message>
 
6081
        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
 
6082
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6083
        <translation>&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6084
    </message>
 
6085
    <message>
 
6086
        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
 
6087
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6088
        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6089
    </message>
 
6090
    <message>
 
6091
        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6092
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6093
        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6094
    </message>
 
6095
    <message>
 
6096
        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6097
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6098
        <translation>&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6099
    </message>
 
6100
    <message>
 
6101
        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6102
        <comment>USB filter tooltip</comment>
 
6103
        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6104
    </message>
 
6105
    <message>
 
6106
        <source>Name</source>
 
6107
        <comment>details report</comment>
 
6108
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
6109
    </message>
 
6110
    <message>
 
6111
        <source>OS Type</source>
 
6112
        <comment>details report</comment>
 
6113
        <translation>OS tipas</translation>
 
6114
    </message>
 
6115
    <message>
 
6116
        <source>General</source>
 
6117
        <comment>details report</comment>
 
6118
        <translation>Bendra</translation>
 
6119
    </message>
 
6120
    <message>
 
6121
        <source>Enabled</source>
 
6122
        <comment>details report (ACPI)</comment>
 
6123
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6124
    </message>
 
6125
    <message>
 
6126
        <source>Disabled</source>
 
6127
        <comment>details report (ACPI)</comment>
 
6128
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6129
    </message>
 
6130
    <message>
 
6131
        <source>Enabled</source>
 
6132
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
6133
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6134
    </message>
 
6135
    <message>
 
6136
        <source>Disabled</source>
 
6137
        <comment>details report (IO APIC)</comment>
 
6138
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6139
    </message>
 
6140
    <message>
 
6141
        <source>Enabled</source>
 
6142
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
6143
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6144
    </message>
 
6145
    <message>
 
6146
        <source>Disabled</source>
 
6147
        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
 
6148
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6149
    </message>
 
6150
    <message>
 
6151
        <source>Base Memory</source>
 
6152
        <comment>details report</comment>
 
6153
        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
 
6154
    </message>
 
6155
    <message>
 
6156
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
6157
        <comment>details report</comment>
 
6158
        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6159
    </message>
 
6160
    <message>
 
6161
        <source>Processor(s)</source>
 
6162
        <comment>details report</comment>
 
6163
        <translation>Procesorius(-iai)</translation>
 
6164
    </message>
 
6165
    <message>
 
6166
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
6167
        <comment>details report</comment>
 
6168
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
6169
    </message>
 
6170
    <message>
 
6171
        <source>Boot Order</source>
 
6172
        <comment>details report</comment>
 
6173
        <translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
 
6174
    </message>
 
6175
    <message>
 
6176
        <source>ACPI</source>
 
6177
        <comment>details report</comment>
 
6178
        <translation>ACPI</translation>
 
6179
    </message>
 
6180
    <message>
 
6181
        <source>IO APIC</source>
 
6182
        <comment>details report</comment>
 
6183
        <translation>IO APIC</translation>
 
6184
    </message>
 
6185
    <message>
 
6186
        <source>PAE/NX</source>
 
6187
        <comment>details report</comment>
 
6188
        <translation>PAE/NX</translation>
 
6189
    </message>
 
6190
    <message>
 
6191
        <source>System</source>
 
6192
        <comment>details report</comment>
 
6193
        <translation>Sistema</translation>
 
6194
    </message>
 
6195
    <message>
 
6196
        <source>Video Memory</source>
 
6197
        <comment>details report</comment>
 
6198
        <translation>Vaizdo atmintis</translation>
 
6199
    </message>
 
6200
    <message>
 
6201
        <source>Enabled</source>
 
6202
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
 
6203
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6204
    </message>
 
6205
    <message>
 
6206
        <source>Disabled</source>
 
6207
        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
 
6208
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6209
    </message>
 
6210
    <message>
 
6211
        <source>3D Acceleration</source>
 
6212
        <comment>details report</comment>
 
6213
        <translation>3D spartinimas</translation>
 
6214
    </message>
 
6215
    <message>
 
6216
        <source>Enabled</source>
 
6217
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
6218
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6219
    </message>
 
6220
    <message>
 
6221
        <source>Disabled</source>
 
6222
        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
 
6223
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6224
    </message>
 
6225
    <message>
 
6226
        <source>2D Video Acceleration</source>
 
6227
        <comment>details report</comment>
 
6228
        <translation>2D vaizdo spartinimas</translation>
 
6229
    </message>
 
6230
    <message>
 
6231
        <source>Remote Desktop Server</source>
 
6232
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
6233
        <translation>Nuotolinio ekrano serveris</translation>
 
6234
    </message>
 
6235
    <message>
 
6236
        <source>Disabled</source>
 
6237
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
6238
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6239
    </message>
 
6240
    <message>
 
6241
        <source>Display</source>
 
6242
        <comment>details report</comment>
 
6243
        <translation>Ekranas</translation>
 
6244
    </message>
 
6245
    <message>
 
6246
        <source>Not Attached</source>
 
6247
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
6248
        <translation>Neprijunta</translation>
 
6249
    </message>
 
6250
    <message>
 
6251
        <source>Storage</source>
 
6252
        <comment>details report</comment>
 
6253
        <translation>Atminties įtaisas</translation>
 
6254
    </message>
 
6255
    <message>
 
6256
        <source>Host Driver</source>
 
6257
        <comment>details report (audio)</comment>
 
6258
        <translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
 
6259
    </message>
 
6260
    <message>
 
6261
        <source>Controller</source>
 
6262
        <comment>details report (audio)</comment>
 
6263
        <translation>Valdiklis</translation>
 
6264
    </message>
 
6265
    <message>
 
6266
        <source>Disabled</source>
 
6267
        <comment>details report (audio)</comment>
 
6268
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6269
    </message>
 
6270
    <message>
 
6271
        <source>Audio</source>
 
6272
        <comment>details report</comment>
 
6273
        <translation>Garsas</translation>
 
6274
    </message>
 
6275
    <message>
 
6276
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
6277
        <comment>details report (network)</comment>
 
6278
        <translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
 
6279
    </message>
 
6280
    <message>
 
6281
        <source>Disabled</source>
 
6282
        <comment>details report (network)</comment>
 
6283
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6284
    </message>
 
6285
    <message>
 
6286
        <source>Network</source>
 
6287
        <comment>details report</comment>
 
6288
        <translation>Tinklas</translation>
 
6289
    </message>
 
6290
    <message>
 
6291
        <source>Port %1</source>
 
6292
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
6293
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
6294
    </message>
 
6295
    <message>
 
6296
        <source>Disabled</source>
 
6297
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
6298
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6299
    </message>
 
6300
    <message>
 
6301
        <source>Serial Ports</source>
 
6302
        <comment>details report</comment>
 
6303
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
6304
    </message>
 
6305
    <message>
 
6306
        <source>Port %1</source>
 
6307
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
6308
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
6309
    </message>
 
6310
    <message>
 
6311
        <source>Disabled</source>
 
6312
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
6313
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6314
    </message>
 
6315
    <message>
 
6316
        <source>Parallel Ports</source>
 
6317
        <comment>details report</comment>
 
6318
        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
 
6319
    </message>
 
6320
    <message>
 
6321
        <source>Device Filters</source>
 
6322
        <comment>details report (USB)</comment>
 
6323
        <translation>Įtaisų filtras</translation>
 
6324
    </message>
 
6325
    <message>
 
6326
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
6327
        <comment>details report (USB)</comment>
 
6328
        <translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
 
6329
    </message>
 
6330
    <message>
 
6331
        <source>Disabled</source>
 
6332
        <comment>details report (USB)</comment>
 
6333
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6334
    </message>
 
6335
    <message>
 
6336
        <source>USB</source>
 
6337
        <comment>details report</comment>
 
6338
        <translation>USB</translation>
 
6339
    </message>
 
6340
    <message>
 
6341
        <source>Shared Folders</source>
 
6342
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
6343
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
6344
    </message>
 
6345
    <message>
 
6346
        <source>None</source>
 
6347
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
6348
        <translation>Nieko</translation>
 
6349
    </message>
 
6350
    <message>
 
6351
        <source>Shared Folders</source>
 
6352
        <comment>details report</comment>
 
6353
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
6354
    </message>
 
6355
    <message>
 
6356
        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
 
6357
        <translation>Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną</translation>
 
6358
    </message>
 
6359
    <message>
 
6360
        <source>hard disk</source>
 
6361
        <translation>standžiųjų diskų</translation>
 
6362
    </message>
 
6363
    <message>
 
6364
        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
 
6365
        <translation>Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną</translation>
 
6366
    </message>
 
6367
    <message>
 
6368
        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
 
6369
        <translation>CD/DVD diskų</translation>
 
6370
    </message>
 
6371
    <message>
 
6372
        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
 
6373
        <translation>Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną</translation>
 
6374
    </message>
 
6375
    <message>
 
6376
        <source>floppy disk</source>
 
6377
        <translation>diskelių</translation>
 
6378
    </message>
 
6379
    <message>
 
6380
        <source>All %1 images (%2)</source>
 
6381
        <translation>Visi %1 atvaizdžiai (%2)</translation>
 
6382
    </message>
 
6383
    <message>
 
6384
        <source>All files (*)</source>
 
6385
        <translation>Visos rinkmenos (*)</translation>
 
6386
    </message>
 
6387
    <message>
 
6388
        <source>Powered Off</source>
 
6389
        <comment>MachineState</comment>
 
6390
        <translation>Išjungta</translation>
 
6391
    </message>
 
6392
    <message>
 
6393
        <source>Saved</source>
 
6394
        <comment>MachineState</comment>
 
6395
        <translation>Išsaugota</translation>
 
6396
    </message>
 
6397
    <message>
 
6398
        <source>Aborted</source>
 
6399
        <comment>MachineState</comment>
 
6400
        <translation>Nutraukta</translation>
 
6401
    </message>
 
6402
    <message>
 
6403
        <source>Running</source>
 
6404
        <comment>MachineState</comment>
 
6405
        <translation>Veikia</translation>
 
6406
    </message>
 
6407
    <message>
 
6408
        <source>Paused</source>
 
6409
        <comment>MachineState</comment>
 
6410
        <translation>Pristabdyta</translation>
 
6411
    </message>
 
6412
    <message>
 
6413
        <source>Guru Meditation</source>
 
6414
        <comment>MachineState</comment>
 
6415
        <translation>Gili meditacija</translation>
 
6416
    </message>
 
6417
    <message>
 
6418
        <source>Starting</source>
 
6419
        <comment>MachineState</comment>
 
6420
        <translation>Paleidžiama</translation>
 
6421
    </message>
 
6422
    <message>
 
6423
        <source>Stopping</source>
 
6424
        <comment>MachineState</comment>
 
6425
        <translation>Sustabdoma</translation>
 
6426
    </message>
 
6427
    <message>
 
6428
        <source>Saving</source>
 
6429
        <comment>MachineState</comment>
 
6430
        <translation>Išsaugoma</translation>
 
6431
    </message>
 
6432
    <message>
 
6433
        <source>Restoring</source>
 
6434
        <comment>MachineState</comment>
 
6435
        <translation>atkuriama</translation>
 
6436
    </message>
 
6437
    <message>
 
6438
        <source>Restoring Snapshot</source>
 
6439
        <comment>MachineState</comment>
 
6440
        <translation>Atkuriamas momentinis būvis</translation>
 
6441
    </message>
 
6442
    <message>
 
6443
        <source>Deleting Snapshot</source>
 
6444
        <comment>MachineState</comment>
 
6445
        <translation>Pašalinamas momentinis būvis</translation>
 
6446
    </message>
 
6447
    <message>
 
6448
        <source>Setting Up</source>
 
6449
        <comment>MachineState</comment>
 
6450
        <translation>Ruošiama</translation>
 
6451
    </message>
 
6452
    <message>
 
6453
        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
 
6454
        <comment>MachineState</comment>
 
6455
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6456
    </message>
 
6457
    <message>
 
6458
        <source>Unlocked</source>
 
6459
        <comment>SessionState</comment>
 
6460
        <translation>Atrakinta</translation>
 
6461
    </message>
 
6462
    <message>
 
6463
        <source>Locked</source>
 
6464
        <comment>SessionState</comment>
 
6465
        <translation>Užrakinta</translation>
 
6466
    </message>
 
6467
    <message>
 
6468
        <source>Spawning</source>
 
6469
        <comment>SessionState</comment>
 
6470
        <translation>įkeliama</translation>
 
6471
    </message>
 
6472
    <message>
 
6473
        <source>Unlocking</source>
 
6474
        <comment>SessionState</comment>
 
6475
        <translation>Atrakinama</translation>
 
6476
    </message>
 
6477
    <message>
 
6478
        <source>None</source>
 
6479
        <comment>DeviceType</comment>
 
6480
        <translation>Nieko</translation>
 
6481
    </message>
 
6482
    <message>
 
6483
        <source>Floppy</source>
 
6484
        <comment>DeviceType</comment>
 
6485
        <translation>Diskelis</translation>
 
6486
    </message>
 
6487
    <message>
 
6488
        <source>CD/DVD-ROM</source>
 
6489
        <comment>DeviceType</comment>
 
6490
        <translation>CD/DVD</translation>
 
6491
    </message>
 
6492
    <message>
 
6493
        <source>Hard Disk</source>
 
6494
        <comment>DeviceType</comment>
 
6495
        <translation>Standusis diskas</translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <source>Network</source>
 
6499
        <comment>DeviceType</comment>
 
6500
        <translation>Tinklas</translation>
 
6501
    </message>
 
6502
    <message>
 
6503
        <source>USB</source>
 
6504
        <comment>DeviceType</comment>
 
6505
        <translation>USB</translation>
 
6506
    </message>
 
6507
    <message>
 
6508
        <source>Shared Folder</source>
 
6509
        <comment>DeviceType</comment>
 
6510
        <translation>Bendrasis aplankas</translation>
 
6511
    </message>
 
6512
    <message>
 
6513
        <source>IDE</source>
 
6514
        <comment>StorageBus</comment>
 
6515
        <translation>IDE</translation>
 
6516
    </message>
 
6517
    <message>
 
6518
        <source>SATA</source>
 
6519
        <comment>StorageBus</comment>
 
6520
        <translation>SATA</translation>
 
6521
    </message>
 
6522
    <message>
 
6523
        <source>SCSI</source>
 
6524
        <comment>StorageBus</comment>
 
6525
        <translation>SCSI</translation>
 
6526
    </message>
 
6527
    <message>
 
6528
        <source>Floppy</source>
 
6529
        <comment>StorageBus</comment>
 
6530
        <translation>Diskelis</translation>
 
6531
    </message>
 
6532
    <message>
 
6533
        <source>Primary</source>
 
6534
        <comment>StorageBusChannel</comment>
 
6535
        <translation>pirminis</translation>
 
6536
    </message>
 
6537
    <message>
 
6538
        <source>Secondary</source>
 
6539
        <comment>StorageBusChannel</comment>
 
6540
        <translation>antrinis</translation>
 
6541
    </message>
 
6542
    <message>
 
6543
        <source>Port %1</source>
 
6544
        <comment>StorageBusChannel</comment>
 
6545
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
6546
    </message>
 
6547
    <message>
 
6548
        <source>Master</source>
 
6549
        <comment>StorageBusDevice</comment>
 
6550
        <translation>pagrindinis</translation>
 
6551
    </message>
 
6552
    <message>
 
6553
        <source>Slave</source>
 
6554
        <comment>StorageBusDevice</comment>
 
6555
        <translation>šalutinis</translation>
 
6556
    </message>
 
6557
    <message>
 
6558
        <source>Device %1</source>
 
6559
        <comment>StorageBusDevice</comment>
 
6560
        <translation>%1 įtaisas</translation>
 
6561
    </message>
 
6562
    <message>
 
6563
        <source>IDE Primary Master</source>
 
6564
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6565
        <translation>IDE pirminis pagrindinis</translation>
 
6566
    </message>
 
6567
    <message>
 
6568
        <source>IDE Primary Slave</source>
 
6569
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6570
        <translation>IDE pirminis šalutinis</translation>
 
6571
    </message>
 
6572
    <message>
 
6573
        <source>IDE Secondary Master</source>
 
6574
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6575
        <translation>IDE antrinis pagrindinis</translation>
 
6576
    </message>
 
6577
    <message>
 
6578
        <source>IDE Secondary Slave</source>
 
6579
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6580
        <translation>IDE antrinis šalutinis</translation>
 
6581
    </message>
 
6582
    <message>
 
6583
        <source>SATA Port %1</source>
 
6584
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6585
        <translation>SATA prievadas %1</translation>
 
6586
    </message>
 
6587
    <message>
 
6588
        <source>SCSI Port %1</source>
 
6589
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6590
        <translation>SCSI prievadas %1</translation>
 
6591
    </message>
 
6592
    <message>
 
6593
        <source>Floppy Device %1</source>
 
6594
        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
 
6595
        <translation>%1 diskelių įtaisas</translation>
 
6596
    </message>
 
6597
    <message>
 
6598
        <source>Normal</source>
 
6599
        <comment>DiskType</comment>
 
6600
        <translation>Įprastas</translation>
 
6601
    </message>
 
6602
    <message>
 
6603
        <source>Immutable</source>
 
6604
        <comment>DiskType</comment>
 
6605
        <translation>Tik skaitomas</translation>
 
6606
    </message>
 
6607
    <message>
 
6608
        <source>Differencing</source>
 
6609
        <comment>DiskType</comment>
 
6610
        <translation>Vedinys</translation>
 
6611
    </message>
 
6612
    <message>
 
6613
        <source>Null</source>
 
6614
        <comment>AuthType</comment>
 
6615
        <translation>Nėra</translation>
 
6616
    </message>
 
6617
    <message>
 
6618
        <source>External</source>
 
6619
        <comment>AuthType</comment>
 
6620
        <translation>Išorinis</translation>
 
6621
    </message>
 
6622
    <message>
 
6623
        <source>Guest</source>
 
6624
        <comment>AuthType</comment>
 
6625
        <translation>Klientas</translation>
 
6626
    </message>
 
6627
    <message>
 
6628
        <source>Disconnected</source>
 
6629
        <comment>PortMode</comment>
 
6630
        <translation>Atjungta</translation>
 
6631
    </message>
 
6632
    <message>
 
6633
        <source>Host Pipe</source>
 
6634
        <comment>PortMode</comment>
 
6635
        <translation>Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
 
6636
    </message>
 
6637
    <message>
 
6638
        <source>Host Device</source>
 
6639
        <comment>PortMode</comment>
 
6640
        <translation>Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
 
6641
    </message>
 
6642
    <message>
 
6643
        <source>Raw File</source>
 
6644
        <comment>PortMode</comment>
 
6645
        <translation>Neapdorota rinkmena</translation>
 
6646
    </message>
 
6647
    <message>
 
6648
        <source>Ignore</source>
 
6649
        <comment>USBFilterActionType</comment>
 
6650
        <translation>Nepaisyti</translation>
 
6651
    </message>
 
6652
    <message>
 
6653
        <source>Null Audio Driver</source>
 
6654
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6655
        <translation>Be garso tvarkyklės</translation>
 
6656
    </message>
 
6657
    <message>
 
6658
        <source>Windows Multimedia</source>
 
6659
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6660
        <translation>Windows daugialypė terpė</translation>
 
6661
    </message>
 
6662
    <message>
 
6663
        <source>Solaris Audio</source>
 
6664
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6665
        <translation>Solaris garsas</translation>
 
6666
    </message>
 
6667
    <message>
 
6668
        <source>OSS Audio Driver</source>
 
6669
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6670
        <translation>OSS garso tvarkyklė</translation>
 
6671
    </message>
 
6672
    <message>
 
6673
        <source>ALSA Audio Driver</source>
 
6674
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6675
        <translation>ALSA garso tvarkyklė</translation>
 
6676
    </message>
 
6677
    <message>
 
6678
        <source>Windows DirectSound</source>
 
6679
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6680
        <translation>Windows DirectSound</translation>
 
6681
    </message>
 
6682
    <message>
 
6683
        <source>PulseAudio</source>
 
6684
        <comment>AudioDriverType</comment>
 
6685
        <translation>PulseAudio</translation>
 
6686
    </message>
 
6687
    <message>
 
6688
        <source>ICH AC97</source>
 
6689
        <comment>AudioControllerType</comment>
 
6690
        <translation>ICH AC97</translation>
 
6691
    </message>
 
6692
    <message>
 
6693
        <source>SoundBlaster 16</source>
 
6694
        <comment>AudioControllerType</comment>
 
6695
        <translation>SoundBlaster 16</translation>
 
6696
    </message>
 
6697
    <message>
 
6698
        <source>Intel HD Audio</source>
 
6699
        <comment>AudioControllerType</comment>
 
6700
        <translation>Intel HD garsas</translation>
 
6701
    </message>
 
6702
    <message>
 
6703
        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
 
6704
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
6705
        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
 
6706
    </message>
 
6707
    <message>
 
6708
        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
 
6709
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
6710
        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
 
6711
    </message>
 
6712
    <message>
 
6713
        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
 
6714
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
6715
        <translation>Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
 
6716
    </message>
 
6717
    <message>
 
6718
        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
 
6719
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
6720
        <translation>Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
 
6721
    </message>
 
6722
    <message>
 
6723
        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
 
6724
        <comment>NetworkAdapterType</comment>
 
6725
        <translation>Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
 
6726
    </message>
 
6727
    <message>
 
6728
        <source>Not attached</source>
 
6729
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
6730
        <translation>Neprijungta</translation>
 
6731
    </message>
 
6732
    <message>
 
6733
        <source>Internal Network</source>
 
6734
        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
 
6735
        <translation>Vidinis tinklas</translation>
 
6736
    </message>
 
6737
    <message>
 
6738
        <source>UDP</source>
 
6739
        <comment>NATProtocolType</comment>
 
6740
        <translation>UDP</translation>
 
6741
    </message>
 
6742
    <message>
 
6743
        <source>TCP</source>
 
6744
        <comment>NATProtocolType</comment>
 
6745
        <translation>TCP</translation>
 
6746
    </message>
 
6747
    <message>
 
6748
        <source>Disabled</source>
 
6749
        <comment>ClipboardType</comment>
 
6750
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6751
    </message>
 
6752
    <message>
 
6753
        <source>Host To Guest</source>
 
6754
        <comment>ClipboardType</comment>
 
6755
        <translation>Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
 
6756
    </message>
 
6757
    <message>
 
6758
        <source>Guest To Host</source>
 
6759
        <comment>ClipboardType</comment>
 
6760
        <translation>Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
 
6761
    </message>
 
6762
    <message>
 
6763
        <source>Bidirectional</source>
 
6764
        <comment>ClipboardType</comment>
 
6765
        <translation>Abikryptis</translation>
 
6766
    </message>
 
6767
    <message>
 
6768
        <source>PIIX3</source>
 
6769
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6770
        <translation>PIIX3</translation>
 
6771
    </message>
 
6772
    <message>
 
6773
        <source>PIIX4</source>
 
6774
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6775
        <translation>PIIX4</translation>
 
6776
    </message>
 
6777
    <message>
 
6778
        <source>ICH6</source>
 
6779
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6780
        <translation>ICH6</translation>
 
6781
    </message>
 
6782
    <message>
 
6783
        <source>AHCI</source>
 
6784
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6785
        <translation>AHCI</translation>
 
6786
    </message>
 
6787
    <message>
 
6788
        <source>Lsilogic</source>
 
6789
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6790
        <translation>Lsilogic</translation>
 
6791
    </message>
 
6792
    <message>
 
6793
        <source>BusLogic</source>
 
6794
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6795
        <translation>BusLogic</translation>
 
6796
    </message>
 
6797
    <message>
 
6798
        <source>I82078</source>
 
6799
        <comment>StorageControllerType</comment>
 
6800
        <translation>I82078</translation>
 
6801
    </message>
 
6802
    <message>
 
6803
        <source>Not supported</source>
 
6804
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6805
        <translation>Nepalaikoma</translation>
 
6806
    </message>
 
6807
    <message>
 
6808
        <source>Unavailable</source>
 
6809
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6810
        <translation>Neprieinama</translation>
 
6811
    </message>
 
6812
    <message>
 
6813
        <source>Busy</source>
 
6814
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6815
        <translation>Užimta</translation>
 
6816
    </message>
 
6817
    <message>
 
6818
        <source>Available</source>
 
6819
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6820
        <translation>Prieinama</translation>
 
6821
    </message>
 
6822
    <message>
 
6823
        <source>Held</source>
 
6824
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6825
        <translation>Sulaikytas</translation>
 
6826
    </message>
 
6827
    <message>
 
6828
        <source>Captured</source>
 
6829
        <comment>USBDeviceState</comment>
 
6830
        <translation>Aktyvus</translation>
 
6831
    </message>
 
6832
    <message>
 
6833
        <source>PIIX3</source>
 
6834
        <comment>ChipsetType</comment>
 
6835
        <translation>PIIX3</translation>
 
6836
    </message>
 
6837
    <message>
 
6838
        <source>ICH9</source>
 
6839
        <comment>ChipsetType</comment>
 
6840
        <translation>ICH9</translation>
 
6841
    </message>
 
6842
    <message>
 
6843
        <source>User-defined</source>
 
6844
        <comment>serial port</comment>
 
6845
        <translation>Naudotojo apibrėžtas</translation>
 
6846
    </message>
 
6847
    <message>
 
6848
        <source>MB</source>
 
6849
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
 
6850
        <translation>MB</translation>
 
6851
    </message>
 
6852
    <message>
 
6853
        <source>and</source>
 
6854
        <translation>ir</translation>
 
6855
    </message>
 
6856
    <message>
 
6857
        <source>Adapter %1</source>
 
6858
        <comment>network</comment>
 
6859
        <translation>%1 plokštė</translation>
 
6860
    </message>
 
6861
    <message>
 
6862
        <source>MB</source>
 
6863
        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
 
6864
        <translation>MB</translation>
 
6865
    </message>
 
6866
    <message>
 
6867
        <source>Enabled</source>
 
6868
        <comment>nested paging</comment>
 
6869
        <translation>Įgalinta</translation>
 
6870
    </message>
 
6871
    <message>
 
6872
        <source>Disabled</source>
 
6873
        <comment>nested paging</comment>
 
6874
        <translation>Uždrausta</translation>
 
6875
    </message>
 
6876
    <message>
 
6877
        <source>Readonly</source>
 
6878
        <comment>DiskType</comment>
 
6879
        <translation>Tik skaityti</translation>
 
6880
    </message>
 
6881
    <message>
 
6882
        <source>Multi-attach</source>
 
6883
        <comment>DiskType</comment>
 
6884
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6885
    </message>
3350
6886
</context>
3351
6887
<context>
3352
6888
    <name>VBoxGlobalSettings</name>
3353
6889
    <message>
3354
6890
        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
3355
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6891
        <translation>„%1 (0x%2)“ nėra tinkamas rakto kodas.</translation>
3356
6892
    </message>
3357
6893
    <message>
3358
6894
        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
3359
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6895
        <translation>Rakto „%2“ reikšmė „%1“ neatitinka regexp ribojimo „%3“.</translation>
3360
6896
    </message>
3361
6897
    <message>
3362
6898
        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
3363
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6899
        <translation>Nepavyksta pašalinti rakto „%1“.</translation>
3364
6900
    </message>
3365
6901
</context>
3366
6902
<context>
3367
6903
    <name>VBoxHelpButton</name>
3368
6904
    <message>
3369
6905
        <source>&amp;Help</source>
3370
 
        <translation>&amp;Pagalba</translation>
 
6906
        <translation type="obsolete">&amp;Pagalba</translation>
3371
6907
    </message>
3372
6908
</context>
3373
6909
<context>
3514
7050
    </message>
3515
7051
    <message>
3516
7052
        <source>All hard disk images (%1)</source>
3517
 
        <translation>Visi standžiųjų diskų atvaizdai (%1)</translation>
 
7053
        <translation type="obsolete">Visi standžiųjų diskų atvaizdžiai (%1)</translation>
3518
7054
    </message>
3519
7055
    <message>
3520
7056
        <source>All files (*)</source>
3522
7058
    </message>
3523
7059
    <message>
3524
7060
        <source>Select a hard disk image file</source>
3525
 
        <translation>Pasirinkite standžiojo disko atvaizdo rinkmeną</translation>
 
7061
        <translation>Pasirinkite standžiojo disko atvaizdžio rinkmeną</translation>
3526
7062
    </message>
3527
7063
    <message>
3528
7064
        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
3529
 
        <translation>CD/DVD atvaizdai (*.iso);;Visos rinkmenos (*)</translation>
 
7065
        <translation type="obsolete">CD/DVD atvaizdžiai (*.iso);;Visos rinkmenos (*)</translation>
3530
7066
    </message>
3531
7067
    <message>
3532
7068
        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
3533
 
        <translation>Pasirinkite CD/DVD atvaizdą</translation>
 
7069
        <translation>Pasirinkite CD/DVD atvaizdį</translation>
3534
7070
    </message>
3535
7071
    <message>
3536
7072
        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
3537
 
        <translation>Diskelių atvaizdai (*.img);;Visos rinkmenos (*)</translation>
 
7073
        <translation type="obsolete">Diskelių atvaizdžiai (*.img);;Visos rinkmenos (*)</translation>
3538
7074
    </message>
3539
7075
    <message>
3540
7076
        <source>Select a floppy disk image file</source>
3541
 
        <translation>Pasirinkite diskelio atvaizdo rinkmeną</translation>
 
7077
        <translation>Pasirinkite diskelio atvaizdžio rinkmeną</translation>
3542
7078
    </message>
3543
7079
    <message>
3544
7080
        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
3548
7084
        <source>--</source>
3549
7085
        <comment>no info
3550
7086
</comment>
3551
 
        <translation>--</translation>
 
7087
        <translation type="obsolete">--</translation>
3552
7088
    </message>
3553
7089
    <message>
3554
7090
        <source>Virtual Media Manager</source>
3572
7108
    </message>
3573
7109
    <message>
3574
7110
        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
3575
 
        <translation>&amp;CD/DVD atvaizdai</translation>
 
7111
        <translation>&amp;CD/DVD atvaizdžiai</translation>
3576
7112
    </message>
3577
7113
    <message>
3578
7114
        <source>Size</source>
3580
7116
    </message>
3581
7117
    <message>
3582
7118
        <source>&amp;Floppy Images</source>
3583
 
        <translation>&amp;Diskelių atvaizdai</translation>
 
7119
        <translation>&amp;Diskelių atvaizdžiai</translation>
3584
7120
    </message>
3585
7121
    <message>
3586
7122
        <source>Attached to</source>
3587
7123
        <comment>VMM: Virtual Disk
3588
7124
</comment>
3589
 
        <translation>Susietas su </translation>
 
7125
        <translation type="obsolete">Susietas su </translation>
3590
7126
    </message>
3591
7127
    <message>
3592
7128
        <source>Attached to</source>
3593
7129
        <comment>VMM: CD/DVD Image
3594
7130
</comment>
3595
 
        <translation>Susietas su </translation>
 
7131
        <translation type="obsolete">Susietas su </translation>
3596
7132
    </message>
3597
7133
    <message>
3598
7134
        <source>Attached to</source>
3599
7135
        <comment>VMM: Floppy Image
3600
7136
</comment>
3601
 
        <translation>Susietas su </translation>
 
7137
        <translation type="obsolete">Susietas su </translation>
 
7138
    </message>
 
7139
    <message>
 
7140
        <source>Attached to</source>
 
7141
        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
 
7142
        <translation>Susietas su </translation>
 
7143
    </message>
 
7144
    <message>
 
7145
        <source>Attached to</source>
 
7146
        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
 
7147
        <translation>Susietas su </translation>
 
7148
    </message>
 
7149
    <message>
 
7150
        <source>Attached to</source>
 
7151
        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
 
7152
        <translation>Susietas su </translation>
 
7153
    </message>
 
7154
    <message>
 
7155
        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
 
7156
        <translation>CD/DVD diskas</translation>
 
7157
    </message>
 
7158
    <message>
 
7159
        <source>hard disk</source>
 
7160
        <translation>standusis diskas</translation>
 
7161
    </message>
 
7162
    <message>
 
7163
        <source>floppy disk</source>
 
7164
        <translation>diskelis</translation>
 
7165
    </message>
 
7166
    <message>
 
7167
        <source>All %1 images (%2)</source>
 
7168
        <translation>Visi %1 atvaizdžiai (%2)</translation>
 
7169
    </message>
 
7170
    <message>
 
7171
        <source>--</source>
 
7172
        <comment>no info</comment>
 
7173
        <translation>--</translation>
3602
7174
    </message>
3603
7175
</context>
3604
7176
<context>
3615
7187
        <source>Close VM</source>
3616
7188
        <translation>Užverti virtualią mašiną</translation>
3617
7189
    </message>
 
7190
    <message>
 
7191
        <source>Minimize Window</source>
 
7192
        <translation>Suskleisti langą</translation>
 
7193
    </message>
3618
7194
</context>
3619
7195
<context>
3620
7196
    <name>VBoxNetworkDialog</name>
3648
7224
        <source>VirtualBox - Information</source>
3649
7225
        <comment>msg box title
3650
7226
</comment>
3651
 
        <translation>VirtualBox - informacija</translation>
 
7227
        <translation type="obsolete">VirtualBox - informacija</translation>
3652
7228
    </message>
3653
7229
    <message>
3654
7230
        <source>VirtualBox - Question</source>
3655
7231
        <comment>msg box title
3656
7232
</comment>
3657
 
        <translation>VirtualBox - klausimas</translation>
 
7233
        <translation type="obsolete">VirtualBox - klausimas</translation>
3658
7234
    </message>
3659
7235
    <message>
3660
7236
        <source>VirtualBox - Warning</source>
3661
7237
        <comment>msg box title
3662
7238
</comment>
3663
 
        <translation>VirtualBox - įspėjimas</translation>
 
7239
        <translation type="obsolete">VirtualBox - įspėjimas</translation>
3664
7240
    </message>
3665
7241
    <message>
3666
7242
        <source>VirtualBox - Error</source>
3667
7243
        <comment>msg box title
3668
7244
</comment>
3669
 
        <translation>VirtualBox - klaida</translation>
 
7245
        <translation type="obsolete">VirtualBox - klaida</translation>
3670
7246
    </message>
3671
7247
    <message>
3672
7248
        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
3673
7249
        <comment>msg box title
3674
7250
</comment>
3675
 
        <translation>VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
 
7251
        <translation type="obsolete">VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
3676
7252
    </message>
3677
7253
    <message>
3678
7254
        <source>Do not show this message again</source>
3679
7255
        <comment>msg box flag
3680
7256
</comment>
3681
 
        <translation>Daugiau nerodyti šios žinutės</translation>
 
7257
        <translation type="obsolete">Daugiau nerodyti šios žinutės</translation>
3682
7258
    </message>
3683
7259
    <message>
3684
7260
        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
3750
7326
    </message>
3751
7327
    <message>
3752
7328
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
3753
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite negrįžtamai pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šio veiksmo negalėsite atšaukti.&lt;/p&gt;</translation>
 
7329
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tikrai norite negrįžtamai pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šio veiksmo negalėsite atšaukti.&lt;/p&gt;</translation>
3754
7330
    </message>
3755
7331
    <message>
3756
7332
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
3757
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite išregistruoti neprieinamą virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos nebegalėsite priregistruoti grafinėje aplinkoje.&lt;/p&gt;</translation>
 
7333
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tikrai norite išregistruoti neprieinamą virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jos nebegalėsite priregistruoti grafinėje aplinkoje.&lt;/p&gt;</translation>
3758
7334
    </message>
3759
7335
    <message>
3760
7336
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3761
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šis veiksmas atitinka mašinos perkrovimą arba išjungimą be deramo svečio OS darbo užbaigimo.&lt;/p&gt;</translation>
 
7337
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šis veiksmas atitinka mašinos paleidimą iš naujo arba išjungimą deramai neužbaigus svečio OS darbo.&lt;/p&gt;</translation>
3762
7338
    </message>
3763
7339
    <message>
3764
7340
        <source>Failed to create a new session.</source>
3804
7380
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3805
7381
        <comment>runtime error info
3806
7382
</comment>
3807
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Lemtinga klaida&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7383
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Lemtinga klaida&lt;/nobr&gt;</translation>
3808
7384
    </message>
3809
7385
    <message>
3810
7386
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
3811
7387
        <comment>runtime error info
3812
7388
</comment>
3813
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Klaida nėra lemtinga&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7389
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Klaida nėra lemtinga&lt;/nobr&gt;</translation>
3814
7390
    </message>
3815
7391
    <message>
3816
7392
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
3817
7393
        <comment>runtime error info
3818
7394
</comment>
3819
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Įspėjimai&lt;/nobr&gt;</translation>
 
7395
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Įspėjimai&lt;/nobr&gt;</translation>
3820
7396
    </message>
3821
7397
    <message>
3822
7398
        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
3823
7399
        <comment>runtime error info
3824
7400
</comment>
3825
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Klaidos ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
 
7401
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Klaidos ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
3826
7402
    </message>
3827
7403
    <message>
3828
7404
        <source>Severity: </source>
3829
7405
        <comment>runtime error info
3830
7406
</comment>
3831
 
        <translation>Rimtumas:</translation>
 
7407
        <translation type="obsolete">Rimtumas:</translation>
3832
7408
    </message>
3833
7409
    <message>
3834
7410
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
3846
7422
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
3847
7423
        <comment>error info
3848
7424
</comment>
3849
 
        <translation>Rezultato&amp;nbsp;kodas: </translation>
 
7425
        <translation type="obsolete">Rezultato&amp;nbsp;kodas: </translation>
3850
7426
    </message>
3851
7427
    <message>
3852
7428
        <source>Component: </source>
3853
7429
        <comment>error info
3854
7430
</comment>
3855
 
        <translation>Elementas:</translation>
 
7431
        <translation type="obsolete">Elementas:</translation>
3856
7432
    </message>
3857
7433
    <message>
3858
7434
        <source>Interface: </source>
3859
7435
        <comment>error info
3860
7436
</comment>
3861
 
        <translation>Sąsaja: </translation>
 
7437
        <translation type="obsolete">Sąsaja: </translation>
3862
7438
    </message>
3863
7439
    <message>
3864
7440
        <source>Callee: </source>
3880
7456
    </message>
3881
7457
    <message>
3882
7458
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3883
 
        <translation>&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per seni: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
7459
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per seni: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
3884
7460
    </message>
3885
7461
    <message>
3886
7462
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3887
 
        <translation>&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai nėra patys naujausi: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Patariama atnaujinti svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudus &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
7463
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai nėra patys naujausi: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Kai kurios funkcijos (pelės integravimas, svečio ekrano dydžio automatinis keitimas) gali neveikti tinkamai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Patariama atnaujinti svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudus &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
3888
7464
    </message>
3889
7465
    <message>
3890
7466
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
3891
 
        <translation>&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per nauji: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Negalima naudoti naujesnių svečio papildinių už versiją, kurią palaiko VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
7467
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Įdiegtieji VirtualBox svečio papildiniai yra per nauji: yra įdiegta %1 versija, bet tikėtasi %2 versijos. Negalima naudoti naujesnių svečio papildinių už versiją, kurią palaiko VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atnaujinkite svečio papildinius iki tinkamos versijos nuspaudę &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
3892
7468
    </message>
3893
7469
    <message>
3894
7470
        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
3895
 
        <translation>Nepavyko pekeisti momentinių kopijų aplanko virtualiai mašinai &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; į &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
 
7471
        <translation type="obsolete">Nepavyko pekeisti momentinių kopijų aplanko virtualiai mašinai &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; į &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
3896
7472
    </message>
3897
7473
    <message>
3898
7474
        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
3900
7476
    </message>
3901
7477
    <message>
3902
7478
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
3903
 
        <translation>&lt;p&gt;Nepavyksta rasti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; arba &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar atsisiųsti šį CD atvaizdą iš interneto?&lt;/p&gt;</translation>
 
7479
        <translation>&lt;p&gt;Nepavyksta rasti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdžio &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; arba &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar atsisiųsti šį CD atvaizdį iš interneto?&lt;/p&gt;</translation>
3904
7480
    </message>
3905
7481
    <message>
3906
7482
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
3908
7484
    </message>
3909
7485
    <message>
3910
7486
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
3911
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdą iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 baitų dydžio)?&lt;/p&gt;</translation>
 
7487
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai parsiųsti VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdį iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 baitų dydžio)?&lt;/p&gt;</translation>
3912
7488
    </message>
3913
7489
    <message>
3914
7490
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
3915
 
        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdas iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; parsiųstas sėkmingai ir įrašytas vietinėje sistemoje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priregistruoti šį CD atvaizdą ir prijungti jį virtualiame CD/DVD kaupiklyje?&lt;/p&gt;</translation>
 
7491
        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox svečio papildinių CD atvaizdis iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; parsiųstas sėkmingai ir įrašytas vietinėje sistemoje &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priregistruoti šį CD atvaizdį ir prijungti jį virtualiame CD/DVD kaupiklyje?&lt;/p&gt;</translation>
3916
7492
    </message>
3917
7493
    <message>
3918
7494
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
3940
7516
    </message>
3941
7517
    <message>
3942
7518
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
3943
 
        <translation>&lt;p&gt;Nepavyko įrašyti bendrų VirtualBox nuostatų į &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7519
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepavyko įrašyti bendrų VirtualBox nuostatų į &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3944
7520
    </message>
3945
7521
    <message>
3946
7522
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
3962
7538
        <source>Delete</source>
3963
7539
        <comment>machine
3964
7540
</comment>
3965
 
        <translation>Pašalinti</translation>
 
7541
        <translation type="obsolete">Pašalinti</translation>
3966
7542
    </message>
3967
7543
    <message>
3968
7544
        <source>Unregister</source>
3969
7545
        <comment>machine</comment>
3970
 
        <translation>Išregistruoti</translation>
 
7546
        <translation type="obsolete">Išregistruoti</translation>
3971
7547
    </message>
3972
7548
    <message>
3973
7549
        <source>Discard</source>
3974
7550
        <comment>saved state
3975
7551
</comment>
3976
 
        <translation>Atmesti</translation>
 
7552
        <translation type="obsolete">Atmesti</translation>
3977
7553
    </message>
3978
7554
    <message>
3979
7555
        <source>Disable</source>
3980
7556
        <comment>hard disk
3981
7557
</comment>
3982
 
        <translation>Uždrausti</translation>
 
7558
        <translation type="obsolete">Uždrausti</translation>
3983
7559
    </message>
3984
7560
    <message>
3985
7561
        <source>Download</source>
3986
7562
        <comment>additions
3987
7563
</comment>
3988
 
        <translation>Parsiųsti</translation>
 
7564
        <translation type="obsolete">Parsiųsti</translation>
3989
7565
    </message>
3990
7566
    <message>
3991
7567
        <source>Mount</source>
3992
7568
        <comment>additions
3993
7569
</comment>
3994
 
        <translation>Prijungti</translation>
 
7570
        <translation type="obsolete">Prijungti</translation>
3995
7571
    </message>
3996
7572
    <message>
3997
7573
        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4007
7583
        <source>Check</source>
4008
7584
        <comment>inaccessible media message box
4009
7585
</comment>
4010
 
        <translation>Tikrinti</translation>
 
7586
        <translation type="obsolete">Tikrinti</translation>
4011
7587
    </message>
4012
7588
    <message>
4013
7589
        <source>Switch</source>
4014
7590
        <comment>fullscreen
4015
7591
</comment>
4016
 
        <translation>Perjungti</translation>
 
7592
        <translation type="obsolete">Perjungti</translation>
4017
7593
    </message>
4018
7594
    <message>
4019
7595
        <source>Switch</source>
4020
7596
        <comment>seamless
4021
7597
</comment>
4022
 
        <translation>Perjungti</translation>
 
7598
        <translation type="obsolete">Perjungti</translation>
4023
7599
    </message>
4024
7600
    <message>
4025
7601
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
4029
7605
        <source>Reset</source>
4030
7606
        <comment>machine
4031
7607
</comment>
4032
 
        <translation>Perkrauti</translation>
 
7608
        <translation type="obsolete">Perkrauti</translation>
4033
7609
    </message>
4034
7610
    <message>
4035
7611
        <source>Continue</source>
4036
7612
        <comment>no hard disk attached
4037
7613
</comment>
4038
 
        <translation>Tęsti</translation>
 
7614
        <translation type="obsolete">Tęsti</translation>
4039
7615
    </message>
4040
7616
    <message>
4041
7617
        <source>Go Back</source>
4042
7618
        <comment>no hard disk attached
4043
7619
</comment>
4044
 
        <translation>Atgal</translation>
 
7620
        <translation type="obsolete">Atgal</translation>
4045
7621
    </message>
4046
7622
    <message>
4047
7623
        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
4048
 
        <translation>Nepavyko nukopijuoti rinkmenos &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; į &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
 
7624
        <translation type="obsolete">Nepavyko nukopijuoti rinkmenos &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; į &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
4049
7625
    </message>
4050
7626
    <message>
4051
7627
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
4061
7637
    </message>
4062
7638
    <message>
4063
7639
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4064
 
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Spragtelėjote pele&lt;/b&gt; virtualios mašinos lange arba nuspaudėte kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (Host)&lt;/b&gt;. Todėl virtuali mašina ims &lt;b&gt;reaguoti&lt;/b&gt; į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (host)&lt;/b&gt; bus&lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
 
7640
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Spragtelėjote pele&lt;/b&gt; virtualios mašinos lange arba nuspaudėte kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (Host)&lt;/b&gt;. Todėl virtuali mašina ims &lt;b&gt;reaguoti&lt;/b&gt; į pagrindinio kompiuterio pelės žymeklį (tik jei svečio operacinė sistema nepalaiko pelės žymeklio integravimo) ir į klaviatūrą; į pelę ir klaiviatūrą nebereaguos jokios kitos pagrindinio kompiuterio programos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (host)&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
4065
7641
    </message>
4066
7642
    <message>
4067
7643
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4068
 
        <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (host)&lt;/b&gt; bus&lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
 
7644
        <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
4069
7645
    </message>
4070
7646
    <message>
4071
7647
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4073
7649
    </message>
4074
7650
    <message>
4075
7651
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4076
 
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;viso ekrano&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis+Namai&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7652
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;viso ekrano&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis (Host)&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis + Prad (Home)&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4077
7653
    </message>
4078
7654
    <message>
4079
7655
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4080
 
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;integruoto darbalaukio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis+Namai&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7656
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;integruoto darbalaukio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis+Namai&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4081
7657
    </message>
4082
7658
    <message>
4083
7659
        <source>&amp;Contents...</source>
4133
7709
    </message>
4134
7710
    <message>
4135
7711
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4136
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai atlaisvinti %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tuomet laikmena nebebus susieta su šia (šiomis) virtualia(-iomis) mašina(-omis): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
7712
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai atlaisvinti %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tuomet laikmena nebebus susieta su šia virtualia mašina(-omis): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4137
7713
    </message>
4138
7714
    <message>
4139
7715
        <source>Release</source>
4140
7716
        <comment>detach medium
4141
7717
</comment>
4142
 
        <translation>Atlaisvinti</translation>
 
7718
        <translation type="obsolete">Atlaisvinti</translation>
4143
7719
    </message>
4144
7720
    <message>
4145
7721
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
4155
7731
    </message>
4156
7732
    <message>
4157
7733
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
4158
 
        <translation>&lt;p&gt;Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau galėsite ją vėl įtraukti į sąrašą.&lt;/p&gt;</translation>
 
7734
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau galėsite ją vėl įtraukti į sąrašą.&lt;/p&gt;</translation>
4159
7735
    </message>
4160
7736
    <message>
4161
7737
        <source>Remove</source>
4162
7738
        <comment>medium
4163
7739
</comment>
4164
 
        <translation>Pašalinti</translation>
 
7740
        <translation type="obsolete">Pašalinti</translation>
4165
7741
    </message>
4166
7742
    <message>
4167
7743
        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
4175
7751
        <source>Delete</source>
4176
7752
        <comment>hard disk storage
4177
7753
</comment>
4178
 
        <translation>Pašalinti</translation>
 
7754
        <translation type="obsolete">Pašalinti</translation>
4179
7755
    </message>
4180
7756
    <message>
4181
7757
        <source>Keep</source>
4182
7758
        <comment>hard disk storage
4183
7759
</comment>
4184
 
        <translation>Išlaikyti</translation>
 
7760
        <translation type="obsolete">Išlaikyti</translation>
4185
7761
    </message>
4186
7762
    <message>
4187
7763
        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4225
7801
    </message>
4226
7802
    <message>
4227
7803
        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
4228
 
        <translation>Nepavyko pašalinti rinkmenos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pašalinkite savarankiškai ir bandykite iš naujo.</translation>
 
7804
        <translation type="obsolete">Nepavyko pašalinti rinkmenos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pašalinkite savarankiškai ir bandykite iš naujo.</translation>
4229
7805
    </message>
4230
7806
    <message>
4231
7807
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
4257
7833
    </message>
4258
7834
    <message>
4259
7835
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
4260
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7836
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei uždrausite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tikrai uždrausti papildomą valdiklį?&lt;/p&gt;</translation>
4261
7837
    </message>
4262
7838
    <message>
4263
7839
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
4264
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7840
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Prie papildomo valdiklio lizdo yra prijungtų standžiųjų diskų. Jei keisite papildomą valdiklį, visi šie standieji diskai bus automatiškai atjungti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tikrai keisti papildomą valdiklį?&lt;/p&gt;</translation>
4265
7841
    </message>
4266
7842
    <message>
4267
7843
        <source>Change</source>
4268
7844
        <comment>hard disk
4269
7845
</comment>
4270
 
        <translation>Keisti</translation>
 
7846
        <translation type="obsolete">Keisti</translation>
4271
7847
    </message>
4272
7848
    <message>
4273
7849
        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
4351
7927
    </message>
4352
7928
    <message>
4353
7929
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
4354
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7930
        <translation>&lt;p&gt;Pašalinus momentinį būvį, prarasite jame įrašytą informaciją, o keliose rinkmenose laikomi disko duomenys bus sujungti į vieną rinkmeną. Momentiniame būvyje esančios informacijos nebebus galima atkurti. Šis veiksmas gali užtrukti.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Tikrai pašalinti pasirinktą momentinį būvį &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
4355
7931
    </message>
4356
7932
    <message>
4357
7933
        <source>Delete</source>
4366
7942
        <translation>Nepavyko pašalinti momentinės būvio kopijos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, skirtos virtualiai mašinai &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4367
7943
    </message>
4368
7944
    <message>
4369
 
        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4370
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4371
 
    </message>
4372
 
    <message>
4373
7945
        <source>&amp;Create</source>
4374
7946
        <comment>medium
4375
7947
</comment>
4376
 
        <translation>Su&amp;kurti</translation>
 
7948
        <translation type="obsolete">Su&amp;kurti</translation>
4377
7949
    </message>
4378
7950
    <message>
4379
7951
        <source>&amp;Select</source>
4380
7952
        <comment>medium
4381
7953
</comment>
4382
 
        <translation>Pa&amp;sirinkti</translation>
4383
 
    </message>
4384
 
    <message>
4385
 
        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4386
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7954
        <translation type="obsolete">Pa&amp;sirinkti</translation>
4387
7955
    </message>
4388
7956
    <message>
4389
7957
        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4390
 
        <translation>Nepavyko prijungti %1 prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
7958
        <translation type="obsolete">Nepavyko prijungti %1 prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4391
7959
    </message>
4392
7960
    <message>
4393
7961
        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4394
 
        <translation>Nepavyko atjungti %1 nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
7962
        <translation type="obsolete">Nepavyko atjungti %1 nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4395
7963
    </message>
4396
7964
    <message>
4397
7965
        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4415
7983
    </message>
4416
7984
    <message>
4417
7985
        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
4418
 
        <translation>Nepavyko išmesti disko iš virtualaus įtaiso. Galbūt įtaisą užblokavo svečio operacinė sistema. Patikrinkite ir bandykite iš naujo.</translation>
 
7986
        <translation type="obsolete">Nepavyko išmesti disko iš virtualaus įtaiso. Galbūt įtaisą užblokavo svečio operacinė sistema. Patikrinkite ir bandykite iš naujo.</translation>
4419
7987
    </message>
4420
7988
    <message>
4421
7989
        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
4422
 
        <translation>&lt;p&gt;Nepavyksta prijungti VirtualBox svečio papildinių diegimo CD atvaizdo prie virtualios mašinos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, nes mašina neturi CD/DVD įtaiso.&lt;/p&gt;</translation>
 
7990
        <translation>&lt;p&gt;Nepavyksta prijungti VirtualBox svečio papildinių diegimo CD atvaizdžio prie virtualios mašinos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, nes mašina neturi CD/DVD įtaiso.&lt;/p&gt;</translation>
4423
7991
    </message>
4424
7992
    <message>
4425
7993
        <source>E&amp;xit</source>
4426
7994
        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box
4427
7995
</comment>
4428
 
        <translation>&amp;Baigti</translation>
 
7996
        <translation type="obsolete">&amp;Baigti</translation>
4429
7997
    </message>
4430
7998
    <message>
4431
7999
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
4435
8003
        <source>hard disk</source>
4436
8004
        <comment>failed to mount ...
4437
8005
</comment>
4438
 
        <translation>standžiojo disko</translation>
 
8006
        <translation type="obsolete">standųjį diską</translation>
4439
8007
    </message>
4440
8008
    <message>
4441
8009
        <source>CD/DVD</source>
4442
8010
        <comment>failed to mount ... host-drive
4443
8011
</comment>
4444
 
        <translation>CD/DVD</translation>
 
8012
        <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
4445
8013
    </message>
4446
8014
    <message>
4447
8015
        <source>CD/DVD image</source>
4448
8016
        <comment>failed to mount ...
4449
8017
</comment>
4450
 
        <translation>CD/DVD atvaizdo</translation>
 
8018
        <translation type="obsolete">CD/DVD atvaizdį</translation>
4451
8019
    </message>
4452
8020
    <message>
4453
8021
        <source>floppy</source>
4454
8022
        <comment>failed to mount ... host-drive
4455
8023
</comment>
4456
 
        <translation>diskelio</translation>
 
8024
        <translation type="obsolete">diskelį</translation>
4457
8025
    </message>
4458
8026
    <message>
4459
8027
        <source>floppy image</source>
4460
8028
        <comment>failed to mount ...
4461
8029
</comment>
4462
 
        <translation>diskelio atvaizdo</translation>
 
8030
        <translation type="obsolete">diskelį atvaizdį</translation>
4463
8031
    </message>
4464
8032
    <message>
4465
8033
        <source>hard disk</source>
4466
8034
        <comment>failed to attach ...
4467
8035
</comment>
4468
 
        <translation>standžiojo disko</translation>
 
8036
        <translation type="obsolete">standžiojo disko</translation>
4469
8037
    </message>
4470
8038
    <message>
4471
8039
        <source>CD/DVD device</source>
4472
8040
        <comment>failed to attach ...
4473
8041
</comment>
4474
 
        <translation>CD/DVD įtaiso</translation>
 
8042
        <translation type="obsolete">CD/DVD įtaiso</translation>
4475
8043
    </message>
4476
8044
    <message>
4477
8045
        <source>floppy device</source>
4478
8046
        <comment>failed to close ...
4479
8047
</comment>
4480
 
        <translation>diskelių įtaiso</translation>
 
8048
        <translation type="obsolete">diskelių įtaiso</translation>
4481
8049
    </message>
4482
8050
    <message>
4483
8051
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
4484
 
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai pašalinti CD/DVD-ROM įtaisą?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei taip, negalėsite prijungti jokio CD ar ISO atvaizdo, negalėsite įdiegti svečio papildinių!&lt;/p&gt;</translation>
 
8052
        <translation>&lt;p&gt;Tikrai pašalinti CD/DVD-ROM įtaisą?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei taip, negalėsite prijungti jokio CD ar ISO atvaizdžio, negalėsite įdiegti svečio papildinių!&lt;/p&gt;</translation>
4485
8053
    </message>
4486
8054
    <message>
4487
8055
        <source>&amp;Remove</source>
4488
8056
        <comment>medium
4489
8057
</comment>
4490
 
        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
 
8058
        <translation type="obsolete">Pašalin&amp;ti</translation>
4491
8059
    </message>
4492
8060
    <message>
4493
8061
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
4499
8067
    </message>
4500
8068
    <message>
4501
8069
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
4502
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8070
        <translation>&lt;p&gt;Šalinant momentinį būvį „%1“, laikinai bus panaudojama daugiau disko vietos. Blogiausiu atveju disko atvaizdis %2 padidės %3, tačiau šioje rinkmenų sistemoje tėra %4 laisvos vietos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Viršijant disko erdvę suliejimo operacijos metu, atvaizdis ir VM konfigūracija gali būti sugadinti, t. y. prarasta VM ir jos duomenys.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vis tik galite tęsti momentinio būvio šalinimo operaciją prisiimdami asmeninę atsakomybę.&lt;/p&gt;</translation>
4503
8071
    </message>
4504
8072
    <message>
4505
8073
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
4537
8105
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
4538
8106
        <translation>&lt;p&gt;Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje  kaip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.&lt;/p&gt;</translation>
4539
8107
    </message>
 
8108
    <message>
 
8109
        <source>VirtualBox - Information</source>
 
8110
        <comment>msg box title</comment>
 
8111
        <translation>VirtualBox - informacija</translation>
 
8112
    </message>
 
8113
    <message>
 
8114
        <source>VirtualBox - Question</source>
 
8115
        <comment>msg box title</comment>
 
8116
        <translation>VirtualBox - klausimas</translation>
 
8117
    </message>
 
8118
    <message>
 
8119
        <source>VirtualBox - Warning</source>
 
8120
        <comment>msg box title</comment>
 
8121
        <translation>VirtualBox - įspėjimas</translation>
 
8122
    </message>
 
8123
    <message>
 
8124
        <source>VirtualBox - Error</source>
 
8125
        <comment>msg box title</comment>
 
8126
        <translation>VirtualBox - klaida</translation>
 
8127
    </message>
 
8128
    <message>
 
8129
        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
 
8130
        <comment>msg box title</comment>
 
8131
        <translation>VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
 
8132
    </message>
 
8133
    <message>
 
8134
        <source>Do not show this message again</source>
 
8135
        <comment>msg box flag</comment>
 
8136
        <translation>Daugiau nerodyti šio pranešimo</translation>
 
8137
    </message>
 
8138
    <message>
 
8139
        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
 
8140
        <translation>Nepavyko atverti virtualios mašinos, esančios ties %1.</translation>
 
8141
    </message>
 
8142
    <message>
 
8143
        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
 
8144
        <translation>Nepavyko pridėti virtualios mašinos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, esančios ties &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, nes ji jau yra.</translation>
 
8145
    </message>
 
8146
    <message>
 
8147
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
8148
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas?&lt;/p&gt;</translation>
 
8149
    </message>
 
8150
    <message>
 
8151
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
8152
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas? Tokiu atveju bus pašalintos virtualius diskus turinčios rinkmenos, jei tik jų nenaudoja kita virtuali mašina.&lt;/p&gt;</translation>
 
8153
    </message>
 
8154
    <message>
 
8155
        <source>Delete all files</source>
 
8156
        <translation>Šalinti visas rinkmenas</translation>
 
8157
    </message>
 
8158
    <message>
 
8159
        <source>Remove only</source>
 
8160
        <translation>Tik pašalinti</translation>
 
8161
    </message>
 
8162
    <message>
 
8163
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
 
8164
        <translation>Ketinate pašalinti neprieinamą virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo. Tęsti?</translation>
 
8165
    </message>
 
8166
    <message>
 
8167
        <source>Remove</source>
 
8168
        <translation>Pašalinti</translation>
 
8169
    </message>
 
8170
    <message>
 
8171
        <source>Discard</source>
 
8172
        <comment>saved state</comment>
 
8173
        <translation>Atmesti</translation>
 
8174
    </message>
 
8175
    <message>
 
8176
        <source>Release</source>
 
8177
        <comment>detach medium</comment>
 
8178
        <translation>Atlaisvinti</translation>
 
8179
    </message>
 
8180
    <message>
 
8181
        <source>Remove</source>
 
8182
        <comment>medium</comment>
 
8183
        <translation>Pašalinti</translation>
 
8184
    </message>
 
8185
    <message>
 
8186
        <source>Delete</source>
 
8187
        <comment>hard disk storage</comment>
 
8188
        <translation>Pašalinti</translation>
 
8189
    </message>
 
8190
    <message>
 
8191
        <source>Keep</source>
 
8192
        <comment>hard disk storage</comment>
 
8193
        <translation>Išlaikyti</translation>
 
8194
    </message>
 
8195
    <message>
 
8196
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
 
8197
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar tuo pačiu norėtumėte sukurti naują tuščią rinkmeną disko turiniui laikyti, ar pasirinkti esamą?&lt;/p&gt;</translation>
 
8198
    </message>
 
8199
    <message>
 
8200
        <source>Create &amp;new disk</source>
 
8201
        <comment>add attachment routine</comment>
 
8202
        <translation>Sukurti &amp;naują diską</translation>
 
8203
    </message>
 
8204
    <message>
 
8205
        <source>&amp;Choose existing disk</source>
 
8206
        <comment>add attachment routine</comment>
 
8207
        <translation>&amp;Pasirinkti esamą diską</translation>
 
8208
    </message>
 
8209
    <message>
 
8210
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
8211
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują CD/DVD įtaisą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų CD/DVD diską ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?&lt;/p&gt;</translation>
 
8212
    </message>
 
8213
    <message>
 
8214
        <source>&amp;Choose disk</source>
 
8215
        <comment>add attachment routine</comment>
 
8216
        <translation>&amp;Pasirinkti diską</translation>
 
8217
    </message>
 
8218
    <message>
 
8219
        <source>Leave &amp;empty</source>
 
8220
        <comment>add attachment routine</comment>
 
8221
        <translation>Palikti &amp;tuščią</translation>
 
8222
    </message>
 
8223
    <message>
 
8224
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
8225
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują diskelio įtaisą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų diskelį ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?&lt;/p&gt;</translation>
 
8226
    </message>
 
8227
    <message>
 
8228
        <source>&amp;Remove</source>
 
8229
        <comment>medium</comment>
 
8230
        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
 
8231
    </message>
 
8232
    <message>
 
8233
        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8234
        <translation>Nepavyko atjungti standžiojo disko (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
8235
    </message>
 
8236
    <message>
 
8237
        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8238
        <translation>Nepavyko atjungti CD/DVD įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
8239
    </message>
 
8240
    <message>
 
8241
        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8242
        <translation>Nepavyko atjungti diskelio įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
8243
    </message>
 
8244
    <message>
 
8245
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
 
8246
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;Mašinos&lt;/b&gt; meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.&lt;/p&gt;</translation>
 
8247
    </message>
 
8248
    <message>
 
8249
        <source>Download</source>
 
8250
        <comment>additions</comment>
 
8251
        <translation>Parsiųsti</translation>
 
8252
    </message>
 
8253
    <message>
 
8254
        <source>Mount</source>
 
8255
        <comment>additions</comment>
 
8256
        <translation>Prijungti</translation>
 
8257
    </message>
 
8258
    <message>
 
8259
        <source>Check</source>
 
8260
        <comment>inaccessible media message box</comment>
 
8261
        <translation>Tikrinti</translation>
 
8262
    </message>
 
8263
    <message>
 
8264
        <source>E&amp;xit</source>
 
8265
        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
 
8266
        <translation>&amp;Baigti</translation>
 
8267
    </message>
 
8268
    <message>
 
8269
        <source>Switch</source>
 
8270
        <comment>fullscreen</comment>
 
8271
        <translation>Perjungti</translation>
 
8272
    </message>
 
8273
    <message>
 
8274
        <source>Switch</source>
 
8275
        <comment>seamless</comment>
 
8276
        <translation>Perjungti</translation>
 
8277
    </message>
 
8278
    <message>
 
8279
        <source>Reset</source>
 
8280
        <comment>machine</comment>
 
8281
        <translation>Atstatyti</translation>
 
8282
    </message>
 
8283
    <message>
 
8284
        <source>Continue</source>
 
8285
        <comment>no hard disk attached</comment>
 
8286
        <translation>Tęsti</translation>
 
8287
    </message>
 
8288
    <message>
 
8289
        <source>Go Back</source>
 
8290
        <comment>no hard disk attached</comment>
 
8291
        <translation>Atgal</translation>
 
8292
    </message>
 
8293
    <message numerus="yes">
 
8294
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
 
8295
        <translation type="unfinished">
 
8296
            <numerusform></numerusform>
 
8297
        </translation>
 
8298
    </message>
 
8299
    <message>
 
8300
        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
 
8301
        <translation>Nepavyko atnaujinti svečio papildinių. Svečio papildinių diegimo atvaizdis bus prijungtas tam, kad įdiegtumėte patys rankiniu būdu.</translation>
 
8302
    </message>
 
8303
    <message>
 
8304
        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
8305
        <translation>Nepavyko įdiegti papildinių paketo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
8306
    </message>
 
8307
    <message>
 
8308
        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
8309
        <translation>Nepavyko pašalinti papildinių paketo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
8310
    </message>
 
8311
    <message>
 
8312
        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
 
8313
        <translation type="obsolete">Ketinate pašalinti papildinių paketą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tikrai pašalinti?</translation>
 
8314
    </message>
 
8315
    <message>
 
8316
        <source>&amp;Remove</source>
 
8317
        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
 
8318
    </message>
 
8319
    <message>
 
8320
        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
 
8321
        <translation>Dabartinės prievadų nukreipimo taisyklės yra netinkamos. Pagr. kompiuterio ar svečio sistemos prievadas negali būti nulis.</translation>
 
8322
    </message>
 
8323
    <message>
 
8324
        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
 
8325
        <translation>&lt;p&gt;Yra neįrašytų prievadų persiuntimo konfigūracijos pakeitimų.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei tęsite, prarasite atliktus pakeitimus.&lt;/p&gt;</translation>
 
8326
    </message>
 
8327
    <message>
 
8328
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
8329
        <comment>runtime error info</comment>
 
8330
        <translation>&lt;nobr&gt;Lemtinga klaida&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8331
    </message>
 
8332
    <message>
 
8333
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
8334
        <comment>runtime error info</comment>
 
8335
        <translation>&lt;nobr&gt;Klaida nėra lemtinga&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8336
    </message>
 
8337
    <message>
 
8338
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
 
8339
        <comment>runtime error info</comment>
 
8340
        <translation>&lt;nobr&gt;Įspėjimai&lt;/nobr&gt;</translation>
 
8341
    </message>
 
8342
    <message>
 
8343
        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
 
8344
        <comment>runtime error info</comment>
 
8345
        <translation>&lt;nobr&gt;Klaidos ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
 
8346
    </message>
 
8347
    <message>
 
8348
        <source>Severity: </source>
 
8349
        <comment>runtime error info</comment>
 
8350
        <translation>Rimtumas:</translation>
 
8351
    </message>
 
8352
    <message>
 
8353
        <source>hard disk</source>
 
8354
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
8355
        <translation>standųjį diską</translation>
 
8356
    </message>
 
8357
    <message>
 
8358
        <source>CD/DVD</source>
 
8359
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
8360
        <translation>CD/DVD</translation>
 
8361
    </message>
 
8362
    <message>
 
8363
        <source>CD/DVD image</source>
 
8364
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
8365
        <translation>CD/DVD atvaizdį</translation>
 
8366
    </message>
 
8367
    <message>
 
8368
        <source>floppy</source>
 
8369
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
8370
        <translation>diskelį</translation>
 
8371
    </message>
 
8372
    <message>
 
8373
        <source>floppy image</source>
 
8374
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
8375
        <translation>diskelio atvaizdį</translation>
 
8376
    </message>
 
8377
    <message>
 
8378
        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
 
8379
        <translation>Atleiskite, būna daugybinių klaidų.</translation>
 
8380
    </message>
 
8381
    <message>
 
8382
        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8383
        <translation>Nepavyko priskirti standžiojo disko (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
 
8384
    </message>
 
8385
    <message>
 
8386
        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8387
        <translation>Nepavyko priskirti CD/DVD įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
 
8388
    </message>
 
8389
    <message>
 
8390
        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
8391
        <translation>Nepavyko priskirti diskelio įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
 
8392
    </message>
 
8393
    <message>
 
8394
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
 
8395
        <comment>error info</comment>
 
8396
        <translation>Rezultato&amp;nbsp;kodas: </translation>
 
8397
    </message>
 
8398
    <message>
 
8399
        <source>Component: </source>
 
8400
        <comment>error info</comment>
 
8401
        <translation>Elementas:</translation>
 
8402
    </message>
 
8403
    <message>
 
8404
        <source>Interface: </source>
 
8405
        <comment>error info</comment>
 
8406
        <translation>Sąsaja: </translation>
 
8407
    </message>
 
8408
    <message>
 
8409
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
 
8410
        <translation>&lt;p&gt;Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau ją vėl galėsite naudoti.&lt;/p&gt;</translation>
 
8411
    </message>
 
8412
    <message>
 
8413
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
 
8414
        <translation>&lt;p&gt;Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;Įtaisų&lt;/b&gt; meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.&lt;/p&gt;</translation>
 
8415
    </message>
 
8416
    <message>
 
8417
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8418
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;viso ekrano&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
8419
    </message>
 
8420
    <message>
 
8421
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8422
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;integruoto darbalaukio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis+Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
8423
    </message>
 
8424
    <message>
 
8425
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8426
        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos langas netrukus pereis į &lt;b&gt;keičiamo lango dydžio&lt;/b&gt; veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad &lt;i&gt;Pagrindinis&lt;/i&gt; klavišas šiuo metu yra &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę &lt;b&gt;Pagrindinis + Prad&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
8427
    </message>
 
8428
    <message>
 
8429
        <source>Switch</source>
 
8430
        <comment>scale</comment>
 
8431
        <translation>Perjungti</translation>
 
8432
    </message>
 
8433
    <message>
 
8434
        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
8435
        <translation>Nepavyko atverti papildinių paketo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
8436
    </message>
 
8437
    <message>
 
8438
        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
8439
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pavadinimas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aprašas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
8440
    </message>
 
8441
    <message>
 
8442
        <source>&amp;Install</source>
 
8443
        <translation>Į&amp;diegti</translation>
 
8444
    </message>
 
8445
    <message>
 
8446
        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
 
8447
        <translation>Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.</translation>
 
8448
    </message>
 
8449
    <message>
 
8450
        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
8451
        <translation>&lt;p&gt;Jau yra įdiegta senesnė papildinių paketo versija. Atnaujinti? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pavadinimas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nauja versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dabartinė versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aprašas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
8452
    </message>
 
8453
    <message>
 
8454
        <source>&amp;Upgrade</source>
 
8455
        <translation>&amp;Atnaujinti</translation>
 
8456
    </message>
 
8457
    <message>
 
8458
        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
8459
        <translation>&lt;p&gt;Jau yra įdiegta naujesnė papildinių paketo versija. Pakeisti į senesnę versiją? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pavadinimas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nauja versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Dabartinė versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aprašas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
8460
    </message>
 
8461
    <message>
 
8462
        <source>&amp;Downgrade</source>
 
8463
        <translation>&amp;Pasendinti versiją</translation>
 
8464
    </message>
 
8465
    <message>
 
8466
        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
8467
        <translation>&lt;p&gt;Jau yra įdiegta tokia pati papildinių paketo versija. Iš naujo įdiegti? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pavadinimas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versija:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Aprašas:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
8468
    </message>
 
8469
    <message>
 
8470
        <source>&amp;Reinstall</source>
 
8471
        <translation>&amp;Iš naujo įdiegti</translation>
 
8472
    </message>
 
8473
    <message>
 
8474
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
8475
        <translation>&lt;p&gt;Ketinate pašalinti VirtualBox papildinių paketą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tęsti?&lt;/p&gt;</translation>
 
8476
    </message>
 
8477
    <message>
 
8478
        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
 
8479
        <translation>Papildinių paketas &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; įdiegtas.</translation>
 
8480
    </message>
4540
8481
</context>
4541
8482
<context>
4542
8483
    <name>VBoxProgressDialog</name>
4543
8484
    <message>
4544
8485
        <source>A few seconds remaining</source>
4545
 
        <translation>Liko kelios sekundės</translation>
 
8486
        <translation type="obsolete">Liko kelios sekundės</translation>
4546
8487
    </message>
4547
8488
    <message>
4548
8489
        <source>Canceling...</source>
4549
 
        <translation>Atšaukiama...</translation>
 
8490
        <translation type="obsolete">Atšaukiama...</translation>
4550
8491
    </message>
4551
8492
    <message>
4552
8493
        <source>&amp;Cancel</source>
4553
 
        <translation>&amp;Atšaukti</translation>
 
8494
        <translation type="obsolete">&amp;Atšaukti</translation>
4554
8495
    </message>
4555
8496
    <message>
4556
8497
        <source>Cancel the current operation</source>
4557
 
        <translation>Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
 
8498
        <translation type="obsolete">Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
4558
8499
    </message>
4559
8500
    <message>
4560
8501
        <source>%1, %2 remaining</source>
4561
8502
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;
4562
8503
</comment>
4563
 
        <translation>Liko: %1 %2</translation>
 
8504
        <translation type="obsolete">Liko: %1 %2</translation>
4564
8505
    </message>
4565
8506
    <message>
4566
8507
        <source>%1 remaining</source>
4567
8508
        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;
4568
8509
</comment>
4569
 
        <translation>Liko: %1</translation>
 
8510
        <translation type="obsolete">Liko: %1</translation>
4570
8511
    </message>
4571
8512
</context>
4572
8513
<context>
4599
8540
    </message>
4600
8541
    <message>
4601
8542
        <source>&amp;Details</source>
4602
 
        <translation>&amp;Detalės</translation>
 
8543
        <translation type="obsolete">&amp;Detalės</translation>
4603
8544
    </message>
4604
8545
    <message>
4605
8546
        <source>&amp;Preferences...</source>
4606
8547
        <comment>global settings
4607
8548
</comment>
4608
 
        <translation>Nuos&amp;tatos...</translation>
 
8549
        <translation type="obsolete">Nuos&amp;tatos...</translation>
4609
8550
    </message>
4610
8551
    <message>
4611
8552
        <source>Display the global settings dialog</source>
4637
8578
    </message>
4638
8579
    <message>
4639
8580
        <source>&amp;Delete</source>
4640
 
        <translation>Paša&amp;linti</translation>
 
8581
        <translation type="obsolete">Paša&amp;linti</translation>
4641
8582
    </message>
4642
8583
    <message>
4643
8584
        <source>Delete the selected virtual machine</source>
4644
 
        <translation>Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
 
8585
        <translation type="obsolete">Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
4645
8586
    </message>
4646
8587
    <message>
4647
8588
        <source>D&amp;iscard</source>
4661
8602
    </message>
4662
8603
    <message>
4663
8604
        <source>&amp;Snapshots</source>
4664
 
        <translation>&amp;Momentiniai būviai</translation>
 
8605
        <translation type="obsolete">&amp;Momentiniai būviai</translation>
4665
8606
    </message>
4666
8607
    <message>
4667
8608
        <source>D&amp;escription</source>
4668
 
        <translation>&amp;Aprašymas</translation>
 
8609
        <translation type="obsolete">&amp;Aprašymas</translation>
4669
8610
    </message>
4670
8611
    <message>
4671
8612
        <source>D&amp;escription *</source>
4672
 
        <translation>&amp;Aprašymas *</translation>
 
8613
        <translation type="obsolete">&amp;Aprašymas *</translation>
4673
8614
    </message>
4674
8615
    <message>
4675
8616
        <source>S&amp;how</source>
4731
8672
        <source>Log</source>
4732
8673
        <comment>icon text
4733
8674
</comment>
4734
 
        <translation>Žurnalas</translation>
 
8675
        <translation type="obsolete">Žurnalas</translation>
4735
8676
    </message>
4736
8677
    <message>
4737
8678
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
4757
8698
        <source>&amp;File</source>
4758
8699
        <comment>Mac OS X version
4759
8700
</comment>
4760
 
        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
 
8701
        <translation type="obsolete">&amp;Rinkmena</translation>
4761
8702
    </message>
4762
8703
    <message>
4763
8704
        <source>&amp;File</source>
4764
8705
        <comment>Non Mac OS X version
4765
8706
</comment>
4766
 
        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
 
8707
        <translation type="obsolete">&amp;Rinkmena</translation>
 
8708
    </message>
 
8709
    <message>
 
8710
        <source>Select a virtual machine file</source>
 
8711
        <translation>Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną</translation>
 
8712
    </message>
 
8713
    <message>
 
8714
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
8715
        <translation>Virtualių mašinų rinkmenos (%1)</translation>
 
8716
    </message>
 
8717
    <message>
 
8718
        <source>Manager</source>
 
8719
        <translation>Tvarkytuvė</translation>
 
8720
    </message>
 
8721
    <message>
 
8722
        <source>&amp;Preferences...</source>
 
8723
        <comment>global settings</comment>
 
8724
        <translation>&amp;Nuostatos...</translation>
 
8725
    </message>
 
8726
    <message>
 
8727
        <source>&amp;Add...</source>
 
8728
        <translation>&amp;Pridėti...</translation>
 
8729
    </message>
 
8730
    <message>
 
8731
        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
8732
        <translation>Pridėti esamą virtualią mašiną</translation>
 
8733
    </message>
 
8734
    <message>
 
8735
        <source>&amp;Remove</source>
 
8736
        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
 
8737
    </message>
 
8738
    <message>
 
8739
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
 
8740
        <translation>Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
 
8741
    </message>
 
8742
    <message>
 
8743
        <source>Log</source>
 
8744
        <comment>icon text</comment>
 
8745
        <translation>Žurnalas</translation>
 
8746
    </message>
 
8747
    <message>
 
8748
        <source>Show in Finder</source>
 
8749
        <translation>Atverti su Finder</translation>
 
8750
    </message>
 
8751
    <message>
 
8752
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
 
8753
        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder.</translation>
 
8754
    </message>
 
8755
    <message>
 
8756
        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
8757
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8758
    </message>
 
8759
    <message>
 
8760
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
8761
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8762
    </message>
 
8763
    <message>
 
8764
        <source>Show in Explorer</source>
 
8765
        <translation>Atverti su Explorer</translation>
 
8766
    </message>
 
8767
    <message>
 
8768
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
 
8769
        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer.</translation>
 
8770
    </message>
 
8771
    <message>
 
8772
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
8773
        <translation>Sukurti šaukinį darbalaukyje</translation>
 
8774
    </message>
 
8775
    <message>
 
8776
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
8777
        <translation>Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmeną  į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.</translation>
 
8778
    </message>
 
8779
    <message>
 
8780
        <source>Show in File Manager</source>
 
8781
        <translation>Atverti su rinkmenų tvarkytuve</translation>
 
8782
    </message>
 
8783
    <message>
 
8784
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
8785
        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve</translation>
 
8786
    </message>
 
8787
    <message>
 
8788
        <source>&amp;File</source>
 
8789
        <comment>Mac OS X version</comment>
 
8790
        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
 
8791
    </message>
 
8792
    <message>
 
8793
        <source>&amp;File</source>
 
8794
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
8795
        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
 
8796
    </message>
 
8797
    <message>
 
8798
        <source>Show Toolbar</source>
 
8799
        <translation>Rodyti mygtukų juostą</translation>
 
8800
    </message>
 
8801
    <message>
 
8802
        <source>Show Statusbar</source>
 
8803
        <translation>Rodyti būsenos juostą</translation>
4767
8804
    </message>
4768
8805
</context>
4769
8806
<context>
4770
8807
    <name>VBoxSettingsDialog</name>
4771
8808
    <message>
4772
8809
        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
4773
 
        <translation>&lt;i&gt;Iš sąrašo kairėje pusėje pasirinkite nuostatų grupę. Užvedę pelę virš 
 
8810
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Iš sąrašo kairėje pusėje pasirinkite nuostatų grupę. Užvedę pelę virš 
4774
8811
konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus&lt;i&gt;.</translation>
4775
8812
    </message>
4776
8813
    <message>
4777
8814
        <source>Invalid settings detected</source>
4778
 
        <translation>Rastos netinkamos nuostatos</translation>
 
8815
        <translation type="obsolete">Rastos netinkamos nuostatos</translation>
4779
8816
    </message>
4780
8817
    <message>
4781
8818
        <source>Settings</source>
4782
 
        <translation>Nuostatos</translation>
 
8819
        <translation type="obsolete">Nuostatos</translation>
4783
8820
    </message>
4784
8821
    <message>
4785
8822
        <source>Non-optimal settings detected</source>
4786
 
        <translation>Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
 
8823
        <translation type="obsolete">Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
4787
8824
    </message>
4788
8825
    <message>
4789
8826
        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
4790
 
        <translation>Ties &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
 
8827
        <translation type="obsolete">Ties &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
4791
8828
    </message>
4792
8829
</context>
4793
8830
<context>
4810
8847
    </message>
4811
8848
    <message>
4812
8849
        <source>&amp;Description:</source>
4813
 
        <translation>&amp;Aprašymas:</translation>
 
8850
        <translation>&amp;Aprašas:</translation>
4814
8851
    </message>
4815
8852
    <message>
4816
8853
        <source>D&amp;etails:</source>
4827
8864
        <source>Current State (changed)</source>
4828
8865
        <comment>Current State (Modified)
4829
8866
</comment>
4830
 
        <translation>Dabartinė būsena (pakeista)</translation>
 
8867
        <translation type="obsolete">Dabartinė būsena (pakeista)</translation>
4831
8868
    </message>
4832
8869
    <message>
4833
8870
        <source>Current State</source>
4834
8871
        <comment>Current State (Unmodified)
4835
8872
</comment>
4836
 
        <translation>Dabartinė būsena</translation>
 
8873
        <translation type="obsolete">Dabartinė būsena</translation>
4837
8874
    </message>
4838
8875
    <message>
4839
8876
        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
4847
8884
        <source> (current, </source>
4848
8885
        <comment>Snapshot details
4849
8886
</comment>
4850
 
        <translation> (dabartinė, </translation>
 
8887
        <translation type="obsolete"> (dabartinė, </translation>
4851
8888
    </message>
4852
8889
    <message>
4853
8890
        <source>online)</source>
4854
8891
        <comment>Snapshot details
4855
8892
</comment>
4856
 
        <translation>prisijungta)</translation>
 
8893
        <translation type="obsolete">prisijungta)</translation>
4857
8894
    </message>
4858
8895
    <message>
4859
8896
        <source>offline)</source>
4860
8897
        <comment>Snapshot details
4861
8898
</comment>
4862
 
        <translation>atsijungta)</translation>
 
8899
        <translation type="obsolete">atsijungta)</translation>
4863
8900
    </message>
4864
8901
    <message>
4865
8902
        <source>Taken at %1</source>
4866
8903
        <comment>Snapshot (time)
4867
8904
</comment>
4868
 
        <translation>Sukurta %1</translation>
 
8905
        <translation type="obsolete">Sukurta %1</translation>
4869
8906
    </message>
4870
8907
    <message>
4871
8908
        <source>Taken on %1</source>
4872
8909
        <comment>Snapshot (date + time)
4873
8910
</comment>
4874
 
        <translation>Sukurta %1</translation>
 
8911
        <translation type="obsolete">Sukurta %1</translation>
4875
8912
    </message>
4876
8913
    <message>
4877
8914
        <source>%1 since %2</source>
4878
8915
        <comment>Current State (time or date + time)
4879
8916
</comment>
4880
 
        <translation>%1 nuo %2</translation>
 
8917
        <translation type="obsolete">%1 nuo %2</translation>
4881
8918
    </message>
4882
8919
    <message>
4883
8920
        <source>Snapshot %1</source>
4923
8960
        <source> (%1 ago)</source>
4924
8961
        <translation> (prieš %1)</translation>
4925
8962
    </message>
 
8963
    <message>
 
8964
        <source>Current State (changed)</source>
 
8965
        <comment>Current State (Modified)</comment>
 
8966
        <translation>Dabartinė būsena (pakeista)</translation>
 
8967
    </message>
 
8968
    <message>
 
8969
        <source>Current State</source>
 
8970
        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
 
8971
        <translation>Dabartinė būsena</translation>
 
8972
    </message>
 
8973
    <message>
 
8974
        <source> (current, </source>
 
8975
        <comment>Snapshot details</comment>
 
8976
        <translation> (dabartinė, </translation>
 
8977
    </message>
 
8978
    <message>
 
8979
        <source>online)</source>
 
8980
        <comment>Snapshot details</comment>
 
8981
        <translation>prisijungta)</translation>
 
8982
    </message>
 
8983
    <message>
 
8984
        <source>offline)</source>
 
8985
        <comment>Snapshot details</comment>
 
8986
        <translation>atsijungta)</translation>
 
8987
    </message>
 
8988
    <message>
 
8989
        <source>Taken at %1</source>
 
8990
        <comment>Snapshot (time)</comment>
 
8991
        <translation>Sukurta %1</translation>
 
8992
    </message>
 
8993
    <message>
 
8994
        <source>Taken on %1</source>
 
8995
        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
 
8996
        <translation>Sukurta %1</translation>
 
8997
    </message>
 
8998
    <message>
 
8999
        <source>%1 since %2</source>
 
9000
        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
 
9001
        <translation>%1 nuo %2</translation>
 
9002
    </message>
4926
9003
</context>
4927
9004
<context>
4928
9005
    <name>VBoxSwitchMenu</name>
4947
9024
    </message>
4948
9025
    <message>
4949
9026
        <source>Snapshot &amp;Description</source>
4950
 
        <translation>Momentinio būvio &amp;aprašymas</translation>
 
9027
        <translation>Momentinio būvio &amp;aprašas</translation>
4951
9028
    </message>
4952
9029
    <message numerus="yes">
4953
9030
        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
4954
 
        <translatorcomment>Avertissement: vous êtes en train de saisir un instantané d&apos;une machine en cours d&apos;exécution avec %n images disque immuable connecté. Tant que vous travaillez sous cet instantané, les image ne sera pas réinitialisé pour éviter la perte de donnés.</translatorcomment>
4955
9031
        <translation>
4956
 
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtą nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
4957
 
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtus nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
4958
 
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtų nekeičiamų atvaizdų. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
 
9032
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtą nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
 
9033
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtus nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
 
9034
            <numerusform>Dėmesio: jūs mėginate sukurti momentinę būvio kopiją veikiančios mašinos, kuri turi %n priskirtų nekeičiamų atvaizdžių. Kol dirbdate su šiuo būviu, tol nekeičiami atvaizdžiai nebus perstatyti siekiant išvengti duomenų praradimo.</numerusform>
4959
9035
        </translation>
4960
9036
    </message>
4961
9037
</context>
4979
9055
    </message>
4980
9056
    <message>
4981
9057
        <source>Select a file to open...</source>
4982
 
        <translation>Pasirinkite atvertiną rinkmeną...</translation>
 
9058
        <translation>Pasirinkti atvertiną rinkmeną...</translation>
4983
9059
    </message>
4984
9060
</context>
4985
9061
<context>
4986
9062
    <name>VBoxTrayIcon</name>
4987
9063
    <message>
4988
9064
        <source>Show Selector Window</source>
4989
 
        <translation>Rodyti pasirinktą langą</translation>
 
9065
        <translation type="obsolete">Rodyti pasirinktą langą</translation>
4990
9066
    </message>
4991
9067
    <message>
4992
9068
        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
4993
 
        <translation>Rodyti su šiuo meniu susijusį pasirinkimo langą</translation>
 
9069
        <translation type="obsolete">Rodyti su šiuo meniu susijusį pasirinkimo langą</translation>
4994
9070
    </message>
4995
9071
    <message>
4996
9072
        <source>Hide Tray Icon</source>
4997
 
        <translation>Ženkliuką nuleisti į sistemos dėklą</translation>
 
9073
        <translation type="obsolete">Ženkliuką nuleisti į sistemos dėklą</translation>
4998
9074
    </message>
4999
9075
    <message>
5000
9076
        <source>Remove this icon from the system tray</source>
5001
 
        <translation>Pašalinti sistemos dėklo ženkliuką</translation>
 
9077
        <translation type="obsolete">Pašalinti sistemos dėklo ženkliuką</translation>
5002
9078
    </message>
5003
9079
    <message>
5004
9080
        <source>&amp;Other Machines...</source>
5005
9081
        <comment>tray menu
5006
9082
</comment>
5007
 
        <translation>&amp;Kitos mašinos...</translation>
 
9083
        <translation type="obsolete">&amp;Kitos mašinos...</translation>
5008
9084
    </message>
5009
9085
</context>
5010
9086
<context>
5013
9089
        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
5014
9090
        <comment>USB devices
5015
9091
</comment>
5016
 
        <translation>&lt;nėra įtaisų&gt;</translation>
 
9092
        <translation type="obsolete">&lt;nėra įtaisų&gt;</translation>
5017
9093
    </message>
5018
9094
    <message>
5019
9095
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
5020
9096
        <comment>USB device tooltip
5021
9097
</comment>
5022
 
        <translation>Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų</translation>
 
9098
        <translation type="obsolete">Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų</translation>
 
9099
    </message>
 
9100
    <message>
 
9101
        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
 
9102
        <comment>USB devices</comment>
 
9103
        <translation>&lt;įtaisų nėra&gt;</translation>
 
9104
    </message>
 
9105
    <message>
 
9106
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
 
9107
        <comment>USB device tooltip</comment>
 
9108
        <translation>Prie pagr. kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų</translation>
5023
9109
    </message>
5024
9110
</context>
5025
9111
<context>
5113
9199
    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
5114
9200
    <message>
5115
9201
        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
5116
 
        <translation>Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
 
9202
        <translation type="obsolete">Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
5117
9203
    </message>
5118
9204
    <message>
5119
9205
        <source>Edit</source>
5120
 
        <translation>Keisti</translation>
 
9206
        <translation type="obsolete">Keisti</translation>
5121
9207
    </message>
5122
9208
    <message>
5123
9209
        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
5124
 
        <translation>Keisti (Vald+E)</translation>
 
9210
        <translation type="obsolete">Keisti (Vald+E)</translation>
5125
9211
    </message>
5126
9212
</context>
5127
9213
<context>
5128
9214
    <name>VBoxVMDetailsView</name>
5129
9215
    <message>
5130
9216
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
5131
 
        <translation>Virtuali mašina &lt;i&gt;nepasiekiama&lt;/i&gt;. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Atnaujinti&lt;/b&gt;:</translation>
 
9217
        <translation type="obsolete">Virtuali mašina &lt;i&gt;nepasiekiama&lt;/i&gt;. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Atnaujinti&lt;/b&gt;:</translation>
5132
9218
    </message>
5133
9219
</context>
5134
9220
<context>
5181
9267
        <source>Not Detected</source>
5182
9268
        <comment>guest additions
5183
9269
</comment>
5184
 
        <translation>Neaptikta</translation>
 
9270
        <translation type="obsolete">Neaptikta</translation>
5185
9271
    </message>
5186
9272
    <message>
5187
9273
        <source>Not Detected</source>
5188
9274
        <comment>guest os type
5189
9275
</comment>
5190
 
        <translation>Neaptikta</translation>
 
9276
        <translation type="obsolete">Neaptikta</translation>
5191
9277
    </message>
5192
9278
    <message>
5193
9279
        <source>Guest Additions</source>
5209
9295
        <source>Not Available</source>
5210
9296
        <comment>details report (VRDP server port)
5211
9297
</comment>
5212
 
        <translation>Neprieinama</translation>
 
9298
        <translation type="obsolete">Neprieinama</translation>
5213
9299
    </message>
5214
9300
    <message>
5215
9301
        <source>Storage Statistics</source>
5223
9309
        <source>Network Statistics</source>
5224
9310
        <translation>Tinklo statistika</translation>
5225
9311
    </message>
5226
 
</context>
5227
 
<context>
5228
 
    <name>UIVMListView</name>
5229
 
    <message>
5230
 
        <source>Inaccessible</source>
 
9312
    <message>
 
9313
        <source>Not Detected</source>
 
9314
        <comment>guest additions</comment>
 
9315
        <translation>Neaptikta</translation>
 
9316
    </message>
 
9317
    <message>
 
9318
        <source>Not Detected</source>
 
9319
        <comment>guest os type</comment>
 
9320
        <translation>Neaptikta</translation>
 
9321
    </message>
 
9322
    <message>
 
9323
        <source>Not Available</source>
 
9324
        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
5231
9325
        <translation>Neprieinama</translation>
5232
9326
    </message>
5233
 
    <message>
5234
 
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
5235
 
        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)
5236
 
</comment>
5237
 
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 nuo %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
5238
 
    </message>
5239
 
    <message>
5240
 
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
5241
 
        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
5242
 
</comment>
5243
 
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;neprienama nuo %2&lt;/nobr&gt;</translation>
5244
 
    </message>
5245
 
    <message>
5246
 
        <source>S&amp;how</source>
5247
 
        <translation>&amp;Rodyti</translation>
5248
 
    </message>
5249
 
    <message>
5250
 
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
5251
 
        <translation>Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą</translation>
5252
 
    </message>
5253
 
    <message>
5254
 
        <source>S&amp;tart</source>
5255
 
        <translation>&amp;Paleisti</translation>
5256
 
    </message>
5257
 
    <message>
5258
 
        <source>Start the selected virtual machine</source>
5259
 
        <translation>Paleisti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
5260
 
    </message>
5261
 
    <message>
5262
 
        <source>R&amp;esume</source>
5263
 
        <translation>&amp;Tęsti</translation>
5264
 
    </message>
5265
 
    <message>
5266
 
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
5267
 
        <translation>Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą</translation>
5268
 
    </message>
5269
 
    <message>
5270
 
        <source>&amp;Pause</source>
5271
 
        <translation>&amp;Pristabdyti</translation>
5272
 
    </message>
5273
 
    <message>
5274
 
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
5275
 
        <translation>Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske</translation>
5276
 
    </message>
5277
9327
</context>
5278
9328
<context>
5279
9329
    <name>VBoxVMLogViewer</name>
5314
9364
    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
5315
9365
    <message>
5316
9366
        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
5317
 
        <translation>Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
 
9367
        <translation type="obsolete">Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
5318
9368
    </message>
5319
9369
    <message>
5320
9370
        <source>Enable &amp;Audio</source>
5321
 
        <translation>Įgalinti &amp;garsą</translation>
 
9371
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;garsą</translation>
5322
9372
    </message>
5323
9373
    <message>
5324
9374
        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
5325
 
        <translation>Pagrindinio kompiuterio garso &amp;tvarkyklė:</translation>
 
9375
        <translation type="obsolete">Pagrindinio kompiuterio garso &amp;tvarkyklė:</translation>
5326
9376
    </message>
5327
9377
    <message>
5328
9378
        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
5329
 
        <translation>Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus &lt;b&gt;Be garso tvarkyklės&lt;/b&gt;, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
 
9379
        <translation type="obsolete">Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus &lt;b&gt;Be garso tvarkyklės&lt;/b&gt;, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
5330
9380
    </message>
5331
9381
    <message>
5332
9382
        <source>Audio &amp;Controller:</source>
5333
 
        <translation>Garso &amp;valdiklis: </translation>
 
9383
        <translation type="obsolete">Garso &amp;valdiklis: </translation>
5334
9384
    </message>
5335
9385
    <message>
5336
9386
        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
5337
 
        <translation>Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
 
9387
        <translation type="obsolete">Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
5338
9388
    </message>
5339
9389
</context>
5340
9390
<context>
5341
9391
    <name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
5342
9392
    <message>
5343
9393
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
5344
 
        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
 
9394
        <translation type="obsolete">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
5345
9395
    </message>
5346
9396
    <message>
5347
9397
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5348
 
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
 
9398
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
5349
9399
    </message>
5350
9400
    <message>
5351
9401
        <source>&amp;Video</source>
5352
 
        <translation>&amp;Vaizdas</translation>
 
9402
        <translation type="obsolete">&amp;Vaizdas</translation>
5353
9403
    </message>
5354
9404
    <message>
5355
9405
        <source>Video &amp;Memory:</source>
5356
 
        <translation>&amp;Vaizdo atmintis:</translation>
 
9406
        <translation type="obsolete">&amp;Vaizdo atmintis:</translation>
5357
9407
    </message>
5358
9408
    <message>
5359
9409
        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
5360
 
        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
 
9410
        <translation type="obsolete">Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
5361
9411
    </message>
5362
9412
    <message>
5363
9413
        <source>MB</source>
5364
 
        <translation>MB</translation>
 
9414
        <translation type="obsolete">MB</translation>
5365
9415
    </message>
5366
9416
    <message>
5367
9417
        <source>Extended Features:</source>
5368
 
        <translation>Papildomos savybės:</translation>
 
9418
        <translation type="obsolete">Papildomos savybės:</translation>
5369
9419
    </message>
5370
9420
    <message>
5371
9421
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
5372
 
        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
 
9422
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
5373
9423
    </message>
5374
9424
    <message>
5375
9425
        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
5376
 
        <translation>Įgalinti &amp;3D spartinimą</translation>
 
9426
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;3D spartinimą</translation>
5377
9427
    </message>
5378
9428
    <message>
5379
9429
        <source>&amp;Remote Display</source>
5380
 
        <translation>&amp;Nuotolinis ekranas</translation>
 
9430
        <translation type="obsolete">&amp;Nuotolinis ekranas</translation>
5381
9431
    </message>
5382
9432
    <message>
5383
9433
        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
5384
 
        <translation>Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
 
9434
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
5385
9435
    </message>
5386
9436
    <message>
5387
9437
        <source>&amp;Enable Server</source>
5388
 
        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
 
9438
        <translation type="obsolete">Į&amp;galinti serverį</translation>
5389
9439
    </message>
5390
9440
    <message>
5391
9441
        <source>Server &amp;Port:</source>
5392
 
        <translation>Serverio &amp;prievadas: </translation>
 
9442
        <translation type="obsolete">Serverio &amp;prievadas: </translation>
5393
9443
    </message>
5394
9444
    <message>
5395
9445
        <source>Authentication &amp;Method:</source>
5396
 
        <translation>Atpažinimo &amp;būdas:</translation>
 
9446
        <translation type="obsolete">Atpažinimo &amp;būdas:</translation>
5397
9447
    </message>
5398
9448
    <message>
5399
9449
        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
5400
 
        <translation>Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
 
9450
        <translation type="obsolete">Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
5401
9451
    </message>
5402
9452
    <message>
5403
9453
        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
5404
 
        <translation>Atpažinimo &amp;delsa:</translation>
 
9454
        <translation type="obsolete">Atpažinimo &amp;delsa:</translation>
5405
9455
    </message>
5406
9456
    <message>
5407
9457
        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
5408
 
        <translation>Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
 
9458
        <translation type="obsolete">Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
5409
9459
    </message>
5410
9460
    <message>
5411
9461
        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
5412
 
        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
 
9462
        <translation type="obsolete">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
5413
9463
    </message>
5414
9464
    <message>
5415
9465
        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
5416
 
        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
 
9466
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
5417
9467
    </message>
5418
9468
    <message>
5419
9469
        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
5420
 
        <translation>Įgalinti &amp;2D vaizdo spartinimą</translation>
 
9470
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;2D vaizdo spartinimą</translation>
5421
9471
    </message>
5422
9472
    <message>
5423
9473
        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
5424
 
        <translation>VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
 
9474
        <translation type="obsolete">VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
5425
9475
    </message>
5426
9476
    <message>
5427
9477
        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
5428
 
        <translation>&amp;Vaizduoklių skaičius:</translation>
 
9478
        <translation type="obsolete">&amp;Vaizduoklių skaičius:</translation>
5429
9479
    </message>
5430
9480
    <message>
5431
9481
        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
5432
 
        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
 
9482
        <translation type="obsolete">Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
5433
9483
    </message>
5434
9484
    <message>
5435
9485
        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
5436
 
        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
 
9486
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
5437
9487
    </message>
5438
9488
</context>
5439
9489
<context>
5440
9490
    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
5441
9491
    <message>
5442
9492
        <source>General</source>
5443
 
        <translation>Bendra</translation>
 
9493
        <translation type="obsolete">Bendra</translation>
5444
9494
    </message>
5445
9495
    <message>
5446
9496
        <source>Storage</source>
5447
 
        <translation>Atminties įtaisas</translation>
 
9497
        <translation type="obsolete">Atminties įtaisas</translation>
5448
9498
    </message>
5449
9499
    <message>
5450
9500
        <source>Hard Disks</source>
5451
 
        <translation>Standieji diskai</translation>
 
9501
        <translation type="obsolete">Standieji diskai</translation>
5452
9502
    </message>
5453
9503
    <message>
5454
9504
        <source>CD/DVD-ROM</source>
5455
 
        <translation>CD/DVD</translation>
 
9505
        <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
5456
9506
    </message>
5457
9507
    <message>
5458
9508
        <source>Floppy</source>
5459
 
        <translation>Diskelis</translation>
 
9509
        <translation type="obsolete">Diskelis</translation>
5460
9510
    </message>
5461
9511
    <message>
5462
9512
        <source>Audio</source>
5463
 
        <translation>Garsas</translation>
 
9513
        <translation type="obsolete">Garsas</translation>
5464
9514
    </message>
5465
9515
    <message>
5466
9516
        <source>Network</source>
5467
 
        <translation>Tinklas</translation>
 
9517
        <translation type="obsolete">Tinklas</translation>
5468
9518
    </message>
5469
9519
    <message>
5470
9520
        <source>Ports</source>
5471
 
        <translation>Prievadai</translation>
 
9521
        <translation type="obsolete">Prievadai</translation>
5472
9522
    </message>
5473
9523
    <message>
5474
9524
        <source>Serial Ports</source>
5475
 
        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
 
9525
        <translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
5476
9526
    </message>
5477
9527
    <message>
5478
9528
        <source>Parallel Ports</source>
5479
 
        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
 
9529
        <translation type="obsolete">Lygiagretieji prievadai</translation>
5480
9530
    </message>
5481
9531
    <message>
5482
9532
        <source>USB</source>
5483
 
        <translation>USB</translation>
 
9533
        <translation type="obsolete">USB</translation>
5484
9534
    </message>
5485
9535
    <message>
5486
9536
        <source>Shared Folders</source>
5487
 
        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
 
9537
        <translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
5488
9538
    </message>
5489
9539
    <message>
5490
9540
        <source>%1 - %2</source>
5491
 
        <translation>%1 - %2</translation>
 
9541
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
5492
9542
    </message>
5493
9543
    <message>
5494
9544
        <source>System</source>
5495
 
        <translation>Sistema</translation>
 
9545
        <translation type="obsolete">Sistema</translation>
5496
9546
    </message>
5497
9547
    <message>
5498
9548
        <source>Display</source>
5499
 
        <translation>Ekranas</translation>
 
9549
        <translation type="obsolete">Ekranas</translation>
5500
9550
    </message>
5501
9551
    <message>
5502
9552
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
5503
 
        <translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
 
9553
        <translation type="obsolete">pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
5504
9554
    </message>
5505
9555
    <message>
5506
9556
        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
5507
 
        <translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.</translation>
 
9557
        <translation type="obsolete">pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.</translation>
5508
9558
    </message>
5509
9559
    <message>
5510
9560
        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
5511
 
        <translation>įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
 
9561
        <translation type="obsolete">įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
5512
9562
    </message>
5513
9563
    <message>
5514
9564
        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5515
 
        <translation>įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
 
9565
        <translation type="obsolete">įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
5516
9566
    </message>
5517
9567
</context>
5518
9568
<context>
5519
9569
    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5520
9570
    <message>
5521
9571
        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5522
 
        <translation>Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
 
9572
        <translation type="obsolete">Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
5523
9573
    </message>
5524
9574
    <message>
5525
9575
        <source>&amp;Basic</source>
5526
 
        <translation>&amp;Pagrindai</translation>
 
9576
        <translation type="obsolete">&amp;Pagrindai</translation>
5527
9577
    </message>
5528
9578
    <message>
5529
9579
        <source>&amp;Name:</source>
5530
 
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
9580
        <translation type="obsolete">&amp;Pavadinimas:</translation>
5531
9581
    </message>
5532
9582
    <message>
5533
9583
        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5534
 
        <translation>Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
 
9584
        <translation type="obsolete">Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
5535
9585
    </message>
5536
9586
    <message>
5537
9587
        <source>&amp;Advanced</source>
5538
 
        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
 
9588
        <translation type="obsolete">&amp;Sudėtingiau</translation>
5539
9589
    </message>
5540
9590
    <message>
5541
9591
        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
5542
 
        <translation>&amp;Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
 
9592
        <translation type="obsolete">&amp;Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
5543
9593
    </message>
5544
9594
    <message>
5545
9595
        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5546
 
        <translation>Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
 
9596
        <translation type="obsolete">Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
5547
9597
    </message>
5548
9598
    <message>
5549
9599
        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
5550
 
        <translation>&amp;Momentinių būvių aplankas:</translation>
 
9600
        <translation type="obsolete">&amp;Momentinių būvių aplankas:</translation>
5551
9601
    </message>
5552
9602
    <message>
5553
9603
        <source>&amp;Description</source>
5554
 
        <translation>&amp;Aprašymas</translation>
 
9604
        <translation type="obsolete">&amp;Aprašymas</translation>
5555
9605
    </message>
5556
9606
    <message>
5557
9607
        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
5558
 
        <translation>Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
 
9608
        <translation type="obsolete">Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
5559
9609
    </message>
5560
9610
    <message>
5561
9611
        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5562
 
        <translation>Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
 
9612
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
5563
9613
    </message>
5564
9614
    <message>
5565
9615
        <source>Removable Media:</source>
5566
 
        <translation>Keičiamoji laikmena:</translation>
 
9616
        <translation type="obsolete">Keičiamoji laikmena:</translation>
5567
9617
    </message>
5568
9618
    <message>
5569
9619
        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
5570
 
        <translation>Įsi&amp;minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
 
9620
        <translation type="obsolete">Įsi&amp;minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
5571
9621
    </message>
5572
9622
    <message>
5573
9623
        <source>Mini ToolBar:</source>
5574
 
        <translation>Maža įrankinė:</translation>
 
9624
        <translation type="obsolete">Maža įrankinė:</translation>
5575
9625
    </message>
5576
9626
    <message>
5577
9627
        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5578
 
        <translation>Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
 
9628
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
5579
9629
    </message>
5580
9630
    <message>
5581
9631
        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
5582
 
        <translation>Rodyti viso &amp;ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
 
9632
        <translation type="obsolete">Rodyti viso &amp;ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
5583
9633
    </message>
5584
9634
    <message>
5585
9635
        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5586
 
        <translation>Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
 
9636
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
5587
9637
    </message>
5588
9638
    <message>
5589
9639
        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
5590
 
        <translation>Rodyti &amp;virš kitų langų</translation>
 
9640
        <translation type="obsolete">Rodyti &amp;virš kitų langų</translation>
5591
9641
    </message>
5592
9642
</context>
5593
9643
<context>
5594
9644
    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
5595
9645
    <message>
5596
9646
        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5597
 
        <translation>Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.</translation>
 
9647
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.</translation>
5598
9648
    </message>
5599
9649
    <message>
5600
9650
        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
5601
 
        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistralė&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipas&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
 
9651
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistralė&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipas&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
5602
9652
    </message>
5603
9653
    <message>
5604
9654
        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
5605
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Išskleisti/sutraukti&amp;nbsp;elementą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
9655
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Išskleisti/sutraukti&amp;nbsp;elementą&lt;/nobr&gt;</translation>
5606
9656
    </message>
5607
9657
    <message>
5608
9658
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
5609
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;standųjį&amp;nbsp;diską&lt;/nobr&gt;</translation>
 
9659
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;standųjį&amp;nbsp;diską&lt;/nobr&gt;</translation>
5610
9660
    </message>
5611
9661
    <message>
5612
9662
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5613
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
9663
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
5614
9664
    </message>
5615
9665
    <message>
5616
9666
        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5617
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;diskelių&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
 
9667
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;diskelių&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
5618
9668
    </message>
5619
9669
    <message>
5620
9670
        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5621
 
        <translation>Neparinktas joks standusis diskas &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
 
9671
        <translation type="obsolete">Neparinktas joks standusis diskas &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
5622
9672
    </message>
5623
9673
    <message>
5624
9674
        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5625
 
        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
 
9675
        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
5626
9676
    </message>
5627
9677
    <message>
5628
9678
        <source>Add Controller</source>
5629
 
        <translation>Pridėti valdiklį</translation>
 
9679
        <translation type="obsolete">Pridėti valdiklį</translation>
5630
9680
    </message>
5631
9681
    <message>
5632
9682
        <source>Add IDE Controller</source>
5633
 
        <translation>Pridėti IDE valdiklį</translation>
 
9683
        <translation type="obsolete">Pridėti IDE valdiklį</translation>
5634
9684
    </message>
5635
9685
    <message>
5636
9686
        <source>Add SATA Controller</source>
5637
 
        <translation>Pridėti SATA valdiklį</translation>
 
9687
        <translation type="obsolete">Pridėti SATA valdiklį</translation>
5638
9688
    </message>
5639
9689
    <message>
5640
9690
        <source>Add SCSI Controller</source>
5641
 
        <translation>Pridėti SCSI valdiklį</translation>
 
9691
        <translation type="obsolete">Pridėti SCSI valdiklį</translation>
5642
9692
    </message>
5643
9693
    <message>
5644
9694
        <source>Add Floppy Controller</source>
5645
 
        <translation>Pridėti diskelio valdiklį</translation>
 
9695
        <translation type="obsolete">Pridėti diskelio valdiklį</translation>
5646
9696
    </message>
5647
9697
    <message>
5648
9698
        <source>Remove Controller</source>
5649
 
        <translation>Pašalinti valdiklį</translation>
 
9699
        <translation type="obsolete">Pašalinti valdiklį</translation>
5650
9700
    </message>
5651
9701
    <message>
5652
9702
        <source>Add Attachment</source>
5653
 
        <translation>Pridėti įtaisą</translation>
 
9703
        <translation type="obsolete">Pridėti įtaisą</translation>
5654
9704
    </message>
5655
9705
    <message>
5656
9706
        <source>Add Hard Disk</source>
5657
 
        <translation>Pridėti standųjį diską</translation>
 
9707
        <translation type="obsolete">Pridėti standųjį diską</translation>
5658
9708
    </message>
5659
9709
    <message>
5660
9710
        <source>Add CD/DVD Device</source>
5661
 
        <translation>Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
 
9711
        <translation type="obsolete">Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
5662
9712
    </message>
5663
9713
    <message>
5664
9714
        <source>Add Floppy Device</source>
5665
 
        <translation>Pridėti diskelių įtaisą</translation>
 
9715
        <translation type="obsolete">Pridėti diskelių įtaisą</translation>
5666
9716
    </message>
5667
9717
    <message>
5668
9718
        <source>Remove Attachment</source>
5669
 
        <translation>Pašalinti įtaisą</translation>
 
9719
        <translation type="obsolete">Pašalinti įtaisą</translation>
5670
9720
    </message>
5671
9721
    <message>
5672
9722
        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
5673
 
        <translation>Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
 
9723
        <translation type="obsolete">Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
5674
9724
    </message>
5675
9725
    <message>
5676
9726
        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
5677
 
        <translation>Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
 
9727
        <translation type="obsolete">Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
5678
9728
    </message>
5679
9729
    <message>
5680
9730
        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
5681
 
        <translation>Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
 
9731
        <translation type="obsolete">Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
5682
9732
    </message>
5683
9733
    <message>
5684
9734
        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
5685
 
        <translation>Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
 
9735
        <translation type="obsolete">Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
5686
9736
    </message>
5687
9737
    <message>
5688
9738
        <source>IDE Controller</source>
5689
 
        <translation>IDE valdiklis</translation>
 
9739
        <translation type="obsolete">IDE valdiklis</translation>
5690
9740
    </message>
5691
9741
    <message>
5692
9742
        <source>SATA Controller</source>
5693
 
        <translation>SATA valdiklis</translation>
 
9743
        <translation type="obsolete">SATA valdiklis</translation>
5694
9744
    </message>
5695
9745
    <message>
5696
9746
        <source>SCSI Controller</source>
5697
 
        <translation>SCSI valdiklis</translation>
 
9747
        <translation type="obsolete">SCSI valdiklis</translation>
5698
9748
    </message>
5699
9749
    <message>
5700
9750
        <source>Floppy Controller</source>
5701
 
        <translation>Diskelių valdiklis</translation>
 
9751
        <translation type="obsolete">Diskelių valdiklis</translation>
5702
9752
    </message>
5703
9753
    <message>
5704
9754
        <source>Hard &amp;Disk:</source>
5705
 
        <translation>Standusis &amp;diskas:</translation>
 
9755
        <translation type="obsolete">Standusis &amp;diskas:</translation>
5706
9756
    </message>
5707
9757
    <message>
5708
9758
        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
5709
 
        <translation>&amp;CD/DVD įtaisas:</translation>
 
9759
        <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD įtaisas:</translation>
5710
9760
    </message>
5711
9761
    <message>
5712
9762
        <source>&amp;Floppy Device:</source>
5713
 
        <translation>&amp;Diskelis:</translation>
 
9763
        <translation type="obsolete">&amp;Diskelis:</translation>
5714
9764
    </message>
5715
9765
    <message>
5716
9766
        <source>&amp;Storage Tree</source>
5717
 
        <translation>&amp;Atminties įtaisų medis</translation>
 
9767
        <translation type="obsolete">&amp;Atminties įtaisų medis</translation>
5718
9768
    </message>
5719
9769
    <message>
5720
9770
        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5721
 
        <translation>Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdus ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
 
9771
        <translation type="obsolete">Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
5722
9772
    </message>
5723
9773
    <message>
5724
9774
        <source>Information</source>
5725
 
        <translation>Informacija</translation>
 
9775
        <translation type="obsolete">Informacija</translation>
5726
9776
    </message>
5727
9777
    <message>
5728
9778
        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5729
 
        <translation>Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
 
9779
        <translation type="obsolete">Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
5730
9780
    </message>
5731
9781
    <message>
5732
9782
        <source>Attributes</source>
5733
 
        <translation>Atributai</translation>
 
9783
        <translation type="obsolete">Atributai</translation>
5734
9784
    </message>
5735
9785
    <message>
5736
9786
        <source>&amp;Name:</source>
5737
 
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
9787
        <translation type="obsolete">&amp;Pavadinimas:</translation>
5738
9788
    </message>
5739
9789
    <message>
5740
9790
        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5741
 
        <translation>Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
 
9791
        <translation type="obsolete">Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
5742
9792
    </message>
5743
9793
    <message>
5744
9794
        <source>&amp;Type:</source>
5745
 
        <translation>&amp;Tipas:</translation>
 
9795
        <translation type="obsolete">&amp;Tipas:</translation>
5746
9796
    </message>
5747
9797
    <message>
5748
9798
        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5749
 
        <translation>Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
 
9799
        <translation type="obsolete">Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
5750
9800
    </message>
5751
9801
    <message>
5752
9802
        <source>S&amp;lot:</source>
5753
 
        <translation>&amp;Lizdas:</translation>
 
9803
        <translation type="obsolete">&amp;Lizdas:</translation>
5754
9804
    </message>
5755
9805
    <message>
5756
9806
        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5757
 
        <translation>Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
 
9807
        <translation type="obsolete">Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
5758
9808
    </message>
5759
9809
    <message>
5760
9810
        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
5761
 
        <translation>Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdą arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.</translation>
 
9811
        <translation type="obsolete">Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdį arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.</translation>
5762
9812
    </message>
5763
9813
    <message>
5764
9814
        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
5765
 
        <translation>Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdą šiam įtaisui.</translation>
 
9815
        <translation type="obsolete">Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdį šiam įtaisui.</translation>
5766
9816
    </message>
5767
9817
    <message>
5768
9818
        <source>Open Virtual Media Manager</source>
5769
 
        <translation>Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę</translation>
 
9819
        <translation type="obsolete">Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę</translation>
5770
9820
    </message>
5771
9821
    <message>
5772
9822
        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
5773
 
        <translation>Diskų &amp;vediniai</translation>
 
9823
        <translation type="obsolete">Diskų &amp;vediniai</translation>
5774
9824
    </message>
5775
9825
    <message>
5776
9826
        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5777
 
        <translation>Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
 
9827
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
5778
9828
    </message>
5779
9829
    <message>
5780
9830
        <source>&amp;Passthrough</source>
5781
 
        <translation>&amp;Tiesioginė veiksena</translation>
 
9831
        <translation type="obsolete">&amp;Tiesioginė veiksena</translation>
5782
9832
    </message>
5783
9833
    <message>
5784
9834
        <source>Virtual Size:</source>
5785
 
        <translation>Virtualus dydis:</translation>
 
9835
        <translation type="obsolete">Virtualus dydis:</translation>
5786
9836
    </message>
5787
9837
    <message>
5788
9838
        <source>Actual Size:</source>
5789
 
        <translation>Tikras dydis:</translation>
 
9839
        <translation type="obsolete">Tikras dydis:</translation>
5790
9840
    </message>
5791
9841
    <message>
5792
9842
        <source>Size:</source>
5793
 
        <translation>Dydis:</translation>
 
9843
        <translation type="obsolete">Dydis:</translation>
5794
9844
    </message>
5795
9845
    <message>
5796
9846
        <source>Location:</source>
5797
 
        <translation>Vieta:</translation>
 
9847
        <translation type="obsolete">Vieta:</translation>
5798
9848
    </message>
5799
9849
    <message>
5800
9850
        <source>Type (Format):</source>
5801
 
        <translation>Tipas (formatas):</translation>
 
9851
        <translation type="obsolete">Tipas (formatas):</translation>
5802
9852
    </message>
5803
9853
    <message>
5804
9854
        <source>Attached To:</source>
5805
 
        <translation>Susietas su:</translation>
 
9855
        <translation type="obsolete">Susietas su:</translation>
5806
9856
    </message>
5807
9857
    <message>
5808
9858
        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5809
 
        <translation>Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
 
9859
        <translation type="obsolete">Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
5810
9860
    </message>
5811
9861
    <message>
5812
9862
        <source>Use host I/O cache</source>
5813
 
        <translation>Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
 
9863
        <translation type="obsolete">Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
5814
9864
    </message>
5815
9865
    <message>
5816
9866
        <source>Add SAS Controller</source>
5817
 
        <translation>Pridėti SAS valdiklį</translation>
 
9867
        <translation type="obsolete">Pridėti SAS valdiklį</translation>
5818
9868
    </message>
5819
9869
    <message>
5820
9870
        <source>SAS Controller</source>
5821
 
        <translation>SAS valdiklis</translation>
 
9871
        <translation type="obsolete">SAS valdiklis</translation>
5822
9872
    </message>
5823
9873
    <message>
5824
9874
        <source>Storage Controller</source>
5825
 
        <translation>Atminties įtaiso valdiklis</translation>
 
9875
        <translation type="obsolete">Atminties įtaiso valdiklis</translation>
5826
9876
    </message>
5827
9877
    <message>
5828
9878
        <source>Storage Controller 1</source>
5829
 
        <translation>Atminties įtaiso valdiklis 1</translation>
 
9879
        <translation type="obsolete">Atminties įtaiso valdiklis 1</translation>
5830
9880
    </message>
5831
9881
</context>
5832
9882
<context>
5833
9883
    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
5834
9884
    <message>
5835
9885
        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5836
 
        <translation>Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
 
9886
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
5837
9887
    </message>
5838
9888
    <message>
5839
9889
        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
5840
 
        <translation>Į&amp;galinti tinklo plokštę</translation>
 
9890
        <translation type="obsolete">Į&amp;galinti tinklo plokštę</translation>
5841
9891
    </message>
5842
9892
    <message>
5843
9893
        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5844
 
        <translation>Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
 
9894
        <translation type="obsolete">Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
5845
9895
    </message>
5846
9896
    <message>
5847
9897
        <source>&amp;Attached to:</source>
5848
 
        <translation>&amp;Priskirta prie: </translation>
 
9898
        <translation type="obsolete">&amp;Priskirta prie: </translation>
5849
9899
    </message>
5850
9900
    <message>
5851
9901
        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5852
 
        <translation>Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
 
9902
        <translation type="obsolete">Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
5853
9903
    </message>
5854
9904
    <message>
5855
9905
        <source>Adapter &amp;Type:</source>
5856
 
        <translation>Plokštės &amp;tipas:</translation>
 
9906
        <translation type="obsolete">Plokštės &amp;tipas:</translation>
5857
9907
    </message>
5858
9908
    <message>
5859
9909
        <source>no bridged network adapter is selected</source>
5860
 
        <translation>nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
 
9910
        <translation type="obsolete">nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
5861
9911
    </message>
5862
9912
    <message>
5863
9913
        <source>no internal network name is specified</source>
5864
 
        <translation>nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
 
9914
        <translation type="obsolete">nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
5865
9915
    </message>
5866
9916
    <message>
5867
9917
        <source>no host-only network adapter is selected</source>
5868
 
        <translation>nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
 
9918
        <translation type="obsolete">nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
5869
9919
    </message>
5870
9920
    <message>
5871
9921
        <source>Not selected</source>
5872
9922
        <comment>network adapter name
5873
9923
</comment>
5874
 
        <translation>Nepasirinkta</translation>
 
9924
        <translation type="obsolete">Nepasirinkta</translation>
5875
9925
    </message>
5876
9926
    <message>
5877
9927
        <source>&amp;Name:</source>
5878
 
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
9928
        <translation type="obsolete">&amp;Pavadinimas:</translation>
5879
9929
    </message>
5880
9930
    <message>
5881
9931
        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
5882
 
        <translation>Parenka &lt;b&gt;tinklų tilto&lt;/b&gt; plokštę ar &lt;b&gt;plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio&lt;/b&gt; arba &lt;b&gt;vidinio tinklo&lt;/b&gt; vardą.</translation>
 
9932
        <translation type="obsolete">Parenka &lt;b&gt;tinklų tilto&lt;/b&gt; plokštę ar &lt;b&gt;plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio&lt;/b&gt; arba &lt;b&gt;vidinio tinklo&lt;/b&gt; vardą.</translation>
5883
9933
    </message>
5884
9934
    <message>
5885
9935
        <source>A&amp;dvanced</source>
5886
 
        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
 
9936
        <translation type="obsolete">&amp;Sudėtingiau</translation>
5887
9937
    </message>
5888
9938
    <message>
5889
9939
        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
5890
 
        <translation>Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
 
9940
        <translation type="obsolete">Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
5891
9941
    </message>
5892
9942
    <message>
5893
9943
        <source>&amp;Mac Address:</source>
5894
 
        <translation>&amp;MAC adresas:</translation>
 
9944
        <translation type="obsolete">&amp;MAC adresas:</translation>
5895
9945
    </message>
5896
9946
    <message>
5897
9947
        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5898
 
        <translation>Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
 
9948
        <translation type="obsolete">Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
5899
9949
    </message>
5900
9950
    <message>
5901
9951
        <source>Generates a new random MAC address.</source>
5902
 
        <translation>Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
 
9952
        <translation type="obsolete">Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
5903
9953
    </message>
5904
9954
    <message>
5905
9955
        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5906
 
        <translation>Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
 
9956
        <translation type="obsolete">Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
5907
9957
    </message>
5908
9958
    <message>
5909
9959
        <source>&amp;Cable connected</source>
5910
 
        <translation>&amp;Kabelis prijungtas</translation>
 
9960
        <translation type="obsolete">&amp;Kabelis prijungtas</translation>
5911
9961
    </message>
5912
9962
</context>
5913
9963
<context>
5916
9966
        <source>Port %1</source>
5917
9967
        <comment>parallel ports
5918
9968
</comment>
5919
 
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
9969
        <translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
5920
9970
    </message>
5921
9971
    <message>
5922
9972
        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
5923
 
        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
 
9973
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
5924
9974
    </message>
5925
9975
    <message>
5926
9976
        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
5927
 
        <translation>Į&amp;galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
 
9977
        <translation type="obsolete">Į&amp;galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
5928
9978
    </message>
5929
9979
    <message>
5930
9980
        <source>Port &amp;Number:</source>
5931
 
        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
 
9981
        <translation type="obsolete">Prievado &amp;numeris: </translation>
5932
9982
    </message>
5933
9983
    <message>
5934
9984
        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5935
 
        <translation>Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
 
9985
        <translation type="obsolete">Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
5936
9986
    </message>
5937
9987
    <message>
5938
9988
        <source>&amp;IRQ:</source>
5939
 
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
 
9989
        <translation type="obsolete">&amp;IRQ:</translation>
5940
9990
    </message>
5941
9991
    <message>
5942
9992
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5943
 
        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
 
9993
        <translation type="obsolete">I/O p&amp;rievadas: </translation>
5944
9994
    </message>
5945
9995
    <message>
5946
9996
        <source>Port &amp;Path:</source>
5947
 
        <translation>&amp;Prievado kelias: </translation>
 
9997
        <translation type="obsolete">&amp;Prievado kelias: </translation>
5948
9998
    </message>
5949
9999
    <message>
5950
10000
        <source>Displays the host parallel device name.</source>
5951
 
        <translation>Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
 
10001
        <translation type="obsolete">Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
5952
10002
    </message>
5953
10003
    <message>
5954
10004
        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5955
 
        <translation>Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
 
10005
        <translation type="obsolete">Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
5956
10006
    </message>
5957
10007
    <message>
5958
10008
        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5959
 
        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
10009
        <translation type="obsolete">Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
5960
10010
    </message>
5961
10011
</context>
5962
10012
<context>
5963
10013
    <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
5964
10014
    <message>
5965
10015
        <source>Duplicate port number selected </source>
5966
 
        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
 
10016
        <translation type="obsolete">Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
5967
10017
    </message>
5968
10018
    <message>
5969
10019
        <source>Port path not specified </source>
5970
 
        <translation>Nenurodytas prievado kelias</translation>
 
10020
        <translation type="obsolete">Nenurodytas prievado kelias</translation>
5971
10021
    </message>
5972
10022
    <message>
5973
10023
        <source>Duplicate port path entered </source>
5974
 
        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
 
10024
        <translation type="obsolete">Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
5975
10025
    </message>
5976
10026
</context>
5977
10027
<context>
5978
10028
    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
5979
10029
    <message>
5980
10030
        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5981
 
        <translation>Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
 
10031
        <translation type="obsolete">Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
5982
10032
    </message>
5983
10033
    <message>
5984
10034
        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5985
 
        <translation>Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
 
10035
        <translation type="obsolete">Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
5986
10036
    </message>
5987
10037
    <message>
5988
10038
        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5989
 
        <translation>Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
 
10039
        <translation type="obsolete">Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
5990
10040
    </message>
5991
10041
    <message>
5992
10042
        <source> Machine Folders</source>
5993
 
        <translation> Nuolatiniai aplankai</translation>
 
10043
        <translation type="obsolete"> Nuolatiniai aplankai</translation>
5994
10044
    </message>
5995
10045
    <message>
5996
10046
        <source> Transient Folders</source>
5997
 
        <translation> Laikini aplankai</translation>
 
10047
        <translation type="obsolete"> Laikini aplankai</translation>
5998
10048
    </message>
5999
10049
    <message>
6000
10050
        <source>Full</source>
6001
 
        <translation>Visiškas</translation>
 
10051
        <translation type="obsolete">Visiškas</translation>
6002
10052
    </message>
6003
10053
    <message>
6004
10054
        <source>Read-only</source>
6005
 
        <translation>Tik skaityti</translation>
 
10055
        <translation type="obsolete">Tik skaityti</translation>
6006
10056
    </message>
6007
10057
    <message>
6008
10058
        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
6009
 
        <translation>Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką &lt;i&gt;bendrasis&lt;/i&gt; iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
 
10059
        <translation type="obsolete">Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką &lt;i&gt;bendrasis&lt;/i&gt; iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
6010
10060
    </message>
6011
10061
    <message>
6012
10062
        <source>Name</source>
6013
 
        <translation>Pavadinimas</translation>
 
10063
        <translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
6014
10064
    </message>
6015
10065
    <message>
6016
10066
        <source>Path</source>
6017
 
        <translation>Kelias</translation>
 
10067
        <translation type="obsolete">Kelias</translation>
6018
10068
    </message>
6019
10069
    <message>
6020
10070
        <source>Access</source>
6021
 
        <translation>Priėjimas</translation>
 
10071
        <translation type="obsolete">Priėjimas</translation>
6022
10072
    </message>
6023
10073
    <message>
6024
10074
        <source> Global Folders</source>
6025
 
        <translation> Bendri aplankai</translation>
 
10075
        <translation type="obsolete"> Bendri aplankai</translation>
6026
10076
    </message>
6027
10077
    <message>
6028
10078
        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
6029
 
        <translation>&amp;Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
 
10079
        <translation type="obsolete">&amp;Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
6030
10080
    </message>
6031
10081
    <message>
6032
10082
        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
6033
 
        <translation>&amp;Keisti bendrąjį aplanką</translation>
 
10083
        <translation type="obsolete">&amp;Keisti bendrąjį aplanką</translation>
6034
10084
    </message>
6035
10085
    <message>
6036
10086
        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
6037
 
        <translation>&amp;Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
 
10087
        <translation type="obsolete">&amp;Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
6038
10088
    </message>
6039
10089
    <message>
6040
10090
        <source>&amp;Folders List</source>
6041
 
        <translation>&amp;Aplankų sąrašas</translation>
 
10091
        <translation type="obsolete">&amp;Aplankų sąrašas</translation>
6042
10092
    </message>
6043
10093
</context>
6044
10094
<context>
6045
10095
    <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
6046
10096
    <message>
6047
10097
        <source>Add Share</source>
6048
 
        <translation>Pridėti bendrąjį elementą</translation>
 
10098
        <translation type="obsolete">Pridėti bendrąjį elementą</translation>
6049
10099
    </message>
6050
10100
    <message>
6051
10101
        <source>Edit Share</source>
6052
 
        <translation>Keisti bendrąjį elementą</translation>
 
10102
        <translation type="obsolete">Keisti bendrąjį elementą</translation>
6053
10103
    </message>
6054
10104
    <message>
6055
10105
        <source>Dialog</source>
6056
 
        <translation>Skydelis</translation>
 
10106
        <translation type="obsolete">Skydelis</translation>
6057
10107
    </message>
6058
10108
    <message>
6059
10109
        <source>Folder Path:</source>
6060
 
        <translation>Aplanko kelias:</translation>
 
10110
        <translation type="obsolete">Aplanko kelias:</translation>
6061
10111
    </message>
6062
10112
    <message>
6063
10113
        <source>Folder Name:</source>
6064
 
        <translation>Aplanko pavadinimas:</translation>
 
10114
        <translation type="obsolete">Aplanko pavadinimas:</translation>
6065
10115
    </message>
6066
10116
    <message>
6067
10117
        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
6068
 
        <translation>Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
 
10118
        <translation type="obsolete">Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
6069
10119
    </message>
6070
10120
    <message>
6071
10121
        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
6072
 
        <translation>Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
 
10122
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
6073
10123
    </message>
6074
10124
    <message>
6075
10125
        <source>&amp;Read-only</source>
6076
 
        <translation>&amp;Tik skaitymui</translation>
 
10126
        <translation type="obsolete">&amp;Tik skaitymui</translation>
6077
10127
    </message>
6078
10128
    <message>
6079
10129
        <source>&amp;Make Permanent</source>
6080
 
        <translation>&amp;Nuolatinis</translation>
 
10130
        <translation type="obsolete">&amp;Nuolatinis</translation>
6081
10131
    </message>
6082
10132
</context>
6083
10133
<context>
6086
10136
        <source>Port %1</source>
6087
10137
        <comment>serial ports
6088
10138
</comment>
6089
 
        <translation>%1 prievadas</translation>
 
10139
        <translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
6090
10140
    </message>
6091
10141
    <message>
6092
10142
        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
6093
 
        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
 
10143
        <translation type="obsolete">Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
6094
10144
    </message>
6095
10145
    <message>
6096
10146
        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
6097
 
        <translation>Į&amp;galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
 
10147
        <translation type="obsolete">Į&amp;galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
6098
10148
    </message>
6099
10149
    <message>
6100
10150
        <source>Port &amp;Number:</source>
6101
 
        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
 
10151
        <translation type="obsolete">Prievado &amp;numeris: </translation>
6102
10152
    </message>
6103
10153
    <message>
6104
10154
        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
6105
 
        <translation>Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
 
10155
        <translation type="obsolete">Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
6106
10156
    </message>
6107
10157
    <message>
6108
10158
        <source>&amp;IRQ:</source>
6109
 
        <translation>&amp;IRQ:</translation>
 
10159
        <translation type="obsolete">&amp;IRQ:</translation>
6110
10160
    </message>
6111
10161
    <message>
6112
10162
        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
6113
 
        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
 
10163
        <translation type="obsolete">I/O p&amp;rievadas: </translation>
6114
10164
    </message>
6115
10165
    <message>
6116
10166
        <source>Port &amp;Mode:</source>
6117
 
        <translation>Prievado &amp;veiksena: </translation>
 
10167
        <translation type="obsolete">Prievado &amp;veiksena: </translation>
6118
10168
    </message>
6119
10169
    <message>
6120
10170
        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
6121
 
        <translation>Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus &lt;b&gt;Atjungta&lt;/b&gt;, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
 
10171
        <translation type="obsolete">Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus &lt;b&gt;Atjungta&lt;/b&gt;, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
6122
10172
    </message>
6123
10173
    <message>
6124
10174
        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
6125
 
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje &lt;b&gt;Prievado kelias&lt;/b&gt;. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
 
10175
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje &lt;b&gt;Prievado kelias&lt;/b&gt;. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
6126
10176
    </message>
6127
10177
    <message>
6128
10178
        <source>&amp;Create Pipe</source>
6129
 
        <translation>Sukurti &amp;kanalą</translation>
 
10179
        <translation type="obsolete">Sukurti &amp;kanalą</translation>
6130
10180
    </message>
6131
10181
    <message>
6132
10182
        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
6133
 
        <translation>Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio kanalo&lt;/b&gt; veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio įtaiso&lt;/b&gt; veiksenoje.</translation>
 
10183
        <translation type="obsolete">Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio kanalo&lt;/b&gt; veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio įtaiso&lt;/b&gt; veiksenoje.</translation>
6134
10184
    </message>
6135
10185
    <message>
6136
10186
        <source>Port/File &amp;Path:</source>
6137
 
        <translation>&amp;Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
 
10187
        <translation type="obsolete">&amp;Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
6138
10188
    </message>
6139
10189
    <message>
6140
10190
        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
6141
 
        <translation>Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
 
10191
        <translation type="obsolete">Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
6142
10192
    </message>
6143
10193
    <message>
6144
10194
        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
6145
 
        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
 
10195
        <translation type="obsolete">Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
6146
10196
    </message>
6147
10197
</context>
6148
10198
<context>
6149
10199
    <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
6150
10200
    <message>
6151
10201
        <source>Duplicate port number selected </source>
6152
 
        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
 
10202
        <translation type="obsolete">Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
6153
10203
    </message>
6154
10204
    <message>
6155
10205
        <source>Port path not specified </source>
6156
 
        <translation>Nenurodytas prievado kelias</translation>
 
10206
        <translation type="obsolete">Nenurodytas prievado kelias</translation>
6157
10207
    </message>
6158
10208
    <message>
6159
10209
        <source>Duplicate port path entered </source>
6160
 
        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
 
10210
        <translation type="obsolete">Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
6161
10211
    </message>
6162
10212
</context>
6163
10213
<context>
6164
10214
    <name>VBoxVMSettingsSystem</name>
6165
10215
    <message>
6166
10216
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
6167
 
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
 
10217
        <translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
6168
10218
    </message>
6169
10219
    <message>
6170
10220
        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
6171
 
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
 
10221
        <translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
6172
10222
    </message>
6173
10223
    <message>
6174
10224
        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
6175
 
        <translation>dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
 
10225
        <translation type="obsolete">dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
6176
10226
    </message>
6177
10227
    <message>
6178
10228
        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
6179
 
        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
 
10229
        <translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
6180
10230
    </message>
6181
10231
    <message>
6182
10232
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6183
 
        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
 
10233
        <translation type="obsolete">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
6184
10234
    </message>
6185
10235
    <message>
6186
10236
        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6187
 
        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
 
10237
        <translation type="obsolete">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
6188
10238
    </message>
6189
10239
    <message>
6190
10240
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
6191
 
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
 
10241
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
6192
10242
    </message>
6193
10243
    <message>
6194
10244
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
6195
10245
        <comment>%1 is 1 for now
6196
10246
</comment>
6197
 
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesorius&lt;/qt&gt;</translation>
 
10247
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesorius&lt;/qt&gt;</translation>
6198
10248
    </message>
6199
10249
    <message>
6200
10250
        <source>&amp;Motherboard</source>
6201
 
        <translation>&amp;Motininė plokštė</translation>
 
10251
        <translation type="obsolete">&amp;Motininė plokštė</translation>
6202
10252
    </message>
6203
10253
    <message>
6204
10254
        <source>Base &amp;Memory:</source>
6205
 
        <translation>Pagrindinė &amp;atmintis:</translation>
 
10255
        <translation type="obsolete">Pagrindinė &amp;atmintis:</translation>
6206
10256
    </message>
6207
10257
    <message>
6208
10258
        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
6209
 
        <translation>Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
 
10259
        <translation type="obsolete">Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
6210
10260
    </message>
6211
10261
    <message>
6212
10262
        <source>MB</source>
6213
 
        <translation>MB</translation>
 
10263
        <translation type="obsolete">MB</translation>
6214
10264
    </message>
6215
10265
    <message>
6216
10266
        <source>&amp;Boot Order:</source>
6217
 
        <translation>Į&amp;krovos tvarka:</translation>
 
10267
        <translation type="obsolete">Į&amp;krovos tvarka:</translation>
6218
10268
    </message>
6219
10269
    <message>
6220
10270
        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
6221
 
        <translation>Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
 
10271
        <translation type="obsolete">Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
6222
10272
    </message>
6223
10273
    <message>
6224
10274
        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
6225
 
        <translation>Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
 
10275
        <translation type="obsolete">Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
6226
10276
    </message>
6227
10277
    <message>
6228
10278
        <source>Moves the selected boot device down.</source>
6229
 
        <translation>Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
 
10279
        <translation type="obsolete">Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
6230
10280
    </message>
6231
10281
    <message>
6232
10282
        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
6233
 
        <translation>Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
 
10283
        <translation type="obsolete">Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
6234
10284
    </message>
6235
10285
    <message>
6236
10286
        <source>Moves the selected boot device up.</source>
6237
 
        <translation>Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
 
10287
        <translation type="obsolete">Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
6238
10288
    </message>
6239
10289
    <message>
6240
10290
        <source>Extended Features:</source>
6241
 
        <translation>Papildomos savybės:</translation>
 
10291
        <translation type="obsolete">Papildomos savybės:</translation>
6242
10292
    </message>
6243
10293
    <message>
6244
10294
        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
6245
 
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. &lt;b&gt;Atminkite:&lt;/b&gt; neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
 
10295
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. &lt;b&gt;Atminkite:&lt;/b&gt; neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
6246
10296
    </message>
6247
10297
    <message>
6248
10298
        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
6249
 
        <translation>Įgalinti &amp;IO APIC</translation>
 
10299
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;IO APIC</translation>
6250
10300
    </message>
6251
10301
    <message>
6252
10302
        <source>&amp;Processor</source>
6253
 
        <translation>&amp;Procesorius</translation>
 
10303
        <translation type="obsolete">&amp;Procesorius</translation>
6254
10304
    </message>
6255
10305
    <message>
6256
10306
        <source>&amp;Processor(s):</source>
6257
 
        <translation>&amp;Procesorius(-iai):</translation>
 
10307
        <translation type="obsolete">&amp;Procesorius(-iai):</translation>
6258
10308
    </message>
6259
10309
    <message>
6260
10310
        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
6261
 
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
 
10311
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
6262
10312
    </message>
6263
10313
    <message>
6264
10314
        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
6265
 
        <translation>Įgalinti PA&amp;E/NX</translation>
 
10315
        <translation type="obsolete">Įgalinti PA&amp;E/NX</translation>
6266
10316
    </message>
6267
10317
    <message>
6268
10318
        <source>Acce&amp;leration</source>
6269
 
        <translation>&amp;Spartinimas</translation>
 
10319
        <translation type="obsolete">&amp;Spartinimas</translation>
6270
10320
    </message>
6271
10321
    <message>
6272
10322
        <source>Hardware Virtualization:</source>
6273
 
        <translation>Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
 
10323
        <translation type="obsolete">Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
6274
10324
    </message>
6275
10325
    <message>
6276
10326
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
6277
 
        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
 
10327
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
6278
10328
    </message>
6279
10329
    <message>
6280
10330
        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
6281
 
        <translation>Įgalinti &amp;VT-x/AMD-V</translation>
6282
 
    </message>
6283
 
    <message>
6284
 
        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
6285
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6286
 
    </message>
6287
 
    <message>
6288
 
        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
6289
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10331
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;VT-x/AMD-V</translation>
6290
10332
    </message>
6291
10333
    <message>
6292
10334
        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
6293
10335
        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now
6294
10336
</comment>
6295
 
        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoriai&lt;/qt&gt;</translation>
6296
 
    </message>
6297
 
    <message>
6298
 
        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
6299
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10337
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoriai&lt;/qt&gt;</translation>
6300
10338
    </message>
6301
10339
    <message>
6302
10340
        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
6303
 
        <translation>Įgalinti &amp;EFI (tik specialioms OS)</translation>
 
10341
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;EFI (tik specialioms OS)</translation>
6304
10342
    </message>
6305
10343
    <message>
6306
10344
        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
6307
 
        <translation>Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
 
10345
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
6308
10346
    </message>
6309
10347
    <message>
6310
10348
        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
6311
 
        <translation>Aparatinis laikrodis &amp;pasauliniu laiku</translation>
 
10349
        <translation type="obsolete">Aparatinis laikrodis &amp;pasauliniu laiku</translation>
6312
10350
    </message>
6313
10351
    <message>
6314
10352
        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
6315
 
        <translation>Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
6316
 
    </message>
6317
 
    <message>
6318
 
        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
6319
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6320
 
    </message>
6321
 
    <message>
6322
 
        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
6323
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10353
        <translation type="obsolete">Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
6324
10354
    </message>
6325
10355
</context>
6326
10356
<context>
6327
10357
    <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
6328
10358
    <message>
6329
10359
        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
6330
 
        <translation>&amp;Pridėti tuščią filtrą</translation>
 
10360
        <translation type="obsolete">&amp;Pridėti tuščią filtrą</translation>
6331
10361
    </message>
6332
10362
    <message>
6333
10363
        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
6334
 
        <translation>P&amp;ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
 
10364
        <translation type="obsolete">P&amp;ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
6335
10365
    </message>
6336
10366
    <message>
6337
10367
        <source>&amp;Edit Filter</source>
6338
 
        <translation>&amp;Keisti filtrą</translation>
 
10368
        <translation type="obsolete">&amp;Keisti filtrą</translation>
6339
10369
    </message>
6340
10370
    <message>
6341
10371
        <source>&amp;Remove Filter</source>
6342
 
        <translation>P&amp;ašalinti filtrą</translation>
 
10372
        <translation type="obsolete">P&amp;ašalinti filtrą</translation>
6343
10373
    </message>
6344
10374
    <message>
6345
10375
        <source>&amp;Move Filter Up</source>
6346
 
        <translation>Filtrą kelti a&amp;ukščiau</translation>
 
10376
        <translation type="obsolete">Filtrą kelti a&amp;ukščiau</translation>
6347
10377
    </message>
6348
10378
    <message>
6349
10379
        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
6350
 
        <translation>Filtrą &amp;nuleisti žemiau</translation>
 
10380
        <translation type="obsolete">Filtrą &amp;nuleisti žemiau</translation>
6351
10381
    </message>
6352
10382
    <message>
6353
10383
        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
6354
 
        <translation>Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
 
10384
        <translation type="obsolete">Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
6355
10385
    </message>
6356
10386
    <message>
6357
10387
        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
6358
 
        <translation>Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
 
10388
        <translation type="obsolete">Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
6359
10389
    </message>
6360
10390
    <message>
6361
10391
        <source>Edits the selected USB filter.</source>
6362
 
        <translation>Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
 
10392
        <translation type="obsolete">Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
6363
10393
    </message>
6364
10394
    <message>
6365
10395
        <source>Removes the selected USB filter.</source>
6366
 
        <translation>Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
 
10396
        <translation type="obsolete">Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
6367
10397
    </message>
6368
10398
    <message>
6369
10399
        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
6370
 
        <translation>Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
 
10400
        <translation type="obsolete">Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
6371
10401
    </message>
6372
10402
    <message>
6373
10403
        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
6374
 
        <translation>Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
 
10404
        <translation type="obsolete">Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
6375
10405
    </message>
6376
10406
    <message>
6377
10407
        <source>New Filter %1</source>
6378
10408
        <comment>usb
6379
10409
</comment>
6380
 
        <translation>Naujas filtras %1</translation>
 
10410
        <translation type="obsolete">Naujas filtras %1</translation>
6381
10411
    </message>
6382
10412
    <message>
6383
10413
        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
6384
 
        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
 
10414
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
6385
10415
    </message>
6386
10416
    <message>
6387
10417
        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
6388
 
        <translation>Įgalinti &amp;USB valdiklį</translation>
 
10418
        <translation type="obsolete">Įgalinti &amp;USB valdiklį</translation>
6389
10419
    </message>
6390
10420
    <message>
6391
10421
        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6392
 
        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
 
10422
        <translation type="obsolete">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
6393
10423
    </message>
6394
10424
    <message>
6395
10425
        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
6396
 
        <translation>Įgalinti USB 2.0 (E&amp;HCI) valdiklį</translation>
 
10426
        <translation type="obsolete">Įgalinti USB 2.0 (E&amp;HCI) valdiklį</translation>
6397
10427
    </message>
6398
10428
    <message>
6399
10429
        <source>USB Device &amp;Filters</source>
6400
 
        <translation>&amp;USB įtaisų filtrai</translation>
 
10430
        <translation type="obsolete">&amp;USB įtaisų filtrai</translation>
6401
10431
    </message>
6402
10432
    <message>
6403
10433
        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
6404
 
        <translation>Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
 
10434
        <translation type="obsolete">Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
6405
10435
    </message>
6406
10436
    <message>
6407
10437
        <source>[filter]</source>
6408
 
        <translation>[filtras]</translation>
 
10438
        <translation type="obsolete">[filtras]</translation>
6409
10439
    </message>
6410
10440
</context>
6411
10441
<context>
6414
10444
        <source>Any</source>
6415
10445
        <comment>remote
6416
10446
</comment>
6417
 
        <translation>Bet koks</translation>
 
10447
        <translation type="obsolete">Bet koks</translation>
6418
10448
    </message>
6419
10449
    <message>
6420
10450
        <source>Yes</source>
6421
10451
        <comment>remote
6422
10452
</comment>
6423
 
        <translation>Taip</translation>
 
10453
        <translation type="obsolete">Taip</translation>
6424
10454
    </message>
6425
10455
    <message>
6426
10456
        <source>No</source>
6427
10457
        <comment>remote
6428
10458
</comment>
6429
 
        <translation>Ne</translation>
 
10459
        <translation type="obsolete">Ne</translation>
6430
10460
    </message>
6431
10461
    <message>
6432
10462
        <source>&amp;Name:</source>
6433
 
        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
 
10463
        <translation type="obsolete">&amp;Pavadinimas:</translation>
6434
10464
    </message>
6435
10465
    <message>
6436
10466
        <source>Displays the filter name.</source>
6437
 
        <translation>Rodo filtro pavadinimą.</translation>
 
10467
        <translation type="obsolete">Rodo filtro pavadinimą.</translation>
6438
10468
    </message>
6439
10469
    <message>
6440
10470
        <source>&amp;Vendor ID:</source>
6441
 
        <translation>&amp;Gamintojo ID:</translation>
 
10471
        <translation type="obsolete">&amp;Gamintojo ID:</translation>
6442
10472
    </message>
6443
10473
    <message>
6444
10474
        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6445
 
        <translation>Nurodo gamintojo ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
10475
        <translation type="obsolete">Nurodo gamintojo ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
6446
10476
    </message>
6447
10477
    <message>
6448
10478
        <source>&amp;Product ID:</source>
6449
 
        <translation>&amp;Produkto ID:</translation>
 
10479
        <translation type="obsolete">&amp;Produkto ID:</translation>
6450
10480
    </message>
6451
10481
    <message>
6452
10482
        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6453
 
        <translation>Nurodo produkto ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
10483
        <translation type="obsolete">Nurodo produkto ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
6454
10484
    </message>
6455
10485
    <message>
6456
10486
        <source>&amp;Revision:</source>
6457
 
        <translation>&amp;Revizija:</translation>
 
10487
        <translation type="obsolete">&amp;Revizija:</translation>
6458
10488
    </message>
6459
10489
    <message>
6460
10490
        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
6461
 
        <translation>Nurodo revizijos numerio filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
 
10491
        <translation type="obsolete">Nurodo revizijos numerio filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
6462
10492
    </message>
6463
10493
    <message>
6464
10494
        <source>&amp;Manufacturer:</source>
6465
 
        <translation>&amp;Gamintojas:</translation>
 
10495
        <translation type="obsolete">&amp;Gamintojas:</translation>
6466
10496
    </message>
6467
10497
    <message>
6468
10498
        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6469
 
        <translation>Nurodo gamintojo filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
10499
        <translation type="obsolete">Nurodo gamintojo filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
6470
10500
    </message>
6471
10501
    <message>
6472
10502
        <source>Pro&amp;duct:</source>
6473
 
        <translation>Pro&amp;duktas:</translation>
 
10503
        <translation type="obsolete">Pro&amp;duktas:</translation>
6474
10504
    </message>
6475
10505
    <message>
6476
10506
        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6477
 
        <translation>Nurodo produkto filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
10507
        <translation type="obsolete">Nurodo produkto filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
6478
10508
    </message>
6479
10509
    <message>
6480
10510
        <source>&amp;Serial No.:</source>
6481
 
        <translation>&amp;Serijinis Nr.:</translation>
 
10511
        <translation type="obsolete">&amp;Serijinis Nr.:</translation>
6482
10512
    </message>
6483
10513
    <message>
6484
10514
        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6485
 
        <translation>Nurodo serijinio numerio filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
10515
        <translation type="obsolete">Nurodo serijinio numerio filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
6486
10516
    </message>
6487
10517
    <message>
6488
10518
        <source>Por&amp;t:</source>
6489
 
        <translation>Prieva&amp;das:</translation>
 
10519
        <translation type="obsolete">Prieva&amp;das:</translation>
6490
10520
    </message>
6491
10521
    <message>
6492
10522
        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6493
 
        <translation>Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
 
10523
        <translation type="obsolete">Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
6494
10524
    </message>
6495
10525
    <message>
6496
10526
        <source>R&amp;emote:</source>
6497
 
        <translation>&amp;Nuotolinis: </translation>
6498
 
    </message>
6499
 
    <message>
6500
 
        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
6501
 
        <translatorcomment>Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įrenginiams, kurie prijungti prie vietinio pagrindinio kompiuterio (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), ar kurie prijungti prie VRDP kliento kompiuterio (&lt;i&gt;Taip&lt;/i&gt;), ar kurie prijungti prie abiejų (&lt;i&gt;Bet koks&lt;/i&gt;).</translatorcomment>
6502
 
        <translation></translation>
 
10527
        <translation type="obsolete">&amp;Nuotolinis: </translation>
6503
10528
    </message>
6504
10529
    <message>
6505
10530
        <source>&amp;Action:</source>
6506
 
        <translation>&amp;Veiksmas: </translation>
 
10531
        <translation type="obsolete">&amp;Veiksmas: </translation>
6507
10532
    </message>
6508
10533
    <message>
6509
10534
        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
6510
 
        <translation>Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (&lt;i&gt;Nepaisyti&lt;/i&gt;) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (&lt;i&gt;Sulaikyti&lt;/i&gt;).</translation>
 
10535
        <translation type="obsolete">Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (&lt;i&gt;Nepaisyti&lt;/i&gt;) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (&lt;i&gt;Sulaikyti&lt;/i&gt;).</translation>
6511
10536
    </message>
6512
10537
    <message>
6513
10538
        <source>USB Filter Details</source>
6514
 
        <translation>USB filtro detalės</translation>
 
10539
        <translation type="obsolete">USB filtro detalės</translation>
6515
10540
    </message>
6516
10541
</context>
6517
10542
</TS>