623
629
<source>Disable &Logging...</source>
624
630
<comment>debug action</comment>
625
<translation>Įgalinti žurnalų pildy&mą...</translation>
631
<translation type="obsolete">Įgalinti žurnalų pildy&mą...</translation>
634
<source>Switch to &Fullscreen</source>
635
<translation>Pereiti į darbą &visame ekrane</translation>
638
<source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
639
<translation>Pereiti į įprastą arba viso ekrano veikseną</translation>
642
<source>Switch to Seam&less Mode</source>
643
<translation>Pereiti į &integruotą veikseną</translation>
646
<source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
647
<translation>Pereiti į įprastą arba integruoto darbalaukio veikseną</translation>
650
<source>Switch to &Scale Mode</source>
651
<translation>Pereiti į &keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
654
<source>Switch between normal and scale mode</source>
655
<translation>Pereiti į įprastą arba keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
658
<source>Auto-resize &Guest Display</source>
659
<translation>Automatinis &svečio ekrano dydis</translation>
662
<source>Session I&nformation</source>
663
<translation>Sesijos in&formacija</translation>
666
<source>Enable R&emote Display</source>
667
<translation>Įgalinti &nuotolinį ekraną</translation>
670
<source>&Statistics...</source>
671
<comment>debug action</comment>
672
<translation>&Statistika...</translation>
675
<source>&Command Line...</source>
676
<comment>debug action</comment>
677
<translation>&Komandinė eilutė...</translation>
681
<name>UIDescriptionPagePrivate</name>
683
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
684
<translation>Aprašo nėra. Norėdami pridėti aprašą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
687
<source>Edit</source>
688
<translation>Keisti</translation>
691
<source>Edit (Ctrl+E)</source>
692
<translation>Keisti (Vald+E)</translation>
696
<name>UIDetailsPagePrivate</name>
698
<source>Name</source>
699
<comment>details report</comment>
700
<translation>Pavadinimas</translation>
703
<source>OS Type</source>
704
<comment>details report</comment>
705
<translation>OS tipas</translation>
708
<source>Base Memory</source>
709
<comment>details report</comment>
710
<translation>Pagrindinė atmintis</translation>
713
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
714
<comment>details report</comment>
715
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
718
<source>Processors</source>
719
<comment>details report</comment>
720
<translation>Procesoriai</translation>
723
<source><nobr>%1</nobr></source>
724
<comment>details report</comment>
725
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
728
<source>Boot Order</source>
729
<comment>details report</comment>
730
<translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
733
<source>ACPI</source>
734
<comment>details report</comment>
735
<translation>ACPI</translation>
738
<source>IO APIC</source>
739
<comment>details report</comment>
740
<translation>IO APIC</translation>
743
<source>BIOS</source>
744
<comment>details report</comment>
745
<translation>BIOS</translation>
748
<source>VT-x/AMD-V</source>
749
<comment>details report</comment>
750
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
753
<source>Nested Paging</source>
754
<comment>details report</comment>
755
<translation type="unfinished"></translation>
758
<source>PAE/NX</source>
759
<comment>details report</comment>
760
<translation>PAE/NX</translation>
763
<source>Acceleration</source>
764
<comment>details report</comment>
765
<translation>Spartinimas</translation>
768
<source>Video Memory</source>
769
<comment>details report</comment>
770
<translation>Vaizdo atmintis</translation>
773
<source>Screens</source>
774
<comment>details report</comment>
775
<translation>Ekranai</translation>
778
<source>2D Video</source>
779
<comment>details report</comment>
780
<translation>2D vaizdas</translation>
784
<comment>details report</comment>
785
<translation>3D</translation>
788
<source>Remote Desktop Server Port</source>
789
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
790
<translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
793
<source>Remote Desktop Server</source>
794
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
795
<translation>Nuotolinio ekrano serveris</translation>
798
<source>Disabled</source>
799
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
800
<translation>Uždrausta</translation>
803
<source>(CD/DVD)</source>
804
<translation>(CD/DVD)</translation>
807
<source>Not Attached</source>
808
<comment>details report (Storage)</comment>
809
<translation>Neprijungta</translation>
812
<source>Host Driver</source>
813
<comment>details report (audio)</comment>
814
<translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
817
<source>Controller</source>
818
<comment>details report (audio)</comment>
819
<translation>Valdiklis</translation>
822
<source>Disabled</source>
823
<comment>details report (audio)</comment>
824
<translation>Uždrausta</translation>
827
<source>Bridged adapter, %1</source>
828
<comment>details report (network)</comment>
829
<translation>Tinklų tiltas, %1</translation>
832
<source>Internal network, '%1'</source>
833
<comment>details report (network)</comment>
834
<translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
837
<source>Host-only adapter, '%1'</source>
838
<comment>details report (network)</comment>
839
<translation>Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“</translation>
842
<source>VDE network, '%1'</source>
843
<comment>details report (network)</comment>
844
<translation>VDE tinklas, „%1“</translation>
847
<source>Adapter %1</source>
848
<comment>details report (network)</comment>
849
<translation>%1 plokštė</translation>
852
<source>Disabled</source>
853
<comment>details report (network)</comment>
854
<translation>Uždrausta</translation>
857
<source>Port %1</source>
858
<comment>details report (serial ports)</comment>
859
<translation>%1 prievadas</translation>
862
<source>Disabled</source>
863
<comment>details report (serial ports)</comment>
864
<translation>Uždrausta</translation>
867
<source>Port %1</source>
868
<comment>details report (parallel ports)</comment>
869
<translation>%1 prievadas</translation>
872
<source>Disabled</source>
873
<comment>details report (parallel ports)</comment>
874
<translation>Uždrausta</translation>
877
<source>Device Filters</source>
878
<comment>details report (USB)</comment>
879
<translation>Įtaisų filtras</translation>
882
<source>%1 (%2 active)</source>
883
<comment>details report (USB)</comment>
884
<translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
887
<source>Disabled</source>
888
<comment>details report (USB)</comment>
889
<translation>Uždrausta</translation>
892
<source>Shared Folders</source>
893
<comment>details report (shared folders)</comment>
894
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
897
<source>None</source>
898
<comment>details report (shared folders)</comment>
899
<translation>Nėra</translation>
902
<source>None</source>
903
<comment>details report (description)</comment>
904
<translation>Nėra</translation>
907
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
908
<translation>Pasirinkta virtuali mašina <i>nepasiekiama</i>. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką <b>Atnaujinti</b>:</translation>
911
<source>General</source>
912
<comment>details report</comment>
913
<translation>Bendra</translation>
916
<source>System</source>
917
<comment>details report</comment>
918
<translation>Sistema</translation>
921
<source>Preview</source>
922
<comment>details report</comment>
923
<translation>Peržiūra</translation>
926
<source>Display</source>
927
<comment>details report</comment>
928
<translation>Ekranas</translation>
931
<source>Storage</source>
932
<comment>details report</comment>
933
<translation>Atminties įtaisas</translation>
936
<source>Audio</source>
937
<comment>details report</comment>
938
<translation>Garsas</translation>
941
<source>Network</source>
942
<comment>details report</comment>
943
<translation>Tinklas</translation>
946
<source>Serial Ports</source>
947
<comment>details report</comment>
948
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
951
<source>Parallel Ports</source>
952
<comment>details report</comment>
953
<translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
957
<comment>details report</comment>
958
<translation>USB</translation>
961
<source>Shared Folders</source>
962
<comment>details report</comment>
963
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
966
<source>Description</source>
967
<comment>details report</comment>
968
<translation>Aprašas</translation>
849
1263
<source>Type</source>
850
1264
<comment>summary
1266
<translation type="obsolete">Tipas</translation>
1269
<source>Source</source>
1272
<translation type="obsolete">Šaltinis</translation>
1275
<source>Type</source>
1276
<comment>summary</comment>
852
1277
<translation>Tipas</translation>
855
1280
<source>Source</source>
1281
<comment>summary</comment>
858
1282
<translation>Šaltinis</translation>
1286
<name>UIGLSettingsDlg</name>
1288
<source>General</source>
1289
<translation>Bendra</translation>
1292
<source>Input</source>
1293
<translation>Įvestis</translation>
1296
<source>Update</source>
1297
<translation>Atnaujinimas</translation>
1300
<source>Language</source>
1301
<translation>Kalba</translation>
1304
<source>USB</source>
1305
<translation>USB</translation>
1308
<source>Network</source>
1309
<translation>Tinklas</translation>
1312
<source>Extensions</source>
1313
<translation>Papildiniai</translation>
1316
<source>VirtualBox - %1</source>
1317
<translation>VirtualBox - %1</translation>
1321
<name>UIGlobalSettingsExtension</name>
1323
<source>&Extension Packages:</source>
1324
<translation>&Papildinių paketai</translation>
1327
<source>Lists all installed packages.</source>
1328
<translation>Parodyti visų įdiegtus paketus.</translation>
1331
<source>Active</source>
1332
<translation>Aktyvus</translation>
1335
<source>Name</source>
1336
<translation>Pavadinimas</translation>
1339
<source>Version</source>
1340
<translation>Versija</translation>
1343
<source>Add package</source>
1344
<translation>Pridėti paketą</translation>
1347
<source>Remove package</source>
1348
<translation>Pašalinti paketą</translation>
1351
<source>Select an extension package file</source>
1352
<translation>Pasirinkite papildinio paketo rinkmeną</translation>
1355
<source>Extension package files (%1)</source>
1356
<translation>Papildinių paketų rinkmennos (%1)</translation>
1360
<name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
1362
<source>Default &Machine Folder:</source>
1363
<translation>Numatytasis &mašinos aplankas:</translation>
1366
<source>V&RDP Authentication Library:</source>
1367
<translation>V&RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
1370
<source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
1371
<translation>Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
1374
<source>&Show System Tray Icon</source>
1375
<translation>&Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
1378
<source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
1379
<translation>Viso ekrano veiksenoje &automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
1382
<source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
1383
<translation>Pasirinkus, pagrindiniame kompiuteryje bus išjungta ekrano užsklanda tol, kol veiks virtuali mašina.</translation>
1386
<source>Disable Host &ScreenSaver</source>
1387
<translation>Uždrausti pagr. kompiuterio &ekrano užsklandą</translation>
1390
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1391
<translation>Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
1394
<source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1395
<translation>Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
1399
<name>UIGlobalSettingsInput</name>
1401
<source>Host &Key:</source>
1402
<translation>Pagrindinis &klavišas:</translation>
1405
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
1406
<translation>Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinį klavišą VM lange. Aktyvuokite įvedimo laukelį ir nuspauskite būsimą pagrindinį klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidžių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
1409
<source>Reset Host Key</source>
1410
<translation>Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
1413
<source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
1414
<translation>Klavišą atstato į numatytąjį pagrindinį klavišą VM lange.</translation>
1417
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1418
<translation>Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
1421
<source>&Auto Capture Keyboard</source>
1422
<translation>&Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
1426
<name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
1428
<source>&Interface Language:</source>
1429
<translation>&Sąsajos kalba:</translation>
1432
<source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source>
1433
<translation>Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra <b>paryškinta</b>. Jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą, pasirinkite <i>numatytąją</i>,.</translation>
1436
<source>Name</source>
1437
<translation>Pavadinimas</translation>
1441
<translation>Identifikatorius</translation>
1444
<source>Language</source>
1445
<translation>Kalba</translation>
1448
<source>Author</source>
1449
<translation>Autorius</translation>
1452
<source> (built-in)</source>
1453
<comment>Language</comment>
1454
<translation> (standartinė)</translation>
1457
<source><unavailable></source>
1458
<comment>Language</comment>
1459
<translation><neprieinama></translation>
1462
<source><unknown></source>
1463
<comment>Author(s)</comment>
1464
<translation><nežinoma></translation>
1467
<source>Default</source>
1468
<comment>Language</comment>
1469
<translation>Numatytoji</translation>
1472
<source>Language:</source>
1473
<translation>Kalba: </translation>
1476
<source>Author(s):</source>
1477
<translation>Autorius(-iai): </translation>
1481
<name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
1483
<source>&Host-only Networks:</source>
1484
<translation>&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
1487
<source>Lists all available host-only networks.</source>
1488
<translation>Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1491
<source>Name</source>
1492
<translation>Pavadinimas</translation>
1495
<source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source>
1496
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1499
<source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
1500
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1503
<source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source>
1504
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1507
<source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source>
1508
<translation>DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1511
<source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
1512
<translation>DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1515
<source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
1516
<translation>DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1519
<source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
1520
<translation>DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1523
<source>Adapter</source>
1524
<translation>Plokštė</translation>
1527
<source>Automatically configured</source>
1528
<comment>interface</comment>
1529
<translation>Automatiškai sukonfigūruota</translation>
1532
<source>Manually configured</source>
1533
<comment>interface</comment>
1534
<translation>Rankiniu būdu sukonfigūruota</translation>
1537
<source>IPv4 Address</source>
1538
<translation>IPv4 adresas</translation>
1541
<source>Not set</source>
1542
<comment>address</comment>
1543
<translation>nesukonfigūruota</translation>
1546
<source>IPv4 Network Mask</source>
1547
<translation>IPv4 tinklo kaukė</translation>
1550
<source>Not set</source>
1551
<comment>mask</comment>
1552
<translation>nesukonfigūruota</translation>
1555
<source>IPv6 Address</source>
1556
<translation>IPv6 adresas</translation>
1559
<source>IPv6 Network Mask Length</source>
1560
<translation>IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
1563
<source>Not set</source>
1564
<comment>length</comment>
1565
<translation>nesukonfigūruota</translation>
1568
<source>DHCP Server</source>
1569
<translation>DHCP serveris</translation>
1572
<source>Enabled</source>
1573
<comment>server</comment>
1574
<translation>Įgalinta</translation>
1577
<source>Disabled</source>
1578
<comment>server</comment>
1579
<translation>Uždrausta</translation>
1582
<source>Address</source>
1583
<translation>Adresas</translation>
1586
<source>Network Mask</source>
1587
<translation>Tinklo kaukė</translation>
1590
<source>Lower Bound</source>
1591
<translation>Apatinė riba</translation>
1594
<source>Not set</source>
1595
<comment>bound</comment>
1596
<translation>nesukonfigūruota</translation>
1599
<source>Upper Bound</source>
1600
<translation>Viršutinė riba</translation>
1603
<source>&Add host-only network</source>
1604
<translation>Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1607
<source>&Remove host-only network</source>
1608
<translation>&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1611
<source>&Edit host-only network</source>
1612
<translation>&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1615
<source>New Host-Only Interface</source>
1616
<translation type="unfinished"></translation>
1620
<name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
1622
<source>Host-only Network Details</source>
1623
<translation>Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
1626
<source>&Adapter</source>
1627
<translation>&Plokštė</translation>
1630
<source>Manual &Configuration</source>
1631
<translation>Rankinė &konfigūracija</translation>
1634
<source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
1635
<translation>Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
1638
<source>&IPv4 Address:</source>
1639
<translation>&IPv4 adresas:</translation>
1642
<source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
1643
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
1646
<source>IPv4 Network &Mask:</source>
1647
<translation>IPv4 tinklo &kaukė:</translation>
1650
<source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
1651
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
1654
<source>I&Pv6 Address:</source>
1655
<translation>&IPv6 adresas:</translation>
1658
<source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1659
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
1662
<source>IPv6 Network Mask &Length:</source>
1663
<translation>IPv6 tinklo kaukės i&lgis:</translation>
1666
<source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1667
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
1670
<source>&DHCP Server</source>
1671
<translation>&DHCP serveris</translation>
1674
<source>&Enable Server</source>
1675
<translation>Į&galinti serverį</translation>
1678
<source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
1679
<translation>Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
1682
<source>Server Add&ress:</source>
1683
<translation>Serve&rio adresas:</translation>
1686
<source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1687
<translation>Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1690
<source>Server &Mask:</source>
1691
<translation>Serverio &kaukė:</translation>
1694
<source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1695
<translation>Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1698
<source>&Lower Address Bound:</source>
1699
<translation>Adreso &apatinė riba:</translation>
1702
<source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1703
<translation>Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1706
<source>&Upper Address Bound:</source>
1707
<translation>Adreso &viršutinė riba:</translation>
1710
<source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
1711
<translation>Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1715
<name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
1717
<source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
1718
<translation>Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
1721
<source>&Check for updates</source>
1722
<translation>&Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
1725
<source>&Once per:</source>
1726
<translation>&Kas:</translation>
1729
<source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
1730
<translation>Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
1733
<source>Next Check:</source>
1734
<translation>Sekantis tikrinimas:</translation>
1737
<source>Check for:</source>
1738
<translation>Tikrinti:</translation>
1741
<source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source>
1742
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p></translation>
1745
<source>&Stable release versions</source>
1746
<translation>&Stabilias versijas</translation>
1749
<source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source>
1750
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p></translation>
1753
<source>&All new releases</source>
1754
<translation>&Visas naujas versijas</translation>
1757
<source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source>
1758
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p></translation>
1761
<source>All new releases and &pre-releases</source>
1762
<translation>Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines</translation>
1766
<name>UIHelpButton</name>
1768
<source>&Help</source>
1769
<translation>&Pagalba</translation>
862
1773
<name>UIImportApplianceWzd</name>
864
1775
<source>Appliance Import Wizard</source>
940
1851
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
941
1852
<comment>HDD tooltip
1854
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1857
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
1858
<comment>CD/DVD tooltip
1860
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1863
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
1866
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1869
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
1870
<comment>Network adapters tooltip
1872
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1875
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source>
1876
<comment>Network adapters tooltip</comment>
1877
<translation><br><nobr><b>Plokštė %1 (%2)</b>: %3 kabelis %4</nobr></translation>
1880
<source>connected</source>
1881
<comment>Network adapters tooltip
1883
<translation type="obsolete">prijungtas</translation>
1886
<source>disconnected</source>
1887
<comment>Network adapters tooltip
1889
<translation type="obsolete">atjungtas</translation>
1892
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
1893
<comment>Network adapters tooltip
1895
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr></translation>
1898
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
1899
<comment>USB device tooltip
1901
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1904
<source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
1905
<comment>USB device tooltip
1907
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr></translation>
1910
<source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
1911
<comment>USB device tooltip
1913
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr></translation>
1916
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
1917
<comment>Shared folders tooltip
1919
<translation type="obsolete"><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1922
<source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
1923
<comment>Shared folders tooltip
1925
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br></translation>
1928
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
1929
<translation type="obsolete">Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (<img src=:/vrdp_16px.png/>), ar uždraustas (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
1932
<source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source>
1933
<translation type="obsolete"><hr>VRDP serveris naujasi prievadu %1</translation>
1936
<source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
1937
<comment>Virtualization Stuff LED
1939
<translation type="obsolete">Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
1942
<source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
1943
<comment>Virtualization Stuff LED
1945
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
1948
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
1949
<translation>Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;nereaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimo paslauga įjungta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama</nobr><br>Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.</translation>
1952
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
1953
<translation>Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ar nepriima (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>
1956
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source>
1957
<comment>HDD tooltip</comment>
943
1958
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
946
1961
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source>
947
<comment>CD/DVD tooltip
1962
<comment>CD/DVD tooltip</comment>
949
1963
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
952
1966
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source>
1967
<comment>FD tooltip</comment>
955
1968
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
958
1971
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source>
959
<comment>Network adapters tooltip
1972
<comment>Network adapters tooltip</comment>
961
1973
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
964
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source>
1976
<source>connected</source>
965
1977
<comment>Network adapters tooltip</comment>
966
<translation><br><nobr><b>Plokštė %1 (%2)</b>: %3 kabelis %4</nobr></translation>
969
<source>connected</source>
970
<comment>Network adapters tooltip
972
1978
<translation>prijungtas</translation>
975
1981
<source>disconnected</source>
976
<comment>Network adapters tooltip
1982
<comment>Network adapters tooltip</comment>
978
1983
<translation>atjungtas</translation>
981
1986
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
982
<comment>Network adapters tooltip
1987
<comment>Network adapters tooltip</comment>
984
1988
<translation><br><nobr><b>Nėra aktyvių tinklo plokščių</b></nobr></translation>
987
1991
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source>
988
<comment>USB device tooltip
1992
<comment>USB device tooltip</comment>
990
1993
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
993
1996
<source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
994
<comment>USB device tooltip
1997
<comment>USB device tooltip</comment>
996
1998
<translation><br><nobr><b>Neprijungtas joks USB įtaisas</b></nobr></translation>
999
2001
<source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
1000
<comment>USB device tooltip
2002
<comment>USB device tooltip</comment>
1002
2003
<translation><br><nobr><b>USB valdiklis uždraustas</b></nobr></translation>
1005
2006
<source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source>
1006
<comment>Shared folders tooltip
2007
<comment>Shared folders tooltip</comment>
1008
2008
<translation><p style='white-space:pre'><nobr>Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:</nobr>%1</p></translation>
1011
2011
<source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
1012
<comment>Shared folders tooltip
2012
<comment>Shared folders tooltip</comment>
1014
2013
<translation><br><nobr><b>Bendrųjų aplankų nėra</b></br></translation>
1017
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
1018
<translation>Rodo, ar nuotolinis ekranas (VRDP serveris) yra įgalintas (<img src=:/vrdp_16px.png/>), ar uždraustas (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
2016
<source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
2017
<translation>Rodo, ar įgalintas nuotolinio ekrano serveris (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ar ne (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
1021
<source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source>
1022
<translation><hr>VRDP serveris naujasi prievadu %1</translation>
2020
<source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
2021
<translation><hr>Nuotolinio ekrano serverio klausomasi %1 prievadu</translation>
1025
2024
<source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
1026
<comment>Virtualization Stuff LED
2025
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1028
2026
<translation>Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: <br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3 :</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
1031
2029
<source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source>
1032
<comment>Virtualization Stuff LED
2030
<comment>Virtualization Stuff LED</comment>
1034
2031
<translation><br><nobr><b>%1 :</b>&nbsp;%2</nobr></translation>
1037
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
1038
<translation>Rodo, ar svečio OS reaguoja į pelės žymeklį:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;nereaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimo paslauga įjungta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį reaguojama</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pelės integravimas išjungtas, į žymeklį nereaguojama</nobr><br>Pastaba: pelės integravimo paslauga galima tik virtualioje svečio OS įdiegus „Svečio papildinius“.</translation>
1041
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
1042
<translation>Rodo, ar svečio OS klaviatūros įvestį priima (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ar nepriima (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>
1046
2035
<name>UIMachineLogic</name>
2094
<name>UIMachineSettingsAudio</name>
2096
<source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
2097
<translation>Jei pasirinkta, virtuali PCI garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
2100
<source>Enable &Audio</source>
2101
<translation>Įgalinti &garsą</translation>
2104
<source>Host Audio &Driver:</source>
2105
<translation>Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:</translation>
2108
<source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
2109
<translation>Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
2112
<source>Audio &Controller:</source>
2113
<translation>Garso &valdiklis: </translation>
2116
<source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
2117
<translation>Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
2121
<name>UIMachineSettingsDisplay</name>
2123
<source>&Video</source>
2124
<translation>&Vaizdas</translation>
2127
<source>Video &Memory:</source>
2128
<translation>&Vaizdo atmintis:</translation>
2131
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
2132
<translation>Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
2136
<translation>MB</translation>
2139
<source>Mo&nitor Count:</source>
2140
<translation>&Vaizduoklių skaičius:</translation>
2143
<source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
2144
<translation>Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
2147
<source>Extended Features:</source>
2148
<translation>Papildomos savybės:</translation>
2151
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
2152
<translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
2155
<source>Enable &3D Acceleration</source>
2156
<translation>Įgalinti &3D spartinimą</translation>
2159
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
2160
<translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
2163
<source>Enable &2D Video Acceleration</source>
2164
<translation>Įgalinti &2D vaizdo spartinimą</translation>
2167
<source>&Remote Display</source>
2168
<translation>&Nuotolinis ekranas</translation>
2171
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
2172
<translation>Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
2175
<source>&Enable Server</source>
2176
<translation>Į&galinti serverį</translation>
2179
<source>Server &Port:</source>
2180
<translation>Serverio &prievadas: </translation>
2183
<source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
2184
<translation>VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
2187
<source>Authentication &Method:</source>
2188
<translation>Atpažinimo &būdas:</translation>
2191
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
2192
<translation>Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
2195
<source>Authentication &Timeout:</source>
2196
<translation>Atpažinimo &delsa:</translation>
2199
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
2200
<translation>Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
2203
<source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
2204
<translation>Nurodo, ar leidžiami keli ryšiai vienu metu prie VM.</translation>
2207
<source>&Allow Multiple Connections</source>
2208
<translation>&Leisti kelis ryšius</translation>
2211
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
2212
<translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
2215
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
2216
<translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
2219
<source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source>
2220
<translation type="unfinished"></translation>
2223
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
2224
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
2227
<source><qt>%1</qt></source>
2228
<translation><qt>%1</qt></translation>
2232
<name>UIMachineSettingsGeneral</name>
2234
<source>&Basic</source>
2235
<translation>&Pagrindai</translation>
2238
<source>&Name:</source>
2239
<translation>&Pavadinimas:</translation>
2242
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
2243
<translation>Parodo virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
2246
<source>&Advanced</source>
2247
<translation>&Sudėtingiau</translation>
2250
<source>S&napshot Folder:</source>
2251
<translation>&Momentinių būvių aplankas:</translation>
2254
<source>&Shared Clipboard:</source>
2255
<translation>&Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
2258
<source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
2259
<translation>Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
2262
<source>Removable Media:</source>
2263
<translation>Keičiamoji laikmena:</translation>
2266
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
2267
<translation>Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas tam, kad būtų išlaikyta ta pati pakeista prijungtų įtaisių konfigūracija sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
2270
<source>&Remember Runtime Changes</source>
2271
<translation>Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
2274
<source>Mini ToolBar:</source>
2275
<translation>Maža įrankinė:</translation>
2278
<source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
2279
<translation>Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
2282
<source>Show In &Fullscreen/Seamless</source>
2283
<translation>Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
2286
<source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
2287
<translation>Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
2290
<source>Show At &Top Of Screen</source>
2291
<translation>Rodyti &virš kitų langų</translation>
2294
<source>&Description</source>
2295
<translation>&Aprašas</translation>
2298
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
2299
<translation>Rodo virtualios mašinos aprašą. Aprašo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
2302
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
2303
<translation>Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
2307
<name>UIMachineSettingsNetwork</name>
2309
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
2310
<translation>Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
2313
<source>&Enable Network Adapter</source>
2314
<translation>Į&galinti tinklo plokštę</translation>
2317
<source>&Attached to:</source>
2318
<translation>&Priskirta prie: </translation>
2321
<source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
2322
<translation>Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
2325
<source>&Name:</source>
2326
<translation>&Pavadinimas:</translation>
2329
<source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source>
2330
<translation>Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.</translation>
2333
<source>A&dvanced</source>
2334
<translation>&Sudėtingiau</translation>
2337
<source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
2338
<translation>Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
2341
<source>Adapter &Type:</source>
2342
<translation>Plokštės &tipas:</translation>
2345
<source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
2346
<translation>Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
2349
<source>&Mac Address:</source>
2350
<translation>&MAC adresas:</translation>
2353
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
2354
<translation>Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
2357
<source>Generates a new random MAC address.</source>
2358
<translation>Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
2361
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
2362
<translation>Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
2365
<source>&Cable connected</source>
2366
<translation>&Kabelis prijungtas</translation>
2369
<source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
2370
<translation>Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui.</translation>
2373
<source>&Port Forwarding</source>
2374
<translation>&Prievadų persiuntimas</translation>
2377
<source>no bridged network adapter is selected</source>
2378
<translation>nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
2381
<source>no internal network name is specified</source>
2382
<translation>nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
2385
<source>no host-only network adapter is selected</source>
2386
<translation>nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
2389
<source>Not selected</source>
2390
<comment>network adapter name</comment>
2391
<translation>Nepasirinkta</translation>
2395
<name>UIMachineSettingsParallel</name>
2397
<source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
2398
<translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
2401
<source>&Enable Parallel Port</source>
2402
<translation>Į&galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
2405
<source>Port &Number:</source>
2406
<translation>Prievado &numeris: </translation>
2409
<source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
2410
<translation>Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.</translation>
2413
<source>&IRQ:</source>
2414
<translation>&IRQ:</translation>
2417
<source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
2418
<translation>Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.</translation>
2421
<source>I/O Po&rt:</source>
2422
<translation>I/O p&rievadas: </translation>
2425
<source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
2426
<translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
2429
<source>Port &Path:</source>
2430
<translation>&Prievado kelias: </translation>
2433
<source>Displays the host parallel device name.</source>
2434
<translation>Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
2437
<source>Port %1</source>
2438
<comment>parallel ports</comment>
2439
<translation>%1 prievadas</translation>
2443
<name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
2445
<source>Duplicate port number selected </source>
2446
<translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
2449
<source>Port path not specified </source>
2450
<translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
2453
<source>Duplicate port path entered </source>
2454
<translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
2458
<name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
2460
<source>Port Forwarding Rules</source>
2461
<translation>Prievadų persiuntimo taisyklės</translation>
2464
<source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
2465
<translation>Šioje lentelėje pateikiamos prievadų persiuntimo taisyklės.</translation>
2468
<source>Insert new rule</source>
2469
<translation>Įterpti naują taisyklę</translation>
2472
<source>Copy selected rule</source>
2473
<translation>Kopijuoti pasirinktą taisyklę</translation>
2476
<source>Delete selected rule</source>
2477
<translation>Šalinti pasirinktą taisyklę</translation>
2480
<source>This button adds new port forwarding rule.</source>
2481
<translation>Šiuo mygtuku pridedama nauja prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
2484
<source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
2485
<translation>Šiuo mygtuku pašalinama pasirinkta prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
2489
<name>UIMachineSettingsSF</name>
2491
<source>&Folders List</source>
2492
<translation>&Aplankų sąrašas</translation>
2495
<source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
2496
<translation>Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką <i>bendrasis</i> iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
2499
<source>Name</source>
2500
<translation>Pavadinimas</translation>
2503
<source>Path</source>
2504
<translation>Kelias</translation>
2507
<source>Auto-Mount</source>
2508
<translation>Automatinis prijungimas</translation>
2511
<source>Access</source>
2512
<translation>Priėjimas</translation>
2515
<source>&Add Shared Folder</source>
2516
<translation>&Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
2519
<source>&Edit Shared Folder</source>
2520
<translation>&Keisti bendrąjį aplanką</translation>
2523
<source>&Remove Shared Folder</source>
2524
<translation>&Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
2527
<source>Adds a new shared folder definition.</source>
2528
<translation>Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
2531
<source>Edits the selected shared folder definition.</source>
2532
<translation>Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
2535
<source>Removes the selected shared folder definition.</source>
2536
<translation>Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
2539
<source>Full</source>
2540
<translation>Visiškas</translation>
2543
<source>Read-only</source>
2544
<translation>Tik skaityti</translation>
2547
<source>Yes</source>
2548
<translation>Taip</translation>
2551
<source> Machine Folders</source>
2552
<translation> Nuolatiniai aplankai</translation>
2555
<source> Transient Folders</source>
2556
<translation> Laikini aplankai</translation>
2560
<name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
2562
<source>Dialog</source>
2563
<translation>Skydelis</translation>
2566
<source>Folder Path:</source>
2567
<translation>Aplanko kelias:</translation>
2570
<source>Folder Name:</source>
2571
<translation>Aplanko pavadinimas:</translation>
2574
<source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
2575
<translation>Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
2578
<source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
2579
<translation>Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
2582
<source>&Read-only</source>
2583
<translation>&Tik skaitymui</translation>
2586
<source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
2587
<translation>Jei pažymėta, svečio OS paleidimo metu bus bandoma automatiškai prijungti bendrąjį aplanką.</translation>
2590
<source>&Auto-mount</source>
2591
<translation>&Automatinis prijungimas</translation>
2594
<source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
2595
<translation>Jei pažymėta, šis bendrasis aplankas bus nuolatinis.</translation>
2598
<source>&Make Permanent</source>
2599
<translation>&Nuolatinis</translation>
2602
<source>Add Share</source>
2603
<translation>Pridėti bendrąjį išteklių</translation>
2606
<source>Edit Share</source>
2607
<translation>Keisti bendrąjį išteklių</translation>
2611
<name>UIMachineSettingsSerial</name>
2613
<source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
2614
<translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
2617
<source>&Enable Serial Port</source>
2618
<translation>Į&galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
2621
<source>Port &Number:</source>
2622
<translation>Prievado &numeris: </translation>
2625
<source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
2626
<translation>Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.</translation>
2629
<source>&IRQ:</source>
2630
<translation>&IRQ:</translation>
2633
<source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
2634
<translation>Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.</translation>
2637
<source>I/O Po&rt:</source>
2638
<translation>I/O p&rievadas: </translation>
2641
<source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
2642
<translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
2645
<source>Port &Mode:</source>
2646
<translation>Prievado &veiksena: </translation>
2649
<source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
2650
<translation>Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
2653
<source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
2654
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
2657
<source>&Create Pipe</source>
2658
<translation>Sukurti &kanalą</translation>
2661
<source>Port/File &Path:</source>
2662
<translation>&Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
2665
<source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source>
2666
<translation>Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.</translation>
2669
<source>Port %1</source>
2670
<comment>serial ports</comment>
2671
<translation>%1 prievadas</translation>
2675
<name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
2677
<source>Duplicate port number selected </source>
2678
<translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
2681
<source>Port path not specified </source>
2682
<translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
2685
<source>Duplicate port path entered </source>
2686
<translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
2690
<name>UIMachineSettingsStorage</name>
2692
<source>&Storage Tree</source>
2693
<translation>&Atminties įtaisų medis</translation>
2696
<source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
2697
<translation>Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
2700
<source>Information</source>
2701
<translation>Informacija</translation>
2704
<source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
2705
<translation>Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
2708
<source>Attributes</source>
2709
<translation>Atributai</translation>
2712
<source>&Name:</source>
2713
<translation>&Pavadinimas:</translation>
2716
<source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
2717
<translation>Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
2720
<source>&Type:</source>
2721
<translation>&Tipas:</translation>
2724
<source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
2725
<translation>Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
2728
<source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
2729
<translation>Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
2732
<source>Use host I/O cache</source>
2733
<translation>Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
2736
<source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
2737
<translation>Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
2740
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
2741
<translation>Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
2744
<source>&Passthrough</source>
2745
<translation>&Tiesioginė veiksena</translation>
2748
<source>Type (Format):</source>
2749
<translation>Tipas (formatas):</translation>
2752
<source>Type:</source>
2753
<translation>Tipas:</translation>
2756
<source>Virtual Size:</source>
2757
<translation>Virtualus dydis:</translation>
2760
<source>Actual Size:</source>
2761
<translation>Tikras dydis:</translation>
2764
<source>Size:</source>
2765
<translation>Dydis:</translation>
2768
<source>Location:</source>
2769
<translation>Vieta:</translation>
2772
<source>Attached To:</source>
2773
<translation>Susietas su:</translation>
2776
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
2777
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipas&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
2780
<source>Host Drive</source>
2781
<translation>Pagrindinio kompiuterio įtaisas</translation>
2784
<source>Image</source>
2785
<translation>Atvaizdis</translation>
2788
<source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
2789
<translation><nobr>Išskleisti/sutraukti&nbsp;elementą</nobr></translation>
2792
<source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
2793
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;standųjį&nbsp;diską</nobr></translation>
2796
<source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
2797
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;CD/DVD&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
2800
<source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
2801
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;diskelių&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
2804
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
2805
<translation>Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.</translation>
2808
<source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
2809
<translation><i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.</translation>
2812
<source>Add Controller</source>
2813
<translation>Pridėti valdiklį</translation>
2816
<source>Add IDE Controller</source>
2817
<translation>Pridėti IDE valdiklį</translation>
2820
<source>Add SATA Controller</source>
2821
<translation>Pridėti SATA valdiklį</translation>
2824
<source>Add SCSI Controller</source>
2825
<translation>Pridėti SCSI valdiklį</translation>
2828
<source>Add SAS Controller</source>
2829
<translation>Pridėti SAS valdiklį</translation>
2832
<source>Add Floppy Controller</source>
2833
<translation>Pridėti diskelio valdiklį</translation>
2836
<source>Remove Controller</source>
2837
<translation>Pašalinti valdiklį</translation>
2840
<source>Add Attachment</source>
2841
<translation>Pridėti įtaisą</translation>
2844
<source>Add Hard Disk</source>
2845
<translation>Pridėti standųjį diską</translation>
2848
<source>Add CD/DVD Device</source>
2849
<translation>Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
2852
<source>Add Floppy Device</source>
2853
<translation>Pridėti diskelių įtaisą</translation>
2856
<source>Remove Attachment</source>
2857
<translation>Pašalinti įtaisą</translation>
2860
<source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
2861
<translation>Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
2864
<source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
2865
<translation>Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
2868
<source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
2869
<translation>Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
2872
<source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
2873
<translation>Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
2876
<source>IDE Controller</source>
2877
<translation>IDE valdiklis</translation>
2880
<source>SATA Controller</source>
2881
<translation>SATA valdiklis</translation>
2884
<source>SCSI Controller</source>
2885
<translation>SCSI valdiklis</translation>
2888
<source>Floppy Controller</source>
2889
<translation>Diskelių valdiklis</translation>
2892
<source>SAS Controller</source>
2893
<translation>SAS valdiklis</translation>
2896
<source>Hard &Disk:</source>
2897
<translation>&Standusis diskas:</translation>
2900
<source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
2901
<translation>Pasirinkite arba sukurkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną. Virtuali mašina tos rinkmenos duomenis matys kaip virtuolaus standžiojo disko turinį.</translation>
2904
<source>Set up the virtual hard disk</source>
2905
<translation>Įrengti virtualų standųjį diską</translation>
2908
<source>CD/DVD &Drive:</source>
2909
<translation>&CD/DVD įtaisas:</translation>
2912
<source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
2913
<translation>Pasirinkite virtualų CD/DVD diską arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
2916
<source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
2917
<translation>Įrengti virtualų CD/DVD įtaisą</translation>
2920
<source>Floppy &Drive:</source>
2921
<translation>&Diskelių įtaisas:</translation>
2924
<source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
2925
<translation>Pasirinkite virtualų diskelį arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
2928
<source>Set up the virtual floppy drive</source>
2929
<translation>Įrengti virtualų diskelių įtaisą</translation>
2932
<source>Create a new hard disk...</source>
2933
<translation>Sukurti naują standųjį diską...</translation>
2936
<source>Choose a virtual hard disk file...</source>
2937
<translation>Pasirinkti virtualaus standžiojo disko rinkmeną...</translation>
2940
<source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
2941
<translation>Pasirinkti virtualaus CD/DVD disko rinkmeną...</translation>
2944
<source>Remove disk from virtual drive</source>
2945
<translation>Pašalinti diską iš virtualaus įtaiso</translation>
2948
<source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
2949
<translation>Pasirinkti virtualaus diskelio rinkmeną....</translation>
2953
<name>UIMachineSettingsSystem</name>
2955
<source>&Motherboard</source>
2956
<translation>&Motininė plokštė</translation>
2959
<source>Base &Memory:</source>
2960
<translation>Pagrindinė &atmintis:</translation>
2963
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
2964
<translation>Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
2968
<translation>MB</translation>
2971
<source>&Boot Order:</source>
2972
<translation>&Paleidimo tvarka:</translation>
2975
<source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
2976
<translation>Nurodo įtaisų, iš kurių bandoma paleisti OS, eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
2979
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
2980
<translation>Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
2983
<source>Moves the selected boot device up.</source>
2984
<translation>Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
2987
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
2988
<translation>Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
2991
<source>Moves the selected boot device down.</source>
2992
<translation>Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
2995
<source>&Chipset:</source>
2996
<translation>&Lustų rinkinys</translation>
2999
<source>Defines chipset type used in this VM.</source>
3000
<translation>Nurodo šios VM lustų sistemos tipą.</translation>
3003
<source>Extended Features:</source>
3004
<translation>Papildomos savybės:</translation>
3007
<source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
3008
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
3011
<source>Enable &IO APIC</source>
3012
<translation>Įgalinti &IO APIC</translation>
3015
<source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
3016
<translation type="unfinished"></translation>
3019
<source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
3020
<translation>Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)</translation>
3023
<source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
3024
<translation>Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
3027
<source>Hardware clock in &UTC time</source>
3028
<translation>Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku</translation>
3031
<source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
3032
<translation type="unfinished"></translation>
3035
<source>Enable &absolute pointing device</source>
3036
<translation type="unfinished"></translation>
3039
<source>&Processor</source>
3040
<translation>&Procesorius</translation>
3043
<source>&Processor(s):</source>
3044
<translation>&Procesorius(-iai):</translation>
3047
<source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
3048
<translation>Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
3051
<source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
3052
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
3055
<source>Enable PA&E/NX</source>
3056
<translation>Įgalinti PA&E/NX</translation>
3059
<source>Acce&leration</source>
3060
<translation>&Spartinimas</translation>
3063
<source>Hardware Virtualization:</source>
3064
<translation>Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
3067
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
3068
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
3071
<source>Enable &VT-x/AMD-V</source>
3072
<translation>Įgalinti &VT-x/AMD-V</translation>
3075
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
3076
<translation type="unfinished"></translation>
3079
<source>Enable Nested Pa&ging</source>
3080
<translation type="unfinished"></translation>
3083
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
3084
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
3087
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
3088
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
3091
<source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
3092
<translation>dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
3095
<source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
3096
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
3099
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3100
<translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
3103
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3104
<translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta patvirtinant VM nuostatas nuspausdžiant mygtuką „Gerai“.</translation>
3107
<source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3108
<translation>šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
3111
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
3112
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
3115
<source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source>
3116
<comment>%1 is 1 for now</comment>
3117
<translation><qt>%1&nbsp;procesorius</qt></translation>
3120
<source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source>
3121
<comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
3122
<translation><qt>%1&nbsp;procesoriai</qt></translation>
3126
<name>UIMachineSettingsUSB</name>
3128
<source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
3129
<translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
3132
<source>Enable &USB Controller</source>
3133
<translation>Įgalinti &USB valdiklį</translation>
3136
<source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
3137
<translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
3140
<source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source>
3141
<translation>Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį</translation>
3144
<source>USB Device &Filters</source>
3145
<translation>&USB įtaisų filtrai</translation>
3148
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
3149
<translation>Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
3152
<source>[filter]</source>
3153
<translation>[filtras]</translation>
3156
<source>&Add Empty Filter</source>
3157
<translation>&Pridėti tuščią filtrą</translation>
3160
<source>A&dd Filter From Device</source>
3161
<translation>P&ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
3164
<source>&Edit Filter</source>
3165
<translation>&Keisti filtrą</translation>
3168
<source>&Remove Filter</source>
3169
<translation>P&ašalinti filtrą</translation>
3172
<source>&Move Filter Up</source>
3173
<translation>Filtrą kelti a&ukščiau</translation>
3176
<source>M&ove Filter Down</source>
3177
<translation>Filtrą &nuleisti žemiau</translation>
3180
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
3181
<translation>Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
3184
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
3185
<translation>Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
3188
<source>Edits the selected USB filter.</source>
3189
<translation>Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
3192
<source>Removes the selected USB filter.</source>
3193
<translation>Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
3196
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
3197
<translation>Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
3200
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
3201
<translation>Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
3204
<source>New Filter %1</source>
3205
<comment>usb</comment>
3206
<translation>Naujas filtras %1</translation>
3209
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
3210
<comment>USB filter tooltip</comment>
3211
<translation><nobr>Gamintojo ID: %1</nobr></translation>
3214
<source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
3215
<comment>USB filter tooltip</comment>
3216
<translation><nobr>Produkto ID: %2</nobr></translation>
3219
<source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
3220
<comment>USB filter tooltip</comment>
3221
<translation><nobr>Revizija: %3</nobr></translation>
3224
<source><nobr>Product: %4</nobr></source>
3225
<comment>USB filter tooltip</comment>
3226
<translation><nobr>Produktas: %4</nobr></translation>
3229
<source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
3230
<comment>USB filter tooltip</comment>
3231
<translation><nobr>Gamintojas: %5</nobr></translation>
3234
<source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
3235
<comment>USB filter tooltip</comment>
3236
<translation><nobr>Serijinis numeris: %1</nobr></translation>
3239
<source><nobr>Port: %1</nobr></source>
3240
<comment>USB filter tooltip</comment>
3241
<translation><nobr>Prievadas: %1</nobr></translation>
3244
<source><nobr>State: %1</nobr></source>
3245
<comment>USB filter tooltip</comment>
3246
<translation><nobr>Būsena: %1</nobr></translation>
3250
<name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
3252
<source>USB Filter Details</source>
3253
<translation>USB filtro detalės</translation>
3256
<source>&Name:</source>
3257
<translation>&Pavadinimas:</translation>
3260
<source>Displays the filter name.</source>
3261
<translation>Rodo filtro pavadinimą.</translation>
3264
<source>&Vendor ID:</source>
3265
<translation>&Gamintojo ID:</translation>
3268
<source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
3269
<translation>Nurodo gamintojo ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
3272
<source>&Product ID:</source>
3273
<translation>&Produkto ID:</translation>
3276
<source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
3277
<translation>Nurodo produkto ID filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>XXXX</tt>, kur <tt>X</tt> yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
3280
<source>&Revision:</source>
3281
<translation>&Revizija:</translation>
3284
<source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
3285
<translation>Nurodo revizijos numerio filtrą. <i>Tikslaus atitikmens</i> eilutės formatas yra <tt>IIFF</tt>, kur <tt>I</tt> yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o <tt>F</tt> yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
3288
<source>&Manufacturer:</source>
3289
<translation>&Gamintojas:</translation>
3292
<source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
3293
<translation>Nurodo gamintojo filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
3296
<source>Pro&duct:</source>
3297
<translation>Pro&duktas:</translation>
3300
<source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
3301
<translation>Nurodo produkto filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
3304
<source>&Serial No.:</source>
3305
<translation>&Serijinis Nr.:</translation>
3308
<source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
3309
<translation>Nurodo serijinio numerio filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
3312
<source>Por&t:</source>
3313
<translation>Prieva&das:</translation>
3316
<source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
3317
<translation>Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą <i>tikslaus atitikmens</i> eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
3320
<source>R&emote:</source>
3321
<translation>&Nuotolinis: </translation>
3324
<source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>
3325
<translation>Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įtaisams prijungtiems prie vietinio pagrindinio kompiuterio (<i>Ne</i>), prie VRDP kliento kompiuterio (<i>Taip</i>), ar abiejų (<i>Bet koks</i>).</translation>
3328
<source>&Action:</source>
3329
<translation>&Veiksmas: </translation>
3332
<source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source>
3333
<translation>Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (<i>Nepaisyti</i>) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (<i>Sulaikyti</i>).</translation>
3336
<source>Any</source>
3337
<comment>remote</comment>
3338
<translation>Bet koks</translation>
3341
<source>Yes</source>
3342
<comment>remote</comment>
3343
<translation>Taip</translation>
3347
<comment>remote</comment>
3348
<translation>Ne</translation>
1105
3352
<name>UIMachineWindowNormal</name>
1107
3354
<source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
1373
3647
<source>Name</source>
1374
3648
<comment>summary
1376
<translation>Pavadinimas</translation>
3650
<translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
1379
3653
<source>OS Type</source>
1380
3654
<comment>summary
1382
<translation>OS tipas</translation>
3656
<translation type="obsolete">OS tipas</translation>
1385
3659
<source>Base Memory</source>
1386
3660
<comment>summary
1388
<translation>Pagrindinė atmintis</translation>
3662
<translation type="obsolete">Pagrindinė atmintis</translation>
1391
3665
<source>MB</source>
1392
3666
<comment>size suffix MBytes=1024KBytes
1394
<translation>MB</translation>
3668
<translation type="obsolete">MB</translation>
1397
3671
<source>Boot Hard Disk</source>
1398
3672
<comment>summary
1400
<translation>Įkraunamas standusis diskas</translation>
3674
<translation type="obsolete">Įkraunamas standusis diskas</translation>
1403
3677
<source><p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source>
1404
3678
<translation><p>Jei aukščiau esantys duomenys tinka, spauskite <b>%1</b>. Tuomet bus sukurta nauja virtuali mašina.</p><p>Atminkite, kad šiuos parametrus bet kada galėsite pakeisti. Tam pagrindiniame lange nuspauskite mygtuką <b>Nuostatos</b> arba atitinkamą meniu punktą.</p></translation>
3681
<source>Name</source>
3682
<comment>summary</comment>
3683
<translation>Pavadinimas</translation>
3686
<source>OS Type</source>
3687
<comment>summary</comment>
3688
<translation>OS tipas</translation>
3691
<source>Base Memory</source>
3692
<comment>summary</comment>
3693
<translation>Pagrindinė atmintis</translation>
3696
<source>Boot Hard Disk</source>
3697
<comment>summary</comment>
3698
<translation>Paleidžiamas standusis diskas</translation>
3702
<name>UIPortForwardingModel</name>
3704
<source>Name</source>
3705
<translation>Pavadinimas</translation>
3708
<source>Protocol</source>
3709
<translation>Protolkolas</translation>
3712
<source>Host IP</source>
3713
<translation>Pagr. kompiuterio IP</translation>
3716
<source>Host Port</source>
3717
<translation>Pagr. kompiuterio prievadas</translation>
3720
<source>Guest IP</source>
3721
<translation>Svečio IP</translation>
3724
<source>Guest Port</source>
3725
<translation>Svečio prievadas</translation>
3729
<name>UIProgressDialog</name>
3731
<source>Canceling...</source>
3732
<translation>Atšaukiama...</translation>
3735
<source>&Cancel</source>
3736
<translation>&Atšaukti</translation>
3739
<source>Cancel the current operation</source>
3740
<translation>Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
3743
<source>%1, %2 remaining</source>
3744
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
3745
<translation>Liko: %1 %2</translation>
3748
<source>%1 remaining</source>
3749
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
3750
<translation>Liko: %1</translation>
3753
<source>A few seconds remaining</source>
3754
<translation>Liko kelios sekundės</translation>
3758
<name>UISession</name>
3760
<source>Install</source>
3761
<translation>Diegti</translation>
3765
<name>UISettingsDialog</name>
3767
<source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source>
3768
<translation><i>Iš sąrašo kairėje pusėje galite pasirinkti nuostatų grupę. Užvedę pelę virš konkrečių nuostatų, matysite paaiškinimus.<i></translation>
3771
<source>On the <b>%1</b> page, %2</source>
3772
<translation>Ties <b>%1</b>, %2</translation>
3775
<source>Invalid settings detected</source>
3776
<translation>Rastos netinkamos nuostatos</translation>
3779
<source>Non-optimal settings detected</source>
3780
<translation>Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
3783
<source>Settings</source>
3784
<translation>Nuostatos</translation>
3788
<name>UIVMCloseDialog</name>
3790
<source>Close Virtual Machine</source>
3791
<translation>Užverti virtualią mašiną</translation>
3794
<source>You want to:</source>
3795
<translation>Norite:</translation>
3798
<source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
3799
<translation><p>Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.</p><p>Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.</p><p>Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.</p></translation>
3802
<source>&Save the machine state</source>
3803
<translation>Į&rašyti mašinos būseną</translation>
3806
<source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
3807
<translation><p>Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.</p><p>Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.</p><p>Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite <b>Išjungti mašiną</b>.</p></translation>
3810
<source>S&end the shutdown signal</source>
3811
<translation>&Siųsti signalą išsijungimui</translation>
3814
<source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
3815
<translation><p>Išjungia virtualią mašiną.</p><p>Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite <i>prarasti duomenis</i>. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius <b>Siųsti signalą išsijungimui</b>.</p></translation>
3818
<source>&Power off the machine</source>
3819
<translation>&Išjungti mašiną</translation>
3822
<source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
3823
<translation>Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
3826
<source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
3827
<translation><p>Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau įrašytą būvį.</p></translation>
3830
<source>&Restore current snapshot '%1'</source>
3831
<translation>&Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
3835
<name>UIVMDesktop</name>
3837
<source>&Details</source>
3838
<translation>&Išsamiau</translation>
3841
<source>&Snapshots</source>
3842
<translation>&Momentiniai būviai</translation>
3846
<name>UIVMListView</name>
3848
<source>Inaccessible</source>
3849
<translation>Neprieinama</translation>
3852
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
3853
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)
3855
<translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr></translation>
3858
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
3859
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)
3861
<translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr></translation>
3864
<source>S&how</source>
3865
<translation type="obsolete">&Rodyti</translation>
3868
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
3869
<translation type="obsolete">Pereiti į pasirinktos virtualios mašinos langą</translation>
3872
<source>S&tart</source>
3873
<translation type="obsolete">&Paleisti</translation>
3876
<source>Start the selected virtual machine</source>
3877
<translation type="obsolete">Paleisti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
3880
<source>R&esume</source>
3881
<translation type="obsolete">&Tęsti</translation>
3884
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
3885
<translation type="obsolete">Tęsti pristabdytos virtualios mašinos darbą</translation>
3888
<source>&Pause</source>
3889
<translation type="obsolete">&Pristabdyti</translation>
3892
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
3893
<translation type="obsolete">Sustabdyti virtualią mašiną jos būseną išsaugant diske</translation>
3896
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
3897
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
3898
<translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 nuo %3</nobr><br><nobr>Sesija %4</nobr></translation>
3901
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
3902
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
3903
<translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>neprienama nuo %2</nobr></translation>
3907
<name>UIVMPreviewWindow</name>
3909
<source>Update Disabled</source>
3910
<translation>Atnaujinimas uždraustas</translation>
3913
<source>Every 0.5 s</source>
3914
<translation>Kas 0,5 s</translation>
3917
<source>Every 1 s</source>
3918
<translation>Kas 1 s</translation>
3921
<source>Every 2 s</source>
3922
<translation>Kas 2 s</translation>
3925
<source>Every 5 s</source>
3926
<translation>Kas 5 s</translation>
3929
<source>Every 10 s</source>
3930
<translation>Kas 10 s</translation>
3933
<source>No Preview</source>
3934
<translation>Be peržiūros</translation>
3938
<name>UIVMSettingsDlg</name>
3940
<source>General</source>
3941
<translation>Bendra</translation>
3944
<source>System</source>
3945
<translation>Sistema</translation>
3948
<source>Display</source>
3949
<translation>Ekranas</translation>
3952
<source>Storage</source>
3953
<translation>Atminties įtaisas</translation>
3956
<source>Audio</source>
3957
<translation>Garsas</translation>
3960
<source>Network</source>
3961
<translation>Tinklas</translation>
3964
<source>Ports</source>
3965
<translation>Prievadai</translation>
3968
<source>Serial Ports</source>
3969
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
3972
<source>Parallel Ports</source>
3973
<translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
3976
<source>USB</source>
3977
<translation>USB</translation>
3980
<source>Shared Folders</source>
3981
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
3984
<source>%1 - %2</source>
3985
<translation>%1 - %2</translation>
3988
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
3989
<translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
3992
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
3993
<translation>įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
3996
<source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
3997
<translation>įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
4000
<source>at most one supported</source>
4001
<translation>palaikoma ne daugiau kaip vienas</translation>
4004
<source>up to %1 supported</source>
4005
<translation>palaikoma ne daugiau kaip %1</translation>
4008
<source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
4009
<translation>naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2.</translation>
1408
4013
<name>VBoxAboutDlg</name>
1803
4408
<source>%1 network</source>
1804
4409
<comment><adapter name> network
1806
<translation>%1 tinklas</translation>
4411
<translation type="obsolete">%1 tinklas</translation>
1809
4414
<source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source>
1810
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
4415
<translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1813
4418
<source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
1814
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
4419
<translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1817
4422
<source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source>
1818
<translation>pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
4423
<translation type="obsolete">pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1821
4426
<source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source>
1822
<translation>DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
4427
<translation type="obsolete">DHCP serverio adresas<b>%1</b> yra netinkamas</translation>
1825
4430
<source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source>
1826
<translation>DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
4431
<translation type="obsolete">DHCP serverio tinklo kaukė <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1829
4434
<source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
1830
<translation>DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
4435
<translation type="obsolete">DHCP serverio adreso apatinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1833
4438
<source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source>
1834
<translation>DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
4439
<translation type="obsolete">DHCP serverio adreso viršutinė riba <b>%1</b> yra netinkama</translation>
1837
4442
<source>Adapter</source>
1838
<translation>Plokštė</translation>
4443
<translation type="obsolete">Plokštė</translation>
1841
4446
<source>Automatically configured</source>
1842
4447
<comment>interface
1844
<translation>Automatinė konfigūracija</translation>
4449
<translation type="obsolete">Automatinė konfigūracija</translation>
1847
4452
<source>Manually configured</source>
1848
4453
<comment>interface
1850
<translation>Rankinė konfigūracija</translation>
4455
<translation type="obsolete">Rankinė konfigūracija</translation>
1853
4458
<source>IPv4 Address</source>
1854
<translation>IPv4 adresas</translation>
4459
<translation type="obsolete">IPv4 adresas</translation>
1857
4462
<source>Not set</source>
1858
4463
<comment>address
1860
<translation>nesukonfigūruota</translation>
4465
<translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1863
4468
<source>IPv4 Network Mask</source>
1864
<translation>IPv4 tinklo kaukė</translation>
4469
<translation type="obsolete">IPv4 tinklo kaukė</translation>
1867
4472
<source>Not set</source>
1870
<translation>nesukonfigūruota</translation>
4475
<translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1873
4478
<source>IPv6 Address</source>
1874
<translation>IPv6 adresas</translation>
4479
<translation type="obsolete">IPv6 adresas</translation>
1877
4482
<source>IPv6 Network Mask Length</source>
1878
<translation>IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
4483
<translation type="obsolete">IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
1881
4486
<source>Not set</source>
1882
4487
<comment>length
1884
<translation>nesukonfigūruota</translation>
4489
<translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1887
4492
<source>DHCP Server</source>
1888
<translation>DHCP serveris</translation>
4493
<translation type="obsolete">DHCP serveris</translation>
1891
4496
<source>Enabled</source>
1892
4497
<comment>server
1894
<translation>Įgalinta</translation>
4499
<translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
1897
4502
<source>Disabled</source>
1898
4503
<comment>server
1900
<translation>Uždrausta</translation>
4505
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
1903
4508
<source>Address</source>
1904
<translation>Adresas</translation>
4509
<translation type="obsolete">Adresas</translation>
1907
4512
<source>Network Mask</source>
1908
<translation>Tinklo kaukė</translation>
4513
<translation type="obsolete">Tinklo kaukė</translation>
1911
4516
<source>Lower Bound</source>
1912
<translation>Apatinė riba</translation>
4517
<translation type="obsolete">Apatinė riba</translation>
1915
4520
<source>Not set</source>
1918
<translation>nesukonfigūruota</translation>
4523
<translation type="obsolete">nesukonfigūruota</translation>
1921
4526
<source>Upper Bound</source>
1922
<translation>Viršutinė riba</translation>
4527
<translation type="obsolete">Viršutinė riba</translation>
1925
4530
<source>&Add host-only network</source>
1926
<translation>Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
4531
<translation type="obsolete">Pri&dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1929
4534
<source>&Remove host-only network</source>
1930
<translation>&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
4535
<translation type="obsolete">&Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1933
4538
<source>&Edit host-only network</source>
1934
<translation>&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
4539
<translation type="obsolete">&Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
1937
4542
<source>Performing</source>
1938
4543
<comment>creating/removing host-only network
1940
<translation>Vykdoma</translation>
4545
<translation type="obsolete">Vykdoma</translation>
1943
4548
<source>&Host-only Networks:</source>
1944
<translation>&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
4549
<translation type="obsolete">&Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
1947
4552
<source>Lists all available host-only networks.</source>
1948
<translation>Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
4553
<translation type="obsolete">Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
1951
4556
<source>Name</source>
1952
<translation>Pavadinimas</translation>
4557
<translation type="obsolete">Pavadinimas</translation>
1956
4561
<name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name>
1958
4563
<source>Host-only Network Details</source>
1959
<translation>Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
4564
<translation type="obsolete">Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
1962
4567
<source>&Adapter</source>
1963
<translation>&Plokštė</translation>
4568
<translation type="obsolete">&Plokštė</translation>
1966
4571
<source>Manual &Configuration</source>
1967
<translation>Rankinė &konfigūracija</translation>
4572
<translation type="obsolete">Rankinė &konfigūracija</translation>
1970
4575
<source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
1971
<translation>Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
4576
<translation type="obsolete">Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
1974
4579
<source>&IPv4 Address:</source>
1975
<translation>&IPv4 adresas:</translation>
4580
<translation type="obsolete">&IPv4 adresas:</translation>
1978
4583
<source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
1979
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
4584
<translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
1982
4587
<source>IPv4 Network &Mask:</source>
1983
<translation>IPv4 tinklo &kaukė:</translation>
4588
<translation type="obsolete">IPv4 tinklo &kaukė:</translation>
1986
4591
<source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
1987
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
4592
<translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
1990
4595
<source>I&Pv6 Address:</source>
1991
<translation>&IPv6 adresas:</translation>
4596
<translation type="obsolete">&IPv6 adresas:</translation>
1994
4599
<source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
1995
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas
4600
<translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas
1996
4601
IPv6.</translation>
1999
4604
<source>IPv6 Network Mask &Length:</source>
2000
<translation>IPv6 tinklo kaukės i&lgis:</translation>
4605
<translation type="obsolete">IPv6 tinklo kaukės i&lgis:</translation>
2003
4608
<source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
2004
<translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
4609
<translation type="obsolete">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
2007
4612
<source>&DHCP Server</source>
2008
<translation>&DHCP serveris</translation>
4613
<translation type="obsolete">&DHCP serveris</translation>
2011
4616
<source>&Enable Server</source>
2012
<translation>Į&galinti serverį</translation>
4617
<translation type="obsolete">Į&galinti serverį</translation>
2015
4620
<source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
2016
<translation>Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
4621
<translation type="obsolete">Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
2019
4624
<source>Server Add&ress:</source>
2020
<translation>Serve&rio adresas:</translation>
4625
<translation type="obsolete">Serve&rio adresas:</translation>
2023
4628
<source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2024
<translation>Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
4629
<translation type="obsolete">Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2027
4632
<source>Server &Mask:</source>
2028
<translation>Serverio &kaukė:</translation>
4633
<translation type="obsolete">Serverio &kaukė:</translation>
2031
4636
<source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2032
<translation>Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
4637
<translation type="obsolete">Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2035
4640
<source>&Lower Address Bound:</source>
2036
<translation>Adreso &apatinė riba:</translation>
4641
<translation type="obsolete">Adreso &apatinė riba:</translation>
2039
4644
<source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2040
<translation>Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
4645
<translation type="obsolete">Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2043
4648
<source>&Upper Address Bound:</source>
2044
<translation>Adreso &viršutinė riba:</translation>
4649
<translation type="obsolete">Adreso &viršutinė riba:</translation>
2047
4652
<source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
2048
<translation>Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
4653
<translation type="obsolete">Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
2052
4657
<name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
2054
4659
<source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
2055
<translation>Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
4660
<translation type="obsolete">Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
2058
4663
<source>&Check for updates</source>
2059
<translation>&Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
4664
<translation type="obsolete">&Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
2062
4667
<source>&Once per:</source>
2063
<translation>&Kas:</translation>
4668
<translation type="obsolete">&Kas:</translation>
2066
4671
<source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
2067
<translation>Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
4672
<translation type="obsolete">Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
2070
4675
<source>Next Check:</source>
2071
<translation>Sekantis tikrinimas:</translation>
4676
<translation type="obsolete">Sekantis tikrinimas:</translation>
2074
4679
<source>Check for:</source>
2075
<translation>Tikrinti:</translation>
4680
<translation type="obsolete">Tikrinti:</translation>
2078
4683
<source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source>
2079
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p></translation>
4684
<translation type="obsolete"><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.</p></translation>
2082
4687
<source>&Stable release versions</source>
2083
<translation>&Stabilias versijas</translation>
4688
<translation type="obsolete">&Stabilias versijas</translation>
2086
4691
<source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source>
2087
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p></translation>
4692
<translation type="obsolete"><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.</p></translation>
2090
4695
<source>&All new releases</source>
2091
<translation>&Visas naujas versijas</translation>
4696
<translation type="obsolete">&Visas naujas versijas</translation>
2094
4699
<source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source>
2095
<translation><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p></translation>
4700
<translation type="obsolete"><p>Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.</p></translation>
2098
4703
<source>All new releases and &pre-releases</source>
2099
<translation>Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines</translation>
4704
<translation type="obsolete">Visas naujas versijas, įskaitant &eksperimentines</translation>
2451
5056
<source>Internal Network</source>
2452
5057
<comment>NetworkAttachmentType
2454
<translation>Vidinis tinklas</translation>
5059
<translation type="obsolete">Vidinis tinklas</translation>
2457
5062
<source>Not supported</source>
2458
5063
<comment>USBDeviceState
2460
<translation>Nepalaikoma</translation>
5065
<translation type="obsolete">Nepalaikoma</translation>
2463
5068
<source>Unavailable</source>
2464
5069
<comment>USBDeviceState
2466
<translation>Neprieinama</translation>
5071
<translation type="obsolete">Neprieinama</translation>
2469
5074
<source>Busy</source>
2470
5075
<comment>USBDeviceState
2472
<translation>Užimta</translation>
5077
<translation type="obsolete">Užimta</translation>
2475
5080
<source>Available</source>
2476
5081
<comment>USBDeviceState
2478
<translation>Prieinama</translation>
5083
<translation type="obsolete">Prieinama</translation>
2481
5086
<source>Held</source>
2482
5087
<comment>USBDeviceState
2484
<translation>Sulaikytas</translation>
5089
<translation type="obsolete">Sulaikytas</translation>
2487
5092
<source>Captured</source>
2488
5093
<comment>USBDeviceState
2490
<translation>Aktyvus</translation>
5095
<translation type="obsolete">Aktyvus</translation>
2493
5098
<source>Disabled</source>
2494
5099
<comment>ClipboardType
2496
<translation>Uždrausta</translation>
5101
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2499
5104
<source>Host To Guest</source>
2500
5105
<comment>ClipboardType
2502
<translation>Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
5107
<translation type="obsolete">Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
2505
5110
<source>Guest To Host</source>
2506
5111
<comment>ClipboardType
2508
<translation>Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
5113
<translation type="obsolete">Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
2511
5116
<source>Bidirectional</source>
2512
5117
<comment>ClipboardType
2514
<translation>Abikryptis</translation>
5119
<translation type="obsolete">Abikryptis</translation>
2517
5122
<source>Port %1</source>
2518
5123
<comment>details report (serial ports)
2520
<translation>%1 prievadas</translation>
5125
<translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2523
5128
<source>Disabled</source>
2524
5129
<comment>details report (serial ports)
2526
<translation>Uždrausta</translation>
5131
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2529
5134
<source>Serial Ports</source>
2530
5135
<comment>details report
2532
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
5137
<translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
2535
5140
<source>USB</source>
2536
5141
<comment>details report
2538
<translation>USB</translation>
5143
<translation type="obsolete">USB</translation>
2541
5146
<source>Shared Folders</source>
2542
5147
<comment>details report (shared folders)
2544
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
5149
<translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
2547
5152
<source>None</source>
2548
5153
<comment>details report (shared folders)
2550
<translation>Nieko</translation>
5155
<translation type="obsolete">Nieko</translation>
2553
5158
<source>Shared Folders</source>
2554
5159
<comment>details report
2556
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
5161
<translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
2559
5164
<source>Disconnected</source>
2560
5165
<comment>PortMode
2562
<translation>Atjungta</translation>
5167
<translation type="obsolete">Atjungta</translation>
2565
5170
<source>Host Pipe</source>
2566
5171
<comment>PortMode
2568
<translation>Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
5173
<translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
2571
5176
<source>Host Device</source>
2572
5177
<comment>PortMode
2574
<translation>Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
5179
<translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
2577
5182
<source>User-defined</source>
2578
5183
<comment>serial port
2580
<translation>Naudotojo apibrėžtas</translation>
5185
<translation type="obsolete">Naudotojo apibrėžtas</translation>
2583
5188
<source>VT-x/AMD-V</source>
2584
5189
<comment>details report
2586
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
5191
<translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
2589
5194
<source>PAE/NX</source>
2590
5195
<comment>details report
2592
<translation>PAE/NX</translation>
2595
<source>Enabled</source>
2596
<comment>details report (VT-x/AMD-V)
2598
<translation>Įgalinta</translation>
2601
<source>Disabled</source>
2602
<comment>details report (VT-x/AMD-V)
2604
<translation>Uždrausta</translation>
2607
<source>Enabled</source>
2608
<comment>details report (PAE/NX)
2610
<translation>Įgalinta</translation>
2613
<source>Disabled</source>
2614
<comment>details report (PAE/NX)
2616
<translation>Uždrausta</translation>
5197
<translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
5200
<source>Enabled</source>
5201
<comment>details report (VT-x/AMD-V)
5203
<translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
5206
<source>Disabled</source>
5207
<comment>details report (VT-x/AMD-V)
5209
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
5212
<source>Enabled</source>
5213
<comment>details report (PAE/NX)
5215
<translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
5218
<source>Disabled</source>
5219
<comment>details report (PAE/NX)
5221
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2619
5224
<source>Host Driver</source>
2620
5225
<comment>details report (audio)
2622
<translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
5227
<translation type="obsolete">Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
2625
5230
<source>Controller</source>
2626
5231
<comment>details report (audio)
2628
<translation>Valdiklis</translation>
5233
<translation type="obsolete">Valdiklis</translation>
2631
5236
<source>Port %1</source>
2632
5237
<comment>details report (parallel ports)
2634
<translation>%1 prievadas</translation>
5239
<translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2637
5242
<source>Disabled</source>
2638
5243
<comment>details report (parallel ports)
2640
<translation>Uždrausta</translation>
5245
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2643
5248
<source>Parallel Ports</source>
2644
5249
<comment>details report
2646
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
5251
<translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
2649
5254
<source>USB</source>
2650
5255
<comment>DeviceType
2652
<translation>USB</translation>
5257
<translation type="obsolete">USB</translation>
2655
5260
<source>Shared Folder</source>
2656
5261
<comment>DeviceType
2658
<translation>Bendrasis aplankas</translation>
5263
<translation type="obsolete">Bendrasis aplankas</translation>
2661
5266
<source>IDE</source>
2662
5267
<comment>StorageBus
2664
<translation>IDE</translation>
5269
<translation type="obsolete">IDE</translation>
2667
5272
<source>SATA</source>
2668
5273
<comment>StorageBus
2670
<translation>SATA</translation>
5275
<translation type="obsolete">SATA</translation>
2673
5278
<source>Primary</source>
2674
5279
<comment>StorageBusChannel
2676
<translation>pirminis</translation>
5281
<translation type="obsolete">pirminis</translation>
2679
5284
<source>Secondary</source>
2680
5285
<comment>StorageBusChannel
2682
<translation>antrinis</translation>
5287
<translation type="obsolete">antrinis</translation>
2685
5290
<source>Master</source>
2686
5291
<comment>StorageBusDevice
2688
<translation>pagrindinis</translation>
5293
<translation type="obsolete">pagrindinis</translation>
2691
5296
<source>Slave</source>
2692
5297
<comment>StorageBusDevice
2694
<translation>šalutinis</translation>
5299
<translation type="obsolete">šalutinis</translation>
2697
5302
<source>Port %1</source>
2698
5303
<comment>StorageBusChannel
2700
<translation>%1 prievadas</translation>
5305
<translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
2703
5308
<source>Solaris Audio</source>
2704
5309
<comment>AudioDriverType
2706
<translation>Solaris garsas</translation>
5311
<translation type="obsolete">Solaris garsas</translation>
2709
5314
<source>PulseAudio</source>
2710
5315
<comment>AudioDriverType
2712
<translation>PulseAudio</translation>
5317
<translation type="obsolete">PulseAudio</translation>
2715
5320
<source>ICH AC97</source>
2716
5321
<comment>AudioControllerType
2718
<translation>ICH AC97</translation>
5323
<translation type="obsolete">ICH AC97</translation>
2721
5326
<source>SoundBlaster 16</source>
2722
5327
<comment>AudioControllerType
2724
<translation>SoundBlaster 16</translation>
5329
<translation type="obsolete">SoundBlaster 16</translation>
2727
5332
<source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2728
5333
<comment>NetworkAdapterType
2730
<translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
5335
<translation type="obsolete">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2733
5338
<source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2734
5339
<comment>NetworkAdapterType
2736
<translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
5341
<translation type="obsolete">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2739
5344
<source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2740
5345
<comment>NetworkAdapterType
2742
<translation>Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
5347
<translation type="obsolete">Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
2745
5350
<source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2746
5351
<comment>NetworkAdapterType
2748
<translation>Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
5353
<translation type="obsolete">Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
2751
5356
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
2752
5357
<comment>USB filter tooltip
2754
<translation><nobr>Gamintojo ID: %1</nobr></translation>
5359
<translation type="obsolete"><nobr>Gamintojo ID: %1</nobr></translation>
2757
5362
<source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
2758
5363
<comment>USB filter tooltip
2760
<translation><nobr>Produkto ID: %2</nobr></translation>
5365
<translation type="obsolete"><nobr>Produkto ID: %2</nobr></translation>
2763
5368
<source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
2764
5369
<comment>USB filter tooltip
2766
<translation><nobr>Revizija: %3</nobr></translation>
5371
<translation type="obsolete"><nobr>Revizija: %3</nobr></translation>
2769
5374
<source><nobr>Product: %4</nobr></source>
2770
5375
<comment>USB filter tooltip
2772
<translation><nobr>Produktas: %4</nobr></translation>
5377
<translation type="obsolete"><nobr>Produktas: %4</nobr></translation>
2775
5380
<source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
2776
5381
<comment>USB filter tooltip
2778
<translation><nobr>Gamintojas: %5</nobr></translation>
5383
<translation type="obsolete"><nobr>Gamintojas: %5</nobr></translation>
2781
5386
<source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
2782
5387
<comment>USB filter tooltip
2784
<translation><nobr>Serijinis numeris: %1</nobr></translation>
5389
<translation type="obsolete"><nobr>Serijinis numeris: %1</nobr></translation>
2787
5392
<source><nobr>Port: %1</nobr></source>
2788
5393
<comment>USB filter tooltip
2790
<translation><nobr>Prievadas: %1</nobr></translation>
5395
<translation type="obsolete"><nobr>Prievadas: %1</nobr></translation>
2793
5398
<source><nobr>State: %1</nobr></source>
2794
5399
<comment>USB filter tooltip
2796
<translation><nobr>Būsena: %1</nobr></translation>
5401
<translation type="obsolete"><nobr>Būsena: %1</nobr></translation>
2799
5404
<source>Adapter %1</source>
2800
5405
<comment>network
2802
<translation>%1 plokštė</translation>
5407
<translation type="obsolete">%1 plokštė</translation>
2805
5410
<source>Checking...</source>
2806
5411
<comment>medium
2808
<translation>Tikrinama...</translation>
5413
<translation type="obsolete">Tikrinama...</translation>
2811
5416
<source>Inaccessible</source>
2812
5417
<comment>medium
2814
<translation>Neprieinama</translation>
5419
<translation type="obsolete">Neprieinama</translation>
2817
5422
<source>3D Acceleration</source>
2818
5423
<comment>details report
2820
<translation>3D spartinimas</translation>
5425
<translation type="obsolete">3D spartinimas</translation>
2823
5428
<source>Enabled</source>
2824
5429
<comment>details report (3D Acceleration)
2826
<translation>Įgalinta</translation>
5431
<translation type="obsolete">Įgalinta</translation>
2829
5434
<source>Disabled</source>
2830
5435
<comment>details report (3D Acceleration)
2832
<translation>Uždrausta</translation>
5437
<translation type="obsolete">Uždrausta</translation>
2835
5440
<source>Setting Up</source>
2836
5441
<comment>MachineState
2838
<translation>Ruošiama</translation>
5443
<translation type="obsolete">Ruošiama</translation>
2841
5446
<source>Differencing</source>
2842
5447
<comment>DiskType
2844
<translation>Vedinys</translation>
5449
<translation type="obsolete">Vedinys</translation>
2847
5452
<source>Nested Paging</source>
3347
5952
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
3348
5953
<translation>SAS prievadas %1</translation>
5956
<source>Empty</source>
5957
<comment>medium</comment>
5958
<translation>Tuščia</translation>
5961
<source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
5962
<comment>medium</comment>
5963
<translation><p style=white-space:pre>Tipas (formatas) : %1 (%2)</p></translation>
5966
<source><p>Attached to: %1</p></source>
5967
<comment>image</comment>
5968
<translation><p>Priskirta prie: %1</p></translation>
5971
<source><i>Not Attached</i></source>
5972
<comment>image</comment>
5973
<translation><i>Nepriskirta</i></translation>
5976
<source><i>Checking accessibility...</i></source>
5977
<comment>medium</comment>
5978
<translation><i>Tikrinamas prieinamumas...</i></translation>
5981
<source>Failed to check media accessibility.</source>
5982
<comment>medium</comment>
5983
<translation>Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
5986
<source><b>No medium selected</b></source>
5987
<comment>medium</comment>
5988
<translation><b>Laikmena nepasirinkta</b></translation>
5991
<source><b>No media available</b></source>
5992
<comment>medium</comment>
5993
<translation><b>Laikmenų nėra</b></translation>
5996
<source>Checking...</source>
5997
<comment>medium</comment>
5998
<translation>Tikrinama...</translation>
6001
<source>Inaccessible</source>
6002
<comment>medium</comment>
6003
<translation>Neprieinama</translation>
6006
<source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
6007
<comment>medium</comment>
6008
<translation>Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Tas laimenas pamatysite, jei virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinksite <b>rodyti diskų vedinius</b>.</translation>
6011
<source>Enabled</source>
6012
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
6013
<translation>Įgalinta</translation>
6016
<source>Disabled</source>
6017
<comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
6018
<translation>Uždrausta</translation>
6021
<source>Enabled</source>
6022
<comment>details report (Nested Paging)</comment>
6023
<translation>Įgalinta</translation>
6026
<source>Disabled</source>
6027
<comment>details report (Nested Paging)</comment>
6028
<translation>Uždrausta</translation>
6031
<source>VT-x/AMD-V</source>
6032
<comment>details report</comment>
6033
<translation>VT-x/AMD-V</translation>
6036
<source>Remote Desktop Server Port</source>
6037
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
6038
<translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
6041
<source>Adapter %1</source>
6042
<comment>details report (network)</comment>
6043
<translation>%1 plokštė</translation>
6046
<source>Unknown device %1:%2</source>
6047
<comment>USB device details</comment>
6048
<translation>Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
6051
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
6052
<comment>USB device tooltip</comment>
6053
<translation><nobr>Gamintojo ID: %1</nobr><br><nobr>Produkto ID: %2</nobr><br><nobr>Poversijis: %3</nobr></translation>
6056
<source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
6057
<comment>USB device tooltip</comment>
6058
<translation><nobr>Serijinis numeris: %1</nobr></translation>
6061
<source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
6062
<comment>USB device tooltip</comment>
6063
<translation><nobr>Būsena: %1</nobr></translation>
6066
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
6067
<comment>USB filter tooltip</comment>
6068
<translation><nobr>Gamintojo ID: %1</nobr></translation>
6071
<source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
6072
<comment>USB filter tooltip</comment>
6073
<translation><nobr>Produkto ID: %2</nobr></translation>
6076
<source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
6077
<comment>USB filter tooltip</comment>
6078
<translation><nobr>Revizija: %3</nobr></translation>
6081
<source><nobr>Product: %4</nobr></source>
6082
<comment>USB filter tooltip</comment>
6083
<translation><nobr>Produktas: %4</nobr></translation>
6086
<source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
6087
<comment>USB filter tooltip</comment>
6088
<translation><nobr>Gamintojas: %5</nobr></translation>
6091
<source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
6092
<comment>USB filter tooltip</comment>
6093
<translation><nobr>Serijinis numeris: %1</nobr></translation>
6096
<source><nobr>Port: %1</nobr></source>
6097
<comment>USB filter tooltip</comment>
6098
<translation><nobr>Prievadas: %1</nobr></translation>
6101
<source><nobr>State: %1</nobr></source>
6102
<comment>USB filter tooltip</comment>
6103
<translation><nobr>Būsena: %1</nobr></translation>
6106
<source>Name</source>
6107
<comment>details report</comment>
6108
<translation>Pavadinimas</translation>
6111
<source>OS Type</source>
6112
<comment>details report</comment>
6113
<translation>OS tipas</translation>
6116
<source>General</source>
6117
<comment>details report</comment>
6118
<translation>Bendra</translation>
6121
<source>Enabled</source>
6122
<comment>details report (ACPI)</comment>
6123
<translation>Įgalinta</translation>
6126
<source>Disabled</source>
6127
<comment>details report (ACPI)</comment>
6128
<translation>Uždrausta</translation>
6131
<source>Enabled</source>
6132
<comment>details report (IO APIC)</comment>
6133
<translation>Įgalinta</translation>
6136
<source>Disabled</source>
6137
<comment>details report (IO APIC)</comment>
6138
<translation>Uždrausta</translation>
6141
<source>Enabled</source>
6142
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
6143
<translation>Įgalinta</translation>
6146
<source>Disabled</source>
6147
<comment>details report (PAE/NX)</comment>
6148
<translation>Uždrausta</translation>
6151
<source>Base Memory</source>
6152
<comment>details report</comment>
6153
<translation>Pagrindinė atmintis</translation>
6156
<source><nobr>%1 MB</nobr></source>
6157
<comment>details report</comment>
6158
<translation><nobr>%1 MB</nobr></translation>
6161
<source>Processor(s)</source>
6162
<comment>details report</comment>
6163
<translation>Procesorius(-iai)</translation>
6166
<source><nobr>%1</nobr></source>
6167
<comment>details report</comment>
6168
<translation><nobr>%1</nobr></translation>
6171
<source>Boot Order</source>
6172
<comment>details report</comment>
6173
<translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
6176
<source>ACPI</source>
6177
<comment>details report</comment>
6178
<translation>ACPI</translation>
6181
<source>IO APIC</source>
6182
<comment>details report</comment>
6183
<translation>IO APIC</translation>
6186
<source>PAE/NX</source>
6187
<comment>details report</comment>
6188
<translation>PAE/NX</translation>
6191
<source>System</source>
6192
<comment>details report</comment>
6193
<translation>Sistema</translation>
6196
<source>Video Memory</source>
6197
<comment>details report</comment>
6198
<translation>Vaizdo atmintis</translation>
6201
<source>Enabled</source>
6202
<comment>details report (3D Acceleration)</comment>
6203
<translation>Įgalinta</translation>
6206
<source>Disabled</source>
6207
<comment>details report (3D Acceleration)</comment>
6208
<translation>Uždrausta</translation>
6211
<source>3D Acceleration</source>
6212
<comment>details report</comment>
6213
<translation>3D spartinimas</translation>
6216
<source>Enabled</source>
6217
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
6218
<translation>Įgalinta</translation>
6221
<source>Disabled</source>
6222
<comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
6223
<translation>Uždrausta</translation>
6226
<source>2D Video Acceleration</source>
6227
<comment>details report</comment>
6228
<translation>2D vaizdo spartinimas</translation>
6231
<source>Remote Desktop Server</source>
6232
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
6233
<translation>Nuotolinio ekrano serveris</translation>
6236
<source>Disabled</source>
6237
<comment>details report (VRDE Server)</comment>
6238
<translation>Uždrausta</translation>
6241
<source>Display</source>
6242
<comment>details report</comment>
6243
<translation>Ekranas</translation>
6246
<source>Not Attached</source>
6247
<comment>details report (Storage)</comment>
6248
<translation>Neprijunta</translation>
6251
<source>Storage</source>
6252
<comment>details report</comment>
6253
<translation>Atminties įtaisas</translation>
6256
<source>Host Driver</source>
6257
<comment>details report (audio)</comment>
6258
<translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
6261
<source>Controller</source>
6262
<comment>details report (audio)</comment>
6263
<translation>Valdiklis</translation>
6266
<source>Disabled</source>
6267
<comment>details report (audio)</comment>
6268
<translation>Uždrausta</translation>
6271
<source>Audio</source>
6272
<comment>details report</comment>
6273
<translation>Garsas</translation>
6276
<source>Internal network, '%1'</source>
6277
<comment>details report (network)</comment>
6278
<translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
6281
<source>Disabled</source>
6282
<comment>details report (network)</comment>
6283
<translation>Uždrausta</translation>
6286
<source>Network</source>
6287
<comment>details report</comment>
6288
<translation>Tinklas</translation>
6291
<source>Port %1</source>
6292
<comment>details report (serial ports)</comment>
6293
<translation>%1 prievadas</translation>
6296
<source>Disabled</source>
6297
<comment>details report (serial ports)</comment>
6298
<translation>Uždrausta</translation>
6301
<source>Serial Ports</source>
6302
<comment>details report</comment>
6303
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
6306
<source>Port %1</source>
6307
<comment>details report (parallel ports)</comment>
6308
<translation>%1 prievadas</translation>
6311
<source>Disabled</source>
6312
<comment>details report (parallel ports)</comment>
6313
<translation>Uždrausta</translation>
6316
<source>Parallel Ports</source>
6317
<comment>details report</comment>
6318
<translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
6321
<source>Device Filters</source>
6322
<comment>details report (USB)</comment>
6323
<translation>Įtaisų filtras</translation>
6326
<source>%1 (%2 active)</source>
6327
<comment>details report (USB)</comment>
6328
<translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
6331
<source>Disabled</source>
6332
<comment>details report (USB)</comment>
6333
<translation>Uždrausta</translation>
6336
<source>USB</source>
6337
<comment>details report</comment>
6338
<translation>USB</translation>
6341
<source>Shared Folders</source>
6342
<comment>details report (shared folders)</comment>
6343
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
6346
<source>None</source>
6347
<comment>details report (shared folders)</comment>
6348
<translation>Nieko</translation>
6351
<source>Shared Folders</source>
6352
<comment>details report</comment>
6353
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
6356
<source>Choose a virtual hard disk file</source>
6357
<translation>Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną</translation>
6360
<source>hard disk</source>
6361
<translation>standžiųjų diskų</translation>
6364
<source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
6365
<translation>Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną</translation>
6368
<source>CD/DVD-ROM disk</source>
6369
<translation>CD/DVD diskų</translation>
6372
<source>Choose a virtual floppy disk file</source>
6373
<translation>Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną</translation>
6376
<source>floppy disk</source>
6377
<translation>diskelių</translation>
6380
<source>All %1 images (%2)</source>
6381
<translation>Visi %1 atvaizdžiai (%2)</translation>
6384
<source>All files (*)</source>
6385
<translation>Visos rinkmenos (*)</translation>
6388
<source>Powered Off</source>
6389
<comment>MachineState</comment>
6390
<translation>Išjungta</translation>
6393
<source>Saved</source>
6394
<comment>MachineState</comment>
6395
<translation>Išsaugota</translation>
6398
<source>Aborted</source>
6399
<comment>MachineState</comment>
6400
<translation>Nutraukta</translation>
6403
<source>Running</source>
6404
<comment>MachineState</comment>
6405
<translation>Veikia</translation>
6408
<source>Paused</source>
6409
<comment>MachineState</comment>
6410
<translation>Pristabdyta</translation>
6413
<source>Guru Meditation</source>
6414
<comment>MachineState</comment>
6415
<translation>Gili meditacija</translation>
6418
<source>Starting</source>
6419
<comment>MachineState</comment>
6420
<translation>Paleidžiama</translation>
6423
<source>Stopping</source>
6424
<comment>MachineState</comment>
6425
<translation>Sustabdoma</translation>
6428
<source>Saving</source>
6429
<comment>MachineState</comment>
6430
<translation>Išsaugoma</translation>
6433
<source>Restoring</source>
6434
<comment>MachineState</comment>
6435
<translation>atkuriama</translation>
6438
<source>Restoring Snapshot</source>
6439
<comment>MachineState</comment>
6440
<translation>Atkuriamas momentinis būvis</translation>
6443
<source>Deleting Snapshot</source>
6444
<comment>MachineState</comment>
6445
<translation>Pašalinamas momentinis būvis</translation>
6448
<source>Setting Up</source>
6449
<comment>MachineState</comment>
6450
<translation>Ruošiama</translation>
6453
<source>Fault Tolerant Syncing</source>
6454
<comment>MachineState</comment>
6455
<translation type="unfinished"></translation>
6458
<source>Unlocked</source>
6459
<comment>SessionState</comment>
6460
<translation>Atrakinta</translation>
6463
<source>Locked</source>
6464
<comment>SessionState</comment>
6465
<translation>Užrakinta</translation>
6468
<source>Spawning</source>
6469
<comment>SessionState</comment>
6470
<translation>įkeliama</translation>
6473
<source>Unlocking</source>
6474
<comment>SessionState</comment>
6475
<translation>Atrakinama</translation>
6478
<source>None</source>
6479
<comment>DeviceType</comment>
6480
<translation>Nieko</translation>
6483
<source>Floppy</source>
6484
<comment>DeviceType</comment>
6485
<translation>Diskelis</translation>
6488
<source>CD/DVD-ROM</source>
6489
<comment>DeviceType</comment>
6490
<translation>CD/DVD</translation>
6493
<source>Hard Disk</source>
6494
<comment>DeviceType</comment>
6495
<translation>Standusis diskas</translation>
6498
<source>Network</source>
6499
<comment>DeviceType</comment>
6500
<translation>Tinklas</translation>
6503
<source>USB</source>
6504
<comment>DeviceType</comment>
6505
<translation>USB</translation>
6508
<source>Shared Folder</source>
6509
<comment>DeviceType</comment>
6510
<translation>Bendrasis aplankas</translation>
6513
<source>IDE</source>
6514
<comment>StorageBus</comment>
6515
<translation>IDE</translation>
6518
<source>SATA</source>
6519
<comment>StorageBus</comment>
6520
<translation>SATA</translation>
6523
<source>SCSI</source>
6524
<comment>StorageBus</comment>
6525
<translation>SCSI</translation>
6528
<source>Floppy</source>
6529
<comment>StorageBus</comment>
6530
<translation>Diskelis</translation>
6533
<source>Primary</source>
6534
<comment>StorageBusChannel</comment>
6535
<translation>pirminis</translation>
6538
<source>Secondary</source>
6539
<comment>StorageBusChannel</comment>
6540
<translation>antrinis</translation>
6543
<source>Port %1</source>
6544
<comment>StorageBusChannel</comment>
6545
<translation>%1 prievadas</translation>
6548
<source>Master</source>
6549
<comment>StorageBusDevice</comment>
6550
<translation>pagrindinis</translation>
6553
<source>Slave</source>
6554
<comment>StorageBusDevice</comment>
6555
<translation>šalutinis</translation>
6558
<source>Device %1</source>
6559
<comment>StorageBusDevice</comment>
6560
<translation>%1 įtaisas</translation>
6563
<source>IDE Primary Master</source>
6564
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6565
<translation>IDE pirminis pagrindinis</translation>
6568
<source>IDE Primary Slave</source>
6569
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6570
<translation>IDE pirminis šalutinis</translation>
6573
<source>IDE Secondary Master</source>
6574
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6575
<translation>IDE antrinis pagrindinis</translation>
6578
<source>IDE Secondary Slave</source>
6579
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6580
<translation>IDE antrinis šalutinis</translation>
6583
<source>SATA Port %1</source>
6584
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6585
<translation>SATA prievadas %1</translation>
6588
<source>SCSI Port %1</source>
6589
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6590
<translation>SCSI prievadas %1</translation>
6593
<source>Floppy Device %1</source>
6594
<comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
6595
<translation>%1 diskelių įtaisas</translation>
6598
<source>Normal</source>
6599
<comment>DiskType</comment>
6600
<translation>Įprastas</translation>
6603
<source>Immutable</source>
6604
<comment>DiskType</comment>
6605
<translation>Tik skaitomas</translation>
6608
<source>Differencing</source>
6609
<comment>DiskType</comment>
6610
<translation>Vedinys</translation>
6613
<source>Null</source>
6614
<comment>AuthType</comment>
6615
<translation>Nėra</translation>
6618
<source>External</source>
6619
<comment>AuthType</comment>
6620
<translation>Išorinis</translation>
6623
<source>Guest</source>
6624
<comment>AuthType</comment>
6625
<translation>Klientas</translation>
6628
<source>Disconnected</source>
6629
<comment>PortMode</comment>
6630
<translation>Atjungta</translation>
6633
<source>Host Pipe</source>
6634
<comment>PortMode</comment>
6635
<translation>Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
6638
<source>Host Device</source>
6639
<comment>PortMode</comment>
6640
<translation>Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
6643
<source>Raw File</source>
6644
<comment>PortMode</comment>
6645
<translation>Neapdorota rinkmena</translation>
6648
<source>Ignore</source>
6649
<comment>USBFilterActionType</comment>
6650
<translation>Nepaisyti</translation>
6653
<source>Null Audio Driver</source>
6654
<comment>AudioDriverType</comment>
6655
<translation>Be garso tvarkyklės</translation>
6658
<source>Windows Multimedia</source>
6659
<comment>AudioDriverType</comment>
6660
<translation>Windows daugialypė terpė</translation>
6663
<source>Solaris Audio</source>
6664
<comment>AudioDriverType</comment>
6665
<translation>Solaris garsas</translation>
6668
<source>OSS Audio Driver</source>
6669
<comment>AudioDriverType</comment>
6670
<translation>OSS garso tvarkyklė</translation>
6673
<source>ALSA Audio Driver</source>
6674
<comment>AudioDriverType</comment>
6675
<translation>ALSA garso tvarkyklė</translation>
6678
<source>Windows DirectSound</source>
6679
<comment>AudioDriverType</comment>
6680
<translation>Windows DirectSound</translation>
6683
<source>PulseAudio</source>
6684
<comment>AudioDriverType</comment>
6685
<translation>PulseAudio</translation>
6688
<source>ICH AC97</source>
6689
<comment>AudioControllerType</comment>
6690
<translation>ICH AC97</translation>
6693
<source>SoundBlaster 16</source>
6694
<comment>AudioControllerType</comment>
6695
<translation>SoundBlaster 16</translation>
6698
<source>Intel HD Audio</source>
6699
<comment>AudioControllerType</comment>
6700
<translation>Intel HD garsas</translation>
6703
<source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
6704
<comment>NetworkAdapterType</comment>
6705
<translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
6708
<source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
6709
<comment>NetworkAdapterType</comment>
6710
<translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
6713
<source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
6714
<comment>NetworkAdapterType</comment>
6715
<translation>Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
6718
<source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
6719
<comment>NetworkAdapterType</comment>
6720
<translation>Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
6723
<source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
6724
<comment>NetworkAdapterType</comment>
6725
<translation>Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
6728
<source>Not attached</source>
6729
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
6730
<translation>Neprijungta</translation>
6733
<source>Internal Network</source>
6734
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
6735
<translation>Vidinis tinklas</translation>
6738
<source>UDP</source>
6739
<comment>NATProtocolType</comment>
6740
<translation>UDP</translation>
6743
<source>TCP</source>
6744
<comment>NATProtocolType</comment>
6745
<translation>TCP</translation>
6748
<source>Disabled</source>
6749
<comment>ClipboardType</comment>
6750
<translation>Uždrausta</translation>
6753
<source>Host To Guest</source>
6754
<comment>ClipboardType</comment>
6755
<translation>Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
6758
<source>Guest To Host</source>
6759
<comment>ClipboardType</comment>
6760
<translation>Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
6763
<source>Bidirectional</source>
6764
<comment>ClipboardType</comment>
6765
<translation>Abikryptis</translation>
6768
<source>PIIX3</source>
6769
<comment>StorageControllerType</comment>
6770
<translation>PIIX3</translation>
6773
<source>PIIX4</source>
6774
<comment>StorageControllerType</comment>
6775
<translation>PIIX4</translation>
6778
<source>ICH6</source>
6779
<comment>StorageControllerType</comment>
6780
<translation>ICH6</translation>
6783
<source>AHCI</source>
6784
<comment>StorageControllerType</comment>
6785
<translation>AHCI</translation>
6788
<source>Lsilogic</source>
6789
<comment>StorageControllerType</comment>
6790
<translation>Lsilogic</translation>
6793
<source>BusLogic</source>
6794
<comment>StorageControllerType</comment>
6795
<translation>BusLogic</translation>
6798
<source>I82078</source>
6799
<comment>StorageControllerType</comment>
6800
<translation>I82078</translation>
6803
<source>Not supported</source>
6804
<comment>USBDeviceState</comment>
6805
<translation>Nepalaikoma</translation>
6808
<source>Unavailable</source>
6809
<comment>USBDeviceState</comment>
6810
<translation>Neprieinama</translation>
6813
<source>Busy</source>
6814
<comment>USBDeviceState</comment>
6815
<translation>Užimta</translation>
6818
<source>Available</source>
6819
<comment>USBDeviceState</comment>
6820
<translation>Prieinama</translation>
6823
<source>Held</source>
6824
<comment>USBDeviceState</comment>
6825
<translation>Sulaikytas</translation>
6828
<source>Captured</source>
6829
<comment>USBDeviceState</comment>
6830
<translation>Aktyvus</translation>
6833
<source>PIIX3</source>
6834
<comment>ChipsetType</comment>
6835
<translation>PIIX3</translation>
6838
<source>ICH9</source>
6839
<comment>ChipsetType</comment>
6840
<translation>ICH9</translation>
6843
<source>User-defined</source>
6844
<comment>serial port</comment>
6845
<translation>Naudotojo apibrėžtas</translation>
6849
<comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
6850
<translation>MB</translation>
6853
<source>and</source>
6854
<translation>ir</translation>
6857
<source>Adapter %1</source>
6858
<comment>network</comment>
6859
<translation>%1 plokštė</translation>
6863
<comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
6864
<translation>MB</translation>
6867
<source>Enabled</source>
6868
<comment>nested paging</comment>
6869
<translation>Įgalinta</translation>
6872
<source>Disabled</source>
6873
<comment>nested paging</comment>
6874
<translation>Uždrausta</translation>
6877
<source>Readonly</source>
6878
<comment>DiskType</comment>
6879
<translation>Tik skaityti</translation>
6882
<source>Multi-attach</source>
6883
<comment>DiskType</comment>
6884
<translation type="unfinished"></translation>
3352
6888
<name>VBoxGlobalSettings</name>
3354
6890
<source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source>
3355
<translation type="unfinished"></translation>
6891
<translation>„%1 (0x%2)“ nėra tinkamas rakto kodas.</translation>
3358
6894
<source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
3359
<translation type="unfinished"></translation>
6895
<translation>Rakto „%2“ reikšmė „%1“ neatitinka regexp ribojimo „%3“.</translation>
3362
6898
<source>Cannot delete the key '%1'.</source>
3363
<translation type="unfinished"></translation>
6899
<translation>Nepavyksta pašalinti rakto „%1“.</translation>
3367
6903
<name>VBoxHelpButton</name>
3369
6905
<source>&Help</source>
3370
<translation>&Pagalba</translation>
6906
<translation type="obsolete">&Pagalba</translation>
4537
8105
<source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
4538
8106
<translation><p>Sėkmingai parsiųstas VirtualBox naudotojo žinynas iš <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, tačiau nepavyksta jo įrašyti vietinėje sistemoje kaip <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Nurodykite kitą rinkmenos įrašymo vietą.</p></translation>
8109
<source>VirtualBox - Information</source>
8110
<comment>msg box title</comment>
8111
<translation>VirtualBox - informacija</translation>
8114
<source>VirtualBox - Question</source>
8115
<comment>msg box title</comment>
8116
<translation>VirtualBox - klausimas</translation>
8119
<source>VirtualBox - Warning</source>
8120
<comment>msg box title</comment>
8121
<translation>VirtualBox - įspėjimas</translation>
8124
<source>VirtualBox - Error</source>
8125
<comment>msg box title</comment>
8126
<translation>VirtualBox - klaida</translation>
8129
<source>VirtualBox - Critical Error</source>
8130
<comment>msg box title</comment>
8131
<translation>VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
8134
<source>Do not show this message again</source>
8135
<comment>msg box flag</comment>
8136
<translation>Daugiau nerodyti šio pranešimo</translation>
8139
<source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
8140
<translation>Nepavyko atverti virtualios mašinos, esančios ties %1.</translation>
8143
<source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source>
8144
<translation>Nepavyko pridėti virtualios mašinos <b>%1</b>, esančios ties <i>%2</i>, nes ji jau yra.</translation>
8147
<source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
8148
<translation><p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas?</p></translation>
8151
<source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
8152
<translation><p>Ketinate pašalinti virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo.</p><p>Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas? Tokiu atveju bus pašalintos virtualius diskus turinčios rinkmenos, jei tik jų nenaudoja kita virtuali mašina.</p></translation>
8155
<source>Delete all files</source>
8156
<translation>Šalinti visas rinkmenas</translation>
8159
<source>Remove only</source>
8160
<translation>Tik pašalinti</translation>
8163
<source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
8164
<translation>Ketinate pašalinti neprieinamą virtualią mašiną <b>%1</b> iš mašinų sąrašo. Tęsti?</translation>
8167
<source>Remove</source>
8168
<translation>Pašalinti</translation>
8171
<source>Discard</source>
8172
<comment>saved state</comment>
8173
<translation>Atmesti</translation>
8176
<source>Release</source>
8177
<comment>detach medium</comment>
8178
<translation>Atlaisvinti</translation>
8181
<source>Remove</source>
8182
<comment>medium</comment>
8183
<translation>Pašalinti</translation>
8186
<source>Delete</source>
8187
<comment>hard disk storage</comment>
8188
<translation>Pašalinti</translation>
8191
<source>Keep</source>
8192
<comment>hard disk storage</comment>
8193
<translation>Išlaikyti</translation>
8196
<source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source>
8197
<translation><p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują standųjį diską.</p><p>Ar tuo pačiu norėtumėte sukurti naują tuščią rinkmeną disko turiniui laikyti, ar pasirinkti esamą?</p></translation>
8200
<source>Create &new disk</source>
8201
<comment>add attachment routine</comment>
8202
<translation>Sukurti &naują diską</translation>
8205
<source>&Choose existing disk</source>
8206
<comment>add attachment routine</comment>
8207
<translation>&Pasirinkti esamą diską</translation>
8210
<source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
8211
<translation><p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują CD/DVD įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų CD/DVD diską ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p></translation>
8214
<source>&Choose disk</source>
8215
<comment>add attachment routine</comment>
8216
<translation>&Pasirinkti diską</translation>
8219
<source>Leave &empty</source>
8220
<comment>add attachment routine</comment>
8221
<translation>Palikti &tuščią</translation>
8224
<source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source>
8225
<translation><p>Ketinate prie <b>%1</b> valdiklio pridėti naują diskelio įtaisą.</p><p>Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų diskelį ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?</p></translation>
8228
<source>&Remove</source>
8229
<comment>medium</comment>
8230
<translation>Pašalin&ti</translation>
8233
<source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8234
<translation>Nepavyko atjungti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.</translation>
8237
<source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8238
<translation>Nepavyko atjungti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.</translation>
8241
<source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8242
<translation>Nepavyko atjungti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) nuo <i>%2</i> lizdo mašinoje <b>%3</b>.</translation>
8245
<source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
8246
<translation type="obsolete"><p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Mašinos</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p></translation>
8249
<source>Download</source>
8250
<comment>additions</comment>
8251
<translation>Parsiųsti</translation>
8254
<source>Mount</source>
8255
<comment>additions</comment>
8256
<translation>Prijungti</translation>
8259
<source>Check</source>
8260
<comment>inaccessible media message box</comment>
8261
<translation>Tikrinti</translation>
8264
<source>E&xit</source>
8265
<comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
8266
<translation>&Baigti</translation>
8269
<source>Switch</source>
8270
<comment>fullscreen</comment>
8271
<translation>Perjungti</translation>
8274
<source>Switch</source>
8275
<comment>seamless</comment>
8276
<translation>Perjungti</translation>
8279
<source>Reset</source>
8280
<comment>machine</comment>
8281
<translation>Atstatyti</translation>
8284
<source>Continue</source>
8285
<comment>no hard disk attached</comment>
8286
<translation>Tęsti</translation>
8289
<source>Go Back</source>
8290
<comment>no hard disk attached</comment>
8291
<translation>Atgal</translation>
8293
<message numerus="yes">
8294
<source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source>
8295
<translation type="unfinished">
8296
<numerusform></numerusform>
8300
<source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
8301
<translation>Nepavyko atnaujinti svečio papildinių. Svečio papildinių diegimo atvaizdis bus prijungtas tam, kad įdiegtumėte patys rankiniu būdu.</translation>
8304
<source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
8305
<translation>Nepavyko įdiegti papildinių paketo <b>%1</b>.</translation>
8308
<source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
8309
<translation>Nepavyko pašalinti papildinių paketo <b>%1</b>.</translation>
8312
<source>You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?</source>
8313
<translation type="obsolete">Ketinate pašalinti papildinių paketą <b>%1</b>. Tikrai pašalinti?</translation>
8316
<source>&Remove</source>
8317
<translation>Pašalin&ti</translation>
8320
<source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
8321
<translation>Dabartinės prievadų nukreipimo taisyklės yra netinkamos. Pagr. kompiuterio ar svečio sistemos prievadas negali būti nulis.</translation>
8324
<source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
8325
<translation><p>Yra neįrašytų prievadų persiuntimo konfigūracijos pakeitimų.</p><p>Jei tęsite, prarasite atliktus pakeitimus.</p></translation>
8328
<source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
8329
<comment>runtime error info</comment>
8330
<translation><nobr>Lemtinga klaida</nobr></translation>
8333
<source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
8334
<comment>runtime error info</comment>
8335
<translation><nobr>Klaida nėra lemtinga</nobr></translation>
8338
<source><nobr>Warning</nobr></source>
8339
<comment>runtime error info</comment>
8340
<translation><nobr>Įspėjimai</nobr></translation>
8343
<source><nobr>Error ID: </nobr></source>
8344
<comment>runtime error info</comment>
8345
<translation><nobr>Klaidos ID: </nobr></translation>
8348
<source>Severity: </source>
8349
<comment>runtime error info</comment>
8350
<translation>Rimtumas:</translation>
8353
<source>hard disk</source>
8354
<comment>failed to mount ...</comment>
8355
<translation>standųjį diską</translation>
8358
<source>CD/DVD</source>
8359
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
8360
<translation>CD/DVD</translation>
8363
<source>CD/DVD image</source>
8364
<comment>failed to mount ...</comment>
8365
<translation>CD/DVD atvaizdį</translation>
8368
<source>floppy</source>
8369
<comment>failed to mount ... host-drive</comment>
8370
<translation>diskelį</translation>
8373
<source>floppy image</source>
8374
<comment>failed to mount ...</comment>
8375
<translation>diskelio atvaizdį</translation>
8378
<source>Sorry, some generic error happens.</source>
8379
<translation>Atleiskite, būna daugybinių klaidų.</translation>
8382
<source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8383
<translation>Nepavyko priskirti standžiojo disko (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.</translation>
8386
<source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8387
<translation>Nepavyko priskirti CD/DVD įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.</translation>
8390
<source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
8391
<translation>Nepavyko priskirti diskelio įtaiso (<nobr><b>%1</b></nobr>) prie <i>%2</i> lizdo <b>%3</b> mašinoje.</translation>
8394
<source>Result&nbsp;Code: </source>
8395
<comment>error info</comment>
8396
<translation>Rezultato&nbsp;kodas: </translation>
8399
<source>Component: </source>
8400
<comment>error info</comment>
8401
<translation>Elementas:</translation>
8404
<source>Interface: </source>
8405
<comment>error info</comment>
8406
<translation>Sąsaja: </translation>
8409
<source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
8410
<translation><p>Atminkite, kad ši laikmena nebus ištrinta, tad vėliau ją vėl galėsite naudoti.</p></translation>
8413
<source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
8414
<translation><p>Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami <b>Įdiegti svečio papildinius</b> iš <b>Įtaisų</b> meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.</p></translation>
8417
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
8418
<translation><p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>viso ekrano</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, viso ekrano veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis + Prad</b>.</p></translation>
8421
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
8422
<translation><p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>integruoto darbalaukio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, integruotoje veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis+Prad</b>.</p></translation>
8425
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
8426
<translation><p>Virtualios mašinos langas netrukus pereis į <b>keičiamo lango dydžio</b> veikseną. Į įprastą lango veikseną sugrįšite nuspaudę <b>%1</b>.</p><p>Atminkite, kad <i>Pagrindinis</i> klavišas šiuo metu yra <b>%2</b>.</p><p>Be to, keičiamo lango dydžio veiksenoje meniu juosta yra paslėpta. Ją pasieksite nuspaudę <b>Pagrindinis + Prad</b>.</p></translation>
8429
<source>Switch</source>
8430
<comment>scale</comment>
8431
<translation>Perjungti</translation>
8434
<source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
8435
<translation>Nepavyko atverti papildinių paketo <b>%1</b>.</translation>
8438
<source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
8439
<translation><p>Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>
8442
<source>&Install</source>
8443
<translation>Į&diegti</translation>
8446
<source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
8447
<translation>Ketinate įdiegti VirtualBox papildinių paketą. Papildinių paketai papildo esamas VirtualBox funkcijas, bet juose esanti sisteminio lygio programinė įranga gali padaryti žalos visai sistemai. Peržiūrėkite žemiau pateiktą papildinių paketų aprašą ir tęskite tik tuomet, jei papildinių paketą gavote iš patikimų šaltinių.</translation>
8450
<source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
8451
<translation><p>Jau yra įdiegta senesnė papildinių paketo versija. Atnaujinti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
8454
<source>&Upgrade</source>
8455
<translation>&Atnaujinti</translation>
8458
<source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
8459
<translation><p>Jau yra įdiegta naujesnė papildinių paketo versija. Pakeisti į senesnę versiją? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nauja versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Dabartinė versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
8462
<source>&Downgrade</source>
8463
<translation>&Pasendinti versiją</translation>
8466
<source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
8467
<translation><p>Jau yra įdiegta tokia pati papildinių paketo versija. Iš naujo įdiegti? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Pavadinimas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Versija:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Aprašas:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>
8470
<source>&Reinstall</source>
8471
<translation>&Iš naujo įdiegti</translation>
8474
<source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
8475
<translation><p>Ketinate pašalinti VirtualBox papildinių paketą <b>%1</b>.</p><p>Tęsti?</p></translation>
8478
<source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source>
8479
<translation>Papildinių paketas <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> įdiegtas.</translation>
4542
8483
<name>VBoxProgressDialog</name>
4544
8485
<source>A few seconds remaining</source>
4545
<translation>Liko kelios sekundės</translation>
8486
<translation type="obsolete">Liko kelios sekundės</translation>
4548
8489
<source>Canceling...</source>
4549
<translation>Atšaukiama...</translation>
8490
<translation type="obsolete">Atšaukiama...</translation>
4552
8493
<source>&Cancel</source>
4553
<translation>&Atšaukti</translation>
8494
<translation type="obsolete">&Atšaukti</translation>
4556
8497
<source>Cancel the current operation</source>
4557
<translation>Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
8498
<translation type="obsolete">Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
4560
8501
<source>%1, %2 remaining</source>
4561
8502
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"
4563
<translation>Liko: %1 %2</translation>
8504
<translation type="obsolete">Liko: %1 %2</translation>
4566
8507
<source>%1 remaining</source>
4567
8508
<comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"
4569
<translation>Liko: %1</translation>
8510
<translation type="obsolete">Liko: %1</translation>
5314
9364
<name>VBoxVMSettingsAudio</name>
5316
9366
<source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
5317
<translation>Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
9367
<translation type="obsolete">Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
5320
9370
<source>Enable &Audio</source>
5321
<translation>Įgalinti &garsą</translation>
9371
<translation type="obsolete">Įgalinti &garsą</translation>
5324
9374
<source>Host Audio &Driver:</source>
5325
<translation>Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:</translation>
9375
<translation type="obsolete">Pagrindinio kompiuterio garso &tvarkyklė:</translation>
5328
9378
<source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
5329
<translation>Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
9379
<translation type="obsolete">Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus <b>Be garso tvarkyklės</b>, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
5332
9382
<source>Audio &Controller:</source>
5333
<translation>Garso &valdiklis: </translation>
9383
<translation type="obsolete">Garso &valdiklis: </translation>
5336
9386
<source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
5337
<translation>Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
9387
<translation type="obsolete">Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
5341
9391
<name>VBoxVMSettingsDisplay</name>
5343
9393
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
5344
<translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
9394
<translation type="obsolete">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
5347
9397
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
5348
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
9398
<translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
5351
9401
<source>&Video</source>
5352
<translation>&Vaizdas</translation>
9402
<translation type="obsolete">&Vaizdas</translation>
5355
9405
<source>Video &Memory:</source>
5356
<translation>&Vaizdo atmintis:</translation>
9406
<translation type="obsolete">&Vaizdo atmintis:</translation>
5359
9409
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
5360
<translation>Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
9410
<translation type="obsolete">Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
5363
9413
<source>MB</source>
5364
<translation>MB</translation>
9414
<translation type="obsolete">MB</translation>
5367
9417
<source>Extended Features:</source>
5368
<translation>Papildomos savybės:</translation>
9418
<translation type="obsolete">Papildomos savybės:</translation>
5371
9421
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
5372
<translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
9422
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
5375
9425
<source>Enable &3D Acceleration</source>
5376
<translation>Įgalinti &3D spartinimą</translation>
9426
<translation type="obsolete">Įgalinti &3D spartinimą</translation>
5379
9429
<source>&Remote Display</source>
5380
<translation>&Nuotolinis ekranas</translation>
9430
<translation type="obsolete">&Nuotolinis ekranas</translation>
5383
9433
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
5384
<translation>Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
9434
<translation type="obsolete">Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
5387
9437
<source>&Enable Server</source>
5388
<translation>Į&galinti serverį</translation>
9438
<translation type="obsolete">Į&galinti serverį</translation>
5391
9441
<source>Server &Port:</source>
5392
<translation>Serverio &prievadas: </translation>
9442
<translation type="obsolete">Serverio &prievadas: </translation>
5395
9445
<source>Authentication &Method:</source>
5396
<translation>Atpažinimo &būdas:</translation>
9446
<translation type="obsolete">Atpažinimo &būdas:</translation>
5399
9449
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
5400
<translation>Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
9450
<translation type="obsolete">Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
5403
9453
<source>Authentication &Timeout:</source>
5404
<translation>Atpažinimo &delsa:</translation>
9454
<translation type="obsolete">Atpažinimo &delsa:</translation>
5407
9457
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
5408
<translation>Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
9458
<translation type="obsolete">Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
5411
9461
<source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
5412
<translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
9462
<translation type="obsolete">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip <b>%1</b>. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
5415
9465
<source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
5416
<translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
9466
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
5419
9469
<source>Enable &2D Video Acceleration</source>
5420
<translation>Įgalinti &2D vaizdo spartinimą</translation>
9470
<translation type="obsolete">Įgalinti &2D vaizdo spartinimą</translation>
5423
9473
<source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
5424
<translation>VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
9474
<translation type="obsolete">VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie <tt>0</tt> (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
5427
9477
<source>Mo&nitor Count:</source>
5428
<translation>&Vaizduoklių skaičius:</translation>
9478
<translation type="obsolete">&Vaizduoklių skaičius:</translation>
5431
9481
<source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
5432
<translation>Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
9482
<translation type="obsolete">Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
5435
9485
<source><qt>%1</qt></source>
5436
<translation><qt>%1</qt></translation>
9486
<translation type="obsolete"><qt>%1</qt></translation>
5440
9490
<name>VBoxVMSettingsDlg</name>
5442
9492
<source>General</source>
5443
<translation>Bendra</translation>
9493
<translation type="obsolete">Bendra</translation>
5446
9496
<source>Storage</source>
5447
<translation>Atminties įtaisas</translation>
9497
<translation type="obsolete">Atminties įtaisas</translation>
5450
9500
<source>Hard Disks</source>
5451
<translation>Standieji diskai</translation>
9501
<translation type="obsolete">Standieji diskai</translation>
5454
9504
<source>CD/DVD-ROM</source>
5455
<translation>CD/DVD</translation>
9505
<translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
5458
9508
<source>Floppy</source>
5459
<translation>Diskelis</translation>
9509
<translation type="obsolete">Diskelis</translation>
5462
9512
<source>Audio</source>
5463
<translation>Garsas</translation>
9513
<translation type="obsolete">Garsas</translation>
5466
9516
<source>Network</source>
5467
<translation>Tinklas</translation>
9517
<translation type="obsolete">Tinklas</translation>
5470
9520
<source>Ports</source>
5471
<translation>Prievadai</translation>
9521
<translation type="obsolete">Prievadai</translation>
5474
9524
<source>Serial Ports</source>
5475
<translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
9525
<translation type="obsolete">Nuoseklieji prievadai</translation>
5478
9528
<source>Parallel Ports</source>
5479
<translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
9529
<translation type="obsolete">Lygiagretieji prievadai</translation>
5482
9532
<source>USB</source>
5483
<translation>USB</translation>
9533
<translation type="obsolete">USB</translation>
5486
9536
<source>Shared Folders</source>
5487
<translation>Bendrieji aplankai</translation>
9537
<translation type="obsolete">Bendrieji aplankai</translation>
5490
9540
<source>%1 - %2</source>
5491
<translation>%1 - %2</translation>
9541
<translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
5494
9544
<source>System</source>
5495
<translation>Sistema</translation>
9545
<translation type="obsolete">Sistema</translation>
5498
9548
<source>Display</source>
5499
<translation>Ekranas</translation>
9549
<translation type="obsolete">Ekranas</translation>
5502
9552
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
5503
<translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
9553
<translation type="obsolete">pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
5506
9556
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
5507
<translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.</translation>
9557
<translation type="obsolete">pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. VirtualBox šiuo metu nepalaiko daugiau nei vieno virtualaus procesoriaus 64 bitų svečiui veikiančiam 32 bitų pagrindiniame kompiuteryje.</translation>
5510
9560
<source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
5511
<translation>įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
9561
<translation type="obsolete">įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
5514
9564
<source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5515
<translation>įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
9565
<translation type="obsolete">įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
5519
9569
<name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
5521
9571
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
5522
<translation>Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
9572
<translation type="obsolete">Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
5525
9575
<source>&Basic</source>
5526
<translation>&Pagrindai</translation>
9576
<translation type="obsolete">&Pagrindai</translation>
5529
9579
<source>&Name:</source>
5530
<translation>&Pavadinimas:</translation>
9580
<translation type="obsolete">&Pavadinimas:</translation>
5533
9583
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
5534
<translation>Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
9584
<translation type="obsolete">Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
5537
9587
<source>&Advanced</source>
5538
<translation>&Sudėtingiau</translation>
9588
<translation type="obsolete">&Sudėtingiau</translation>
5541
9591
<source>&Shared Clipboard:</source>
5542
<translation>&Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
9592
<translation type="obsolete">&Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
5545
9595
<source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5546
<translation>Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
9596
<translation type="obsolete">Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
5549
9599
<source>S&napshot Folder:</source>
5550
<translation>&Momentinių būvių aplankas:</translation>
9600
<translation type="obsolete">&Momentinių būvių aplankas:</translation>
5553
9603
<source>&Description</source>
5554
<translation>&Aprašymas</translation>
9604
<translation type="obsolete">&Aprašymas</translation>
5557
9607
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
5558
<translation>Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
9608
<translation type="obsolete">Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
5561
9611
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
5562
<translation>Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
9612
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
5565
9615
<source>Removable Media:</source>
5566
<translation>Keičiamoji laikmena:</translation>
9616
<translation type="obsolete">Keičiamoji laikmena:</translation>
5569
9619
<source>&Remember Runtime Changes</source>
5570
<translation>Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
9620
<translation type="obsolete">Įsi&minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
5573
9623
<source>Mini ToolBar:</source>
5574
<translation>Maža įrankinė:</translation>
9624
<translation type="obsolete">Maža įrankinė:</translation>
5577
9627
<source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5578
<translation>Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
9628
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
5581
9631
<source>Show In &Fullscreen/Seamless</source>
5582
<translation>Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
9632
<translation type="obsolete">Rodyti viso &ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
5585
9635
<source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5586
<translation>Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
9636
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
5589
9639
<source>Show At &Top Of Screen</source>
5590
<translation>Rodyti &virš kitų langų</translation>
9640
<translation type="obsolete">Rodyti &virš kitų langų</translation>
5594
9644
<name>VBoxVMSettingsHD</name>
5596
9646
<source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5597
<translation>Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.</translation>
9647
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, bus rodomi diskų vediniai, kurie prijunti prie lizdų, o ne jų pamatiniai standieji diskai (t. y. netiesioginiai prijungimai); bus leidžiama tiksliai prijungti pamatinių standžiųjų diskų vedinius (pvz., būvių kopijas). Šią parinktį naudokite tik jei norite sudėtingos standžiųjų diskų konfigūracijos.</translation>
5600
9650
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
5601
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipas&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
9651
<translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Magistralė&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipas&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
5604
9654
<source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source>
5605
<translation><nobr>Išskleisti/sutraukti&nbsp;elementą</nobr></translation>
9655
<translation type="obsolete"><nobr>Išskleisti/sutraukti&nbsp;elementą</nobr></translation>
5608
9658
<source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source>
5609
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;standųjį&nbsp;diską</nobr></translation>
9659
<translation type="obsolete"><nobr>Pridėti&nbsp;standųjį&nbsp;diską</nobr></translation>
5612
9662
<source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source>
5613
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;CD/DVD&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
9663
<translation type="obsolete"><nobr>Pridėti&nbsp;CD/DVD&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
5616
9666
<source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source>
5617
<translation><nobr>Pridėti&nbsp;diskelių&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
9667
<translation type="obsolete"><nobr>Pridėti&nbsp;diskelių&nbsp;įtaisą</nobr></translation>
5620
9670
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
5621
<translation>Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.</translation>
9671
<translation type="obsolete">Neparinktas joks standusis diskas <i>%1</i>.</translation>
5624
9674
<source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source>
5625
<translation><i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.</translation>
9675
<translation type="obsolete"><i>%1</i> naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie <i>%2</i>.</translation>
5628
9678
<source>Add Controller</source>
5629
<translation>Pridėti valdiklį</translation>
9679
<translation type="obsolete">Pridėti valdiklį</translation>
5632
9682
<source>Add IDE Controller</source>
5633
<translation>Pridėti IDE valdiklį</translation>
9683
<translation type="obsolete">Pridėti IDE valdiklį</translation>
5636
9686
<source>Add SATA Controller</source>
5637
<translation>Pridėti SATA valdiklį</translation>
9687
<translation type="obsolete">Pridėti SATA valdiklį</translation>
5640
9690
<source>Add SCSI Controller</source>
5641
<translation>Pridėti SCSI valdiklį</translation>
9691
<translation type="obsolete">Pridėti SCSI valdiklį</translation>
5644
9694
<source>Add Floppy Controller</source>
5645
<translation>Pridėti diskelio valdiklį</translation>
9695
<translation type="obsolete">Pridėti diskelio valdiklį</translation>
5648
9698
<source>Remove Controller</source>
5649
<translation>Pašalinti valdiklį</translation>
9699
<translation type="obsolete">Pašalinti valdiklį</translation>
5652
9702
<source>Add Attachment</source>
5653
<translation>Pridėti įtaisą</translation>
9703
<translation type="obsolete">Pridėti įtaisą</translation>
5656
9706
<source>Add Hard Disk</source>
5657
<translation>Pridėti standųjį diską</translation>
9707
<translation type="obsolete">Pridėti standųjį diską</translation>
5660
9710
<source>Add CD/DVD Device</source>
5661
<translation>Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
9711
<translation type="obsolete">Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
5664
9714
<source>Add Floppy Device</source>
5665
<translation>Pridėti diskelių įtaisą</translation>
9715
<translation type="obsolete">Pridėti diskelių įtaisą</translation>
5668
9718
<source>Remove Attachment</source>
5669
<translation>Pašalinti įtaisą</translation>
9719
<translation type="obsolete">Pašalinti įtaisą</translation>
5672
9722
<source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
5673
<translation>Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
9723
<translation type="obsolete">Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
5676
9726
<source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
5677
<translation>Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
9727
<translation type="obsolete">Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
5680
9730
<source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
5681
<translation>Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
9731
<translation type="obsolete">Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
5684
9734
<source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
5685
<translation>Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
9735
<translation type="obsolete">Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
5688
9738
<source>IDE Controller</source>
5689
<translation>IDE valdiklis</translation>
9739
<translation type="obsolete">IDE valdiklis</translation>
5692
9742
<source>SATA Controller</source>
5693
<translation>SATA valdiklis</translation>
9743
<translation type="obsolete">SATA valdiklis</translation>
5696
9746
<source>SCSI Controller</source>
5697
<translation>SCSI valdiklis</translation>
9747
<translation type="obsolete">SCSI valdiklis</translation>
5700
9750
<source>Floppy Controller</source>
5701
<translation>Diskelių valdiklis</translation>
9751
<translation type="obsolete">Diskelių valdiklis</translation>
5704
9754
<source>Hard &Disk:</source>
5705
<translation>Standusis &diskas:</translation>
9755
<translation type="obsolete">Standusis &diskas:</translation>
5708
9758
<source>&CD/DVD Device:</source>
5709
<translation>&CD/DVD įtaisas:</translation>
9759
<translation type="obsolete">&CD/DVD įtaisas:</translation>
5712
9762
<source>&Floppy Device:</source>
5713
<translation>&Diskelis:</translation>
9763
<translation type="obsolete">&Diskelis:</translation>
5716
9766
<source>&Storage Tree</source>
5717
<translation>&Atminties įtaisų medis</translation>
9767
<translation type="obsolete">&Atminties įtaisų medis</translation>
5720
9770
<source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5721
<translation>Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdus ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
9771
<translation type="obsolete">Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
5724
9774
<source>Information</source>
5725
<translation>Informacija</translation>
9775
<translation type="obsolete">Informacija</translation>
5728
9778
<source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5729
<translation>Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
9779
<translation type="obsolete">Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
5732
9782
<source>Attributes</source>
5733
<translation>Atributai</translation>
9783
<translation type="obsolete">Atributai</translation>
5736
9786
<source>&Name:</source>
5737
<translation>&Pavadinimas:</translation>
9787
<translation type="obsolete">&Pavadinimas:</translation>
5740
9790
<source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5741
<translation>Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
9791
<translation type="obsolete">Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
5744
9794
<source>&Type:</source>
5745
<translation>&Tipas:</translation>
9795
<translation type="obsolete">&Tipas:</translation>
5748
9798
<source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5749
<translation>Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
9799
<translation type="obsolete">Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
5752
9802
<source>S&lot:</source>
5753
<translation>&Lizdas:</translation>
9803
<translation type="obsolete">&Lizdas:</translation>
5756
9806
<source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5757
<translation>Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
9807
<translation type="obsolete">Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
5760
9810
<source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
5761
<translation>Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdą arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.</translation>
9811
<translation type="obsolete">Šiam įtaisui parenka virtualaus disko atvaizdį arba pagrindinio kompiuterio atminties įtaisą.</translation>
5764
9814
<source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
5765
<translation>Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdą šiam įtaisui.</translation>
9815
<translation type="obsolete">Atveria virtualių laikmenų tvarkytuvę, leidžiančią pasirinkti virtualų atvaizdį šiam įtaisui.</translation>
5768
9818
<source>Open Virtual Media Manager</source>
5769
<translation>Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę</translation>
9819
<translation type="obsolete">Atverti virtualių laikmenų tvarkytuvę</translation>
5772
9822
<source>D&ifferencing Disks</source>
5773
<translation>Diskų &vediniai</translation>
9823
<translation type="obsolete">Diskų &vediniai</translation>
5776
9826
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5777
<translation>Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
9827
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
5780
9830
<source>&Passthrough</source>
5781
<translation>&Tiesioginė veiksena</translation>
9831
<translation type="obsolete">&Tiesioginė veiksena</translation>
5784
9834
<source>Virtual Size:</source>
5785
<translation>Virtualus dydis:</translation>
9835
<translation type="obsolete">Virtualus dydis:</translation>
5788
9838
<source>Actual Size:</source>
5789
<translation>Tikras dydis:</translation>
9839
<translation type="obsolete">Tikras dydis:</translation>
5792
9842
<source>Size:</source>
5793
<translation>Dydis:</translation>
9843
<translation type="obsolete">Dydis:</translation>
5796
9846
<source>Location:</source>
5797
<translation>Vieta:</translation>
9847
<translation type="obsolete">Vieta:</translation>
5800
9850
<source>Type (Format):</source>
5801
<translation>Tipas (formatas):</translation>
9851
<translation type="obsolete">Tipas (formatas):</translation>
5804
9854
<source>Attached To:</source>
5805
<translation>Susietas su:</translation>
9855
<translation type="obsolete">Susietas su:</translation>
5808
9858
<source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5809
<translation>Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
9859
<translation type="obsolete">Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
5812
9862
<source>Use host I/O cache</source>
5813
<translation>Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
9863
<translation type="obsolete">Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
5816
9866
<source>Add SAS Controller</source>
5817
<translation>Pridėti SAS valdiklį</translation>
9867
<translation type="obsolete">Pridėti SAS valdiklį</translation>
5820
9870
<source>SAS Controller</source>
5821
<translation>SAS valdiklis</translation>
9871
<translation type="obsolete">SAS valdiklis</translation>
5824
9874
<source>Storage Controller</source>
5825
<translation>Atminties įtaiso valdiklis</translation>
9875
<translation type="obsolete">Atminties įtaiso valdiklis</translation>
5828
9878
<source>Storage Controller 1</source>
5829
<translation>Atminties įtaiso valdiklis 1</translation>
9879
<translation type="obsolete">Atminties įtaiso valdiklis 1</translation>
5833
9883
<name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
5835
9885
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5836
<translation>Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
9886
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
5839
9889
<source>&Enable Network Adapter</source>
5840
<translation>Į&galinti tinklo plokštę</translation>
9890
<translation type="obsolete">Į&galinti tinklo plokštę</translation>
5843
9893
<source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5844
<translation>Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
9894
<translation type="obsolete">Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
5847
9897
<source>&Attached to:</source>
5848
<translation>&Priskirta prie: </translation>
9898
<translation type="obsolete">&Priskirta prie: </translation>
5851
9901
<source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5852
<translation>Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
9902
<translation type="obsolete">Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
5855
9905
<source>Adapter &Type:</source>
5856
<translation>Plokštės &tipas:</translation>
9906
<translation type="obsolete">Plokštės &tipas:</translation>
5859
9909
<source>no bridged network adapter is selected</source>
5860
<translation>nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
9910
<translation type="obsolete">nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
5863
9913
<source>no internal network name is specified</source>
5864
<translation>nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
9914
<translation type="obsolete">nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
5867
9917
<source>no host-only network adapter is selected</source>
5868
<translation>nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
9918
<translation type="obsolete">nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
5871
9921
<source>Not selected</source>
5872
9922
<comment>network adapter name
5874
<translation>Nepasirinkta</translation>
9924
<translation type="obsolete">Nepasirinkta</translation>
5877
9927
<source>&Name:</source>
5878
<translation>&Pavadinimas:</translation>
9928
<translation type="obsolete">&Pavadinimas:</translation>
5881
9931
<source>Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments.</source>
5882
<translation>Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.</translation>
9932
<translation type="obsolete">Parenka <b>tinklų tilto</b> plokštę ar <b>plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio</b> arba <b>vidinio tinklo</b> vardą.</translation>
5885
9935
<source>A&dvanced</source>
5886
<translation>&Sudėtingiau</translation>
9936
<translation type="obsolete">&Sudėtingiau</translation>
5889
9939
<source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
5890
<translation>Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
9940
<translation type="obsolete">Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
5893
9943
<source>&Mac Address:</source>
5894
<translation>&MAC adresas:</translation>
9944
<translation type="obsolete">&MAC adresas:</translation>
5897
9947
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5898
<translation>Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
9948
<translation type="obsolete">Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
5901
9951
<source>Generates a new random MAC address.</source>
5902
<translation>Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
9952
<translation type="obsolete">Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
5905
9955
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5906
<translation>Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
9956
<translation type="obsolete">Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
5909
9959
<source>&Cable connected</source>
5910
<translation>&Kabelis prijungtas</translation>
9960
<translation type="obsolete">&Kabelis prijungtas</translation>
6086
10136
<source>Port %1</source>
6087
10137
<comment>serial ports
6089
<translation>%1 prievadas</translation>
10139
<translation type="obsolete">%1 prievadas</translation>
6092
10142
<source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
6093
<translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
10143
<translation type="obsolete">Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
6096
10146
<source>&Enable Serial Port</source>
6097
<translation>Į&galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
10147
<translation type="obsolete">Į&galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
6100
10150
<source>Port &Number:</source>
6101
<translation>Prievado &numeris: </translation>
10151
<translation type="obsolete">Prievado &numeris: </translation>
6104
10154
<source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
6105
<translation>Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.</translation>
10155
<translation type="obsolete">Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką <b>Naudotojo apibrėžtas</b>.</translation>
6108
10158
<source>&IRQ:</source>
6109
<translation>&IRQ:</translation>
10159
<translation type="obsolete">&IRQ:</translation>
6112
10162
<source>I/O Po&rt:</source>
6113
<translation>I/O p&rievadas: </translation>
10163
<translation type="obsolete">I/O p&rievadas: </translation>
6116
10166
<source>Port &Mode:</source>
6117
<translation>Prievado &veiksena: </translation>
10167
<translation type="obsolete">Prievado &veiksena: </translation>
6120
10170
<source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
6121
<translation>Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
10171
<translation type="obsolete">Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus <b>Atjungta</b>, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
6124
10174
<source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
6125
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
10175
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje <b>Prievado kelias</b>. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
6128
10178
<source>&Create Pipe</source>
6129
<translation>Sukurti &kanalą</translation>
10179
<translation type="obsolete">Sukurti &kanalą</translation>
6132
10182
<source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source>
6133
<translation>Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.</translation>
10183
<translation type="obsolete">Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio kanalo</b> veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama <b>Pagrindinio kompiuterio įtaiso</b> veiksenoje.</translation>
6136
10186
<source>Port/File &Path:</source>
6137
<translation>&Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
10187
<translation type="obsolete">&Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
6140
10190
<source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source>
6141
<translation>Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.</translation>
10191
<translation type="obsolete">Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo <tt>0</tt> iki <tt>255</tt>. Reikšmes, didesnes kaip <tt>15</tt>, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta <b>IO APIC</b> nuostata.</translation>
6144
10194
<source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
6145
<translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
10195
<translation type="obsolete">Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo <tt>0</tt> iki <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
6149
10199
<name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
6151
10201
<source>Duplicate port number selected </source>
6152
<translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
10202
<translation type="obsolete">Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
6155
10205
<source>Port path not specified </source>
6156
<translation>Nenurodytas prievado kelias</translation>
10206
<translation type="obsolete">Nenurodytas prievado kelias</translation>
6159
10209
<source>Duplicate port path entered </source>
6160
<translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
10210
<translation type="obsolete">Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
6164
10214
<name>VBoxVMSettingsSystem</name>
6166
10216
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
6167
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
10217
<translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
6170
10220
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
6171
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
10221
<translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip <b>%1%</b> savo kompiuterio atminties (<b>%2</b>). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
6174
10224
<source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
6175
<translation>dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (<b>%1</b>).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
10225
<translation type="obsolete">dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (<b>%1</b>).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
6178
10228
<source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
6179
<translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
10229
<translation type="obsolete">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (<b>%1</b>). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
6182
10232
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6183
<translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
10233
<translation type="obsolete">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
6186
10236
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
6187
<translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
10237
<translation type="obsolete">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
6190
10240
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
6191
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
10241
<translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
6194
10244
<source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source>
6195
10245
<comment>%1 is 1 for now
6197
<translation><qt>%1&nbsp;procesorius</qt></translation>
10247
<translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;procesorius</qt></translation>
6200
10250
<source>&Motherboard</source>
6201
<translation>&Motininė plokštė</translation>
10251
<translation type="obsolete">&Motininė plokštė</translation>
6204
10254
<source>Base &Memory:</source>
6205
<translation>Pagrindinė &atmintis:</translation>
10255
<translation type="obsolete">Pagrindinė &atmintis:</translation>
6208
10258
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
6209
<translation>Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
10259
<translation type="obsolete">Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
6212
10262
<source>MB</source>
6213
<translation>MB</translation>
10263
<translation type="obsolete">MB</translation>
6216
10266
<source>&Boot Order:</source>
6217
<translation>Į&krovos tvarka:</translation>
10267
<translation type="obsolete">Į&krovos tvarka:</translation>
6220
10270
<source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
6221
<translation>Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
10271
<translation type="obsolete">Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
6224
10274
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
6225
<translation>Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
10275
<translation type="obsolete">Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
6228
10278
<source>Moves the selected boot device down.</source>
6229
<translation>Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
10279
<translation type="obsolete">Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
6232
10282
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
6233
<translation>Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
10283
<translation type="obsolete">Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
6236
10286
<source>Moves the selected boot device up.</source>
6237
<translation>Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
10287
<translation type="obsolete">Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
6240
10290
<source>Extended Features:</source>
6241
<translation>Papildomos savybės:</translation>
10291
<translation type="obsolete">Papildomos savybės:</translation>
6244
10294
<source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
6245
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
10295
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. <b>Atminkite:</b> neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
6248
10298
<source>Enable &IO APIC</source>
6249
<translation>Įgalinti &IO APIC</translation>
10299
<translation type="obsolete">Įgalinti &IO APIC</translation>
6252
10302
<source>&Processor</source>
6253
<translation>&Procesorius</translation>
10303
<translation type="obsolete">&Procesorius</translation>
6256
10306
<source>&Processor(s):</source>
6257
<translation>&Procesorius(-iai):</translation>
10307
<translation type="obsolete">&Procesorius(-iai):</translation>
6260
10310
<source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
6261
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
10311
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
6264
10314
<source>Enable PA&E/NX</source>
6265
<translation>Įgalinti PA&E/NX</translation>
10315
<translation type="obsolete">Įgalinti PA&E/NX</translation>
6268
10318
<source>Acce&leration</source>
6269
<translation>&Spartinimas</translation>
10319
<translation type="obsolete">&Spartinimas</translation>
6272
10322
<source>Hardware Virtualization:</source>
6273
<translation>Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
10323
<translation type="obsolete">Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
6276
10326
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
6277
<translation>Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
10327
<translation type="obsolete">Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
6280
10330
<source>Enable &VT-x/AMD-V</source>
6281
<translation>Įgalinti &VT-x/AMD-V</translation>
6284
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
6285
<translation type="unfinished"></translation>
6288
<source>Enable Nested Pa&ging</source>
6289
<translation type="unfinished"></translation>
10331
<translation type="obsolete">Įgalinti &VT-x/AMD-V</translation>
6292
10334
<source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source>
6293
10335
<comment>%1 is host cpu count * 2 for now
6295
<translation><qt>%1&nbsp;procesoriai</qt></translation>
6298
<source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
6299
<translation type="unfinished"></translation>
10337
<translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;procesoriai</qt></translation>
6302
10340
<source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
6303
<translation>Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)</translation>
10341
<translation type="obsolete">Įgalinti &EFI (tik specialioms OS)</translation>
6306
10344
<source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
6307
<translation>Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
10345
<translation type="obsolete">Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
6310
10348
<source>Hardware clock in &UTC time</source>
6311
<translation>Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku</translation>
10349
<translation type="obsolete">Aparatinis laikrodis &pasauliniu laiku</translation>
6314
10352
<source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
6315
<translation>Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
6318
<source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
6319
<translation type="unfinished"></translation>
6322
<source>Enable &absolute pointing device</source>
6323
<translation type="unfinished"></translation>
10353
<translation type="obsolete">Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
6327
10357
<name>VBoxVMSettingsUSB</name>
6329
10359
<source>&Add Empty Filter</source>
6330
<translation>&Pridėti tuščią filtrą</translation>
10360
<translation type="obsolete">&Pridėti tuščią filtrą</translation>
6333
10363
<source>A&dd Filter From Device</source>
6334
<translation>P&ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
10364
<translation type="obsolete">P&ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
6337
10367
<source>&Edit Filter</source>
6338
<translation>&Keisti filtrą</translation>
10368
<translation type="obsolete">&Keisti filtrą</translation>
6341
10371
<source>&Remove Filter</source>
6342
<translation>P&ašalinti filtrą</translation>
10372
<translation type="obsolete">P&ašalinti filtrą</translation>
6345
10375
<source>&Move Filter Up</source>
6346
<translation>Filtrą kelti a&ukščiau</translation>
10376
<translation type="obsolete">Filtrą kelti a&ukščiau</translation>
6349
10379
<source>M&ove Filter Down</source>
6350
<translation>Filtrą &nuleisti žemiau</translation>
10380
<translation type="obsolete">Filtrą &nuleisti žemiau</translation>
6353
10383
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
6354
<translation>Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
10384
<translation type="obsolete">Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
6357
10387
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
6358
<translation>Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
10388
<translation type="obsolete">Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
6361
10391
<source>Edits the selected USB filter.</source>
6362
<translation>Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
10392
<translation type="obsolete">Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
6365
10395
<source>Removes the selected USB filter.</source>
6366
<translation>Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
10396
<translation type="obsolete">Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
6369
10399
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
6370
<translation>Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
10400
<translation type="obsolete">Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
6373
10403
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
6374
<translation>Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
10404
<translation type="obsolete">Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
6377
10407
<source>New Filter %1</source>
6380
<translation>Naujas filtras %1</translation>
10410
<translation type="obsolete">Naujas filtras %1</translation>
6383
10413
<source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
6384
<translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
10414
<translation type="obsolete">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
6387
10417
<source>Enable &USB Controller</source>
6388
<translation>Įgalinti &USB valdiklį</translation>
10418
<translation type="obsolete">Įgalinti &USB valdiklį</translation>
6391
10421
<source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6392
<translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
10422
<translation type="obsolete">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
6395
10425
<source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source>
6396
<translation>Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį</translation>
10426
<translation type="obsolete">Įgalinti USB 2.0 (E&HCI) valdiklį</translation>
6399
10429
<source>USB Device &Filters</source>
6400
<translation>&USB įtaisų filtrai</translation>
10430
<translation type="obsolete">&USB įtaisų filtrai</translation>
6403
10433
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
6404
<translation>Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
10434
<translation type="obsolete">Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
6407
10437
<source>[filter]</source>
6408
<translation>[filtras]</translation>
10438
<translation type="obsolete">[filtras]</translation>