1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file containt the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-alpha\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-23 20:03:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 22:01+0100\n"
11
"Last-Translator: Jordi Esteve <jesteve@zikzakmedia.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
21
msgstr "Nombre de la empresa:"
24
#: wizard_view:radiotv.channel_program.export,init:0
25
msgid "Channels, programs and categories export"
26
msgstr "Exportación de canales"
29
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
30
#: field:radiotv.program,production_country_id:0
31
msgid "Production country"
32
msgstr "País de producción"
35
#: field:radiotv.podcast,author:0
40
#: wizard_field:radiotv.broadcast.compact.report,init,d_from:0
41
#: wizard_field:radiotv.broadcast.declaration.report,init,d_from:0
46
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_export_podcast
47
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_export_podcast
48
msgid "Export podcasts"
49
msgstr "Exportar podcasts"
52
#: model:ir.actions.report.xml,name:radiotv.radiotv_broadcast_report
53
msgid "Radio TV broadcast report"
54
msgstr "Informe de emisiones de Radio TV"
57
#: wizard_field:radiotv.broadcast.compact.report,init,d_to:0
58
#: wizard_field:radiotv.broadcast.declaration.report,init,d_to:0
63
#: field:radiotv.podcast,pub_date:0
65
msgstr "Fecha publicación"
68
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
69
#: field:radiotv.program,original_language:0
70
msgid "Original language"
71
msgstr "Idioma original"
74
#: wizard_field:radiotv.podcast.export,export,podcast_delete:0
75
msgid "Deleted podcasts"
76
msgstr "Podcasts eliminados"
79
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
81
msgstr "Nombre del programa"
84
#: wizard_field:radiotv.broadcast.export,export,broadcast_new:0
85
msgid "New broadcasts"
86
msgstr "Emisiones nuevas"
89
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
94
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
95
#: selection:radiotv.program,classification:0
100
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_podcast_form
101
#: view:radiotv.podcast:0
106
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
111
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
116
#: field:radiotv.category,program_ids:0
117
#: field:radiotv.channel,program_ids:0
118
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_program_form
119
#: view:radiotv.category:0
120
#: view:radiotv.channel:0
121
#: view:radiotv.program:0
126
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
127
#: field:radiotv.broadcast,url:0
128
#: field:radiotv.web,url:0
133
#: field:radiotv.podcast,file_name:0
135
msgstr "Nombre fichero"
138
#: field:radiotv.podcast,explicit:0
143
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_category_form
144
msgid "Program category"
145
msgstr "Categoría de programa"
148
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
150
msgstr "Periodo: Desde"
153
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_broadcast_declaration_report
154
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_broadcast_declaration_report
155
msgid "Broadcasts declaration report"
156
msgstr "Informe de declaración de emisiones"
159
#: wizard_view:radiotv.broadcast.compact.report,init:0
160
#: wizard_view:radiotv.broadcast.declaration.report,init:0
161
msgid "Select period"
162
msgstr "Periodo de selección"
165
#: field:radiotv.podcast,subtitle:0
170
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
171
#: selection:radiotv.program,classification:0
172
msgid "Especially recommended for the children"
173
msgstr "Especialmente recomendado para niños"
176
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form11
177
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form11
178
msgid "Yesterday broadcasts"
179
msgstr "Emisiones ayer"
182
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.act_program_2_broadcasts
183
msgid "Program broadcasts"
184
msgstr "Emisiones del programa"
187
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
192
#: wizard_field:radiotv.podcast.export,export,podcast_new:0
194
msgstr "Podcasts nuevos"
197
#: wizard_view:radiotv.podcast.export,init:0
198
msgid "Export podcasts published"
199
msgstr "Exportar podcasts publicados"
202
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_broadcast_compact_report
203
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_broadcast_compact_report
204
msgid "Broadcasts compact report"
205
msgstr "Informe de las emisiones diarias"
208
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_web_form
209
msgid "Website configuration"
210
msgstr "Configuración del sitio web"
213
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
214
#: wizard_button:radiotv.broadcast.export,export,end:0
215
#: wizard_button:radiotv.channel_program.export,init,end:0
216
#: wizard_button:radiotv.podcast.export,export,end:0
217
#: field:radiotv.broadcast,dt_end:0
222
#: wizard_field:radiotv.podcast.export,export,podcast_update:0
223
msgid "Updated podcasts"
224
msgstr "Podcasts actualizados"
227
#: model:ir.actions.report.xml,name:radiotv.radiotv_broadcast_declaration_report
228
msgid "Radio TV broadcast declaration report"
229
msgstr "Informe de declaración de emisiones"
232
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_export_channel_program
233
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_export_channel_program
234
msgid "Export channels and programs"
235
msgstr "Exportar canales y programas"
238
#: constraint:ir.ui.view:0
239
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
240
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
243
#: selection:radiotv.program,state:0
248
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_broadcast
249
msgid "radiotv.broadcast"
250
msgstr "radiotv.emisión"
253
#: field:radiotv.program,state:0
258
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
259
#: field:radiotv.program,editor:0
264
#: wizard_button:radiotv.broadcast.compact.report,init,report:0
265
#: wizard_button:radiotv.broadcast.declaration.report,init,report:0
270
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_category
271
msgid "radiotv.category"
272
msgstr "radiotv.categoría"
275
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
280
#: field:radiotv.program,email:0
282
msgstr "Correo electrónico"
285
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_channel_form
286
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
287
#: wizard_field:radiotv.broadcast.copy,init,channel_id:0
288
#: field:radiotv.broadcast,channel_id:0
289
#: view:radiotv.channel:0
294
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,program_new:0
296
msgstr "Programas nuevos"
299
#: field:radiotv.program,channel_ids:0
300
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_channel_form
301
#: view:radiotv.channel:0
306
#: model:ir.actions.report.xml,name:radiotv.radiotv_broadcast_compact_report
307
msgid "Radio TV broadcast compact report"
308
msgstr "Informe de las emisiones diarias"
311
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
316
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
317
#: field:radiotv.program,production_year:0
318
msgid "Production year"
319
msgstr "Año de producción"
322
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_program_form3
323
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_program_form3
324
msgid "Unpublished programs"
325
msgstr "Programas despublicados"
328
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,category_new:0
329
msgid "New categories"
330
msgstr "Categorías nuevas"
333
#: view:radiotv.category:0
338
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,channel_new:0
340
msgstr "Canales nuevos"
343
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_channel
344
msgid "radiotv.channel"
345
msgstr "radiotv.canal"
348
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,channel_delete:0
349
msgid "Deleted channels"
350
msgstr "Canales eliminados"
353
#: field:radiotv.podcast,category:0
354
#: field:radiotv.program,category_id:0
355
#: view:radiotv.category:0
360
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_program_form2
361
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_program_form2
362
msgid "Published programs"
363
msgstr "Programas publicados"
366
#: field:radiotv.podcast,keywords:0
368
msgstr "Palabras clave"
371
#: wizard_view:radiotv.channel_program.export,init:0
372
msgid "Programs exported"
373
msgstr "Programas exportados"
376
#: field:radiotv.program,team:0
381
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.act_broadcast_2_podcasts
382
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_podcast_form
383
#: view:radiotv.podcast:0
388
#: wizard_view:radiotv.broadcast.export,export:0
389
msgid "Broadcast Export"
390
msgstr "Exportación de emisiones"
393
#: field:radiotv.podcast,block:0
398
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,category_update:0
399
msgid "Updated categories"
400
msgstr "Categorías actualizadas"
403
#: help:radiotv.program,approx_duration:0
404
msgid "Approximate duration in minutes"
405
msgstr "Duración aproximada en minutos"
408
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
409
#: field:radiotv.program,production_type:0
410
msgid "Production type"
411
msgstr "Tipo de producción"
414
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_web
415
msgid "RadioTV website configuration"
416
msgstr "Config. web RadioTV"
419
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
420
#: selection:radiotv.program,classification:0
421
msgid "Not recommended for minors of 18"
422
msgstr "No recomendado para menores de 18 años"
425
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
430
#: wizard_view:radiotv.broadcast.copy,init:0
431
msgid "Copy the broadcasts from a range of days (or one day) to another range of days. The previous broadcasts in the destination range of days are deleted."
432
msgstr "Copia las emisiones desde un intervalo de días (o un día) origen hacia otro intervalo de días destino. Las emisiones anteriores en el intervalo de días destino serán eliminadas."
435
#: wizard_field:radiotv.broadcast.compact.report,init,channel_id:0
436
#: wizard_field:radiotv.broadcast.declaration.report,init,channel_id:0
441
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
442
msgid "Operator name:"
443
msgstr "Nombre del operador:"
446
#: help:radiotv.web,sync:0
447
msgid "The changes in channels, programs and broadcasts are synchronized automatically to the website"
448
msgstr "Los cambios en los canales, programas, emisiones y podcasts son sincronizados automáticamente al sitio web"
451
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,channel_update:0
452
msgid "Updated channels"
453
msgstr "Canales actualizados"
456
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
457
#: field:radiotv.broadcast,dt_start:0
462
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_program_form
463
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
464
#: field:radiotv.broadcast,program_id:0
465
#: view:radiotv.program:0
470
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
471
#: selection:radiotv.program,classification:0
472
msgid "Not recommended for minors of 7"
473
msgstr "No recomendado para menores de 7 años"
476
#: wizard_field:radiotv.broadcast.copy,init,d_to:0
477
#: wizard_field:radiotv.broadcast.copy,init,d_from:0
478
#: wizard_field:radiotv.broadcast.export,init,d_from:0
479
#: wizard_field:radiotv.podcast.export,init,d_from:0
484
#: view:radiotv.web:0
489
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form
490
#: field:radiotv.podcast,broadcast_id:0
491
#: view:radiotv.broadcast:0
496
#: selection:radiotv.program,state:0
498
msgstr "Despublicado"
501
#: wizard_view:radiotv.broadcast.copy,init:0
502
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_copy_broadcast
503
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_copy_broadcast
504
msgid "Copy broadcasts from a day to other"
505
msgstr "Copiar emisiones de un día a otro"
508
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
513
#: wizard_field:radiotv.broadcast.export,export,broadcast_delete:0
514
msgid "Deleted broadcasts"
515
msgstr "Emisiones eliminadas"
518
#: field:radiotv.web,active:0
523
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_program_form1
524
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_program_form1
525
msgid "Archive programs"
526
msgstr "Programas archivados"
529
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,program_delete:0
530
msgid "Deleted programs"
531
msgstr "Programas eliminados"
534
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
535
msgid "RadioTV broadcasts"
536
msgstr "Emisiones de Radio TV"
539
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_podcast
540
msgid "radiotv.podcast"
541
msgstr "radiotv.podcast"
544
#: field:radiotv.web,sync:0
549
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
550
#: selection:radiotv.program,classification:0
551
msgid "Not recommended for minors of 13"
552
msgstr "No recomendado para menores de 13 años"
555
#: wizard_view:radiotv.channel_program.export,init:0
556
msgid "Program categories exported"
557
msgstr "Categorías de programas exportadas"
560
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
561
#: field:radiotv.program,classification:0
562
msgid "Classification"
563
msgstr "Clasificación"
566
#: wizard_view:radiotv.broadcast.export,init:0
567
#: model:ir.actions.wizard,name:radiotv.wizard_export_broadcast
568
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_wizard_export_broadcast
569
msgid "Export broadcasts"
570
msgstr "Exportar emisiones"
573
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_category_form
574
msgid "Program categories"
575
msgstr "Categorías de programas"
578
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,category_delete:0
579
msgid "Deleted categories"
580
msgstr "Categorías eliminadas"
583
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form
584
#: view:radiotv.broadcast:0
589
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form12
590
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form12
591
msgid "Today broadcasts"
592
msgstr "Emisiones hoy"
595
#: wizard_button:radiotv.broadcast.compact.report,init,end:0
596
#: wizard_button:radiotv.broadcast.declaration.report,init,end:0
597
#: wizard_button:radiotv.broadcast.copy,init,end:0
598
#: wizard_button:radiotv.broadcast.export,init,end:0
599
#: wizard_button:radiotv.podcast.export,init,end:0
604
#: selection:radiotv.program,state:0
609
#: constraint:ir.model:0
610
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
611
msgstr "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter especial!"
614
#: field:radiotv.program,introduction:0
616
msgstr "Introducción"
619
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
620
#: field:radiotv.program,broadcast_language:0
621
msgid "Broadcast language"
622
msgstr "Idioma de emisión "
625
#: wizard_field:radiotv.broadcast.copy,init,d_from2:0
626
#: wizard_field:radiotv.broadcast.export,init,d_to:0
627
#: wizard_field:radiotv.podcast.export,init,d_to:0
632
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
633
msgid "RadioTV broadcasts:"
634
msgstr "Emisiones de Radio TV:"
637
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form23
638
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form23
639
msgid "Next week broadcasts"
640
msgstr "Próxima semana"
643
#: wizard_view:radiotv.podcast.export,export:0
644
msgid "Podcast Export"
645
msgstr "Exportar podcasts"
648
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
649
msgid "Broadcast days/hours:"
650
msgstr "Emisiones días/horas:"
653
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
658
#: wizard_button:radiotv.broadcast.copy,init,copy:0
663
#: rml:radiotv.broadcast.compact.report:0
668
#: field:radiotv.category,name:0
669
#: field:radiotv.channel,name:0
670
#: field:radiotv.podcast,name:0
671
#: field:radiotv.program,name:0
672
#: field:radiotv.web,name:0
677
#: wizard_view:radiotv.broadcast.copy,init:0
679
msgstr "Intervalo de días origen"
682
#: wizard_field:radiotv.broadcast.export,export,broadcast_update:0
683
msgid "Updated broadcasts"
684
msgstr "Emisiones actualizadas"
687
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
688
#: selection:radiotv.program,production_type:0
693
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.act_channel_2_broadcasts
694
msgid "Channel broadcasts"
695
msgstr "Emisiones del canal"
698
#: model:ir.model,name:radiotv.model_radiotv_program
699
msgid "radiotv.program"
700
msgstr "radiotv.programa"
703
#: rml:radiotv.broadcast.declaration.report:0
704
#: field:radiotv.program,approx_duration:0
705
msgid "Approx. duration"
706
msgstr "Aprox. de la duración"
709
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form13
710
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form13
711
msgid "Tomorrow broadcasts"
712
msgstr "Emisiones mañana"
715
#: rml:radiotv.broadcast.report:0
716
#: field:radiotv.broadcast,description:0
717
#: field:radiotv.category,description:0
718
#: field:radiotv.channel,description:0
719
#: field:radiotv.podcast,description:0
720
#: field:radiotv.program,description:0
725
#: selection:radiotv.program,production_type:0
730
#: view:radiotv.broadcast:0
735
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form22
736
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form22
737
msgid "This week broadcasts"
738
msgstr "Semana actual"
741
#: wizard_field:radiotv.channel_program.export,init,program_update:0
742
msgid "Updated programs"
743
msgstr "Programas actualizados"
746
#: wizard_button:radiotv.broadcast.export,init,export:0
747
#: wizard_button:radiotv.podcast.export,init,export:0
752
#: wizard_view:radiotv.broadcast.copy,init:0
754
msgstr "Intervalo de días destino"
757
#: wizard_view:radiotv.broadcast.export,export:0
758
msgid "Broadcasts exported"
759
msgstr "Emisiones exportadas"
762
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_web_form
763
msgid "RadioTV Website"
764
msgstr "Sitio web de Radio TV"
767
#: field:radiotv.podcast,duration:0
772
#: wizard_view:radiotv.channel_program.export,init:0
773
msgid "Channels exported"
774
msgstr "Canales exportados"
777
#: wizard_view:radiotv.podcast.export,export:0
778
msgid "Podcasts exported"
779
msgstr "Podcasts exportados"
782
#: model:ir.actions.act_window,name:radiotv.action_radiotv_broadcast_form21
783
#: model:ir.ui.menu,name:radiotv.menu_radiotv_broadcast_form21
784
msgid "Previous week broadcasts"
785
msgstr "Semana anterior"