38
38
"Налична е нова версия на програмата - %(version)s!\n"
39
39
"Може да я изтеглите от: %(url)s"
41
#: src/live-usb-install.py:450
41
#: src/live-usb-install.py:451
42
42
msgid "Error while downloading torrent file! Installation aborted."
44
"Възникна грешка при инсталирането свалянето на торента! Инсталацията е "
43
msgstr "Възникна грешка при инсталирането свалянето на торента! Инсталацията е прекратена."
47
#: src/live-usb-install.py:476
45
#: src/live-usb-install.py:477
48
46
msgid "Downloading torrent..."
49
47
msgstr "Сваляне на торент..."
51
#: src/live-usb-install.py:498
49
#: src/live-usb-install.py:499
55
#: src/live-usb-install.py:498
53
#: src/live-usb-install.py:499
59
#: src/live-usb-install.py:498
57
#: src/live-usb-install.py:499
60
58
msgid "downloading metadata"
61
59
msgstr "изтегляне на метаинформация"
63
#: src/live-usb-install.py:499
61
#: src/live-usb-install.py:500
64
62
msgid "downloading"
67
#: src/live-usb-install.py:499
65
#: src/live-usb-install.py:500
71
#: src/live-usb-install.py:499
69
#: src/live-usb-install.py:500
75
#: src/live-usb-install.py:499
73
#: src/live-usb-install.py:500
77
75
msgstr "заделяне на дисково пространство"
79
#: src/live-usb-install.py:501 src/live-usb-install.py:503
77
#: src/live-usb-install.py:502
78
#: src/live-usb-install.py:504
81
80
msgid "%(sizemb).2fMB (%(sizeb)d bytes)"
82
81
msgstr "%(sizemb).2fМБ (%(sizeb)d байта)"
84
#: src/live-usb-install.py:505
83
#: src/live-usb-install.py:506
87
86
msgstr "%.1fКБ/сек."
89
#: src/live-usb-install.py:551 src/live-usb-install.py:613
90
#: src/live-usb-install.py:674 src/live-usb-install.py:729
91
#: src/live-usb-install.py:785 src/live-usb-install.py:841
92
#: src/live-usb-install.py:897 src/live-usb-install.py:2245
93
#: src/live-usb-install.glade:6
88
#: src/live-usb-install.py:552
89
#: src/live-usb-install.py:614
90
#: src/live-usb-install.py:675
91
#: src/live-usb-install.py:730
92
#: src/live-usb-install.py:786
93
#: src/live-usb-install.py:842
94
#: src/live-usb-install.py:898
95
#: src/live-usb-install.py:2254
96
#: src/live-usb-install.glade:7
94
97
msgid "live-usb-install"
95
98
msgstr "LiveUSB Инсталиране"
97
#: src/live-usb-install.py:552 src/live-usb-install.py:554
100
#: src/live-usb-install.py:553
101
#: src/live-usb-install.py:555
99
103
msgid "Formatting %s"
100
104
msgstr "Форматиране на %s"
102
#: src/live-usb-install.py:595
106
#: src/live-usb-install.py:596
103
107
msgid "Writing disk image file"
104
108
msgstr "Записване на дисковия образ"
106
#: src/live-usb-install.py:674 src/live-usb-install.py:675
110
#: src/live-usb-install.py:675
111
#: src/live-usb-install.py:676
107
112
msgid "Copying files..."
108
113
msgstr "Копиране на файловете..."
110
#: src/live-usb-install.py:729 src/live-usb-install.py:730
115
#: src/live-usb-install.py:730
116
#: src/live-usb-install.py:731
111
117
msgid "Extracting files..."
112
118
msgstr "Извличане на файловете..."
114
#: src/live-usb-install.py:785 src/live-usb-install.py:786
120
#: src/live-usb-install.py:786
121
#: src/live-usb-install.py:787
115
122
msgid "Copying files from CD/DVD..."
116
123
msgstr "Копиране на файловете от CD/DVD"
118
#: src/live-usb-install.py:841 src/live-usb-install.py:842
125
#: src/live-usb-install.py:842
126
#: src/live-usb-install.py:843
119
127
msgid "Extracting ISO image from downloaded archive..."
120
128
msgstr "Извличане на ISO образът от сваления архив..."
122
#: src/live-usb-install.py:897 src/live-usb-install.py:898
130
#: src/live-usb-install.py:898
131
#: src/live-usb-install.py:899
123
132
msgid "Extracting files from ISO image..."
124
133
msgstr "Извличане на файловете от ISO образа..."
126
#: src/live-usb-install.py:935
135
#: src/live-usb-install.py:936
127
136
msgid "The download link is invalid!"
128
137
msgstr "Връзката за изтегляне е невалидна!"
130
#: src/live-usb-install.py:987 src/live-usb-install.py:991
139
#: src/live-usb-install.py:988
140
#: src/live-usb-install.py:992
133
143
msgstr "%s байта"
135
#: src/live-usb-install.py:1034 src/live-usb-install.py:1061
145
#: src/live-usb-install.py:1035
136
146
#: src/live-usb-install.py:1062
147
#: src/live-usb-install.py:1063
141
#: src/live-usb-install.py:1084
143
"WARNING! This will destroy all data on the selected drive!!! Are you sure?"
145
"ВНИМАНИЕ!!! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното "
146
"преносимо устройство! Сигурни ли сте?"
152
#: src/live-usb-install.py:1085
153
msgid "WARNING! This will destroy all data on the selected drive!!! Are you sure?"
154
msgstr "ВНИМАНИЕ!!! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното преносимо устройство! Сигурни ли сте?"
148
#: src/live-usb-install.py:1101 src/live-usb-install.py:1112
156
#: src/live-usb-install.py:1102
157
#: src/live-usb-install.py:1113
149
158
msgid "Formatting complete!"
150
159
msgstr "Форматирането завърши успешно!"
152
#: src/live-usb-install.py:1119
154
"Formatting complete! Now, you should manually reinsert the removable drive."
156
"Форматирането завърши!Сега трябва ръчно да изкарате и вкарате преносимото "
157
"устройство в компютъра."
161
#: src/live-usb-install.py:1120
162
msgid "Formatting complete! Now, you should manually reinsert the removable drive."
163
msgstr "Форматирането завърши!Сега трябва ръчно да изкарате и вкарате преносимото устройство в компютъра."
159
#: src/live-usb-install.py:1155
165
#: src/live-usb-install.py:1156
160
166
msgid "No removable drive selected!"
161
167
msgstr "Не е избрано преносимо устройство"
163
#: src/live-usb-install.py:1172
169
#: src/live-usb-install.py:1173
164
170
msgid "No CD/DVD drive selected!"
165
171
msgstr "Не е избрано CD/DVD устройство!"
167
#: src/live-usb-install.py:1183
173
#: src/live-usb-install.py:1184
168
174
msgid "No CD/DVD drive mounted!"
169
175
msgstr "Няма наличен CD/DVD диск!"
171
#: src/live-usb-install.py:1189 src/live-usb-install.py:1229
177
#: src/live-usb-install.py:1190
178
#: src/live-usb-install.py:1230
174
"There is not enough free space on the selected removable drive. You must "
175
"free additional %s MB"
177
"Избраното преносимо устройство не разполага с достатъчно свободно място! "
178
"Трбява да освободите още %s МБ."
180
msgid "There is not enough free space on the selected removable drive. You must free additional %s MB"
181
msgstr "Избраното преносимо устройство не разполага с достатъчно свободно място! Трбява да освободите още %s МБ."
180
#: src/live-usb-install.py:1194 src/live-usb-install.py:1208
181
#: src/live-usb-install.py:1213 src/live-usb-install.py:1259
182
#: src/live-usb-install.py:1268 src/live-usb-install.py:1284
183
#: src/live-usb-install.py:1300 src/live-usb-install.py:1305
183
#: src/live-usb-install.py:1195
184
#: src/live-usb-install.py:1209
185
#: src/live-usb-install.py:1214
186
#: src/live-usb-install.py:1260
187
#: src/live-usb-install.py:1269
188
#: src/live-usb-install.py:1285
189
#: src/live-usb-install.py:1301
190
#: src/live-usb-install.py:1306
184
191
msgid "Installation aborted!"
185
192
msgstr "Инсталацията е прекратена."
187
#: src/live-usb-install.py:1202
194
#: src/live-usb-install.py:1203
188
195
msgid "Please select ISO file!"
189
196
msgstr "Моля изберете ISO файл!"
191
#: src/live-usb-install.py:1238
198
#: src/live-usb-install.py:1239
192
199
msgid "Torrent invalid or canceled! Installation aborted."
193
200
msgstr "Торентът бе прекъснат или е невалиден. Инсталацията е прекратена."
195
#: src/live-usb-install.py:1251 src/live-usb-install.py:1275
197
"There was an error while extracting the iso file from the downloaded archive"
202
#: src/live-usb-install.py:1252
203
#: src/live-usb-install.py:1276
204
msgid "There was an error while extracting the iso file from the downloaded archive"
198
205
msgstr "Възникна грешка при разкомпресирането на ISO файла от сваления архив!"
200
#: src/live-usb-install.py:1312
207
#: src/live-usb-install.py:1313
201
208
msgid "Please select image file!"
202
209
msgstr "Моля изберете дисков образ!"
204
#: src/live-usb-install.py:1320 src/live-usb-install.py:1336
211
#: src/live-usb-install.py:1321
212
#: src/live-usb-install.py:1337
206
214
msgid "Error while transferring image file to %s. Installation aborted!"
208
"Възникна грешка при записването на дисковия образ в %s. Инсталацията е "
215
msgstr "Възникна грешка при записването на дисковия образ в %s. Инсталацията е прекратена!"
211
#: src/live-usb-install.py:1328
217
#: src/live-usb-install.py:1329
212
218
msgid "The removable drive can not be unmounted. Installation aborted!"
214
"Преносимото устройство не можа да бъде размонтирано. Инсталацията е "
219
msgstr "Преносимото устройство не можа да бъде размонтирано. Инсталацията е прекратена!"
217
#: src/live-usb-install.py:1340
221
#: src/live-usb-install.py:1341
220
224
"Installation is complete!\n"
223
227
"Инсталацията завърши успешно!\n"
224
228
"Изминало време: %f секунди"
226
#: src/live-usb-install.py:1449
230
#: src/live-usb-install.py:1450
227
231
msgid "Error while reading Master Boot Record ID! Installation aborted."
229
"Възникна грешка при прочитането на идентификатора на записа за начално "
230
"зареждане. Инсталацията е прекратена!"
232
msgstr "Възникна грешка при прочитането на идентификатора на записа за начално зареждане. Инсталацията е прекратена!"
232
#: src/live-usb-install.py:1531
234
#: src/live-usb-install.py:1532
234
236
msgid "Creating %(file)s %(size)s MB"
235
237
msgstr "Създаване на %(file)s %(size)s МБ"
237
#: src/live-usb-install.py:1538
239
#: src/live-usb-install.py:1539
238
240
msgid "The persistent storage was not created. Installation aborted!"
240
"Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде създаден. Инсталацията е "
241
msgstr "Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде създаден. Инсталацията е прекратена!"
243
#: src/live-usb-install.py:1543
243
#: src/live-usb-install.py:1544
244
244
msgid "The persistent storage was not formated. Installation aborted!"
246
"Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде форматиран. Инсталацията "
245
msgstr "Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде форматиран. Инсталацията е прекратена!"
249
#: src/live-usb-install.py:1567 src/live-usb-install.py:1591
247
#: src/live-usb-install.py:1568
248
#: src/live-usb-install.py:1592
250
249
msgid "Error while installing syslinux bootloader! Installation aborted."
252
"Възникна грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане "
253
"syslinux. Инсталацията е прекратена!"
255
#: src/live-usb-install.py:1575
257
"The target drive can not be unmounted, and the syslinux bootloader will not "
258
"be installed! Installation aborted."
260
"Избраното преносимо устройство не може да бъде размонтирано в момента, и "
261
"затова програмата за начално зареждане syslinux не може да бъде инсталирана. "
262
"Инсталацията е прекратена!"
264
#: src/live-usb-install.py:1585
250
msgstr "Възникна грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане syslinux. Инсталацията е прекратена!"
252
#: src/live-usb-install.py:1576
253
msgid "The target drive can not be unmounted, and the syslinux bootloader will not be installed! Installation aborted."
254
msgstr "Избраното преносимо устройство не може да бъде размонтирано в момента, и затова програмата за начално зареждане syslinux не може да бъде инсталирана. Инсталацията е прекратена!"
256
#: src/live-usb-install.py:1586
266
258
msgid "Cant mark partition %s as active! Installation aborted."
268
"Дялът %s не можа да бъде маркиран като активен! Инсталацията е прекратена."
259
msgstr "Дялът %s не можа да бъде маркиран като активен! Инсталацията е прекратена."
270
#: src/live-usb-install.py:1599
261
#: src/live-usb-install.py:1600
271
262
msgid "Error while writing master boot record! Installation aborted."
273
"Възникна грешка при инсталирането на записа за начално зареждане. "
274
"Инсталацията е прекратена!"
263
msgstr "Възникна грешка при инсталирането на записа за начално зареждане. Инсталацията е прекратена!"
276
#: src/live-usb-install.py:1604
265
#: src/live-usb-install.py:1605
279
268
"Installation is complete!\n"
338
327
"Вие трябва да сте получили копие на GNU General Public License \n"
339
328
"заедно с тази програма. Ако не, вижте <http://www.gnu.org/licenses/>."
341
#: src/live-usb-install.py:1694 src/live-usb-install.py:1708
330
#: src/live-usb-install.py:1695
331
#: src/live-usb-install.py:1709
343
333
msgid "%(used).2f / %(size).2f GB (%(fstype)s)"
344
334
msgstr "%(used).2f / %(size).2f ГБ (%(fstype)s)"
346
#: src/live-usb-install.py:1821
348
"Please note: your removable drive must be empty or defragmented, otherwise "
349
"it may not boot properly the ISO file!"
351
"Имайте предвид че преносимият диск трябва да е празен или дефрагментиран "
352
"преди това, ISO файла може да не се стартира."
354
#: src/live-usb-install.py:1850
356
"WARNING! This will erase ALL data in all partitions on the selected "
357
"removable drive! Be very, very carefull!"
359
"ВНИМАНИЕ! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното "
360
"преносимо устройство! Бъдете много внимателни!"
362
#: src/live-usb-install.py:1881
336
#: src/live-usb-install.py:1822
337
msgid "Please note: your removable drive must be empty or defragmented, otherwise it may not boot properly the ISO file!"
338
msgstr "Имайте предвид че преносимият диск трябва да е празен или дефрагментиран преди това, ISO файла може да не се стартира."
340
#: src/live-usb-install.py:1851
341
msgid "WARNING! This will erase ALL data in all partitions on the selected removable drive! Be very, very carefull!"
342
msgstr "ВНИМАНИЕ! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното преносимо устройство! Бъдете много внимателни!"
344
#: src/live-usb-install.py:1882
363
345
msgid "Download unavailable!"
364
346
msgstr "Изтеглянето не е налично!"
366
#: src/live-usb-install.py:1887
348
#: src/live-usb-install.py:1888
367
349
msgid "Please install libtorrent!"
368
350
msgstr "Моля инсталирайте libtorrent!"
370
#: src/live-usb-install.py:1892
352
#: src/live-usb-install.py:1893
372
354
msgid "(Download size: %.2f MB)"
373
355
msgstr "(Размер за изтегляне: %.2f МБ)"
375
#: src/live-usb-install.py:1895
377
"The selected distribution can only be installed in \"IMG Write\" mode! "
378
"Please select it from the combobox above, and from the \"IMG File\" select "
381
"Избраната дистрибуция може да бъде инсталирана само в режим \"Запис на IMG "
382
"Файл\". Моля изберете го от падащия списък отгоре, и от \"IMG Файл\" "
383
"изберете ISO файла."
357
#: src/live-usb-install.py:1896
358
msgid "The selected distribution can only be installed in \"IMG Write\" mode! Please select it from the combobox above, and from the \"IMG File\" select your ISO file."
359
msgstr "Избраната дистрибуция може да бъде инсталирана само в режим \"Запис на IMG Файл\". Моля изберете го от падащия списък отгоре, и от \"IMG Файл\" изберете ISO файла."
385
#: src/live-usb-install.py:1952
361
#: src/live-usb-install.py:1944
386
362
msgid "Your suggestion has been sent! Thank you for your support!"
387
363
msgstr "Предложението ви бе изпратено! Благодарим за съдействието!"
389
#: src/live-usb-install.py:1954
365
#: src/live-usb-install.py:1946
390
366
msgid "Please fill in all the required fields."
391
367
msgstr "Моля попълнете всички полета."
393
#: src/live-usb-install.py:1956
369
#: src/live-usb-install.py:1948
394
370
msgid "There was an error while sending the data! Please try again."
395
371
msgstr "Възникна грешка при изпращането на данните! Моля опитайте пак."
397
#: src/live-usb-install.py:1958
399
"There was an error while sending the data! Make sure you have active "
400
"Internet connection."
402
"Възникна грешка при изпращането на данните! Моля уверете се че имате активна "
373
#: src/live-usb-install.py:1950
374
msgid "There was an error while sending the data! Make sure you have active Internet connection."
375
msgstr "Възникна грешка при изпращането на данните! Моля уверете се че имате активна Интернет връзка."
405
#: src/live-usb-install.py:1999
377
#: src/live-usb-install.py:1991
407
379
msgid "Detected supported distribution: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
409
"Засечена е поддържана дистрибуция: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
380
msgstr "Засечена е поддържана дистрибуция: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
411
#: src/live-usb-install.py:2006
382
#: src/live-usb-install.py:1998
412
383
msgid "It looks like that this distribution is unsupported."
414
"Изглежда че тази дистрибуция или версия не се поддържа. Може да използвате "
415
"функцията \"Предлагане на дистрибуция\" за да предложите нейното включване в "
416
"следващата версия на програмата."
384
msgstr "Изглежда че тази дистрибуция или версия не се поддържа. Може да използвате функцията \"Предлагане на дистрибуция\" за да предложите нейното включване в следващата версия на програмата."
418
#: src/live-usb-install.py:2016
386
#: src/live-usb-install.py:2008
420
388
msgid "Calculating MD5 Sum... %d%%"
421
389
msgstr "Изчисляване на MD5 сума... %d%%"
423
#: src/live-usb-install.py:2261
391
#: src/live-usb-install.py:2270
424
392
msgid "You need to install sudo, gksu or kdesudo!"
425
393
msgstr "Трябва да имате инсталиран sudo, gksu или kdesudo!"
427
#: src/live-usb-install.glade:31
395
#: src/live-usb-install.glade:36
430
398
"Custom syslinux config\n"
436
404
"Зареждане на ISO чрез WinGrub\n"
437
405
"Запис на IMG файл"
439
#: src/live-usb-install.glade:43
407
#: src/live-usb-install.glade:49
440
408
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mode</span>"
441
409
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Режим</span>"
443
#: src/live-usb-install.glade:114
411
#: src/live-usb-install.glade:128
445
413
msgstr "IMG Файл"
447
#: src/live-usb-install.glade:133
415
#: src/live-usb-install.glade:149
448
416
msgid "Select disk image"
449
417
msgstr "Избор на дисков образ"
451
#: src/live-usb-install.glade:145
419
#: src/live-usb-install.glade:161
452
420
msgid "ISO image"
453
421
msgstr "ISO образ"
455
#: src/live-usb-install.glade:172
423
#: src/live-usb-install.glade:190
456
424
msgid "CD/DVD Drive"
457
425
msgstr "CD/DVD Диск"
459
#: src/live-usb-install.glade:202
427
#: src/live-usb-install.glade:225
460
428
msgid "Refresh CD/DVD drives list"
461
429
msgstr "Опресняване на списъка с CD/DVD устройства"
463
#: src/live-usb-install.glade:228
431
#: src/live-usb-install.glade:255
465
433
msgstr "Интернет"
467
#: src/live-usb-install.glade:243
435
#: src/live-usb-install.glade:274
468
436
msgid "The size of the CD/DVD image to be downloaded"
469
437
msgstr "Размерът на ISO-образът което трябва да бъде свалено."
471
#: src/live-usb-install.glade:245
439
#: src/live-usb-install.glade:276
475
#: src/live-usb-install.glade:266
443
#: src/live-usb-install.glade:300
476
444
msgid "Select ISO Image"
477
445
msgstr "Избор на ISO образ"
479
#: src/live-usb-install.glade:306
447
#: src/live-usb-install.glade:349
480
448
msgid "Autodetect distribution"
481
449
msgstr "Автоматично засичане на дистрибуцията"
483
#: src/live-usb-install.glade:337
451
#: src/live-usb-install.glade:386
484
452
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Install from</span>"
485
453
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Инсталиране от</span>"
487
#: src/live-usb-install.glade:378
455
#: src/live-usb-install.glade:432
488
456
msgid "Distribution:"
489
457
msgstr "Дистрибуция:"
491
#: src/live-usb-install.glade:398
459
#: src/live-usb-install.glade:454
495
#: src/live-usb-install.glade:424
463
#: src/live-usb-install.glade:481
496
464
msgid "Show additional information about the selected distribution"
497
465
msgstr "Показване на допълнителна информация за избраната дистрибуция"
499
#: src/live-usb-install.glade:442 src/live-usb-install.glade:1763
467
#: src/live-usb-install.glade:501
468
#: src/live-usb-install.glade:1988
500
469
msgid "Suggest new distribution"
501
470
msgstr "Предлагане на дистрибуция"
503
#: src/live-usb-install.glade:471
472
#: src/live-usb-install.glade:532
504
473
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Select Linux Distribution</span>"
506
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Избор на Линукс дистрибуция</span>"
474
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Избор на Линукс дистрибуция</span>"
508
#: src/live-usb-install.glade:483
476
#: src/live-usb-install.glade:545
512
#: src/live-usb-install.glade:510 src/live-usb-install.glade:1482
480
#: src/live-usb-install.glade:576
481
#: src/live-usb-install.glade:1686
516
#: src/live-usb-install.glade:521 src/live-usb-install.glade:713
485
#: src/live-usb-install.glade:587
486
#: src/live-usb-install.glade:804
520
#: src/live-usb-install.glade:532
490
#: src/live-usb-install.glade:603
524
#: src/live-usb-install.glade:545
494
#: src/live-usb-install.glade:616
525
495
msgid "/boot/vmlinuz"
526
496
msgstr "/boot/vmlinuz"
528
#: src/live-usb-install.glade:558
498
#: src/live-usb-install.glade:634
530
500
msgstr "Параметри:"
532
#: src/live-usb-install.glade:583
502
#: src/live-usb-install.glade:664
533
503
msgid "Background Image:"
534
504
msgstr "Фоново изображение:"
536
#: src/live-usb-install.glade:609
506
#: src/live-usb-install.glade:692
537
507
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configure syslinux</span>"
538
508
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Конфигуриране на syslinux</span>"
540
#: src/live-usb-install.glade:624
510
#: src/live-usb-install.glade:708
544
#: src/live-usb-install.glade:652
514
#: src/live-usb-install.glade:740
545
515
msgid "Boot type:"
546
516
msgstr "Тип на зареждането:"
548
#: src/live-usb-install.glade:662
518
#: src/live-usb-install.glade:750
549
519
msgid "Specify KERNEL and INITRD"
550
520
msgstr "Задаване на KERNEL и INITRD"
552
#: src/live-usb-install.glade:667
554
"Boot from ISO, with specific kernel and initrd, ignoring it's bootlader."
556
"Стартиране от ISO файл, със зададено ядро и initrd. По този начин се "
557
"игнорира собствената програма за начално зареждане съдържаща се в ISO-файла."
522
#: src/live-usb-install.glade:755
523
msgid "Boot from ISO, with specific kernel and initrd, ignoring it's bootlader."
524
msgstr "Стартиране от ISO файл, със зададено ядро и initrd. По този начин се игнорира собствената програма за начално зареждане съдържаща се в ISO-файла."
559
#: src/live-usb-install.glade:681
526
#: src/live-usb-install.glade:770
560
527
msgid "chainloader"
561
528
msgstr "верижно зареждане"
563
#: src/live-usb-install.glade:686
530
#: src/live-usb-install.glade:775
564
531
msgid "Try to boot from ISO, with it's own bootloader and menu"
566
"Директно стартиране от ISO файла, с неговата собствена програма за начално "
532
msgstr "Директно стартиране от ISO файла, с неговата собствена програма за начално зареждане."
569
#: src/live-usb-install.glade:702
534
#: src/live-usb-install.glade:793
570
535
msgid "Menu Label:"
571
536
msgstr "Етикет на менюто:"
573
#: src/live-usb-install.glade:723
538
#: src/live-usb-install.glade:819
574
539
msgid "Kernel and parameters:"
575
540
msgstr "Път към ядрото и параметри:"
577
#: src/live-usb-install.glade:734
542
#: src/live-usb-install.glade:830
578
543
msgid "Kernel location and parameters"
579
544
msgstr "Път към ядрото и параметри"
581
#: src/live-usb-install.glade:747
546
#: src/live-usb-install.glade:848
585
#: src/live-usb-install.glade:758
550
#: src/live-usb-install.glade:859
586
551
msgid "Initrd location"
587
552
msgstr "Път към initrd"
589
#: src/live-usb-install.glade:775
554
#: src/live-usb-install.glade:881
590
555
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configure WinGrub</span>"
591
556
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Конфигуриране на WinGrub</span>"
593
#: src/live-usb-install.glade:790
558
#: src/live-usb-install.glade:897
597
#: src/live-usb-install.glade:804
562
#: src/live-usb-install.glade:912
601
#: src/live-usb-install.glade:850
566
#: src/live-usb-install.glade:966
602
567
msgid "Refresh removable drives list"
603
568
msgstr "Опресняване на списъка с преносими устройства"
605
#: src/live-usb-install.glade:870
570
#: src/live-usb-install.glade:989
606
571
msgid "Display drive information"
607
572
msgstr "Показване на информация за устройството"
609
#: src/live-usb-install.glade:890
574
#: src/live-usb-install.glade:1012
610
575
msgid "Format drive"
611
576
msgstr "Форматиране на избраното преносимо устройство"
613
#: src/live-usb-install.glade:910
578
#: src/live-usb-install.glade:1035
614
579
msgid "Browse the contents of the selected drive"
615
580
msgstr "Отваряне на избрания носител"
617
#: src/live-usb-install.glade:935
582
#: src/live-usb-install.glade:1066
618
583
msgid "Persistent documents and settings"
619
584
msgstr "Запазване на документите и настройките след рестарт"
621
#: src/live-usb-install.glade:963
586
#: src/live-usb-install.glade:1102
625
#: src/live-usb-install.glade:982
590
#: src/live-usb-install.glade:1125
626
591
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Install to</span>"
627
592
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Инсталиране върху</span>"
629
#: src/live-usb-install.glade:1051
594
#: src/live-usb-install.glade:1207
630
595
msgid "Downloading"
633
#: src/live-usb-install.glade:1117
598
#: src/live-usb-install.glade:1284
634
599
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Downloading file...</span>"
635
600
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Изтегляне...</span>"
637
#: src/live-usb-install.glade:1128
602
#: src/live-usb-install.glade:1296
641
#: src/live-usb-install.glade:1140 src/live-usb-install.glade:1168
642
#: src/live-usb-install.glade:1194 src/live-usb-install.glade:1220
643
#: src/live-usb-install.glade:1246 src/live-usb-install.glade:1272
644
#: src/live-usb-install.glade:1296 src/live-usb-install.glade:1378
645
#: src/live-usb-install.glade:1404 src/live-usb-install.glade:1418
646
#: src/live-usb-install.glade:1560 src/live-usb-install.glade:1573
647
#: src/live-usb-install.glade:1588 src/live-usb-install.glade:1603
648
#: src/live-usb-install.glade:1618 src/live-usb-install.glade:1633
649
#: src/live-usb-install.glade:1648 src/live-usb-install.glade:1676
606
#: src/live-usb-install.glade:1309
607
#: src/live-usb-install.glade:1339
608
#: src/live-usb-install.glade:1367
609
#: src/live-usb-install.glade:1395
610
#: src/live-usb-install.glade:1423
611
#: src/live-usb-install.glade:1451
612
#: src/live-usb-install.glade:1477
613
#: src/live-usb-install.glade:1571
614
#: src/live-usb-install.glade:1599
615
#: src/live-usb-install.glade:1614
616
#: src/live-usb-install.glade:1770
617
#: src/live-usb-install.glade:1784
618
#: src/live-usb-install.glade:1800
619
#: src/live-usb-install.glade:1816
620
#: src/live-usb-install.glade:1832
621
#: src/live-usb-install.glade:1848
622
#: src/live-usb-install.glade:1864
623
#: src/live-usb-install.glade:1894
653
#: src/live-usb-install.glade:1156
627
#: src/live-usb-install.glade:1326
657
#: src/live-usb-install.glade:1182
631
#: src/live-usb-install.glade:1354
658
632
msgid "Downloaded:"
659
633
msgstr "Свалени:"
661
#: src/live-usb-install.glade:1208
635
#: src/live-usb-install.glade:1382
663
637
msgstr "Скорост:"
665
#: src/live-usb-install.glade:1234
639
#: src/live-usb-install.glade:1410
667
641
msgstr "Сваляне в:"
669
#: src/live-usb-install.glade:1260
643
#: src/live-usb-install.glade:1438
670
644
msgid "Remaining time:"
671
645
msgstr "Оставащо време:"
673
#: src/live-usb-install.glade:1285
647
#: src/live-usb-install.glade:1465
677
#: src/live-usb-install.glade:1316
651
#: src/live-usb-install.glade:1500
678
652
msgid "Distribution information"
679
653
msgstr "Информация за дистрибуцията"
681
#: src/live-usb-install.glade:1354
655
#: src/live-usb-install.glade:1545
682
656
msgid "<b>Download url:</b>"
683
657
msgstr "<b>Адрес за сваляне:</b>"
685
#: src/live-usb-install.glade:1365
659
#: src/live-usb-install.glade:1557
686
660
msgid "<b>Size:</b>"
687
661
msgstr "<b>Размер:</b>"
689
#: src/live-usb-install.glade:1391
663
#: src/live-usb-install.glade:1585
690
664
msgid "<b>MD5 Sum:</b>"
691
665
msgstr "<b>MD5 сума:</b>"
693
#: src/live-usb-install.glade:1456
667
#: src/live-usb-install.glade:1657
694
668
msgid "Disk Information"
695
669
msgstr "Информация за носителя"
697
#: src/live-usb-install.glade:1471
671
#: src/live-usb-install.glade:1674
699
673
msgstr "Устройство:"
701
#: src/live-usb-install.glade:1495
675
#: src/live-usb-install.glade:1700
702
676
msgid "Mount point:"
703
677
msgstr "Точка на монтиране:"
705
#: src/live-usb-install.glade:1508
679
#: src/live-usb-install.glade:1714
709
#: src/live-usb-install.glade:1521
683
#: src/live-usb-install.glade:1728
710
684
msgid "Free space:"
711
685
msgstr "Свободно пространство:"
713
#: src/live-usb-install.glade:1534
687
#: src/live-usb-install.glade:1742
714
688
msgid "Capacity:"
715
689
msgstr "Капацитет:"
717
#: src/live-usb-install.glade:1547
691
#: src/live-usb-install.glade:1756
718
692
msgid "Filesystem type:"
719
693
msgstr "Тип на файловата система:"
721
#: src/live-usb-install.glade:1663
695
#: src/live-usb-install.glade:1880
722
696
msgid "Filesystem version:"
723
697
msgstr "Версия на файловата система:"
725
#: src/live-usb-install.glade:1693
699
#: src/live-usb-install.glade:1912
726
700
msgid "Extracting"
727
701
msgstr "Извличане"
729
#: src/live-usb-install.glade:1739
703
#: src/live-usb-install.glade:1962
730
704
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Please wait...</span>"
731
705
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Моля, изчакайте...</span>"
733
#: src/live-usb-install.glade:1773
707
#: src/live-usb-install.glade:2000
735
709
"You can use this form to suggest the addition of a new \n"
736
"distribution to live-usb-install. Just enter the required fields, and click "
738
"We will try to add the suggested distribution in the next version of the "
710
"distribution to LiveUSB Install. Just enter the required fields, and click OK.\n"
711
"We will try to add the suggested distribution in the next version of the program.\n"
740
712
"<b>Internet access is required</b>"
742
714
"Може да използвате тази форма за да предложите добавянето на \n"
743
"нова дистрибуция в live-usb-install.Ние ще се опитаме да я добавим \n"
715
"нова дистрибуция в LiveUSB Install. Ние ще се опитаме да я добавим \n"
744
716
"в следващата версия на програмата.\n"
745
717
"<b>Изисква активна Интернет връзка</b>"
747
#: src/live-usb-install.glade:1796
751
#: src/live-usb-install.glade:1806
752
msgid "Description*:"
755
#: src/live-usb-install.glade:1839
756
msgid "Exact size (bytes):"
757
msgstr "Точен размер (байтове)"
759
#: src/live-usb-install.glade:1851
763
#: src/live-usb-install.glade:1863
767
#: src/live-usb-install.glade:1875
768
msgid "CPU Architecture*:"
769
msgstr "CPU Архитектура*:"
771
#: src/live-usb-install.glade:1887
772
msgid "Download link or torrent*:"
773
msgstr "Адрес за изтегляне или торент:"
775
#: src/live-usb-install.glade:1979
719
#: src/live-usb-install.glade:2017
720
msgid "<span color=\"red\">NOTE: Windows will <u><b>NEVER</b></u> be supported, so don't get any funny ideas.</span>"
721
msgstr "<span color=\"red\">ЗАБЕЛЕЖКА: Windows няма да бъде поддържан <u><b>НИКОГА</b></u>, така че не си правете труда.</span>"
723
#: src/live-usb-install.glade:2040
724
msgid "Distribution*:"
725
msgstr "Дистрибуция*:"
727
#: src/live-usb-install.glade:2051
728
msgid "Website or download link*:"
729
msgstr "WEB-Страница или връзка за изтегляне*:"
731
#: src/live-usb-install.glade:2102
776
732
msgid "* Required field"
777
733
msgstr "* Задължително поле"