~skss/live-usb-install/live-usb-install

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Krasimir S. Stefanov
  • Date: 2011-08-01 18:28:13 UTC
  • Revision ID: lokiisyourmaster@gmail.com-20110801182813-k6cd8z9uutml9cqq
2.3.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: live-usb-install\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: lokiisyourmaster@gmail.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 16:14+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 16:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 14:21+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 14:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: SKSS <lokiisyourmaster@gmail.com>\n"
14
14
"Language: \n"
21
21
"X-Poedit-Basepath: .\n"
22
22
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
23
23
 
24
 
#: src/live-usb-install.py:104
 
24
#: src/live-usb-install.py:105
25
25
msgid "Loading, please wait..."
26
26
msgstr "Задреждане, моля изчакайте..."
27
27
 
28
 
#: src/live-usb-install.py:107
 
28
#: src/live-usb-install.py:108
29
29
msgid "LiveUSB Install"
30
30
msgstr "LiveUSB Install"
31
31
 
32
 
#: src/live-usb-install.py:221
 
32
#: src/live-usb-install.py:222
33
33
#, python-format
34
34
msgid ""
35
35
"A new version of this program is available - %(version)s!\n"
38
38
"Налична е нова версия на програмата - %(version)s!\n"
39
39
"Може да я изтеглите от: %(url)s"
40
40
 
41
 
#: src/live-usb-install.py:450
 
41
#: src/live-usb-install.py:451
42
42
msgid "Error while downloading torrent file! Installation aborted."
43
 
msgstr ""
44
 
"Възникна грешка при инсталирането свалянето на торента! Инсталацията е "
45
 
"прекратена."
 
43
msgstr "Възникна грешка при инсталирането свалянето на торента! Инсталацията е прекратена."
46
44
 
47
 
#: src/live-usb-install.py:476
 
45
#: src/live-usb-install.py:477
48
46
msgid "Downloading torrent..."
49
47
msgstr "Сваляне на торент..."
50
48
 
51
 
#: src/live-usb-install.py:498
 
49
#: src/live-usb-install.py:499
52
50
msgid "queued"
53
51
msgstr "на опашка"
54
52
 
55
 
#: src/live-usb-install.py:498
 
53
#: src/live-usb-install.py:499
56
54
msgid "checking"
57
55
msgstr "проверка"
58
56
 
59
 
#: src/live-usb-install.py:498
 
57
#: src/live-usb-install.py:499
60
58
msgid "downloading metadata"
61
59
msgstr "изтегляне на метаинформация"
62
60
 
63
 
#: src/live-usb-install.py:499
 
61
#: src/live-usb-install.py:500
64
62
msgid "downloading"
65
63
msgstr "изтегляне"
66
64
 
67
 
#: src/live-usb-install.py:499
 
65
#: src/live-usb-install.py:500
68
66
msgid "finished"
69
67
msgstr "завършен"
70
68
 
71
 
#: src/live-usb-install.py:499
 
69
#: src/live-usb-install.py:500
72
70
msgid "seeding"
73
71
msgstr "споделяне"
74
72
 
75
 
#: src/live-usb-install.py:499
 
73
#: src/live-usb-install.py:500
76
74
msgid "allocating"
77
75
msgstr "заделяне на дисково пространство"
78
76
 
79
 
#: src/live-usb-install.py:501 src/live-usb-install.py:503
 
77
#: src/live-usb-install.py:502
 
78
#: src/live-usb-install.py:504
80
79
#, python-format
81
80
msgid "%(sizemb).2fMB (%(sizeb)d bytes)"
82
81
msgstr "%(sizemb).2fМБ (%(sizeb)d байта)"
83
82
 
84
 
#: src/live-usb-install.py:505
 
83
#: src/live-usb-install.py:506
85
84
#, python-format
86
85
msgid "%.1fkB/s"
87
86
msgstr "%.1fКБ/сек."
88
87
 
89
 
#: src/live-usb-install.py:551 src/live-usb-install.py:613
90
 
#: src/live-usb-install.py:674 src/live-usb-install.py:729
91
 
#: src/live-usb-install.py:785 src/live-usb-install.py:841
92
 
#: src/live-usb-install.py:897 src/live-usb-install.py:2245
93
 
#: src/live-usb-install.glade:6
 
88
#: src/live-usb-install.py:552
 
89
#: src/live-usb-install.py:614
 
90
#: src/live-usb-install.py:675
 
91
#: src/live-usb-install.py:730
 
92
#: src/live-usb-install.py:786
 
93
#: src/live-usb-install.py:842
 
94
#: src/live-usb-install.py:898
 
95
#: src/live-usb-install.py:2254
 
96
#: src/live-usb-install.glade:7
94
97
msgid "live-usb-install"
95
98
msgstr "LiveUSB Инсталиране"
96
99
 
97
 
#: src/live-usb-install.py:552 src/live-usb-install.py:554
 
100
#: src/live-usb-install.py:553
 
101
#: src/live-usb-install.py:555
98
102
#, python-format
99
103
msgid "Formatting %s"
100
104
msgstr "Форматиране на %s"
101
105
 
102
 
#: src/live-usb-install.py:595
 
106
#: src/live-usb-install.py:596
103
107
msgid "Writing disk image file"
104
108
msgstr "Записване на дисковия образ"
105
109
 
106
 
#: src/live-usb-install.py:674 src/live-usb-install.py:675
 
110
#: src/live-usb-install.py:675
 
111
#: src/live-usb-install.py:676
107
112
msgid "Copying files..."
108
113
msgstr "Копиране на файловете..."
109
114
 
110
 
#: src/live-usb-install.py:729 src/live-usb-install.py:730
 
115
#: src/live-usb-install.py:730
 
116
#: src/live-usb-install.py:731
111
117
msgid "Extracting files..."
112
118
msgstr "Извличане на файловете..."
113
119
 
114
 
#: src/live-usb-install.py:785 src/live-usb-install.py:786
 
120
#: src/live-usb-install.py:786
 
121
#: src/live-usb-install.py:787
115
122
msgid "Copying files from CD/DVD..."
116
123
msgstr "Копиране на файловете от CD/DVD"
117
124
 
118
 
#: src/live-usb-install.py:841 src/live-usb-install.py:842
 
125
#: src/live-usb-install.py:842
 
126
#: src/live-usb-install.py:843
119
127
msgid "Extracting ISO image from downloaded archive..."
120
128
msgstr "Извличане на ISO образът от сваления архив..."
121
129
 
122
 
#: src/live-usb-install.py:897 src/live-usb-install.py:898
 
130
#: src/live-usb-install.py:898
 
131
#: src/live-usb-install.py:899
123
132
msgid "Extracting files from ISO image..."
124
133
msgstr "Извличане на файловете от ISO образа..."
125
134
 
126
 
#: src/live-usb-install.py:935
 
135
#: src/live-usb-install.py:936
127
136
msgid "The download link is invalid!"
128
137
msgstr "Връзката за изтегляне е невалидна!"
129
138
 
130
 
#: src/live-usb-install.py:987 src/live-usb-install.py:991
 
139
#: src/live-usb-install.py:988
 
140
#: src/live-usb-install.py:992
131
141
#, python-format
132
142
msgid "%s bytes"
133
143
msgstr "%s байта"
134
144
 
135
 
#: src/live-usb-install.py:1034 src/live-usb-install.py:1061
 
145
#: src/live-usb-install.py:1035
136
146
#: src/live-usb-install.py:1062
 
147
#: src/live-usb-install.py:1063
137
148
#, python-format
138
149
msgid "%.2f MB"
139
150
msgstr "%.2f МБ"
140
151
 
141
 
#: src/live-usb-install.py:1084
142
 
msgid ""
143
 
"WARNING! This will destroy all data on the selected drive!!! Are you sure?"
144
 
msgstr ""
145
 
"ВНИМАНИЕ!!! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното "
146
 
"преносимо устройство! Сигурни ли сте?"
 
152
#: src/live-usb-install.py:1085
 
153
msgid "WARNING! This will destroy all data on the selected drive!!! Are you sure?"
 
154
msgstr "ВНИМАНИЕ!!! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното преносимо устройство! Сигурни ли сте?"
147
155
 
148
 
#: src/live-usb-install.py:1101 src/live-usb-install.py:1112
 
156
#: src/live-usb-install.py:1102
 
157
#: src/live-usb-install.py:1113
149
158
msgid "Formatting complete!"
150
159
msgstr "Форматирането завърши успешно!"
151
160
 
152
 
#: src/live-usb-install.py:1119
153
 
msgid ""
154
 
"Formatting complete! Now, you should manually reinsert the removable drive."
155
 
msgstr ""
156
 
"Форматирането завърши!Сега трябва ръчно да изкарате и вкарате преносимото "
157
 
"устройство в компютъра."
 
161
#: src/live-usb-install.py:1120
 
162
msgid "Formatting complete! Now, you should manually reinsert the removable drive."
 
163
msgstr "Форматирането завърши!Сега трябва ръчно да изкарате и вкарате преносимото устройство в компютъра."
158
164
 
159
 
#: src/live-usb-install.py:1155
 
165
#: src/live-usb-install.py:1156
160
166
msgid "No removable drive selected!"
161
167
msgstr "Не е избрано преносимо устройство"
162
168
 
163
 
#: src/live-usb-install.py:1172
 
169
#: src/live-usb-install.py:1173
164
170
msgid "No CD/DVD drive selected!"
165
171
msgstr "Не е избрано CD/DVD устройство!"
166
172
 
167
 
#: src/live-usb-install.py:1183
 
173
#: src/live-usb-install.py:1184
168
174
msgid "No CD/DVD drive mounted!"
169
175
msgstr "Няма наличен CD/DVD диск!"
170
176
 
171
 
#: src/live-usb-install.py:1189 src/live-usb-install.py:1229
 
177
#: src/live-usb-install.py:1190
 
178
#: src/live-usb-install.py:1230
172
179
#, python-format
173
 
msgid ""
174
 
"There is not enough free space on the selected removable drive. You must "
175
 
"free additional %s MB"
176
 
msgstr ""
177
 
"Избраното преносимо устройство не разполага с достатъчно свободно място! "
178
 
"Трбява да освободите още %s МБ."
 
180
msgid "There is not enough free space on the selected removable drive. You must free additional %s MB"
 
181
msgstr "Избраното преносимо устройство не разполага с достатъчно свободно място! Трбява да освободите още %s МБ."
179
182
 
180
 
#: src/live-usb-install.py:1194 src/live-usb-install.py:1208
181
 
#: src/live-usb-install.py:1213 src/live-usb-install.py:1259
182
 
#: src/live-usb-install.py:1268 src/live-usb-install.py:1284
183
 
#: src/live-usb-install.py:1300 src/live-usb-install.py:1305
 
183
#: src/live-usb-install.py:1195
 
184
#: src/live-usb-install.py:1209
 
185
#: src/live-usb-install.py:1214
 
186
#: src/live-usb-install.py:1260
 
187
#: src/live-usb-install.py:1269
 
188
#: src/live-usb-install.py:1285
 
189
#: src/live-usb-install.py:1301
 
190
#: src/live-usb-install.py:1306
184
191
msgid "Installation aborted!"
185
192
msgstr "Инсталацията е прекратена."
186
193
 
187
 
#: src/live-usb-install.py:1202
 
194
#: src/live-usb-install.py:1203
188
195
msgid "Please select ISO file!"
189
196
msgstr "Моля изберете ISO файл!"
190
197
 
191
 
#: src/live-usb-install.py:1238
 
198
#: src/live-usb-install.py:1239
192
199
msgid "Torrent invalid or canceled! Installation aborted."
193
200
msgstr "Торентът бе прекъснат или е невалиден. Инсталацията е прекратена."
194
201
 
195
 
#: src/live-usb-install.py:1251 src/live-usb-install.py:1275
196
 
msgid ""
197
 
"There was an error while extracting the iso file from the downloaded archive"
 
202
#: src/live-usb-install.py:1252
 
203
#: src/live-usb-install.py:1276
 
204
msgid "There was an error while extracting the iso file from the downloaded archive"
198
205
msgstr "Възникна грешка при разкомпресирането на ISO файла от сваления архив!"
199
206
 
200
 
#: src/live-usb-install.py:1312
 
207
#: src/live-usb-install.py:1313
201
208
msgid "Please select image file!"
202
209
msgstr "Моля изберете дисков образ!"
203
210
 
204
 
#: src/live-usb-install.py:1320 src/live-usb-install.py:1336
 
211
#: src/live-usb-install.py:1321
 
212
#: src/live-usb-install.py:1337
205
213
#, python-format
206
214
msgid "Error while transferring image file to %s. Installation aborted!"
207
 
msgstr ""
208
 
"Възникна грешка при записването на дисковия образ в %s. Инсталацията е "
209
 
"прекратена!"
 
215
msgstr "Възникна грешка при записването на дисковия образ в %s. Инсталацията е прекратена!"
210
216
 
211
 
#: src/live-usb-install.py:1328
 
217
#: src/live-usb-install.py:1329
212
218
msgid "The removable drive can not be unmounted. Installation aborted!"
213
 
msgstr ""
214
 
"Преносимото устройство не можа да бъде размонтирано. Инсталацията е "
215
 
"прекратена!"
 
219
msgstr "Преносимото устройство не можа да бъде размонтирано. Инсталацията е прекратена!"
216
220
 
217
 
#: src/live-usb-install.py:1340
 
221
#: src/live-usb-install.py:1341
218
222
#, python-format
219
223
msgid ""
220
224
"Installation is complete!\n"
223
227
"Инсталацията завърши успешно!\n"
224
228
"Изминало време: %f секунди"
225
229
 
226
 
#: src/live-usb-install.py:1449
 
230
#: src/live-usb-install.py:1450
227
231
msgid "Error while reading Master Boot Record ID! Installation aborted."
228
 
msgstr ""
229
 
"Възникна грешка при прочитането на идентификатора на записа за начално "
230
 
"зареждане. Инсталацията е прекратена!"
 
232
msgstr "Възникна грешка при прочитането на идентификатора на записа за начално зареждане. Инсталацията е прекратена!"
231
233
 
232
 
#: src/live-usb-install.py:1531
 
234
#: src/live-usb-install.py:1532
233
235
#, python-format
234
236
msgid "Creating %(file)s %(size)s MB"
235
237
msgstr "Създаване на %(file)s %(size)s МБ"
236
238
 
237
 
#: src/live-usb-install.py:1538
 
239
#: src/live-usb-install.py:1539
238
240
msgid "The persistent storage was not created. Installation aborted!"
239
 
msgstr ""
240
 
"Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде създаден. Инсталацията е "
241
 
"прекратена!"
 
241
msgstr "Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде създаден. Инсталацията е прекратена!"
242
242
 
243
 
#: src/live-usb-install.py:1543
 
243
#: src/live-usb-install.py:1544
244
244
msgid "The persistent storage was not formated. Installation aborted!"
245
 
msgstr ""
246
 
"Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде форматиран. Инсталацията "
247
 
"е прекратена!"
 
245
msgstr "Файлът за съхранение на настройките не можа да бъде форматиран. Инсталацията е прекратена!"
248
246
 
249
 
#: src/live-usb-install.py:1567 src/live-usb-install.py:1591
 
247
#: src/live-usb-install.py:1568
 
248
#: src/live-usb-install.py:1592
250
249
msgid "Error while installing syslinux bootloader! Installation aborted."
251
 
msgstr ""
252
 
"Възникна грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане "
253
 
"syslinux. Инсталацията е прекратена!"
254
 
 
255
 
#: src/live-usb-install.py:1575
256
 
msgid ""
257
 
"The target drive can not be unmounted, and the syslinux bootloader will not "
258
 
"be installed! Installation aborted."
259
 
msgstr ""
260
 
"Избраното преносимо устройство не може да бъде размонтирано в момента, и "
261
 
"затова програмата за начално зареждане syslinux не може да бъде инсталирана. "
262
 
"Инсталацията е прекратена!"
263
 
 
264
 
#: src/live-usb-install.py:1585
 
250
msgstr "Възникна грешка при инсталирането на програмата за начално зареждане syslinux. Инсталацията е прекратена!"
 
251
 
 
252
#: src/live-usb-install.py:1576
 
253
msgid "The target drive can not be unmounted, and the syslinux bootloader will not be installed! Installation aborted."
 
254
msgstr "Избраното преносимо устройство не може да бъде размонтирано в момента, и затова програмата за начално зареждане syslinux не може да бъде инсталирана. Инсталацията е прекратена!"
 
255
 
 
256
#: src/live-usb-install.py:1586
265
257
#, python-format
266
258
msgid "Cant mark partition %s as active! Installation aborted."
267
 
msgstr ""
268
 
"Дялът %s не можа да бъде маркиран като активен! Инсталацията е прекратена."
 
259
msgstr "Дялът %s не можа да бъде маркиран като активен! Инсталацията е прекратена."
269
260
 
270
 
#: src/live-usb-install.py:1599
 
261
#: src/live-usb-install.py:1600
271
262
msgid "Error while writing master boot record! Installation aborted."
272
 
msgstr ""
273
 
"Възникна грешка при инсталирането на записа за начално зареждане. "
274
 
"Инсталацията е прекратена!"
 
263
msgstr "Възникна грешка при инсталирането на записа за начално зареждане. Инсталацията е прекратена!"
275
264
 
276
 
#: src/live-usb-install.py:1604
 
265
#: src/live-usb-install.py:1605
277
266
#, python-format
278
267
msgid ""
279
268
"Installation is complete!\n"
284
273
"Изминало време: %s\n"
285
274
"Искате ли сваленият ISO файл да бъде изтрит?"
286
275
 
287
 
#: src/live-usb-install.py:1616
 
276
#: src/live-usb-install.py:1617
288
277
#, python-format
289
278
msgid ""
290
279
"Installation is complete!\n"
293
282
"Инсталацията завърши успешно!\n"
294
283
"Изминало време: %s"
295
284
 
296
 
#: src/live-usb-install.py:1632
 
285
#: src/live-usb-install.py:1633
297
286
msgid "Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>"
298
287
msgstr "Красимир С. Стефанов <lokiisyourmaster@gmail.com>"
299
288
 
300
 
#: src/live-usb-install.py:1634
 
289
#: src/live-usb-install.py:1635
301
290
msgid "Bulgarian - Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>"
302
291
msgstr "Български - Красимир С. Стефанов <lokiisyourmaster@gmail.com>"
303
292
 
304
 
#: src/live-usb-install.py:1636
 
293
#: src/live-usb-install.py:1637
305
294
msgid ""
306
295
"live-usb-install: install linux on a removable drive\n"
307
296
"Copyright (C) 2010  Krasimir S. Stefanov\n"
338
327
"Вие трябва да сте получили копие на GNU General Public License \n"
339
328
"заедно с тази програма. Ако не, вижте <http://www.gnu.org/licenses/>."
340
329
 
341
 
#: src/live-usb-install.py:1694 src/live-usb-install.py:1708
 
330
#: src/live-usb-install.py:1695
 
331
#: src/live-usb-install.py:1709
342
332
#, python-format
343
333
msgid "%(used).2f / %(size).2f GB (%(fstype)s)"
344
334
msgstr "%(used).2f / %(size).2f ГБ (%(fstype)s)"
345
335
 
346
 
#: src/live-usb-install.py:1821
347
 
msgid ""
348
 
"Please note: your removable drive must be empty or defragmented, otherwise "
349
 
"it may not boot properly the ISO file!"
350
 
msgstr ""
351
 
"Имайте предвид че преносимият диск трябва да е празен или дефрагментиран "
352
 
"преди това, ISO файла може да не се стартира."
353
 
 
354
 
#: src/live-usb-install.py:1850
355
 
msgid ""
356
 
"WARNING! This will erase ALL data in all partitions on the selected "
357
 
"removable drive! Be very, very carefull!"
358
 
msgstr ""
359
 
"ВНИМАНИЕ! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното "
360
 
"преносимо устройство! Бъдете много внимателни!"
361
 
 
362
 
#: src/live-usb-install.py:1881
 
336
#: src/live-usb-install.py:1822
 
337
msgid "Please note: your removable drive must be empty or defragmented, otherwise it may not boot properly the ISO file!"
 
338
msgstr "Имайте предвид че преносимият диск трябва да е празен или дефрагментиран преди това, ISO файла може да не се стартира."
 
339
 
 
340
#: src/live-usb-install.py:1851
 
341
msgid "WARNING! This will erase ALL data in all partitions on the selected removable drive! Be very, very carefull!"
 
342
msgstr "ВНИМАНИЕ! Тази операция ще изтрие ВСИЧКИ данни намиращи се върху избраното преносимо устройство! Бъдете много внимателни!"
 
343
 
 
344
#: src/live-usb-install.py:1882
363
345
msgid "Download unavailable!"
364
346
msgstr "Изтеглянето не е налично!"
365
347
 
366
 
#: src/live-usb-install.py:1887
 
348
#: src/live-usb-install.py:1888
367
349
msgid "Please install libtorrent!"
368
350
msgstr "Моля инсталирайте libtorrent!"
369
351
 
370
 
#: src/live-usb-install.py:1892
 
352
#: src/live-usb-install.py:1893
371
353
#, python-format
372
354
msgid "(Download size: %.2f MB)"
373
355
msgstr "(Размер за изтегляне: %.2f МБ)"
374
356
 
375
 
#: src/live-usb-install.py:1895
376
 
msgid ""
377
 
"The selected distribution can only be installed in \"IMG Write\" mode! "
378
 
"Please select it from the combobox above, and from the \"IMG File\" select "
379
 
"your ISO file."
380
 
msgstr ""
381
 
"Избраната дистрибуция може да бъде инсталирана само в режим \"Запис на IMG "
382
 
"Файл\". Моля изберете го от падащия списък отгоре, и от \"IMG Файл\" "
383
 
"изберете ISO файла."
 
357
#: src/live-usb-install.py:1896
 
358
msgid "The selected distribution can only be installed in \"IMG Write\" mode! Please select it from the combobox above, and from the \"IMG File\" select your ISO file."
 
359
msgstr "Избраната дистрибуция може да бъде инсталирана само в режим \"Запис на IMG Файл\". Моля изберете го от падащия списък отгоре, и от \"IMG Файл\" изберете ISO файла."
384
360
 
385
 
#: src/live-usb-install.py:1952
 
361
#: src/live-usb-install.py:1944
386
362
msgid "Your suggestion has been sent! Thank you for your support!"
387
363
msgstr "Предложението ви бе изпратено! Благодарим за съдействието!"
388
364
 
389
 
#: src/live-usb-install.py:1954
 
365
#: src/live-usb-install.py:1946
390
366
msgid "Please fill in all the required fields."
391
367
msgstr "Моля попълнете всички полета."
392
368
 
393
 
#: src/live-usb-install.py:1956
 
369
#: src/live-usb-install.py:1948
394
370
msgid "There was an error while sending the data! Please try again."
395
371
msgstr "Възникна грешка при изпращането на данните! Моля опитайте пак."
396
372
 
397
 
#: src/live-usb-install.py:1958
398
 
msgid ""
399
 
"There was an error while sending the data! Make sure you have active "
400
 
"Internet connection."
401
 
msgstr ""
402
 
"Възникна грешка при изпращането на данните! Моля уверете се че имате активна "
403
 
"Интернет връзка."
 
373
#: src/live-usb-install.py:1950
 
374
msgid "There was an error while sending the data! Make sure you have active Internet connection."
 
375
msgstr "Възникна грешка при изпращането на данните! Моля уверете се че имате активна Интернет връзка."
404
376
 
405
 
#: src/live-usb-install.py:1999
 
377
#: src/live-usb-install.py:1991
406
378
#, python-format
407
379
msgid "Detected supported distribution: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
408
 
msgstr ""
409
 
"Засечена е поддържана дистрибуция: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
 
380
msgstr "Засечена е поддържана дистрибуция: <b>%(distribution)s (%(version)s)</b>"
410
381
 
411
 
#: src/live-usb-install.py:2006
 
382
#: src/live-usb-install.py:1998
412
383
msgid "It looks like that this distribution is unsupported."
413
 
msgstr ""
414
 
"Изглежда че тази дистрибуция или версия не се поддържа. Може да използвате "
415
 
"функцията \"Предлагане на дистрибуция\" за да предложите нейното включване в "
416
 
"следващата версия на програмата."
 
384
msgstr "Изглежда че тази дистрибуция или версия не се поддържа. Може да използвате функцията \"Предлагане на дистрибуция\" за да предложите нейното включване в следващата версия на програмата."
417
385
 
418
 
#: src/live-usb-install.py:2016
 
386
#: src/live-usb-install.py:2008
419
387
#, python-format
420
388
msgid "Calculating MD5 Sum... %d%%"
421
389
msgstr "Изчисляване на MD5 сума... %d%%"
422
390
 
423
 
#: src/live-usb-install.py:2261
 
391
#: src/live-usb-install.py:2270
424
392
msgid "You need to install sudo, gksu or kdesudo!"
425
393
msgstr "Трябва да имате инсталиран sudo, gksu или kdesudo!"
426
394
 
427
 
#: src/live-usb-install.glade:31
 
395
#: src/live-usb-install.glade:36
428
396
msgid ""
429
397
"Distribution\n"
430
398
"Custom syslinux config\n"
436
404
"Зареждане на ISO чрез WinGrub\n"
437
405
"Запис на IMG файл"
438
406
 
439
 
#: src/live-usb-install.glade:43
 
407
#: src/live-usb-install.glade:49
440
408
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mode</span>"
441
409
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Режим</span>"
442
410
 
443
 
#: src/live-usb-install.glade:114
 
411
#: src/live-usb-install.glade:128
444
412
msgid "IMG File"
445
413
msgstr "IMG Файл"
446
414
 
447
 
#: src/live-usb-install.glade:133
 
415
#: src/live-usb-install.glade:149
448
416
msgid "Select disk image"
449
417
msgstr "Избор на дисков образ"
450
418
 
451
 
#: src/live-usb-install.glade:145
 
419
#: src/live-usb-install.glade:161
452
420
msgid "ISO image"
453
421
msgstr "ISO образ"
454
422
 
455
 
#: src/live-usb-install.glade:172
 
423
#: src/live-usb-install.glade:190
456
424
msgid "CD/DVD Drive"
457
425
msgstr "CD/DVD Диск"
458
426
 
459
 
#: src/live-usb-install.glade:202
 
427
#: src/live-usb-install.glade:225
460
428
msgid "Refresh CD/DVD drives list"
461
429
msgstr "Опресняване на списъка с CD/DVD устройства"
462
430
 
463
 
#: src/live-usb-install.glade:228
 
431
#: src/live-usb-install.glade:255
464
432
msgid "Internet"
465
433
msgstr "Интернет"
466
434
 
467
 
#: src/live-usb-install.glade:243
 
435
#: src/live-usb-install.glade:274
468
436
msgid "The size of the CD/DVD image to be downloaded"
469
437
msgstr "Размерът на ISO-образът което трябва да бъде свалено."
470
438
 
471
 
#: src/live-usb-install.glade:245
 
439
#: src/live-usb-install.glade:276
472
440
msgid "(0 MB)"
473
441
msgstr "(0 МБ)"
474
442
 
475
 
#: src/live-usb-install.glade:266
 
443
#: src/live-usb-install.glade:300
476
444
msgid "Select ISO Image"
477
445
msgstr "Избор на ISO образ"
478
446
 
479
 
#: src/live-usb-install.glade:306
 
447
#: src/live-usb-install.glade:349
480
448
msgid "Autodetect distribution"
481
449
msgstr "Автоматично засичане на дистрибуцията"
482
450
 
483
 
#: src/live-usb-install.glade:337
 
451
#: src/live-usb-install.glade:386
484
452
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Install from</span>"
485
453
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Инсталиране от</span>"
486
454
 
487
 
#: src/live-usb-install.glade:378
 
455
#: src/live-usb-install.glade:432
488
456
msgid "Distribution:"
489
457
msgstr "Дистрибуция:"
490
458
 
491
 
#: src/live-usb-install.glade:398
 
459
#: src/live-usb-install.glade:454
492
460
msgid "Version:"
493
461
msgstr "Версия:"
494
462
 
495
 
#: src/live-usb-install.glade:424
 
463
#: src/live-usb-install.glade:481
496
464
msgid "Show additional information about the selected distribution"
497
465
msgstr "Показване на допълнителна информация за избраната дистрибуция"
498
466
 
499
 
#: src/live-usb-install.glade:442 src/live-usb-install.glade:1763
 
467
#: src/live-usb-install.glade:501
 
468
#: src/live-usb-install.glade:1988
500
469
msgid "Suggest new distribution"
501
470
msgstr "Предлагане на дистрибуция"
502
471
 
503
 
#: src/live-usb-install.glade:471
 
472
#: src/live-usb-install.glade:532
504
473
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Select Linux Distribution</span>"
505
 
msgstr ""
506
 
"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Избор на Линукс дистрибуция</span>"
 
474
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Избор на Линукс дистрибуция</span>"
507
475
 
508
 
#: src/live-usb-install.glade:483
 
476
#: src/live-usb-install.glade:545
509
477
msgid "page 1"
510
478
msgstr "page 1"
511
479
 
512
 
#: src/live-usb-install.glade:510 src/live-usb-install.glade:1482
 
480
#: src/live-usb-install.glade:576
 
481
#: src/live-usb-install.glade:1686
513
482
msgid "Label:"
514
483
msgstr "Етикет:"
515
484
 
516
 
#: src/live-usb-install.glade:521 src/live-usb-install.glade:713
 
485
#: src/live-usb-install.glade:587
 
486
#: src/live-usb-install.glade:804
517
487
msgid "Start"
518
488
msgstr "Start"
519
489
 
520
 
#: src/live-usb-install.glade:532
 
490
#: src/live-usb-install.glade:603
521
491
msgid "Kernel:"
522
492
msgstr "Ядро:"
523
493
 
524
 
#: src/live-usb-install.glade:545
 
494
#: src/live-usb-install.glade:616
525
495
msgid "/boot/vmlinuz"
526
496
msgstr "/boot/vmlinuz"
527
497
 
528
 
#: src/live-usb-install.glade:558
 
498
#: src/live-usb-install.glade:634
529
499
msgid "Append:"
530
500
msgstr "Параметри:"
531
501
 
532
 
#: src/live-usb-install.glade:583
 
502
#: src/live-usb-install.glade:664
533
503
msgid "Background Image:"
534
504
msgstr "Фоново изображение:"
535
505
 
536
 
#: src/live-usb-install.glade:609
 
506
#: src/live-usb-install.glade:692
537
507
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configure syslinux</span>"
538
508
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Конфигуриране на syslinux</span>"
539
509
 
540
 
#: src/live-usb-install.glade:624
 
510
#: src/live-usb-install.glade:708
541
511
msgid "page 2"
542
512
msgstr "page 2"
543
513
 
544
 
#: src/live-usb-install.glade:652
 
514
#: src/live-usb-install.glade:740
545
515
msgid "Boot type:"
546
516
msgstr "Тип на зареждането:"
547
517
 
548
 
#: src/live-usb-install.glade:662
 
518
#: src/live-usb-install.glade:750
549
519
msgid "Specify KERNEL and INITRD"
550
520
msgstr "Задаване на KERNEL и INITRD"
551
521
 
552
 
#: src/live-usb-install.glade:667
553
 
msgid ""
554
 
"Boot from ISO, with specific kernel and initrd, ignoring it's bootlader."
555
 
msgstr ""
556
 
"Стартиране от ISO файл, със зададено ядро и initrd. По този начин се "
557
 
"игнорира собствената програма за начално зареждане съдържаща се в ISO-файла."
 
522
#: src/live-usb-install.glade:755
 
523
msgid "Boot from ISO, with specific kernel and initrd, ignoring it's bootlader."
 
524
msgstr "Стартиране от ISO файл, със зададено ядро и initrd. По този начин се игнорира собствената програма за начално зареждане съдържаща се в ISO-файла."
558
525
 
559
 
#: src/live-usb-install.glade:681
 
526
#: src/live-usb-install.glade:770
560
527
msgid "chainloader"
561
528
msgstr "верижно зареждане"
562
529
 
563
 
#: src/live-usb-install.glade:686
 
530
#: src/live-usb-install.glade:775
564
531
msgid "Try to boot from ISO, with it's own bootloader and menu"
565
 
msgstr ""
566
 
"Директно стартиране от ISO файла, с неговата собствена програма за начално "
567
 
"зареждане."
 
532
msgstr "Директно стартиране от ISO файла, с неговата собствена програма за начално зареждане."
568
533
 
569
 
#: src/live-usb-install.glade:702
 
534
#: src/live-usb-install.glade:793
570
535
msgid "Menu Label:"
571
536
msgstr "Етикет на менюто:"
572
537
 
573
 
#: src/live-usb-install.glade:723
 
538
#: src/live-usb-install.glade:819
574
539
msgid "Kernel and parameters:"
575
540
msgstr "Път към ядрото и параметри:"
576
541
 
577
 
#: src/live-usb-install.glade:734
 
542
#: src/live-usb-install.glade:830
578
543
msgid "Kernel location and parameters"
579
544
msgstr "Път към ядрото и параметри"
580
545
 
581
 
#: src/live-usb-install.glade:747
 
546
#: src/live-usb-install.glade:848
582
547
msgid "Initrd:"
583
548
msgstr "Initrd:"
584
549
 
585
 
#: src/live-usb-install.glade:758
 
550
#: src/live-usb-install.glade:859
586
551
msgid "Initrd location"
587
552
msgstr "Път към initrd"
588
553
 
589
 
#: src/live-usb-install.glade:775
 
554
#: src/live-usb-install.glade:881
590
555
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Configure WinGrub</span>"
591
556
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Конфигуриране на WinGrub</span>"
592
557
 
593
 
#: src/live-usb-install.glade:790
 
558
#: src/live-usb-install.glade:897
594
559
msgid "page 3"
595
560
msgstr "page 3"
596
561
 
597
 
#: src/live-usb-install.glade:804
 
562
#: src/live-usb-install.glade:912
598
563
msgid "page 4"
599
564
msgstr "page 4"
600
565
 
601
 
#: src/live-usb-install.glade:850
 
566
#: src/live-usb-install.glade:966
602
567
msgid "Refresh removable drives list"
603
568
msgstr "Опресняване на списъка с преносими устройства"
604
569
 
605
 
#: src/live-usb-install.glade:870
 
570
#: src/live-usb-install.glade:989
606
571
msgid "Display drive information"
607
572
msgstr "Показване на информация за устройството"
608
573
 
609
 
#: src/live-usb-install.glade:890
 
574
#: src/live-usb-install.glade:1012
610
575
msgid "Format drive"
611
576
msgstr "Форматиране на избраното преносимо устройство"
612
577
 
613
 
#: src/live-usb-install.glade:910
 
578
#: src/live-usb-install.glade:1035
614
579
msgid "Browse the contents of the selected drive"
615
580
msgstr "Отваряне на избрания носител"
616
581
 
617
 
#: src/live-usb-install.glade:935
 
582
#: src/live-usb-install.glade:1066
618
583
msgid "Persistent documents and settings"
619
584
msgstr "Запазване на документите и настройките след рестарт"
620
585
 
621
 
#: src/live-usb-install.glade:963
 
586
#: src/live-usb-install.glade:1102
622
587
msgid "MB"
623
588
msgstr "МБ"
624
589
 
625
 
#: src/live-usb-install.glade:982
 
590
#: src/live-usb-install.glade:1125
626
591
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Install to</span>"
627
592
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Инсталиране върху</span>"
628
593
 
629
 
#: src/live-usb-install.glade:1051
 
594
#: src/live-usb-install.glade:1207
630
595
msgid "Downloading"
631
596
msgstr "Сваляне"
632
597
 
633
 
#: src/live-usb-install.glade:1117
 
598
#: src/live-usb-install.glade:1284
634
599
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Downloading file...</span>"
635
600
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Изтегляне...</span>"
636
601
 
637
 
#: src/live-usb-install.glade:1128
 
602
#: src/live-usb-install.glade:1296
638
603
msgid "From:"
639
604
msgstr "От:"
640
605
 
641
 
#: src/live-usb-install.glade:1140 src/live-usb-install.glade:1168
642
 
#: src/live-usb-install.glade:1194 src/live-usb-install.glade:1220
643
 
#: src/live-usb-install.glade:1246 src/live-usb-install.glade:1272
644
 
#: src/live-usb-install.glade:1296 src/live-usb-install.glade:1378
645
 
#: src/live-usb-install.glade:1404 src/live-usb-install.glade:1418
646
 
#: src/live-usb-install.glade:1560 src/live-usb-install.glade:1573
647
 
#: src/live-usb-install.glade:1588 src/live-usb-install.glade:1603
648
 
#: src/live-usb-install.glade:1618 src/live-usb-install.glade:1633
649
 
#: src/live-usb-install.glade:1648 src/live-usb-install.glade:1676
 
606
#: src/live-usb-install.glade:1309
 
607
#: src/live-usb-install.glade:1339
 
608
#: src/live-usb-install.glade:1367
 
609
#: src/live-usb-install.glade:1395
 
610
#: src/live-usb-install.glade:1423
 
611
#: src/live-usb-install.glade:1451
 
612
#: src/live-usb-install.glade:1477
 
613
#: src/live-usb-install.glade:1571
 
614
#: src/live-usb-install.glade:1599
 
615
#: src/live-usb-install.glade:1614
 
616
#: src/live-usb-install.glade:1770
 
617
#: src/live-usb-install.glade:1784
 
618
#: src/live-usb-install.glade:1800
 
619
#: src/live-usb-install.glade:1816
 
620
#: src/live-usb-install.glade:1832
 
621
#: src/live-usb-install.glade:1848
 
622
#: src/live-usb-install.glade:1864
 
623
#: src/live-usb-install.glade:1894
650
624
msgid "-"
651
625
msgstr "-"
652
626
 
653
 
#: src/live-usb-install.glade:1156
 
627
#: src/live-usb-install.glade:1326
654
628
msgid "Size:"
655
629
msgstr "Размер:"
656
630
 
657
 
#: src/live-usb-install.glade:1182
 
631
#: src/live-usb-install.glade:1354
658
632
msgid "Downloaded:"
659
633
msgstr "Свалени:"
660
634
 
661
 
#: src/live-usb-install.glade:1208
 
635
#: src/live-usb-install.glade:1382
662
636
msgid "Speed:"
663
637
msgstr "Скорост:"
664
638
 
665
 
#: src/live-usb-install.glade:1234
 
639
#: src/live-usb-install.glade:1410
666
640
msgid "To:"
667
641
msgstr "Сваляне в:"
668
642
 
669
 
#: src/live-usb-install.glade:1260
 
643
#: src/live-usb-install.glade:1438
670
644
msgid "Remaining time:"
671
645
msgstr "Оставащо време:"
672
646
 
673
 
#: src/live-usb-install.glade:1285
 
647
#: src/live-usb-install.glade:1465
674
648
msgid "Peers:"
675
649
msgstr "Пиъри:"
676
650
 
677
 
#: src/live-usb-install.glade:1316
 
651
#: src/live-usb-install.glade:1500
678
652
msgid "Distribution information"
679
653
msgstr "Информация за дистрибуцията"
680
654
 
681
 
#: src/live-usb-install.glade:1354
 
655
#: src/live-usb-install.glade:1545
682
656
msgid "<b>Download url:</b>"
683
657
msgstr "<b>Адрес за сваляне:</b>"
684
658
 
685
 
#: src/live-usb-install.glade:1365
 
659
#: src/live-usb-install.glade:1557
686
660
msgid "<b>Size:</b>"
687
661
msgstr "<b>Размер:</b>"
688
662
 
689
 
#: src/live-usb-install.glade:1391
 
663
#: src/live-usb-install.glade:1585
690
664
msgid "<b>MD5 Sum:</b>"
691
665
msgstr "<b>MD5 сума:</b>"
692
666
 
693
 
#: src/live-usb-install.glade:1456
 
667
#: src/live-usb-install.glade:1657
694
668
msgid "Disk Information"
695
669
msgstr "Информация за носителя"
696
670
 
697
 
#: src/live-usb-install.glade:1471
 
671
#: src/live-usb-install.glade:1674
698
672
msgid "Device:"
699
673
msgstr "Устройство:"
700
674
 
701
 
#: src/live-usb-install.glade:1495
 
675
#: src/live-usb-install.glade:1700
702
676
msgid "Mount point:"
703
677
msgstr "Точка на монтиране:"
704
678
 
705
 
#: src/live-usb-install.glade:1508
 
679
#: src/live-usb-install.glade:1714
706
680
msgid "UUID:"
707
681
msgstr "UUID:"
708
682
 
709
 
#: src/live-usb-install.glade:1521
 
683
#: src/live-usb-install.glade:1728
710
684
msgid "Free space:"
711
685
msgstr "Свободно пространство:"
712
686
 
713
 
#: src/live-usb-install.glade:1534
 
687
#: src/live-usb-install.glade:1742
714
688
msgid "Capacity:"
715
689
msgstr "Капацитет:"
716
690
 
717
 
#: src/live-usb-install.glade:1547
 
691
#: src/live-usb-install.glade:1756
718
692
msgid "Filesystem type:"
719
693
msgstr "Тип на файловата система:"
720
694
 
721
 
#: src/live-usb-install.glade:1663
 
695
#: src/live-usb-install.glade:1880
722
696
msgid "Filesystem version:"
723
697
msgstr "Версия на файловата система:"
724
698
 
725
 
#: src/live-usb-install.glade:1693
 
699
#: src/live-usb-install.glade:1912
726
700
msgid "Extracting"
727
701
msgstr "Извличане"
728
702
 
729
 
#: src/live-usb-install.glade:1739
 
703
#: src/live-usb-install.glade:1962
730
704
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Please wait...</span>"
731
705
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Моля, изчакайте...</span>"
732
706
 
733
 
#: src/live-usb-install.glade:1773
 
707
#: src/live-usb-install.glade:2000
734
708
msgid ""
735
709
"You can use this form to suggest the addition of a new \n"
736
 
"distribution to live-usb-install. Just enter the required fields, and click "
737
 
"OK.\n"
738
 
"We will try to add the suggested distribution in the next version of the "
739
 
"program.\n"
 
710
"distribution to LiveUSB Install. Just enter the required fields, and click OK.\n"
 
711
"We will try to add the suggested distribution in the next version of the program.\n"
740
712
"<b>Internet access is required</b>"
741
713
msgstr ""
742
714
"Може да използвате тази форма за да предложите добавянето на \n"
743
 
"нова дистрибуция в live-usb-install.Ние ще се опитаме да я добавим \n"
 
715
"нова дистрибуция в LiveUSB Install. Ние ще се опитаме да я добавим \n"
744
716
"в следващата версия на програмата.\n"
745
717
"<b>Изисква активна Интернет връзка</b>"
746
718
 
747
 
#: src/live-usb-install.glade:1796
748
 
msgid "Name*:"
749
 
msgstr "Име*:"
750
 
 
751
 
#: src/live-usb-install.glade:1806
752
 
msgid "Description*:"
753
 
msgstr "Описание*:"
754
 
 
755
 
#: src/live-usb-install.glade:1839
756
 
msgid "Exact size (bytes):"
757
 
msgstr "Точен размер (байтове)"
758
 
 
759
 
#: src/live-usb-install.glade:1851
760
 
msgid "MD5 Sum:"
761
 
msgstr "MD5 сума:"
762
 
 
763
 
#: src/live-usb-install.glade:1863
764
 
msgid "Version*:"
765
 
msgstr "Версия*:"
766
 
 
767
 
#: src/live-usb-install.glade:1875
768
 
msgid "CPU Architecture*:"
769
 
msgstr "CPU Архитектура*:"
770
 
 
771
 
#: src/live-usb-install.glade:1887
772
 
msgid "Download link or torrent*:"
773
 
msgstr "Адрес за изтегляне или торент:"
774
 
 
775
 
#: src/live-usb-install.glade:1979
 
719
#: src/live-usb-install.glade:2017
 
720
msgid "<span color=\"red\">NOTE: Windows will <u><b>NEVER</b></u> be supported, so don't get any funny ideas.</span>"
 
721
msgstr "<span color=\"red\">ЗАБЕЛЕЖКА: Windows няма да бъде поддържан <u><b>НИКОГА</b></u>, така че не си правете труда.</span>"
 
722
 
 
723
#: src/live-usb-install.glade:2040
 
724
msgid "Distribution*:"
 
725
msgstr "Дистрибуция*:"
 
726
 
 
727
#: src/live-usb-install.glade:2051
 
728
msgid "Website or download link*:"
 
729
msgstr "WEB-Страница или връзка за изтегляне*:"
 
730
 
 
731
#: src/live-usb-install.glade:2102
776
732
msgid "* Required field"
777
733
msgstr "* Задължително поле"
 
734