3
"Project-Id-Version: stopwatch-gtk\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: lfu.project@gmail.com\n"
5
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 08:41+0200\n"
7
"Last-Translator: Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: SKSS <lfu.project@gmail.com>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:73
18
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:77
22
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:90
26
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:110
30
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:112
31
msgid "Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>"
32
msgstr "Красимир С. Стефанов <lokiisyourmaster@gmail.com>"
34
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:114
35
msgid "Bulgarian - Krasimir S. Stefanov <lokiisyourmaster@gmail.com>"
36
msgstr "Български - Красимир С. Стефанов <lokiisyourmaster@gmail.com>"
38
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:116
41
"Copyright (C) 2010 Krasimir S. Stefanov\n"
43
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
44
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
45
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
46
"(at your option) any later version.\n"
48
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
49
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
50
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
51
"GNU General Public License for more details.\n"
53
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
54
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
57
"Всички права запазени (C) 2010 Красимир С. Стефанов\n"
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
60
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
61
"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
62
"(at your option) any later version.\n"
64
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
65
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
66
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
67
"GNU General Public License for more details.\n"
69
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
70
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
72
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:138
76
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:143
80
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.py:147
81
msgid "The Results were copyed to the clipboard!"
82
msgstr "Резултатите бяха копирани в системния буфер!"
84
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.glade:37
88
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.glade:78
92
#: build/usr/share/stopwatch-gtk/stopwatch-gtk.glade:92
99
#~ msgstr "не е известен"
101
#~ "If you apply this profile, it will change the configuration of your "
102
#~ "desktop environment (theme, wallpaper, fonts, applets, panels).\n"
103
#~ "It will also disable all autostarted programs, that you have added "
104
#~ "manually (but will keep the system defaults).\n"
105
#~ "If necessary, you can back up your current settings by clicking the \"Save"
108
#~ "Do you want to go back and backup your settings?"
110
#~ "Прилагането на този профил, ще промени вида на работната среда (тема, "
111
#~ "тапет, шрифтове, аплети, панели).\n"
112
#~ "Ще бъдат изтрити и всички автоматично зареждащи се програми в папката ."
113
#~ "autostart (но ще запази тези които се стартират по подразбиране).\n"
114
#~ "Ако е необходимо, може да си направите резервно копие на всички настройки "
115
#~ "от бутона \"Запис\".\n"
117
#~ "Желаете ли да се върнете назад и да го направите?"
119
#~ "You must restart your user session to apply the changes.\n"
120
#~ "Do you want to do it now?\n"
122
#~ "NOTE: Before answering \"Yes\", make sure that you saved any unsaved open "
123
#~ "documents, or your changes will be lost!"
125
#~ "Необходимо е да рестартирате потребителската си сесия (да излезете и "
126
#~ "влезете), за да влязат в сила промените.\n"
127
#~ "Искате ли да го направите сега?\n"
129
#~ "ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да отговорите \"Да\", се уверете че сте запазили всички "
130
#~ "незапазени документи, които сте отворили, или промените ви ще бъдат "
132
#~ msgid "Desktop Profile Switcher"
133
#~ msgstr "Превключвател на профили за работната среда"
134
#~ msgid "Do you really want to delete this profile?"
135
#~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете този профил?"
136
#~ msgid "<i>none</i>"
137
#~ msgstr "<i>няма</i>"
138
#~ msgid "<b>Description</b>"
139
#~ msgstr "<b>Описание</b>"
140
#~ msgid "<b>Author</b>"
141
#~ msgstr "<b>Автор</b>"
142
#~ msgid "<b>Additional packages required</b>"
143
#~ msgstr "<b>Необходими допълнителни пакети</b>"
144
#~ msgid "Save Desktop Profile"
145
#~ msgstr "Запазване на профил за графичната среда"
146
#~ msgid "<b>Name</b>"
147
#~ msgstr "<b>Име</b>"
148
#~ msgid "<b>Additional packages required</b> (separated with space)"
149
#~ msgstr "<b>Необходими допълнителни пакети</b> (отделени с интервал)"
150
#~ msgid "<b>Select the settings you want to include in your profile</b>"
151
#~ msgstr "<b>Изберете настройките, които искате да включите в профила</b>"
152
#~ msgid "Application and Interface settings stored in ~/.gconf"
153
#~ msgstr "Настройки на програми и интерфейс, записани в ~/.gconf"
154
#~ msgid "Application settings stored in ~/.config"
155
#~ msgstr "Настройки на програми, записани в ~/.gconf"
156
#~ msgid "Fonts stored in ~/.fonts"
157
#~ msgstr "Шрифтове, записани в ~/.fonts"
158
#~ msgid "Icons stored in ~/.icons"
159
#~ msgstr "Икони, записани в ~/.icons"
160
#~ msgid "Themes stored in ~/.themes"
161
#~ msgstr "Теми, записани в ~/.themes"
163
#~ "Misc settings stored in ~/.local (menu order, file associations etc...)"
165
#~ "Различни настройки, записани в ~/.local (ред на менюто, файлови асоциации "
168
#~ "You must restart your user session to apply the changes. It is "
169
#~ "reccomended to do it immediately!"
171
#~ "Необходимо е да рестартирате потребителската си сесия (да излезете и да "
172
#~ "влезете) за да могат промените да влязат в сила. Препоръчително е да го "
173
#~ "направите веднага!"
178
#~ msgid "Select Settings"
179
#~ msgstr "Изберете настройки"