3
3
"Project-Id-Version: kicad\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2015-09-05 17:35+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 17:38+0100\n"
5
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 13:41+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 13:45+0100\n"
7
7
"Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n"
8
8
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n"
3264
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:333
3264
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
3265
3265
msgid "Bus to Wire Entry"
3266
3266
msgstr "Wejście połączenia do magistrali"
3268
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:339
3268
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
3269
3269
msgid "Bus to Bus Entry"
3270
3270
msgstr "Wejście magistrali do magistrali"
5983
5983
#: pcbnew/modview_frame.cpp:644
5984
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:542
5984
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:547
5986
5986
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
5987
5987
msgstr "Podgląd Footprintów: Przeglądarka 3D [%s]"
6107
6107
msgid "Footprint Wizard"
6108
6108
msgstr "Kreator footprintów"
6110
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:151
6110
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:268
6111
6111
msgid "Parameter"
6112
6112
msgstr "Parametr"
6114
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:153
6114
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:270
6116
6116
msgstr "Jednostki"
6118
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:568
6119
msgid "Select wizard to use"
6120
msgstr "Wybierz kreatora"
6122
6118
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:573
6123
msgid "Select previous editable item"
6124
msgstr "Wybierz poprzedni edytorwalny komponent "
6119
msgid "Select the wizard script to load and run"
6120
msgstr "Wybierz skrypt kreatora do uruchomienia"
6126
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:577
6127
msgid "Select next editable item"
6128
msgstr "Wybierz następny edytowalny komponent"
6122
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:578
6123
msgid "Select previous parameters page"
6124
msgstr "Wybierz poprzednią stronę parametrów"
6130
6126
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:582
6127
msgid "Select next parameters page"
6128
msgstr "Wybierz następną stronę parametrów"
6130
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:587
6131
6131
msgid "Show footprint in 3D viewer"
6132
6132
msgstr "Pokaż footprint w przeglądarce 3D"
6134
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:609
6134
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:614
6135
6135
msgid "Export the footprint to the editor"
6136
6136
msgstr "Wstaw do edytora footprintów"
6138
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:628
6138
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:633
6139
6139
msgid "Footprint Builder Messages"
6140
6140
msgstr "Komunikaty Kreatora Footprintu"
8194
8194
msgid "Segment"
8195
8195
msgstr "Segment"
8197
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:678
8197
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:608
8199
8199
msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s"
8200
8200
msgstr "Grafika PCB: %s, długość %s na %s"
10290
10290
msgid "no wizard selected"
10291
10291
msgstr "Nie wybrano kreatora"
10293
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:141
10293
#: pcbnew/footprint_wizard.cpp:148
10294
10294
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
10295
10295
msgstr "Nie mogę przeładować kreatora footprintów"
10297
#: pcbnew/layer_widget.cpp:432
10297
#: pcbnew/layer_widget.cpp:427
10298
10298
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
10299
10299
msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu"
10301
#: pcbnew/layer_widget.cpp:440
10301
#: pcbnew/layer_widget.cpp:435
10302
10302
msgid "Enable this for visibility"
10303
10303
msgstr "Włącz by była widoczna"
10305
#: pcbnew/layer_widget.cpp:467
10305
#: pcbnew/layer_widget.cpp:462
10306
10306
msgid "Middle click for color change"
10307
10307
msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem"
10495
10495
msgstr "Nowy footprint"
10497
10497
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78
10498
msgid "New footprint using wizard"
10499
msgstr "Nowy footprint z kreatora footprintów"
10498
msgid "New footprint using the footprint wizard"
10499
msgstr "Nowy footprint z użyciem kreatora footprintów"
10501
10501
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84
10502
10502
msgid "Load footprint from library"
11008
11008
msgid ", drill: "
11009
11009
msgstr ", otwór:"
11011
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209
11011
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:229
11012
11012
msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them"
11013
11013
msgstr "Przytrzymaj lewy przycisk myszy i przesuń kursor nad polami lutowniczymi by je ponumerować"
11015
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326
11015
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:346
11016
11016
msgid "Select reference point"
11017
11017
msgstr "Wybierz punkt odniesienia"
11019
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377
11019
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:397
11021
11021
msgid "Copied %d item(s)"
11022
11022
msgstr "Skopiowano pozycji: %d"
11024
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401
11024
#: pcbnew/tools/module_tools.cpp:421
11025
11025
msgid "Invalid clipboard contents"
11026
11026
msgstr "Niepoprawna zawartość schowka"
18507
18507
msgid "%s is already running, Continue?"
18508
18508
msgstr "%s jest już uruchomiony. Kontynuować?"
18510
#: common/pgm_base.cpp:748
18510
#: common/pgm_base.cpp:744
18511
18511
msgid "Language"
18512
18512
msgstr "Język"
18514
#: common/pgm_base.cpp:749
18514
#: common/pgm_base.cpp:745
18515
18515
msgid "Select application language (only for testing!)"
18516
18516
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
18518
#: common/pgm_base.cpp:824
18518
#: common/pgm_base.cpp:820
18520
18520
"Warning! Some of paths you have configured have been defined \n"
18521
18521
"externally to the running process and will be temporarily overwritten."
18523
18523
"Uwaga! Niektóre ścieżki dostępu skonfigurowane tutaj zostały zdefiniowane \n"
18524
18524
" na zewnątrz dla aktualnie działającego procesu i będą tymczasowo nadpisane."
18526
#: common/pgm_base.cpp:826
18526
#: common/pgm_base.cpp:822
18528
18528
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
18529
18529
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
18538
18538
"należy zmienić nazwy zmiennych systemowych będących w konflikcie\n"
18539
18539
"lub usunąć je z systemu."
18541
#: common/pgm_base.cpp:833
18541
#: common/pgm_base.cpp:829
18542
18542
msgid "Do not show this message again."
18543
18543
msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie."