~sylvain-pineau/checkbox/bug934051

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2012-02-15 05:22:15 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20120215052215-8he961oy27dvygz9
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:39-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 19:14+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Marián Bača <majoobaca@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Martin Stach <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-07 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
19
19
 
20
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
 
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
21
21
msgid "Ne_xt"
22
22
msgstr "Ď_alej"
23
23
 
24
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
 
24
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
25
25
msgid "_Previous"
26
26
msgstr "_Predchádzajúce"
27
27
 
65
65
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
66
66
#~ msgstr "Detekcia sieťového zariadenia(í):"
67
67
 
68
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
 
68
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:351
69
69
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:261
70
70
msgid "Further information:"
71
71
msgstr "Ďalšie informácie:"
72
72
 
73
73
#. Title of the user interface
74
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
 
74
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:1
75
75
#: ../plugins/user_interface.py:40
76
76
msgid "System Testing"
77
77
msgstr "Testovanie systému"
78
78
 
79
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
 
79
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
80
80
msgid "_Deselect All"
81
81
msgstr "O_dznačiť všetko"
82
82
 
83
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
 
83
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
84
84
msgid "_No"
85
85
msgstr "_Nie"
86
86
 
88
88
msgid "_Select All"
89
89
msgstr "_Vybrať všetky"
90
90
 
91
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
 
91
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
92
92
msgid "_Skip this test"
93
 
msgstr "Pre_skočiť tento test"
 
93
msgstr "_Preskočiť tento test"
94
94
 
95
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:535
 
95
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:535
96
96
msgid "_Test"
97
97
msgstr "_Test"
98
98
 
99
 
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
 
99
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
100
100
msgid "_Yes"
101
 
msgstr "Án_o"
 
101
msgstr "_Áno"
102
102
 
103
103
#: ../gtk/checkbox-gtk.desktop.in.h:2
104
104
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
105
105
msgstr ""
 
106
"Otestujte svoj systém a zapíšte výsledok do \"Ubuntu Friendly\" projektu"
106
107
 
107
108
#. description
108
109
#: ../jobs/audio.txt.in:7
109
110
msgid "Test to detect audio devices"
110
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Test pre detekciu zvukových zariadení"
111
112
 
112
113
#. description
113
114
#: ../jobs/audio.txt.in:16
121
122
"VERIFICATION:\n"
122
123
"    Did you hear a tone?"
123
124
msgstr ""
 
125
"ǓČEL:\n"
 
126
"    Tento test bude kontrolovať či vnútorné reproduktory pracujú správne\n"
 
127
"KROKY:\n"
 
128
"    1. Uistite sa, že žiadne externé reproduktory alebo slúchadlá nie sú "
 
129
"pripojené\n"
 
130
"       Ak je testovaný osobný počítač - desktop, externé reproduktory sú "
 
131
"povolené\n"
 
132
"    2. Kliknite na tlačítko Test, bude zahratý krátky tón na vašom audio "
 
133
"zariadení\n"
 
134
"OVERENIE:\n"
 
135
"    Počuli ste tón?"
124
136
 
125
137
#. description
126
138
#: ../jobs/audio.txt.in:33
134
146
"    Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
135
147
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
136
148
msgstr ""
 
149
"ǓČEL:\n"
 
150
"    Tento test bude kontrolovať či konektor slúchadiel pracuje správne\n"
 
151
"KROKY:\n"
 
152
"    1. Pripojte slúchadlá do audio zariadenia - sluchádkového výstupu\n"
 
153
"    2. Kliknite na tlačítko Test, bude zahratý krátky tón na vašom audio "
 
154
"zariadení\n"
 
155
"OVERENIE:\n"
 
156
"    Počuli ste zvuk cez slúchadlá a zvuk bol prehratý bez skreslenia, "
 
157
"kliknutí alebo iných zvláštnych zvukov ?"
137
158
 
138
159
#. description
139
160
#: ../jobs/audio.txt.in:49
148
169
"VERIFICATION:\n"
149
170
"    Did you hear your speech played back?"
150
171
msgstr ""
 
172
"ǓČEL:\n"
 
173
"    Tento test bude kontrolovať, či nahrávanie zvuku pomocou vstavaného "
 
174
"mikrofón funguje správne\n"
 
175
"KROKY:\n"
 
176
"    1. Odpojte všetky externé mikrofóny, ktoré sú zapojené\n"
 
177
"    2. Kliknite na tlačidlo \"Test\", potom začnite hovoriť do vašeho "
 
178
"vstavaného mikrofón\n"
 
179
"    3. Po niekoľkých sekundách bude vaša reč prehratá späť.\n"
 
180
"OVERENIE:\n"
 
181
"    Bola vaša reč prehratá správne?"
151
182
 
152
183
#. description
153
184
#: ../jobs/audio.txt.in:66
162
193
"VERIFICATION:\n"
163
194
"    Did you hear your speech played back?"
164
195
msgstr ""
 
196
"ǓČEL:\n"
 
197
"    Tento test bude kontrolovať, či nahrávanie zvuku pomocou externého "
 
198
"mikrofón funguje správne\n"
 
199
"KROKY:\n"
 
200
"    1. Pripojte mikrofón do mikrofónového vstupu\n"
 
201
"    2. Kliknite na tlačidlo \"Test\", potom začnite hovoriť do vašeho "
 
202
"externého mikrofón\n"
 
203
"    3. Po niekoľkých sekundách bude vaša reč prehratá späť.\n"
 
204
"OVERENIE:\n"
 
205
"    Bola vaša reč prehratá správne?"
165
206
 
166
207
#. description
167
208
#: ../jobs/audio.txt.in:82
179
220
"VERIFICATION:\n"
180
221
"    Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
181
222
msgstr ""
 
223
"ǓČEL:\n"
 
224
"    Tento test bude kontrolovať, či USB zvukové zariadenie funguje správne\n"
 
225
"KROKY:\n"
 
226
"    1. Pripojte USB zariadenie k vašemu systému\n"
 
227
"    2. Otvorte aplikáciu ovládania hlasitosti kliknutím ľavým tlačidlom myši "
 
228
"na ikonu reproduktora na paneli a zvolte \"Nastavenia zvuku\"\n"
 
229
"    3. Zvoľte záložku \"Vstup\" a vyberte USB zariadenie\n"
 
230
"    4. Zvoľte záložku \"Výstup\" a vyberte USB zariadenie\n"
 
231
"    5. Kliknite na tlačidlo \"Test\", potom začnite hovoriť do mikrofón\n"
 
232
"    6. Po niekoľkých sekundách bude vaša reč prehratá späť\n"
 
233
"OVERENIE:\n"
 
234
"    Bola vaša reč prehratá správne cez USB slúchadlá ?"
182
235
 
183
236
#. description
184
 
#: ../jobs/audio.txt.in:102
 
237
#: ../jobs/audio.txt.in:99
185
238
msgid ""
186
239
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
187
240
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
188
241
"connected, as with a patch cable."
189
242
msgstr ""
 
243
"Prehrávať zvuk z štandardného výstupu a počúvať ho na štandardnom vstupe. Je "
 
244
"najlepšie, keď sú vstup a výstup priamo pripojené, s prepojovacím káblom."
190
245
 
191
246
#. description
192
247
#: ../jobs/autotest.txt.in:6
195
250
"   This test will attempt to install and run the Autotest Suite.  These "
196
251
"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default."
197
252
msgstr ""
 
253
"ÚČEL:\n"
 
254
"   Tento test sa pokúsi nainštalovať a spustiť Autotest Suite - Autotesovací "
 
255
"Balík. Tieto testy môžu byť deštruktívne, takže tento test je zakázaný v "
 
256
"predvolenom nastavení."
198
257
 
199
258
#. description
200
259
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:7
202
261
"This test will detect your Bluetooth device and output the device's hardware "
203
262
"address.  If no device is found, the test will exit with an error."
204
263
msgstr ""
 
264
"Tento test bude detekovať zariadenia Bluetooth a výstupnú hardvérovú adresu "
 
265
"zariadení. Ak nebude nájdené žiadne zariadenie, test bude ukončený s chybou."
205
266
 
206
267
#. description
207
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:16
 
268
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
208
269
msgid ""
209
270
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
210
271
msgstr ""
211
272
 
212
273
#. description
213
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22
 
274
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
214
275
msgid ""
215
276
"PURPOSE:\n"
216
277
"    This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
227
288
"VERIFICATION:\n"
228
289
"    Did all the steps work?"
229
290
msgstr ""
 
291
"ǓČEL:\n"
 
292
"    Tento test bude kontrolovať, či bluetooth spojenie funguje správne\n"
 
293
"KROKY:\n"
 
294
"    1. Zapnite bluetooth na akomkoľvek mobilnom zariadení (PDA, smartphone, "
 
295
"etc.)\n"
 
296
"    2. Kliknite na ikonu bluetooth v panele menu\n"
 
297
"    3. Zvoľte 'Nastavenie nového zariadenia'\n"
 
298
"    4. Vyberte zvolené zariadenie so zoznamu\n"
 
299
"    5. V zariadení napíšte PIN kód, ktorý bol automaticky vybratý "
 
300
"sprievodcom\n"
 
301
"    6. Zariadenie by sa malo spárovať s počítačom\n"
 
302
"    7. Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu bluetooth a vyberte "
 
303
"prehliadanie súborov\n"
 
304
"    8. V prípade potreby povolte počítaču prehliadanie súborov v zariadení\n"
 
305
"    9. Mali by ste byť schopní prehliadať súbory\n"
 
306
"OVERENIE:\n"
 
307
"    Prešli ste úspešne všetky kroky?"
230
308
 
231
309
#. description
232
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:41
 
310
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
233
311
msgid ""
234
312
"PURPOSE:\n"
235
313
"    This test will check that you can transfer information through a "
241
319
"VERIFICATION:\n"
242
320
"    Were all files copied correctly?"
243
321
msgstr ""
 
322
"ǓČEL:\n"
 
323
"    Tento test bude kontrolovať, či je možné prenášať informácie cez "
 
324
"pripojenie bluetooth\n"
 
325
"KROKY:\n"
 
326
"    1. Uistite sa, že môžete prehliadať súbory vo vašom mobilnom zariadení\n"
 
327
"    2. Skopírujte súbor z počítača do mobilného zariadenia\n"
 
328
"    3. Skopírujte súbor z mobilného zariadenia do počítača \n"
 
329
"OVERENIE:\n"
 
330
"    Boli všetky súbory skopírované správne?"
244
331
 
245
332
#. description
246
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:55
 
333
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
247
334
msgid ""
248
335
"PURPOSE:\n"
249
336
"    This test will check that you can record and hear audio using a "
260
347
"VERIFICATION:\n"
261
348
"    Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
262
349
msgstr ""
 
350
"ǓČEL:\n"
 
351
"    Tento test bude kontrolovať, či je možné nahrávať a počúvať zvuk pomocou "
 
352
"bluetooth audio zariadenia\n"
 
353
"KROKY:\n"
 
354
"    1. Zapnite bluetooth headset\n"
 
355
"    2. Kliknite na ikonu bluetooth v panele menu\n"
 
356
"    3. Zvoľte 'Nastavenie nového zariadenia'\n"
 
357
"    4. Vyberte zvolené zariadenie so zoznamu\n"
 
358
"    5. V zariadení napíšte PIN kód, ktorý bol automaticky vybratý "
 
359
"sprievodcom\n"
 
360
"    6. Zariadenie by sa malo spárovať s počítačom\n"
 
361
"    7. Kliknite na tlačidlo \"Test\" pre záznam po dobu piatich sekúnd a "
 
362
"prehranie v bluetooth zariadení\n"
 
363
"OVERENIE:\n"
 
364
"    Počuli ste zvuk nahraný cez  bluetooth"
263
365
 
264
366
#. description
265
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:73
 
367
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
266
368
msgid ""
267
369
"PURPOSE:\n"
268
370
"    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
278
380
msgstr ""
279
381
 
280
382
#. description
281
 
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:89
 
383
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
282
384
msgid ""
283
385
"PURPOSE:\n"
284
386
"    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
641
743
msgstr ""
642
744
 
643
745
#. description
644
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:122
 
746
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
645
747
msgid ""
646
748
"PURPOSE:\n"
647
749
"    This test cycles through the detected video modes\n"
659
761
"compiz."
660
762
 
661
763
#. description
662
 
#: ../jobs/graphics.txt.in:140
 
764
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
663
765
msgid ""
664
766
"PURPOSE:\n"
665
767
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
1314
1416
msgstr ""
1315
1417
 
1316
1418
#. description
1317
 
#: ../jobs/memory.txt.in:19
 
1419
#: ../jobs/memory.txt.in:14
1318
1420
msgid "Test and exercise memory."
1319
1421
msgstr ""
1320
1422
 
1370
1472
msgstr ""
1371
1473
 
1372
1474
#. description
1373
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:3
 
1475
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
1374
1476
msgid ""
1375
1477
"PURPOSE:\n"
1376
1478
"    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
1383
1485
msgstr ""
1384
1486
 
1385
1487
#. description
1386
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:13
 
1488
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
1387
1489
msgid ""
1388
1490
"PURPOSE:\n"
1389
1491
"    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
1396
1498
msgstr ""
1397
1499
 
1398
1500
#. description
1399
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:23
 
1501
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
1400
1502
msgid ""
1401
1503
"PURPOSE:\n"
1402
1504
"    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
1409
1511
msgstr ""
1410
1512
 
1411
1513
#. description
1412
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:33
 
1514
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
1413
1515
msgid ""
1414
1516
"PURPOSE:\n"
1415
1517
"    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
1422
1524
msgstr ""
1423
1525
 
1424
1526
#. description
1425
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:43
 
1527
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
1426
1528
msgid ""
1427
1529
"PURPOSE:\n"
1428
1530
"    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
1435
1537
msgstr ""
1436
1538
 
1437
1539
#. description
1438
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:53
 
1540
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
1439
1541
msgid ""
1440
1542
"PURPOSE:\n"
1441
1543
"    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
1448
1550
msgstr ""
1449
1551
 
1450
1552
#. description
1451
 
#: ../jobs/monitor.txt.in:64
 
1553
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
1452
1554
msgid ""
1453
1555
"PURPOSE:\n"
1454
1556
"    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
1475
1577
msgstr ""
1476
1578
 
1477
1579
#. description
1478
 
#: ../jobs/networking.txt.in:36
 
1580
#: ../jobs/networking.txt.in:45
1479
1581
msgid ""
1480
1582
"PURPOSE:\n"
1481
1583
"    This test will check your wired connection\n"
1489
1591
msgstr ""
1490
1592
 
1491
1593
#. description
1492
 
#: ../jobs/networking.txt.in:49
 
1594
#: ../jobs/networking.txt.in:58
1493
1595
msgid ""
1494
1596
"PURPOSE:\n"
1495
1597
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
1507
1609
msgstr ""
1508
1610
 
1509
1611
#. description
1510
 
#: ../jobs/networking.txt.in:66
 
1612
#: ../jobs/networking.txt.in:75
1511
1613
msgid ""
1512
1614
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
1513
1615
"using ICMP ECHO packets."
1514
1616
msgstr ""
1515
1617
 
1516
1618
#. description
1517
 
#: ../jobs/networking.txt.in:73 ../jobs/peripheral.txt.in:37
 
1619
#: ../jobs/networking.txt.in:82 ../jobs/peripheral.txt.in:37
1518
1620
msgid ""
1519
1621
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
1520
1622
"through HTTP"
1521
1623
msgstr ""
1522
1624
 
1523
1625
#. description
1524
 
#: ../jobs/networking.txt.in:81
 
1626
#: ../jobs/networking.txt.in:90
1525
1627
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
1526
1628
msgstr ""
1527
1629
 
1528
1630
#. description
1529
 
#: ../jobs/networking.txt.in:87
 
1631
#: ../jobs/networking.txt.in:96
1530
1632
msgid ""
1531
1633
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
1532
1634
"over SSH."
1533
1635
msgstr ""
1534
1636
 
1535
1637
#. description
1536
 
#: ../jobs/networking.txt.in:93
 
1638
#: ../jobs/networking.txt.in:102
1537
1639
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
1538
1640
msgstr ""
1539
1641
 
1540
1642
#. description
1541
 
#: ../jobs/networking.txt.in:98
 
1643
#: ../jobs/networking.txt.in:107
1542
1644
msgid ""
1543
1645
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
1544
1646
msgstr ""
1545
1647
 
1546
1648
#. description
1547
 
#: ../jobs/networking.txt.in:118
 
1649
#: ../jobs/networking.txt.in:127
1548
1650
msgid "Test to measure the network bandwidth"
1549
1651
msgstr ""
1550
1652
 
1559
1661
msgstr ""
1560
1662
 
1561
1663
#. description
1562
 
#: ../jobs/optical.txt.in:36
 
1664
#: ../jobs/optical.txt.in:35
1563
1665
msgid ""
1564
1666
"PURPOSE:\n"
1565
1667
"    This test will check your system's CDROM writing capabilities. If your "
1574
1676
msgstr ""
1575
1677
 
1576
1678
#. description
1577
 
#: ../jobs/optical.txt.in:49
 
1679
#: ../jobs/optical.txt.in:48
1578
1680
msgid ""
1579
1681
"PURPOSE:\n"
1580
1682
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
1595
1697
msgstr ""
1596
1698
 
1597
1699
#. description
1598
 
#: ../jobs/optical.txt.in:69
 
1700
#: ../jobs/optical.txt.in:68
1599
1701
msgid ""
1600
1702
"PURPOSE:\n"
1601
1703
"    This test will check your system's DVD writing capabilities. If your "
1610
1712
msgstr ""
1611
1713
 
1612
1714
#. description
1613
 
#: ../jobs/optical.txt.in:82
 
1715
#: ../jobs/optical.txt.in:81
1614
1716
msgid ""
1615
1717
"PURPOSE:\n"
1616
1718
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
1629
1731
msgstr ""
1630
1732
 
1631
1733
#. description
1632
 
#: ../jobs/optical.txt.in:100
 
1734
#: ../jobs/optical.txt.in:99
1633
1735
msgid ""
1634
1736
"PURPOSE:\n"
1635
1737
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
1885
1987
msgstr ""
1886
1988
 
1887
1989
#. description
1888
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:3
 
1990
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
1889
1991
msgid "Record the current resolution before suspending."
1890
1992
msgstr "Zaznamenať aktuálne rozlíšenie pred prechodom do režimu spánku."
1891
1993
 
1892
1994
#. description
1893
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:11
 
1995
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
1894
1996
msgid "Record mixer settings before suspending."
1895
1997
msgstr ""
1896
1998
 
1897
1999
#. description
1898
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:18
 
2000
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
1899
2001
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
1900
2002
msgstr ""
1901
2003
 
1902
2004
#. description
1903
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:25
 
2005
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
1904
2006
msgid ""
1905
2007
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
1906
2008
msgstr ""
1907
2009
 
1908
2010
#. description
1909
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:43
 
2011
#: ../jobs/suspend.txt.in:49
1910
2012
msgid ""
1911
2013
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
1912
2014
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
1913
2015
msgstr ""
1914
2016
 
1915
2017
#. description
1916
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:73
 
2018
#: ../jobs/suspend.txt.in:83
1917
2019
msgid ""
1918
2020
"PURPOSE:\n"
1919
2021
"    This test will check suspend and resume\n"
1929
2031
msgstr ""
1930
2032
 
1931
2033
#. description
1932
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:86
 
2034
#: ../jobs/suspend.txt.in:96
1933
2035
msgid "Test the network after resuming."
1934
2036
msgstr "Otestovať sieť po prebudení."
1935
2037
 
1936
2038
#. description
1937
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:92
 
2039
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
1938
2040
msgid ""
1939
2041
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
1940
2042
msgstr "Otestovať, že máte rovnaké rozlíšenie po prebudení ako pred tým."
1941
2043
 
1942
2044
#. description
1943
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:101
 
2045
#: ../jobs/suspend.txt.in:111
1944
2046
msgid ""
1945
2047
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
1946
2048
msgstr ""
1947
2049
 
1948
2050
#. description
1949
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:117
 
2051
#: ../jobs/suspend.txt.in:127
1950
2052
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
1951
2053
msgstr ""
1952
2054
 
1953
2055
#. description
1954
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:134
 
2056
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
1955
2057
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
1956
2058
msgstr ""
1957
2059
 
1958
2060
#. description
1959
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:143
 
2061
#: ../jobs/suspend.txt.in:153
1960
2062
msgid ""
1961
2063
"PURPOSE:\n"
1962
2064
"    This test will check that the display is correct after suspend and "
1966
2068
msgstr ""
1967
2069
 
1968
2070
#. description
1969
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:164
 
2071
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
1970
2072
msgid ""
1971
2073
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
1972
2074
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
1974
2076
msgstr ""
1975
2077
 
1976
2078
#. description
1977
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:174
 
2079
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
1978
2080
msgid ""
1979
2081
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
1980
2082
"and compares it to the address grabbed before suspend."
1981
2083
msgstr ""
1982
2084
 
1983
2085
#. description
1984
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:182
 
2086
#: ../jobs/suspend.txt.in:196
1985
2087
msgid ""
1986
2088
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
1987
2089
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
1988
2090
msgstr ""
1989
2091
 
1990
2092
#. description
1991
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:190
 
2093
#: ../jobs/suspend.txt.in:206
1992
2094
msgid ""
1993
2095
"PURPOSE:\n"
1994
2096
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
2003
2105
msgstr ""
2004
2106
 
2005
2107
#. description
2006
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:204
 
2108
#: ../jobs/suspend.txt.in:220
2007
2109
msgid ""
2008
2110
"PURPOSE:\n"
2009
2111
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
2014
2116
msgstr ""
2015
2117
 
2016
2118
#. description
2017
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:216
 
2119
#: ../jobs/suspend.txt.in:232
2018
2120
msgid ""
2019
2121
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
2020
2122
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
2022
2124
msgstr ""
2023
2125
 
2024
2126
#. description
2025
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:225
 
2127
#: ../jobs/suspend.txt.in:241
2026
2128
msgid ""
2027
2129
"This attaches screenshots from the "
2028
2130
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
2043
2145
msgstr ""
2044
2146
 
2045
2147
#. description
2046
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:248
 
2148
#: ../jobs/suspend.txt.in:251
2047
2149
msgid ""
2048
2150
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
2049
2151
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
2052
2154
msgstr ""
2053
2155
 
2054
2156
#. description
2055
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:255
 
2157
#: ../jobs/suspend.txt.in:260
2056
2158
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
2057
2159
msgstr ""
2058
2160
 
2059
2161
#. description
2060
 
#: ../jobs/suspend.txt.in:264
 
2162
#: ../jobs/suspend.txt.in:269
2061
2163
msgid ""
2062
2164
"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
2063
2165
"configured server. During this process the system will suspend, then "
2166
2268
msgstr ""
2167
2269
 
2168
2270
#. description
2169
 
#: ../jobs/usb.txt.in:102
 
2271
#: ../jobs/usb.txt.in:119
2170
2272
msgid ""
2171
2273
"PURPOSE:\n"
2172
2274
"    This test will check your USB connection.\n"
2846
2948
msgid "Info"
2847
2949
msgstr "Informácia"
2848
2950
 
2849
 
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:567
 
2951
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:572
2850
2952
msgid "Error"
2851
2953
msgstr "Chyba"
2852
2954
 
2898
3000
msgid "_Finish"
2899
3001
msgstr "_Dokončiť"
2900
3002
 
2901
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:29
 
3003
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
2902
3004
msgid ""
2903
3005
"Welcome to System Testing!\n"
2904
3006
"\n"
2911
3013
"pracuje správne. Akonáhle dokončíte sériu testov, môžete vidieť súhrnnú "
2912
3014
"správu o vašom systéme."
2913
3015
 
2914
 
#: ../plugins/intro_prompt.py:34
 
3016
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
2915
3017
msgid ""
2916
3018
"\n"
2917
3019
"\n"
2993
3095
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
2994
3096
msgstr "Je spustený ďalší program Testovanie systému. Prosím, ukončite ho."
2995
3097
 
2996
 
#: ../plugins/recover_prompt.py:54
 
3098
#: ../plugins/recover_prompt.py:56
2997
3099
msgid ""
2998
3100
"Checkbox did not finish completely.\n"
2999
3101
"Do you want to recover from the previous run?"