~sylvain-pineau/checkbox/fix-1450113

« back to all changes in this revision

Viewing changes to providers/plainbox-provider-ubuntu-touch/po/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2016-01-31 05:08:42 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20160131050842-y7at6n85rs1o6b2x
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:01+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 20:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 16:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Anne <anneonyme017@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-02 05:07+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-31 05:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17908)\n"
19
19
 
20
20
#. name
21
21
#: ../units/touch.pxu:20
55
55
"   1. Tap and pull down the sound indicator icon in the top right of the "
56
56
"menu bar"
57
57
msgstr ""
 
58
"ACTIONS :\n"
 
59
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de son dans le coin supérieur "
 
60
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
58
61
 
59
62
#. verification
60
63
#: ../units/touch.pxu:47
100
103
"TEARDOWN:\n"
101
104
"   Push Sound menu back"
102
105
msgstr ""
 
106
"FIN :\n"
 
107
"   Repliez le menu du son vers le haut"
103
108
 
104
109
#. verification
105
110
#: ../units/touch.pxu:67
144
149
"   1. Tap and pull down the Sound indicator icon in the top right of the "
145
150
"menu bar"
146
151
msgstr ""
 
152
"PRÉALABLES :\n"
 
153
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de son dans le coin supérieur "
 
154
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
147
155
 
148
156
#. steps
149
157
#: ../units/touch.pxu:93
160
168
"TEARDOWN:\n"
161
169
"   Push sound indicator menu back"
162
170
msgstr ""
 
171
"FIN :\n"
 
172
"   Repliez l'indicateur de son vers le haut"
163
173
 
164
174
#. verification
165
175
#: ../units/touch.pxu:102
169
179
#. name
170
180
#: ../units/touch.pxu:107
171
181
msgid "Indicators/Network indicator"
172
 
msgstr ""
 
182
msgstr "Indicateurs/Indicateur de réseau"
173
183
 
174
184
#. summary
175
185
#: ../units/touch.pxu:113
220
230
"   1. Tap and pull down the network indicator icon in the top right of the "
221
231
"menu bar"
222
232
msgstr ""
 
233
"ACTIONS :\n"
 
234
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de réseau dans le coin supérieur "
 
235
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
223
236
 
224
237
#. verification
225
238
#: ../units/touch.pxu:139
257
270
"   2. Did it connect to AP successful?\n"
258
271
"   3. Did network icon show correctly as current status"
259
272
msgstr ""
 
273
"   1. Une fenêtre contextuelle de saisie du mot de passe pour ce point "
 
274
"d'accès s'est-elle ouverte ?\n"
 
275
"   2. Avez-vous réussi à vous connecter avec succès au point d'accès ?\n"
 
276
"   3. L'indicateur de réseau s'est-il actualisé correctement ?"
260
277
 
261
278
#. summary
262
279
#: ../units/touch.pxu:168
312
329
"   1. Tap and pull down the network indicator icon in the top right of the "
313
330
"menu bar"
314
331
msgstr ""
 
332
"PRÉALABLES :\n"
 
333
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de réseau dans le coin supérieur "
 
334
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
315
335
 
316
336
#. steps
317
337
#: ../units/touch.pxu:201
328
348
"TEARDOWN:\n"
329
349
"   Push network indicator menu back"
330
350
msgstr ""
 
351
"FIN :\n"
 
352
"   Repliez l'indicateur de réseau vers le haut"
331
353
 
332
354
#. verification
333
355
#: ../units/touch.pxu:210
352
374
"ACTIONS:\n"
353
375
"   1. Check if there is a battery indicator on the menu bar"
354
376
msgstr ""
 
377
"ACTIONS :\n"
 
378
"   1. Vérifiez si l'indicateur de batterie s'affiche dans la barre de menu"
355
379
 
356
380
#. verification
357
381
#: ../units/touch.pxu:228
370
394
"   1. Tap and pull down the battery indicator icon in the top right of the "
371
395
"menu bar"
372
396
msgstr ""
 
397
"ACTIONS :\n"
 
398
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de batterie dans le coin supérieur "
 
399
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
373
400
 
374
401
#. verification
375
402
#: ../units/touch.pxu:242
414
441
"   1. Tap and pull down the battery indicator icon in the top right of the "
415
442
"menu bar"
416
443
msgstr ""
 
444
"PRÉALABLES :\n"
 
445
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de batterie dans le coin supérieur "
 
446
"droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
417
447
 
418
448
#. steps
419
449
#: ../units/touch.pxu:268
430
460
"TEARDOWN:\n"
431
461
"   Push battery indicator menu back"
432
462
msgstr ""
 
463
"FIN :\n"
 
464
"   Repliez le menu de l'indicateur de batterie vers le haut"
433
465
 
434
466
#. verification
435
467
#: ../units/touch.pxu:277
453
485
"ACTIONS:\n"
454
486
"   1. Check if there is a time stamp on the menu bar"
455
487
msgstr ""
 
488
"ACTIONS :\n"
 
489
"   1. Vérifiez si l'heure et la date s'affichent dans la barre de menu"
456
490
 
457
491
#. verification
458
492
#: ../units/touch.pxu:295
472
506
"menu bar\n"
473
507
"   2. Check Time&Date in the top right of the menu bar"
474
508
msgstr ""
 
509
"ACTIONS :\n"
 
510
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur des événements à venir dans le "
 
511
"coin supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas\n"
 
512
"   2. Vérifiez l'heure et la date dans le coin supérieur droit de la barre "
 
513
"de menu"
475
514
 
476
515
#. verification
477
516
#: ../units/touch.pxu:310
480
519
"   2. Is there have Time&Date and Clock?\n"
481
520
"   3. Did it show the correct Time&Date?"
482
521
msgstr ""
 
522
"   1. Le menu de l'indicateur d'événements à venir s'est-il lancé ?\n"
 
523
"   2. Y a-t-il l'heure et la date ainsi qu'une horloge ?\n"
 
524
"   3. Affiche-t-il l'heure et la date correctes ?"
483
525
 
484
526
#. summary
485
527
#: ../units/touch.pxu:319
486
528
msgid "Ensure that Time & Date settings menu can be launched"
487
529
msgstr ""
 
530
"Assurez-vous que le menu des paramètres de date et d'heure peut être lancé"
488
531
 
489
532
#. steps
490
533
#: ../units/touch.pxu:320
492
535
"ACTIONS:\n"
493
536
"   1. Tap Time & Date icon settings button"
494
537
msgstr ""
 
538
"ACTIONS :\n"
 
539
"   1. Appuyez sur le bouton en forme d'icône des paramètres de date et "
 
540
"d'heure"
495
541
 
496
542
#. verification
497
543
#: ../units/touch.pxu:329
498
544
msgid "   1. Did Time & Date settings menu launch?"
499
 
msgstr ""
 
545
msgstr "   1. Le menu des paramètres de date et d'heure s'est-il lancé ?"
500
546
 
501
547
#. summary
502
548
#: ../units/touch.pxu:336
503
549
msgid "Ensure that clock app can be launched"
504
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Assurez-vous que l'application Horloge peut être lancée"
505
551
 
506
552
#. steps
507
553
#: ../units/touch.pxu:337
510
556
"   1. Tap and pull down the upcoming indicator icon in the top right of the "
511
557
"menu bar"
512
558
msgstr ""
 
559
"PRÉALABLES :\n"
 
560
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur des événements à venir dans le "
 
561
"coin supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
513
562
 
514
563
#. steps
515
564
#: ../units/touch.pxu:337
517
566
"ACTIONS:\n"
518
567
"   1. Tap clock icon"
519
568
msgstr ""
 
569
"ACTIONS :\n"
 
570
"   1. Appuyez sur l'icône en forme d'horloge"
520
571
 
521
572
#. verification
522
573
#: ../units/touch.pxu:346
523
574
msgid "   1. Did clock app launch?"
524
 
msgstr ""
 
575
msgstr "   1. L'application Horloge s'est-elle lancée ?"
525
576
 
526
577
#. name
527
578
#: ../units/touch.pxu:351
533
584
msgid ""
534
585
"Ensure that there is a incoming indicator shows on the menu bar correctly"
535
586
msgstr ""
 
587
"Assurez-vous que l'indicateur de notifications s'affiche correctement dans "
 
588
"la barre de menu"
536
589
 
537
590
#. steps
538
591
#: ../units/touch.pxu:358
541
594
"   1. Check if there is a incoming indicator on the menu bar\n"
542
595
"   2. Send a message to DUT"
543
596
msgstr ""
 
597
"ACTIONS :\n"
 
598
"   1. Vérifiez s'il y a un indicateur de notifications dans la barre de "
 
599
"menu\n"
 
600
"   2. Envoyez un message à l'appareil à tester"
544
601
 
545
602
#. verification
546
603
#: ../units/touch.pxu:365
548
605
"   1. Does incoming indicator show correctly?\n"
549
606
"   2. Does incoming indicator turn green?"
550
607
msgstr ""
 
608
"   1. L'indicateur de notifications s'affiche-t-il correctement ?\n"
 
609
"   2. L'indicateur de notifications vire-t-il au vert ?"
551
610
 
552
611
#. summary
553
612
#: ../units/touch.pxu:373
562
621
"   1. Tap and pull down the incoming indicator icon in the top right of the "
563
622
"menu bar"
564
623
msgstr ""
 
624
"ACTIONS :\n"
 
625
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de notifications dans le coin "
 
626
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
565
627
 
566
628
#. verification
567
629
#: ../units/touch.pxu:380
568
630
msgid "   Did incoming indicator menu launch?"
569
 
msgstr ""
 
631
msgstr "   Le menu de l'indicateur de notifications s'est-il lancé ?"
570
632
 
571
633
#. summary
572
634
#: ../units/touch.pxu:387
573
635
msgid "Ensure that incoming message shows correctly"
574
 
msgstr ""
 
636
msgstr "Assurez-vous que le message entrant s'affiche correctement"
575
637
 
576
638
#. steps
577
639
#: ../units/touch.pxu:388
579
641
"SETUP:\n"
580
642
"   1. Send a message or make a MT call to DUT"
581
643
msgstr ""
 
644
"PRÉALABLES :\n"
 
645
"   1. Envoyez un message ou passez un appel à l'appareil à tester"
582
646
 
583
647
#. steps
584
648
#: ../units/touch.pxu:388
589
653
"menu bar\n"
590
654
"   3. Tap Clear All button"
591
655
msgstr ""
 
656
"ACTIONS :\n"
 
657
"   1. Vérifiez l'icône de l'indicateur de notifications\n"
 
658
"   2. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de notifications dans le coin "
 
659
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas\n"
 
660
"   3. Appuyez sur le bouton « Tout effacer »"
592
661
 
593
662
#. steps
594
663
#: ../units/touch.pxu:388
596
665
"TEARDOWN:\n"
597
666
"   Push upcoming indicator menu back"
598
667
msgstr ""
 
668
"FIN :\n"
 
669
"   Repliez le menu de l'indicateur de notifications vers le haut"
599
670
 
600
671
#. verification
601
672
#: ../units/touch.pxu:399
604
675
"   2. Does incoming message call show correctly on the indicator menu?\n"
605
676
"   3. Did all the message cleared?"
606
677
msgstr ""
 
678
"   1. L'icône de l'indicateur de notifications vire-t-il au bleu ?\n"
 
679
"   2. Le message ou l'appel entrant s'affiche-t-il correctement dans le menu "
 
680
"de l'indicateur ?\n"
 
681
"   3. Tous les messages se sont-il effacés ?"
607
682
 
608
683
#. summary
609
684
#: ../units/touch.pxu:408
610
685
msgid "Ensure that push notifications show correctly"
611
 
msgstr ""
 
686
msgstr "Assurez-vous que les notifications s’affichent correctement"
612
687
 
613
688
#. steps
614
689
#: ../units/touch.pxu:409
617
692
"   1. Configure a Google account in the Online Accounts\n"
618
693
"   2. Turn on notifications for new mail"
619
694
msgstr ""
 
695
"PRÉALABLES :\n"
 
696
"   1. Configurez un compte Google dans les comptes en lignes\n"
 
697
"   2. Activez les notifications lors d'un nouveau courriel"
620
698
 
621
699
#. steps
622
700
#: ../units/touch.pxu:409
624
702
"ACTIONS:\n"
625
703
"   1. Send an e-mail to the Google account"
626
704
msgstr ""
 
705
"ACTIONS :\n"
 
706
"   1. Envoyez un courriel au compte Google"
627
707
 
628
708
#. verification
629
709
#: ../units/touch.pxu:416
630
710
msgid "   1. Verify that an notification of the new e-mail is received"
631
 
msgstr ""
 
711
msgstr "   1. Vérifiez qu'une notification du nouveau courriel est reçue"
632
712
 
633
713
#. name
634
714
#: ../units/touch.pxu:421
648
728
"ACTIONS:\n"
649
729
"   1. Check if there is a location indicator on the menu bar"
650
730
msgstr ""
 
731
"ACTIONS :\n"
 
732
"   1. Vérifiez s'il y a un indicateur de localisation dans la barre de menu"
651
733
 
652
734
#. verification
653
735
#: ../units/touch.pxu:434
654
736
msgid "   1. Does location indicator show correctly?"
655
 
msgstr ""
 
737
msgstr "   1. L'indicateur de localisation s'affiche-t-il correctement ?"
656
738
 
657
739
#. summary
658
740
#: ../units/touch.pxu:441
659
741
msgid "Ensure that location menu can be launched"
660
 
msgstr ""
 
742
msgstr "Assurez-vous que le menu de localisation peut être lancé"
661
743
 
662
744
#. steps
663
745
#: ../units/touch.pxu:442
666
748
"   1. Tap and pull down the location indicator icon in the top right of the "
667
749
"menu bar"
668
750
msgstr ""
 
751
"ACTIONS :\n"
 
752
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de localisation dans le coin "
 
753
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
669
754
 
670
755
#. verification
671
756
#: ../units/touch.pxu:448
673
758
"   1. Did location indicator menu launch?\n"
674
759
"   2. Is there have location detection switch and GPS switch?"
675
760
msgstr ""
 
761
"   1. L'indicateur de localisation s'est-il lancé ?\n"
 
762
"   2. Un commutateur de détection de la localisation et un commutateur de "
 
763
"GPS sont-ils apparus ?"
676
764
 
677
765
#. summary
678
766
#: ../units/touch.pxu:456
679
767
msgid "Ensure that location detection switch can be turned on/off"
680
768
msgstr ""
 
769
"Assurez-vous que le commutateur de détection de la localisation peut être "
 
770
"activé et désactivé"
681
771
 
682
772
#. steps
683
773
#: ../units/touch.pxu:457
686
776
"   1. Tap and pull down the location indicator icon in the top right of the "
687
777
"menu bar"
688
778
msgstr ""
 
779
"PRÉALABLES :\n"
 
780
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de localisation dans le coin "
 
781
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
689
782
 
690
783
#. steps
691
784
#: ../units/touch.pxu:457
694
787
"   1. Tap location detection switch to ON\n"
695
788
"   2. Tap location detection switch to OFF"
696
789
msgstr ""
 
790
"ACTIONS :\n"
 
791
"   1. Faites basculer le commutateur de détection de localisation sur "
 
792
"Activé\n"
 
793
"   2. Faites basculer le commutateur de détection de localisation sur "
 
794
"Désactivé"
697
795
 
698
796
#. verification
699
797
#: ../units/touch.pxu:467
707
805
#. summary
708
806
#: ../units/touch.pxu:475
709
807
msgid "Ensure that GPS switch can be turned on/off"
710
 
msgstr ""
 
808
msgstr "Assurez-vous que le commutateur de GPS peut être activé et désactivé"
711
809
 
712
810
#. steps
713
811
#: ../units/touch.pxu:476
726
824
"TEARDOWN:\n"
727
825
"   Push location detection indicator menu back"
728
826
msgstr ""
 
827
"FIN :\n"
 
828
"   Repliez le menu de l'indicateur de détection de la localisation vers le "
 
829
"haut"
729
830
 
730
831
#. verification
731
832
#: ../units/touch.pxu:486
739
840
#. name
740
841
#: ../units/touch.pxu:492
741
842
msgid "Indicators/Bluetooth indicator"
742
 
msgstr ""
 
843
msgstr "Indicateurs/Indicateur de Bluetooth"
743
844
 
744
845
#. summary
745
846
#: ../units/touch.pxu:498
746
847
msgid "Ensure that Bluetooth indicator shows on the menu bar correctly"
747
848
msgstr ""
 
849
"Assurez-vous que l'indicateur de Bluetooth s'affiche correctement dans la "
 
850
"barre de menu"
748
851
 
749
852
#. steps
750
853
#: ../units/touch.pxu:499
752
855
"SETUP:\n"
753
856
"   Enable Bluetooth"
754
857
msgstr ""
 
858
"PRÉALABLES :\n"
 
859
"   Activez le Bluetooth"
755
860
 
756
861
#. steps
757
862
#: ../units/touch.pxu:499
770
875
#. summary
771
876
#: ../units/touch.pxu:515
772
877
msgid "Ensure that Bluetooth menu can be launched"
773
 
msgstr ""
 
878
msgstr "Assurez-vous que le menu du Bluetooth peut être lancé"
774
879
 
775
880
#. steps
776
881
#: ../units/touch.pxu:516
779
884
"   1. Tap and pull down the Bluetooth indicator icon in the top right of the "
780
885
"menu bar"
781
886
msgstr ""
 
887
"ACTIONS :\n"
 
888
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de Bluetooth dans le coin "
 
889
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
782
890
 
783
891
#. verification
784
892
#: ../units/touch.pxu:522
786
894
"   1. Did Bluetooth indicator menu launch?\n"
787
895
"   2. Is there a Bluetooth switch?"
788
896
msgstr ""
 
897
"   1. Le menu de l'indicateur de Bluetooth s'est-il lancé ?\n"
 
898
"   2. Y a-t-il un commutateur de Bluetooth ?"
789
899
 
790
900
#. summary
791
901
#: ../units/touch.pxu:530
792
902
msgid "Ensure that Bluetooth can turn on/off"
793
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Assurez-vous que le Bluetooth peut être activé et désactivé"
794
904
 
795
905
#. steps
796
906
#: ../units/touch.pxu:531
800
910
"   2. Navigate to system settings -> Bluetooth\n"
801
911
"   3. Tap Bluetooth switch to off"
802
912
msgstr ""
 
913
"ACTIONS :\n"
 
914
"   1. Faites basculer le commutateur de Bluetooth sur Désactivé\n"
 
915
"   2. Allez dans les paramètres du système -> Bluetooth\n"
 
916
"   3. Faites basculer le commutateur de Bluetooth sur Activé"
803
917
 
804
918
#. verification
805
919
#: ../units/touch.pxu:542
807
921
"   1. Did Bluetooth indicator disappear off the menu bar?\n"
808
922
"   2. Did Bluetooth indicator show up on the menu bar?"
809
923
msgstr ""
 
924
"   1. L'indicateur de Bluetooth a-t-il disparu de la barre de menu ?\n"
 
925
"   2. L'indicateur de Bluetooth est-il apparu dans la barre de menu ?"
810
926
 
811
927
#. summary
812
928
#: ../units/touch.pxu:550
813
929
msgid "Ensure that Bluetooth settings menu can be launched"
814
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Assurez-vous que le menu des paramètres du Bluetooth peut être lancé"
815
931
 
816
932
#. steps
817
933
#: ../units/touch.pxu:551
820
936
"   1. Tap and pull down the Bluetooth indicator icon in the top right of the "
821
937
"menu bar"
822
938
msgstr ""
 
939
"PRÉALABLES :\n"
 
940
"   1. Appuyez sur l'icône de l'indicateur de Bluetooth dans le coin "
 
941
"supérieur droit de la barre de menu et dépliez-le vers le bas"
823
942
 
824
943
#. steps
825
944
#: ../units/touch.pxu:551
827
946
"ACTIONS:\n"
828
947
"   1. Tap Bluetooth settings button"
829
948
msgstr ""
 
949
"ACTIONS :\n"
 
950
"   1. Appuyez sur le bouton des paramètres du Bluetooth"
830
951
 
831
952
#. steps
832
953
#: ../units/touch.pxu:551
834
955
"TEARDOWN:\n"
835
956
"   Push Bluetooth indicator menu back"
836
957
msgstr ""
 
958
"FIN :\n"
 
959
"   Repliez le menu de l'indicateur de Bluetooth vers le haut"
837
960
 
838
961
#. verification
839
962
#: ../units/touch.pxu:560
840
963
msgid "   1. Did Bluetooth settings menu launch?"
841
 
msgstr ""
 
964
msgstr "   1. Le menu des paramètres du Bluetooth s'est-il lancé ?"
842
965
 
843
966
#. name
844
967
#: ../units/touch.pxu:565
845
968
msgid "System Settings/General"
846
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Paramètres système/Général"
847
970
 
848
971
#. summary
849
972
#: ../units/touch.pxu:571
850
973
msgid "Ensure that the orientation lock works"
851
 
msgstr ""
 
974
msgstr "Assurez-vous que le verrouillage de l'orientation fonctionne"
852
975
 
853
976
#. steps
854
977
#: ../units/touch.pxu:572
856
979
"SETUP:\n"
857
980
"   1. Open System Settings"
858
981
msgstr ""
 
982
"PRÉALABLES :\n"
 
983
"   1. Ouvrez l'application Paramètres système"
859
984
 
860
985
#. steps
861
986
#: ../units/touch.pxu:572
866
991
"   3. Turn the lock on\n"
867
992
"   4. Check the browser and messaging app for rotation"
868
993
msgstr ""
 
994
"ACTIONS :\n"
 
995
"   1. Désactivez le verrouillage\n"
 
996
"   2. Vérifiez la rotation avec le navigateur et l'application de "
 
997
"messagerie\n"
 
998
"   3. Activez le verrouillage\n"
 
999
"   4. Vérifiez la rotation avec le navigateur et l'application de messagerie"
869
1000
 
870
1001
#. verification
871
1002
#: ../units/touch.pxu:581
873
1004
"   1. Did the apps rotate when the lock was off?\n"
874
1005
"   2. Did the apps rotate when the lock was on?"
875
1006
msgstr ""
 
1007
"   1. Les applications ont-elles tourné lorsque le verrouillage était "
 
1008
"désactivé ?\n"
 
1009
"   2. Les applications ont-elles tourné lorsque le verrouillage était "
 
1010
"activé ?"
876
1011
 
877
1012
#. name
878
1013
#: ../units/touch.pxu:587
879
1014
msgid "System Settings/WiFi"
880
 
msgstr ""
 
1015
msgstr "Paramètres système/Wi-Fi"
881
1016
 
882
1017
#. summary
883
1018
#: ../units/touch.pxu:593
884
1019
msgid "Ensure that the WiFi can be opened from system settings."
885
1020
msgstr ""
 
1021
"Assurez-vous que le Wi-Fi peut être ouvert à partir des paramètres du système"
886
1022
 
887
1023
#. steps
888
1024
#: ../units/touch.pxu:594
890
1026
"ACTIONS:\n"
891
1027
"   1. Tap WiFi icon"
892
1028
msgstr ""
 
1029
"ACTIONS :\n"
 
1030
"   1. Appuyez sur l'icône du Wi-Fi"
893
1031
 
894
1032
#. verification
895
1033
#: ../units/touch.pxu:604
896
1034
msgid "   1. Did the WiFi page open?"
897
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "   1. La page relative au Wi-Fi s'est-elle ouverte ?"
898
1036
 
899
1037
#. summary
900
1038
#: ../units/touch.pxu:611
901
1039
msgid ""
902
1040
"Ensure that wireless is enabled and can list all available access points"
903
1041
msgstr ""
 
1042
"Assurez-vous que le réseau sans fil est activé et peut lister tous les "
 
1043
"points d'accès disponibles"
904
1044
 
905
1045
#. steps
906
1046
#: ../units/touch.pxu:612
908
1048
"ACTIONS:\n"
909
1049
"   Ensure it will listed all of the available wireless networks"
910
1050
msgstr ""
 
1051
"ACTIONS :\n"
 
1052
"   Assurez-vous que tous les réseaux sans fil disponibles sont listés"
911
1053
 
912
1054
#. verification
913
1055
#: ../units/touch.pxu:621
914
1056
msgid "   1. Are all available wireless networks listed?"
915
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "   1. Tous les réseaux sans fil sont-ils listés ?"
916
1058
 
917
1059
#. summary
918
1060
#: ../units/touch.pxu:628
919
1061
msgid "Ensure that wireless can connect to an access point"
920
1062
msgstr ""
 
1063
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un point d'accès"
921
1064
 
922
1065
#. steps
923
1066
#: ../units/touch.pxu:629
926
1069
"   1. Select a wireless network to join\n"
927
1070
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
928
1071
msgstr ""
 
1072
"ACTIONS :\n"
 
1073
"   1. Sélectionnez un réseau sans fil à rejoindre\n"
 
1074
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
929
1075
 
930
1076
#. summary
931
1077
#: ../units/touch.pxu:646
932
1078
msgid ""
933
1079
"Ensure that wireless can be disabled/re-enabled and still works as expected"
934
1080
msgstr ""
 
1081
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut être désactivé / réactivé et "
 
1082
"fonctionne toujours comme prévu"
935
1083
 
936
1084
#. steps
937
1085
#: ../units/touch.pxu:647
940
1088
"   1, Disable wireless\n"
941
1089
"   2. Re-enable wireless, ensure AP's show up"
942
1090
msgstr ""
 
1091
"ACTIONS :\n"
 
1092
"   1. Désactivez le réseau sans fil\n"
 
1093
"   2. Réactivez le réseau sans fil, assurez-vous que les points d'accès se "
 
1094
"réaffichent"
943
1095
 
944
1096
#. verification
945
1097
#: ../units/touch.pxu:657
948
1100
"   2. Did wireless properly re-enable?\n"
949
1101
"   3. Does wireless reconnected?"
950
1102
msgstr ""
 
1103
"   1. Le réseau sans fil s'est-il correctement désactivé ?\n"
 
1104
"   2. Le réseau sans fil s'est-il correctement réactivé ?\n"
 
1105
"   3. Le réseau sans fil s'est-il reconnecté ?"
951
1106
 
952
1107
#. summary
953
1108
#: ../units/touch.pxu:666
954
1109
msgid "Ensure that wireless can connect to an open network"
955
1110
msgstr ""
 
1111
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un réseau ouvert"
956
1112
 
957
1113
#. steps
958
1114
#: ../units/touch.pxu:667
961
1117
"   1. Select a wireless network to join with no password\n"
962
1118
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
963
1119
msgstr ""
 
1120
"ACTIONS :\n"
 
1121
"   1. Sélectionnez un réseau sans fil sans mot de passe à rejoindre\n"
 
1122
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
964
1123
 
965
1124
#. summary
966
1125
#: ../units/touch.pxu:684
967
1126
msgid "Ensure that wireless can connect to a WEP network"
968
1127
msgstr ""
 
1128
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un réseau WEP"
969
1129
 
970
1130
#. steps
971
1131
#: ../units/touch.pxu:685
974
1134
"   1. Select a wireless network to join with WEP password\n"
975
1135
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
976
1136
msgstr ""
 
1137
"ACTIONS :\n"
 
1138
"   1. Sélectionnez un réseau sans fil avec un mot de passe WEP à rejoindre\n"
 
1139
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
977
1140
 
978
1141
#. summary
979
1142
#: ../units/touch.pxu:702
980
1143
msgid "Ensure that wireless can connect to a WPA/WPA2 network"
981
1144
msgstr ""
 
1145
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un réseau WPA/WPA2"
982
1146
 
983
1147
#. steps
984
1148
#: ../units/touch.pxu:703
987
1151
"   1. Select a wireless network to join with WPA/WPA2 password\n"
988
1152
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
989
1153
msgstr ""
 
1154
"ACTIONS :\n"
 
1155
"   1. Sélectionnez un réseau sans fil avec un mot de passe WPA/WPA2 à "
 
1156
"rejoindre\n"
 
1157
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
990
1158
 
991
1159
#. summary
992
1160
#: ../units/touch.pxu:720
993
1161
msgid "Ensure that wireless can connect to a 802.11b AP"
994
1162
msgstr ""
 
1163
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un point d'accès "
 
1164
"802.11b"
995
1165
 
996
1166
#. steps
997
1167
#: ../units/touch.pxu:721
1000
1170
"   1. Select a 802.11b access point to join\n"
1001
1171
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
1002
1172
msgstr ""
 
1173
"ACTIONS :\n"
 
1174
"   1. Sélectionnez un point d'accès 802.11b à rejoindre\n"
 
1175
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
1003
1176
 
1004
1177
#. summary
1005
1178
#: ../units/touch.pxu:738
1006
1179
msgid "Ensure that wireless can connect to a 802.11g AP"
1007
1180
msgstr ""
 
1181
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un point d'accès "
 
1182
"802.11g"
1008
1183
 
1009
1184
#. steps
1010
1185
#: ../units/touch.pxu:739
1021
1196
#: ../units/touch.pxu:756
1022
1197
msgid "Ensure that wireless can connect to a 802.11ac AP"
1023
1198
msgstr ""
 
1199
"Assurez-vous que le réseau sans fil peut se connecter à un point d'accès "
 
1200
"802.11ac"
1024
1201
 
1025
1202
#. steps
1026
1203
#: ../units/touch.pxu:757
1028
1205
"SETUP:\n"
1029
1206
"   1. Tap WiFi icon"
1030
1207
msgstr ""
 
1208
"PRÉALABLES :\n"
 
1209
"   1. Appuyez sur l'icône du Wi-Fi"
1031
1210
 
1032
1211
#. steps
1033
1212
#: ../units/touch.pxu:757
1036
1215
"   1. Select a 802.11ac access point to join\n"
1037
1216
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
1038
1217
msgstr ""
 
1218
"ACTIONS :\n"
 
1219
"   1. Sélectionnez un point d'accès 802.11ac à rejoindre\n"
 
1220
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
1039
1221
 
1040
1222
#. verification
1041
1223
#: ../units/touch.pxu:767
1042
1224
msgid "   1. Is wireless connected?"
1043
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "   1. Le réseau sans fil est-il connecté ?"
1044
1226
 
1045
1227
#. summary
1046
1228
#: ../units/touch.pxu:774
1047
1229
msgid "Check WiFi mac address does not change across reboots"
1048
1230
msgstr ""
 
1231
"Vérifiez que l'adresse MAC du Wi-Fi ne change pas suite aux redémarrages"
1049
1232
 
1050
1233
#. steps
1051
1234
#: ../units/touch.pxu:775
1054
1237
"   1. Connect to the phone using phablet-shell\n"
1055
1238
"   2. Note the MAC address using ifconfig or similar"
1056
1239
msgstr ""
 
1240
"PRÉALABLES :\n"
 
1241
"   1. Connectez vous au téléphone en utilisant phablet-shell\n"
 
1242
"   2. Notez l'adresse MAC en utilisant ifconfig ou une autre méthode "
 
1243
"similaire"
1057
1244
 
1058
1245
#. steps
1059
1246
#: ../units/touch.pxu:775
1063
1250
"   2. Reconnect phablet-shell\n"
1064
1251
"   3. Check MAC address again"
1065
1252
msgstr ""
 
1253
"ACTIONS :\n"
 
1254
"   1. Redémarrez le téléphone\n"
 
1255
"   2. Reconnectez phablet-shell\n"
 
1256
"   3. Vérifiez de nouveau l'adresse MAC"
1066
1257
 
1067
1258
#. verification
1068
1259
#: ../units/touch.pxu:784
1069
1260
msgid "   1. Verify the MAC address did not change"
1070
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "   1. Vérifiez que l'adresse MAC n'a pas changé"
1071
1262
 
1072
1263
#. name
1073
1264
#: ../units/touch.pxu:789
1074
1265
msgid "System Settings/Cellular"
1075
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "Paramètres système/Réseau cellulaire"
1076
1267
 
1077
1268
#. summary
1078
1269
#: ../units/touch.pxu:795
1079
1270
msgid "Ensure that the cellular can be opened from system settings."
1080
1271
msgstr ""
 
1272
"Assurez-vous que le réseau cellulaire peut être ouvert à partir des "
 
1273
"paramètres du système"
1081
1274
 
1082
1275
#. steps
1083
1276
#: ../units/touch.pxu:796
1085
1278
"ACTIONS:\n"
1086
1279
"   1. Tap Cellular icon"
1087
1280
msgstr ""
 
1281
"ACTIONS :\n"
 
1282
"   1. Appuyez sur l'icône du réseau cellulaire"
1088
1283
 
1089
1284
#. verification
1090
1285
#: ../units/touch.pxu:806
1091
1286
msgid "   1. Did the Cellular page open?"
1092
 
msgstr ""
 
1287
msgstr "   1. La page du réseau cellulaire s'est-elle ouverte ?"
1093
1288
 
1094
1289
#. summary
1095
1290
#: ../units/touch.pxu:813
1096
1291
msgid "Ensure cellular data can be enabled"
1097
1292
msgstr ""
 
1293
"Assurez-vous que les données du réseau cellulaire peuvent être activées"
1098
1294
 
1099
1295
#. steps
1100
1296
#: ../units/touch.pxu:814
1103
1299
"   1. Tap Cellular data to ON\n"
1104
1300
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
1105
1301
msgstr ""
 
1302
"ACTIONS :\n"
 
1303
"   1. Faites basculer le commutateur de données de réseau cellulaire sur "
 
1304
"Activé\n"
 
1305
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
1106
1306
 
1107
1307
#. verification
1108
1308
#: ../units/touch.pxu:824
1110
1310
"   1. Is there a 3G icon show on the indicator bar\n"
1111
1311
"   2. Is 3G network connected?"
1112
1312
msgstr ""
 
1313
"   1. Une  icône 3G s'affiche-t-elle dans la barre d'indicateurs ?\n"
 
1314
"   2. Le réseau 3G est-il connecté ?"
1113
1315
 
1114
1316
#. summary
1115
1317
#: ../units/touch.pxu:832
1116
1318
msgid "Ensure cellular data can be disabled"
1117
1319
msgstr ""
 
1320
"Assurez-vous que les données du réseau cellulaire peuvent être désactivées"
1118
1321
 
1119
1322
#. steps
1120
1323
#: ../units/touch.pxu:833
1123
1326
"   1. Tap Cellular data to OFF\n"
1124
1327
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
1125
1328
msgstr ""
 
1329
"ACTIONS :\n"
 
1330
"   1. Faites basculer le commutateur de données de réseau cellulaire sur "
 
1331
"Désactivé\n"
 
1332
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
1126
1333
 
1127
1334
#. verification
1128
1335
#: ../units/touch.pxu:843
1129
1336
msgid "   1. Is 3G network disconnected?"
1130
 
msgstr ""
 
1337
msgstr "   1. Le réseau 3G est-il désactivé ?"
1131
1338
 
1132
1339
#. summary
1133
1340
#: ../units/touch.pxu:850
1134
1341
msgid "Ensure data roaming can be enabled"
1135
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Assurez-vous que l'itinérance de données peut être activée"
1136
1343
 
1137
1344
#. verification
1138
1345
#: ../units/touch.pxu:861
1140
1347
"   1. Is there a 3G/Roaming icon show on the indicator bar\n"
1141
1348
"   2. Is 3G network connected?"
1142
1349
msgstr ""
 
1350
"   1. Une  icône de 3G / d'itinérance s'affiche-t-elle dans la barre des "
 
1351
"indicateurs ?\n"
 
1352
"   2. Le réseau 3G est-il connecté ?"
1143
1353
 
1144
1354
#. summary
1145
1355
#: ../units/touch.pxu:869
1146
1356
msgid "Ensure data roaming can be disabled"
1147
 
msgstr ""
 
1357
msgstr "Assurez-vous que l'itinérance de données peut être désactivée"
1148
1358
 
1149
1359
#. steps
1150
1360
#: ../units/touch.pxu:870
1153
1363
"   1. Tap Data roaming to ON\n"
1154
1364
"   2. Open web-browser to ensure connection is made"
1155
1365
msgstr ""
 
1366
"ACTIONS :\n"
 
1367
"   1. Faites basculer le commutateur de données d'itinérance sur Désactivé\n"
 
1368
"   2. Ouvrez un navigateur Web pour vous assurer que la connexion est faite"
1156
1369
 
1157
1370
#. verification
1158
1371
#: ../units/touch.pxu:880
1159
1372
msgid "   1. Is Data roaming closed?"
1160
 
msgstr ""
 
1373
msgstr "   1. L'itinérance de données est-elle fermée ?"
1161
1374
 
1162
1375
#. summary
1163
1376
#: ../units/touch.pxu:887
1164
1377
msgid "Ensure that choose carrier by auto works"
1165
 
msgstr ""
 
1378
msgstr "Assurez-vous que le choix automatique de l'opérateur fonctionne"
1166
1379
 
1167
1380
#. steps
1168
1381
#: ../units/touch.pxu:888