~taktik/openobject-addons/hui-extra-6.1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_coda/i18n/fr.po

  • Committer: root
  • Date: 2012-09-06 09:52:09 UTC
  • Revision ID: root@oerp61-20120906095209-p9jr1m2joufrb48k
Update Noviat 6.1 accounting modules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French translation of OpenERP Server 6.1.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * account_coda
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:40:16.866000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:40:16.866000\n"
 
11
"Last-Translator: Luc De Meyer (Noviat nv/sa)\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#. module: account_coda
 
18
#: view:account.bank.statement:0
 
19
msgid "Bank Statements"
 
20
msgstr "Relevés"
 
21
 
 
22
#. module: account_coda
 
23
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
 
24
msgid "Associated CODA Bank Statement"
 
25
msgstr "Relevé CODA associé"
 
26
 
 
27
#. module: account_coda
 
28
#: view:account.coda:0
 
29
msgid "CODA Files"
 
30
msgstr "Fichiers CODA"
 
31
 
 
32
#. module: account_coda
 
33
#: view:account.coda:0
 
34
msgid "CODA File"
 
35
msgstr "Fichier CODA"
 
36
 
 
37
#. module: account_coda
 
38
#: view:account.coda:0
 
39
msgid "Additional Information"
 
40
msgstr "Informations additionelles"
 
41
 
 
42
#. module: account_coda
 
43
#: field:account.coda,coda_creation_date:0
 
44
msgid "CODA Creation Date"
 
45
msgstr "Date de création du CODA"
 
46
 
 
47
#. module: account_coda
 
48
#: field:account.coda,coda_data:0
 
49
msgid "CODA File"
 
50
msgstr "Fichier CODA"
 
51
 
 
52
#. module: account_coda
 
53
#: field:account.coda,date:0
 
54
msgid "Import Date"
 
55
msgstr "Date de l'import"
 
56
 
 
57
#. module: account_coda
 
58
#: field:account.coda,name:0
 
59
msgid "CODA Filename"
 
60
msgstr "Nom du fichier CODA"
 
61
 
 
62
#. module: account_coda
 
63
#: field:account.coda,note:0
 
64
msgid "Import Log"
 
65
msgstr "Import log"
 
66
 
 
67
#. module: account_coda
 
68
#: field:account.coda,statement_ids:0
 
69
msgid "Generated CODA Bank Statements"
 
70
msgstr "Relevés CODA générés"
 
71
 
 
72
#. module: account_coda
 
73
#: field:account.coda,user_id:0
 
74
msgid "User"
 
75
msgstr "Utilisateur"
 
76
 
 
77
#. module: account_coda
 
78
#: view:account.coda.comm.type:0
 
79
msgid "CODA Structured Communication Types"
 
80
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
 
81
 
 
82
#. module: account_coda
 
83
#: view:account.coda.comm.type:0
 
84
msgid "CODA Structured Communication Type"
 
85
msgstr "Opérations CODA - Communication structurée"
 
86
 
 
87
#. module: account_coda
 
88
#: field:account.coda.comm.type,code:0
 
89
msgid "Structured Communication Type"
 
90
msgstr "Type de communication structurée"
 
91
 
 
92
#. module: account_coda
 
93
#: field:account.coda.comm.type,description:0
 
94
msgid "Description"
 
95
msgstr "Description"
 
96
 
 
97
#. module: account_coda
 
98
#: field:account.coda.import:0
 
99
msgid "Log"
 
100
msgstr "Log"
 
101
 
 
102
#. module: account_coda
 
103
#: view:account.coda.import:0
 
104
msgid "Import CODA File"
 
105
msgstr "Importer le fichier CODA"
 
106
 
 
107
#. module: account_coda
 
108
#: view:account.coda.import:0
 
109
msgid "Select Details"
 
110
msgstr "Sélectionnez les détailles"
 
111
 
 
112
#. module: account_coda
 
113
#: view:account.coda.import:0
 
114
msgid "Select your file :"
 
115
msgstr "Sélectionnez votre fichier:"
 
116
 
 
117
#. module: account_coda
 
118
#: view:account.coda.import:0
 
119
msgid "Import CODA File"
 
120
msgstr "Importer le fichier CODA"
 
121
 
 
122
#. module: account_coda
 
123
#: view:account.coda.import:0
 
124
msgid "_Cancel"
 
125
msgstr "_Annuler"
 
126
 
 
127
#. module: account_coda
 
128
#: view:account.coda.import:0
 
129
msgid "_Import"
 
130
msgstr "_Importer"
 
131
 
 
132
#. module: account_coda
 
133
#: view:account.coda.import:0
 
134
msgid "Results :"
 
135
msgstr "Résultat :"
 
136
 
 
137
#. module: account_coda
 
138
#: view:account.coda.import:0
 
139
msgid "Close"
 
140
msgstr "Clôturer"
 
141
 
 
142
#. module: account_coda
 
143
#: view:account.coda.import:0
 
144
msgid "View Bank Statement(s)"
 
145
msgstr "Voir les relevés de compte"
 
146
 
 
147
#. module: account_coda
 
148
#: view:account.coda.import:0
 
149
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
 
150
msgstr "Voir les relevés CODA"
 
151
 
 
152
#. module: account_coda
 
153
#: field:account.coda.import,coda_data:0
 
154
msgid "CODA File"
 
155
msgstr "Fichier CODA"
 
156
 
 
157
#. module: account_coda
 
158
#: field:account.coda.import,coda_fname:0
 
159
msgid "CODA Filename"
 
160
msgstr "Nom du fichier CODA"
 
161
 
 
162
#. module: account_coda
 
163
#: field:account.coda.import,def_payable:0
 
164
msgid "Default Payable Account"
 
165
msgstr "Compte fournisseurs débiteurs par défaut"
 
166
 
 
167
#. module: account_coda
 
168
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
 
169
msgid "Default Receivable Account"
 
170
msgstr "Comptes clients créditeurs par défaut"
 
171
 
 
172
#. module: account_coda
 
173
#: field:account.coda.import,transfer_account:0
 
174
msgid "Default Internal Transfer Account"
 
175
msgstr "Compte par défaut pour les virements internes"
 
176
 
 
177
#. module: account_coda
 
178
#: view:account.coda.trans.category:0
 
179
msgid "CODA Transaction Categories"
 
180
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
 
181
 
 
182
#. module: account_coda
 
183
#: view:account.coda.trans.category:0
 
184
msgid "CODA Transaction Category"
 
185
msgstr "Opérations CODA - Rubrique"
 
186
 
 
187
#. module: account_coda
 
188
#: field:account.coda.trans.category,category:0
 
189
msgid "Transaction Category"
 
190
msgstr "Opérations CODA - Rubrique"
 
191
 
 
192
#. module: account_coda
 
193
#: field:account.coda.trans.category,description:0
 
194
msgid "Description"
 
195
msgstr "Description"
 
196
 
 
197
#. module: account_coda
 
198
#: view:account.coda.trans.code:0
 
199
msgid "CODA Transaction Codes"
 
200
msgstr "Opérations CODA - Codes"
 
201
 
 
202
#. module: account_coda
 
203
#: view:account.coda.trans.code:0
 
204
msgid "CODA Transaction Code"
 
205
msgstr "Opérations CODA - Code"
 
206
 
 
207
#. module: account_coda
 
208
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
 
209
msgid "Comment"
 
210
msgstr "Commentaire"
 
211
 
 
212
#. module: account_coda
 
213
#: field:account.coda.trans.code,description:0
 
214
msgid "Description"
 
215
msgstr "Description"
 
216
 
 
217
#. module: account_coda
 
218
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
 
219
msgid "Family"
 
220
msgstr "Famille"
 
221
 
 
222
#. module: account_coda
 
223
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
 
224
msgid "Transaction Code"
 
225
msgstr "Opérations CODA - Code"
 
226
 
 
227
#. module: account_coda
 
228
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
 
229
msgid "Transaction Family"
 
230
msgstr "Opérations CODA - Famille"
 
231
 
 
232
#. module: account_coda
 
233
#: view:account.coda.trans.type:0
 
234
msgid "CODA Transaction Types"
 
235
msgstr "Opérations CODA - Types"
 
236
 
 
237
#. module: account_coda
 
238
#: view:account.coda.trans.type:0
 
239
msgid "CODA Transaction Type"
 
240
msgstr "Opérations CODA - Type"
 
241
 
 
242
#. module: account_coda
 
243
#: field:account.coda.trans.type,description:0
 
244
msgid "Description"
 
245
msgstr "Description"
 
246
 
 
247
#. module: account_coda
 
248
#: field:account.coda.trans.type,type:0
 
249
msgid "Transaction Type"
 
250
msgstr "Opérations CODA - Type"
 
251
 
 
252
#. module: account_coda
 
253
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:10
 
254
msgid "Bank Statements"
 
255
msgstr "Relevés"
 
256
 
 
257
#. module: account_coda
 
258
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:11
 
259
msgid "CODA Bank Statements"
 
260
msgstr "Relevés de compte CODA"
 
261
 
 
262
#. module: account_coda
 
263
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:12
 
264
msgid "CODA File is Imported  :"
 
265
msgstr "Le fichier CODA est importé  :"
 
266
 
 
267
#. module: account_coda
 
268
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:13
 
269
msgid "\n\nNumber of statements : "
 
270
msgstr "\n\nNombre de relevés : "
 
271
 
 
272
#. module: account_coda
 
273
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:14
 
274
msgid "\n\nBank Journal: %s\nCODA Version: %s\nCODA Sequence Number: %s\nPaper Statement Sequence Number: %s\nBank Account: %s\nAccount Holder Name: %s\nDate: %s, Starting Balance:  %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
 
275
msgstr "\n\nJournal financier: %s\nVersion CODA: %s\nNuméro de séquence du CODA: %s\nNuméro de séquence de l'extrait de compte papier: %s\nCompte bancaire: %s\nNom du titulaire du compte: %s\nDate: %s, Ancien solde:  %.2f, Nouveau solde: %.2f%s"
 
276
 
 
277
#. module: account_coda
 
278
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:15
 
279
msgid "Partner name: %s \nPartner Account Number: %s\nTransaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
 
280
msgstr "Nom du partennaire: %s \nNuméro de compte en banque du partennaire: %s\nType de l'opération: %s - %s\nFamille de l'opération: %s - %s\nCode de l'opération: %s - %s\nRubrique de l'opération: %s - %s\nType de communication structurée: %s - %s\nCommunication: %s"
 
281
 
 
282
#. module: account_coda
 
283
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:16
 
284
msgid "Transaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
 
285
msgstr "Type de l'opération: %s - %s\nFamille de l'opération: %s - %s\nCode de l'opération: %s - %s\nRubrique de l'opération: %s - %s\nType de communication structurée: %s - %s\nCommunication: %s"
 
286
 
 
287
#. module: account_coda
 
288
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:17
 
289
msgid "Free Communication:\n %s"
 
290
msgstr "Message Libre:\n %s"
 
291
 
 
292
#. module: account_coda
 
293
#: view:coda.bank.account:0
 
294
msgid "CODA Bank Account Configuration"
 
295
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
 
296
 
 
297
#. module: account_coda
 
298
#: field:coda.bank.account,acive:0
 
299
msgid "Active"
 
300
msgstr "Actif"
 
301
 
 
302
#. module: account_coda
 
303
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
 
304
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
 
305
msgstr "Compte par défaut pour les mouvements non reconus"
 
306
 
 
307
#. module: account_coda
 
308
#: field:coda.bank.account,bank_id:0
 
309
msgid "Bank Account"
 
310
msgstr "Compte bancaire"
 
311
 
 
312
#. module: account_coda
 
313
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
 
314
msgid "Bank Statement Naming Policy"
 
315
msgstr "Nomenclature relevé de compte"
 
316
 
 
317
#. module: account_coda
 
318
#: field:coda.bank.account,company_id:0
 
319
msgid "Company"
 
320
msgstr "Nom de la société"
 
321
 
 
322
#. module: account_coda
 
323
#: field:coda.bank.account,currency:0
 
324
msgid "Currency"
 
325
msgstr "Devises"
 
326
 
 
327
#. module: account_coda
 
328
#: field:coda.bank.account,description1:0
 
329
msgid "Primary Account Description"
 
330
msgstr "Libellé du compte"
 
331
 
 
332
#. module: account_coda
 
333
#: field:coda.bank.account,description2:0
 
334
msgid "Secondary Account Description"
 
335
msgstr "Libellé alternatif du compte"
 
336
 
 
337
#. module: account_coda
 
338
#: field:coda.bank.account,journal:0
 
339
msgid "Journal"
 
340
msgstr "Journal"
 
341
 
 
342
#. module: account_coda
 
343
#: field:coda.bank.account,name:0
 
344
msgid "Name"
 
345
msgstr "Nom"
 
346
 
 
347
#. module: account_coda
 
348
#: field:coda.bank.account,state:0
 
349
msgid "Type"
 
350
msgstr "Type"
 
351
 
 
352
#. module: account_coda
 
353
#: selection:coda.bank.account,state:0
 
354
msgid "Info"
 
355
msgstr "Info"
 
356
 
 
357
#. module: account_coda
 
358
#: selection:coda.bank.account,state:0
 
359
msgid "Normal"
 
360
msgstr "Normale"
 
361
 
 
362
#. module: account_coda
 
363
#: view:coda.bank.statement:0
 
364
msgid "CODA Bank Statements"
 
365
msgstr "Relevés de compte CODA"
 
366
 
 
367
#. module: account_coda
 
368
#: view:coda.bank.statement:0
 
369
msgid "CODA Bank Statement"
 
370
msgstr "Relevé de compte CODA"
 
371
 
 
372
#. module: account_coda
 
373
#: view:coda.bank.statement:0
 
374
msgid "Transactions"
 
375
msgstr "Opérations"
 
376
 
 
377
#. module: account_coda
 
378
#: view:coda.bank.statement:0
 
379
msgid "CODA Statement Lines"
 
380
msgstr "Détailles CODA"
 
381
 
 
382
#. module: account_coda
 
383
#: view:coda.bank.statement:0
 
384
msgid "_Generate Bank Statement"
 
385
msgstr "_Générer relevé de compte"
 
386
 
 
387
#. module: account_coda
 
388
#: view:coda.bank.statement:0
 
389
msgid "_Cancel"
 
390
msgstr "_Annuler"
 
391
 
 
392
#. module: account_coda
 
393
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
 
394
msgid "Balance"
 
395
msgstr "Solde de la balance"
 
396
 
 
397
#. module: account_coda
 
398
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
 
399
msgid "Ending Balance"
 
400
msgstr "Solde final"
 
401
 
 
402
#. module: account_coda
 
403
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
 
404
msgid "Starting Balance"
 
405
msgstr "Solde de début"
 
406
 
 
407
#. module: account_coda
 
408
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
 
409
msgid "Bank Account"
 
410
msgstr "Compte bancaire"
 
411
 
 
412
#. module: account_coda
 
413
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
 
414
msgid "CODA Data File"
 
415
msgstr "Fichier CODA"
 
416
 
 
417
#. module: account_coda
 
418
#: field:coda.bank.statement,currency:0
 
419
msgid "Currency"
 
420
msgstr "Devises"
 
421
 
 
422
#. module: account_coda
 
423
#: field:coda.bank.statement,date:0
 
424
msgid "Date"
 
425
msgstr "Date"
 
426
 
 
427
#. module: account_coda
 
428
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
 
429
msgid "Journal"
 
430
msgstr "Journal"
 
431
 
 
432
#. module: account_coda
 
433
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
 
434
msgid "CODA Bank Statement lines"
 
435
msgstr "Détailles CODA"
 
436
 
 
437
#. module: account_coda
 
438
#: field:coda.bank.statement,name:0
 
439
msgid "Name"
 
440
msgstr "Nom"
 
441
 
 
442
#. module: account_coda
 
443
#: field:coda.bank.statement,period_id:0
 
444
msgid "Period"
 
445
msgstr "Période"
 
446
 
 
447
#. module: account_coda
 
448
#: field:coda.bank.statement,state:0
 
449
msgid "State"
 
450
msgstr "État"
 
451
 
 
452
#. module: account_coda
 
453
#: selection:coda.bank.statement,state:0
 
454
msgid "Draft"
 
455
msgstr "Brouillon"
 
456
 
 
457
#. module: account_coda
 
458
#: selection:coda.bank.statement,state:0
 
459
msgid "Done"
 
460
msgstr "Clôturé"
 
461
 
 
462
#. module: account_coda
 
463
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
 
464
msgid "Associated Bank Statement"
 
465
msgstr "Relevé banque associé"
 
466
 
 
467
#. module: account_coda
 
468
#: field:coda.bank.statement,type:0
 
469
msgid "Type"
 
470
msgstr "Type"
 
471
 
 
472
#. module: account_coda
 
473
#: selection:coda.bank.statement,type:0
 
474
msgid "Info"
 
475
msgstr "Info"
 
476
 
 
477
#. module: account_coda
 
478
#: selection:coda.bank.statement,type:0
 
479
msgid "Normal"
 
480
msgstr "Normale"
 
481
 
 
482
#. module: account_coda
 
483
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
484
msgid "CODA Statement Lines"
 
485
msgstr "Transactions CODA"
 
486
 
 
487
#. module: account_coda
 
488
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
489
msgid "Total Amount"
 
490
msgstr "Montant total"
 
491
 
 
492
#. module: account_coda
 
493
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
494
msgid "Glob. Id"
 
495
msgstr "Id. glob."
 
496
 
 
497
#. module: account_coda
 
498
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
499
msgid "Glob. Am."
 
500
msgstr "Mont. glob."
 
501
 
 
502
#. module: account_coda
 
503
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
504
msgid "Glob. Amount"
 
505
msgstr "Mont. global"
 
506
 
 
507
#. module: account_coda
 
508
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
509
msgid "CODA Statement Line"
 
510
msgstr "Transaction CODA"
 
511
 
 
512
#. module: account_coda
 
513
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
514
msgid "Notes"
 
515
msgstr "Notes"
 
516
 
 
517
#. module: account_coda
 
518
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
519
msgid "Search Bank Transactions"
 
520
msgstr "Recherche de transactions"
 
521
 
 
522
#. module: account_coda
 
523
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
524
msgid "Debit"
 
525
msgstr "Debit"
 
526
 
 
527
#. module: account_coda
 
528
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
529
msgid "Credit"
 
530
msgstr "Credit"
 
531
 
 
532
#. module: account_coda
 
533
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
534
msgid "Debit Transactions."
 
535
msgstr "Transactions debit."
 
536
 
 
537
#. module: account_coda
 
538
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
539
msgid "Credit Transactions."
 
540
msgstr "Transactions credit."
 
541
 
 
542
#. module: account_coda
 
543
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
544
msgid "Extended Filters..."
 
545
msgstr "Filtres étendus..."
 
546
 
 
547
#. module: account_coda
 
548
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
549
msgid "Group By..."
 
550
msgstr "Grouper par..."
 
551
 
 
552
#. module: account_coda
 
553
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
554
msgid "Bank Account"
 
555
msgstr "Compte bancaire"
 
556
 
 
557
#. module: account_coda
 
558
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
559
msgid "Statement"
 
560
msgstr "Relevé"
 
561
 
 
562
#. module: account_coda
 
563
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
564
msgid "Fin.Account"
 
565
msgstr "Compte général"
 
566
 
 
567
#. module: account_coda
 
568
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
569
msgid "CODA Statement Lines"
 
570
msgstr "Détailles CODA"
 
571
 
 
572
#. module: account_coda
 
573
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
574
msgid "Glob. Amount"
 
575
msgstr "Montant glob."
 
576
 
 
577
#. module: account_coda
 
578
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
579
msgid "Glob. Lvl"
 
580
msgstr "Niveau glob."
 
581
 
 
582
#. module: account_coda
 
583
#: view:coda.bank.statement.line:0
 
584
msgid "Notes"
 
585
msgstr "Notes"
 
586
 
 
587
#. module: account_coda
 
588
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
 
589
msgid "Account"
 
590
msgstr "Compte"
 
591
 
 
592
#. module: account_coda
 
593
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
 
594
msgid "Amount"
 
595
msgstr "Montant"
 
596
 
 
597
#. module: account_coda
 
598
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:1
 
599
msgid "Bank Account"
 
600
msgstr "Compte bancaire"
 
601
 
 
602
#. module: account_coda
 
603
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
 
604
msgid "Entry Date"
 
605
msgstr "Date de comptabilisation"
 
606
 
 
607
#. module: account_coda
 
608
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
 
609
msgid "Globalisation Amount"
 
610
msgstr "Montant de la globalisation"
 
611
 
 
612
#. module: account_coda
 
613
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
 
614
msgid "Globalisation Level"
 
615
msgstr "Niveau de la globalisation"
 
616
 
 
617
#. module: account_coda
 
618
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
 
619
msgid "Communication"
 
620
msgstr "Communication"
 
621
 
 
622
#. module: account_coda
 
623
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
 
624
msgid "Notes"
 
625
msgstr "Notes"
 
626
 
 
627
#. module: account_coda
 
628
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
 
629
msgid "Partner"
 
630
msgstr "Partennaire"
 
631
 
 
632
#. module: account_coda
 
633
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
 
634
msgid "Reference"
 
635
msgstr "Référence"
 
636
 
 
637
#. module: account_coda
 
638
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
 
639
msgid "Sequence"
 
640
msgstr "Sequence"
 
641
 
 
642
#. module: account_coda
 
643
#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
 
644
msgid "CODA Bank Statement"
 
645
msgstr "Relevé CODA"
 
646
 
 
647
#. module: account_coda
 
648
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
649
msgid "Supplier"
 
650
msgstr "Fournisseur"
 
651
 
 
652
#. module: account_coda
 
653
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
654
msgid "Customer"
 
655
msgstr "Client"
 
656
 
 
657
#. module: account_coda
 
658
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
659
msgid "General"
 
660
msgstr "Général"
 
661
 
 
662
#. module: account_coda
 
663
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
664
msgid "Globalisation"
 
665
msgstr "Globalisation"
 
666
 
 
667
#. module: account_coda
 
668
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
669
msgid "Information"
 
670
msgstr "Information"
 
671
 
 
672
#. module: account_coda
 
673
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
 
674
msgid "Communication"
 
675
msgstr "Communication"
 
676
 
 
677
#. module: account_coda
 
678
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
 
679
msgid "Valuta Date"
 
680
msgstr "Date de valeur"
 
681
 
 
682
#. module: account_coda
 
683
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
 
684
msgid "CODA Bank Statement"
 
685
msgstr "Relevé de compte CODA"
 
686
 
 
687
#. module: account_coda
 
688
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
 
689
msgid "Bank Statement"
 
690
msgstr "Relevé de compte"
 
691
 
 
692
#. module: account_coda
 
693
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
 
694
msgid "CODA Data File"
 
695
msgstr "Fichier CODA"
 
696
 
 
697
#. module: account_coda
 
698
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form
 
699
msgid "CODA Structured Communication Types"
 
700
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
 
701
 
 
702
#. module: account_coda
 
703
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form
 
704
msgid "CODA Transaction Categories"
 
705
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
 
706
 
 
707
#. module: account_coda
 
708
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form
 
709
msgid "CODA Transaction Codes"
 
710
msgstr "Opérations CODA - Codes"
 
711
 
 
712
#. module: account_coda
 
713
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form
 
714
msgid "CODA Transaction Types"
 
715
msgstr "Opérations CODA - Types"
 
716
 
 
717
#. module: account_coda
 
718
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form
 
719
msgid "CODA Bank Account Configuration"
 
720
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
 
721
 
 
722
#. module: account_coda
 
723
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements
 
724
msgid "CODA Bank Statements"
 
725
msgstr "Relevés CODA"
 
726
 
 
727
#. module: account_coda
 
728
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files
 
729
msgid "Imported CODA Files"
 
730
msgstr "Fichiers CODA importés"
 
731
 
 
732
#. module: account_coda
 
733
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line
 
734
msgid "CODA Statement Lines"
 
735
msgstr "Transactions CODA"
 
736
 
 
737
#. module: account_coda
 
738
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1
 
739
msgid "Import CODA File"
 
740
msgstr "Importer le fichier CODA"
 
741
 
 
742
#. module: account_coda
 
743
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2
 
744
msgid "Import CODA File"
 
745
msgstr "Importer le fichier CODA"
 
746
 
 
747
#. module: account_coda
 
748
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
 
749
msgid "CODA Processing"
 
750
msgstr "Traitement CODA"
 
751
 
 
752
#. module: account_coda
 
753
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
 
754
msgid "Import CODA Files"
 
755
msgstr "Importer les fichiers CODA"
 
756
 
 
757
#. module: account_coda
 
758
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
 
759
msgid "CODA Structured Communication Types"
 
760
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
 
761
 
 
762
#. module: account_coda
 
763
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
 
764
msgid "CODA Transaction Categories"
 
765
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
 
766
 
 
767
#. module: account_coda
 
768
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
 
769
msgid "CODA Transaction Codes"
 
770
msgstr "Opérations CODA - Codes"
 
771
 
 
772
#. module: account_coda
 
773
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
 
774
msgid "CODA Transaction Types"
 
775
msgstr "Opérations CODA - Types"
 
776
 
 
777
#. module: account_coda
 
778
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form
 
779
msgid "CODA Bank Account Configuration"
 
780
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
 
781
 
 
782
#. module: account_coda
 
783
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements
 
784
msgid "CODA Bank Statements"
 
785
msgstr "Relevés CODA"
 
786
 
 
787
#. module: account_coda
 
788
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files
 
789
msgid "Imported CODA Files"
 
790
msgstr "Fichiers CODA importés"
 
791
 
 
792
#. module: account_coda
 
793
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda
 
794
msgid "CODA Configuration"
 
795
msgstr "Configuration CODA"
 
796
 
 
797
#. module: account_coda
 
798
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line
 
799
msgid "CODA Statement Lines"
 
800
msgstr "Transactions CODA"
 
801
 
 
802
#. module: account_coda
 
803
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0
 
804
msgid "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer (free of charges)."
 
805
msgstr "Montant simple sans détails, par ex. : un virement individuel (sans frais)."
 
806
 
 
807
#. module: account_coda
 
808
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1
 
809
msgid "Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for which the customer is debited or credited with one single amount. As a matter of principle, this type is also used when no detailed data is following (type 5)."
 
810
msgstr "Montant globalisé par le client, par ex. un fichier avec paiements de salaire ou de fournisseurs ou un fichier avec recouvrements pour lesquels le client est débité ou crédité d'un montant unique. Ce type peut, en principe, également être utilisé s'il n'y a pas de détails (type 5) qui suivent."
 
811
 
 
812
#. module: account_coda
 
813
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5
 
814
msgid "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may ask for detailed data to be included into his file after the overall record (type 1)."
 
815
msgstr "Détails de 1. De manière standard, les détails ne sont pas rendus. Le client peut toutefois choisir de recevoir les détails après l'enregistrement global (type 1) dans son fichier."
 
816
 
 
817
#. module: account_coda
 
818
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2
 
819
msgid "Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of credit transfers with a structured communication As a matter of principle, this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
 
820
msgstr "Montant globalisé par la banque, par ex. : le montant total d'une série de virements à communication structurée. Ce type peut, en principe, également être utilisé s'il n'y a pas de détails (type 6 ou 7) qui suivent."
 
821
 
 
822
#. module: account_coda
 
823
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6
 
824
msgid "Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. The records in a separate application keep type 6."
 
825
msgstr "Détails de 2. Montant simple sans détails. Normalement, ces détails suivent le type 2. Le client peut choisir de recevoir ces détails dans un fichier distinct. On parle alors d'une "application distincte". Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 6."
 
826
 
 
827
#. module: account_coda
 
828
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7
 
829
msgid "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate application keep type 7."
 
830
msgstr "Détails de 2. Montant simple avec détails. Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 7."
 
831
 
 
832
#. module: account_coda
 
833
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9
 
834
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
 
835
msgstr "Détails de 7. Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 9."
 
836
 
 
837
#. module: account_coda
 
838
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3
 
839
msgid "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border credit transfers."
 
840
msgstr "Montant simple avec détails; par ex. coûts sur virements étrangers."
 
841
 
 
842
#. module: account_coda
 
843
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8
 
844
msgid "Detail of 3."
 
845
msgstr "Détails de 3."
 
846
 
 
847
#. module: account_coda
 
848
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00
 
849
msgid "Undefined transactions"
 
850
msgstr "Opérations non définies"
 
851
 
 
852
#. module: account_coda
 
853
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00
 
854
msgid "Undefined transaction"
 
855
msgstr "Opérations non codées"
 
856
 
 
857
#. module: account_coda
 
858
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33
 
859
msgid "Value correction"
 
860
msgstr "Rectification de valeur"
 
861
 
 
862
#. module: account_coda
 
863
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35
 
864
msgid "Correction"
 
865
msgstr "Rectification"
 
866
 
 
867
#. module: account_coda
 
868
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37
 
869
msgid "Costs"
 
870
msgstr "Frais"
 
871
 
 
872
#. module: account_coda
 
873
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39
 
874
msgid "Cancellation of a transaction"
 
875
msgstr "Annulation d'une opération"
 
876
 
 
877
#. module: account_coda
 
878
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83
 
879
msgid "Value correction"
 
880
msgstr "Rectification de valeur"
 
881
 
 
882
#. module: account_coda
 
883
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85
 
884
msgid "Correction"
 
885
msgstr "Rectification"
 
886
 
 
887
#. module: account_coda
 
888
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87
 
889
msgid "Costs refunded"
 
890
msgstr "Restitution de frais"
 
891
 
 
892
#. module: account_coda
 
893
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89
 
894
msgid "Cancellation of a transaction"
 
895
msgstr "Annulation d'une opération"
 
896
 
 
897
#. module: account_coda
 
898
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01
 
899
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
 
900
msgstr "Virements nationaux/locaux – SEPA credit transfers"
 
901
 
 
902
#. module: account_coda
 
903
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01
 
904
msgid "Individual transfer order"
 
905
msgstr "Virement simple"
 
906
 
 
907
#. module: account_coda
 
908
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02
 
909
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
 
910
msgstr "Virement simple initié par la banque"
 
911
 
 
912
#. module: account_coda
 
913
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03
 
914
msgid "Standing order"
 
915
msgstr "Ordre permanent"
 
916
 
 
917
#. module: account_coda
 
918
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05
 
919
msgid "Payment of wages, etc."
 
920
msgstr "Paiement salaire, etc."
 
921
 
 
922
#. module: account_coda
 
923
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07
 
924
msgid "Collective transfer"
 
925
msgstr "Virement collectif"
 
926
 
 
927
#. module: account_coda
 
928
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09
 
929
msgid "Your semi-standing order"
 
930
msgstr "Votre ordre semi-permanent"
 
931
 
 
932
#. module: account_coda
 
933
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11
 
934
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
 
935
msgstr "Votre ordre semi-permanent - paiement travailleurs"
 
936
 
 
937
#. module: account_coda
 
938
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13
 
939
msgid "Transfer from your account"
 
940
msgstr "Virement de votre compte"
 
941
 
 
942
#. module: account_coda
 
943
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15
 
944
msgid "Balance due insurance premium"
 
945
msgstr "Prime d'assurance solde restant dû"
 
946
 
 
947
#. module: account_coda
 
948
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17
 
949
msgid "Financial centralisation"
 
950
msgstr "Centralisation financière"
 
951
 
 
952
#. module: account_coda
 
953
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37
 
954
msgid "Costs"
 
955
msgstr "Coûts"
 
956
 
 
957
#. module: account_coda
 
958
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39
 
959
msgid "Your issue circular cheque"
 
960
msgstr "Votre émission chèque circulaire"
 
961
 
 
962
#. module: account_coda
 
963
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49
 
964
msgid "Cancellation or correction"
 
965
msgstr "Annulation ou correction"
 
966
 
 
967
#. module: account_coda
 
968
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50
 
969
msgid "Transfer in your favour"
 
970
msgstr "Virement en votre faveur"
 
971
 
 
972
#. module: account_coda
 
973
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51
 
974
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
 
975
msgstr "Virement en votre faveur initié par la banque"
 
976
 
 
977
#. module: account_coda
 
978
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52
 
979
msgid "Payment in your favour"
 
980
msgstr "Versement en votre faveur"
 
981
 
 
982
#. module: account_coda
 
983
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
 
984
msgid "Unexecutable transfer order"
 
985
msgstr "Virement non exécutable"
 
986
 
 
987
#. module: account_coda
 
988
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60
 
989
msgid "Non-presented circular cheque"
 
990
msgstr "Chèque circulaire non présenté"
 
991
 
 
992
#. module: account_coda
 
993
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62
 
994
msgid "Unpaid postal order"
 
995
msgstr "Assignation postale impayée"
 
996
 
 
997
#. module: account_coda
 
998
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64
 
999
msgid "Transfer to your account"
 
1000
msgstr "Virement à votre compte"
 
1001
 
 
1002
#. module: account_coda
 
1003
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
 
1004
msgid "Financial centralization"
 
1005
msgstr "Centralisation financière"
 
1006
 
 
1007
#. module: account_coda
 
1008
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87
 
1009
msgid "Reimbursement of costs"
 
1010
msgstr "Restitution des frais"
 
1011
 
 
1012
#. module: account_coda
 
1013
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99
 
1014
msgid "Cancellation or correction"
 
1015
msgstr "Annulation ou correction"
 
1016
 
 
1017
#. module: account_coda
 
1018
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03
 
1019
msgid "Cheques"
 
1020
msgstr "Chèques"
 
1021
 
 
1022
#. module: account_coda
 
1023
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01
 
1024
msgid "Payment of your cheque"
 
1025
msgstr "Paiement de votre chèque"
 
1026
 
 
1027
#. module: account_coda
 
1028
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03
 
1029
msgid "Your purchase by payment card"
 
1030
msgstr "Votre achat avec carte de paiement"
 
1031
 
 
1032
#. module: account_coda
 
1033
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05
 
1034
msgid "Payment of voucher"
 
1035
msgstr "Paiement de bon"
 
1036
 
 
1037
#. module: account_coda
 
1038
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07
 
1039
msgid "Definitely unpaid cheque"
 
1040
msgstr "Chèque définitivement impayé"
 
1041
 
 
1042
#. module: account_coda
 
1043
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09
 
1044
msgid "Unpaid voucher"
 
1045
msgstr "Bon impayé"
 
1046
 
 
1047
#. module: account_coda
 
1048
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11
 
1049
msgid "Department store cheque"
 
1050
msgstr "Chèque magasin"
 
1051
 
 
1052
#. module: account_coda
 
1053
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13
 
1054
msgid "Eurocheque written out abroad"
 
1055
msgstr "Eurochèque émis à l'étranger"
 
1056
 
 
1057
#. module: account_coda
 
1058
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15
 
1059
msgid "Your purchase bank cheque"
 
1060
msgstr "Confection chèque bancaire"
 
1061
 
 
1062
#. module: account_coda
 
1063
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17
 
1064
msgid "Your certified cheque"
 
1065
msgstr "Votre chèque certifié"
 
1066
 
 
1067
#. module: account_coda
 
1068
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19
 
1069
msgid "Settlement of credit cards"
 
1070
msgstr "Décompte cartes de crédit"
 
1071
 
 
1072
#. module: account_coda
 
1073
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35
 
1074
msgid "Cash advance"
 
1075
msgstr "Facilité de caisse"
 
1076
 
 
1077
#. module: account_coda
 
1078
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37
 
1079
msgid "Cheque-related costs"
 
1080
msgstr "Frais"
 
1081
 
 
1082
#. module: account_coda
 
1083
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38
 
1084
msgid "Provisionally unpaid"
 
1085
msgstr "Provisoirement impayé"
 
1086
 
 
1087
#. module: account_coda
 
1088
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39
 
1089
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
 
1090
msgstr "Provisoirement impayé pour une raison autre q'une présentation manuelle"
 
1091
 
 
1092
#. module: account_coda
 
1093
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49
 
1094
msgid "Cancellation or correction"
 
1095
msgstr "Annulation ou correction"
 
1096
 
 
1097
#. module: account_coda
 
1098
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50
 
1099
msgid "Credit of a payment via terminal"
 
1100
msgstr "Crédit d'un paiement via terminal"
 
1101
 
 
1102
#. module: account_coda
 
1103
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52
 
1104
msgid "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit under usual reserve"
 
1105
msgstr "Premier crédit de chèques, bons, chèques repas, assignations postales, crédit sbf"
 
1106
 
 
1107
#. module: account_coda
 
1108
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56
 
1109
msgid "Non-presented certified cheques"
 
1110
msgstr "Chèques certifiés non présentés"
 
1111
 
 
1112
#. module: account_coda
 
1113
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58
 
1114
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
 
1115
msgstr "Remise de chèques, bons, etc. crédit après encaissement"
 
1116
 
 
1117
#. module: account_coda
 
1118
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60
 
1119
msgid "Reversal of voucher"
 
1120
msgstr "Contre-passation d'un bon"
 
1121
 
 
1122
#. module: account_coda
 
1123
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62
 
1124
msgid "Reversal of cheque"
 
1125
msgstr "Contre-passation chèque"
 
1126
 
 
1127
#. module: account_coda
 
1128
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63
 
1129
msgid "Second credit of unpaid cheque"
 
1130
msgstr "Deuxième crédit d’un chèque impayé"
 
1131
 
 
1132
#. module: account_coda
 
1133
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64
 
1134
msgid "Reversal of settlement of credit card"
 
1135
msgstr "Contre-passation décompte cartes de crédit"
 
1136
 
 
1137
#. module: account_coda
 
1138
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66
 
1139
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
 
1140
msgstr "Remise d'un chèque par votre succursale"
 
1141
 
 
1142
#. module: account_coda
 
1143
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68
 
1144
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
 
1145
msgstr "Crédit d'un paiement via portemonnaie électronique"
 
1146
 
 
1147
#. module: account_coda
 
1148
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87
 
1149
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
 
1150
msgstr "Restitution des frais"
 
1151
 
 
1152
#. module: account_coda
 
1153
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99
 
1154
msgid "Cancellation or correction"
 
1155
msgstr "Annulation ou correction"
 
1156
 
 
1157
#. module: account_coda
 
1158
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04
 
1159
msgid "Cards"
 
1160
msgstr "Cartes"
 
1161
 
 
1162
#. module: account_coda
 
1163
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01
 
1164
msgid "Loading a GSM card"
 
1165
msgstr "Chargement carte GSM "
 
1166
 
 
1167
#. module: account_coda
 
1168
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02
 
1169
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
 
1170
msgstr "Paiement par carte de débit dans l’euro zone"
 
1171
 
 
1172
#. module: account_coda
 
1173
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03
 
1174
msgid "Settlement credit cards"
 
1175
msgstr "Décompte cartes de crédit"
 
1176
 
 
1177
#. module: account_coda
 
1178
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04
 
1179
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
 
1180
msgstr "Retrait d’argent via guichet automatique"
 
1181
 
 
1182
#. module: account_coda
 
1183
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
 
1184
msgid "Loading Proton"
 
1185
msgstr "Chargement Proton"
 
1186
 
 
1187
#. module: account_coda
 
1188
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06
 
1189
msgid "Payment with tank card"
 
1190
msgstr "Paiement par carte essence"
 
1191
 
 
1192
#. module: account_coda
 
1193
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07
 
1194
msgid "Payment by GSM"
 
1195
msgstr "Paiement par GSM"
 
1196
 
 
1197
#. module: account_coda
 
1198
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08
 
1199
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
 
1200
msgstr "Paiement par carte de débit en dehors de l’euro zone"
 
1201
 
 
1202
#. module: account_coda
 
1203
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37
 
1204
msgid "Costs"
 
1205
msgstr "Frais"
 
1206
 
 
1207
#. module: account_coda
 
1208
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49
 
1209
msgid "Cancellation or correction"
 
1210
msgstr "Annulation ou correction"
 
1211
 
 
1212
#. module: account_coda
 
1213
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50
 
1214
msgid "Credit after a payment at a terminal"
 
1215
msgstr "Crédit d’un paiement via terminal"
 
1216
 
 
1217
#. module: account_coda
 
1218
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51
 
1219
msgid "Unloading Proton"
 
1220
msgstr "Déchargement Proton"
 
1221
 
 
1222
#. module: account_coda
 
1223
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52
 
1224
msgid "Loading GSM cards"
 
1225
msgstr "Chargement cartes GSM"
 
1226
 
 
1227
#. module: account_coda
 
1228
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53
 
1229
msgid "Cash deposit at an ATM"
 
1230
msgstr "Versement d’argent à un guichet automatique"
 
1231
 
 
1232
#. module: account_coda
 
1233
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55
 
1234
msgid "Income from payments by GSM"
 
1235
msgstr "Réceptions paiements par GSM"
 
1236
 
 
1237
#. module: account_coda
 
1238
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68
 
1239
msgid "Credit after Proton payments"
 
1240
msgstr "Crédit de paiements via Proton"
 
1241
 
 
1242
#. module: account_coda
 
1243
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87
 
1244
msgid "Reimbursement of costs"
 
1245
msgstr "Restitution frais"
 
1246
 
 
1247
#. module: account_coda
 
1248
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99
 
1249
msgid "Cancellation or correction"
 
1250
msgstr "Annulation ou correction"
 
1251
 
 
1252
#. module: account_coda
 
1253
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05
 
1254
msgid "Direct debit"
 
1255
msgstr "Domiciliations – Direct Debit"
 
1256
 
 
1257
#. module: account_coda
 
1258
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01
 
1259
msgid "Payment"
 
1260
msgstr "Paiement"
 
1261
 
 
1262
#. module: account_coda
 
1263
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03
 
1264
msgid "Unpaid debt"
 
1265
msgstr "Recouvrement impayé"
 
1266
 
 
1267
#. module: account_coda
 
1268
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05
 
1269
msgid "Reimbursement"
 
1270
msgstr "Restitution"
 
1271
 
 
1272
#. module: account_coda
 
1273
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37
 
1274
msgid "Costs"
 
1275
msgstr "Coûts"
 
1276
 
 
1277
#. module: account_coda
 
1278
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49
 
1279
msgid "Cancellation or correction"
 
1280
msgstr "Annulation ou correction"
 
1281
 
 
1282
#. module: account_coda
 
1283
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50
 
1284
msgid "Credit after collection"
 
1285
msgstr "Crédit après encaissement"
 
1286
 
 
1287
#. module: account_coda
 
1288
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52
 
1289
msgid "Credit under usual reserve"
 
1290
msgstr "Crédit sauf bonne fin"
 
1291
 
 
1292
#. module: account_coda
 
1293
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54
 
1294
msgid "Reimbursement"
 
1295
msgstr "Remboursement"
 
1296
 
 
1297
#. module: account_coda
 
1298
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56
 
1299
msgid "Unexecutable reimbursement"
 
1300
msgstr "Remboursement inexécutable"
 
1301
 
 
1302
#. module: account_coda
 
1303
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58
 
1304
msgid "Reversal"
 
1305
msgstr "contre-passation"
 
1306
 
 
1307
#. module: account_coda
 
1308
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87
 
1309
msgid "Reimbursement of costs"
 
1310
msgstr "Remboursement de frais"
 
1311
 
 
1312
#. module: account_coda
 
1313
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99
 
1314
msgid "Cancellation or correction"
 
1315
msgstr "Annulation ou correction"
 
1316
 
 
1317
#. module: account_coda
 
1318
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07
 
1319
msgid "Domestic commercial paper"
 
1320
msgstr "Effets de commerce nationaux"
 
1321
 
 
1322
#. module: account_coda
 
1323
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01
 
1324
msgid "Payment commercial paper"
 
1325
msgstr "Paiement effet de commerce"
 
1326
 
 
1327
#. module: account_coda
 
1328
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03
 
1329
msgid "Payment receipt card"
 
1330
msgstr "Paiement carte-récépissé"
 
1331
 
 
1332
#. module: account_coda
 
1333
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05
 
1334
msgid "Commercial paper claimed back"
 
1335
msgstr "Effet demandé en retour"
 
1336
 
 
1337
#. module: account_coda
 
1338
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06
 
1339
msgid "Extension of maturity date"
 
1340
msgstr "Prorogation d'échéance"
 
1341
 
 
1342
#. module: account_coda
 
1343
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07
 
1344
msgid "Unpaid commercial paper"
 
1345
msgstr "Effet de commerce impayé"
 
1346
 
 
1347
#. module: account_coda
 
1348
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08
 
1349
msgid "Payment in advance"
 
1350
msgstr "Paiement anticipatif"
 
1351
 
 
1352
#. module: account_coda
 
1353
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09
 
1354
msgid "Agio on supplier's bill"
 
1355
msgstr "Agios sur effet-fournisseur"
 
1356
 
 
1357
#. module: account_coda
 
1358
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10
 
1359
msgid "Renewal of agreed maturity date"
 
1360
msgstr "Renouvellement échéance conventionnelle"
 
1361
 
 
1362
#. module: account_coda
 
1363
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12
 
1364
msgid "Safe custody"
 
1365
msgstr "Mise en pension"
 
1366
 
 
1367
#. module: account_coda
 
1368
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14
 
1369
msgid "Warrant fallen due"
 
1370
msgstr "Warrant échu"
 
1371
 
 
1372
#. module: account_coda
 
1373
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37
 
1374
msgid "Costs related to commercial paper"
 
1375
msgstr "Frais en rapport avec l’effet de commerce"
 
1376
 
 
1377
#. module: account_coda
 
1378
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39
 
1379
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
 
1380
msgstr "Renvoi d'un effet irrégulier"
 
1381
 
 
1382
#. module: account_coda
 
1383
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49
 
1384
msgid "Cancellation or correction"
 
1385
msgstr "Annulation ou correction"
 
1386
 
 
1387
#. module: account_coda
 
1388
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50
 
1389
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
 
1390
msgstr "Remise d'effet de commerce avec crédit après encaissement"
 
1391
 
 
1392
#. module: account_coda
 
1393
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52
 
1394
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
 
1395
msgstr "Remise effet de commerce avec crédit sbf"
 
1396
 
 
1397
#. module: account_coda
 
1398
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54
 
1399
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
 
1400
msgstr "Remise d'effet à l'escompte"
 
1401
 
 
1402
#. module: account_coda
 
1403
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56
 
1404
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
 
1405
msgstr "Remise d'effet-fournisseur avec aval"
 
1406
 
 
1407
#. module: account_coda
 
1408
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58
 
1409
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
 
1410
msgstr "Remise d'effet-fournisseur sans aval"
 
1411
 
 
1412
#. module: account_coda
 
1413
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64
 
1414
msgid "Warrant"
 
1415
msgstr "Warrant"
 
1416
 
 
1417
#. module: account_coda
 
1418
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86
 
1419
msgid "Payment after cession"
 
1420
msgstr "Rentrée après cession"
 
1421
 
 
1422
#. module: account_coda
 
1423
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87
 
1424
msgid "Reimbursement of costs"
 
1425
msgstr "Remboursement de frais"
 
1426
 
 
1427
#. module: account_coda
 
1428
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99
 
1429
msgid "Cancellation or correction"
 
1430
msgstr "Annulation ou correction"
 
1431
 
 
1432
#. module: account_coda
 
1433
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09
 
1434
msgid "Counter transactions"
 
1435
msgstr "Opérations de guichet"
 
1436
 
 
1437
#. module: account_coda
 
1438
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01
 
1439
msgid "Cash withdrawal"
 
1440
msgstr "Retrait en espèces"
 
1441
 
 
1442
#. module: account_coda
 
1443
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03
 
1444
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
 
1445
msgstr "Retrait d'argent avec carte"
 
1446
 
 
1447
#. module: account_coda
 
1448
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05
 
1449
msgid "Purchase of foreign bank notes"
 
1450
msgstr "Achat devises Via le débit du compte"
 
1451
 
 
1452
#. module: account_coda
 
1453
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07
 
1454
msgid "Purchase of gold/pieces"
 
1455
msgstr "Achat d'or/pièces"
 
1456
 
 
1457
#. module: account_coda
 
1458
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09
 
1459
msgid "Purchase of petrol coupons"
 
1460
msgstr "Achat bons d'essence"
 
1461
 
 
1462
#. module: account_coda
 
1463
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11
 
1464
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
 
1465
msgstr "Votre achat de chèques repas"
 
1466
 
 
1467
#. module: account_coda
 
1468
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13
 
1469
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
 
1470
msgstr "Retrait d'argent par votre succursale/vos agents"
 
1471
 
 
1472
#. module: account_coda
 
1473
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15
 
1474
msgid "Your purchase of lottery tickets"
 
1475
msgstr "Votre achat de billets de loterie"
 
1476
 
 
1477
#. module: account_coda
 
1478
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17
 
1479
msgid "Purchase of fiscal stamps"
 
1480
msgstr "Achat de timbres fiscaux"
 
1481
 
 
1482
#. module: account_coda
 
1483
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19
 
1484
msgid "Difference in payment"
 
1485
msgstr "Différence de versement"
 
1486
 
 
1487
#. module: account_coda
 
1488
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
 
1489
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
 
1490
msgstr "Retrait d'argent avec carte (PROTON)"
 
1491
 
 
1492
#. module: account_coda
 
1493
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25
 
1494
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
 
1495
msgstr "Achat chèques de voyage"
 
1496
 
 
1497
#. module: account_coda
 
1498
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37
 
1499
msgid "Costs"
 
1500
msgstr "Frais"
 
1501
 
 
1502
#. module: account_coda
 
1503
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49
 
1504
msgid "Cancellation or correction"
 
1505
msgstr "Annulation ou correction"
 
1506
 
 
1507
#. module: account_coda
 
1508
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50
 
1509
msgid "Cash payment"
 
1510
msgstr "Versement en espèces"
 
1511
 
 
1512
#. module: account_coda
 
1513
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52
 
1514
msgid "Payment night safe"
 
1515
msgstr "Versement coffre de nuit"
 
1516
 
 
1517
#. module: account_coda
 
1518
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54
 
1519
msgid "Your payment ATM"
 
1520
msgstr "Votre versement ATM"
 
1521
 
 
1522
#. module: account_coda
 
1523
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56
 
1524
msgid "Reserve"
 
1525
msgstr "Réserve"
 
1526
 
 
1527
#. module: account_coda
 
1528
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58
 
1529
msgid "Payment by your branch/agents"
 
1530
msgstr "Versement par votre succursale/agents"
 
1531
 
 
1532
#. module: account_coda
 
1533
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60
 
1534
msgid "Sale of foreign bank notes"
 
1535
msgstr "Vente devises"
 
1536
 
 
1537
#. module: account_coda
 
1538
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62
 
1539
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
 
1540
msgstr "Vente d'or/pièces sbf"
 
1541
 
 
1542
#. module: account_coda
 
1543
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64
 
1544
msgid "Your winning lottery ticket"
 
1545
msgstr "Votre billet de loterie gagnant"
 
1546
 
 
1547
#. module: account_coda
 
1548
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66
 
1549
msgid "Repurchase of petrol coupons"
 
1550
msgstr "Rachat bons d'essence"
 
1551
 
 
1552
#. module: account_coda
 
1553
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68
 
1554
msgid "Difference in payment"
 
1555
msgstr "Différence de versement"
 
1556
 
 
1557
#. module: account_coda
 
1558
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70
 
1559
msgid "Sale of traveller’s cheque"
 
1560
msgstr "Vente chèques de voyage"
 
1561
 
 
1562
#. module: account_coda
 
1563
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87
 
1564
msgid "Reimbursement of costs"
 
1565
msgstr "Remboursement de frais"
 
1566
 
 
1567
#. module: account_coda
 
1568
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99
 
1569
msgid "Cancellation or correction"
 
1570
msgstr "Annulation ou correction"
 
1571
 
 
1572
#. module: account_coda
 
1573
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11
 
1574
msgid "Securities"
 
1575
msgstr "Titres, coupons"
 
1576
 
 
1577
#. module: account_coda
 
1578
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01
 
1579
msgid "Purchase of securities"
 
1580
msgstr "Achat de titres"
 
1581
 
 
1582
#. module: account_coda
 
1583
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02
 
1584
msgid "Tenders"
 
1585
msgstr "Adjudication"
 
1586
 
 
1587
#. module: account_coda
 
1588
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03
 
1589
msgid "Subscription to securities"
 
1590
msgstr "Souscription de titres"
 
1591
 
 
1592
#. module: account_coda
 
1593
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04
 
1594
msgid "Issues"
 
1595
msgstr "Emissions"
 
1596
 
 
1597
#. module: account_coda
 
1598
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
 
1599
msgid "Partial payment subscription"
 
1600
msgstr "Libération souscription partielle"
 
1601
 
 
1602
#. module: account_coda
 
1603
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06
 
1604
msgid "Share option plan – exercising an option"
 
1605
msgstr "Action plan d’option – exercice d’option"
 
1606
 
 
1607
#. module: account_coda
 
1608
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09
 
1609
msgid "Settlement of securities"
 
1610
msgstr "Liquidation de titres"
 
1611
 
 
1612
#. module: account_coda
 
1613
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11
 
1614
msgid "Payable coupons/repayable securities"
 
1615
msgstr "Coupons payables/titres remboursables"
 
1616
 
 
1617
#. module: account_coda
 
1618
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13
 
1619
msgid "Your repurchase of issue"
 
1620
msgstr "Rachat émission"
 
1621
 
 
1622
#. module: account_coda
 
1623
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15
 
1624
msgid "Interim interest on subscription"
 
1625
msgstr "intérêts intérimaires en cas de souscription"
 
1626
 
 
1627
#. module: account_coda
 
1628
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17
 
1629
msgid "Management fee"
 
1630
msgstr "Commission frais de gestion"
 
1631
 
 
1632
#. module: account_coda
 
1633
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19
 
1634
msgid "Regularisation costs"
 
1635
msgstr "Frais de régularisation"
 
1636
 
 
1637
#. module: account_coda
 
1638
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37
 
1639
msgid "Costs"
 
1640
msgstr "Frais"
 
1641
 
 
1642
#. module: account_coda
 
1643
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49
 
1644
msgid "Cancellation or correction"
 
1645
msgstr "Annulation ou correction"
 
1646
 
 
1647
#. module: account_coda
 
1648
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50
 
1649
msgid "Sale of securities"
 
1650
msgstr "Vente de titres"
 
1651
 
 
1652
#. module: account_coda
 
1653
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51
 
1654
msgid "Tender"
 
1655
msgstr "Adjudication"
 
1656
 
 
1657
#. module: account_coda
 
1658
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52
 
1659
msgid "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over the counter - credit under usual reserve"
 
1660
msgstr "Paiement de coupons en dépôt ou décompte de coupons reçus au guichet - crédit sbf"
 
1661
 
 
1662
#. module: account_coda
 
1663
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56
 
1664
msgid "Reserve"
 
1665
msgstr "Réserve"
 
1666
 
 
1667
#. module: account_coda
 
1668
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58
 
1669
msgid "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve"
 
1670
msgstr "Titres remboursables provenant d'un dépôt ou remis au guichet - crédit sbf"
 
1671
 
 
1672
#. module: account_coda
 
1673
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62
 
1674
msgid "Interim interest on subscription"
 
1675
msgstr "Intérêts intérimaires en cas de souscription"
 
1676
 
 
1677
#. module: account_coda
 
1678
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64
 
1679
msgid "Your issue"
 
1680
msgstr "Votre émission"
 
1681
 
 
1682
#. module: account_coda
 
1683
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66
 
1684
msgid "Retrocession of issue commission"
 
1685
msgstr "Rétrocession de commission de souscription"
 
1686
 
 
1687
#. module: account_coda
 
1688
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68
 
1689
msgid "Compensation for missing coupon"
 
1690
msgstr "Indemnité pour coupon manquant"
 
1691
 
 
1692
#. module: account_coda
 
1693
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70
 
1694
msgid "Settlement of securities"
 
1695
msgstr "Liquidation de titres"
 
1696
 
 
1697
#. module: account_coda
 
1698
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87
 
1699
msgid "Reimbursement of costs"
 
1700
msgstr "Remboursement des frais"
 
1701
 
 
1702
#. module: account_coda
 
1703
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99
 
1704
msgid "Cancellation or correction"
 
1705
msgstr "Annulation ou correction"
 
1706
 
 
1707
#. module: account_coda
 
1708
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13
 
1709
msgid "Credit"
 
1710
msgstr "Crédits"
 
1711
 
 
1712
#. module: account_coda
 
1713
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01
 
1714
msgid "Short-term loan"
 
1715
msgstr "Prêt à court terme"
 
1716
 
 
1717
#. module: account_coda
 
1718
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02
 
1719
msgid "Long-term loan"
 
1720
msgstr "Prêt à long terme"
 
1721
 
 
1722
#. module: account_coda
 
1723
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05
 
1724
msgid "Settlement of fixed advance"
 
1725
msgstr "Remboursement avance fixe"
 
1726
 
 
1727
#. module: account_coda
 
1728
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07
 
1729
msgid "Your repayment instalment credits"
 
1730
msgstr "Remboursement crédits à tempérament"
 
1731
 
 
1732
#. module: account_coda
 
1733
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11
 
1734
msgid "Your repayment mortgage loan"
 
1735
msgstr "Remboursement prêt hypothécaire"
 
1736
 
 
1737
#. module: account_coda
 
1738
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13
 
1739
msgid "Settlement of bank acceptances"
 
1740
msgstr "Liquidation acceptations bancaires"
 
1741
 
 
1742
#. module: account_coda
 
1743
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15
 
1744
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
 
1745
msgstr "Remboursement leasing et créances similaires"
 
1746
 
 
1747
#. module: account_coda
 
1748
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19
 
1749
msgid "Documentary import credits"
 
1750
msgstr "Crédits documentaires importation"
 
1751
 
 
1752
#. module: account_coda
 
1753
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21
 
1754
msgid "Other credit applications"
 
1755
msgstr "Autres crédits"
 
1756
 
 
1757
#. module: account_coda
 
1758
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37
 
1759
msgid "Credit-related costs"
 
1760
msgstr "Frais inhérents aux crédits"
 
1761
 
 
1762
#. module: account_coda
 
1763
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49
 
1764
msgid "Cancellation or correction"
 
1765
msgstr "Annulation ou correction"
 
1766
 
 
1767
#. module: account_coda
 
1768
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50
 
1769
msgid "Settlement of instalment credit"
 
1770
msgstr "Paiement crédit à tempérament"
 
1771
 
 
1772
#. module: account_coda
 
1773
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54
 
1774
msgid "Fixed advance – capital and interest"
 
1775
msgstr "Avance fixe – capital et intérêts"
 
1776
 
 
1777
#. module: account_coda
 
1778
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55
 
1779
msgid "Fixed advance – interest only"
 
1780
msgstr "Avance fixe – uniquement intérêts"
 
1781
 
 
1782
#. module: account_coda
 
1783
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56
 
1784
msgid "Subsidy"
 
1785
msgstr "Subvention"
 
1786
 
 
1787
#. module: account_coda
 
1788
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60
 
1789
msgid "Settlement of mortgage loan"
 
1790
msgstr "Paiement prêt hypothécaire"
 
1791
 
 
1792
#. module: account_coda
 
1793
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62
 
1794
msgid "Term loan"
 
1795
msgstr "Prêt à terme"
 
1796
 
 
1797
#. module: account_coda
 
1798
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68
 
1799
msgid "Documentary export credits"
 
1800
msgstr "Crédits documentaires exportation"
 
1801
 
 
1802
#. module: account_coda
 
1803
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70
 
1804
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
 
1805
msgstr "Décompte escompte acceptation bancaire"
 
1806
 
 
1807
#. module: account_coda
 
1808
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87
 
1809
msgid "Reimbursement of costs"
 
1810
msgstr "Remboursement de frais"
 
1811
 
 
1812
#. module: account_coda
 
1813
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99
 
1814
msgid "Cancellation or correction"
 
1815
msgstr "Annulation ou correction"
 
1816
 
 
1817
#. module: account_coda
 
1818
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30
 
1819
msgid "Various transactions"
 
1820
msgstr "Opérations diverses"
 
1821
 
 
1822
#. module: account_coda
 
1823
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01
 
1824
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
 
1825
msgstr "Achat de devises au comptant"
 
1826
 
 
1827
#. module: account_coda
 
1828
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03
 
1829
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
 
1830
msgstr "Achat de devises à terme"
 
1831
 
 
1832
#. module: account_coda
 
1833
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05
 
1834
msgid "Capital and/or interest term investment"
 
1835
msgstr "Capital et/ou intérêts placements à terme"
 
1836
 
 
1837
#. module: account_coda
 
1838
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33
 
1839
msgid "Value (date) correction"
 
1840
msgstr "Correction application valeur"
 
1841
 
 
1842
#. module: account_coda
 
1843
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37
 
1844
msgid "Costs"
 
1845
msgstr "Frais"
 
1846
 
 
1847
#. module: account_coda
 
1848
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39
 
1849
msgid "Undefined transaction"
 
1850
msgstr "Opération non codifiée"
 
1851
 
 
1852
#. module: account_coda
 
1853
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49
 
1854
msgid "Cancellation or correction"
 
1855
msgstr "Annulation ou correction"
 
1856
 
 
1857
#. module: account_coda
 
1858
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50
 
1859
msgid "Spot sale of foreign exchange"
 
1860
msgstr "Vente de devises au comptant"
 
1861
 
 
1862
#. module: account_coda
 
1863
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52
 
1864
msgid "Forward sale of foreign exchange"
 
1865
msgstr "Vente de devises à terme"
 
1866
 
 
1867
#. module: account_coda
 
1868
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54
 
1869
msgid "Capital and/or interest term investment"
 
1870
msgstr "Capital et/ou intérêts placements à terme"
 
1871
 
 
1872
#. module: account_coda
 
1873
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55
 
1874
msgid "Interest term investment"
 
1875
msgstr "Intérêts placements à terme"
 
1876
 
 
1877
#. module: account_coda
 
1878
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83
 
1879
msgid "Value (date) correction"
 
1880
msgstr "Correction application valeur"
 
1881
 
 
1882
#. module: account_coda
 
1883
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87
 
1884
msgid "Reimbursement of costs"
 
1885
msgstr "Remboursement de frais"
 
1886
 
 
1887
#. module: account_coda
 
1888
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89
 
1889
msgid "Undefined transaction"
 
1890
msgstr "Opération non codifiée"
 
1891
 
 
1892
#. module: account_coda
 
1893
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99
 
1894
msgid "Cancellation or correction"
 
1895
msgstr "Annulation ou correction"
 
1896
 
 
1897
#. module: account_coda
 
1898
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35
 
1899
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
 
1900
msgstr "Clôture (clôtures périodiques d’intérêts, frais, etc..)"
 
1901
 
 
1902
#. module: account_coda
 
1903
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01
 
1904
msgid "Closing"
 
1905
msgstr "Clôture"
 
1906
 
 
1907
#. module: account_coda
 
1908
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37
 
1909
msgid "Costs"
 
1910
msgstr "Frais"
 
1911
 
 
1912
#. module: account_coda
 
1913
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49
 
1914
msgid "Cancellation or correction"
 
1915
msgstr "Annulation ou correction"
 
1916
 
 
1917
#. module: account_coda
 
1918
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50
 
1919
msgid "Closing"
 
1920
msgstr "Clôture"
 
1921
 
 
1922
#. module: account_coda
 
1923
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87
 
1924
msgid "Reimbursement of costs"
 
1925
msgstr "Remboursement de frais"
 
1926
 
 
1927
#. module: account_coda
 
1928
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99
 
1929
msgid "Cancellation or correction"
 
1930
msgstr "Annulation ou correction"
 
1931
 
 
1932
#. module: account_coda
 
1933
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41
 
1934
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
 
1935
msgstr "Virements internationaux/non-SEPA"
 
1936
 
 
1937
#. module: account_coda
 
1938
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01
 
1939
msgid "Transfer"
 
1940
msgstr "Virement"
 
1941
 
 
1942
#. module: account_coda
 
1943
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03
 
1944
msgid "Standing order"
 
1945
msgstr "Ordre permanent"
 
1946
 
 
1947
#. module: account_coda
 
1948
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05
 
1949
msgid "Collective payments of wages"
 
1950
msgstr "Paiements de salaires collectifs"
 
1951
 
 
1952
#. module: account_coda
 
1953
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07
 
1954
msgid "Collective transfers"
 
1955
msgstr "Virements collectifs"
 
1956
 
 
1957
#. module: account_coda
 
1958
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13
 
1959
msgid "Transfer from your account"
 
1960
msgstr "Virement de votre compte"
 
1961
 
 
1962
#. module: account_coda
 
1963
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17
 
1964
msgid "Financial centralisation (debit)"
 
1965
msgstr "Centralisation financière"
 
1966
 
 
1967
#. module: account_coda
 
1968
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37
 
1969
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
 
1970
msgstr "Frais relatifs aux virements internationaux, non SEPA, sortants"
 
1971
 
 
1972
#. module: account_coda
 
1973
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38
 
1974
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
 
1975
msgstr "Frais relatifs aux virements internationaux, non SEPA, entrants"
 
1976
 
 
1977
#. module: account_coda
 
1978
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49
 
1979
msgid "Cancellation or correction"
 
1980
msgstr "Annulation ou correction"
 
1981
 
 
1982
#. module: account_coda
 
1983
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50
 
1984
msgid "Transfer"
 
1985
msgstr "Virement"
 
1986
 
 
1987
#. module: account_coda
 
1988
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64
 
1989
msgid "Transfer to your account"
 
1990
msgstr "Virement à votre compte"
 
1991
 
 
1992
#. module: account_coda
 
1993
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66
 
1994
msgid "Financial centralisation (credit)"
 
1995
msgstr "Centralisation financière (crédit)"
 
1996
 
 
1997
#. module: account_coda
 
1998
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87
 
1999
msgid "Reimbursement of costs"
 
2000
msgstr "Remboursement de frais"
 
2001
 
 
2002
#. module: account_coda
 
2003
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99
 
2004
msgid "Cancellation or correction"
 
2005
msgstr "Annulation ou correction"
 
2006
 
 
2007
#. module: account_coda
 
2008
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43
 
2009
msgid "Foreign cheques"
 
2010
msgstr "Chèques étrangers"
 
2011
 
 
2012
#. module: account_coda
 
2013
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01
 
2014
msgid "Payment of a foreign cheque"
 
2015
msgstr "Paiement chèque étranger"
 
2016
 
 
2017
#. module: account_coda
 
2018
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07
 
2019
msgid "Unpaid foreign cheque"
 
2020
msgstr "Chèque étranger impayé"
 
2021
 
 
2022
#. module: account_coda
 
2023
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15
 
2024
msgid "Purchase of an international bank cheque"
 
2025
msgstr "Achat chèque bancaire international"
 
2026
 
 
2027
#. module: account_coda
 
2028
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37
 
2029
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
 
2030
msgstr "Frais en rapport avec le paiement des chèques étrangers"
 
2031
 
 
2032
#. module: account_coda
 
2033
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49
 
2034
msgid "Cancellation or correction"
 
2035
msgstr "Annulation ou correction"
 
2036
 
 
2037
#. module: account_coda
 
2038
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52
 
2039
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
 
2040
msgstr "Remise chèque sur l'étranger - crédit sbf"
 
2041
 
 
2042
#. module: account_coda
 
2043
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58
 
2044
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
 
2045
msgstr "Remise chèque sur l'étranger – crédit après encaissement"
 
2046
 
 
2047
#. module: account_coda
 
2048
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62
 
2049
msgid "Reversal of cheques"
 
2050
msgstr "Contre-passation chèques"
 
2051
 
 
2052
#. module: account_coda
 
2053
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70
 
2054
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
 
2055
msgstr "Rachat chèque de voyage"
 
2056
 
 
2057
#. module: account_coda
 
2058
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87
 
2059
msgid "Reimbursement of costs"
 
2060
msgstr "Remboursement de frais"
 
2061
 
 
2062
#. module: account_coda
 
2063
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99
 
2064
msgid "Cancellation or correction"
 
2065
msgstr "Annulation ou correction"
 
2066
 
 
2067
#. module: account_coda
 
2068
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47
 
2069
msgid "Foreign commercial paper"
 
2070
msgstr "Effets de commerce étrangers"
 
2071
 
 
2072
#. module: account_coda
 
2073
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01
 
2074
msgid "Payment of foreign bill"
 
2075
msgstr "Paiement effet étranger"
 
2076
 
 
2077
#. module: account_coda
 
2078
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05
 
2079
msgid "Bill claimed back"
 
2080
msgstr "Effet demandé en retour"
 
2081
 
 
2082
#. module: account_coda
 
2083
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06
 
2084
msgid "Extension"
 
2085
msgstr "Prolongation"
 
2086
 
 
2087
#. module: account_coda
 
2088
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07
 
2089
msgid "Unpaid foreign bill"
 
2090
msgstr "Effet étranger impayé"
 
2091
 
 
2092
#. module: account_coda
 
2093
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11
 
2094
msgid "Payment documents abroad"
 
2095
msgstr "Paiement documents étrangers"
 
2096
 
 
2097
#. module: account_coda
 
2098
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13
 
2099
msgid "Discount foreign supplier's bills"
 
2100
msgstr "Escompte effet fournisseur étranger"
 
2101
 
 
2102
#. module: account_coda
 
2103
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14
 
2104
msgid "Warrant fallen due"
 
2105
msgstr "Warrant échu"
 
2106
 
 
2107
#. module: account_coda
 
2108
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37
 
2109
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
 
2110
msgstr "Frais en rapport avec le paiement de l'effet étranger"
 
2111
 
 
2112
#. module: account_coda
 
2113
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49
 
2114
msgid "Cancellation or correction"
 
2115
msgstr "Annulation ou correction"
 
2116
 
 
2117
#. module: account_coda
 
2118
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50
 
2119
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
 
2120
msgstr "Remise d'effet étr. - crédit après encaiss."
 
2121
 
 
2122
#. module: account_coda
 
2123
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52
 
2124
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
 
2125
msgstr "Remise d'effet étranger - crédit sbf"
 
2126
 
 
2127
#. module: account_coda
 
2128
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54
 
2129
msgid "Discount abroad"
 
2130
msgstr "Escompte étranger"
 
2131
 
 
2132
#. module: account_coda
 
2133
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56
 
2134
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
 
2135
msgstr "Remise d'effet fournisseur étranger avec aval"
 
2136
 
 
2137
#. module: account_coda
 
2138
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58
 
2139
msgid "Idem without guarantee"
 
2140
msgstr "Idem sans aval"
 
2141
 
 
2142
#. module: account_coda
 
2143
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60
 
2144
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
 
2145
msgstr "Remise de documents étrangers - crédit sbf"
 
2146
 
 
2147
#. module: account_coda
 
2148
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62
 
2149
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
 
2150
msgstr "Remise de documents étrangers - crédit après encaissement"
 
2151
 
 
2152
#. module: account_coda
 
2153
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64
 
2154
msgid "Warrant"
 
2155
msgstr "Warrant"
 
2156
 
 
2157
#. module: account_coda
 
2158
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87
 
2159
msgid "Reimbursement of costs"
 
2160
msgstr "Remboursement de frais"
 
2161
 
 
2162
#. module: account_coda
 
2163
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99
 
2164
msgid "Cancellation or correction"
 
2165
msgstr "Annulation ou correction"
 
2166
 
 
2167
#. module: account_coda
 
2168
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49
 
2169
msgid "Foreign counter transactions"
 
2170
msgstr "Opérations guichet à l'étranger"
 
2171
 
 
2172
#. module: account_coda
 
2173
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03
 
2174
msgid "ATM withdrawal"
 
2175
msgstr "Retrait ATM"
 
2176
 
 
2177
#. module: account_coda
 
2178
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80
 
2179
msgid "Separately charged costs and provisions"
 
2180
msgstr "Frais et commissions isolés"
 
2181
 
 
2182
#. module: account_coda
 
2183
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01
 
2184
msgid "Guarantee card charges"
 
2185
msgstr "Frais de carte de garantie"
 
2186
 
 
2187
#. module: account_coda
 
2188
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02
 
2189
msgid "Costs relating to electronic output"
 
2190
msgstr "Frais output électronique"
 
2191
 
 
2192
#. module: account_coda
 
2193
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03
 
2194
msgid "Payment card charges"
 
2195
msgstr "Frais de carte de paiement"
 
2196
 
 
2197
#. module: account_coda
 
2198
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04
 
2199
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
 
2200
msgstr "Frais détention crédit de caisse"
 
2201
 
 
2202
#. module: account_coda
 
2203
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05
 
2204
msgid "Card charges"
 
2205
msgstr "Frais de carte"
 
2206
 
 
2207
#. module: account_coda
 
2208
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06
 
2209
msgid "Damage relating to bills and cheques"
 
2210
msgstr "Dommages effets et chèques"
 
2211
 
 
2212
#. module: account_coda
 
2213
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07
 
2214
msgid "Insurance costs"
 
2215
msgstr "Frais d'assurance"
 
2216
 
 
2217
#. module: account_coda
 
2218
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08
 
2219
msgid "Registering compensation for savings accounts"
 
2220
msgstr "Indemnité de classement pour comptes d'épargne"
 
2221
 
 
2222
#. module: account_coda
 
2223
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09
 
2224
msgid "Postage"
 
2225
msgstr "Frais de port"
 
2226
 
 
2227
#. module: account_coda
 
2228
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10
 
2229
msgid "Purchase of Smartcard"
 
2230
msgstr "Achat smartcard"
 
2231
 
 
2232
#. module: account_coda
 
2233
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11
 
2234
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
 
2235
msgstr "Frais de garde de correspondance"
 
2236
 
 
2237
#. module: account_coda
 
2238
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12
 
2239
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
 
2240
msgstr "Frais ouverture garantie bancaire"
 
2241
 
 
2242
#. module: account_coda
 
2243
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13
 
2244
msgid "Renting of safes"
 
2245
msgstr "Location de coffre-fort"
 
2246
 
 
2247
#. module: account_coda
 
2248
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14
 
2249
msgid "Handling costs instalment credit"
 
2250
msgstr "Frais dossier crédit à tempérament"
 
2251
 
 
2252
#. module: account_coda
 
2253
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15
 
2254
msgid "Night safe"
 
2255
msgstr "Coffre de nuit"
 
2256
 
 
2257
#. module: account_coda
 
2258
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16
 
2259
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
 
2260
msgstr "Déclaration bancaire au réviseur ou à l’expert-comptable"
 
2261
 
 
2262
#. module: account_coda
 
2263
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17
 
2264
msgid "Charge for safe custody"
 
2265
msgstr "Droit de garde"
 
2266
 
 
2267
#. module: account_coda
 
2268
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18
 
2269
msgid "Trade information"
 
2270
msgstr "Informations sur effets de commerce"
 
2271
 
 
2272
#. module: account_coda
 
2273
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19
 
2274
msgid "Special charge for safe custody"
 
2275
msgstr "Droit de garde spécial"
 
2276
 
 
2277
#. module: account_coda
 
2278
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20
 
2279
msgid "Drawing up a certificate"
 
2280
msgstr "Confection attestation"
 
2281
 
 
2282
#. module: account_coda
 
2283
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21
 
2284
msgid "Pay-packet charges"
 
2285
msgstr "Frais enveloppe appointements"
 
2286
 
 
2287
#. module: account_coda
 
2288
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22
 
2289
msgid "Management/custody"
 
2290
msgstr "Gestion/garde"
 
2291
 
 
2292
#. module: account_coda
 
2293
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23
 
2294
msgid "Research costs"
 
2295
msgstr "Frais de recherche"
 
2296
 
 
2297
#. module: account_coda
 
2298
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24
 
2299
msgid "Participation in and management of interest refund system"
 
2300
msgstr "Adhésion et gestion système ristourne d'intérêts"
 
2301
 
 
2302
#. module: account_coda
 
2303
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25
 
2304
msgid "Renting of direct debit box"
 
2305
msgstr "Location de boîte postale"
 
2306
 
 
2307
#. module: account_coda
 
2308
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26
 
2309
msgid "Travel insurance premium"
 
2310
msgstr "Prime assistance de voyage"
 
2311
 
 
2312
#. module: account_coda
 
2313
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27
 
2314
msgid "Subscription fee"
 
2315
msgstr "Frais d'abonnement"
 
2316
 
 
2317
#. module: account_coda
 
2318
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29
 
2319
msgid "Information charges"
 
2320
msgstr "Frais de renseignements"
 
2321
 
 
2322
#. module: account_coda
 
2323
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31
 
2324
msgid "Writ service fee"
 
2325
msgstr "Frais d'huissier de justice"
 
2326
 
 
2327
#. module: account_coda
 
2328
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33
 
2329
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
 
2330
msgstr "Commission et frais divers"
 
2331
 
 
2332
#. module: account_coda
 
2333
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35
 
2334
msgid "Costs"
 
2335
msgstr "Frais"
 
2336
 
 
2337
#. module: account_coda
 
2338
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37
 
2339
msgid "Access right to database"
 
2340
msgstr "Droit d'accès banque de données"
 
2341
 
 
2342
#. module: account_coda
 
2343
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39
 
2344
msgid "Surety fee"
 
2345
msgstr "Commission cautionnement"
 
2346
 
 
2347
#. module: account_coda
 
2348
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41
 
2349
msgid "Research costs"
 
2350
msgstr "Frais d'étude"
 
2351
 
 
2352
#. module: account_coda
 
2353
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43
 
2354
msgid "Printing of forms"
 
2355
msgstr "Confection de formulaires"
 
2356
 
 
2357
#. module: account_coda
 
2358
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45
 
2359
msgid "Documentary credit charges"
 
2360
msgstr "Frais de crédit documentaire"
 
2361
 
 
2362
#. module: account_coda
 
2363
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47
 
2364
msgid "Charging fees for transactions"
 
2365
msgstr "Tarification d'opérations"
 
2366
 
 
2367
#. module: account_coda
 
2368
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49
 
2369
msgid "Cancellation or correction"
 
2370
msgstr "Annulation ou correction (débit)"
 
2371
 
 
2372
#. module: account_coda
 
2373
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99
 
2374
msgid "Cancellation or correction"
 
2375
msgstr "Annulation ou correction (crédit)"
 
2376
 
 
2377
#. module: account_coda
 
2378
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01
 
2379
msgid "Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as well as euro payments meeting the requirements."
 
2380
msgstr "Virement remis par le client sur papier ou par voie électronique, même si cette opération a une date d’exécution dans le futur. Il s’agit de paiements tant nationaux qu’européens satisfaisant aux conditions en vigueur."
 
2381
 
 
2382
#. module: account_coda
 
2383
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02
 
2384
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
 
2385
msgstr "Débit du compte d’un client à l’initiative de la banque."
 
2386
 
 
2387
#. module: account_coda
 
2388
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03
 
2389
msgid "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried out again at regular intervals without any change."
 
2390
msgstr "Virement pour lequel un ordre a été donné une seule fois et qui est exécuté à l’identique aux dates convenues."
 
2391
 
 
2392
#. module: account_coda
 
2393
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05
 
2394
msgid "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
 
2395
msgstr "Le donneur d’ordre est débité pour le montant total du fichier remis."
 
2396
 
 
2397
#. module: account_coda
 
2398
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07
 
2399
msgid "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
 
2400
msgstr "Le donneur d’ordre est débité pour le montant total du fichier remis."
 
2401
 
 
2402
#. module: account_coda
 
2403
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13
 
2404
msgid "Transfer from one account to another account of the same customer at the bank's or the customer's initiative (intracompany)."
 
2405
msgstr "Virement d'un compte à un autre compte du même client à l'initiative de la banque ou du client (intracompany)"
 
2406
 
 
2407
#. module: account_coda
 
2408
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17
 
2409
msgid "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this transaction. This total can be followed by the detailed movement."
 
2410
msgstr "Si la banque globalise, cette opération est qualifiée de type 2. Cette globalisation peut être suivie des mouvements de détail."
 
2411
 
 
2412
#. module: account_coda
 
2413
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39
 
2414
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
 
2415
msgstr "A utiliser pour les chèques circulaires émis donnés en consignation"
 
2416
 
 
2417
#. module: account_coda
 
2418
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51
 
2419
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
 
2420
msgstr "Crédit du compte du client à l’initiative de la banque"
 
2421
 
 
2422
#. module: account_coda
 
2423
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52
 
2424
msgid "Payment by a third person"
 
2425
msgstr "Versement par un tiers"
 
2426
 
 
2427
#. module: account_coda
 
2428
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64
 
2429
msgid "Intracompany"
 
2430
msgstr "intracompany"
 
2431
 
 
2432
#. module: account_coda
 
2433
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66
 
2434
msgid "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this transaction. This total can be followed by the detailed movement."
 
2435
msgstr "Si la banque globalise, cette opération est qualifiée de type 2. Cette globalisation peut être suivie des mouvements de détail."
 
2436
 
 
2437
#. module: account_coda
 
2438
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05
 
2439
msgid "Payment of holiday pay, etc."
 
2440
msgstr "Bon pour pécule de vacances, etc."
 
2441
 
 
2442
#. module: account_coda
 
2443
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15
 
2444
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
 
2445
msgstr "Chèque tiré par la banque sur ses caisses, généralement avec frais"
 
2446
 
 
2447
#. module: account_coda
 
2448
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17
 
2449
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
 
2450
msgstr "Il s'agit ici du montant du chèque, les coûts éventuels reçoivent le code 37"
 
2451
 
 
2452
#. module: account_coda
 
2453
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58
 
2454
msgid "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, acquittances, promissory notes, etc."
 
2455
msgstr "Egalement pour bons, assignations postales, mandats postaux, tout sauf les effets, quittances, promesses, etc."
 
2456
 
 
2457
#. module: account_coda
 
2458
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62
 
2459
msgid "cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
 
2460
msgstr "Chèques débités sur le compte, mais dont le débit est annulé ultérieurement pour manque de provision (débit double/ contrepassation de l'opération 01 ou 05)"
 
2461
 
 
2462
#. module: account_coda
 
2463
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87
 
2464
msgid "Overall amount, VAT included"
 
2465
msgstr "Montant global, T.V.A. comprise"
 
2466
 
 
2467
#. module: account_coda
 
2468
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01
 
2469
msgid "Debit customer who is loading"
 
2470
msgstr "Débit client qui a chargé une carte GSM"
 
2471
 
 
2472
#. module: account_coda
 
2473
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02
 
2474
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
 
2475
msgstr "euro zone : pays pour lesquels l’euro est la monnaie officielle"
 
2476
 
 
2477
#. module: account_coda
 
2478
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03
 
2479
msgid "See annexe III : communication 124"
 
2480
msgstr "Voir annexe III : communication 124"
 
2481
 
 
2482
#. module: account_coda
 
2483
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04
 
2484
msgid "At home as well as abroad"
 
2485
msgstr "Tant au niveau national qu’étranger"
 
2486
 
 
2487
#. module: account_coda
 
2488
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08
 
2489
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
 
2490
msgstr "euro zone : pays pour lesquels l’euro est la monnaie officielle"
 
2491
 
 
2492
#. module: account_coda
 
2493
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37
 
2494
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
 
2495
msgstr "Différents frais liés à la détention ou l’utilisation d’une carte de paiement"
 
2496
 
 
2497
#. module: account_coda
 
2498
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50
 
2499
msgid "Except Proton"
 
2500
msgstr "Excepté Proton"
 
2501
 
 
2502
#. module: account_coda
 
2503
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52
 
2504
msgid "Credit provider"
 
2505
msgstr "Credit provider"
 
2506
 
 
2507
#. module: account_coda
 
2508
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58
 
2509
msgid "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the financial institution or the debtor for lack of cover)"
 
2510
msgstr "(Annulation d'un débit irrégulier du débiteur à l'initiative de la banque ou du débiteur suite à un manque de provision)"
 
2511
 
 
2512
#. module: account_coda
 
2513
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01
 
2514
msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
 
2515
msgstr "Effet, quittance, promesse, débit du tiré"
 
2516
 
 
2517
#. module: account_coda
 
2518
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05
 
2519
msgid "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity date)"
 
2520
msgstr "Effet demandé en retour par le tireur (effet réclamé avant l'échéance)"
 
2521
 
 
2522
#. module: account_coda
 
2523
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06
 
2524
msgid "Costs chargeable to the remitter"
 
2525
msgstr "Frais à charge du remettant"
 
2526
 
 
2527
#. module: account_coda
 
2528
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07
 
2529
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
 
2530
msgstr "Contre-passation d'un crédit direct ou d'un escompte"
 
2531
 
 
2532
#. module: account_coda
 
2533
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08
 
2534
msgid "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the remitter (regards bank acceptances)"
 
2535
msgstr "Débit du remettant lorsque le tiré paie anticipativement et directement le remettant (concernant acceptations bancaires)"
 
2536
 
 
2537
#. module: account_coda
 
2538
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09
 
2539
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
 
2540
msgstr "Débit des agios à charge du tiré"
 
2541
 
 
2542
#. module: account_coda
 
2543
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37
 
2544
msgid "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, etc.)"
 
2545
msgstr "Le détail figure éventuellement dans la rubrique (par ex. frais pour présentation à l'acceptation, etc.)"
 
2546
 
 
2547
#. module: account_coda
 
2548
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39
 
2549
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
 
2550
msgstr "Débit du tireur après crédit sbf ou escompte"
 
2551
 
 
2552
#. module: account_coda
 
2553
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50
 
2554
msgid "Credit of the remitter"
 
2555
msgstr "Crédit du remettant"
 
2556
 
 
2557
#. module: account_coda
 
2558
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54
 
2559
msgid "Among other things advances or promissory notes"
 
2560
msgstr "Entre autres avances ou promesses"
 
2561
 
 
2562
#. module: account_coda
 
2563
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01
 
2564
msgid "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
 
2565
msgstr "Retrait à l'aide d'un chèque guichet ou contre reçu; argent remis par l'employé de banque"
 
2566
 
 
2567
#. module: account_coda
 
2568
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13
 
2569
msgid "On the account of the head office"
 
2570
msgstr "Sur le compte de la maison mère"
 
2571
 
 
2572
#. module: account_coda
 
2573
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
 
2574
msgid "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of overcrediting"
 
2575
msgstr "Utilisé en cas de versements acceptés sous réserve de comptage; conséquence d'un crédit trop élevé"
 
2576
 
 
2577
#. module: account_coda
 
2578
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50
 
2579
msgid "For own account - the comment for the client is given in the communication; also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the clients; for payments made by a third person: see family 01"
 
2580
msgstr "Pour compte propre - le commentaire pour le client se trouve dans la communication; ce code peut également être utilisé pour les versements mixtes (espèces + chèques) - à ne pas communiquer à la clientèle; pour les versements faits par des tiers voir famille 01"
 
2581
 
 
2582
#. module: account_coda
 
2583
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58
 
2584
msgid "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a night safe = 58 and not 52)"
 
2585
msgstr "Prime sur opération 52 (c.-à-d., un versement fait par un agent dans un coffre de nuit = 58 et non 52)"
 
2586
 
 
2587
#. module: account_coda
 
2588
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68
 
2589
msgid "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting - see also transaction 19"
 
2590
msgstr "Utilisé en cas de versements acceptés sous réserve de comptage; conséquence d'un crédit trop peu élevé - voir aussi opération 19"
 
2591
 
 
2592
#. module: account_coda
 
2593
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01
 
2594
msgid "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, certificates, etc."
 
2595
msgstr "Achat de titres belges ou étrangers, y compris droits de souscription, certificats, etc."
 
2596
 
 
2597
#. module: account_coda
 
2598
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02
 
2599
msgid "Payment to the bank on maturity date"
 
2600
msgstr "A l’échéance, la banque est indemnisée"
 
2601
 
 
2602
#. module: account_coda
 
2603
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03
 
2604
msgid "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
 
2605
msgstr "Obligations, actions, émissions au robinet de bons de caisse avec ou sans décompte d'intérêt, etc."
 
2606
 
 
2607
#. module: account_coda
 
2608
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05
 
2609
msgid "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
 
2610
msgstr "Débit du souscripteur pour la libération complémentaire d'actions non entièrement libérées"
 
2611
 
 
2612
#. module: account_coda
 
2613
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09
 
2614
msgid "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or foreigner)"
 
2615
msgstr "Exclusivement pour les professionnels (agents de change), quel que soit l'émetteur (belge ou étranger)"
 
2616
 
 
2617
#. module: account_coda
 
2618
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11
 
2619
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
 
2620
msgstr "Débit de la société émettrice par la banque chargée du service financier"
 
2621
 
 
2622
#. module: account_coda
 
2623
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13
 
2624
msgid "Unissued part (see 64)"
 
2625
msgstr "Fraction non placée (voir 64)"
 
2626
 
 
2627
#. module: account_coda
 
2628
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15
 
2629
msgid "In case of subscription before the interest due date"
 
2630
msgstr "En cas de souscription avant la date prévue pour le début de la jouissance d'intérêts"
 
2631
 
 
2632
#. module: account_coda
 
2633
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51
 
2634
msgid "Company issues paper in return for cash"
 
2635
msgstr "L’entreprise émet des titres et reçoit des espèces en échange"
 
2636
 
 
2637
#. module: account_coda
 
2638
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52
 
2639
msgid "Whatever the currency of the security"
 
2640
msgstr "Quelle que soit la devise du titre"
 
2641
 
 
2642
#. module: account_coda
 
2643
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62
 
2644
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
 
2645
msgstr "Lorsque rémunération distincte pour le souscripteur"
 
2646
 
 
2647
#. module: account_coda
 
2648
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64
 
2649
msgid "Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid shares, see transaction 05"
 
2650
msgstr "Montant versé à l'émetteur par la banque chargée du placement (prix ferme ou non); également utilisé lorsqu'on complète la libération des actions non entièrement libérées, voir opération 05"
 
2651
 
 
2652
#. module: account_coda
 
2653
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66
 
2654
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
 
2655
msgstr "Au profit de professionnels tels que les compagnies d'assurances et les agents de change"
 
2656
 
 
2657
#. module: account_coda
 
2658
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68
 
2659
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
 
2660
msgstr "Utilisé lorsqu'un coupon manque à un titre acheté par un client"
 
2661
 
 
2662
#. module: account_coda
 
2663
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70
 
2664
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
 
2665
msgstr "Exclusivement avec les agents de change lorsque ceux-ci livrent les titres à la banque"
 
2666
 
 
2667
#. module: account_coda
 
2668
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01
 
2669
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
 
2670
msgstr "Capital et/ou intérêts (sera spécifié dans la rubrique)"
 
2671
 
 
2672
#. module: account_coda
 
2673
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05
 
2674
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
 
2675
msgstr "Remboursement total ou partiel d'une avance fixe à l'échéance"
 
2676
 
 
2677
#. module: account_coda
 
2678
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07
 
2679
msgid "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 is used."
 
2680
msgstr "Souvent par ordre permanent ou par domiciliation. En cas de domiciliation, utilisation de la Fam. 13."
 
2681
 
 
2682
#. module: account_coda
 
2683
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15
 
2684
msgid "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
 
2685
msgstr "Leasing où l'établissement financier = donneur de leasing"
 
2686
 
 
2687
#. module: account_coda
 
2688
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56
 
2689
msgid "Interest or capital subsidy"
 
2690
msgstr "Subvention en intérêts ou prime de capital"
 
2691
 
 
2692
#. module: account_coda
 
2693
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13
 
2694
msgid "Intracompany"
 
2695
msgstr "Intracompany"
 
2696
 
 
2697
#. module: account_coda
 
2698
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64
 
2699
msgid "Intracompany"
 
2700
msgstr "intracompany"
 
2701
 
 
2702
#. module: account_coda
 
2703
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01
 
2704
msgid "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
 
2705
msgstr "Débit d'un chèque en devise étrangère ou en euro en faveur d'un étranger"
 
2706
 
 
2707
#. module: account_coda
 
2708
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07
 
2709
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
 
2710
msgstr "Chèque sur l'étranger remis à l'encaissement qui revient impayé"
 
2711
 
 
2712
#. module: account_coda
 
2713
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11
 
2714
msgid "Bills of lading"
 
2715
msgstr "Connaissements"
 
2716
 
 
2717
#. module: account_coda
 
2718
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13
 
2719
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
 
2720
msgstr "Débit client, agios décompte étranger, intérêts, commission de change, etc."
 
2721
 
 
2722
#. module: account_coda
 
2723
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07
 
2724
msgid "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of several insurance costs"
 
2725
msgstr "- frais d'assurance des titulaires de compte en cas d'accident mortel 
 
2726
- imputation de divers frais d'assurance"
 
2727
 
 
2728
#. module: account_coda
 
2729
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09
 
2730
msgid "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
 
2731
msgstr "Frais de port récupérés à charge du client (y compris frais d'expédition)"
 
2732
 
 
2733
#. module: account_coda
 
2734
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11
 
2735
msgid "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at their disposal at the bank's counter"
 
2736
msgstr "Frais à charge des clients qui demandent que leur courrier soit gardé à leur disposition au guichet de la banque"
 
2737
 
 
2738
#. module: account_coda
 
2739
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13
 
2740
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
 
2741
msgstr "Commission de location de coffres-forts"
 
2742
 
 
2743
#. module: account_coda
 
2744
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15
 
2745
msgid "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers a key which gives access to the night safe"
 
2746
msgstr "Commission perçue à charge du client à qui la banque confie une clef donnant accès au coffre de nuit"
 
2747
 
 
2748
#. module: account_coda
 
2749
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17
 
2750
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
 
2751
msgstr "Perçu pour la conservation à découvert de titres et autres colis"
 
2752
 
 
2753
#. module: account_coda
 
2754
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
 
2755
msgid "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
 
2756
msgstr "Perçu pour titres, or, carnets, etc. confiés en dépôt"
 
2757
 
 
2758
#. module: account_coda
 
2759
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21
 
2760
msgid "Charges for preparing pay packets"
 
2761
msgstr "Frais pour la préparation d'enveloppes d'appointements"
 
2762
 
 
2763
#. module: account_coda
 
2764
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23
 
2765
msgid "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, address retrieval, ...)"
 
2766
msgstr "Coûts facturés pour diverses recherches (renseignements concernant des opérations passées, recherche d'adresses, ...)"
 
2767
 
 
2768
#. module: account_coda
 
2769
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25
 
2770
msgid "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the correspondence"
 
2771
msgstr "Commission de location de boîtes pour la mise à disposition du courrier"
 
2772
 
 
2773
#. module: account_coda
 
2774
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27
 
2775
msgid "For publications of the financial institution"
 
2776
msgstr "Pour publications de l'institution financière"
 
2777
 
 
2778
#. module: account_coda
 
2779
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29
 
2780
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
 
2781
msgstr "Frais perçus pour : 
 
2782
- des renseignements commerciaux 
 
2783
- renseignements divers"
 
2784
 
 
2785
#. module: account_coda
 
2786
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31
 
2787
msgid "E.g. for signing invoices"
 
2788
msgstr "Par ex. pour la signature de factures"
 
2789
 
 
2790
#. module: account_coda
 
2791
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33
 
2792
msgid "Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at least 3 articles)"
 
2793
msgstr "Frais non définis ailleurs, souvent avec avis manuel (par ex. pour retrait, commande de valeurs) 
 
2794
Sans TVA = type 0 
 
2795
Avec TVA = type 3 (minimum 3 articles)"
 
2796
 
 
2797
#. module: account_coda
 
2798
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35
 
2799
msgid "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. Fiscomat)."
 
2800
msgstr "Frais imputés pour le calcul du montant de l'impôt à payer (par ex. Fiscomat)"
 
2801
 
 
2802
#. module: account_coda
 
2803
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
 
2804
msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see "categories""
 
2805
msgstr "Droit d'accès fixe - peut être unique ou périodique - pour les détails voir "rubriques""
 
2806
 
 
2807
#. module: account_coda
 
2808
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39
 
2809
msgid "Agios on guarantees given"
 
2810
msgstr "Frais d'ouverture d'une garantie bancaire"
 
2811
 
 
2812
#. module: account_coda
 
2813
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000
 
2814
msgid "Net amount"
 
2815
msgstr "Montant net"
 
2816
 
 
2817
#. module: account_coda
 
2818
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001
 
2819
msgid "Interest received"
 
2820
msgstr "Intérêts crédités"
 
2821
 
 
2822
#. module: account_coda
 
2823
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
 
2824
msgid "Interest paid"
 
2825
msgstr "Intérêts débités"
 
2826
 
 
2827
#. module: account_coda
 
2828
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003
 
2829
msgid "Credit commission"
 
2830
msgstr "Commission de crédit"
 
2831
 
 
2832
#. module: account_coda
 
2833
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004
 
2834
msgid "Postage"
 
2835
msgstr "Frais de port"
 
2836
 
 
2837
#. module: account_coda
 
2838
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005
 
2839
msgid "Renting of letterbox"
 
2840
msgstr "Loyer boîte courrier"
 
2841
 
 
2842
#. module: account_coda
 
2843
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006
 
2844
msgid "Various fees/commissions"
 
2845
msgstr "Commissions et frais divers"
 
2846
 
 
2847
#. module: account_coda
 
2848
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007
 
2849
msgid "Access right to database"
 
2850
msgstr "Droit d'accès banque de données"
 
2851
 
 
2852
#. module: account_coda
 
2853
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008
 
2854
msgid "Information charges"
 
2855
msgstr "Frais pour renseignements"
 
2856
 
 
2857
#. module: account_coda
 
2858
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009
 
2859
msgid "Travelling expenses"
 
2860
msgstr "Frais de déplacement"
 
2861
 
 
2862
#. module: account_coda
 
2863
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010
 
2864
msgid "Writ service fee"
 
2865
msgstr "Frais d'huissier"
 
2866
 
 
2867
#. module: account_coda
 
2868
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011
 
2869
msgid "VAT"
 
2870
msgstr "TVA"
 
2871
 
 
2872
#. module: account_coda
 
2873
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012
 
2874
msgid "Exchange commission"
 
2875
msgstr "Commission de change"
 
2876
 
 
2877
#. module: account_coda
 
2878
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013
 
2879
msgid "Payment commission"
 
2880
msgstr "Commission de paiement"
 
2881
 
 
2882
#. module: account_coda
 
2883
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014
 
2884
msgid "Collection commission"
 
2885
msgstr "Commission d'encaissement"
 
2886
 
 
2887
#. module: account_coda
 
2888
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015
 
2889
msgid "Correspondent charges"
 
2890
msgstr "Frais correspondant"
 
2891
 
 
2892
#. module: account_coda
 
2893
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016
 
2894
msgid "BLIW/IBLC dues"
 
2895
msgstr "Redevance I.B.L.C."
 
2896
 
 
2897
#. module: account_coda
 
2898
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017
 
2899
msgid "Research costs"
 
2900
msgstr "Frais d'étude"
 
2901
 
 
2902
#. module: account_coda
 
2903
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018
 
2904
msgid "Tental guarantee charges"
 
2905
msgstr "Frais pour garantie locative"
 
2906
 
 
2907
#. module: account_coda
 
2908
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019
 
2909
msgid "Tax on physical delivery"
 
2910
msgstr "Taxe livraison matérielle"
 
2911
 
 
2912
#. module: account_coda
 
2913
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020
 
2914
msgid "Costs of physical delivery"
 
2915
msgstr "Coûts livraison matérielle"
 
2916
 
 
2917
#. module: account_coda
 
2918
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021
 
2919
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
 
2920
msgstr "Frais confection chèque bancaire"
 
2921
 
 
2922
#. module: account_coda
 
2923
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022
 
2924
msgid "Priority costs"
 
2925
msgstr "Frais de priorité"
 
2926
 
 
2927
#. module: account_coda
 
2928
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023
 
2929
msgid "Exercising fee"
 
2930
msgstr "Commission d'exercice"
 
2931
 
 
2932
#. module: account_coda
 
2933
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024
 
2934
msgid "Growth premium"
 
2935
msgstr "Prime de croissance"
 
2936
 
 
2937
#. module: account_coda
 
2938
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025
 
2939
msgid "Individual entry for exchange charges"
 
2940
msgstr "Comptab. indiv. de frais de change"
 
2941
 
 
2942
#. module: account_coda
 
2943
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026
 
2944
msgid "Handling commission"
 
2945
msgstr "Commission de manipulation"
 
2946
 
 
2947
#. module: account_coda
 
2948
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027
 
2949
msgid "Charges for unpaid bills"
 
2950
msgstr "Frais traites impayées"
 
2951
 
 
2952
#. module: account_coda
 
2953
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028
 
2954
msgid "Fidelity premium"
 
2955
msgstr "Prime de fidélité"
 
2956
 
 
2957
#. module: account_coda
 
2958
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029
 
2959
msgid "Protest charges"
 
2960
msgstr "Frais de protêt"
 
2961
 
 
2962
#. module: account_coda
 
2963
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030
 
2964
msgid "Account insurance"
 
2965
msgstr "Assurance compte"
 
2966
 
 
2967
#. module: account_coda
 
2968
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
 
2969
msgid "Charges foreign cheque"
 
2970
msgstr "Frais chèque étranger"
 
2971
 
 
2972
#. module: account_coda
 
2973
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032
 
2974
msgid "Drawing up a circular cheque"
 
2975
msgstr "Confection chèque circulaire"
 
2976
 
 
2977
#. module: account_coda
 
2978
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033
 
2979
msgid "Charges for a foreign bill"
 
2980
msgstr "Frais effet étranger"
 
2981
 
 
2982
#. module: account_coda
 
2983
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034
 
2984
msgid "Reinvestment fee"
 
2985
msgstr "Indemnité de remploi"
 
2986
 
 
2987
#. module: account_coda
 
2988
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035
 
2989
msgid "Charges foreign documentary bill"
 
2990
msgstr "Frais effet documentaire étranger"
 
2991
 
 
2992
#. module: account_coda
 
2993
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036
 
2994
msgid "Costs relating to a refused cheque"
 
2995
msgstr "Frais chèque refusé"
 
2996
 
 
2997
#. module: account_coda
 
2998
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037
 
2999
msgid "Commission for handling charges"
 
3000
msgstr "Commission pour frais de dossier"
 
3001
 
 
3002
#. module: account_coda
 
3003
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039
 
3004
msgid "Telecommunications"
 
3005
msgstr "Télécommunications"
 
3006
 
 
3007
#. module: account_coda
 
3008
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041
 
3009
msgid "Credit card costs"
 
3010
msgstr "Frais carte de crédit"
 
3011
 
 
3012
#. module: account_coda
 
3013
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042
 
3014
msgid "Payment card costs"
 
3015
msgstr "Frais carte de paiement"
 
3016
 
 
3017
#. module: account_coda
 
3018
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043
 
3019
msgid "Insurance costs"
 
3020
msgstr "Frais d'assurance"
 
3021
 
 
3022
#. module: account_coda
 
3023
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045
 
3024
msgid "Handling costs"
 
3025
msgstr "Frais de dossier"
 
3026
 
 
3027
#. module: account_coda
 
3028
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047
 
3029
msgid "Charges extension bill"
 
3030
msgstr "Frais de prolongation d'un effet"
 
3031
 
 
3032
#. module: account_coda
 
3033
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049
 
3034
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
 
3035
msgstr "Timbres fiscaux/droit de timbre"
 
3036
 
 
3037
#. module: account_coda
 
3038
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050
 
3039
msgid "Capital term investment"
 
3040
msgstr "Capital placement à terme"
 
3041
 
 
3042
#. module: account_coda
 
3043
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051
 
3044
msgid "Withholding tax"
 
3045
msgstr "Précompte mobilier"
 
3046
 
 
3047
#. module: account_coda
 
3048
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052
 
3049
msgid "Residence state tax"
 
3050
msgstr "Prélèvement (européen) pour l’Etat de résidence"
 
3051
 
 
3052
#. module: account_coda
 
3053
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053
 
3054
msgid "Printing of forms"
 
3055
msgstr "Confection de formulaires"
 
3056
 
 
3057
#. module: account_coda
 
3058
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055
 
3059
msgid "Repayment loan or credit capital"
 
3060
msgstr "Amortis. capital d'un prêt ou d'un crédit"
 
3061
 
 
3062
#. module: account_coda
 
3063
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057
 
3064
msgid "Interest subsidy"
 
3065
msgstr "Subvention en intérêts"
 
3066
 
 
3067
#. module: account_coda
 
3068
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058
 
3069
msgid "Capital premium"
 
3070
msgstr "Prime de capital"
 
3071
 
 
3072
#. module: account_coda
 
3073
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059
 
3074
msgid "Default interest"
 
3075
msgstr "Intérêts moratoires"
 
3076
 
 
3077
#. module: account_coda
 
3078
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061
 
3079
msgid "Charging fees for transactions"
 
3080
msgstr "Tarification d'opérations"
 
3081
 
 
3082
#. module: account_coda
 
3083
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063
 
3084
msgid "Rounding differences"
 
3085
msgstr "Différences d'arrondi"
 
3086
 
 
3087
#. module: account_coda
 
3088
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065
 
3089
msgid "Interest payment advice"
 
3090
msgstr "Avis de bonification"
 
3091
 
 
3092
#. module: account_coda
 
3093
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066
 
3094
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
 
3095
msgstr "Acompte fixe crédits – remboursement"
 
3096
 
 
3097
#. module: account_coda
 
3098
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067
 
3099
msgid "Fixed loan advance - extension"
 
3100
msgstr "Acompte fixe crédits – prolongation"
 
3101
 
 
3102
#. module: account_coda
 
3103
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068
 
3104
msgid "Countervalue of an entry"
 
3105
msgstr "Contre-valeur d'une écriture"
 
3106
 
 
3107
#. module: account_coda
 
3108
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069
 
3109
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
 
3110
msgstr "Contrats à terme arbitrage : somme à payer par le client"
 
3111
 
 
3112
#. module: account_coda
 
3113
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070
 
3114
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
 
3115
msgstr "Contrats à terme arbitrage : somme à payer par la banque"
 
3116
 
 
3117
#. module: account_coda
 
3118
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071
 
3119
msgid "Fixed loan advance - availability"
 
3120
msgstr "Acompte fixe crédits – mise à disposition"
 
3121
 
 
3122
#. module: account_coda
 
3123
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072
 
3124
msgid "Countervalue of commission to third party"
 
3125
msgstr "Contre-valeur commissions à des tiers"
 
3126
 
 
3127
#. module: account_coda
 
3128
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073
 
3129
msgid "Costs of ATM abroad"
 
3130
msgstr "Coûts guichets automatiques étrangers"
 
3131
 
 
3132
#. module: account_coda
 
3133
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074
 
3134
msgid "Mailing costs"
 
3135
msgstr "Coûts de courrier"
 
3136
 
 
3137
#. module: account_coda
 
3138
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100
 
3139
msgid "Gross amount"
 
3140
msgstr "Montant brut"
 
3141
 
 
3142
#. module: account_coda
 
3143
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200
 
3144
msgid "Overall documentary credit charges"
 
3145
msgstr "Frais de crédit documentaire global"
 
3146
 
 
3147
#. module: account_coda
 
3148
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201
 
3149
msgid "Advice notice commission"
 
3150
msgstr "Commission de préavis"
 
3151
 
 
3152
#. module: account_coda
 
3153
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202
 
3154
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
 
3155
msgstr "Commission de notification | Commission de notification additionnelle"
 
3156
 
 
3157
#. module: account_coda
 
3158
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203
 
3159
msgid "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
 
3160
msgstr "Commission de confirmation | Commission de confirmation additionnelle | Commission d'engagement | Commission flat | Commission de réservation de confirmation | Commission de réservation additionnelle"
 
3161
 
 
3162
#. module: account_coda
 
3163
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204
 
3164
msgid "Amendment fee"
 
3165
msgstr "Commission de modification"
 
3166
 
 
3167
#. module: account_coda
 
3168
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205
 
3169
msgid "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | Negotiation fee"
 
3170
msgstr "Commission de paiement documentaire | Commission documentaire | Commission d'utilisation | Commission de négociation"
 
3171
 
 
3172
#. module: account_coda
 
3173
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206
 
3174
msgid "Surety fee/payment under reserve"
 
3175
msgstr "Commission pour garanties/paiement sous réserve"
 
3176
 
 
3177
#. module: account_coda
 
3178
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207
 
3179
msgid "Non-conformity fee"
 
3180
msgstr "Commission pour divergences"
 
3181
 
 
3182
#. module: account_coda
 
3183
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208
 
3184
msgid "Commitment fee deferred payment"
 
3185
msgstr "Commission d'engagement paiement différé"
 
3186
 
 
3187
#. module: account_coda
 
3188
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209
 
3189
msgid "Transfer commission"
 
3190
msgstr "Commission de transfert"
 
3191
 
 
3192
#. module: account_coda
 
3193
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210
 
3194
msgid "Commitment fee"
 
3195
msgstr "Commission de mise à disposition"
 
3196
 
 
3197
#. module: account_coda
 
3198
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211
 
3199
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
 
3200
msgstr "Commission d'ouverture de crédit | Commission d'ouverture de crédit additionnelle"
 
3201
 
 
3202
#. module: account_coda
 
3203
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
 
3204
msgid "Warehousing fee"
 
3205
msgstr "Commission de d’entreposage"
 
3206
 
 
3207
#. module: account_coda
 
3208
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213
 
3209
msgid "Financing fee"
 
3210
msgstr "Commission de financement"
 
3211
 
 
3212
#. module: account_coda
 
3213
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214
 
3214
msgid "Issue commission (delivery order)"
 
3215
msgstr "Commission d'émission (laissez-suivre)"
 
3216
 
 
3217
#. module: account_coda
 
3218
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400
 
3219
msgid "Acceptance fee"
 
3220
msgstr "Commission d'acceptation"
 
3221
 
 
3222
#. module: account_coda
 
3223
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401
 
3224
msgid "Visa charges"
 
3225
msgstr "Frais de visa"
 
3226
 
 
3227
#. module: account_coda
 
3228
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402
 
3229
msgid "Certification costs"
 
3230
msgstr "Frais de certification"
 
3231
 
 
3232
#. module: account_coda
 
3233
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403
 
3234
msgid "Minimum discount rate"
 
3235
msgstr "Droit minimum d'escompte"
 
3236
 
 
3237
#. module: account_coda
 
3238
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404
 
3239
msgid "Discount commission"
 
3240
msgstr "Commission d'escompte"
 
3241
 
 
3242
#. module: account_coda
 
3243
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405
 
3244
msgid "Bill guarantee commission"
 
3245
msgstr "Commission d'aval"
 
3246
 
 
3247
#. module: account_coda
 
3248
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406
 
3249
msgid "Collection charges"
 
3250
msgstr "Frais de recouvrement"
 
3251
 
 
3252
#. module: account_coda
 
3253
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407
 
3254
msgid "Costs Article 45"
 
3255
msgstr "Frais d'article 45"
 
3256
 
 
3257
#. module: account_coda
 
3258
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408
 
3259
msgid "Cover commission"
 
3260
msgstr "Commission de couverture"
 
3261
 
 
3262
#. module: account_coda
 
3263
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409
 
3264
msgid "Safe deposit charges"
 
3265
msgstr "Frais de garde"
 
3266
 
 
3267
#. module: account_coda
 
3268
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410
 
3269
msgid "Reclamation charges"
 
3270
msgstr "Frais de retour"
 
3271
 
 
3272
#. module: account_coda
 
3273
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411
 
3274
msgid "Fixed collection charge"
 
3275
msgstr "Droit fixe d'encaissement"
 
3276
 
 
3277
#. module: account_coda
 
3278
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
 
3279
msgid "Advice of expiry charges"
 
3280
msgstr "Frais d'avis d'expiration"
 
3281
 
 
3282
#. module: account_coda
 
3283
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413
 
3284
msgid "Acceptance charges"
 
3285
msgstr "Frais d'acceptation"
 
3286
 
 
3287
#. module: account_coda
 
3288
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414
 
3289
msgid "Regularisation charges"
 
3290
msgstr "Frais de régularisation"
 
3291
 
 
3292
#. module: account_coda
 
3293
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415
 
3294
msgid "Surety fee"
 
3295
msgstr "Commission de cautionnement"
 
3296
 
 
3297
#. module: account_coda
 
3298
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416
 
3299
msgid "Charges for the deposit of security"
 
3300
msgstr "Frais de dépôt de caution"
 
3301
 
 
3302
#. module: account_coda
 
3303
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418
 
3304
msgid "Endorsement commission"
 
3305
msgstr "Commission d'endossement"
 
3306
 
 
3307
#. module: account_coda
 
3308
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419
 
3309
msgid "Bank service fee"
 
3310
msgstr "Commission d'intervention"
 
3311
 
 
3312
#. module: account_coda
 
3313
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420
 
3314
msgid "Retention charges"
 
3315
msgstr "Frais de retenue"
 
3316
 
 
3317
#. module: account_coda
 
3318
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425
 
3319
msgid "Foreign broker's commission"
 
3320
msgstr "Courtage étranger"
 
3321
 
 
3322
#. module: account_coda
 
3323
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426
 
3324
msgid "Belgian broker's commission"
 
3325
msgstr "Courtage belge"
 
3326
 
 
3327
#. module: account_coda
 
3328
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427
 
3329
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
 
3330
msgstr "Taxe boursière belge"
 
3331
 
 
3332
#. module: account_coda
 
3333
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428
 
3334
msgid "Interest accrued"
 
3335
msgstr "Intérêts courus"
 
3336
 
 
3337
#. module: account_coda
 
3338
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429
 
3339
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
 
3340
msgstr "Taxe boursière étrangère"
 
3341
 
 
3342
#. module: account_coda
 
3343
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430
 
3344
msgid "Recovery of foreign tax"
 
3345
msgstr "Récupération taxe étrangère"
 
3346
 
 
3347
#. module: account_coda
 
3348
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431
 
3349
msgid "Delivery of a copy"
 
3350
msgstr "Livraison copie"
 
3351
 
 
3352
#. module: account_coda
 
3353
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001
 
3354
msgid "Data concerning the counterparty"
 
3355
msgstr "Données de la contrepartie"
 
3356
 
 
3357
#. module: account_coda
 
3358
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002
 
3359
msgid "Communication of the bank"
 
3360
msgstr "Communication de la banque"
 
3361
 
 
3362
#. module: account_coda
 
3363
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003
 
3364
msgid "RBP data"
 
3365
msgstr "données RBP"
 
3366
 
 
3367
#. module: account_coda
 
3368
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004
 
3369
msgid "Counterparty’s banker"
 
3370
msgstr "Banquier de la contrepartie"
 
3371
 
 
3372
#. module: account_coda
 
3373
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005
 
3374
msgid "Data concerning the correspondent"
 
3375
msgstr "Données du correspondant"
 
3376
 
 
3377
#. module: account_coda
 
3378
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006
 
3379
msgid "Information concerning the detail amount"
 
3380
msgstr "Informations relatives à des montants du détail"
 
3381
 
 
3382
#. module: account_coda
 
3383
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007
 
3384
msgid "Information concerning the detail cash"
 
3385
msgstr "Informations relatives aux espèces"
 
3386
 
 
3387
#. module: account_coda
 
3388
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008
 
3389
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
 
3390
msgstr "Identification du créditeur final/ultime du SEPA CT ou DD"
 
3391
 
 
3392
#. module: account_coda
 
3393
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009
 
3394
msgid "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
 
3395
msgstr "Identification du débiteur final/ultime du SEPA CT ou DD"
 
3396
 
 
3397
#. module: account_coda
 
3398
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010
 
3399
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
 
3400
msgstr "Informations relatives à une vente ou à un achat de titres"
 
3401
 
 
3402
#. module: account_coda
 
3403
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011
 
3404
msgid "Information pertaining to coupons"
 
3405
msgstr "Information relative à des coupons"
 
3406
 
 
3407
#. module: account_coda
 
3408
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100
 
3409
msgid "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO standard 11649: Structured creditor reference to remittance information"
 
3410
msgstr "Communication structurée d’un paiement conforme au standard ISO 11649: "Structured creditor reference to remittance information""
 
3411
 
 
3412
#. module: account_coda
 
3413
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101
 
3414
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
 
3415
msgstr "Virement ou versement à communication structurée"
 
3416
 
 
3417
#. module: account_coda
 
3418
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102
 
3419
msgid "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format communication"
 
3420
msgstr "Virement ou versement à communication structurée reconstituée"
 
3421
 
 
3422
#. module: account_coda
 
3423
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103
 
3424
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
 
3425
msgstr "numéro"
 
3426
 
 
3427
#. module: account_coda
 
3428
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104
 
3429
msgid "Equivalent in EUR"
 
3430
msgstr "montant de la contre-valeur en EUR"
 
3431
 
 
3432
#. module: account_coda
 
3433
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105
 
3434
msgid "original amount of the transaction"
 
3435
msgstr "montant initial de l'opération"
 
3436
 
 
3437
#. module: account_coda
 
3438
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106
 
3439
msgid "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
 
3440
msgstr "Mode de calcul (TVA, précompte mobilier, commission, etc.)"
 
3441
 
 
3442
#. module: account_coda
 
3443
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107
 
3444
msgid "Direct debit – DOM’80"
 
3445
msgstr "Domiciliations – DOM'80"
 
3446
 
 
3447
#. module: account_coda
 
3448
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108
 
3449
msgid "Closing"
 
3450
msgstr "Clôture"
 
3451
 
 
3452
#. module: account_coda
 
3453
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111
 
3454
msgid "POS credit – Globalisation"
 
3455
msgstr "Crédit POS – globalisation"
 
3456
 
 
3457
#. module: account_coda
 
3458
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112
 
3459
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
 
3460
msgstr "Versement ATM ( généralement carte eurochèque)"
 
3461
 
 
3462
#. module: account_coda
 
3463
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113
 
3464
msgid "ATM/POS debit"
 
3465
msgstr "Débit ATM/POS"
 
3466
 
 
3467
#. module: account_coda
 
3468
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114
 
3469
msgid "POS credit - individual transaction"
 
3470
msgstr "Crédit POS – opération individuelle"
 
3471
 
 
3472
#. module: account_coda
 
3473
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115
 
3474
msgid "Terminal cash deposit"
 
3475
msgstr "Versement au terminal"
 
3476
 
 
3477
#. module: account_coda
 
3478
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120
 
3479
msgid "Correction of a transaction"
 
3480
msgstr "Opération corrigée"
 
3481
 
 
3482
#. module: account_coda
 
3483
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121
 
3484
msgid "Commercial bills"
 
3485
msgstr "Effets de commerce"
 
3486
 
 
3487
#. module: account_coda
 
3488
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122
 
3489
msgid "Bills - calculation of interest"
 
3490
msgstr "Effets - calcul de l'intérêt"
 
3491
 
 
3492
#. module: account_coda
 
3493
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123
 
3494
msgid "Fees and commissions"
 
3495
msgstr "Frais et commissions"
 
3496
 
 
3497
#. module: account_coda
 
3498
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124
 
3499
msgid "Number of the credit card"
 
3500
msgstr "Numéro de la carte de crédit"
 
3501
 
 
3502
#. module: account_coda
 
3503
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125
 
3504
msgid "Credit"
 
3505
msgstr "Crédit"
 
3506
 
 
3507
#. module: account_coda
 
3508
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126
 
3509
msgid "Term investments"
 
3510
msgstr "Placements à terme"
 
3511
 
 
3512
#. module: account_coda
 
3513
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127
 
3514
msgid "European direct debit (SEPA)"
 
3515
msgstr "Domiciliation européenne (Direct debit SEPA)"
 
3516