1
# French translation of OpenERP Server 6.1.
2
# This file contains the translation of the following modules:
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@noviat.be\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:40:16.866000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:40:16.866000\n"
11
"Last-Translator: Luc De Meyer (Noviat nv/sa)\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#. module: account_coda
18
#: view:account.bank.statement:0
19
msgid "Bank Statements"
22
#. module: account_coda
23
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
24
msgid "Associated CODA Bank Statement"
25
msgstr "Relevé CODA associé"
27
#. module: account_coda
28
#: view:account.coda:0
30
msgstr "Fichiers CODA"
32
#. module: account_coda
33
#: view:account.coda:0
37
#. module: account_coda
38
#: view:account.coda:0
39
msgid "Additional Information"
40
msgstr "Informations additionelles"
42
#. module: account_coda
43
#: field:account.coda,coda_creation_date:0
44
msgid "CODA Creation Date"
45
msgstr "Date de création du CODA"
47
#. module: account_coda
48
#: field:account.coda,coda_data:0
52
#. module: account_coda
53
#: field:account.coda,date:0
55
msgstr "Date de l'import"
57
#. module: account_coda
58
#: field:account.coda,name:0
60
msgstr "Nom du fichier CODA"
62
#. module: account_coda
63
#: field:account.coda,note:0
67
#. module: account_coda
68
#: field:account.coda,statement_ids:0
69
msgid "Generated CODA Bank Statements"
70
msgstr "Relevés CODA générés"
72
#. module: account_coda
73
#: field:account.coda,user_id:0
77
#. module: account_coda
78
#: view:account.coda.comm.type:0
79
msgid "CODA Structured Communication Types"
80
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
82
#. module: account_coda
83
#: view:account.coda.comm.type:0
84
msgid "CODA Structured Communication Type"
85
msgstr "Opérations CODA - Communication structurée"
87
#. module: account_coda
88
#: field:account.coda.comm.type,code:0
89
msgid "Structured Communication Type"
90
msgstr "Type de communication structurée"
92
#. module: account_coda
93
#: field:account.coda.comm.type,description:0
97
#. module: account_coda
98
#: field:account.coda.import:0
102
#. module: account_coda
103
#: view:account.coda.import:0
104
msgid "Import CODA File"
105
msgstr "Importer le fichier CODA"
107
#. module: account_coda
108
#: view:account.coda.import:0
109
msgid "Select Details"
110
msgstr "Sélectionnez les détailles"
112
#. module: account_coda
113
#: view:account.coda.import:0
114
msgid "Select your file :"
115
msgstr "Sélectionnez votre fichier:"
117
#. module: account_coda
118
#: view:account.coda.import:0
119
msgid "Import CODA File"
120
msgstr "Importer le fichier CODA"
122
#. module: account_coda
123
#: view:account.coda.import:0
127
#. module: account_coda
128
#: view:account.coda.import:0
132
#. module: account_coda
133
#: view:account.coda.import:0
137
#. module: account_coda
138
#: view:account.coda.import:0
142
#. module: account_coda
143
#: view:account.coda.import:0
144
msgid "View Bank Statement(s)"
145
msgstr "Voir les relevés de compte"
147
#. module: account_coda
148
#: view:account.coda.import:0
149
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
150
msgstr "Voir les relevés CODA"
152
#. module: account_coda
153
#: field:account.coda.import,coda_data:0
155
msgstr "Fichier CODA"
157
#. module: account_coda
158
#: field:account.coda.import,coda_fname:0
159
msgid "CODA Filename"
160
msgstr "Nom du fichier CODA"
162
#. module: account_coda
163
#: field:account.coda.import,def_payable:0
164
msgid "Default Payable Account"
165
msgstr "Compte fournisseurs débiteurs par défaut"
167
#. module: account_coda
168
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
169
msgid "Default Receivable Account"
170
msgstr "Comptes clients créditeurs par défaut"
172
#. module: account_coda
173
#: field:account.coda.import,transfer_account:0
174
msgid "Default Internal Transfer Account"
175
msgstr "Compte par défaut pour les virements internes"
177
#. module: account_coda
178
#: view:account.coda.trans.category:0
179
msgid "CODA Transaction Categories"
180
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
182
#. module: account_coda
183
#: view:account.coda.trans.category:0
184
msgid "CODA Transaction Category"
185
msgstr "Opérations CODA - Rubrique"
187
#. module: account_coda
188
#: field:account.coda.trans.category,category:0
189
msgid "Transaction Category"
190
msgstr "Opérations CODA - Rubrique"
192
#. module: account_coda
193
#: field:account.coda.trans.category,description:0
197
#. module: account_coda
198
#: view:account.coda.trans.code:0
199
msgid "CODA Transaction Codes"
200
msgstr "Opérations CODA - Codes"
202
#. module: account_coda
203
#: view:account.coda.trans.code:0
204
msgid "CODA Transaction Code"
205
msgstr "Opérations CODA - Code"
207
#. module: account_coda
208
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
212
#. module: account_coda
213
#: field:account.coda.trans.code,description:0
217
#. module: account_coda
218
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
222
#. module: account_coda
223
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
224
msgid "Transaction Code"
225
msgstr "Opérations CODA - Code"
227
#. module: account_coda
228
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
229
msgid "Transaction Family"
230
msgstr "Opérations CODA - Famille"
232
#. module: account_coda
233
#: view:account.coda.trans.type:0
234
msgid "CODA Transaction Types"
235
msgstr "Opérations CODA - Types"
237
#. module: account_coda
238
#: view:account.coda.trans.type:0
239
msgid "CODA Transaction Type"
240
msgstr "Opérations CODA - Type"
242
#. module: account_coda
243
#: field:account.coda.trans.type,description:0
247
#. module: account_coda
248
#: field:account.coda.trans.type,type:0
249
msgid "Transaction Type"
250
msgstr "Opérations CODA - Type"
252
#. module: account_coda
253
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:10
254
msgid "Bank Statements"
257
#. module: account_coda
258
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:11
259
msgid "CODA Bank Statements"
260
msgstr "Relevés de compte CODA"
262
#. module: account_coda
263
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:12
264
msgid "CODA File is Imported :"
265
msgstr "Le fichier CODA est importé :"
267
#. module: account_coda
268
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:13
269
msgid "\n\nNumber of statements : "
270
msgstr "\n\nNombre de relevés : "
272
#. module: account_coda
273
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:14
274
msgid "\n\nBank Journal: %s\nCODA Version: %s\nCODA Sequence Number: %s\nPaper Statement Sequence Number: %s\nBank Account: %s\nAccount Holder Name: %s\nDate: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
275
msgstr "\n\nJournal financier: %s\nVersion CODA: %s\nNuméro de séquence du CODA: %s\nNuméro de séquence de l'extrait de compte papier: %s\nCompte bancaire: %s\nNom du titulaire du compte: %s\nDate: %s, Ancien solde: %.2f, Nouveau solde: %.2f%s"
277
#. module: account_coda
278
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:15
279
msgid "Partner name: %s \nPartner Account Number: %s\nTransaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
280
msgstr "Nom du partennaire: %s \nNuméro de compte en banque du partennaire: %s\nType de l'opération: %s - %s\nFamille de l'opération: %s - %s\nCode de l'opération: %s - %s\nRubrique de l'opération: %s - %s\nType de communication structurée: %s - %s\nCommunication: %s"
282
#. module: account_coda
283
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:16
284
msgid "Transaction Type: %s - %s\nTransaction Family: %s - %s\nTransaction Code: %s - %s\nTransaction Category: %s - %s\nStructured Communication Type: %s - %s\nCommunication: %s"
285
msgstr "Type de l'opération: %s - %s\nFamille de l'opération: %s - %s\nCode de l'opération: %s - %s\nRubrique de l'opération: %s - %s\nType de communication structurée: %s - %s\nCommunication: %s"
287
#. module: account_coda
288
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:17
289
msgid "Free Communication:\n %s"
290
msgstr "Message Libre:\n %s"
292
#. module: account_coda
293
#: view:coda.bank.account:0
294
msgid "CODA Bank Account Configuration"
295
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
297
#. module: account_coda
298
#: field:coda.bank.account,acive:0
302
#. module: account_coda
303
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
304
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
305
msgstr "Compte par défaut pour les mouvements non reconus"
307
#. module: account_coda
308
#: field:coda.bank.account,bank_id:0
310
msgstr "Compte bancaire"
312
#. module: account_coda
313
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
314
msgid "Bank Statement Naming Policy"
315
msgstr "Nomenclature relevé de compte"
317
#. module: account_coda
318
#: field:coda.bank.account,company_id:0
320
msgstr "Nom de la société"
322
#. module: account_coda
323
#: field:coda.bank.account,currency:0
327
#. module: account_coda
328
#: field:coda.bank.account,description1:0
329
msgid "Primary Account Description"
330
msgstr "Libellé du compte"
332
#. module: account_coda
333
#: field:coda.bank.account,description2:0
334
msgid "Secondary Account Description"
335
msgstr "Libellé alternatif du compte"
337
#. module: account_coda
338
#: field:coda.bank.account,journal:0
342
#. module: account_coda
343
#: field:coda.bank.account,name:0
347
#. module: account_coda
348
#: field:coda.bank.account,state:0
352
#. module: account_coda
353
#: selection:coda.bank.account,state:0
357
#. module: account_coda
358
#: selection:coda.bank.account,state:0
362
#. module: account_coda
363
#: view:coda.bank.statement:0
364
msgid "CODA Bank Statements"
365
msgstr "Relevés de compte CODA"
367
#. module: account_coda
368
#: view:coda.bank.statement:0
369
msgid "CODA Bank Statement"
370
msgstr "Relevé de compte CODA"
372
#. module: account_coda
373
#: view:coda.bank.statement:0
377
#. module: account_coda
378
#: view:coda.bank.statement:0
379
msgid "CODA Statement Lines"
380
msgstr "Détailles CODA"
382
#. module: account_coda
383
#: view:coda.bank.statement:0
384
msgid "_Generate Bank Statement"
385
msgstr "_Générer relevé de compte"
387
#. module: account_coda
388
#: view:coda.bank.statement:0
392
#. module: account_coda
393
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
395
msgstr "Solde de la balance"
397
#. module: account_coda
398
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
399
msgid "Ending Balance"
402
#. module: account_coda
403
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
404
msgid "Starting Balance"
405
msgstr "Solde de début"
407
#. module: account_coda
408
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
410
msgstr "Compte bancaire"
412
#. module: account_coda
413
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
414
msgid "CODA Data File"
415
msgstr "Fichier CODA"
417
#. module: account_coda
418
#: field:coda.bank.statement,currency:0
422
#. module: account_coda
423
#: field:coda.bank.statement,date:0
427
#. module: account_coda
428
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
432
#. module: account_coda
433
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
434
msgid "CODA Bank Statement lines"
435
msgstr "Détailles CODA"
437
#. module: account_coda
438
#: field:coda.bank.statement,name:0
442
#. module: account_coda
443
#: field:coda.bank.statement,period_id:0
447
#. module: account_coda
448
#: field:coda.bank.statement,state:0
452
#. module: account_coda
453
#: selection:coda.bank.statement,state:0
457
#. module: account_coda
458
#: selection:coda.bank.statement,state:0
462
#. module: account_coda
463
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
464
msgid "Associated Bank Statement"
465
msgstr "Relevé banque associé"
467
#. module: account_coda
468
#: field:coda.bank.statement,type:0
472
#. module: account_coda
473
#: selection:coda.bank.statement,type:0
477
#. module: account_coda
478
#: selection:coda.bank.statement,type:0
482
#. module: account_coda
483
#: view:coda.bank.statement.line:0
484
msgid "CODA Statement Lines"
485
msgstr "Transactions CODA"
487
#. module: account_coda
488
#: view:coda.bank.statement.line:0
490
msgstr "Montant total"
492
#. module: account_coda
493
#: view:coda.bank.statement.line:0
497
#. module: account_coda
498
#: view:coda.bank.statement.line:0
502
#. module: account_coda
503
#: view:coda.bank.statement.line:0
505
msgstr "Mont. global"
507
#. module: account_coda
508
#: view:coda.bank.statement.line:0
509
msgid "CODA Statement Line"
510
msgstr "Transaction CODA"
512
#. module: account_coda
513
#: view:coda.bank.statement.line:0
517
#. module: account_coda
518
#: view:coda.bank.statement.line:0
519
msgid "Search Bank Transactions"
520
msgstr "Recherche de transactions"
522
#. module: account_coda
523
#: view:coda.bank.statement.line:0
527
#. module: account_coda
528
#: view:coda.bank.statement.line:0
532
#. module: account_coda
533
#: view:coda.bank.statement.line:0
534
msgid "Debit Transactions."
535
msgstr "Transactions debit."
537
#. module: account_coda
538
#: view:coda.bank.statement.line:0
539
msgid "Credit Transactions."
540
msgstr "Transactions credit."
542
#. module: account_coda
543
#: view:coda.bank.statement.line:0
544
msgid "Extended Filters..."
545
msgstr "Filtres étendus..."
547
#. module: account_coda
548
#: view:coda.bank.statement.line:0
550
msgstr "Grouper par..."
552
#. module: account_coda
553
#: view:coda.bank.statement.line:0
555
msgstr "Compte bancaire"
557
#. module: account_coda
558
#: view:coda.bank.statement.line:0
562
#. module: account_coda
563
#: view:coda.bank.statement.line:0
565
msgstr "Compte général"
567
#. module: account_coda
568
#: view:coda.bank.statement.line:0
569
msgid "CODA Statement Lines"
570
msgstr "Détailles CODA"
572
#. module: account_coda
573
#: view:coda.bank.statement.line:0
575
msgstr "Montant glob."
577
#. module: account_coda
578
#: view:coda.bank.statement.line:0
580
msgstr "Niveau glob."
582
#. module: account_coda
583
#: view:coda.bank.statement.line:0
587
#. module: account_coda
588
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
592
#. module: account_coda
593
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
597
#. module: account_coda
598
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:1
600
msgstr "Compte bancaire"
602
#. module: account_coda
603
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
605
msgstr "Date de comptabilisation"
607
#. module: account_coda
608
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
609
msgid "Globalisation Amount"
610
msgstr "Montant de la globalisation"
612
#. module: account_coda
613
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
614
msgid "Globalisation Level"
615
msgstr "Niveau de la globalisation"
617
#. module: account_coda
618
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
619
msgid "Communication"
620
msgstr "Communication"
622
#. module: account_coda
623
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
627
#. module: account_coda
628
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
632
#. module: account_coda
633
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
637
#. module: account_coda
638
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
642
#. module: account_coda
643
#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
644
msgid "CODA Bank Statement"
647
#. module: account_coda
648
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
652
#. module: account_coda
653
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
657
#. module: account_coda
658
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
662
#. module: account_coda
663
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
664
msgid "Globalisation"
665
msgstr "Globalisation"
667
#. module: account_coda
668
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
672
#. module: account_coda
673
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
674
msgid "Communication"
675
msgstr "Communication"
677
#. module: account_coda
678
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
680
msgstr "Date de valeur"
682
#. module: account_coda
683
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
684
msgid "CODA Bank Statement"
685
msgstr "Relevé de compte CODA"
687
#. module: account_coda
688
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
689
msgid "Bank Statement"
690
msgstr "Relevé de compte"
692
#. module: account_coda
693
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
694
msgid "CODA Data File"
695
msgstr "Fichier CODA"
697
#. module: account_coda
698
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form
699
msgid "CODA Structured Communication Types"
700
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
702
#. module: account_coda
703
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form
704
msgid "CODA Transaction Categories"
705
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
707
#. module: account_coda
708
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form
709
msgid "CODA Transaction Codes"
710
msgstr "Opérations CODA - Codes"
712
#. module: account_coda
713
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form
714
msgid "CODA Transaction Types"
715
msgstr "Opérations CODA - Types"
717
#. module: account_coda
718
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form
719
msgid "CODA Bank Account Configuration"
720
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
722
#. module: account_coda
723
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements
724
msgid "CODA Bank Statements"
725
msgstr "Relevés CODA"
727
#. module: account_coda
728
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files
729
msgid "Imported CODA Files"
730
msgstr "Fichiers CODA importés"
732
#. module: account_coda
733
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line
734
msgid "CODA Statement Lines"
735
msgstr "Transactions CODA"
737
#. module: account_coda
738
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1
739
msgid "Import CODA File"
740
msgstr "Importer le fichier CODA"
742
#. module: account_coda
743
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2
744
msgid "Import CODA File"
745
msgstr "Importer le fichier CODA"
747
#. module: account_coda
748
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
749
msgid "CODA Processing"
750
msgstr "Traitement CODA"
752
#. module: account_coda
753
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
754
msgid "Import CODA Files"
755
msgstr "Importer les fichiers CODA"
757
#. module: account_coda
758
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
759
msgid "CODA Structured Communication Types"
760
msgstr "Opérations CODA - Communications structurées"
762
#. module: account_coda
763
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
764
msgid "CODA Transaction Categories"
765
msgstr "Opérations CODA - Rubriques"
767
#. module: account_coda
768
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
769
msgid "CODA Transaction Codes"
770
msgstr "Opérations CODA - Codes"
772
#. module: account_coda
773
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
774
msgid "CODA Transaction Types"
775
msgstr "Opérations CODA - Types"
777
#. module: account_coda
778
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form
779
msgid "CODA Bank Account Configuration"
780
msgstr "Configuration compte bancaire CODA"
782
#. module: account_coda
783
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements
784
msgid "CODA Bank Statements"
785
msgstr "Relevés CODA"
787
#. module: account_coda
788
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files
789
msgid "Imported CODA Files"
790
msgstr "Fichiers CODA importés"
792
#. module: account_coda
793
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda
794
msgid "CODA Configuration"
795
msgstr "Configuration CODA"
797
#. module: account_coda
798
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line
799
msgid "CODA Statement Lines"
800
msgstr "Transactions CODA"
802
#. module: account_coda
803
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0
804
msgid "Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer (free of charges)."
805
msgstr "Montant simple sans détails, par ex. : un virement individuel (sans frais)."
807
#. module: account_coda
808
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1
809
msgid "Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for which the customer is debited or credited with one single amount. As a matter of principle, this type is also used when no detailed data is following (type 5)."
810
msgstr "Montant globalisé par le client, par ex. un fichier avec paiements de salaire ou de fournisseurs ou un fichier avec recouvrements pour lesquels le client est débité ou crédité d'un montant unique. Ce type peut, en principe, également être utilisé s'il n'y a pas de détails (type 5) qui suivent."
812
#. module: account_coda
813
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5
814
msgid "Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may ask for detailed data to be included into his file after the overall record (type 1)."
815
msgstr "Détails de 1. De manière standard, les détails ne sont pas rendus. Le client peut toutefois choisir de recevoir les détails après l'enregistrement global (type 1) dans son fichier."
817
#. module: account_coda
818
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2
819
msgid "Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of credit transfers with a structured communication As a matter of principle, this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following."
820
msgstr "Montant globalisé par la banque, par ex. : le montant total d'une série de virements à communication structurée. Ce type peut, en principe, également être utilisé s'il n'y a pas de détails (type 6 ou 7) qui suivent."
822
#. module: account_coda
823
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6
824
msgid "Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. The records in a separate application keep type 6."
825
msgstr "Détails de 2. Montant simple sans détails. Normalement, ces détails suivent le type 2. Le client peut choisir de recevoir ces détails dans un fichier distinct. On parle alors d'une "application distincte". Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 6."
827
#. module: account_coda
828
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7
829
msgid "Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate application keep type 7."
830
msgstr "Détails de 2. Montant simple avec détails. Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 7."
832
#. module: account_coda
833
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9
834
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
835
msgstr "Détails de 7. Les enregistrements dans une application distincte conservent le type 9."
837
#. module: account_coda
838
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3
839
msgid "Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border credit transfers."
840
msgstr "Montant simple avec détails; par ex. coûts sur virements étrangers."
842
#. module: account_coda
843
#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8
845
msgstr "Détails de 3."
847
#. module: account_coda
848
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00
849
msgid "Undefined transactions"
850
msgstr "Opérations non définies"
852
#. module: account_coda
853
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00
854
msgid "Undefined transaction"
855
msgstr "Opérations non codées"
857
#. module: account_coda
858
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33
859
msgid "Value correction"
860
msgstr "Rectification de valeur"
862
#. module: account_coda
863
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35
865
msgstr "Rectification"
867
#. module: account_coda
868
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37
872
#. module: account_coda
873
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39
874
msgid "Cancellation of a transaction"
875
msgstr "Annulation d'une opération"
877
#. module: account_coda
878
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83
879
msgid "Value correction"
880
msgstr "Rectification de valeur"
882
#. module: account_coda
883
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85
885
msgstr "Rectification"
887
#. module: account_coda
888
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87
889
msgid "Costs refunded"
890
msgstr "Restitution de frais"
892
#. module: account_coda
893
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89
894
msgid "Cancellation of a transaction"
895
msgstr "Annulation d'une opération"
897
#. module: account_coda
898
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01
899
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
900
msgstr "Virements nationaux/locaux – SEPA credit transfers"
902
#. module: account_coda
903
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01
904
msgid "Individual transfer order"
905
msgstr "Virement simple"
907
#. module: account_coda
908
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02
909
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
910
msgstr "Virement simple initié par la banque"
912
#. module: account_coda
913
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03
914
msgid "Standing order"
915
msgstr "Ordre permanent"
917
#. module: account_coda
918
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05
919
msgid "Payment of wages, etc."
920
msgstr "Paiement salaire, etc."
922
#. module: account_coda
923
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07
924
msgid "Collective transfer"
925
msgstr "Virement collectif"
927
#. module: account_coda
928
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09
929
msgid "Your semi-standing order"
930
msgstr "Votre ordre semi-permanent"
932
#. module: account_coda
933
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11
934
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
935
msgstr "Votre ordre semi-permanent - paiement travailleurs"
937
#. module: account_coda
938
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13
939
msgid "Transfer from your account"
940
msgstr "Virement de votre compte"
942
#. module: account_coda
943
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15
944
msgid "Balance due insurance premium"
945
msgstr "Prime d'assurance solde restant dû"
947
#. module: account_coda
948
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17
949
msgid "Financial centralisation"
950
msgstr "Centralisation financière"
952
#. module: account_coda
953
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37
957
#. module: account_coda
958
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39
959
msgid "Your issue circular cheque"
960
msgstr "Votre émission chèque circulaire"
962
#. module: account_coda
963
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49
964
msgid "Cancellation or correction"
965
msgstr "Annulation ou correction"
967
#. module: account_coda
968
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50
969
msgid "Transfer in your favour"
970
msgstr "Virement en votre faveur"
972
#. module: account_coda
973
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51
974
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
975
msgstr "Virement en votre faveur initié par la banque"
977
#. module: account_coda
978
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52
979
msgid "Payment in your favour"
980
msgstr "Versement en votre faveur"
982
#. module: account_coda
983
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54
984
msgid "Unexecutable transfer order"
985
msgstr "Virement non exécutable"
987
#. module: account_coda
988
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60
989
msgid "Non-presented circular cheque"
990
msgstr "Chèque circulaire non présenté"
992
#. module: account_coda
993
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62
994
msgid "Unpaid postal order"
995
msgstr "Assignation postale impayée"
997
#. module: account_coda
998
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64
999
msgid "Transfer to your account"
1000
msgstr "Virement à votre compte"
1002
#. module: account_coda
1003
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66
1004
msgid "Financial centralization"
1005
msgstr "Centralisation financière"
1007
#. module: account_coda
1008
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87
1009
msgid "Reimbursement of costs"
1010
msgstr "Restitution des frais"
1012
#. module: account_coda
1013
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99
1014
msgid "Cancellation or correction"
1015
msgstr "Annulation ou correction"
1017
#. module: account_coda
1018
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03
1022
#. module: account_coda
1023
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01
1024
msgid "Payment of your cheque"
1025
msgstr "Paiement de votre chèque"
1027
#. module: account_coda
1028
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03
1029
msgid "Your purchase by payment card"
1030
msgstr "Votre achat avec carte de paiement"
1032
#. module: account_coda
1033
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05
1034
msgid "Payment of voucher"
1035
msgstr "Paiement de bon"
1037
#. module: account_coda
1038
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07
1039
msgid "Definitely unpaid cheque"
1040
msgstr "Chèque définitivement impayé"
1042
#. module: account_coda
1043
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09
1044
msgid "Unpaid voucher"
1047
#. module: account_coda
1048
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11
1049
msgid "Department store cheque"
1050
msgstr "Chèque magasin"
1052
#. module: account_coda
1053
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13
1054
msgid "Eurocheque written out abroad"
1055
msgstr "Eurochèque émis à l'étranger"
1057
#. module: account_coda
1058
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15
1059
msgid "Your purchase bank cheque"
1060
msgstr "Confection chèque bancaire"
1062
#. module: account_coda
1063
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17
1064
msgid "Your certified cheque"
1065
msgstr "Votre chèque certifié"
1067
#. module: account_coda
1068
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19
1069
msgid "Settlement of credit cards"
1070
msgstr "Décompte cartes de crédit"
1072
#. module: account_coda
1073
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35
1074
msgid "Cash advance"
1075
msgstr "Facilité de caisse"
1077
#. module: account_coda
1078
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37
1079
msgid "Cheque-related costs"
1082
#. module: account_coda
1083
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38
1084
msgid "Provisionally unpaid"
1085
msgstr "Provisoirement impayé"
1087
#. module: account_coda
1088
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39
1089
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
1090
msgstr "Provisoirement impayé pour une raison autre q'une présentation manuelle"
1092
#. module: account_coda
1093
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49
1094
msgid "Cancellation or correction"
1095
msgstr "Annulation ou correction"
1097
#. module: account_coda
1098
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50
1099
msgid "Credit of a payment via terminal"
1100
msgstr "Crédit d'un paiement via terminal"
1102
#. module: account_coda
1103
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52
1104
msgid "First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit under usual reserve"
1105
msgstr "Premier crédit de chèques, bons, chèques repas, assignations postales, crédit sbf"
1107
#. module: account_coda
1108
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56
1109
msgid "Non-presented certified cheques"
1110
msgstr "Chèques certifiés non présentés"
1112
#. module: account_coda
1113
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58
1114
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
1115
msgstr "Remise de chèques, bons, etc. crédit après encaissement"
1117
#. module: account_coda
1118
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60
1119
msgid "Reversal of voucher"
1120
msgstr "Contre-passation d'un bon"
1122
#. module: account_coda
1123
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62
1124
msgid "Reversal of cheque"
1125
msgstr "Contre-passation chèque"
1127
#. module: account_coda
1128
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63
1129
msgid "Second credit of unpaid cheque"
1130
msgstr "Deuxième crédit d’un chèque impayé"
1132
#. module: account_coda
1133
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64
1134
msgid "Reversal of settlement of credit card"
1135
msgstr "Contre-passation décompte cartes de crédit"
1137
#. module: account_coda
1138
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66
1139
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
1140
msgstr "Remise d'un chèque par votre succursale"
1142
#. module: account_coda
1143
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68
1144
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
1145
msgstr "Crédit d'un paiement via portemonnaie électronique"
1147
#. module: account_coda
1148
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87
1149
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
1150
msgstr "Restitution des frais"
1152
#. module: account_coda
1153
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99
1154
msgid "Cancellation or correction"
1155
msgstr "Annulation ou correction"
1157
#. module: account_coda
1158
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04
1162
#. module: account_coda
1163
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01
1164
msgid "Loading a GSM card"
1165
msgstr "Chargement carte GSM "
1167
#. module: account_coda
1168
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02
1169
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
1170
msgstr "Paiement par carte de débit dans l’euro zone"
1172
#. module: account_coda
1173
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03
1174
msgid "Settlement credit cards"
1175
msgstr "Décompte cartes de crédit"
1177
#. module: account_coda
1178
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04
1179
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
1180
msgstr "Retrait d’argent via guichet automatique"
1182
#. module: account_coda
1183
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05
1184
msgid "Loading Proton"
1185
msgstr "Chargement Proton"
1187
#. module: account_coda
1188
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06
1189
msgid "Payment with tank card"
1190
msgstr "Paiement par carte essence"
1192
#. module: account_coda
1193
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07
1194
msgid "Payment by GSM"
1195
msgstr "Paiement par GSM"
1197
#. module: account_coda
1198
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08
1199
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
1200
msgstr "Paiement par carte de débit en dehors de l’euro zone"
1202
#. module: account_coda
1203
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37
1207
#. module: account_coda
1208
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49
1209
msgid "Cancellation or correction"
1210
msgstr "Annulation ou correction"
1212
#. module: account_coda
1213
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50
1214
msgid "Credit after a payment at a terminal"
1215
msgstr "Crédit d’un paiement via terminal"
1217
#. module: account_coda
1218
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51
1219
msgid "Unloading Proton"
1220
msgstr "Déchargement Proton"
1222
#. module: account_coda
1223
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52
1224
msgid "Loading GSM cards"
1225
msgstr "Chargement cartes GSM"
1227
#. module: account_coda
1228
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53
1229
msgid "Cash deposit at an ATM"
1230
msgstr "Versement d’argent à un guichet automatique"
1232
#. module: account_coda
1233
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55
1234
msgid "Income from payments by GSM"
1235
msgstr "Réceptions paiements par GSM"
1237
#. module: account_coda
1238
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68
1239
msgid "Credit after Proton payments"
1240
msgstr "Crédit de paiements via Proton"
1242
#. module: account_coda
1243
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87
1244
msgid "Reimbursement of costs"
1245
msgstr "Restitution frais"
1247
#. module: account_coda
1248
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99
1249
msgid "Cancellation or correction"
1250
msgstr "Annulation ou correction"
1252
#. module: account_coda
1253
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05
1254
msgid "Direct debit"
1255
msgstr "Domiciliations – Direct Debit"
1257
#. module: account_coda
1258
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01
1262
#. module: account_coda
1263
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03
1265
msgstr "Recouvrement impayé"
1267
#. module: account_coda
1268
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05
1269
msgid "Reimbursement"
1270
msgstr "Restitution"
1272
#. module: account_coda
1273
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37
1277
#. module: account_coda
1278
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49
1279
msgid "Cancellation or correction"
1280
msgstr "Annulation ou correction"
1282
#. module: account_coda
1283
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50
1284
msgid "Credit after collection"
1285
msgstr "Crédit après encaissement"
1287
#. module: account_coda
1288
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52
1289
msgid "Credit under usual reserve"
1290
msgstr "Crédit sauf bonne fin"
1292
#. module: account_coda
1293
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54
1294
msgid "Reimbursement"
1295
msgstr "Remboursement"
1297
#. module: account_coda
1298
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56
1299
msgid "Unexecutable reimbursement"
1300
msgstr "Remboursement inexécutable"
1302
#. module: account_coda
1303
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58
1305
msgstr "contre-passation"
1307
#. module: account_coda
1308
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87
1309
msgid "Reimbursement of costs"
1310
msgstr "Remboursement de frais"
1312
#. module: account_coda
1313
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99
1314
msgid "Cancellation or correction"
1315
msgstr "Annulation ou correction"
1317
#. module: account_coda
1318
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07
1319
msgid "Domestic commercial paper"
1320
msgstr "Effets de commerce nationaux"
1322
#. module: account_coda
1323
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01
1324
msgid "Payment commercial paper"
1325
msgstr "Paiement effet de commerce"
1327
#. module: account_coda
1328
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03
1329
msgid "Payment receipt card"
1330
msgstr "Paiement carte-récépissé"
1332
#. module: account_coda
1333
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05
1334
msgid "Commercial paper claimed back"
1335
msgstr "Effet demandé en retour"
1337
#. module: account_coda
1338
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06
1339
msgid "Extension of maturity date"
1340
msgstr "Prorogation d'échéance"
1342
#. module: account_coda
1343
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07
1344
msgid "Unpaid commercial paper"
1345
msgstr "Effet de commerce impayé"
1347
#. module: account_coda
1348
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08
1349
msgid "Payment in advance"
1350
msgstr "Paiement anticipatif"
1352
#. module: account_coda
1353
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09
1354
msgid "Agio on supplier's bill"
1355
msgstr "Agios sur effet-fournisseur"
1357
#. module: account_coda
1358
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10
1359
msgid "Renewal of agreed maturity date"
1360
msgstr "Renouvellement échéance conventionnelle"
1362
#. module: account_coda
1363
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12
1364
msgid "Safe custody"
1365
msgstr "Mise en pension"
1367
#. module: account_coda
1368
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14
1369
msgid "Warrant fallen due"
1370
msgstr "Warrant échu"
1372
#. module: account_coda
1373
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37
1374
msgid "Costs related to commercial paper"
1375
msgstr "Frais en rapport avec l’effet de commerce"
1377
#. module: account_coda
1378
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39
1379
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
1380
msgstr "Renvoi d'un effet irrégulier"
1382
#. module: account_coda
1383
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49
1384
msgid "Cancellation or correction"
1385
msgstr "Annulation ou correction"
1387
#. module: account_coda
1388
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50
1389
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
1390
msgstr "Remise d'effet de commerce avec crédit après encaissement"
1392
#. module: account_coda
1393
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52
1394
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
1395
msgstr "Remise effet de commerce avec crédit sbf"
1397
#. module: account_coda
1398
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54
1399
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
1400
msgstr "Remise d'effet à l'escompte"
1402
#. module: account_coda
1403
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56
1404
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
1405
msgstr "Remise d'effet-fournisseur avec aval"
1407
#. module: account_coda
1408
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58
1409
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
1410
msgstr "Remise d'effet-fournisseur sans aval"
1412
#. module: account_coda
1413
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64
1417
#. module: account_coda
1418
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86
1419
msgid "Payment after cession"
1420
msgstr "Rentrée après cession"
1422
#. module: account_coda
1423
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87
1424
msgid "Reimbursement of costs"
1425
msgstr "Remboursement de frais"
1427
#. module: account_coda
1428
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99
1429
msgid "Cancellation or correction"
1430
msgstr "Annulation ou correction"
1432
#. module: account_coda
1433
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09
1434
msgid "Counter transactions"
1435
msgstr "Opérations de guichet"
1437
#. module: account_coda
1438
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01
1439
msgid "Cash withdrawal"
1440
msgstr "Retrait en espèces"
1442
#. module: account_coda
1443
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03
1444
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
1445
msgstr "Retrait d'argent avec carte"
1447
#. module: account_coda
1448
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05
1449
msgid "Purchase of foreign bank notes"
1450
msgstr "Achat devises Via le débit du compte"
1452
#. module: account_coda
1453
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07
1454
msgid "Purchase of gold/pieces"
1455
msgstr "Achat d'or/pièces"
1457
#. module: account_coda
1458
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09
1459
msgid "Purchase of petrol coupons"
1460
msgstr "Achat bons d'essence"
1462
#. module: account_coda
1463
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11
1464
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
1465
msgstr "Votre achat de chèques repas"
1467
#. module: account_coda
1468
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13
1469
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
1470
msgstr "Retrait d'argent par votre succursale/vos agents"
1472
#. module: account_coda
1473
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15
1474
msgid "Your purchase of lottery tickets"
1475
msgstr "Votre achat de billets de loterie"
1477
#. module: account_coda
1478
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17
1479
msgid "Purchase of fiscal stamps"
1480
msgstr "Achat de timbres fiscaux"
1482
#. module: account_coda
1483
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19
1484
msgid "Difference in payment"
1485
msgstr "Différence de versement"
1487
#. module: account_coda
1488
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21
1489
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
1490
msgstr "Retrait d'argent avec carte (PROTON)"
1492
#. module: account_coda
1493
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25
1494
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
1495
msgstr "Achat chèques de voyage"
1497
#. module: account_coda
1498
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37
1502
#. module: account_coda
1503
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49
1504
msgid "Cancellation or correction"
1505
msgstr "Annulation ou correction"
1507
#. module: account_coda
1508
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50
1509
msgid "Cash payment"
1510
msgstr "Versement en espèces"
1512
#. module: account_coda
1513
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52
1514
msgid "Payment night safe"
1515
msgstr "Versement coffre de nuit"
1517
#. module: account_coda
1518
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54
1519
msgid "Your payment ATM"
1520
msgstr "Votre versement ATM"
1522
#. module: account_coda
1523
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56
1527
#. module: account_coda
1528
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58
1529
msgid "Payment by your branch/agents"
1530
msgstr "Versement par votre succursale/agents"
1532
#. module: account_coda
1533
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60
1534
msgid "Sale of foreign bank notes"
1535
msgstr "Vente devises"
1537
#. module: account_coda
1538
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62
1539
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
1540
msgstr "Vente d'or/pièces sbf"
1542
#. module: account_coda
1543
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64
1544
msgid "Your winning lottery ticket"
1545
msgstr "Votre billet de loterie gagnant"
1547
#. module: account_coda
1548
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66
1549
msgid "Repurchase of petrol coupons"
1550
msgstr "Rachat bons d'essence"
1552
#. module: account_coda
1553
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68
1554
msgid "Difference in payment"
1555
msgstr "Différence de versement"
1557
#. module: account_coda
1558
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70
1559
msgid "Sale of traveller’s cheque"
1560
msgstr "Vente chèques de voyage"
1562
#. module: account_coda
1563
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87
1564
msgid "Reimbursement of costs"
1565
msgstr "Remboursement de frais"
1567
#. module: account_coda
1568
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99
1569
msgid "Cancellation or correction"
1570
msgstr "Annulation ou correction"
1572
#. module: account_coda
1573
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11
1575
msgstr "Titres, coupons"
1577
#. module: account_coda
1578
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01
1579
msgid "Purchase of securities"
1580
msgstr "Achat de titres"
1582
#. module: account_coda
1583
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02
1585
msgstr "Adjudication"
1587
#. module: account_coda
1588
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03
1589
msgid "Subscription to securities"
1590
msgstr "Souscription de titres"
1592
#. module: account_coda
1593
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04
1597
#. module: account_coda
1598
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05
1599
msgid "Partial payment subscription"
1600
msgstr "Libération souscription partielle"
1602
#. module: account_coda
1603
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06
1604
msgid "Share option plan – exercising an option"
1605
msgstr "Action plan d’option – exercice d’option"
1607
#. module: account_coda
1608
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09
1609
msgid "Settlement of securities"
1610
msgstr "Liquidation de titres"
1612
#. module: account_coda
1613
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11
1614
msgid "Payable coupons/repayable securities"
1615
msgstr "Coupons payables/titres remboursables"
1617
#. module: account_coda
1618
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13
1619
msgid "Your repurchase of issue"
1620
msgstr "Rachat émission"
1622
#. module: account_coda
1623
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15
1624
msgid "Interim interest on subscription"
1625
msgstr "intérêts intérimaires en cas de souscription"
1627
#. module: account_coda
1628
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17
1629
msgid "Management fee"
1630
msgstr "Commission frais de gestion"
1632
#. module: account_coda
1633
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19
1634
msgid "Regularisation costs"
1635
msgstr "Frais de régularisation"
1637
#. module: account_coda
1638
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37
1642
#. module: account_coda
1643
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49
1644
msgid "Cancellation or correction"
1645
msgstr "Annulation ou correction"
1647
#. module: account_coda
1648
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50
1649
msgid "Sale of securities"
1650
msgstr "Vente de titres"
1652
#. module: account_coda
1653
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51
1655
msgstr "Adjudication"
1657
#. module: account_coda
1658
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52
1659
msgid "Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over the counter - credit under usual reserve"
1660
msgstr "Paiement de coupons en dépôt ou décompte de coupons reçus au guichet - crédit sbf"
1662
#. module: account_coda
1663
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56
1667
#. module: account_coda
1668
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58
1669
msgid "Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit under usual reserve"
1670
msgstr "Titres remboursables provenant d'un dépôt ou remis au guichet - crédit sbf"
1672
#. module: account_coda
1673
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62
1674
msgid "Interim interest on subscription"
1675
msgstr "Intérêts intérimaires en cas de souscription"
1677
#. module: account_coda
1678
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64
1680
msgstr "Votre émission"
1682
#. module: account_coda
1683
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66
1684
msgid "Retrocession of issue commission"
1685
msgstr "Rétrocession de commission de souscription"
1687
#. module: account_coda
1688
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68
1689
msgid "Compensation for missing coupon"
1690
msgstr "Indemnité pour coupon manquant"
1692
#. module: account_coda
1693
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70
1694
msgid "Settlement of securities"
1695
msgstr "Liquidation de titres"
1697
#. module: account_coda
1698
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87
1699
msgid "Reimbursement of costs"
1700
msgstr "Remboursement des frais"
1702
#. module: account_coda
1703
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99
1704
msgid "Cancellation or correction"
1705
msgstr "Annulation ou correction"
1707
#. module: account_coda
1708
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13
1712
#. module: account_coda
1713
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01
1714
msgid "Short-term loan"
1715
msgstr "Prêt à court terme"
1717
#. module: account_coda
1718
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02
1719
msgid "Long-term loan"
1720
msgstr "Prêt à long terme"
1722
#. module: account_coda
1723
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05
1724
msgid "Settlement of fixed advance"
1725
msgstr "Remboursement avance fixe"
1727
#. module: account_coda
1728
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07
1729
msgid "Your repayment instalment credits"
1730
msgstr "Remboursement crédits à tempérament"
1732
#. module: account_coda
1733
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11
1734
msgid "Your repayment mortgage loan"
1735
msgstr "Remboursement prêt hypothécaire"
1737
#. module: account_coda
1738
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13
1739
msgid "Settlement of bank acceptances"
1740
msgstr "Liquidation acceptations bancaires"
1742
#. module: account_coda
1743
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15
1744
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
1745
msgstr "Remboursement leasing et créances similaires"
1747
#. module: account_coda
1748
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19
1749
msgid "Documentary import credits"
1750
msgstr "Crédits documentaires importation"
1752
#. module: account_coda
1753
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21
1754
msgid "Other credit applications"
1755
msgstr "Autres crédits"
1757
#. module: account_coda
1758
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37
1759
msgid "Credit-related costs"
1760
msgstr "Frais inhérents aux crédits"
1762
#. module: account_coda
1763
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49
1764
msgid "Cancellation or correction"
1765
msgstr "Annulation ou correction"
1767
#. module: account_coda
1768
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50
1769
msgid "Settlement of instalment credit"
1770
msgstr "Paiement crédit à tempérament"
1772
#. module: account_coda
1773
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54
1774
msgid "Fixed advance – capital and interest"
1775
msgstr "Avance fixe – capital et intérêts"
1777
#. module: account_coda
1778
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55
1779
msgid "Fixed advance – interest only"
1780
msgstr "Avance fixe – uniquement intérêts"
1782
#. module: account_coda
1783
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56
1787
#. module: account_coda
1788
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60
1789
msgid "Settlement of mortgage loan"
1790
msgstr "Paiement prêt hypothécaire"
1792
#. module: account_coda
1793
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62
1795
msgstr "Prêt à terme"
1797
#. module: account_coda
1798
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68
1799
msgid "Documentary export credits"
1800
msgstr "Crédits documentaires exportation"
1802
#. module: account_coda
1803
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70
1804
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
1805
msgstr "Décompte escompte acceptation bancaire"
1807
#. module: account_coda
1808
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87
1809
msgid "Reimbursement of costs"
1810
msgstr "Remboursement de frais"
1812
#. module: account_coda
1813
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99
1814
msgid "Cancellation or correction"
1815
msgstr "Annulation ou correction"
1817
#. module: account_coda
1818
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30
1819
msgid "Various transactions"
1820
msgstr "Opérations diverses"
1822
#. module: account_coda
1823
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01
1824
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
1825
msgstr "Achat de devises au comptant"
1827
#. module: account_coda
1828
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03
1829
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
1830
msgstr "Achat de devises à terme"
1832
#. module: account_coda
1833
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05
1834
msgid "Capital and/or interest term investment"
1835
msgstr "Capital et/ou intérêts placements à terme"
1837
#. module: account_coda
1838
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33
1839
msgid "Value (date) correction"
1840
msgstr "Correction application valeur"
1842
#. module: account_coda
1843
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37
1847
#. module: account_coda
1848
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39
1849
msgid "Undefined transaction"
1850
msgstr "Opération non codifiée"
1852
#. module: account_coda
1853
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49
1854
msgid "Cancellation or correction"
1855
msgstr "Annulation ou correction"
1857
#. module: account_coda
1858
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50
1859
msgid "Spot sale of foreign exchange"
1860
msgstr "Vente de devises au comptant"
1862
#. module: account_coda
1863
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52
1864
msgid "Forward sale of foreign exchange"
1865
msgstr "Vente de devises à terme"
1867
#. module: account_coda
1868
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54
1869
msgid "Capital and/or interest term investment"
1870
msgstr "Capital et/ou intérêts placements à terme"
1872
#. module: account_coda
1873
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55
1874
msgid "Interest term investment"
1875
msgstr "Intérêts placements à terme"
1877
#. module: account_coda
1878
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83
1879
msgid "Value (date) correction"
1880
msgstr "Correction application valeur"
1882
#. module: account_coda
1883
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87
1884
msgid "Reimbursement of costs"
1885
msgstr "Remboursement de frais"
1887
#. module: account_coda
1888
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89
1889
msgid "Undefined transaction"
1890
msgstr "Opération non codifiée"
1892
#. module: account_coda
1893
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99
1894
msgid "Cancellation or correction"
1895
msgstr "Annulation ou correction"
1897
#. module: account_coda
1898
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35
1899
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
1900
msgstr "Clôture (clôtures périodiques d’intérêts, frais, etc..)"
1902
#. module: account_coda
1903
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01
1907
#. module: account_coda
1908
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37
1912
#. module: account_coda
1913
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49
1914
msgid "Cancellation or correction"
1915
msgstr "Annulation ou correction"
1917
#. module: account_coda
1918
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50
1922
#. module: account_coda
1923
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87
1924
msgid "Reimbursement of costs"
1925
msgstr "Remboursement de frais"
1927
#. module: account_coda
1928
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99
1929
msgid "Cancellation or correction"
1930
msgstr "Annulation ou correction"
1932
#. module: account_coda
1933
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41
1934
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
1935
msgstr "Virements internationaux/non-SEPA"
1937
#. module: account_coda
1938
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01
1942
#. module: account_coda
1943
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03
1944
msgid "Standing order"
1945
msgstr "Ordre permanent"
1947
#. module: account_coda
1948
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05
1949
msgid "Collective payments of wages"
1950
msgstr "Paiements de salaires collectifs"
1952
#. module: account_coda
1953
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07
1954
msgid "Collective transfers"
1955
msgstr "Virements collectifs"
1957
#. module: account_coda
1958
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13
1959
msgid "Transfer from your account"
1960
msgstr "Virement de votre compte"
1962
#. module: account_coda
1963
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17
1964
msgid "Financial centralisation (debit)"
1965
msgstr "Centralisation financière"
1967
#. module: account_coda
1968
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37
1969
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
1970
msgstr "Frais relatifs aux virements internationaux, non SEPA, sortants"
1972
#. module: account_coda
1973
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38
1974
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
1975
msgstr "Frais relatifs aux virements internationaux, non SEPA, entrants"
1977
#. module: account_coda
1978
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49
1979
msgid "Cancellation or correction"
1980
msgstr "Annulation ou correction"
1982
#. module: account_coda
1983
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50
1987
#. module: account_coda
1988
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64
1989
msgid "Transfer to your account"
1990
msgstr "Virement à votre compte"
1992
#. module: account_coda
1993
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66
1994
msgid "Financial centralisation (credit)"
1995
msgstr "Centralisation financière (crédit)"
1997
#. module: account_coda
1998
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87
1999
msgid "Reimbursement of costs"
2000
msgstr "Remboursement de frais"
2002
#. module: account_coda
2003
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99
2004
msgid "Cancellation or correction"
2005
msgstr "Annulation ou correction"
2007
#. module: account_coda
2008
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43
2009
msgid "Foreign cheques"
2010
msgstr "Chèques étrangers"
2012
#. module: account_coda
2013
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01
2014
msgid "Payment of a foreign cheque"
2015
msgstr "Paiement chèque étranger"
2017
#. module: account_coda
2018
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07
2019
msgid "Unpaid foreign cheque"
2020
msgstr "Chèque étranger impayé"
2022
#. module: account_coda
2023
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15
2024
msgid "Purchase of an international bank cheque"
2025
msgstr "Achat chèque bancaire international"
2027
#. module: account_coda
2028
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37
2029
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
2030
msgstr "Frais en rapport avec le paiement des chèques étrangers"
2032
#. module: account_coda
2033
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49
2034
msgid "Cancellation or correction"
2035
msgstr "Annulation ou correction"
2037
#. module: account_coda
2038
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52
2039
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
2040
msgstr "Remise chèque sur l'étranger - crédit sbf"
2042
#. module: account_coda
2043
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58
2044
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
2045
msgstr "Remise chèque sur l'étranger – crédit après encaissement"
2047
#. module: account_coda
2048
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62
2049
msgid "Reversal of cheques"
2050
msgstr "Contre-passation chèques"
2052
#. module: account_coda
2053
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70
2054
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
2055
msgstr "Rachat chèque de voyage"
2057
#. module: account_coda
2058
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87
2059
msgid "Reimbursement of costs"
2060
msgstr "Remboursement de frais"
2062
#. module: account_coda
2063
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99
2064
msgid "Cancellation or correction"
2065
msgstr "Annulation ou correction"
2067
#. module: account_coda
2068
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47
2069
msgid "Foreign commercial paper"
2070
msgstr "Effets de commerce étrangers"
2072
#. module: account_coda
2073
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01
2074
msgid "Payment of foreign bill"
2075
msgstr "Paiement effet étranger"
2077
#. module: account_coda
2078
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05
2079
msgid "Bill claimed back"
2080
msgstr "Effet demandé en retour"
2082
#. module: account_coda
2083
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06
2085
msgstr "Prolongation"
2087
#. module: account_coda
2088
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07
2089
msgid "Unpaid foreign bill"
2090
msgstr "Effet étranger impayé"
2092
#. module: account_coda
2093
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11
2094
msgid "Payment documents abroad"
2095
msgstr "Paiement documents étrangers"
2097
#. module: account_coda
2098
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13
2099
msgid "Discount foreign supplier's bills"
2100
msgstr "Escompte effet fournisseur étranger"
2102
#. module: account_coda
2103
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14
2104
msgid "Warrant fallen due"
2105
msgstr "Warrant échu"
2107
#. module: account_coda
2108
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37
2109
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
2110
msgstr "Frais en rapport avec le paiement de l'effet étranger"
2112
#. module: account_coda
2113
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49
2114
msgid "Cancellation or correction"
2115
msgstr "Annulation ou correction"
2117
#. module: account_coda
2118
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50
2119
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
2120
msgstr "Remise d'effet étr. - crédit après encaiss."
2122
#. module: account_coda
2123
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52
2124
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
2125
msgstr "Remise d'effet étranger - crédit sbf"
2127
#. module: account_coda
2128
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54
2129
msgid "Discount abroad"
2130
msgstr "Escompte étranger"
2132
#. module: account_coda
2133
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56
2134
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
2135
msgstr "Remise d'effet fournisseur étranger avec aval"
2137
#. module: account_coda
2138
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58
2139
msgid "Idem without guarantee"
2140
msgstr "Idem sans aval"
2142
#. module: account_coda
2143
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60
2144
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
2145
msgstr "Remise de documents étrangers - crédit sbf"
2147
#. module: account_coda
2148
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62
2149
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
2150
msgstr "Remise de documents étrangers - crédit après encaissement"
2152
#. module: account_coda
2153
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64
2157
#. module: account_coda
2158
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87
2159
msgid "Reimbursement of costs"
2160
msgstr "Remboursement de frais"
2162
#. module: account_coda
2163
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99
2164
msgid "Cancellation or correction"
2165
msgstr "Annulation ou correction"
2167
#. module: account_coda
2168
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49
2169
msgid "Foreign counter transactions"
2170
msgstr "Opérations guichet à l'étranger"
2172
#. module: account_coda
2173
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03
2174
msgid "ATM withdrawal"
2175
msgstr "Retrait ATM"
2177
#. module: account_coda
2178
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80
2179
msgid "Separately charged costs and provisions"
2180
msgstr "Frais et commissions isolés"
2182
#. module: account_coda
2183
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01
2184
msgid "Guarantee card charges"
2185
msgstr "Frais de carte de garantie"
2187
#. module: account_coda
2188
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02
2189
msgid "Costs relating to electronic output"
2190
msgstr "Frais output électronique"
2192
#. module: account_coda
2193
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03
2194
msgid "Payment card charges"
2195
msgstr "Frais de carte de paiement"
2197
#. module: account_coda
2198
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04
2199
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
2200
msgstr "Frais détention crédit de caisse"
2202
#. module: account_coda
2203
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05
2204
msgid "Card charges"
2205
msgstr "Frais de carte"
2207
#. module: account_coda
2208
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06
2209
msgid "Damage relating to bills and cheques"
2210
msgstr "Dommages effets et chèques"
2212
#. module: account_coda
2213
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07
2214
msgid "Insurance costs"
2215
msgstr "Frais d'assurance"
2217
#. module: account_coda
2218
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08
2219
msgid "Registering compensation for savings accounts"
2220
msgstr "Indemnité de classement pour comptes d'épargne"
2222
#. module: account_coda
2223
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09
2225
msgstr "Frais de port"
2227
#. module: account_coda
2228
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10
2229
msgid "Purchase of Smartcard"
2230
msgstr "Achat smartcard"
2232
#. module: account_coda
2233
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11
2234
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
2235
msgstr "Frais de garde de correspondance"
2237
#. module: account_coda
2238
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12
2239
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
2240
msgstr "Frais ouverture garantie bancaire"
2242
#. module: account_coda
2243
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13
2244
msgid "Renting of safes"
2245
msgstr "Location de coffre-fort"
2247
#. module: account_coda
2248
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14
2249
msgid "Handling costs instalment credit"
2250
msgstr "Frais dossier crédit à tempérament"
2252
#. module: account_coda
2253
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15
2255
msgstr "Coffre de nuit"
2257
#. module: account_coda
2258
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16
2259
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
2260
msgstr "Déclaration bancaire au réviseur ou à l’expert-comptable"
2262
#. module: account_coda
2263
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17
2264
msgid "Charge for safe custody"
2265
msgstr "Droit de garde"
2267
#. module: account_coda
2268
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18
2269
msgid "Trade information"
2270
msgstr "Informations sur effets de commerce"
2272
#. module: account_coda
2273
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19
2274
msgid "Special charge for safe custody"
2275
msgstr "Droit de garde spécial"
2277
#. module: account_coda
2278
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20
2279
msgid "Drawing up a certificate"
2280
msgstr "Confection attestation"
2282
#. module: account_coda
2283
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21
2284
msgid "Pay-packet charges"
2285
msgstr "Frais enveloppe appointements"
2287
#. module: account_coda
2288
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22
2289
msgid "Management/custody"
2290
msgstr "Gestion/garde"
2292
#. module: account_coda
2293
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23
2294
msgid "Research costs"
2295
msgstr "Frais de recherche"
2297
#. module: account_coda
2298
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24
2299
msgid "Participation in and management of interest refund system"
2300
msgstr "Adhésion et gestion système ristourne d'intérêts"
2302
#. module: account_coda
2303
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25
2304
msgid "Renting of direct debit box"
2305
msgstr "Location de boîte postale"
2307
#. module: account_coda
2308
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26
2309
msgid "Travel insurance premium"
2310
msgstr "Prime assistance de voyage"
2312
#. module: account_coda
2313
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27
2314
msgid "Subscription fee"
2315
msgstr "Frais d'abonnement"
2317
#. module: account_coda
2318
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29
2319
msgid "Information charges"
2320
msgstr "Frais de renseignements"
2322
#. module: account_coda
2323
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31
2324
msgid "Writ service fee"
2325
msgstr "Frais d'huissier de justice"
2327
#. module: account_coda
2328
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33
2329
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
2330
msgstr "Commission et frais divers"
2332
#. module: account_coda
2333
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35
2337
#. module: account_coda
2338
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37
2339
msgid "Access right to database"
2340
msgstr "Droit d'accès banque de données"
2342
#. module: account_coda
2343
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39
2345
msgstr "Commission cautionnement"
2347
#. module: account_coda
2348
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41
2349
msgid "Research costs"
2350
msgstr "Frais d'étude"
2352
#. module: account_coda
2353
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43
2354
msgid "Printing of forms"
2355
msgstr "Confection de formulaires"
2357
#. module: account_coda
2358
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45
2359
msgid "Documentary credit charges"
2360
msgstr "Frais de crédit documentaire"
2362
#. module: account_coda
2363
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47
2364
msgid "Charging fees for transactions"
2365
msgstr "Tarification d'opérations"
2367
#. module: account_coda
2368
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49
2369
msgid "Cancellation or correction"
2370
msgstr "Annulation ou correction (débit)"
2372
#. module: account_coda
2373
#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99
2374
msgid "Cancellation or correction"
2375
msgstr "Annulation ou correction (crédit)"
2377
#. module: account_coda
2378
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01
2379
msgid "Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as well as euro payments meeting the requirements."
2380
msgstr "Virement remis par le client sur papier ou par voie électronique, même si cette opération a une date d’exécution dans le futur. Il s’agit de paiements tant nationaux qu’européens satisfaisant aux conditions en vigueur."
2382
#. module: account_coda
2383
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02
2384
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
2385
msgstr "Débit du compte d’un client à l’initiative de la banque."
2387
#. module: account_coda
2388
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03
2389
msgid "Credit transfer for which the order has been given once and which is carried out again at regular intervals without any change."
2390
msgstr "Virement pour lequel un ordre a été donné une seule fois et qui est exécuté à l’identique aux dates convenues."
2392
#. module: account_coda
2393
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05
2394
msgid "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
2395
msgstr "Le donneur d’ordre est débité pour le montant total du fichier remis."
2397
#. module: account_coda
2398
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07
2399
msgid "The principal will be debited for the total amount of the file entered."
2400
msgstr "Le donneur d’ordre est débité pour le montant total du fichier remis."
2402
#. module: account_coda
2403
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13
2404
msgid "Transfer from one account to another account of the same customer at the bank's or the customer's initiative (intracompany)."
2405
msgstr "Virement d'un compte à un autre compte du même client à l'initiative de la banque ou du client (intracompany)"
2407
#. module: account_coda
2408
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17
2409
msgid "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this transaction. This total can be followed by the detailed movement."
2410
msgstr "Si la banque globalise, cette opération est qualifiée de type 2. Cette globalisation peut être suivie des mouvements de détail."
2412
#. module: account_coda
2413
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39
2414
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
2415
msgstr "A utiliser pour les chèques circulaires émis donnés en consignation"
2417
#. module: account_coda
2418
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51
2419
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
2420
msgstr "Crédit du compte du client à l’initiative de la banque"
2422
#. module: account_coda
2423
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52
2424
msgid "Payment by a third person"
2425
msgstr "Versement par un tiers"
2427
#. module: account_coda
2428
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64
2429
msgid "Intracompany"
2430
msgstr "intracompany"
2432
#. module: account_coda
2433
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66
2434
msgid "In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this transaction. This total can be followed by the detailed movement."
2435
msgstr "Si la banque globalise, cette opération est qualifiée de type 2. Cette globalisation peut être suivie des mouvements de détail."
2437
#. module: account_coda
2438
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05
2439
msgid "Payment of holiday pay, etc."
2440
msgstr "Bon pour pécule de vacances, etc."
2442
#. module: account_coda
2443
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15
2444
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
2445
msgstr "Chèque tiré par la banque sur ses caisses, généralement avec frais"
2447
#. module: account_coda
2448
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17
2449
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
2450
msgstr "Il s'agit ici du montant du chèque, les coûts éventuels reçoivent le code 37"
2452
#. module: account_coda
2453
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58
2454
msgid "Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, acquittances, promissory notes, etc."
2455
msgstr "Egalement pour bons, assignations postales, mandats postaux, tout sauf les effets, quittances, promesses, etc."
2457
#. module: account_coda
2458
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62
2459
msgid "cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
2460
msgstr "Chèques débités sur le compte, mais dont le débit est annulé ultérieurement pour manque de provision (débit double/ contrepassation de l'opération 01 ou 05)"
2462
#. module: account_coda
2463
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87
2464
msgid "Overall amount, VAT included"
2465
msgstr "Montant global, T.V.A. comprise"
2467
#. module: account_coda
2468
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01
2469
msgid "Debit customer who is loading"
2470
msgstr "Débit client qui a chargé une carte GSM"
2472
#. module: account_coda
2473
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02
2474
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
2475
msgstr "euro zone : pays pour lesquels l’euro est la monnaie officielle"
2477
#. module: account_coda
2478
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03
2479
msgid "See annexe III : communication 124"
2480
msgstr "Voir annexe III : communication 124"
2482
#. module: account_coda
2483
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04
2484
msgid "At home as well as abroad"
2485
msgstr "Tant au niveau national qu’étranger"
2487
#. module: account_coda
2488
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08
2489
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
2490
msgstr "euro zone : pays pour lesquels l’euro est la monnaie officielle"
2492
#. module: account_coda
2493
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37
2494
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
2495
msgstr "Différents frais liés à la détention ou l’utilisation d’une carte de paiement"
2497
#. module: account_coda
2498
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50
2499
msgid "Except Proton"
2500
msgstr "Excepté Proton"
2502
#. module: account_coda
2503
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52
2504
msgid "Credit provider"
2505
msgstr "Credit provider"
2507
#. module: account_coda
2508
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58
2509
msgid "(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the financial institution or the debtor for lack of cover)"
2510
msgstr "(Annulation d'un débit irrégulier du débiteur à l'initiative de la banque ou du débiteur suite à un manque de provision)"
2512
#. module: account_coda
2513
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01
2514
msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
2515
msgstr "Effet, quittance, promesse, débit du tiré"
2517
#. module: account_coda
2518
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05
2519
msgid "Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity date)"
2520
msgstr "Effet demandé en retour par le tireur (effet réclamé avant l'échéance)"
2522
#. module: account_coda
2523
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06
2524
msgid "Costs chargeable to the remitter"
2525
msgstr "Frais à charge du remettant"
2527
#. module: account_coda
2528
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07
2529
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
2530
msgstr "Contre-passation d'un crédit direct ou d'un escompte"
2532
#. module: account_coda
2533
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08
2534
msgid "Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the remitter (regards bank acceptances)"
2535
msgstr "Débit du remettant lorsque le tiré paie anticipativement et directement le remettant (concernant acceptations bancaires)"
2537
#. module: account_coda
2538
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09
2539
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
2540
msgstr "Débit des agios à charge du tiré"
2542
#. module: account_coda
2543
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37
2544
msgid "If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, etc.)"
2545
msgstr "Le détail figure éventuellement dans la rubrique (par ex. frais pour présentation à l'acceptation, etc.)"
2547
#. module: account_coda
2548
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39
2549
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
2550
msgstr "Débit du tireur après crédit sbf ou escompte"
2552
#. module: account_coda
2553
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50
2554
msgid "Credit of the remitter"
2555
msgstr "Crédit du remettant"
2557
#. module: account_coda
2558
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54
2559
msgid "Among other things advances or promissory notes"
2560
msgstr "Entre autres avances ou promesses"
2562
#. module: account_coda
2563
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01
2564
msgid "Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
2565
msgstr "Retrait à l'aide d'un chèque guichet ou contre reçu; argent remis par l'employé de banque"
2567
#. module: account_coda
2568
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13
2569
msgid "On the account of the head office"
2570
msgstr "Sur le compte de la maison mère"
2572
#. module: account_coda
2573
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19
2574
msgid "Used in case of payments accepted under reserve of count, result of overcrediting"
2575
msgstr "Utilisé en cas de versements acceptés sous réserve de comptage; conséquence d'un crédit trop élevé"
2577
#. module: account_coda
2578
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50
2579
msgid "For own account - the comment for the client is given in the communication; also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the clients; for payments made by a third person: see family 01"
2580
msgstr "Pour compte propre - le commentaire pour le client se trouve dans la communication; ce code peut également être utilisé pour les versements mixtes (espèces + chèques) - à ne pas communiquer à la clientèle; pour les versements faits par des tiers voir famille 01"
2582
#. module: account_coda
2583
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58
2584
msgid "Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a night safe = 58 and not 52)"
2585
msgstr "Prime sur opération 52 (c.-à-d., un versement fait par un agent dans un coffre de nuit = 58 et non 52)"
2587
#. module: account_coda
2588
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68
2589
msgid "In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting - see also transaction 19"
2590
msgstr "Utilisé en cas de versements acceptés sous réserve de comptage; conséquence d'un crédit trop peu élevé - voir aussi opération 19"
2592
#. module: account_coda
2593
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01
2594
msgid "Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, certificates, etc."
2595
msgstr "Achat de titres belges ou étrangers, y compris droits de souscription, certificats, etc."
2597
#. module: account_coda
2598
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02
2599
msgid "Payment to the bank on maturity date"
2600
msgstr "A l’échéance, la banque est indemnisée"
2602
#. module: account_coda
2603
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03
2604
msgid "Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
2605
msgstr "Obligations, actions, émissions au robinet de bons de caisse avec ou sans décompte d'intérêt, etc."
2607
#. module: account_coda
2608
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05
2609
msgid "Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
2610
msgstr "Débit du souscripteur pour la libération complémentaire d'actions non entièrement libérées"
2612
#. module: account_coda
2613
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09
2614
msgid "For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or foreigner)"
2615
msgstr "Exclusivement pour les professionnels (agents de change), quel que soit l'émetteur (belge ou étranger)"
2617
#. module: account_coda
2618
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11
2619
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
2620
msgstr "Débit de la société émettrice par la banque chargée du service financier"
2622
#. module: account_coda
2623
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13
2624
msgid "Unissued part (see 64)"
2625
msgstr "Fraction non placée (voir 64)"
2627
#. module: account_coda
2628
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15
2629
msgid "In case of subscription before the interest due date"
2630
msgstr "En cas de souscription avant la date prévue pour le début de la jouissance d'intérêts"
2632
#. module: account_coda
2633
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51
2634
msgid "Company issues paper in return for cash"
2635
msgstr "L’entreprise émet des titres et reçoit des espèces en échange"
2637
#. module: account_coda
2638
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52
2639
msgid "Whatever the currency of the security"
2640
msgstr "Quelle que soit la devise du titre"
2642
#. module: account_coda
2643
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62
2644
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
2645
msgstr "Lorsque rémunération distincte pour le souscripteur"
2647
#. module: account_coda
2648
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64
2649
msgid "Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid shares, see transaction 05"
2650
msgstr "Montant versé à l'émetteur par la banque chargée du placement (prix ferme ou non); également utilisé lorsqu'on complète la libération des actions non entièrement libérées, voir opération 05"
2652
#. module: account_coda
2653
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66
2654
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
2655
msgstr "Au profit de professionnels tels que les compagnies d'assurances et les agents de change"
2657
#. module: account_coda
2658
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68
2659
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
2660
msgstr "Utilisé lorsqu'un coupon manque à un titre acheté par un client"
2662
#. module: account_coda
2663
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70
2664
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
2665
msgstr "Exclusivement avec les agents de change lorsque ceux-ci livrent les titres à la banque"
2667
#. module: account_coda
2668
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01
2669
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
2670
msgstr "Capital et/ou intérêts (sera spécifié dans la rubrique)"
2672
#. module: account_coda
2673
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05
2674
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
2675
msgstr "Remboursement total ou partiel d'une avance fixe à l'échéance"
2677
#. module: account_coda
2678
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07
2679
msgid "Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 is used."
2680
msgstr "Souvent par ordre permanent ou par domiciliation. En cas de domiciliation, utilisation de la Fam. 13."
2682
#. module: account_coda
2683
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15
2684
msgid "Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
2685
msgstr "Leasing où l'établissement financier = donneur de leasing"
2687
#. module: account_coda
2688
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56
2689
msgid "Interest or capital subsidy"
2690
msgstr "Subvention en intérêts ou prime de capital"
2692
#. module: account_coda
2693
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13
2694
msgid "Intracompany"
2695
msgstr "Intracompany"
2697
#. module: account_coda
2698
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64
2699
msgid "Intracompany"
2700
msgstr "intracompany"
2702
#. module: account_coda
2703
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01
2704
msgid "Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
2705
msgstr "Débit d'un chèque en devise étrangère ou en euro en faveur d'un étranger"
2707
#. module: account_coda
2708
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07
2709
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
2710
msgstr "Chèque sur l'étranger remis à l'encaissement qui revient impayé"
2712
#. module: account_coda
2713
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11
2714
msgid "Bills of lading"
2715
msgstr "Connaissements"
2717
#. module: account_coda
2718
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13
2719
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
2720
msgstr "Débit client, agios décompte étranger, intérêts, commission de change, etc."
2722
#. module: account_coda
2723
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07
2724
msgid "- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of several insurance costs"
2725
msgstr "- frais d'assurance des titulaires de compte en cas d'accident mortel
2726
- imputation de divers frais d'assurance"
2728
#. module: account_coda
2729
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09
2730
msgid "Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
2731
msgstr "Frais de port récupérés à charge du client (y compris frais d'expédition)"
2733
#. module: account_coda
2734
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11
2735
msgid "Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at their disposal at the bank's counter"
2736
msgstr "Frais à charge des clients qui demandent que leur courrier soit gardé à leur disposition au guichet de la banque"
2738
#. module: account_coda
2739
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13
2740
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
2741
msgstr "Commission de location de coffres-forts"
2743
#. module: account_coda
2744
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15
2745
msgid "Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers a key which gives access to the night safe"
2746
msgstr "Commission perçue à charge du client à qui la banque confie une clef donnant accès au coffre de nuit"
2748
#. module: account_coda
2749
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17
2750
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
2751
msgstr "Perçu pour la conservation à découvert de titres et autres colis"
2753
#. module: account_coda
2754
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19
2755
msgid "Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
2756
msgstr "Perçu pour titres, or, carnets, etc. confiés en dépôt"
2758
#. module: account_coda
2759
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21
2760
msgid "Charges for preparing pay packets"
2761
msgstr "Frais pour la préparation d'enveloppes d'appointements"
2763
#. module: account_coda
2764
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23
2765
msgid "Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, address retrieval, ...)"
2766
msgstr "Coûts facturés pour diverses recherches (renseignements concernant des opérations passées, recherche d'adresses, ...)"
2768
#. module: account_coda
2769
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25
2770
msgid "Commission for the renting of boxes put at the disposal for the correspondence"
2771
msgstr "Commission de location de boîtes pour la mise à disposition du courrier"
2773
#. module: account_coda
2774
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27
2775
msgid "For publications of the financial institution"
2776
msgstr "Pour publications de l'institution financière"
2778
#. module: account_coda
2779
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29
2780
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
2781
msgstr "Frais perçus pour :
2782
- des renseignements commerciaux
2783
- renseignements divers"
2785
#. module: account_coda
2786
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31
2787
msgid "E.g. for signing invoices"
2788
msgstr "Par ex. pour la signature de factures"
2790
#. module: account_coda
2791
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33
2792
msgid "Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at least 3 articles)"
2793
msgstr "Frais non définis ailleurs, souvent avec avis manuel (par ex. pour retrait, commande de valeurs)
2795
Avec TVA = type 3 (minimum 3 articles)"
2797
#. module: account_coda
2798
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35
2799
msgid "Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. Fiscomat)."
2800
msgstr "Frais imputés pour le calcul du montant de l'impôt à payer (par ex. Fiscomat)"
2802
#. module: account_coda
2803
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37
2804
msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see "categories""
2805
msgstr "Droit d'accès fixe - peut être unique ou périodique - pour les détails voir "rubriques""
2807
#. module: account_coda
2808
#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39
2809
msgid "Agios on guarantees given"
2810
msgstr "Frais d'ouverture d'une garantie bancaire"
2812
#. module: account_coda
2813
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000
2815
msgstr "Montant net"
2817
#. module: account_coda
2818
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001
2819
msgid "Interest received"
2820
msgstr "Intérêts crédités"
2822
#. module: account_coda
2823
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002
2824
msgid "Interest paid"
2825
msgstr "Intérêts débités"
2827
#. module: account_coda
2828
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003
2829
msgid "Credit commission"
2830
msgstr "Commission de crédit"
2832
#. module: account_coda
2833
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004
2835
msgstr "Frais de port"
2837
#. module: account_coda
2838
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005
2839
msgid "Renting of letterbox"
2840
msgstr "Loyer boîte courrier"
2842
#. module: account_coda
2843
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006
2844
msgid "Various fees/commissions"
2845
msgstr "Commissions et frais divers"
2847
#. module: account_coda
2848
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007
2849
msgid "Access right to database"
2850
msgstr "Droit d'accès banque de données"
2852
#. module: account_coda
2853
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008
2854
msgid "Information charges"
2855
msgstr "Frais pour renseignements"
2857
#. module: account_coda
2858
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009
2859
msgid "Travelling expenses"
2860
msgstr "Frais de déplacement"
2862
#. module: account_coda
2863
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010
2864
msgid "Writ service fee"
2865
msgstr "Frais d'huissier"
2867
#. module: account_coda
2868
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011
2872
#. module: account_coda
2873
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012
2874
msgid "Exchange commission"
2875
msgstr "Commission de change"
2877
#. module: account_coda
2878
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013
2879
msgid "Payment commission"
2880
msgstr "Commission de paiement"
2882
#. module: account_coda
2883
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014
2884
msgid "Collection commission"
2885
msgstr "Commission d'encaissement"
2887
#. module: account_coda
2888
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015
2889
msgid "Correspondent charges"
2890
msgstr "Frais correspondant"
2892
#. module: account_coda
2893
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016
2894
msgid "BLIW/IBLC dues"
2895
msgstr "Redevance I.B.L.C."
2897
#. module: account_coda
2898
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017
2899
msgid "Research costs"
2900
msgstr "Frais d'étude"
2902
#. module: account_coda
2903
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018
2904
msgid "Tental guarantee charges"
2905
msgstr "Frais pour garantie locative"
2907
#. module: account_coda
2908
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019
2909
msgid "Tax on physical delivery"
2910
msgstr "Taxe livraison matérielle"
2912
#. module: account_coda
2913
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020
2914
msgid "Costs of physical delivery"
2915
msgstr "Coûts livraison matérielle"
2917
#. module: account_coda
2918
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021
2919
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
2920
msgstr "Frais confection chèque bancaire"
2922
#. module: account_coda
2923
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022
2924
msgid "Priority costs"
2925
msgstr "Frais de priorité"
2927
#. module: account_coda
2928
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023
2929
msgid "Exercising fee"
2930
msgstr "Commission d'exercice"
2932
#. module: account_coda
2933
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024
2934
msgid "Growth premium"
2935
msgstr "Prime de croissance"
2937
#. module: account_coda
2938
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025
2939
msgid "Individual entry for exchange charges"
2940
msgstr "Comptab. indiv. de frais de change"
2942
#. module: account_coda
2943
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026
2944
msgid "Handling commission"
2945
msgstr "Commission de manipulation"
2947
#. module: account_coda
2948
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027
2949
msgid "Charges for unpaid bills"
2950
msgstr "Frais traites impayées"
2952
#. module: account_coda
2953
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028
2954
msgid "Fidelity premium"
2955
msgstr "Prime de fidélité"
2957
#. module: account_coda
2958
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029
2959
msgid "Protest charges"
2960
msgstr "Frais de protêt"
2962
#. module: account_coda
2963
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030
2964
msgid "Account insurance"
2965
msgstr "Assurance compte"
2967
#. module: account_coda
2968
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031
2969
msgid "Charges foreign cheque"
2970
msgstr "Frais chèque étranger"
2972
#. module: account_coda
2973
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032
2974
msgid "Drawing up a circular cheque"
2975
msgstr "Confection chèque circulaire"
2977
#. module: account_coda
2978
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033
2979
msgid "Charges for a foreign bill"
2980
msgstr "Frais effet étranger"
2982
#. module: account_coda
2983
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034
2984
msgid "Reinvestment fee"
2985
msgstr "Indemnité de remploi"
2987
#. module: account_coda
2988
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035
2989
msgid "Charges foreign documentary bill"
2990
msgstr "Frais effet documentaire étranger"
2992
#. module: account_coda
2993
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036
2994
msgid "Costs relating to a refused cheque"
2995
msgstr "Frais chèque refusé"
2997
#. module: account_coda
2998
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037
2999
msgid "Commission for handling charges"
3000
msgstr "Commission pour frais de dossier"
3002
#. module: account_coda
3003
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039
3004
msgid "Telecommunications"
3005
msgstr "Télécommunications"
3007
#. module: account_coda
3008
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041
3009
msgid "Credit card costs"
3010
msgstr "Frais carte de crédit"
3012
#. module: account_coda
3013
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042
3014
msgid "Payment card costs"
3015
msgstr "Frais carte de paiement"
3017
#. module: account_coda
3018
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043
3019
msgid "Insurance costs"
3020
msgstr "Frais d'assurance"
3022
#. module: account_coda
3023
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045
3024
msgid "Handling costs"
3025
msgstr "Frais de dossier"
3027
#. module: account_coda
3028
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047
3029
msgid "Charges extension bill"
3030
msgstr "Frais de prolongation d'un effet"
3032
#. module: account_coda
3033
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049
3034
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
3035
msgstr "Timbres fiscaux/droit de timbre"
3037
#. module: account_coda
3038
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050
3039
msgid "Capital term investment"
3040
msgstr "Capital placement à terme"
3042
#. module: account_coda
3043
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051
3044
msgid "Withholding tax"
3045
msgstr "Précompte mobilier"
3047
#. module: account_coda
3048
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052
3049
msgid "Residence state tax"
3050
msgstr "Prélèvement (européen) pour l’Etat de résidence"
3052
#. module: account_coda
3053
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053
3054
msgid "Printing of forms"
3055
msgstr "Confection de formulaires"
3057
#. module: account_coda
3058
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055
3059
msgid "Repayment loan or credit capital"
3060
msgstr "Amortis. capital d'un prêt ou d'un crédit"
3062
#. module: account_coda
3063
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057
3064
msgid "Interest subsidy"
3065
msgstr "Subvention en intérêts"
3067
#. module: account_coda
3068
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058
3069
msgid "Capital premium"
3070
msgstr "Prime de capital"
3072
#. module: account_coda
3073
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059
3074
msgid "Default interest"
3075
msgstr "Intérêts moratoires"
3077
#. module: account_coda
3078
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061
3079
msgid "Charging fees for transactions"
3080
msgstr "Tarification d'opérations"
3082
#. module: account_coda
3083
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063
3084
msgid "Rounding differences"
3085
msgstr "Différences d'arrondi"
3087
#. module: account_coda
3088
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065
3089
msgid "Interest payment advice"
3090
msgstr "Avis de bonification"
3092
#. module: account_coda
3093
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066
3094
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
3095
msgstr "Acompte fixe crédits – remboursement"
3097
#. module: account_coda
3098
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067
3099
msgid "Fixed loan advance - extension"
3100
msgstr "Acompte fixe crédits – prolongation"
3102
#. module: account_coda
3103
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068
3104
msgid "Countervalue of an entry"
3105
msgstr "Contre-valeur d'une écriture"
3107
#. module: account_coda
3108
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069
3109
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
3110
msgstr "Contrats à terme arbitrage : somme à payer par le client"
3112
#. module: account_coda
3113
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070
3114
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
3115
msgstr "Contrats à terme arbitrage : somme à payer par la banque"
3117
#. module: account_coda
3118
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071
3119
msgid "Fixed loan advance - availability"
3120
msgstr "Acompte fixe crédits – mise à disposition"
3122
#. module: account_coda
3123
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072
3124
msgid "Countervalue of commission to third party"
3125
msgstr "Contre-valeur commissions à des tiers"
3127
#. module: account_coda
3128
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073
3129
msgid "Costs of ATM abroad"
3130
msgstr "Coûts guichets automatiques étrangers"
3132
#. module: account_coda
3133
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074
3134
msgid "Mailing costs"
3135
msgstr "Coûts de courrier"
3137
#. module: account_coda
3138
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100
3139
msgid "Gross amount"
3140
msgstr "Montant brut"
3142
#. module: account_coda
3143
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200
3144
msgid "Overall documentary credit charges"
3145
msgstr "Frais de crédit documentaire global"
3147
#. module: account_coda
3148
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201
3149
msgid "Advice notice commission"
3150
msgstr "Commission de préavis"
3152
#. module: account_coda
3153
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202
3154
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
3155
msgstr "Commission de notification | Commission de notification additionnelle"
3157
#. module: account_coda
3158
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203
3159
msgid "Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
3160
msgstr "Commission de confirmation | Commission de confirmation additionnelle | Commission d'engagement | Commission flat | Commission de réservation de confirmation | Commission de réservation additionnelle"
3162
#. module: account_coda
3163
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204
3164
msgid "Amendment fee"
3165
msgstr "Commission de modification"
3167
#. module: account_coda
3168
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205
3169
msgid "Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | Negotiation fee"
3170
msgstr "Commission de paiement documentaire | Commission documentaire | Commission d'utilisation | Commission de négociation"
3172
#. module: account_coda
3173
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206
3174
msgid "Surety fee/payment under reserve"
3175
msgstr "Commission pour garanties/paiement sous réserve"
3177
#. module: account_coda
3178
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207
3179
msgid "Non-conformity fee"
3180
msgstr "Commission pour divergences"
3182
#. module: account_coda
3183
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208
3184
msgid "Commitment fee deferred payment"
3185
msgstr "Commission d'engagement paiement différé"
3187
#. module: account_coda
3188
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209
3189
msgid "Transfer commission"
3190
msgstr "Commission de transfert"
3192
#. module: account_coda
3193
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210
3194
msgid "Commitment fee"
3195
msgstr "Commission de mise à disposition"
3197
#. module: account_coda
3198
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211
3199
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
3200
msgstr "Commission d'ouverture de crédit | Commission d'ouverture de crédit additionnelle"
3202
#. module: account_coda
3203
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212
3204
msgid "Warehousing fee"
3205
msgstr "Commission de d’entreposage"
3207
#. module: account_coda
3208
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213
3209
msgid "Financing fee"
3210
msgstr "Commission de financement"
3212
#. module: account_coda
3213
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214
3214
msgid "Issue commission (delivery order)"
3215
msgstr "Commission d'émission (laissez-suivre)"
3217
#. module: account_coda
3218
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400
3219
msgid "Acceptance fee"
3220
msgstr "Commission d'acceptation"
3222
#. module: account_coda
3223
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401
3224
msgid "Visa charges"
3225
msgstr "Frais de visa"
3227
#. module: account_coda
3228
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402
3229
msgid "Certification costs"
3230
msgstr "Frais de certification"
3232
#. module: account_coda
3233
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403
3234
msgid "Minimum discount rate"
3235
msgstr "Droit minimum d'escompte"
3237
#. module: account_coda
3238
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404
3239
msgid "Discount commission"
3240
msgstr "Commission d'escompte"
3242
#. module: account_coda
3243
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405
3244
msgid "Bill guarantee commission"
3245
msgstr "Commission d'aval"
3247
#. module: account_coda
3248
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406
3249
msgid "Collection charges"
3250
msgstr "Frais de recouvrement"
3252
#. module: account_coda
3253
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407
3254
msgid "Costs Article 45"
3255
msgstr "Frais d'article 45"
3257
#. module: account_coda
3258
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408
3259
msgid "Cover commission"
3260
msgstr "Commission de couverture"
3262
#. module: account_coda
3263
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409
3264
msgid "Safe deposit charges"
3265
msgstr "Frais de garde"
3267
#. module: account_coda
3268
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410
3269
msgid "Reclamation charges"
3270
msgstr "Frais de retour"
3272
#. module: account_coda
3273
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411
3274
msgid "Fixed collection charge"
3275
msgstr "Droit fixe d'encaissement"
3277
#. module: account_coda
3278
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412
3279
msgid "Advice of expiry charges"
3280
msgstr "Frais d'avis d'expiration"
3282
#. module: account_coda
3283
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413
3284
msgid "Acceptance charges"
3285
msgstr "Frais d'acceptation"
3287
#. module: account_coda
3288
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414
3289
msgid "Regularisation charges"
3290
msgstr "Frais de régularisation"
3292
#. module: account_coda
3293
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415
3295
msgstr "Commission de cautionnement"
3297
#. module: account_coda
3298
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416
3299
msgid "Charges for the deposit of security"
3300
msgstr "Frais de dépôt de caution"
3302
#. module: account_coda
3303
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418
3304
msgid "Endorsement commission"
3305
msgstr "Commission d'endossement"
3307
#. module: account_coda
3308
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419
3309
msgid "Bank service fee"
3310
msgstr "Commission d'intervention"
3312
#. module: account_coda
3313
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420
3314
msgid "Retention charges"
3315
msgstr "Frais de retenue"
3317
#. module: account_coda
3318
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425
3319
msgid "Foreign broker's commission"
3320
msgstr "Courtage étranger"
3322
#. module: account_coda
3323
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426
3324
msgid "Belgian broker's commission"
3325
msgstr "Courtage belge"
3327
#. module: account_coda
3328
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427
3329
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
3330
msgstr "Taxe boursière belge"
3332
#. module: account_coda
3333
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428
3334
msgid "Interest accrued"
3335
msgstr "Intérêts courus"
3337
#. module: account_coda
3338
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429
3339
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
3340
msgstr "Taxe boursière étrangère"
3342
#. module: account_coda
3343
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430
3344
msgid "Recovery of foreign tax"
3345
msgstr "Récupération taxe étrangère"
3347
#. module: account_coda
3348
#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431
3349
msgid "Delivery of a copy"
3350
msgstr "Livraison copie"
3352
#. module: account_coda
3353
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001
3354
msgid "Data concerning the counterparty"
3355
msgstr "Données de la contrepartie"
3357
#. module: account_coda
3358
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002
3359
msgid "Communication of the bank"
3360
msgstr "Communication de la banque"
3362
#. module: account_coda
3363
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003
3365
msgstr "données RBP"
3367
#. module: account_coda
3368
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004
3369
msgid "Counterparty’s banker"
3370
msgstr "Banquier de la contrepartie"
3372
#. module: account_coda
3373
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005
3374
msgid "Data concerning the correspondent"
3375
msgstr "Données du correspondant"
3377
#. module: account_coda
3378
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006
3379
msgid "Information concerning the detail amount"
3380
msgstr "Informations relatives à des montants du détail"
3382
#. module: account_coda
3383
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007
3384
msgid "Information concerning the detail cash"
3385
msgstr "Informations relatives aux espèces"
3387
#. module: account_coda
3388
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008
3389
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
3390
msgstr "Identification du créditeur final/ultime du SEPA CT ou DD"
3392
#. module: account_coda
3393
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009
3394
msgid "Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
3395
msgstr "Identification du débiteur final/ultime du SEPA CT ou DD"
3397
#. module: account_coda
3398
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010
3399
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
3400
msgstr "Informations relatives à une vente ou à un achat de titres"
3402
#. module: account_coda
3403
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011
3404
msgid "Information pertaining to coupons"
3405
msgstr "Information relative à des coupons"
3407
#. module: account_coda
3408
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100
3409
msgid "(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO standard 11649: Structured creditor reference to remittance information"
3410
msgstr "Communication structurée d’un paiement conforme au standard ISO 11649: "Structured creditor reference to remittance information""
3412
#. module: account_coda
3413
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101
3414
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
3415
msgstr "Virement ou versement à communication structurée"
3417
#. module: account_coda
3418
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102
3419
msgid "Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format communication"
3420
msgstr "Virement ou versement à communication structurée reconstituée"
3422
#. module: account_coda
3423
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103
3424
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
3427
#. module: account_coda
3428
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104
3429
msgid "Equivalent in EUR"
3430
msgstr "montant de la contre-valeur en EUR"
3432
#. module: account_coda
3433
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105
3434
msgid "original amount of the transaction"
3435
msgstr "montant initial de l'opération"
3437
#. module: account_coda
3438
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106
3439
msgid "Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
3440
msgstr "Mode de calcul (TVA, précompte mobilier, commission, etc.)"
3442
#. module: account_coda
3443
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107
3444
msgid "Direct debit – DOM’80"
3445
msgstr "Domiciliations – DOM'80"
3447
#. module: account_coda
3448
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108
3452
#. module: account_coda
3453
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111
3454
msgid "POS credit – Globalisation"
3455
msgstr "Crédit POS – globalisation"
3457
#. module: account_coda
3458
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112
3459
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
3460
msgstr "Versement ATM ( généralement carte eurochèque)"
3462
#. module: account_coda
3463
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113
3464
msgid "ATM/POS debit"
3465
msgstr "Débit ATM/POS"
3467
#. module: account_coda
3468
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114
3469
msgid "POS credit - individual transaction"
3470
msgstr "Crédit POS – opération individuelle"
3472
#. module: account_coda
3473
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115
3474
msgid "Terminal cash deposit"
3475
msgstr "Versement au terminal"
3477
#. module: account_coda
3478
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120
3479
msgid "Correction of a transaction"
3480
msgstr "Opération corrigée"
3482
#. module: account_coda
3483
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121
3484
msgid "Commercial bills"
3485
msgstr "Effets de commerce"
3487
#. module: account_coda
3488
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122
3489
msgid "Bills - calculation of interest"
3490
msgstr "Effets - calcul de l'intérêt"
3492
#. module: account_coda
3493
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123
3494
msgid "Fees and commissions"
3495
msgstr "Frais et commissions"
3497
#. module: account_coda
3498
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124
3499
msgid "Number of the credit card"
3500
msgstr "Numéro de la carte de crédit"
3502
#. module: account_coda
3503
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125
3507
#. module: account_coda
3508
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126
3509
msgid "Term investments"
3510
msgstr "Placements à terme"
3512
#. module: account_coda
3513
#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127
3514
msgid "European direct debit (SEPA)"
3515
msgstr "Domiciliation européenne (Direct debit SEPA)"