~taylorp36/ubuntu/wily/aisleriot/bug-1490189

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jackson Doak
  • Date: 2014-10-26 11:54:54 UTC
  • mfrom: (1.1.12) (0.1.9 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141026115454-dz2iq2lowepfrtxu
Tags: 1:3.14.1-1ubuntu1
* Merge from debian (LP: #1385745). Remaining changes:
  - 0001-Don-t-set-ubuntu-specific-environment-variables.patch: Cherry-pick
    patch from git to not override environment variables we use in Ubuntu for
    global menus and overlay scrollbars.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
18
18
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-26 15:29+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 23:31+0100\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 14:31+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 23:55+0200\n"
21
21
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
22
22
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
23
23
"Language: ca\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
27
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
28
 
 
29
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 
30
msgid "Aisleriot Solitaire"
 
31
msgstr "Solitari Aisleriot"
 
32
 
 
33
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
 
34
msgid "Play many different solitaire games"
 
35
msgstr "Jugueu a molts jocs de solitari diferents"
 
36
 
 
37
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 
38
msgid ""
 
39
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
 
40
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
 
41
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 
42
msgstr ""
 
43
"L'Aisleriot - també conegut com a sol o solitari - és una aplicació de jocs "
 
44
"de cartes que conté fins a 80 tipus diferents de jocs de cartes semblants al "
 
45
"solitari que estan pensats per ser jugats amb un ratolí, teclat o ratolí "
 
46
"tàctil."
 
47
 
29
48
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
30
49
msgid "AisleRiot Solitaire"
31
50
msgstr "Solitari AisleRiot"
32
51
 
33
 
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
34
 
msgid "Play many different solitaire games"
35
 
msgstr "Jugueu a molts jocs de solitari diferents"
36
 
 
37
52
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
38
53
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
39
54
msgstr "solitari;cartes;klondike;aranya;freecell;paciència;"
142
157
msgstr "Surt"
143
158
 
144
159
#. Now construct the window contents
145
 
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 
160
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
146
161
msgid "Select Game"
147
162
msgstr "Selecciona un joc"
148
163
 
1500
1515
msgid "FreeCell Solitaire"
1501
1516
msgstr "Solitari del FreeCell"
1502
1517
 
1503
 
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 
1518
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
1504
1519
msgid "AisleRiot"
1505
1520
msgstr "AisleRiot"
1506
1521
 
1576
1591
msgid "%d:%02d"
1577
1592
msgstr "%d:%02d"
1578
1593
 
1579
 
#: ../src/window.c:215
 
1594
#: ../src/window.c:211
1580
1595
msgid "Congratulations, you have won!"
1581
1596
msgstr "Felicitats, heu guanyat!"
1582
1597
 
1583
 
#: ../src/window.c:219
 
1598
#: ../src/window.c:215
1584
1599
msgid "There are no more moves"
1585
1600
msgstr "No hi ha més moviments"
1586
1601
 
1587
 
#: ../src/window.c:370
 
1602
#: ../src/window.c:366
1588
1603
msgid "Main game:"
1589
1604
msgstr "Partida principal:"
1590
1605
 
1591
 
#: ../src/window.c:378
 
1606
#: ../src/window.c:374
1592
1607
msgid "Card games:"
1593
1608
msgstr "Jocs de cartes:"
1594
1609
 
1595
 
#: ../src/window.c:393
 
1610
#: ../src/window.c:389
1596
1611
msgid "Card themes:"
1597
1612
msgstr "Temes de les cartes:"
1598
1613
 
1599
 
#: ../src/window.c:422
1600
 
msgid "About AisleRiot"
 
1614
#: ../src/window.c:418
 
1615
msgid "About Aisleriot"
1601
1616
msgstr "Quant a l'AisleRiot"
1602
1617
 
1603
 
#: ../src/window.c:424
 
1618
#: ../src/window.c:420
1604
1619
msgid ""
1605
 
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 
1620
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1606
1621
"different games to be played."
1607
1622
msgstr ""
1608
 
"L'AisleRiot proporciona un motor de cartes basat en les normes del solitari "
 
1623
"L'Aisleriot proporciona un motor de cartes basat en les normes del solitari "
1609
1624
"que permet jugar a molts jocs diferents."
1610
1625
 
1611
 
#: ../src/window.c:433
 
1626
#: ../src/window.c:429
1612
1627
msgid "translator-credits"
1613
1628
msgstr ""
1614
1629
"Jordi Vila <gnome@softcatala.net>\n"
1617
1632
"Jesús Corrius <jesus@softcatala.org>\n"
1618
1633
"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>"
1619
1634
 
1620
 
#: ../src/window.c:436
1621
 
msgid "GNOME Games web site"
1622
 
msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME"
 
1635
#: ../src/window.c:432
 
1636
msgid "Aisleriot web site"
 
1637
msgstr "Pàgina web de l'Aisleriot"
1623
1638
 
1624
 
#: ../src/window.c:1302
 
1639
#: ../src/window.c:1225
1625
1640
#, c-format
1626
1641
msgid "Play “%s”"
1627
1642
msgstr "Juga al «%s»"
1628
1643
 
1629
 
#: ../src/window.c:1464
 
1644
#: ../src/window.c:1387
1630
1645
#, c-format
1631
1646
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1632
1647
msgstr "Mostra les cartes amb el tema «%s»"
1633
1648
 
1634
 
#: ../src/window.c:1758
 
1649
#: ../src/window.c:1681
1635
1650
msgid "A scheme exception occurred"
1636
1651
msgstr "S'ha produït una excepció d'esquema"
1637
1652
 
1638
 
#: ../src/window.c:1761
 
1653
#: ../src/window.c:1684
1639
1654
msgid "Please report this bug to the developers."
1640
1655
msgstr "Informeu d'aquesta errada als desenvolupadors."
1641
1656
 
1642
 
#: ../src/window.c:1767
 
1657
#: ../src/window.c:1690
1643
1658
msgid "_Don't report"
1644
1659
msgstr "_No n'informis"
1645
1660
 
1646
 
#: ../src/window.c:1768
 
1661
#: ../src/window.c:1691
1647
1662
msgid "_Report"
1648
1663
msgstr "_Informa'n"
1649
1664
 
1650
1665
#. Menu actions
1651
 
#: ../src/window.c:1975
 
1666
#: ../src/window.c:1898
1652
1667
msgid "_Game"
1653
1668
msgstr "P_artida"
1654
1669
 
1655
 
#: ../src/window.c:1976
 
1670
#: ../src/window.c:1899
1656
1671
msgid "_View"
1657
1672
msgstr "_Visualitza"
1658
1673
 
1659
 
#: ../src/window.c:1977
 
1674
#: ../src/window.c:1900
1660
1675
msgid "_Control"
1661
1676
msgstr "_Control"
1662
1677
 
1663
 
#: ../src/window.c:1979
 
1678
#: ../src/window.c:1902
1664
1679
msgid "_Help"
1665
1680
msgstr "A_juda"
1666
1681
 
1667
 
#: ../src/window.c:1984
 
1682
#: ../src/window.c:1907
1668
1683
msgid "Start a new game"
1669
1684
msgstr "Comença una partida nova"
1670
1685
 
1671
 
#: ../src/window.c:1987
 
1686
#: ../src/window.c:1910
1672
1687
msgid "Restart the game"
1673
1688
msgstr "Reinicia la partida"
1674
1689
 
1675
 
#: ../src/window.c:1989
 
1690
#: ../src/window.c:1912
1676
1691
msgid "_Select Game…"
1677
1692
msgstr "_Seleccioneu un joc…"
1678
1693
 
1679
 
#: ../src/window.c:1991
 
1694
#: ../src/window.c:1914
1680
1695
msgid "Play a different game"
1681
1696
msgstr "Jugueu un joc diferent"
1682
1697
 
1683
 
#: ../src/window.c:1993
 
1698
#: ../src/window.c:1916
1684
1699
msgid "_Recently Played"
1685
1700
msgstr "_Jugades recentment"
1686
1701
 
1687
 
#: ../src/window.c:1994
 
1702
#: ../src/window.c:1917
1688
1703
msgid "S_tatistics"
1689
1704
msgstr "E_stadístiques"
1690
1705
 
1691
 
#: ../src/window.c:1995
 
1706
#: ../src/window.c:1918
1692
1707
msgid "Show gameplay statistics"
1693
1708
msgstr "Mostra les estadístiques del joc"
1694
1709
 
1695
 
#: ../src/window.c:1998
 
1710
#: ../src/window.c:1921
1696
1711
msgid "Close this window"
1697
1712
msgstr "Tanca aquesta finestra"
1698
1713
 
1699
 
#: ../src/window.c:2001
 
1714
#: ../src/window.c:1924
1700
1715
msgid "Undo the last move"
1701
1716
msgstr "Desfés el darrer moviment"
1702
1717
 
1703
 
#: ../src/window.c:2004
 
1718
#: ../src/window.c:1927
1704
1719
msgid "Redo the undone move"
1705
1720
msgstr "Torna a fer el moviment desfet"
1706
1721
 
1707
 
#: ../src/window.c:2007
 
1722
#: ../src/window.c:1930
1708
1723
msgid "Deal next card or cards"
1709
1724
msgstr "Reparteix la carta o cartes següents"
1710
1725
 
1711
 
#: ../src/window.c:2010
 
1726
#: ../src/window.c:1933
1712
1727
msgid "Get a hint for your next move"
1713
1728
msgstr "Obtingueu un suggeriment per al vostre proper moviment"
1714
1729
 
1715
 
#: ../src/window.c:2013
 
1730
#: ../src/window.c:1936
1716
1731
msgid "View help for Aisleriot"
1717
1732
msgstr "Visualitza l'ajuda de l'AisleRiot"
1718
1733
 
1719
 
#: ../src/window.c:2017
 
1734
#: ../src/window.c:1940
1720
1735
msgid "View help for this game"
1721
1736
msgstr "Visualitza l'ajuda del joc"
1722
1737
 
1723
 
#: ../src/window.c:2020
 
1738
#: ../src/window.c:1943
1724
1739
msgid "About this game"
1725
1740
msgstr "Quant a aquest joc"
1726
1741
 
1727
 
#: ../src/window.c:2022
 
1742
#: ../src/window.c:1945
1728
1743
msgid "Install card themes…"
1729
1744
msgstr "Instal·la temes de cartes…"
1730
1745
 
1731
 
#: ../src/window.c:2023
 
1746
#: ../src/window.c:1946
1732
1747
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1733
1748
msgstr ""
1734
1749
"Instal·la temes de cartes nous dels dipòsits de paquets de la distribució"
1735
1750
 
1736
 
#: ../src/window.c:2029
 
1751
#: ../src/window.c:1952
1737
1752
msgid "_Card Style"
1738
1753
msgstr "_Estil de les cartes"
1739
1754
 
1740
 
#: ../src/window.c:2063
 
1755
#: ../src/window.c:1978
1741
1756
msgid "_Toolbar"
1742
1757
msgstr "_Barra d'eines"
1743
1758
 
1744
 
#: ../src/window.c:2064
 
1759
#: ../src/window.c:1979
1745
1760
msgid "Show or hide the toolbar"
1746
1761
msgstr "Mostra o oculta la barra d'eines"
1747
1762
 
1748
 
#: ../src/window.c:2068
 
1763
#: ../src/window.c:1983
1749
1764
msgid "_Statusbar"
1750
1765
msgstr "Barra d'_estat"
1751
1766
 
1752
 
#: ../src/window.c:2069
 
1767
#: ../src/window.c:1984
1753
1768
msgid "Show or hide statusbar"
1754
1769
msgstr "Mostra o oculta la barra d'estat"
1755
1770
 
1756
 
#: ../src/window.c:2073
 
1771
#: ../src/window.c:1988
1757
1772
msgid "_Click to Move"
1758
1773
msgstr "Feu _clic per moure"
1759
1774
 
1760
 
#: ../src/window.c:2074
 
1775
#: ../src/window.c:1989
1761
1776
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1762
1777
msgstr "Trieu i deixeu anar les cartes en fer-hi clic"
1763
1778
 
1764
1779
#. not active by default
1765
 
#: ../src/window.c:2077
 
1780
#: ../src/window.c:1992
1766
1781
msgid "_Sound"
1767
1782
msgstr "_So"
1768
1783
 
1769
 
#: ../src/window.c:2078
 
1784
#: ../src/window.c:1993
1770
1785
msgid "Whether or not to play event sounds"
1771
1786
msgstr "Si s'han de reproduir esdeveniments de so"
1772
1787
 
1773
1788
#. not active by default
1774
 
#: ../src/window.c:2081
 
1789
#: ../src/window.c:1996
1775
1790
msgid "_Animations"
1776
1791
msgstr "_Animacions"
1777
1792
 
1778
 
#: ../src/window.c:2082
 
1793
#: ../src/window.c:1997
1779
1794
msgid "Whether or not to animate card moves"
1780
1795
msgstr "Si s'han d'animar els moviments de les cartes"
1781
1796
 
1782
 
#: ../src/window.c:2218
 
1797
#: ../src/window.c:2133
1783
1798
msgid "Score:"
1784
1799
msgstr "Marcador:"
1785
1800
 
1786
 
#: ../src/window.c:2230
 
1801
#: ../src/window.c:2145
1787
1802
msgid "Time:"
1788
1803
msgstr "Temps:"
1789
1804
 
1790
 
#: ../src/window.c:2528
 
1805
#: ../src/window.c:2443
1791
1806
#, c-format
1792
1807
msgid "Cannot start the game “%s”"
1793
1808
msgstr "No s'ha pogut iniciar el joc «%s»"
1794
1809
 
1795
 
#: ../src/window.c:2535
 
1810
#: ../src/window.c:2450
1796
1811
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1797
1812
msgstr "L'AisleRiot no pot trobar el darrer joc que veu jugar."
1798
1813
 
1799
 
#: ../src/window.c:2536
 
1814
#: ../src/window.c:2451
1800
1815
msgid ""
1801
1816
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1802
1817
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
3431
3446
#: ../games/whitehead.scm:243
3432
3447
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
3433
3448
msgstr "Mou un grup de cartes a un lloc buit del taulell"
3434
 
 
3435
 
#~ msgid "About Aisleriot"
3436
 
#~ msgstr "Quant a l'AisleRiot"