~taylorp36/ubuntu/wily/aisleriot/bug-1490189

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2015-06-02 16:25:42 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150602162542-apcq0tnioq2t00xs
Tags: 1:3.16.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
 
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:21+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:31+0100\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 03:32+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:31+0100\n"
16
15
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
17
16
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
18
17
"Language: sk\n"
20
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
23
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
22
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
24
23
 
25
24
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
26
 
#| msgid "AisleRiot Solitaire"
27
25
msgid "Aisleriot Solitaire"
28
 
msgstr "Solitér Ostrov pokoja"
 
26
msgstr "Solitér Aisleriot"
29
27
 
30
28
# ide o popis programu ktorý by mal byť zrozumiteľný aj pre ľudí čo nevedia čo je solitér
31
29
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:2 ../data/sol.desktop.in.in.h:2
34
32
 
35
33
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
36
34
msgid ""
37
 
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
38
 
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
39
 
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 
35
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that features over 80 different solitaire-type card games which are "
 
36
"designed to play using a mouse, keyboard, or trackpad."
40
37
msgstr ""
41
 
"Hra Ostrov pokoja - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá "
42
 
"disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
 
38
"Hra Aisleriot - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
43
39
"navrhnuté na hranie pomocou myši, klávesnice alebo trackpadu."
44
40
 
45
41
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
46
42
msgid "AisleRiot Solitaire"
47
 
msgstr "Ostrov pokoja"
 
43
msgstr "Solitér AisleRiot"
48
44
 
49
45
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
50
46
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
71
67
msgstr "Vyberte štýl ovládania"
72
68
 
73
69
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
74
 
msgid ""
75
 
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
76
 
"destination."
77
 
msgstr ""
78
 
"Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom "
79
 
"na miesto, kam sa má presunúť."
 
70
msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
 
71
msgstr "Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom na miesto, kam sa má presunúť."
80
72
 
81
73
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
82
74
msgid "Sound"
108
100
 
109
101
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
110
102
msgid ""
111
 
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
112
 
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
 
103
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
113
104
"Unplayed games do not need to be represented."
114
105
msgstr ""
115
 
"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, "
116
 
"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
 
106
"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
117
107
"nemusia byť uvedené."
118
108
 
119
109
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
153
143
msgstr "Ukončiť"
154
144
 
155
145
#. Now construct the window contents
156
 
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
 
146
#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
157
147
msgid "Select Game"
158
148
msgstr "Vybrať hru"
159
149
 
217
207
#: ../src/ar-stock.c:267
218
208
#, c-format
219
209
msgid ""
220
 
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
221
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
222
 
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
223
 
"version."
 
210
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
211
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
224
212
msgstr ""
225
 
"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení "
226
 
"licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia GNU), "
227
 
"vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto "
228
 
"Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
 
213
"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia "
 
214
"GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
 
215
"verzie."
229
216
 
230
217
#: ../src/ar-stock.c:272
231
218
#, c-format
232
219
msgid ""
233
 
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
234
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
235
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
236
 
"details."
 
220
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
 
221
"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
237
222
msgstr ""
238
 
"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
239
 
"neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
 
223
"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
240
224
"ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNUGeneral Public License."
241
225
 
242
226
#: ../src/ar-stock.c:277
243
 
msgid ""
244
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
245
 
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
227
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
246
228
msgstr ""
247
 
"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste "
248
 
"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www."
249
 
"gnu.org/licenses/>."
250
 
 
251
 
#. Translators: this is the name of a type of card slot
252
 
#: ../src/game.c:1437
 
229
"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte "
 
230
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
231
 
 
232
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
233
#: ../src/game.c:1422
 
234
msgctxt "slot type"
 
235
msgid "chooser"
 
236
msgstr "vybrané"
 
237
 
 
238
#. Translators: this is the name of a type of card slot
 
239
#: ../src/game.c:1426
253
240
msgctxt "slot type"
254
241
msgid "foundation"
255
242
msgstr "cieľová kôpka"
256
243
 
257
244
#. Translators: this is the name of a type of card slot
258
 
#: ../src/game.c:1441
 
245
#: ../src/game.c:1430
259
246
msgctxt "slot type"
260
247
msgid "reserve"
261
248
msgstr "rezerva"
262
249
 
263
250
#. Translators: this is the name of a type of card slot
264
 
#: ../src/game.c:1445
 
251
#: ../src/game.c:1434
265
252
msgctxt "slot type"
266
253
msgid "stock"
267
254
msgstr "talón"
268
255
 
269
256
#. Translators: this is the name of a type of card slot
270
 
#: ../src/game.c:1449
 
257
#: ../src/game.c:1438
271
258
msgctxt "slot type"
272
259
msgid "tableau"
273
260
msgstr "stôl"
274
261
 
275
262
#. Translators: this is the name of a type of card slot
276
 
#: ../src/game.c:1453
 
263
#: ../src/game.c:1442
277
264
msgctxt "slot type"
278
265
msgid "waste"
279
266
msgstr "odkladacia kôpka"
280
267
 
 
268
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
 
269
#: ../src/game.c:1474
 
270
#, c-format
 
271
msgctxt "slot hint"
 
272
msgid "%s on chooser"
 
273
msgstr "%s vo vybraných"
 
274
 
281
275
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
282
 
#: ../src/game.c:1485
 
276
#: ../src/game.c:1478
283
277
#, c-format
284
278
msgctxt "slot hint"
285
279
msgid "%s on foundation"
286
280
msgstr "%s v cieľovej kôpke"
287
281
 
288
282
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
289
 
#: ../src/game.c:1489
 
283
#: ../src/game.c:1482
290
284
#, c-format
291
285
msgctxt "slot hint"
292
286
msgid "%s on reserve"
293
287
msgstr "%s v rezerve"
294
288
 
295
289
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
296
 
#: ../src/game.c:1493
 
290
#: ../src/game.c:1486
297
291
#, c-format
298
292
msgctxt "slot hint"
299
293
msgid "%s on stock"
300
294
msgstr "%s v talóne"
301
295
 
302
296
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
303
 
#: ../src/game.c:1497
 
297
#: ../src/game.c:1490
304
298
#, c-format
305
299
msgctxt "slot hint"
306
300
msgid "%s on tableau"
307
301
msgstr "%s na stole"
308
302
 
309
303
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
310
 
#: ../src/game.c:1501
 
304
#: ../src/game.c:1494
311
305
#, c-format
312
306
msgctxt "slot hint"
313
307
msgid "%s on waste"
314
308
msgstr "%s v odkladacej kôpke"
315
309
 
316
 
#: ../src/game.c:2168
 
310
#: ../src/game.c:2161
317
311
msgid "This game does not have hint support yet."
318
312
msgstr "Táto hra ešte nepodporuje rady."
319
313
 
321
315
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
322
316
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
323
317
#.
324
 
#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 
318
#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
325
319
#, c-format
326
320
msgid "Move %s onto %s."
327
321
msgstr "Presuňte kartu %s na %s."
328
322
 
329
 
#: ../src/game.c:2249
 
323
#: ../src/game.c:2242
330
324
msgid "This game is unable to provide a hint."
331
325
msgstr "Táto hra neposkytuje rady."
332
326
 
1491
1485
msgstr "Výška okna"
1492
1486
 
1493
1487
#. String reserve
1494
 
#: ../src/sol.c:51
 
1488
#: ../src/sol.c:45
1495
1489
msgid "Solitaire"
1496
1490
msgstr "Solitér"
1497
1491
 
1498
 
#: ../src/sol.c:52
 
1492
#: ../src/sol.c:46
1499
1493
msgid "GNOME Solitaire"
1500
1494
msgstr "GNOME Solitér"
1501
1495
 
1502
 
#: ../src/sol.c:53
 
1496
#: ../src/sol.c:47
1503
1497
msgid "About Solitaire"
1504
1498
msgstr "O programe Solitér"
1505
1499
 
1506
1500
# popis voľby príkazového riadka
1507
 
#: ../src/sol.c:68
 
1501
#: ../src/sol.c:62
1508
1502
msgid "Select the game type to play"
1509
1503
msgstr "Vybrať hru, ktorá sa bude hrať"
1510
1504
 
1511
1505
# je to parameter pre názov typu, scenára a konfigurácie hry
1512
 
#: ../src/sol.c:68
 
1506
#: ../src/sol.c:62
1513
1507
msgid "NAME"
1514
1508
msgstr "NÁZOV"
1515
1509
 
1516
 
#: ../src/sol.c:117
 
1510
#: ../src/sol.c:105
1517
1511
msgid "FreeCell Solitaire"
1518
1512
msgstr "Solitér FreeCell"
1519
1513
 
1520
 
#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
 
1514
#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
1521
1515
msgid "AisleRiot"
1522
 
msgstr "Ostrov pokoja"
 
1516
msgstr "AisleRiot"
1523
1517
 
1524
1518
#. Translators: this is the total number of won games
1525
1519
#: ../src/stats-dialog.c:148
1582
1576
 
1583
1577
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
1584
1578
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
1585
 
#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
1586
 
#: ../src/stats-dialog.c:253
 
1579
#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 ../src/stats-dialog.c:253
1587
1580
msgid "N/A"
1588
1581
msgstr "Nie je k dispozícii"
1589
1582
 
1593
1586
msgid "%d:%02d"
1594
1587
msgstr "%d:%02d"
1595
1588
 
1596
 
#: ../src/window.c:211
 
1589
#: ../src/window.c:198
1597
1590
msgid "Congratulations, you have won!"
1598
1591
msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
1599
1592
 
1600
 
#: ../src/window.c:215
 
1593
#: ../src/window.c:202
1601
1594
msgid "There are no more moves"
1602
1595
msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
1603
1596
 
1604
 
#: ../src/window.c:366
 
1597
#: ../src/window.c:347
1605
1598
msgid "Main game:"
1606
1599
msgstr "Hlavná hra:"
1607
1600
 
1608
 
#: ../src/window.c:374
 
1601
#: ../src/window.c:355
1609
1602
msgid "Card games:"
1610
1603
msgstr "Kartové hry:"
1611
1604
 
1612
 
#: ../src/window.c:389
 
1605
#: ../src/window.c:370
1613
1606
msgid "Card themes:"
1614
1607
msgstr "Motívy kariet:"
1615
1608
 
1616
 
#: ../src/window.c:418
 
1609
#: ../src/window.c:399
1617
1610
msgid "About Aisleriot"
1618
1611
msgstr "O programe Aisleriot"
1619
1612
 
1620
 
#: ../src/window.c:420
1621
 
msgid ""
1622
 
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1623
 
"different games to be played."
1624
 
msgstr ""
1625
 
"Hra Ostrov pokoja poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý "
1626
 
"umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
 
1613
#: ../src/window.c:401
 
1614
msgid "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
 
1615
msgstr "Hra Aisleriot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
1627
1616
 
1628
 
#: ../src/window.c:429
 
1617
#: ../src/window.c:410
1629
1618
msgid "translator-credits"
1630
1619
msgstr ""
1631
1620
"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n"
1632
1621
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
1633
1622
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
1634
 
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>"
 
1623
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
 
1624
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
1635
1625
 
1636
 
#: ../src/window.c:432
 
1626
#: ../src/window.c:413
1637
1627
msgid "Aisleriot web site"
1638
 
msgstr "Webová stránka hry Ostrov pokoja"
 
1628
msgstr "Webová stránka hry Aisleriot"
1639
1629
 
1640
 
#: ../src/window.c:1225
 
1630
#: ../src/window.c:1190
1641
1631
#, c-format
1642
1632
msgid "Play “%s”"
1643
1633
msgstr "Hrať „%s“"
1644
1634
 
1645
1635
# tooltip
1646
 
#: ../src/window.c:1387
 
1636
#: ../src/window.c:1351
1647
1637
#, c-format
1648
1638
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1649
1639
msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
1650
1640
 
1651
 
#: ../src/window.c:1681
 
1641
#: ../src/window.c:1645
1652
1642
msgid "A scheme exception occurred"
1653
1643
msgstr "Nastal problém so schémou"
1654
1644
 
1655
 
#: ../src/window.c:1684
 
1645
#: ../src/window.c:1648
1656
1646
msgid "Please report this bug to the developers."
1657
1647
msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
1658
1648
 
1659
 
#: ../src/window.c:1690
 
1649
#: ../src/window.c:1654
1660
1650
msgid "_Don't report"
1661
1651
msgstr "_Nenahlásiť"
1662
1652
 
1663
 
#: ../src/window.c:1691
 
1653
#: ../src/window.c:1655
1664
1654
msgid "_Report"
1665
1655
msgstr "Na_hlásiť"
1666
1656
 
1667
1657
#. Menu actions
1668
 
#: ../src/window.c:1898
 
1658
#: ../src/window.c:1812
1669
1659
msgid "_Game"
1670
1660
msgstr "_Hra"
1671
1661
 
1672
 
#: ../src/window.c:1899
 
1662
#: ../src/window.c:1813
1673
1663
msgid "_View"
1674
1664
msgstr "_Zobraziť"
1675
1665
 
1676
 
#: ../src/window.c:1900
 
1666
#: ../src/window.c:1814
1677
1667
msgid "_Control"
1678
1668
msgstr "_Ovládanie"
1679
1669
 
1680
 
#: ../src/window.c:1902
 
1670
#: ../src/window.c:1816
1681
1671
msgid "_Help"
1682
1672
msgstr "_Pomocník"
1683
1673
 
1684
 
#: ../src/window.c:1907
 
1674
#: ../src/window.c:1821
1685
1675
msgid "Start a new game"
1686
1676
msgstr "Začne novú hru"
1687
1677
 
1688
 
#: ../src/window.c:1910
 
1678
#: ../src/window.c:1824
1689
1679
msgid "Restart the game"
1690
1680
msgstr "Začne hru odznova"
1691
1681
 
1692
 
#: ../src/window.c:1912
 
1682
#: ../src/window.c:1826
1693
1683
msgid "_Select Game…"
1694
1684
msgstr "Vy_brať hru…"
1695
1685
 
1696
 
#: ../src/window.c:1914
 
1686
#: ../src/window.c:1828
1697
1687
msgid "Play a different game"
1698
1688
msgstr "Spustí inú hru"
1699
1689
 
1700
 
#: ../src/window.c:1916
 
1690
#: ../src/window.c:1830
1701
1691
msgid "_Recently Played"
1702
1692
msgstr "Naposledy _hrané"
1703
1693
 
1704
 
#: ../src/window.c:1917
 
1694
#: ../src/window.c:1831
1705
1695
msgid "S_tatistics"
1706
1696
msgstr "Š_tatistiky"
1707
1697
 
1708
 
#: ../src/window.c:1918
 
1698
#: ../src/window.c:1832
1709
1699
msgid "Show gameplay statistics"
1710
1700
msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
1711
1701
 
1712
 
#: ../src/window.c:1921
 
1702
#: ../src/window.c:1835
1713
1703
msgid "Close this window"
1714
1704
msgstr "Zavrie toto okno"
1715
1705
 
1716
 
#: ../src/window.c:1924
 
1706
#: ../src/window.c:1838
1717
1707
msgid "Undo the last move"
1718
1708
msgstr "Vráti posledný ťah"
1719
1709
 
1720
 
#: ../src/window.c:1927
 
1710
#: ../src/window.c:1841
1721
1711
msgid "Redo the undone move"
1722
1712
msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
1723
1713
 
1724
 
#: ../src/window.c:1930
 
1714
#: ../src/window.c:1844
1725
1715
msgid "Deal next card or cards"
1726
1716
msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
1727
1717
 
1728
 
#: ../src/window.c:1933
 
1718
#: ../src/window.c:1847
1729
1719
msgid "Get a hint for your next move"
1730
1720
msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
1731
1721
 
1732
 
#: ../src/window.c:1936
 
1722
#: ../src/window.c:1850
1733
1723
msgid "View help for Aisleriot"
1734
 
msgstr "Zobrazí pomocníka pre Ostrov pokoja"
 
1724
msgstr "Zobrazí pomocníka pre hru Aisleriot"
1735
1725
 
1736
 
#: ../src/window.c:1940
 
1726
#: ../src/window.c:1854
1737
1727
msgid "View help for this game"
1738
1728
msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
1739
1729
 
1740
 
#: ../src/window.c:1943
 
1730
#: ../src/window.c:1857
1741
1731
msgid "About this game"
1742
1732
msgstr "O tejto hre"
1743
1733
 
1744
 
#: ../src/window.c:1945
 
1734
#: ../src/window.c:1859
1745
1735
msgid "Install card themes…"
1746
1736
msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
1747
1737
 
1748
 
#: ../src/window.c:1946
 
1738
#: ../src/window.c:1860
1749
1739
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1750
1740
msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
1751
1741
 
1752
 
#: ../src/window.c:1952
 
1742
#: ../src/window.c:1866
1753
1743
msgid "_Card Style"
1754
1744
msgstr "Štýl _kariet"
1755
1745
 
1756
 
#: ../src/window.c:1978
 
1746
#: ../src/window.c:1892
1757
1747
msgid "_Toolbar"
1758
1748
msgstr "Lišta _nástrojov"
1759
1749
 
1760
 
#: ../src/window.c:1979
 
1750
#: ../src/window.c:1893
1761
1751
msgid "Show or hide the toolbar"
1762
1752
msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
1763
1753
 
1764
 
#: ../src/window.c:1983
 
1754
#: ../src/window.c:1897
1765
1755
msgid "_Statusbar"
1766
1756
msgstr "_Stavová lišta"
1767
1757
 
1768
 
#: ../src/window.c:1984
 
1758
#: ../src/window.c:1898
1769
1759
msgid "Show or hide statusbar"
1770
1760
msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
1771
1761
 
1772
 
#: ../src/window.c:1988
 
1762
#: ../src/window.c:1902
1773
1763
msgid "_Click to Move"
1774
1764
msgstr "_Presúvať klikaním"
1775
1765
 
1776
 
#: ../src/window.c:1989
 
1766
#: ../src/window.c:1903
1777
1767
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1778
1768
msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
1779
1769
 
1780
1770
#. not active by default
1781
 
#: ../src/window.c:1992
 
1771
#: ../src/window.c:1906
1782
1772
msgid "_Sound"
1783
1773
msgstr "_Zvuk"
1784
1774
 
1785
 
#: ../src/window.c:1993
 
1775
#: ../src/window.c:1907
1786
1776
msgid "Whether or not to play event sounds"
1787
1777
msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
1788
1778
 
1789
 
#. not active by default
1790
 
#: ../src/window.c:1996
1791
 
msgid "_Animations"
1792
 
msgstr "_Animácie"
1793
 
 
1794
 
#: ../src/window.c:1997
1795
 
msgid "Whether or not to animate card moves"
1796
 
msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
1797
 
 
1798
 
#: ../src/window.c:2133
 
1779
#: ../src/window.c:2008
1799
1780
msgid "Score:"
1800
1781
msgstr "Skóre:"
1801
1782
 
1802
 
#: ../src/window.c:2145
 
1783
#: ../src/window.c:2020
1803
1784
msgid "Time:"
1804
1785
msgstr "Čas:"
1805
1786
 
1806
 
#: ../src/window.c:2443
 
1787
#: ../src/window.c:2307
1807
1788
#, c-format
1808
1789
msgid "Cannot start the game “%s”"
1809
1790
msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
1810
1791
 
1811
 
#: ../src/window.c:2450
 
1792
#: ../src/window.c:2314
1812
1793
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1813
 
msgstr "Program Ostrov pokoja nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
 
1794
msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
1814
1795
 
1815
 
#: ../src/window.c:2451
 
1796
#: ../src/window.c:2315
1816
1797
msgid ""
1817
 
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1818
 
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 
1798
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1819
1799
"started instead."
1820
1800
msgstr ""
1821
 
"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Ostrov pokoja, "
1822
 
"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
 
1801
"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
1823
1802
"spustí miesto nej."
1824
1803
 
1825
1804
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
1827
1806
msgid "Base Card: ~a"
1828
1807
msgstr "Základná karta: ~a"
1829
1808
 
1830
 
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
1831
 
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
1832
 
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
1833
 
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 
1809
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
 
1810
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85
 
1811
#: ../games/terrace.scm:141
1834
1812
msgid "Base Card: Ace"
1835
1813
msgstr "Základná karta: Eso"
1836
1814
 
1837
 
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
1838
 
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
1839
 
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
1840
 
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 
1815
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
 
1816
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87
 
1817
#: ../games/terrace.scm:143
1841
1818
msgid "Base Card: Jack"
1842
1819
msgstr "Základná karta: Dolník"
1843
1820
 
1844
 
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
1845
 
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
1846
 
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
1847
 
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 
1821
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
 
1822
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89
 
1823
#: ../games/terrace.scm:145
1848
1824
msgid "Base Card: Queen"
1849
1825
msgstr "Základná karta: Horník"
1850
1826
 
1851
 
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
1852
 
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
1853
 
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
1854
 
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
 
1827
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
 
1828
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91
 
1829
#: ../games/terrace.scm:147
1855
1830
msgid "Base Card: King"
1856
1831
msgstr "Základná karta: Kráľ"
1857
1832
 
1858
 
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
1859
 
#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
1860
 
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
1861
 
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
1862
 
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
1863
 
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
1864
 
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
1865
 
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
1866
 
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
1867
 
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
1868
 
#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
1869
 
#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
1870
 
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
1871
 
#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
1872
 
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
1873
 
#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
1874
 
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
1875
 
#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
1876
 
#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
 
1833
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
 
1834
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 
1835
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 ../games/fortunes.scm:43
 
1836
#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
 
1837
#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
 
1838
#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234
 
1839
#: ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 ../games/straight-up.scm:64
 
1840
#: ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
 
1841
#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
1877
1842
#: ../games/zebra.scm:71
1878
1843
msgid "Stock left:"
1879
1844
msgstr "V talóne zostáva:"
1882
1847
msgid "Stock left: 0"
1883
1848
msgstr "V talóne zostáva: 0"
1884
1849
 
1885
 
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
1886
 
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
1887
 
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
 
1850
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
 
1851
#: ../games/valentine.scm:136
1888
1852
msgid "Deal more cards"
1889
1853
msgstr "Rozdať ďalšie karty"
1890
1854
 
1891
 
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
1892
 
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
1893
 
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
1894
 
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
1895
 
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 
1855
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 ../games/canfield.scm:303
 
1856
#: ../games/jumbo.scm:333 ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 ../games/streets-and-alleys.scm:180
1896
1857
msgid "Try rearranging the cards"
1897
1858
msgstr "Skúste popresúvať karty"
1898
1859
 
1960
1921
msgid "the king of clubs"
1961
1922
msgstr "krížový kráľ"
1962
1923
 
1963
 
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
1964
 
#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 
1924
#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453 ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
1965
1925
msgid "the unknown card"
1966
1926
msgstr "neznáma karta"
1967
1927
 
2261
2221
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
2262
2222
msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového kráľa."
2263
2223
 
2264
 
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
2265
 
#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 
2224
#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530 ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
2266
2225
#, scheme-format
2267
2226
msgid "Move ~a onto the unknown card."
2268
2227
msgstr "Presuňte kartu ~a na neznámu kartu."
2518
2477
msgid "Remove the queen of clubs."
2519
2478
msgstr "Odstráňte krížového horníka."
2520
2479
 
2521
 
#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
2522
 
#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 
2480
#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
2523
2481
msgid "Remove the king of clubs."
2524
2482
msgstr "Odstráňte krížového kráľa."
2525
2483
 
2526
 
#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
2527
 
#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
 
2484
#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604 ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
2528
2485
msgid "Remove the unknown card."
2529
2486
msgstr "Odstráňte neznámu kartu."
2530
2487
 
2576
2533
msgid "Remove the queen of spades."
2577
2534
msgstr "Odstráňte pikového horníka."
2578
2535
 
2579
 
#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
2580
 
#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 
2536
#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
2581
2537
msgid "Remove the king of spades."
2582
2538
msgstr "Odstráňte pikového kráľa."
2583
2539
 
2629
2585
msgid "Remove the queen of hearts."
2630
2586
msgstr "Odstráňte srdcového horníka."
2631
2587
 
2632
 
#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
2633
 
#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 
2588
#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
2634
2589
msgid "Remove the king of hearts."
2635
2590
msgstr "Odstráňte srdcového kráľa."
2636
2591
 
2682
2637
msgid "Remove the queen of diamonds."
2683
2638
msgstr "Odstráňte kárového horníka."
2684
2639
 
2685
 
#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
2686
 
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 
2640
#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
2687
2641
msgid "Remove the king of diamonds."
2688
2642
msgstr "Odstráňte kárového kráľa."
2689
2643
 
2690
 
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
2691
 
#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
2692
 
#: ../games/saratoga.scm:80
 
2644
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 ../games/saratoga.scm:80
2693
2645
msgid "Three card deals"
2694
2646
msgstr "Brať trojicu kariet"
2695
2647
 
2696
 
#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
2697
 
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
2698
 
#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
2699
 
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 
2648
#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 ../games/lady-jane.scm:239
 
2649
#: ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
2700
2650
msgid "Deal another round"
2701
2651
msgstr "Rozdajte ďalšie kolo"
2702
2652
 
2703
 
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
2704
 
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
2705
 
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
2706
 
#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
2707
 
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
2708
 
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
2709
 
#: ../games/zebra.scm:75
 
2653
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
 
2654
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 ../games/scuffle.scm:55
 
2655
#: ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
2710
2656
msgid "Redeals left:"
2711
2657
msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
2712
2658
 
2713
 
#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
2714
 
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
2715
 
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
2716
 
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
2717
 
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
 
2659
#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
 
2660
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240
 
2661
#: ../games/terrace.scm:358
2718
2662
msgid "Deal a new card from the deck"
2719
2663
msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
2720
2664
 
2721
 
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
2722
 
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
2723
 
#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 
2665
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 ../games/glenwood.scm:85
 
2666
#: ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2724
2667
msgid "Base Card: "
2725
2668
msgstr "Základná karta: "
2726
2669
 
2728
2671
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
2729
2672
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
2730
2673
 
2731
 
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
2732
 
#: ../games/straight-up.scm:68
 
2674
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 ../games/straight-up.scm:68
2733
2675
msgid "Reserve left:"
2734
2676
msgstr "V rezerve zostáva:"
2735
2677
 
2736
 
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
2737
 
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
2738
 
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
2739
 
#: ../games/zebra.scm:215
 
2678
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 ../games/straight-up.scm:243
 
2679
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:261 ../games/zebra.scm:215
2740
2680
msgid "Move waste back to stock"
2741
2681
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
2742
2682
 
2750
2690
 
2751
2691
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
2752
2692
#: ../games/clock.scm:173
2753
 
msgid ""
2754
 
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
2755
 
msgstr ""
2756
 
"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že "
2757
 
"ňou je"
 
2693
msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
 
2694
msgstr "To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že ňou je"
2758
2695
 
2759
2696
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
2760
2697
#: ../games/clock.scm:175
2879
2816
msgid "Unknown value"
2880
2817
msgstr "Neznáma hodnota"
2881
2818
 
2882
 
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
2883
 
#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
2884
 
#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
2885
 
#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
2886
 
#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 
2819
#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193 ../games/thirteen.scm:419
 
2820
#: ../games/treize.scm:305 ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
2887
2821
msgid "Deal a card"
2888
2822
msgstr "Zoberte si kartu"
2889
2823
 
2891
2825
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
2892
2826
msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole."
2893
2827
 
2894
 
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
2895
 
#: ../games/union-square.scm:472
 
2828
#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 ../games/union-square.scm:472
2896
2829
msgid "No hint available right now"
2897
2830
msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada"
2898
2831
 
3258
3191
msgid "Stock left: ~a"
3259
3192
msgstr "V talóne zostáva: ~a"
3260
3193
 
3261
 
#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
3262
 
#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
 
3194
#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
3263
3195
#: ../games/whitehead.scm:252
3264
3196
msgid "Deal another card"
3265
3197
msgstr "Zoberte si ďalšiu kartu"
3312
3244
msgstr "Základná karta:"
3313
3245
 
3314
3246
#: ../games/maze.scm:147
3315
 
msgid ""
3316
 
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
3317
 
"naturally."
3318
 
msgstr ""
3319
 
"Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie "
3320
 
"zodpovedá aktuálnemu rozloženiu."
 
3247
msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
 
3248
msgstr "Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie zodpovedá aktuálnemu rozloženiu."
3321
3249
 
3322
3250
#: ../games/napoleons-tomb.scm:357
3323
3251
msgid "Autoplay"
3362
3290
 
3363
3291
#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
3364
3292
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
3365
 
msgstr ""
3366
 
"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
 
3293
msgstr "Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
3367
3294
 
3368
3295
#: ../games/spider.scm:185
3369
3296
msgid "Please fill in empty pile first."
3454
3381
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
3455
3382
msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
3456
3383
 
 
3384
#~ msgid "_Animations"
 
3385
#~ msgstr "_Animácie"
 
3386
 
 
3387
#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
 
3388
#~ msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
 
3389
 
3457
3390
#~ msgid "About AisleRiot"
3458
3391
#~ msgstr "O programe Ostrov pokoja"
3459
3392