35
33
#: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
37
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
38
"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
39
"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
35
"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that features over 80 different solitaire-type card games which are "
36
"designed to play using a mouse, keyboard, or trackpad."
41
"Hra Ostrov pokoja - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá "
42
"disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
38
"Hra Aisleriot - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
43
39
"navrhnuté na hranie pomocou myši, klávesnice alebo trackpadu."
45
41
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
46
42
msgid "AisleRiot Solitaire"
47
msgstr "Ostrov pokoja"
43
msgstr "Solitér AisleRiot"
49
45
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
50
46
msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
109
101
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
111
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
112
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
103
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
113
104
"Unplayed games do not need to be represented."
115
"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, "
116
"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
106
"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
117
107
"nemusia byť uvedené."
119
109
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
217
207
#: ../src/ar-stock.c:267
220
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
221
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
222
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
210
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
211
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
225
"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení "
226
"licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia GNU), "
227
"vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto "
228
"Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
213
"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia "
214
"GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
230
217
#: ../src/ar-stock.c:272
233
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
234
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
235
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
220
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
221
"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
238
"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
239
"neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
223
"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
240
224
"ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNUGeneral Public License."
242
226
#: ../src/ar-stock.c:277
244
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
245
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
227
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
247
"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste "
248
"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www."
249
"gnu.org/licenses/>."
251
#. Translators: this is the name of a type of card slot
252
#: ../src/game.c:1437
229
"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte "
230
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
232
#. Translators: this is the name of a type of card slot
233
#: ../src/game.c:1422
238
#. Translators: this is the name of a type of card slot
239
#: ../src/game.c:1426
253
240
msgctxt "slot type"
254
241
msgid "foundation"
255
242
msgstr "cieľová kôpka"
257
244
#. Translators: this is the name of a type of card slot
258
#: ../src/game.c:1441
245
#: ../src/game.c:1430
259
246
msgctxt "slot type"
263
250
#. Translators: this is the name of a type of card slot
264
#: ../src/game.c:1445
251
#: ../src/game.c:1434
265
252
msgctxt "slot type"
269
256
#. Translators: this is the name of a type of card slot
270
#: ../src/game.c:1449
257
#: ../src/game.c:1438
271
258
msgctxt "slot type"
275
262
#. Translators: this is the name of a type of card slot
276
#: ../src/game.c:1453
263
#: ../src/game.c:1442
277
264
msgctxt "slot type"
279
266
msgstr "odkladacia kôpka"
268
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
269
#: ../src/game.c:1474
272
msgid "%s on chooser"
273
msgstr "%s vo vybraných"
281
275
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
282
#: ../src/game.c:1485
276
#: ../src/game.c:1478
284
278
msgctxt "slot hint"
285
279
msgid "%s on foundation"
286
280
msgstr "%s v cieľovej kôpke"
288
282
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
289
#: ../src/game.c:1489
283
#: ../src/game.c:1482
291
285
msgctxt "slot hint"
292
286
msgid "%s on reserve"
293
287
msgstr "%s v rezerve"
295
289
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
296
#: ../src/game.c:1493
290
#: ../src/game.c:1486
298
292
msgctxt "slot hint"
299
293
msgid "%s on stock"
300
294
msgstr "%s v talóne"
302
296
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
303
#: ../src/game.c:1497
297
#: ../src/game.c:1490
305
299
msgctxt "slot hint"
306
300
msgid "%s on tableau"
307
301
msgstr "%s na stole"
309
303
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
310
#: ../src/game.c:1501
304
#: ../src/game.c:1494
312
306
msgctxt "slot hint"
313
307
msgid "%s on waste"
314
308
msgstr "%s v odkladacej kôpke"
316
#: ../src/game.c:2168
310
#: ../src/game.c:2161
317
311
msgid "This game does not have hint support yet."
318
312
msgstr "Táto hra ešte nepodporuje rady."
1593
1586
msgid "%d:%02d"
1594
1587
msgstr "%d:%02d"
1596
#: ../src/window.c:211
1589
#: ../src/window.c:198
1597
1590
msgid "Congratulations, you have won!"
1598
1591
msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
1600
#: ../src/window.c:215
1593
#: ../src/window.c:202
1601
1594
msgid "There are no more moves"
1602
1595
msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
1604
#: ../src/window.c:366
1597
#: ../src/window.c:347
1605
1598
msgid "Main game:"
1606
1599
msgstr "Hlavná hra:"
1608
#: ../src/window.c:374
1601
#: ../src/window.c:355
1609
1602
msgid "Card games:"
1610
1603
msgstr "Kartové hry:"
1612
#: ../src/window.c:389
1605
#: ../src/window.c:370
1613
1606
msgid "Card themes:"
1614
1607
msgstr "Motívy kariet:"
1616
#: ../src/window.c:418
1609
#: ../src/window.c:399
1617
1610
msgid "About Aisleriot"
1618
1611
msgstr "O programe Aisleriot"
1620
#: ../src/window.c:420
1622
"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
1623
"different games to be played."
1625
"Hra Ostrov pokoja poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý "
1626
"umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
1613
#: ../src/window.c:401
1614
msgid "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
1615
msgstr "Hra Aisleriot poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
1628
#: ../src/window.c:429
1617
#: ../src/window.c:410
1629
1618
msgid "translator-credits"
1631
1620
"Stanislav Višňovský (visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz)\n"
1632
1621
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
1633
1622
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
1634
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>"
1623
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
1624
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
1636
#: ../src/window.c:432
1626
#: ../src/window.c:413
1637
1627
msgid "Aisleriot web site"
1638
msgstr "Webová stránka hry Ostrov pokoja"
1628
msgstr "Webová stránka hry Aisleriot"
1640
#: ../src/window.c:1225
1630
#: ../src/window.c:1190
1642
1632
msgid "Play “%s”"
1643
1633
msgstr "Hrať „%s“"
1646
#: ../src/window.c:1387
1636
#: ../src/window.c:1351
1648
1638
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1649
1639
msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
1651
#: ../src/window.c:1681
1641
#: ../src/window.c:1645
1652
1642
msgid "A scheme exception occurred"
1653
1643
msgstr "Nastal problém so schémou"
1655
#: ../src/window.c:1684
1645
#: ../src/window.c:1648
1656
1646
msgid "Please report this bug to the developers."
1657
1647
msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
1659
#: ../src/window.c:1690
1649
#: ../src/window.c:1654
1660
1650
msgid "_Don't report"
1661
1651
msgstr "_Nenahlásiť"
1663
#: ../src/window.c:1691
1653
#: ../src/window.c:1655
1664
1654
msgid "_Report"
1665
1655
msgstr "Na_hlásiť"
1667
1657
#. Menu actions
1668
#: ../src/window.c:1898
1658
#: ../src/window.c:1812
1672
#: ../src/window.c:1899
1662
#: ../src/window.c:1813
1674
1664
msgstr "_Zobraziť"
1676
#: ../src/window.c:1900
1666
#: ../src/window.c:1814
1677
1667
msgid "_Control"
1678
1668
msgstr "_Ovládanie"
1680
#: ../src/window.c:1902
1670
#: ../src/window.c:1816
1682
1672
msgstr "_Pomocník"
1684
#: ../src/window.c:1907
1674
#: ../src/window.c:1821
1685
1675
msgid "Start a new game"
1686
1676
msgstr "Začne novú hru"
1688
#: ../src/window.c:1910
1678
#: ../src/window.c:1824
1689
1679
msgid "Restart the game"
1690
1680
msgstr "Začne hru odznova"
1692
#: ../src/window.c:1912
1682
#: ../src/window.c:1826
1693
1683
msgid "_Select Game…"
1694
1684
msgstr "Vy_brať hru…"
1696
#: ../src/window.c:1914
1686
#: ../src/window.c:1828
1697
1687
msgid "Play a different game"
1698
1688
msgstr "Spustí inú hru"
1700
#: ../src/window.c:1916
1690
#: ../src/window.c:1830
1701
1691
msgid "_Recently Played"
1702
1692
msgstr "Naposledy _hrané"
1704
#: ../src/window.c:1917
1694
#: ../src/window.c:1831
1705
1695
msgid "S_tatistics"
1706
1696
msgstr "Š_tatistiky"
1708
#: ../src/window.c:1918
1698
#: ../src/window.c:1832
1709
1699
msgid "Show gameplay statistics"
1710
1700
msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
1712
#: ../src/window.c:1921
1702
#: ../src/window.c:1835
1713
1703
msgid "Close this window"
1714
1704
msgstr "Zavrie toto okno"
1716
#: ../src/window.c:1924
1706
#: ../src/window.c:1838
1717
1707
msgid "Undo the last move"
1718
1708
msgstr "Vráti posledný ťah"
1720
#: ../src/window.c:1927
1710
#: ../src/window.c:1841
1721
1711
msgid "Redo the undone move"
1722
1712
msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
1724
#: ../src/window.c:1930
1714
#: ../src/window.c:1844
1725
1715
msgid "Deal next card or cards"
1726
1716
msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
1728
#: ../src/window.c:1933
1718
#: ../src/window.c:1847
1729
1719
msgid "Get a hint for your next move"
1730
1720
msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
1732
#: ../src/window.c:1936
1722
#: ../src/window.c:1850
1733
1723
msgid "View help for Aisleriot"
1734
msgstr "Zobrazí pomocníka pre Ostrov pokoja"
1724
msgstr "Zobrazí pomocníka pre hru Aisleriot"
1736
#: ../src/window.c:1940
1726
#: ../src/window.c:1854
1737
1727
msgid "View help for this game"
1738
1728
msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
1740
#: ../src/window.c:1943
1730
#: ../src/window.c:1857
1741
1731
msgid "About this game"
1742
1732
msgstr "O tejto hre"
1744
#: ../src/window.c:1945
1734
#: ../src/window.c:1859
1745
1735
msgid "Install card themes…"
1746
1736
msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
1748
#: ../src/window.c:1946
1738
#: ../src/window.c:1860
1749
1739
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1750
1740
msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
1752
#: ../src/window.c:1952
1742
#: ../src/window.c:1866
1753
1743
msgid "_Card Style"
1754
1744
msgstr "Štýl _kariet"
1756
#: ../src/window.c:1978
1746
#: ../src/window.c:1892
1757
1747
msgid "_Toolbar"
1758
1748
msgstr "Lišta _nástrojov"
1760
#: ../src/window.c:1979
1750
#: ../src/window.c:1893
1761
1751
msgid "Show or hide the toolbar"
1762
1752
msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
1764
#: ../src/window.c:1983
1754
#: ../src/window.c:1897
1765
1755
msgid "_Statusbar"
1766
1756
msgstr "_Stavová lišta"
1768
#: ../src/window.c:1984
1758
#: ../src/window.c:1898
1769
1759
msgid "Show or hide statusbar"
1770
1760
msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
1772
#: ../src/window.c:1988
1762
#: ../src/window.c:1902
1773
1763
msgid "_Click to Move"
1774
1764
msgstr "_Presúvať klikaním"
1776
#: ../src/window.c:1989
1766
#: ../src/window.c:1903
1777
1767
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1778
1768
msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
1780
1770
#. not active by default
1781
#: ../src/window.c:1992
1771
#: ../src/window.c:1906
1785
#: ../src/window.c:1993
1775
#: ../src/window.c:1907
1786
1776
msgid "Whether or not to play event sounds"
1787
1777
msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
1789
#. not active by default
1790
#: ../src/window.c:1996
1794
#: ../src/window.c:1997
1795
msgid "Whether or not to animate card moves"
1796
msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
1798
#: ../src/window.c:2133
1779
#: ../src/window.c:2008
1800
1781
msgstr "Skóre:"
1802
#: ../src/window.c:2145
1783
#: ../src/window.c:2020
1806
#: ../src/window.c:2443
1787
#: ../src/window.c:2307
1808
1789
msgid "Cannot start the game “%s”"
1809
1790
msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
1811
#: ../src/window.c:2450
1792
#: ../src/window.c:2314
1812
1793
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1813
msgstr "Program Ostrov pokoja nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
1794
msgstr "Program Aisleriot nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
1815
#: ../src/window.c:2451
1796
#: ../src/window.c:2315
1817
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
1818
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1798
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
1819
1799
"started instead."
1821
"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Ostrov pokoja, "
1822
"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
1801
"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Aisleriot, ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
1823
1802
"spustí miesto nej."
1825
1804
#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
1827
1806
msgid "Base Card: ~a"
1828
1807
msgstr "Základná karta: ~a"
1830
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
1831
#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
1832
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
1833
#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
1809
#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
1810
#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85
1811
#: ../games/terrace.scm:141
1834
1812
msgid "Base Card: Ace"
1835
1813
msgstr "Základná karta: Eso"
1837
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
1838
#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
1839
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
1840
#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
1815
#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
1816
#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87
1817
#: ../games/terrace.scm:143
1841
1818
msgid "Base Card: Jack"
1842
1819
msgstr "Základná karta: Dolník"
1844
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
1845
#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
1846
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
1847
#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
1821
#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
1822
#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89
1823
#: ../games/terrace.scm:145
1848
1824
msgid "Base Card: Queen"
1849
1825
msgstr "Základná karta: Horník"
1851
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
1852
#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
1853
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
1854
#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
1827
#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
1828
#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91
1829
#: ../games/terrace.scm:147
1855
1830
msgid "Base Card: King"
1856
1831
msgstr "Základná karta: Kráľ"
1858
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
1859
#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
1860
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
1861
#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
1862
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
1863
#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
1864
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
1865
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
1866
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
1867
#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
1868
#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
1869
#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
1870
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
1871
#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
1872
#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
1873
#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
1874
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
1875
#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
1876
#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
1833
#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
1834
#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
1835
#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 ../games/fortunes.scm:43
1836
#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
1837
#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
1838
#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234
1839
#: ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 ../games/straight-up.scm:64
1840
#: ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
1841
#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
1877
1842
#: ../games/zebra.scm:71
1878
1843
msgid "Stock left:"
1879
1844
msgstr "V talóne zostáva:"
1882
1847
msgid "Stock left: 0"
1883
1848
msgstr "V talóne zostáva: 0"
1885
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
1886
#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
1887
#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
1850
#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 ../games/monte-carlo.scm:201
1851
#: ../games/valentine.scm:136
1888
1852
msgid "Deal more cards"
1889
1853
msgstr "Rozdať ďalšie karty"
1891
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
1892
#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
1893
#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
1894
#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
1895
#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
1855
#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169 ../games/canfield.scm:303
1856
#: ../games/jumbo.scm:333 ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 ../games/streets-and-alleys.scm:180
1896
1857
msgid "Try rearranging the cards"
1897
1858
msgstr "Skúste popresúvať karty"
2682
2637
msgid "Remove the queen of diamonds."
2683
2638
msgstr "Odstráňte kárového horníka."
2685
#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
2686
#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
2640
#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
2687
2641
msgid "Remove the king of diamonds."
2688
2642
msgstr "Odstráňte kárového kráľa."
2690
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
2691
#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
2692
#: ../games/saratoga.scm:80
2644
#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 ../games/saratoga.scm:80
2693
2645
msgid "Three card deals"
2694
2646
msgstr "Brať trojicu kariet"
2696
#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
2697
#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
2698
#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
2699
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
2648
#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157 ../games/lady-jane.scm:239
2649
#: ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
2700
2650
msgid "Deal another round"
2701
2651
msgstr "Rozdajte ďalšie kolo"
2703
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
2704
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
2705
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
2706
#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
2707
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
2708
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
2709
#: ../games/zebra.scm:75
2653
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
2654
#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 ../games/scuffle.scm:55
2655
#: ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
2710
2656
msgid "Redeals left:"
2711
2657
msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
2713
#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
2714
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
2715
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
2716
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
2717
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
2659
#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
2660
#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 ../games/straight-up.scm:240
2661
#: ../games/terrace.scm:358
2718
2662
msgid "Deal a new card from the deck"
2719
2663
msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
2721
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
2722
#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
2723
#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2665
#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102 ../games/glenwood.scm:85
2666
#: ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
2724
2667
msgid "Base Card: "
2725
2668
msgstr "Základná karta: "
2728
2671
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
2729
2672
msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
2731
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
2732
#: ../games/straight-up.scm:68
2674
#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 ../games/straight-up.scm:68
2733
2675
msgid "Reserve left:"
2734
2676
msgstr "V rezerve zostáva:"
2736
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
2737
#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
2738
#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
2739
#: ../games/zebra.scm:215
2678
#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 ../games/straight-up.scm:243
2679
#: ../games/thumb-and-pouch.scm:261 ../games/zebra.scm:215
2740
2680
msgid "Move waste back to stock"
2741
2681
msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
2751
2691
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
2752
2692
#: ../games/clock.scm:173
2754
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
2756
"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že "
2693
msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
2694
msgstr "To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že ňou je"
2759
2696
#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
2760
2697
#: ../games/clock.scm:175