~ted/pidgin/12_sounds_and_timers.patch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Date: 2009-01-09 16:53:41 UTC
  • Revision ID: jamesw@ubuntu.com-20090109165341-88jod346extjt25n
Tags: upstream-ubuntu-2.5.3
Import upstream version 2.5.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-12-16 00:12+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 00:16+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16
16
"Language-Team: \n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
241
241
msgid "You must give a name for the group to add."
242
242
msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava."
243
243
 
244
 
msgid "A group with the name already exists."
245
 
msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
246
 
 
247
244
msgid "Add Group"
248
245
msgstr "Lisää ryhmä"
249
246
 
274
271
msgid "Add Buddy Pounce"
275
272
msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
276
273
 
277
 
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
278
274
msgid "Send File"
279
275
msgstr "Lähetä tiedosto"
280
276
 
281
277
msgid "Blocked"
282
278
msgstr "Estetty"
283
279
 
284
 
msgid "View Log"
285
 
msgstr "Näytä loki"
 
280
msgid "Show when offline"
 
281
msgstr "Näytä kun poissa linjoilta"
286
282
 
287
283
#, c-format
288
284
msgid "Please enter the new name for %s"
325
321
msgid "Toggle Tag"
326
322
msgstr "Merkitse/poista merkintä"
327
323
 
 
324
msgid "View Log"
 
325
msgstr "Näytä loki"
 
326
 
328
327
#. General
329
328
msgid "Nickname"
330
329
msgstr "Kutsumanimi"
1332
1331
#. PurpleStatusPrimitive
1333
1332
#. id - use default
1334
1333
#. name - use default
1335
 
#. savable
 
1334
#. saveable
1336
1335
#. user_settable
1337
1336
#. not independent
1338
1337
#. Attributes - each status can have a message.
4651
4650
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4652
4651
msgstr "MSN-osoitekirjaa ei onnistuttu noutamaan"
4653
4652
 
 
4653
#. only notify the user about problems adding to the friends list
 
4654
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 
4655
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
 
4656
#, c-format
 
4657
msgid "Unable to add \"%s\"."
 
4658
msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"."
 
4659
 
 
4660
msgid "Buddy Add error"
 
4661
msgstr "Tuttavan lisäysvirhe"
 
4662
 
 
4663
msgid "The username specified does not exist."
 
4664
msgstr "Syötetty käyttäjänimi ei ole olemassa."
 
4665
 
4654
4666
#, c-format
4655
4667
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4656
4668
msgstr "Tuttavien synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
4972
4984
msgid "Page"
4973
4985
msgstr "Lähetä"
4974
4986
 
 
4987
msgid "Playing a game"
 
4988
msgstr "Pelaamassa peliä"
 
4989
 
 
4990
msgid "Working"
 
4991
msgstr "Tekee töitä"
 
4992
 
4975
4993
msgid "Has you"
4976
4994
msgstr "Olet hänen listallaan"
4977
4995
 
4999
5017
#. primitive
5000
5018
#. ID
5001
5019
#. name - use default
5002
 
#. savable
 
5020
#. saveable
5003
5021
#. should be user_settable some day
5004
5022
#. independent
5005
5023
msgid "Artist"
5008
5026
msgid "Album"
5009
5027
msgstr "Levy"
5010
5028
 
 
5029
msgid "Game Title"
 
5030
msgstr "Pelin nimi"
 
5031
 
 
5032
msgid "Office Title"
 
5033
msgstr "Kappaleen nimi"
 
5034
 
5011
5035
msgid "Set Friendly Name..."
5012
5036
msgstr "Aseta tuttavanimi..."
5013
5037
 
5198
5222
"Käyttäjän profiilista ei löytynyt mitään tietoja. Käyttäjää ei "
5199
5223
"todennäköisesti ole olemassa."
5200
5224
 
5201
 
msgid "Profile URL"
5202
 
msgstr "Profiilin URL"
 
5225
msgid "View web profile"
 
5226
msgstr "Näytä WWW-profiili"
5203
5227
 
5204
5228
#. *< type
5205
5229
#. *< ui_requirement
5209
5233
#. *< id
5210
5234
#. *< name
5211
5235
#. *< version
5212
 
#. *  summary
5213
 
#. *  description
 
5236
#. *< summary
5214
5237
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5215
5238
msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
5216
5239
 
5247
5270
msgid "%s just sent you a Nudge!"
5248
5271
msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
5249
5272
 
 
5273
#. char *adl = g_strndup(payload, len);
5250
5274
#, c-format
5251
5275
msgid "Unknown error (%d)"
5252
5276
msgstr "Tuntematon virhe (%d)"
5447
5471
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5448
5472
msgstr "Haluatko poistaa tämän tuttavan myös osoitekirjastasi?"
5449
5473
 
5450
 
#. only notify the user about problems adding to the friends list
5451
 
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5452
 
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
5453
 
#, c-format
5454
 
msgid "Unable to add \"%s\"."
5455
 
msgstr "Ei voi lisätä \"%s\"."
5456
 
 
5457
5474
msgid "The username specified is invalid."
5458
5475
msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
5459
5476
 
5460
5477
msgid "This Hotmail account may not be active."
5461
5478
msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
5462
5479
 
 
5480
msgid "Profile URL"
 
5481
msgstr "Profiilin URL"
 
5482
 
5463
5483
#. *< type
5464
5484
#. *< ui_requirement
5465
5485
#. *< flags
5473
5493
msgid "MSN Protocol Plugin"
5474
5494
msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5475
5495
 
5476
 
msgid "Missing Cipher"
5477
 
msgstr "Salaus puuttuu"
5478
 
 
5479
 
msgid "The RC4 cipher could not be found"
5480
 
msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
5481
 
 
5482
 
msgid ""
5483
 
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5484
 
"not be loaded."
5485
 
msgstr ""
5486
 
"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
5487
 
"ladattu."
 
5496
#, c-format
 
5497
msgid "No such user: %s"
 
5498
msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
 
5499
 
 
5500
msgid "User lookup"
 
5501
msgstr "Käyttäjän haku"
5488
5502
 
5489
5503
msgid "Reading challenge"
5490
5504
msgstr "Luetaan tunnistushaastetta"
5495
5509
msgid "Logging in"
5496
5510
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
5497
5511
 
5498
 
#, c-format
5499
 
msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
5500
 
msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
5501
 
msgstr[0] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
5502
 
msgstr[1] "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
 
5512
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
 
5513
msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu"
 
5514
 
 
5515
msgid "You appear to have no MySpace username."
 
5516
msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä."
 
5517
 
 
5518
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
 
5519
msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)"
 
5520
 
 
5521
msgid "Lost connection with server"
 
5522
msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi"
5503
5523
 
5504
5524
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5505
5525
msgid "New mail messages"
5520
5540
msgid "MySpace"
5521
5541
msgstr "MySpace"
5522
5542
 
5523
 
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5524
 
msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimeä ei asetettu"
5525
 
 
5526
 
msgid "You appear to have no MySpace username."
5527
 
msgstr "Sinulla ei näytä olevan MySpace-käyttäjänimeä."
5528
 
 
5529
 
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5530
 
msgstr "Haluatko asettaa sen nyt? (Huom: TÄTÄ EI VOI MUUTTAA)"
 
5543
msgid "IM Friends"
 
5544
msgstr "Pikaviestikaverit"
 
5545
 
 
5546
#, c-format
 
5547
msgid ""
 
5548
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
 
5549
"the server-side list)"
 
5550
msgid_plural ""
 
5551
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 
5552
"on the server-side list)"
 
5553
msgstr[0] ""
 
5554
"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
 
5555
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
 
5556
msgstr[1] ""
 
5557
"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
 
5558
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
 
5559
 
 
5560
msgid "Add contacts from server"
 
5561
msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
5531
5562
 
5532
5563
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5533
5564
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5554
5585
msgid "MySpaceIM Error"
5555
5586
msgstr "MySpaceIM-virhe"
5556
5587
 
 
5588
msgid "Invalid input condition"
 
5589
msgstr "Epäkelpo syötetila"
 
5590
 
 
5591
msgid "Read buffer full (2)"
 
5592
msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)"
 
5593
 
 
5594
msgid "Unparseable message"
 
5595
msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
5596
 
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 
5599
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
 
5600
 
5557
5601
msgid "Failed to add buddy"
5558
5602
msgstr "Tuttavan lisääminen epäonnistui"
5559
5603
 
5563
5607
msgid "persist command failed"
5564
5608
msgstr "persist-komento epäonnistui"
5565
5609
 
5566
 
#, c-format
5567
 
msgid "No such user: %s"
5568
 
msgstr "Käyttäjää ei löydy: %s"
5569
 
 
5570
 
msgid "User lookup"
5571
 
msgstr "Käyttäjän haku"
5572
 
 
5573
5610
msgid "Failed to remove buddy"
5574
5611
msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
5575
5612
 
5579
5616
msgid "blocklist command failed"
5580
5617
msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
5581
5618
 
5582
 
msgid "Invalid input condition"
5583
 
msgstr "Epäkelpo syötetila"
5584
 
 
5585
 
msgid "Read buffer full (2)"
5586
 
msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)"
5587
 
 
5588
 
msgid "Unparseable message"
5589
 
msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
5590
 
 
5591
 
#, c-format
5592
 
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5593
 
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
5594
 
 
5595
 
msgid "IM Friends"
5596
 
msgstr "Pikaviestikaverit"
5597
 
 
5598
 
#, c-format
 
5619
msgid "Missing Cipher"
 
5620
msgstr "Salaus puuttuu"
 
5621
 
 
5622
msgid "The RC4 cipher could not be found"
 
5623
msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
 
5624
 
5599
5625
msgid ""
5600
 
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5601
 
"the server-side list)"
5602
 
msgid_plural ""
5603
 
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5604
 
"on the server-side list)"
5605
 
msgstr[0] ""
5606
 
"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
5607
 
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
5608
 
msgstr[1] ""
5609
 
"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
5610
 
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
5611
 
 
5612
 
msgid "Add contacts from server"
5613
 
msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
 
5626
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 
5627
"not be loaded."
 
5628
msgstr ""
 
5629
"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
 
5630
"ladattu."
5614
5631
 
5615
5632
msgid "Add friends from MySpace.com"
5616
5633
msgstr "Lisää kavereita MySpacesta"
5652
5669
msgid "User"
5653
5670
msgstr "Käyttäjä"
5654
5671
 
5655
 
msgid "Profile"
5656
 
msgstr "Profiili"
5657
 
 
5658
5672
msgid "Headline"
5659
5673
msgstr "Otsikko"
5660
5674
 
5667
5681
msgid "Client Version"
5668
5682
msgstr "Asiakasohjelman versio"
5669
5683
 
5670
 
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5671
 
msgid "No username set"
5672
 
msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
5673
 
 
5674
 
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5675
 
msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi"
5676
 
 
5677
 
msgid "Please enter a username to check its availability:"
5678
 
msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:"
5679
 
 
5680
5684
msgid "MySpaceIM - Username Available"
5681
5685
msgstr "MySpaceIM - Käyttäjänimi saatavilla"
5682
5686
 
5686
5690
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5687
5691
msgstr "KUN TÄMÄ ON KERRAN ASETETTU, SITÄ EI VOI MUUTTAA"
5688
5692
 
 
5693
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
 
5694
msgstr "MySpaceIM - Aseta käyttäjänimi"
 
5695
 
5689
5696
msgid "This username is unavailable."
5690
5697
msgstr "Tämä käyttäjänimi ei ole saatavilla."
5691
5698
 
5692
5699
msgid "Please try another username:"
5693
5700
msgstr "Yritä toista käyttäjänimeä:"
5694
5701
 
 
5702
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
 
5703
msgid "No username set"
 
5704
msgstr "Käyttäjänimeä ei asetettu"
 
5705
 
 
5706
msgid "Please enter a username to check its availability:"
 
5707
msgstr "Syötä käyttäjänimi tarkistaaksesi sen saatavuus:"
 
5708
 
5695
5709
#. TODO: icons for each zap
5696
5710
#. Lots of comments for translators:
5697
5711
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
6412
6426
"sisältää vain numeroita."
6413
6427
 
6414
6428
#. Unregistered screen name
 
6429
#. uid is not exist
6415
6430
msgid "Invalid username."
6416
6431
msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
6417
6432
 
6631
6646
msgid "Member Since"
6632
6647
msgstr "Rekisteröitynyt"
6633
6648
 
 
6649
msgid "Profile"
 
6650
msgstr "Profiili"
 
6651
 
6634
6652
msgid "Your AIM connection may be lost."
6635
6653
msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
6636
6654
 
6819
6837
"tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain "
6820
6838
"kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita."
6821
6839
 
6822
 
msgid "Unable To Add"
 
6840
msgid "Unable to Add"
6823
6841
msgstr "Lisääminen epäonnistui"
6824
6842
 
6825
 
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6826
 
msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut"
 
6843
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 
6844
msgstr "Tuttavien noutaminen ei onnistunut"
6827
6845
 
6828
6846
msgid ""
6829
6847
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
7046
7064
"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
7047
7065
"yksityisyysriskinä."
7048
7066
 
7049
 
msgid "Primary Information"
7050
 
msgstr "Ensisijaiset tiedot"
7051
 
 
7052
 
msgid "Personal Introduction"
7053
 
msgstr "Henkilökohtainen esittely"
7054
 
 
7055
 
msgid "QQ Number"
7056
 
msgstr "QQ-numero"
7057
 
 
7058
 
msgid "Country/Region"
7059
 
msgstr "Maa/alue"
7060
 
 
7061
 
msgid "Province/State"
7062
 
msgstr "Lääni/osavaltio"
7063
 
 
7064
 
msgid "Horoscope Symbol"
7065
 
msgstr "Horoskooppimerkki"
7066
 
 
7067
 
msgid "Zodiac Sign"
7068
 
msgstr "Eläinradan merkki"
7069
 
 
7070
 
msgid "Blood Type"
7071
 
msgstr "Veriryhmä"
7072
 
 
7073
 
msgid "College"
7074
 
msgstr "Yliopisto"
7075
 
 
7076
 
msgid "Zipcode"
7077
 
msgstr "Postinumero"
7078
 
 
7079
 
msgid "Cellphone Number"
7080
 
msgstr "Matkapuhelinnumero"
7081
 
 
7082
 
msgid "Phone Number"
7083
 
msgstr "Puhelinnumero"
7084
 
 
7085
7067
msgid "Aquarius"
7086
7068
msgstr "vesimies"
7087
7069
 
7157
7139
msgid "Other"
7158
7140
msgstr "Muu"
7159
7141
 
7160
 
msgid "Modify information"
 
7142
msgid "Visible"
 
7143
msgstr "Näkyvissä"
 
7144
 
 
7145
msgid "Friend Only"
 
7146
msgstr "Vain kaverit"
 
7147
 
 
7148
msgid "Private"
 
7149
msgstr "Yksityinen"
 
7150
 
 
7151
msgid "QQ Number"
 
7152
msgstr "QQ-numero"
 
7153
 
 
7154
msgid "Country/Region"
 
7155
msgstr "Maa/alue"
 
7156
 
 
7157
msgid "Province/State"
 
7158
msgstr "Lääni/osavaltio"
 
7159
 
 
7160
msgid "Zipcode"
 
7161
msgstr "Postinumero"
 
7162
 
 
7163
msgid "Phone Number"
 
7164
msgstr "Puhelinnumero"
 
7165
 
 
7166
msgid "Authorize adding"
 
7167
msgstr "Valtuuta lisäys"
 
7168
 
 
7169
msgid "Cellphone Number"
 
7170
msgstr "Matkapuhelinnumero"
 
7171
 
 
7172
msgid "Personal Introduction"
 
7173
msgstr "Henkilökohtainen esittely"
 
7174
 
 
7175
msgid "City/Area"
 
7176
msgstr "Paikkakunta/alue"
 
7177
 
 
7178
msgid "Publish Mobile"
 
7179
msgstr "Julkaise matkapuhelin"
 
7180
 
 
7181
msgid "Publish Contact"
 
7182
msgstr "Julkaise yhteystiedot"
 
7183
 
 
7184
msgid "College"
 
7185
msgstr "Yliopisto"
 
7186
 
 
7187
msgid "Horoscope"
 
7188
msgstr "Horoskooppimerkki"
 
7189
 
 
7190
msgid "Zodiac"
 
7191
msgstr "Eläinradan merkki"
 
7192
 
 
7193
msgid "Blood"
 
7194
msgstr "Veriryhmä"
 
7195
 
 
7196
msgid "True"
 
7197
msgstr "Tosi"
 
7198
 
 
7199
msgid "False"
 
7200
msgstr "Epätosi"
 
7201
 
 
7202
msgid "Modify Contact"
 
7203
msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
 
7204
 
 
7205
msgid "Modify Address"
 
7206
msgstr "Muokkaa osoitetta"
 
7207
 
 
7208
msgid "Modify Extended Information"
 
7209
msgstr "Muokkaa lisätietoja"
 
7210
 
 
7211
msgid "Modify Information"
7161
7212
msgstr "Muokkaa tietoja"
7162
7213
 
7163
 
msgid "Update information"
7164
 
msgstr "Päivitä tiedot"
7165
 
 
7166
 
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
7167
 
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7168
 
msgid "QQ Buddy"
7169
 
msgstr "QQ-tuttava"
7170
 
 
7171
 
msgid "Successed:"
7172
 
msgstr "Onnistui:"
7173
 
 
7174
 
msgid "Change buddy information."
7175
 
msgstr "Muuta tuttavan tietoja."
7176
 
 
7177
 
#, c-format
7178
 
msgid ""
7179
 
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7180
 
"%s."
7181
 
msgstr ""
7182
 
"Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
7183
 
 
7184
 
msgid "Invalid QQ Face"
7185
 
msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
7186
 
 
7187
 
#, c-format
7188
 
msgid "You rejected %d's request"
7189
 
msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
7190
 
 
7191
 
msgid "Reject request"
7192
 
msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
7193
 
 
7194
 
#. title
7195
 
msgid "Sorry, you are not my style..."
7196
 
msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
7197
 
 
7198
 
msgid "Add buddy with auth request failed"
7199
 
msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
7200
 
 
7201
 
msgid "Failed:"
7202
 
msgstr "Epäonnistui:"
7203
 
 
7204
 
msgid "Remove buddy"
7205
 
msgstr "Poista tuttava"
7206
 
 
7207
 
msgid "Remove from other's buddy list"
7208
 
msgstr "Poista toisen tuttavista"
7209
 
 
7210
 
#, c-format
7211
 
msgid "%d needs authentication"
7212
 
msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
7213
 
 
7214
 
msgid "Input request here"
7215
 
msgstr "Anna syy tähän"
7216
 
 
7217
 
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 
7214
msgid "Update"
 
7215
msgstr "Päivitä"
 
7216
 
 
7217
msgid "Could not change buddy information."
 
7218
msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
 
7219
 
 
7220
#, c-format
 
7221
msgid "%u requires verification"
 
7222
msgstr "%u pyytää valtuutusta"
 
7223
 
 
7224
msgid "Add buddy question"
 
7225
msgstr "Lisää tuttavakysymys"
 
7226
 
 
7227
msgid "Enter answer here"
 
7228
msgstr "Syötä vastaus tähän"
 
7229
 
 
7230
msgid "Send"
 
7231
msgstr "Lähetä"
 
7232
 
 
7233
msgid "Invalid answer."
 
7234
msgstr "Virheellinen vastaus."
 
7235
 
 
7236
msgid "Authorization denied message:"
 
7237
msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
 
7238
 
 
7239
msgid "Sorry, you're not my style."
 
7240
msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
 
7241
 
 
7242
#, c-format
 
7243
msgid "%u needs authorization"
 
7244
msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
 
7245
 
 
7246
msgid "Add buddy authorize"
 
7247
msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
 
7248
 
 
7249
msgid "Enter request here"
 
7250
msgstr "Syötä pyyntö tähän"
 
7251
 
7218
7252
msgid "Would you be my friend?"
7219
7253
msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
7220
7254
 
7221
 
#. multiline
7222
 
#. masked
7223
 
#. hint
7224
 
msgid "Send"
7225
 
msgstr "Lähetä"
7226
 
 
7227
 
#, c-format
7228
 
msgid "Add into %d's buddy list"
7229
 
msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
7230
 
 
7231
 
msgid "QQ Number Error"
7232
 
msgstr "QQ-numerovirhe"
 
7255
msgid "QQ Buddy"
 
7256
msgstr "QQ-tuttava"
 
7257
 
 
7258
msgid "Add buddy"
 
7259
msgstr "Lisää tuttava"
7233
7260
 
7234
7261
msgid "Invalid QQ Number"
7235
7262
msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
7236
7263
 
 
7264
msgid "Failed sending authorize"
 
7265
msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
 
7266
 
 
7267
#, c-format
 
7268
msgid "Failed removing buddy %u"
 
7269
msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
 
7270
 
 
7271
#, c-format
 
7272
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
 
7273
msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
 
7274
 
 
7275
msgid "No reason given"
 
7276
msgstr "Syytä ei annettu"
 
7277
 
 
7278
#. only need to get value
 
7279
#, c-format
 
7280
msgid "You have been added by %s"
 
7281
msgstr "Sinut on lisännyt %s"
 
7282
 
 
7283
msgid "Would you like to add him?"
 
7284
msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
 
7285
 
 
7286
#, c-format
 
7287
msgid "Rejected by %s"
 
7288
msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
 
7289
 
 
7290
#, c-format
 
7291
msgid "Message: %s"
 
7292
msgstr "Viesti: %s"
 
7293
 
7237
7294
msgid "ID: "
7238
7295
msgstr "Tunniste (ID): "
7239
7296
 
7240
7297
msgid "Group ID"
7241
7298
msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
7242
7299
 
7243
 
msgid "Creator"
7244
 
msgstr "Luoja"
7245
 
 
7246
 
msgid "Group Description"
7247
 
msgstr "Ryhmän kuvaus"
7248
 
 
7249
 
msgid "Auth"
7250
 
msgstr "Valtuutus"
7251
 
 
7252
7300
msgid "QQ Qun"
7253
7301
msgstr "QQ Qun"
7254
7302
 
7258
7306
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7259
7307
msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
7260
7308
 
7261
 
#, c-format
7262
 
msgid "%d request to join Qun %d"
7263
 
msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
7264
 
 
7265
 
#, c-format
7266
 
msgid "Message: %s"
7267
 
msgstr "Viesti: %s"
 
7309
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
 
7310
msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
 
7311
 
 
7312
msgid "Not member"
 
7313
msgstr "Ei jäsen"
 
7314
 
 
7315
msgid "Member"
 
7316
msgstr "Jäsen"
 
7317
 
 
7318
msgid "Requesting"
 
7319
msgstr "Pyydetään"
 
7320
 
 
7321
msgid "Admin"
 
7322
msgstr "Ylläpitäjä"
 
7323
 
 
7324
msgid "Notice"
 
7325
msgstr "Huomautus"
 
7326
 
 
7327
msgid "Detail"
 
7328
msgstr "Yksityiskohdat"
 
7329
 
 
7330
msgid "Creator"
 
7331
msgstr "Luoja"
 
7332
 
 
7333
msgid "About me"
 
7334
msgstr "Omat tiedot"
 
7335
 
 
7336
msgid "Category"
 
7337
msgstr "Luokka"
 
7338
 
 
7339
msgid "The Qun does not allow others to join"
 
7340
msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
 
7341
 
 
7342
msgid "Join QQ Qun"
 
7343
msgstr "Liity QQ Quniin"
 
7344
 
 
7345
msgid "Input request here"
 
7346
msgstr "Anna syy tähän"
 
7347
 
 
7348
#, c-format
 
7349
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
 
7350
msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
 
7351
 
 
7352
msgid "Successfully joined Qun"
 
7353
msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
 
7354
 
 
7355
#, c-format
 
7356
msgid "Qun %u denied from joining"
 
7357
msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
7268
7358
 
7269
7359
msgid "QQ Qun Operation"
7270
7360
msgstr "QQ Qun -toiminta"
7271
7361
 
7272
 
msgid "Approve"
7273
 
msgstr "Hyväksy"
7274
 
 
7275
 
#, fuzzy, c-format
7276
 
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7277
 
msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
7278
 
 
7279
 
#, fuzzy, c-format
7280
 
msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
7281
 
msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
7282
 
 
7283
 
#, fuzzy, c-format
7284
 
msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7285
 
msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
7286
 
 
7287
 
msgid "Notice:"
7288
 
msgstr "Huomautus:"
7289
 
 
7290
 
#, fuzzy, c-format
7291
 
msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7292
 
msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
7293
 
 
7294
 
msgid "I am not a member"
7295
 
msgstr "En ole jäsen"
7296
 
 
7297
 
msgid "I am a member"
7298
 
msgstr "Olen jäsen"
7299
 
 
7300
 
msgid "I am requesting"
7301
 
msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
7302
 
 
7303
 
msgid "I am the admin"
7304
 
msgstr "Olen ylläpitäjä"
7305
 
 
7306
 
msgid "Unknown status"
7307
 
msgstr "Tuntematon tila"
7308
 
 
7309
 
#, fuzzy
7310
 
msgid "The Qun does not allow others to join"
7311
 
msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
7312
 
 
7313
 
#, fuzzy
7314
 
msgid "Remove from Qun"
7315
 
msgstr "Poista ryhmä"
7316
 
 
7317
 
#, fuzzy
7318
 
msgid "Join to Qun"
7319
 
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
7320
 
 
7321
 
#, c-format
7322
 
msgid "Qun %d denied to join"
7323
 
msgstr "Qun %d kielsi liittymisen"
7324
 
 
7325
 
msgid "Join Qun, Unknow Reply"
 
7362
msgid "Failed:"
 
7363
msgstr "Epäonnistui:"
 
7364
 
 
7365
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7326
7366
msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
7327
7367
 
7328
 
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7329
 
msgstr ""
7330
 
"Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
7331
 
"vaihteluvälillä"
7332
 
 
7333
 
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7334
 
msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
 
7368
msgid "Quit Qun"
 
7369
msgstr "Poistu Qunista"
7335
7370
 
7336
7371
msgid ""
7337
7372
"Note, if you are the creator, \n"
7340
7375
"Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
7341
7376
"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
7342
7377
 
7343
 
#. we want to see window
7344
 
msgid "Do you want to approve the request?"
7345
 
msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7346
 
 
7347
 
#, fuzzy
7348
 
msgid "Change Qun member"
7349
 
msgstr "Puhelinnumero"
7350
 
 
7351
 
#, fuzzy
7352
 
msgid "Change Qun information"
7353
 
msgstr "Kanavatiedot"
 
7378
msgid "Sorry, you are not our style"
 
7379
msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
 
7380
 
 
7381
msgid "Successfully changed Qun members"
 
7382
msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
 
7383
 
 
7384
msgid "Successfully changed Qun information"
 
7385
msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
7354
7386
 
7355
7387
msgid "You have successfully created a Qun"
7356
7388
msgstr "Qun:n luonti onnistui"
7357
7389
 
7358
 
#, fuzzy
7359
 
msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7360
 
msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
 
7390
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 
7391
msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
7361
7392
 
7362
7393
msgid "Setup"
7363
7394
msgstr "Asetukset"
7364
7395
 
7365
7396
#, c-format
7366
 
msgid ""
7367
 
"%s\n"
7368
 
"\n"
7369
 
"%s"
7370
 
msgstr ""
7371
 
"%s\n"
7372
 
"\n"
7373
 
"%s"
7374
 
 
7375
 
msgid "QQ Server News"
7376
 
msgstr "QQ-palvelimen uutisia"
7377
 
 
7378
 
msgid "System Message"
7379
 
msgstr "Järjestelmäviesti"
7380
 
 
7381
 
# c-format
7382
 
msgid "Failed to send IM."
7383
 
msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
 
7397
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 
7398
msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
 
7399
 
 
7400
#, c-format
 
7401
msgid "%u request to join Qun %u"
 
7402
msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
 
7403
 
 
7404
#, c-format
 
7405
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 
7406
msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
 
7407
 
 
7408
#, c-format
 
7409
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 
7410
msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
 
7411
 
 
7412
#, c-format
 
7413
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 
7414
msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
 
7415
 
 
7416
#, c-format
 
7417
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
 
7418
msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
7384
7419
 
7385
7420
#, c-format
7386
7421
msgid "Unknown-%d"
7389
7424
msgid "Level"
7390
7425
msgstr "Taso"
7391
7426
 
7392
 
msgid "Member"
7393
 
msgstr "Jäsen"
7394
 
 
7395
7427
msgid " VIP"
7396
7428
msgstr " VIP"
7397
7429
 
7419
7451
msgid "Invalid name"
7420
7452
msgstr "Epäkelpo nimi"
7421
7453
 
7422
 
#, c-format
7423
 
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7424
 
msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
7425
 
 
7426
 
#, c-format
7427
 
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7428
 
msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
 
7454
msgid "Select icon..."
 
7455
msgstr "Valitse kuvake..."
 
7456
 
 
7457
#, c-format
 
7458
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
7459
msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
7460
 
 
7461
#, c-format
 
7462
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
 
7463
msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
 
7464
 
 
7465
#, c-format
 
7466
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
7467
msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7429
7468
 
7430
7469
#, c-format
7431
7470
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7432
7471
msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
7433
7472
 
7434
7473
#, c-format
 
7474
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
 
7475
msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
 
7476
 
 
7477
#, c-format
7435
7478
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7436
7479
msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
7437
7480
 
7438
7481
#, c-format
7439
 
msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
7440
 
msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n"
 
7482
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
 
7483
msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
7441
7484
 
7442
7485
#, c-format
7443
7486
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7460
7503
msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
7461
7504
 
7462
7505
#, c-format
7463
 
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7464
 
msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
7465
 
 
7466
 
#, c-format
7467
 
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7468
 
msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
7469
 
 
7470
 
#, c-format
7471
 
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7472
 
msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
 
7506
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
7507
msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
7508
 
 
7509
#, c-format
 
7510
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
7511
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7473
7512
 
7474
7513
msgid "Login Information"
7475
7514
msgstr "Kirjautumistietoja"
7476
7515
 
7477
 
msgid "Set My Information"
7478
 
msgstr "Aseta omat tiedot"
 
7516
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
 
7517
msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
 
7518
 
 
7519
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
 
7520
msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
 
7521
 
 
7522
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
 
7523
msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
 
7524
 
 
7525
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 
7526
msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
 
7527
 
 
7528
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 
7529
msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
 
7530
 
 
7531
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
 
7532
msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
 
7533
 
 
7534
#, c-format
 
7535
msgid "About OpenQ %s"
 
7536
msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
 
7537
 
 
7538
msgid "Change Icon"
 
7539
msgstr "Vaihda kuvake"
7479
7540
 
7480
7541
msgid "Change Password"
7481
7542
msgstr "Vaihda salasana"
7483
7544
msgid "Account Information"
7484
7545
msgstr "Tilin tiedot"
7485
7546
 
7486
 
msgid "Leave the QQ Qun"
7487
 
msgstr "Poistu QQ-Qunista"
 
7547
msgid "Update all QQ Quns"
 
7548
msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
7488
7549
 
7489
 
msgid "Block this buddy"
7490
 
msgstr "Estä tämä tuttava"
 
7550
msgid "About OpenQ"
 
7551
msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
7491
7552
 
7492
7553
#. *< type
7493
7554
#. *< ui_requirement
7499
7560
#. *< version
7500
7561
#. *  summary
7501
7562
#. *  description
7502
 
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 
7563
msgid "QQ Protocol Plugin"
7503
7564
msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7504
7565
 
7505
7566
msgid "Auto"
7506
7567
msgstr "Auto"
7507
7568
 
 
7569
msgid "Select Server"
 
7570
msgstr "Valitse palvelin"
 
7571
 
 
7572
msgid "QQ2005"
 
7573
msgstr "QQ2005"
 
7574
 
 
7575
msgid "QQ2007"
 
7576
msgstr "QQ2007"
 
7577
 
 
7578
msgid "QQ2008"
 
7579
msgstr "QQ2008"
 
7580
 
7508
7581
msgid "Connect by TCP"
7509
7582
msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
7510
7583
 
7514
7587
msgid "Show server news"
7515
7588
msgstr "Näytä palvelinuutiset"
7516
7589
 
7517
 
msgid "Keep alive interval(s)"
7518
 
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)"
7519
 
 
7520
 
msgid "Update interval(s)"
7521
 
msgstr "Päivitysten aikaväli (s)"
 
7590
msgid "Keep alive interval (seconds)"
 
7591
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
 
7592
 
 
7593
msgid "Update interval (seconds)"
 
7594
msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
 
7595
 
 
7596
msgid "Cannot decrypt server reply"
 
7597
msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
7522
7598
 
7523
7599
#, c-format
7524
 
msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7525
 
msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
 
7600
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
 
7601
msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
7526
7602
 
7527
7603
#, c-format
7528
7604
msgid "Invalid token len, %d"
7529
7605
msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
7530
7606
 
7531
 
msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
7532
 
msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
7533
 
 
7534
 
#, fuzzy, c-format
7535
 
msgid "Error password: %s"
7536
 
msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
7537
 
 
7538
 
#, c-format
7539
 
msgid "Need active: %s"
7540
 
msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
7541
 
 
7542
 
#, fuzzy, c-format
7543
 
msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7544
 
msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
7545
 
 
7546
 
msgid "Keep alive error"
7547
 
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
7548
 
 
7549
 
#, fuzzy
7550
 
msgid "Failed to connect all servers"
7551
 
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 
7607
#. extend redirect used in QQ2006
 
7608
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
 
7609
msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
 
7610
 
 
7611
#. need activation
 
7612
#. need activation
 
7613
#. need activation
 
7614
msgid "Activation required"
 
7615
msgstr "Vaatii aktivoinnin"
 
7616
 
 
7617
#, c-format
 
7618
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 
7619
msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
 
7620
 
 
7621
msgid "Could not decrypt server reply"
 
7622
msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
 
7623
 
 
7624
msgid "Requesting captcha"
 
7625
msgstr "Pyydetään captchaa"
 
7626
 
 
7627
msgid "Checking captcha"
 
7628
msgstr "Tarkistetaan captchaa"
 
7629
 
 
7630
msgid "Failed captcha verification"
 
7631
msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
 
7632
 
 
7633
msgid "Captcha Image"
 
7634
msgstr "Captcha-kuva"
 
7635
 
 
7636
msgid "Enter code"
 
7637
msgstr "Syötä koodi"
 
7638
 
 
7639
msgid "QQ Captcha Verification"
 
7640
msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
 
7641
 
 
7642
msgid "Enter the text from the image"
 
7643
msgstr "Syötä teksti kuvasta"
 
7644
 
 
7645
#, c-format
 
7646
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
 
7647
msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
 
7648
 
 
7649
#, c-format
 
7650
msgid ""
 
7651
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 
7652
"%s"
 
7653
msgstr ""
 
7654
"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
 
7655
"%s"
7552
7656
 
7553
7657
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7554
7658
msgid "Unable to connect."
7557
7661
msgid "Socket error"
7558
7662
msgstr "Pistokevirhe"
7559
7663
 
7560
 
#, c-format
7561
 
msgid ""
7562
 
"Lost connection with server:\n"
7563
 
"%d, %s"
7564
 
msgstr ""
7565
 
"Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
7566
 
"%d, %s"
7567
 
 
7568
7664
msgid "Unable to read from socket"
7569
7665
msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
7570
7666
 
7574
7670
msgid "Connection lost"
7575
7671
msgstr "Yhteys katkesi"
7576
7672
 
7577
 
#. Update the login progress status display
7578
 
#, c-format
7579
 
msgid "Request token"
7580
 
msgstr "Pyydä poletti"
 
7673
msgid "Getting server"
 
7674
msgstr "Haetaan palvelinta"
 
7675
 
 
7676
msgid "Requesting token"
 
7677
msgstr "Pyydetään polettia"
7581
7678
 
7582
7679
msgid "Couldn't resolve host"
7583
7680
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
7585
7682
msgid "Invalid server or port"
7586
7683
msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
7587
7684
 
7588
 
#, c-format
7589
 
msgid "Connecting server %s, retries %d"
7590
 
msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
 
7685
msgid "Connecting to server"
 
7686
msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
7591
7687
 
7592
7688
msgid "QQ Error"
7593
7689
msgstr "QQ-virhe"
7594
7690
 
7595
 
msgid "Unknow SERVER CMD"
 
7691
#, c-format
 
7692
msgid ""
 
7693
"Server News:\n"
 
7694
"%s\n"
 
7695
"%s\n"
 
7696
"%s"
 
7697
msgstr ""
 
7698
"Palvelimen uutisia:\n"
 
7699
"%s\n"
 
7700
"%s\n"
 
7701
"%s"
 
7702
 
 
7703
#, c-format
 
7704
msgid "%s:%s"
 
7705
msgstr "%s:%s"
 
7706
 
 
7707
#, c-format
 
7708
msgid "From %s:"
 
7709
msgstr "Lähettäjä %s:"
 
7710
 
 
7711
#, c-format
 
7712
msgid ""
 
7713
"Server notice From %s: \n"
 
7714
"%s"
 
7715
msgstr ""
 
7716
"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
 
7717
"%s"
 
7718
 
 
7719
msgid "Unknown SERVER CMD"
7596
7720
msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
7597
7721
 
7598
7722
#, c-format
7599
7723
msgid ""
7600
7724
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
7601
 
"Room %d, reply 0x%02X"
 
7725
"Room %u, reply 0x%02X"
7602
7726
msgstr ""
7603
 
"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n"
7604
 
"Huone %d, vastaus 0x%02X"
 
7727
"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
 
7728
"Huone %u, vastaus 0x%02X"
7605
7729
 
7606
7730
msgid "QQ Qun Command"
7607
7731
msgstr "QQ-Qun-komento"
7608
7732
 
7609
 
#, fuzzy, c-format
7610
 
msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7611
 
msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
7612
 
 
7613
 
msgid "Can not decrypt login reply"
 
7733
msgid "Could not decrypt login reply"
7614
7734
msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
7615
7735
 
7616
 
msgid "Unknow reply CMD"
7617
 
msgstr "Tuntematon vastaus-CMD"
 
7736
msgid "Unknown LOGIN CMD"
 
7737
msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
 
7738
 
 
7739
msgid "Unknown CLIENT CMD"
 
7740
msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
7618
7741
 
7619
7742
#, c-format
7620
7743
msgid "%d has declined the file %s"
7627
7750
msgid "%d canceled the transfer of %s"
7628
7751
msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
7629
7752
 
7630
 
msgid "Do you approve the requestion?"
7631
 
msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7632
 
 
7633
 
msgid "Do you add the buddy?"
7634
 
msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
7635
 
 
7636
 
#. only need to get value
7637
 
#, c-format
7638
 
msgid "You have been added by %s"
7639
 
msgstr "Sinut on lisännyt %s"
7640
 
 
7641
 
msgid "Would you like to add him?"
7642
 
msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
7643
 
 
7644
 
#, fuzzy, c-format
7645
 
msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7646
 
msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
7647
 
 
7648
 
msgid "QQ Budy"
7649
 
msgstr "QQ-tuttava"
7650
 
 
7651
 
#, c-format
7652
 
msgid "Requestion rejected by %s"
7653
 
msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
7654
 
 
7655
 
#, c-format
7656
 
msgid "Requestion approved by %s"
7657
 
msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
7658
 
 
7659
 
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7660
 
#, c-format
7661
 
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7662
 
msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
7663
 
 
7664
 
#, c-format
7665
 
msgid "%s is not in buddy list"
7666
 
msgstr "%s ei ole tuttavissa"
7667
 
 
7668
 
msgid "Would you add?"
7669
 
msgstr "Haluatko lisätä?"
7670
 
 
7671
 
#, c-format
7672
 
msgid "From %s:"
7673
 
msgstr "Lähettäjä %s:"
7674
 
 
7675
 
#, c-format
7676
 
msgid "%s"
7677
 
msgstr "%s"
7678
 
 
7679
 
msgid "QQ Server Notice"
7680
 
msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
7681
 
 
7682
7753
msgid "Connection closed (writing)"
7683
7754
msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
7684
7755
 
9367
9438
msgid "Yahoo! system message for %s:"
9368
9439
msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
9369
9440
 
9370
 
msgid "Authorization denied message:"
9371
 
msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
9372
 
 
9373
9441
#, c-format
9374
9442
msgid ""
9375
9443
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9632
9700
msgid "Last Update"
9633
9701
msgstr "Edellinen päivitys"
9634
9702
 
9635
 
#, c-format
9636
 
msgid "User information for %s unavailable"
9637
 
msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
9638
 
 
9639
9703
msgid ""
9640
 
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
9641
 
"supported at this time."
 
9704
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9642
9705
msgstr ""
9643
9706
"Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
9644
9707
"hetkellä."
10254
10317
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10255
10318
"\n"
10256
10319
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10257
 
"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
10258
 
"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
10259
 
"all.\n"
 
10320
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
 
10321
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
 
10322
"them all.\n"
10260
10323
"\n"
10261
10324
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10262
10325
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10263
10326
msgstr ""
10264
10327
"<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
10265
10328
"\n"
10266
 
"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</"
10267
 
"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin "
10268
 
"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-"
10269
 
"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
 
10329
"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta "
 
10330
"<b>Lisää...</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos "
 
10331
"haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudelleen "
 
10332
"<b>Lisää...</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
10270
10333
"\n"
10271
10334
"Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
10272
10335
"valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
10328
10391
msgid "Hide when offline"
10329
10392
msgstr "Piilota kun poissa linjoilta"
10330
10393
 
10331
 
msgid "Show when offline"
10332
 
msgstr "Näytä kun poissa linjoilta"
10333
 
 
10334
10394
msgid "_Alias..."
10335
10395
msgstr "_Lempinimi..."
10336
10396
 
10694
10754
msgid "Auto_join when account becomes online."
10695
10755
msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille."
10696
10756
 
10697
 
msgid "_Hide chat when the window is closed."
10698
 
msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu."
 
10757
msgid "_Remain in chat after window is closed."
 
10758
msgstr "Pysy _ryhmäkeskustelussa ikkunan sulkemisen jälkeen."
10699
10759
 
10700
10760
msgid "Please enter the name of the group to be added."
10701
10761
msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
10728
10788
msgid "SSL Servers"
10729
10789
msgstr "SSL-palvelimet"
10730
10790
 
10731
 
msgid "Network disconnected"
10732
 
msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
10733
 
 
10734
10791
msgid "Unknown command."
10735
10792
msgstr "Tuntematon komento."
10736
10793
 
11071
11128
msgid "Fatal Error"
11072
11129
msgstr "Vakavat virheet"
11073
11130
 
11074
 
msgid "developer"
11075
 
msgstr "kehittäjä"
 
11131
msgid "bug master"
 
11132
msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
 
11133
 
 
11134
msgid "artist"
 
11135
msgstr "esittäjä"
11076
11136
 
11077
11137
#. feel free to not translate this
11078
11138
msgid "Ka-Hing Cheung"
11081
11141
msgid "support"
11082
11142
msgstr "tuki"
11083
11143
 
11084
 
msgid "support/QA"
11085
 
msgstr "tuki/laadunvarmistus"
11086
 
 
11087
 
msgid "developer & webmaster"
11088
 
msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
 
11144
msgid "webmaster"
 
11145
msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä"
11089
11146
 
11090
11147
msgid "Senior Contributor/QA"
11091
11148
msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
11103
11160
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11104
11161
msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
11105
11162
 
11106
 
msgid "XMPP developer"
11107
 
msgstr "XMPP-kehittäjä"
 
11163
msgid "support/QA"
 
11164
msgstr "tuki/laadunvarmistus"
 
11165
 
 
11166
msgid "XMPP"
 
11167
msgstr "XMPP"
11108
11168
 
11109
11169
msgid "original author"
11110
11170
msgstr "alkuperäinen tekijä"
11369
11429
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11370
11430
msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat"
11371
11431
 
11372
 
msgid "Artists"
11373
 
msgstr "Graafikot"
11374
 
 
11375
11432
msgid "Current Translators"
11376
11433
msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
11377
11434
 
11983
12040
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
11984
12041
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11985
12042
"%swiki/GetABacktrace\n"
11986
 
"\n"
11987
 
"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
11988
 
"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
11989
 
"on other protocols is at\n"
11990
 
"%swiki/DeveloperPages\n"
11991
12043
msgstr ""
11992
12044
"%s %s on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
11993
12045
"Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
12001
12053
"pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
12002
12054
"pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
12003
12055
"%swiki/GetABacktrace\n"
12004
 
"\n"
12005
 
"Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
12006
 
"LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
12007
 
"ovat osoitteessa\n"
12008
 
"%swiki/DeveloperPages\n"
12009
12056
 
12010
12057
#. Translators may want to transliterate the name.
12011
12058
#. It is not to be translated.
12700
12747
msgid "Custom Smiley Manager"
12701
12748
msgstr "Omien hymiöiden hallinta"
12702
12749
 
12703
 
#, fuzzy
12704
12750
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12705
 
msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:"
 
12751
msgstr "Napsauta muuttaaksesi tämän käyttäjätilin tuttavakuvaketta."
12706
12752
 
12707
 
#, fuzzy
12708
12753
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
12709
 
msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjät_ilille:"
 
12754
msgstr "Napsauta muuttaaksesi kaikkien käyttäjätilien tuttavakuvaketta."
12710
12755
 
12711
12756
msgid "Waiting for network connection"
12712
12757
msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä"
12842
12887
msgid "_Invite"
12843
12888
msgstr "_Kutsu"
12844
12889
 
12845
 
msgid "_Modify"
12846
 
msgstr "_Muokkaa"
 
12890
msgid "_Modify..."
 
12891
msgstr "_Muokkaa..."
 
12892
 
 
12893
msgid "_Add..."
 
12894
msgstr "_Lisää..."
12847
12895
 
12848
12896
msgid "_Open Mail"
12849
12897
msgstr "_Avaa sähköposti"
12866
12914
msgid "none"
12867
12915
msgstr "ei mitään"
12868
12916
 
 
12917
msgid "Small"
 
12918
msgstr "Pienet"
 
12919
 
 
12920
msgid "Smaller versions of the default smilies"
 
12921
msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä"
 
12922
 
12869
12923
msgid "Response Probability:"
12870
12924
msgstr "Vastaustodennäköisyys:"
12871
12925
 
13328
13382
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13329
13383
msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
13330
13384
 
 
13385
msgid "_Flash window"
 
13386
msgstr "_Välkäytä ikkunaa"
 
13387
 
13331
13388
#. Raise window method button
13332
13389
msgid "R_aise conversation window"
13333
13390
msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
13510
13567
"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
13511
13568
 
13512
13569
#, c-format
13513
 
msgid ""
13514
 
"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
13515
 
"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13516
 
msgstr ""
13517
 
"Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta <a "
13518
 
"href=\"%s\">%s</a><hr>"
13519
 
 
13520
 
#, c-format
13521
 
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13522
 
msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
 
13570
msgid "You can upgrade to %s %s today."
 
13571
msgstr "Voit päivittää versioon %s %s."
13523
13572
 
13524
13573
msgid "New Version Available"
13525
13574
msgstr "Uusi versio saatavilla"
13526
13575
 
 
13576
msgid "Later"
 
13577
msgstr "Myöhemmin"
 
13578
 
 
13579
msgid "Download Now"
 
13580
msgstr "Lataa nyt"
 
13581
 
13527
13582
#. *< type
13528
13583
#. *< ui_requirement
13529
13584
#. *< flags
13842
13897
"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
13843
13898
"virheenjäljitykseen."
13844
13899
 
 
13900
#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
 
13901
#~ msgid_plural ""
 
13902
#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 
13903
#~ msgstr[0] ""
 
13904
#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
 
13905
#~ msgstr[1] ""
 
13906
#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
 
13907
 
 
13908
#, fuzzy
 
13909
#~ msgid "Add buddy Q&A"
 
13910
#~ msgstr "Lisää tuttava"
 
13911
 
 
13912
#, fuzzy
 
13913
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
 
13914
#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
 
13915
 
 
13916
#~ msgid "Keep alive error"
 
13917
#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
 
13918
 
 
13919
#~ msgid ""
 
13920
#~ "Lost connection with server:\n"
 
13921
#~ "%d, %s"
 
13922
#~ msgstr ""
 
13923
#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
 
13924
#~ "%d, %s"
 
13925
 
 
13926
#, fuzzy
 
13927
#~ msgid "Connecting server ..."
 
13928
#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
13929
 
 
13930
# c-format
 
13931
#~ msgid "Failed to send IM."
 
13932
#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
 
13933
 
 
13934
#, fuzzy
 
13935
#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
 
13936
#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
 
13937
 
 
13938
#~ msgid "User information for %s unavailable"
 
13939
#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
13940
 
 
13941
#~ msgid "A group with the name already exists."
 
13942
#~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
 
13943
 
 
13944
#~ msgid "Primary Information"
 
13945
#~ msgstr "Ensisijaiset tiedot"
 
13946
 
 
13947
#~ msgid "Blood Type"
 
13948
#~ msgstr "Veriryhmä"
 
13949
 
 
13950
#~ msgid "Update information"
 
13951
#~ msgstr "Päivitä tiedot"
 
13952
 
 
13953
#~ msgid "Successed:"
 
13954
#~ msgstr "Onnistui:"
 
13955
 
 
13956
#~ msgid ""
 
13957
#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
 
13958
#~ "from %s."
 
13959
#~ msgstr ""
 
13960
#~ "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
 
13961
 
 
13962
#~ msgid "Invalid QQ Face"
 
13963
#~ msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
 
13964
 
 
13965
#~ msgid "You rejected %d's request"
 
13966
#~ msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
 
13967
 
 
13968
#~ msgid "Reject request"
 
13969
#~ msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
 
13970
 
 
13971
#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
 
13972
#~ msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
 
13973
 
 
13974
#~ msgid "Add into %d's buddy list"
 
13975
#~ msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
 
13976
 
 
13977
#~ msgid "QQ Number Error"
 
13978
#~ msgstr "QQ-numerovirhe"
 
13979
 
 
13980
#~ msgid "Group Description"
 
13981
#~ msgstr "Ryhmän kuvaus"
 
13982
 
 
13983
#~ msgid "Auth"
 
13984
#~ msgstr "Valtuutus"
 
13985
 
 
13986
#~ msgid "Approve"
 
13987
#~ msgstr "Hyväksy"
 
13988
 
 
13989
#, fuzzy
 
13990
#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 
13991
#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
 
13992
 
 
13993
#, fuzzy
 
13994
#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
 
13995
#~ msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
 
13996
 
 
13997
#, fuzzy
 
13998
#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 
13999
#~ msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
 
14000
 
 
14001
#~ msgid "I am a member"
 
14002
#~ msgstr "Olen jäsen"
 
14003
 
 
14004
#~ msgid "I am requesting"
 
14005
#~ msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
 
14006
 
 
14007
#~ msgid "I am the admin"
 
14008
#~ msgstr "Olen ylläpitäjä"
 
14009
 
 
14010
#~ msgid "Unknown status"
 
14011
#~ msgstr "Tuntematon tila"
 
14012
 
 
14013
#, fuzzy
 
14014
#~ msgid "Remove from Qun"
 
14015
#~ msgstr "Poista ryhmä"
 
14016
 
 
14017
#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 
14018
#~ msgstr ""
 
14019
#~ "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
 
14020
#~ "vaihteluvälillä"
 
14021
 
 
14022
#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
 
14023
#~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
 
14024
 
 
14025
#~ msgid "Do you want to approve the request?"
 
14026
#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
 
14027
 
 
14028
#, fuzzy
 
14029
#~ msgid "Change Qun member"
 
14030
#~ msgstr "Puhelinnumero"
 
14031
 
 
14032
#, fuzzy
 
14033
#~ msgid "Change Qun information"
 
14034
#~ msgstr "Kanavatiedot"
 
14035
 
 
14036
#~ msgid "System Message"
 
14037
#~ msgstr "Järjestelmäviesti"
 
14038
 
 
14039
#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 
14040
#~ msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
 
14041
 
 
14042
#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 
14043
#~ msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
 
14044
 
 
14045
#~ msgid "Set My Information"
 
14046
#~ msgstr "Aseta omat tiedot"
 
14047
 
 
14048
#~ msgid "Leave the QQ Qun"
 
14049
#~ msgstr "Poistu QQ-Qunista"
 
14050
 
 
14051
#~ msgid "Block this buddy"
 
14052
#~ msgstr "Estä tämä tuttava"
 
14053
 
 
14054
#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
 
14055
#~ msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
 
14056
 
 
14057
#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
 
14058
#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
 
14059
 
 
14060
#, fuzzy
 
14061
#~ msgid "Error password: %s"
 
14062
#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
14063
 
 
14064
#~ msgid "Need active: %s"
 
14065
#~ msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
 
14066
 
 
14067
#, fuzzy
 
14068
#~ msgid "Failed to connect all servers"
 
14069
#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 
14070
 
 
14071
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
 
14072
#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
 
14073
 
 
14074
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
 
14075
#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
 
14076
 
 
14077
#~ msgid "Do you add the buddy?"
 
14078
#~ msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
 
14079
 
 
14080
#, fuzzy
 
14081
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 
14082
#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
 
14083
 
 
14084
#~ msgid "QQ Budy"
 
14085
#~ msgstr "QQ-tuttava"
 
14086
 
 
14087
#~ msgid "Requestion approved by %s"
 
14088
#~ msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
 
14089
 
 
14090
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 
14091
#~ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
 
14092
 
 
14093
#~ msgid "%s is not in buddy list"
 
14094
#~ msgstr "%s ei ole tuttavissa"
 
14095
 
 
14096
#~ msgid "Would you add?"
 
14097
#~ msgstr "Haluatko lisätä?"
 
14098
 
 
14099
#~ msgid "%s"
 
14100
#~ msgstr "%s"
 
14101
 
 
14102
#~ msgid "QQ Server Notice"
 
14103
#~ msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
 
14104
 
 
14105
#~ msgid "Network disconnected"
 
14106
#~ msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
 
14107
 
 
14108
#~ msgid "developer"
 
14109
#~ msgstr "kehittäjä"
 
14110
 
 
14111
#~ msgid "XMPP developer"
 
14112
#~ msgstr "XMPP-kehittäjä"
 
14113
 
 
14114
#~ msgid "Artists"
 
14115
#~ msgstr "Graafikot"
 
14116
 
 
14117
#~ msgid ""
 
14118
#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 
14119
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
14120
#~ msgstr ""
 
14121
#~ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta "
 
14122
#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
14123
 
 
14124
#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 
14125
#~ msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
 
14126
 
13845
14127
#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
13846
14128
#~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
13847
14129
 
13890
14172
#~ msgid "Enter your reason:"
13891
14173
#~ msgstr "Anna syy:"
13892
14174
 
13893
 
#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13894
 
#~ msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
13895
 
 
13896
 
#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13897
 
#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
13898
 
 
13899
14175
#~ msgid " Space"
13900
14176
#~ msgstr " Space"
13901
14177
 
14231
14507
#~ msgid "QQ: Offline"
14232
14508
#~ msgstr "QQ: Poissa linjoilta"
14233
14509
 
14234
 
#~ msgid "Modify My Information"
14235
 
#~ msgstr "Muokkaa tietojani"
14236
 
 
14237
14510
#~ msgid "Login in TCP"
14238
14511
#~ msgstr "Kirjaudu TCP:llä"
14239
14512
 
14249
14522
#~ msgid "_Larger"
14250
14523
#~ msgstr "_Isompi"
14251
14524
 
14252
 
#~ msgid "_Smaller"
14253
 
#~ msgstr "_Pienempi"
14254
 
 
14255
14525
#~ msgid "_Reset font"
14256
14526
#~ msgstr "_Poista muotoilu"
14257
14527
 
14703
14973
#~ "\n"
14704
14974
#~ "<b>Tukee</b>: %s"
14705
14975
 
14706
 
#~ msgid "<b>External User</b><br>"
14707
 
#~ msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
14708
 
 
14709
14976
#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
14710
14977
#~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
14711
14978
 
14739
15006
#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
14740
15007
#~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
14741
15008
 
14742
 
#~ msgid "Invalid password"
14743
 
#~ msgstr "Virheellinen salasana"
14744
 
 
14745
15009
#~ msgid ""
14746
15010
#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
14747
15011
#~ "Do you want to send an authorization request?"
14781
15045
#~ msgid "Change Your QQ Face"
14782
15046
#~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot"
14783
15047
 
14784
 
#~ msgid "Update"
14785
 
#~ msgstr "Päivitä"
14786
 
 
14787
15048
#~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
14788
15049
#~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n"
14789
15050
 
15246
15507
#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
15247
15508
#~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
15248
15509
 
15249
 
#~ msgid "Admin Alert"
15250
 
#~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
15251
 
 
15252
15510
#~ msgid "Add User"
15253
15511
#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
15254
15512
 
15490
15748
#~ msgid "Summary"
15491
15749
#~ msgstr "Yhteenveto"
15492
15750
 
15493
 
#~ msgid "Details"
15494
 
#~ msgstr "Yksityiskohdat"
15495
 
 
15496
15751
#~ msgid "Out of the office"
15497
15752
#~ msgstr "Poissa toimistolta"
15498
15753
 
15629
15884
#~ msgid "Away title: "
15630
15885
#~ msgstr "Poissaolon otsikko: "
15631
15886
 
15632
 
#~ msgid "Buddy List Error"
15633
 
#~ msgstr "Tuttavalistan virhe"
15634
 
 
15635
15887
#~ msgid ""
15636
15888
#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
15637
15889
#~ "\n"