5579
5616
msgid "blocklist command failed"
5580
5617
msgstr "blocklist-komento epäonnistui"
5582
msgid "Invalid input condition"
5583
msgstr "Epäkelpo syötetila"
5585
msgid "Read buffer full (2)"
5586
msgstr "Lukupuskuri täynnä (2)"
5588
msgid "Unparseable message"
5589
msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
5592
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5593
msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi muodostaa: %s (%d)"
5596
msgstr "Pikaviestikaverit"
5619
msgid "Missing Cipher"
5620
msgstr "Salaus puuttuu"
5622
msgid "The RC4 cipher could not be found"
5623
msgstr "RC4-salausta ei löydetty"
5600
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
5601
"the server-side list)"
5603
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
5604
"on the server-side list)"
5606
"%d tuttava lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
5607
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
5609
"%d tuttavaa lisättiin tai päivitettiin palvelimelta (mukaan lukien jo "
5610
"palvelinpuolen luettelossa olevat)"
5612
msgid "Add contacts from server"
5613
msgstr "Lisää tuttavia palvelimelta"
5626
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5629
"Päivitä libpurpleen jossa RC4-tuki (>= 2.0.1). MySpaceIM-liitännäistä ei "
5615
5632
msgid "Add friends from MySpace.com"
5616
5633
msgstr "Lisää kavereita MySpacesta"
7160
msgid "Modify information"
7146
msgstr "Vain kaverit"
7154
msgid "Country/Region"
7157
msgid "Province/State"
7158
msgstr "Lääni/osavaltio"
7161
msgstr "Postinumero"
7163
msgid "Phone Number"
7164
msgstr "Puhelinnumero"
7166
msgid "Authorize adding"
7167
msgstr "Valtuuta lisäys"
7169
msgid "Cellphone Number"
7170
msgstr "Matkapuhelinnumero"
7172
msgid "Personal Introduction"
7173
msgstr "Henkilökohtainen esittely"
7176
msgstr "Paikkakunta/alue"
7178
msgid "Publish Mobile"
7179
msgstr "Julkaise matkapuhelin"
7181
msgid "Publish Contact"
7182
msgstr "Julkaise yhteystiedot"
7188
msgstr "Horoskooppimerkki"
7191
msgstr "Eläinradan merkki"
7202
msgid "Modify Contact"
7203
msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
7205
msgid "Modify Address"
7206
msgstr "Muokkaa osoitetta"
7208
msgid "Modify Extended Information"
7209
msgstr "Muokkaa lisätietoja"
7211
msgid "Modify Information"
7161
7212
msgstr "Muokkaa tietoja"
7163
msgid "Update information"
7164
msgstr "Päivitä tiedot"
7166
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
7167
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
7174
msgid "Change buddy information."
7175
msgstr "Muuta tuttavan tietoja."
7179
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7182
"Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
7184
msgid "Invalid QQ Face"
7185
msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
7188
msgid "You rejected %d's request"
7189
msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
7191
msgid "Reject request"
7192
msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
7195
msgid "Sorry, you are not my style..."
7196
msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
7198
msgid "Add buddy with auth request failed"
7199
msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
7202
msgstr "Epäonnistui:"
7204
msgid "Remove buddy"
7205
msgstr "Poista tuttava"
7207
msgid "Remove from other's buddy list"
7208
msgstr "Poista toisen tuttavista"
7211
msgid "%d needs authentication"
7212
msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
7214
msgid "Input request here"
7215
msgstr "Anna syy tähän"
7217
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7217
msgid "Could not change buddy information."
7218
msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
7221
msgid "%u requires verification"
7222
msgstr "%u pyytää valtuutusta"
7224
msgid "Add buddy question"
7225
msgstr "Lisää tuttavakysymys"
7227
msgid "Enter answer here"
7228
msgstr "Syötä vastaus tähän"
7233
msgid "Invalid answer."
7234
msgstr "Virheellinen vastaus."
7236
msgid "Authorization denied message:"
7237
msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
7239
msgid "Sorry, you're not my style."
7240
msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
7243
msgid "%u needs authorization"
7244
msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
7246
msgid "Add buddy authorize"
7247
msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
7249
msgid "Enter request here"
7250
msgstr "Syötä pyyntö tähän"
7218
7252
msgid "Would you be my friend?"
7219
7253
msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
7228
msgid "Add into %d's buddy list"
7229
msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
7231
msgid "QQ Number Error"
7232
msgstr "QQ-numerovirhe"
7259
msgstr "Lisää tuttava"
7234
7261
msgid "Invalid QQ Number"
7235
7262
msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
7264
msgid "Failed sending authorize"
7265
msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
7268
msgid "Failed removing buddy %u"
7269
msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
7272
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7273
msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
7275
msgid "No reason given"
7276
msgstr "Syytä ei annettu"
7278
#. only need to get value
7280
msgid "You have been added by %s"
7281
msgstr "Sinut on lisännyt %s"
7283
msgid "Would you like to add him?"
7284
msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
7287
msgid "Rejected by %s"
7288
msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
7238
7295
msgstr "Tunniste (ID): "
7240
7297
msgid "Group ID"
7241
7298
msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
7246
msgid "Group Description"
7247
msgstr "Ryhmän kuvaus"
7253
7301
msgstr "QQ Qun"
7258
7306
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7259
7307
msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
7262
msgid "%d request to join Qun %d"
7263
msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
7309
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7310
msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
7328
msgstr "Yksityiskohdat"
7334
msgstr "Omat tiedot"
7339
msgid "The Qun does not allow others to join"
7340
msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
7343
msgstr "Liity QQ Quniin"
7345
msgid "Input request here"
7346
msgstr "Anna syy tähän"
7349
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7350
msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
7352
msgid "Successfully joined Qun"
7353
msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
7356
msgid "Qun %u denied from joining"
7357
msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
7269
7359
msgid "QQ Qun Operation"
7270
7360
msgstr "QQ Qun -toiminta"
7276
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7277
msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
7280
msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
7281
msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
7284
msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7285
msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
7291
msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7292
msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
7294
msgid "I am not a member"
7295
msgstr "En ole jäsen"
7297
msgid "I am a member"
7300
msgid "I am requesting"
7301
msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
7303
msgid "I am the admin"
7304
msgstr "Olen ylläpitäjä"
7306
msgid "Unknown status"
7307
msgstr "Tuntematon tila"
7310
msgid "The Qun does not allow others to join"
7311
msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
7314
msgid "Remove from Qun"
7315
msgstr "Poista ryhmä"
7319
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
7322
msgid "Qun %d denied to join"
7323
msgstr "Qun %d kielsi liittymisen"
7325
msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7363
msgstr "Epäonnistui:"
7365
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7326
7366
msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
7328
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7330
"Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
7333
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7334
msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
7369
msgstr "Poistu Qunista"
7337
7372
"Note, if you are the creator, \n"
7340
7375
"Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
7341
7376
"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
7343
#. we want to see window
7344
msgid "Do you want to approve the request?"
7345
msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7348
msgid "Change Qun member"
7349
msgstr "Puhelinnumero"
7352
msgid "Change Qun information"
7353
msgstr "Kanavatiedot"
7378
msgid "Sorry, you are not our style"
7379
msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
7381
msgid "Successfully changed Qun members"
7382
msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
7384
msgid "Successfully changed Qun information"
7385
msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
7355
7387
msgid "You have successfully created a Qun"
7356
7388
msgstr "Qun:n luonti onnistui"
7359
msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7360
msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
7390
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
7391
msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
7363
7394
msgstr "Asetukset"
7375
msgid "QQ Server News"
7376
msgstr "QQ-palvelimen uutisia"
7378
msgid "System Message"
7379
msgstr "Järjestelmäviesti"
7382
msgid "Failed to send IM."
7383
msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
7397
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7398
msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
7401
msgid "%u request to join Qun %u"
7402
msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
7405
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7406
msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
7409
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7410
msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
7413
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7414
msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
7417
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7418
msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
7386
7421
msgid "Unknown-%d"
7419
7451
msgid "Invalid name"
7420
7452
msgstr "Epäkelpo nimi"
7423
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
7424
msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
7427
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
7428
msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
7454
msgid "Select icon..."
7455
msgstr "Valitse kuvake..."
7458
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7459
msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7462
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7463
msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
7466
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7467
msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7431
7470
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7432
7471
msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
7474
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7475
msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
7435
7478
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7436
7479
msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
7439
msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
7440
msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n"
7482
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7483
msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
7443
7486
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7460
7503
msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
7463
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
7464
msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
7467
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
7468
msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
7471
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7472
msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
7506
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7507
msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7510
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7511
msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7474
7513
msgid "Login Information"
7475
7514
msgstr "Kirjautumistietoja"
7477
msgid "Set My Information"
7478
msgstr "Aseta omat tiedot"
7516
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7517
msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
7519
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7520
msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
7522
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7523
msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
7525
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7526
msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
7528
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7529
msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
7531
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7532
msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
7535
msgid "About OpenQ %s"
7536
msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
7539
msgstr "Vaihda kuvake"
7480
7541
msgid "Change Password"
7481
7542
msgstr "Vaihda salasana"
7514
7587
msgid "Show server news"
7515
7588
msgstr "Näytä palvelinuutiset"
7517
msgid "Keep alive interval(s)"
7518
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)"
7520
msgid "Update interval(s)"
7521
msgstr "Päivitysten aikaväli (s)"
7590
msgid "Keep alive interval (seconds)"
7591
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
7593
msgid "Update interval (seconds)"
7594
msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
7596
msgid "Cannot decrypt server reply"
7597
msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
7524
msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
7525
msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
7600
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7601
msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
7528
7604
msgid "Invalid token len, %d"
7529
7605
msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
7531
msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
7532
msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
7535
msgid "Error password: %s"
7536
msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
7539
msgid "Need active: %s"
7540
msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
7543
msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7544
msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
7546
msgid "Keep alive error"
7547
msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
7550
msgid "Failed to connect all servers"
7551
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
7607
#. extend redirect used in QQ2006
7608
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7609
msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
7614
msgid "Activation required"
7615
msgstr "Vaatii aktivoinnin"
7618
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
7619
msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
7621
msgid "Could not decrypt server reply"
7622
msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
7624
msgid "Requesting captcha"
7625
msgstr "Pyydetään captchaa"
7627
msgid "Checking captcha"
7628
msgstr "Tarkistetaan captchaa"
7630
msgid "Failed captcha verification"
7631
msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
7633
msgid "Captcha Image"
7634
msgstr "Captcha-kuva"
7637
msgstr "Syötä koodi"
7639
msgid "QQ Captcha Verification"
7640
msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
7642
msgid "Enter the text from the image"
7643
msgstr "Syötä teksti kuvasta"
7646
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
7647
msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
7651
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
7654
"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
7553
7657
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7554
7658
msgid "Unable to connect."
7585
7682
msgid "Invalid server or port"
7586
7683
msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
7589
msgid "Connecting server %s, retries %d"
7590
msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
7685
msgid "Connecting to server"
7686
msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
7592
7688
msgid "QQ Error"
7593
7689
msgstr "QQ-virhe"
7595
msgid "Unknow SERVER CMD"
7698
"Palvelimen uutisia:\n"
7709
msgstr "Lähettäjä %s:"
7713
"Server notice From %s: \n"
7716
"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
7719
msgid "Unknown SERVER CMD"
7596
7720
msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
7600
7724
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
7601
"Room %d, reply 0x%02X"
7725
"Room %u, reply 0x%02X"
7603
"Virheellinen vastaus kohteesta %s(0x%02X)\n"
7604
"Huone %d, vastaus 0x%02X"
7727
"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
7728
"Huone %u, vastaus 0x%02X"
7606
7730
msgid "QQ Qun Command"
7607
7731
msgstr "QQ-Qun-komento"
7610
msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7611
msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
7613
msgid "Can not decrypt login reply"
7733
msgid "Could not decrypt login reply"
7614
7734
msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
7616
msgid "Unknow reply CMD"
7617
msgstr "Tuntematon vastaus-CMD"
7736
msgid "Unknown LOGIN CMD"
7737
msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
7739
msgid "Unknown CLIENT CMD"
7740
msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
7620
7743
msgid "%d has declined the file %s"
7627
7750
msgid "%d canceled the transfer of %s"
7628
7751
msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
7630
msgid "Do you approve the requestion?"
7631
msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7633
msgid "Do you add the buddy?"
7634
msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
7636
#. only need to get value
7638
msgid "You have been added by %s"
7639
msgstr "Sinut on lisännyt %s"
7641
msgid "Would you like to add him?"
7642
msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
7645
msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7646
msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
7652
msgid "Requestion rejected by %s"
7653
msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
7656
msgid "Requestion approved by %s"
7657
msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
7659
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7661
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7662
msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
7665
msgid "%s is not in buddy list"
7666
msgstr "%s ei ole tuttavissa"
7668
msgid "Would you add?"
7669
msgstr "Haluatko lisätä?"
7673
msgstr "Lähettäjä %s:"
7679
msgid "QQ Server Notice"
7680
msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
7682
7753
msgid "Connection closed (writing)"
7683
7754
msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
10254
10317
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10256
10319
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10257
"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
10258
"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
10320
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10321
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10261
10324
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10262
10325
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10264
10327
"<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
10266
"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta <b>Lisää</"
10267
"b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos haluat %sin "
10268
"yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudestaan <b>Lisää</b>-"
10269
"painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
10329
"Pikaviestintilejä ei ole määritelty. Yhdistääksesi %sillä napsauta "
10330
"<b>Lisää...</b>-painiketta ja määritä ensimmäisen käyttäjätilisi tiedot. Jos "
10331
"haluat %sin yhdistävän useampiin pikaviestintileihin, napsauta uudelleen "
10332
"<b>Lisää...</b>-painiketta määritelläksesi ne kaikki.\n"
10271
10334
"Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
10272
10335
"valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
13842
13897
"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
13843
13898
"virheenjäljitykseen."
13900
#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
13902
#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
13904
#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
13906
#~ "Yhteys palvelimelle katkesi (dataa ei vastaanotettu %d sekunnissa)"
13909
#~ msgid "Add buddy Q&A"
13910
#~ msgstr "Lisää tuttava"
13913
#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
13914
#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
13916
#~ msgid "Keep alive error"
13917
#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
13920
#~ "Lost connection with server:\n"
13923
#~ "Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
13927
#~ msgid "Connecting server ..."
13928
#~ msgstr "Yhdistä palvelimeen"
13931
#~ msgid "Failed to send IM."
13932
#~ msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
13935
#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
13936
#~ msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
13938
#~ msgid "User information for %s unavailable"
13939
#~ msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
13941
#~ msgid "A group with the name already exists."
13942
#~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
13944
#~ msgid "Primary Information"
13945
#~ msgstr "Ensisijaiset tiedot"
13947
#~ msgid "Blood Type"
13948
#~ msgstr "Veriryhmä"
13950
#~ msgid "Update information"
13951
#~ msgstr "Päivitä tiedot"
13953
#~ msgid "Successed:"
13954
#~ msgstr "Onnistui:"
13957
#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
13960
#~ "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
13962
#~ msgid "Invalid QQ Face"
13963
#~ msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
13965
#~ msgid "You rejected %d's request"
13966
#~ msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
13968
#~ msgid "Reject request"
13969
#~ msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
13971
#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
13972
#~ msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
13974
#~ msgid "Add into %d's buddy list"
13975
#~ msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
13977
#~ msgid "QQ Number Error"
13978
#~ msgstr "QQ-numerovirhe"
13980
#~ msgid "Group Description"
13981
#~ msgstr "Ryhmän kuvaus"
13984
#~ msgstr "Valtuutus"
13987
#~ msgstr "Hyväksy"
13990
#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
13991
#~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
13994
#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
13995
#~ msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
13998
#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
13999
#~ msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
14001
#~ msgid "I am a member"
14002
#~ msgstr "Olen jäsen"
14004
#~ msgid "I am requesting"
14005
#~ msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
14007
#~ msgid "I am the admin"
14008
#~ msgstr "Olen ylläpitäjä"
14010
#~ msgid "Unknown status"
14011
#~ msgstr "Tuntematon tila"
14014
#~ msgid "Remove from Qun"
14015
#~ msgstr "Poista ryhmä"
14017
#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14019
#~ "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
14020
#~ "vaihteluvälillä"
14022
#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14023
#~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
14025
#~ msgid "Do you want to approve the request?"
14026
#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
14029
#~ msgid "Change Qun member"
14030
#~ msgstr "Puhelinnumero"
14033
#~ msgid "Change Qun information"
14034
#~ msgstr "Kanavatiedot"
14036
#~ msgid "System Message"
14037
#~ msgstr "Järjestelmäviesti"
14039
#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14040
#~ msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
14042
#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14043
#~ msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
14045
#~ msgid "Set My Information"
14046
#~ msgstr "Aseta omat tiedot"
14048
#~ msgid "Leave the QQ Qun"
14049
#~ msgstr "Poistu QQ-Qunista"
14051
#~ msgid "Block this buddy"
14052
#~ msgstr "Estä tämä tuttava"
14054
#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14055
#~ msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
14057
#~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
14058
#~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
14061
#~ msgid "Error password: %s"
14062
#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
14064
#~ msgid "Need active: %s"
14065
#~ msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
14068
#~ msgid "Failed to connect all servers"
14069
#~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
14071
#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14072
#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
14074
#~ msgid "Do you approve the requestion?"
14075
#~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
14077
#~ msgid "Do you add the buddy?"
14078
#~ msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
14081
#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14082
#~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
14085
#~ msgstr "QQ-tuttava"
14087
#~ msgid "Requestion approved by %s"
14088
#~ msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
14090
#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14091
#~ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
14093
#~ msgid "%s is not in buddy list"
14094
#~ msgstr "%s ei ole tuttavissa"
14096
#~ msgid "Would you add?"
14097
#~ msgstr "Haluatko lisätä?"
14102
#~ msgid "QQ Server Notice"
14103
#~ msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
14105
#~ msgid "Network disconnected"
14106
#~ msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
14108
#~ msgid "developer"
14109
#~ msgstr "kehittäjä"
14111
#~ msgid "XMPP developer"
14112
#~ msgstr "XMPP-kehittäjä"
14115
#~ msgstr "Graafikot"
14118
#~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14119
#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14121
#~ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta "
14122
#~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14124
#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14125
#~ msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
13845
14127
#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
13846
14128
#~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"