~teejee2008/timeshift/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
# Korean translation for timeshift
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejee2008@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 19:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Taranov <png2378@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-05 16:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: Main.vala:2368
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s'는 '%s'에 위치될 것입니다"

#: Main.vala:2365
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s'는 루트 장치에 위치될 것입니다"

#: RestoreWindow.vala:297
msgid "** Advanced Users **"
msgstr "** 고급 사용자 **"

#: Main.vala:3573
#, c-format
msgid "/ is mapped to device: %s, UUID=%s"
msgstr "/ 는 다음 장치에 맵핑 되었습니다: %s, UUID=%s"

#: Main.vala:3580
#, c-format
msgid "/home is mapped to device: %s, UUID=%s"
msgstr "/home은 다음 장치에 맵핑 되었습니다: %s, UUID=%s"

#: MainWindow.vala:410
msgid ""
"<b>Backup Levels</b>\n"
"\n"
"O\tOn demand (manual)\n"
"B\tBoot\n"
"H\tHourly\n"
"D\tDaily\n"
"W\tWeekly\n"
"M\tMonthly"
msgstr ""
"<b>백업 단계</b>\n"
"\n"
"O\t즉석으로(수동)\n"
"B\t부팅\n"
"H\t매시간\n"
"D\t매일\n"
"W\t매주\n"
"M\t매월"

#: MainWindow.vala:402
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>덧붙일 말</b> (두 번-눌러서 만듭니다)"

#: MainWindow.vala:398
msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
msgstr "<b>스냅샷 날짜:</b> 스냅샷이 만들어진 날짜입니다"

#: MainWindow.vala:406
msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
msgstr "<b>시스템:</b> 설치된 리눅스 배포판입니다"

#: MainWindow.vala:1290
msgid "A System Restore Utility for Linux"
msgstr "리눅스용 시스템 복원 프로그램입니다"

#: Main.vala:261
msgid "A scheduled job is currently taking a system snapshot."
msgstr "시스템 스냅샷을 저장하기 위한 일정 관리가 실행 중입니다."

#: Main.vala:1028 Main.vala:1049 Main.vala:2129 Main.vala:2211 Main.vala:2286
#: Main.vala:2351 Main.vala:2448 Main.vala:2473 Main.vala:2508 Main.vala:3162
msgid "Aborted."
msgstr "중단되었습니다."

#: MainWindow.vala:214
msgid "About"
msgstr "설명"

#: Main.vala:199
msgid "Admin Access Required"
msgstr "관리자 권한이 필요합니다"

#: RestoreWindow.vala:366 SettingsWindow.vala:243
msgid "Advanced"
msgstr "고급설정"

#: ExcludeMessageWindow.vala:136
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "다른 파일과 폴더들은 제외됐습니다."

#: SettingsWindow.vala:614
msgid "All snapshots older than"
msgstr "며칠 이상 된 모든 스냅샷"

#: Main.vala:631
msgid "Another instance of timeshift is currently running"
msgstr "현재 다른 타임시프트가 작동하고 있습니다"

#: Main.vala:265
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "다른 타임시프트가 작동하고 있습니다!"

#: Main.vala:702
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "모든 확인 프롬프트에 예라고 답변을 합니다"

#: RestoreWindow.vala:1158
msgid "Any exclude patterns in the current exclude list will also be excluded."
msgstr "현재 제외 목록에 있는 제외된 패턴 역시 제외됩니다."

#: Main.vala:3468
msgid "App config loaded"
msgstr "프로그램 설정을 불러왔습니다"

#: Main.vala:3378
msgid "App config saved"
msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다"

#: RestoreWindow.vala:343
msgid "Application"
msgstr "프로그램"

#: MainWindow.vala:215
msgid "Application Info"
msgstr "프로그램 정보"

#: Main.vala:3805
msgid "Application will exit"
msgstr "프로그램이 종료됩니다"

#: Main.vala:435
msgid "Application will exit."
msgstr "프로그램이 종료됩니다."

#: AboutWindow.vala:330
#, c-format
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"

#: AboutWindow.vala:314
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "저자"

#: SettingsWindow.vala:187
msgid "Auto-Remove"
msgstr "자동-제거"

#: AboutWindow.vala:285
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: Main.vala:684 MainWindow.vala:118
msgid "Backup"
msgstr "백업"

#: Main.vala:2149 MainWindow.vala:231
msgid "Backup Device"
msgstr "백업 장치"

#: MainWindow.vala:619 MainWindow.vala:639
msgid "Backup Device Changed"
msgstr "백업 장치를 바꿨습니다"

#: SettingsWindow.vala:169
msgid "Backup Level"
msgstr "백업 단계"

#: MainWindow.vala:881
msgid "Backup device does not have enough space"
msgstr "백업 장치에 충분한 여유 공간이 없습니다"

#: Main.vala:1336 Main.vala:3856 MainWindow.vala:1431 MainWindow.vala:1439
msgid "Backup device does not have enough space!"
msgstr "백업 장치에 충분한 여유 공간이 없습니다!"

#: MainWindow.vala:1398 RestoreWindow.vala:1295
msgid "Backup device is not available"
msgstr "백업 장치가 연결되지 않았습니다"

#: MainWindow.vala:1423
msgid "Backup device is not mounted!"
msgstr "백업 장치가 장착되지 않았습니다!"

#: Main.vala:3843 Main.vala:3850
msgid "Backup device not available"
msgstr "백업 장치를 사용할 수 없습니다"

#: Main.vala:3620
msgid "Backup device not found"
msgstr "백업 장치를 찾을 수 없습니다"

#: Main.vala:3612
msgid "Backup device not set!"
msgstr "백업 장치가 설정되지 않았습니다!"

#: Main.vala:3418
msgid "Backup device not set! Defaulting to system device"
msgstr "백업 장치가 설정되지 않았습니다! 시스템 장치로 기본 설정하는 중입니다"

#: Main.vala:2156
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!"

#: Main.vala:3634 Main.vala:3657
#, c-format
msgid "Backup path changed to '%s/timeshift'"
msgstr "백업 경로가 '%s/timeshift'로 바뀌었습니다"

#: MainWindow.vala:1114
msgid "Before restoring"
msgstr "복원하기 전에"

#: SettingsWindow.vala:568 SettingsWindow.vala:609
msgid "Boot"
msgstr "부트"

#: RestoreWindow.vala:1405
msgid "Boot device not selected"
msgstr "부팅 장치를 선택하지 않으셨습니다"

#: Main.vala:1387
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "부트 스냅샷 만들기에 실패했습니다"

#: Main.vala:1368
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "부트 스냅샷 만들기를 실행했습니다"

#: MainWindow.vala:136
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

#: MainWindow.vala:137
msgid "Browse Snapshot"
msgstr "스냅샷 찾기"

#: RestoreWindow.vala:1157
msgid ""
"By default, any item that was included/excluded at the time of taking the "
"snapshot will be included/excluded."
msgstr ""
"기본적으로, 스냅샷을 생성하는 시기에 포함되거나/제외되는 모든 아이템은 포함되"
"거나/제외됩니다."

#: RestoreWindow.vala:552 RestoreWindow.vala:553 Utility.vala:2213
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: MainWindow.vala:512
msgid "Checking backup device..."
msgstr "백업 장치를 확인하는 중입니다..."

#: Main.vala:1561 Main.vala:2803
msgid "Cleaning up..."
msgstr "지우는 중입니다..."

#: SettingsWindow.vala:312
msgid "Clear the list"
msgstr "목록을 청소합니다"

#: MainWindow.vala:616
msgid "Click 'OK' to confirm"
msgstr "'확인'을 눌러 적용합니다"

#: RestoreWindow.vala:1449
msgid "Click OK to continue"
msgstr "확인을 누르셔서 계속하십시오"

#: MainWindow.vala:169
msgid "Clone"
msgstr "복제"

#: Main.vala:690
msgid "Clone current system"
msgstr "현재의 시스템을 복제합니다"

#: MainWindow.vala:170
msgid "Clone the current system on another device"
msgstr "다른 장치에 현재의 시스템을 복제합니다"

#: MainWindow.vala:1161
msgid "Cloning Failed!"
msgstr "복제에 실패했습니다!"

#: Main.vala:2851 MainWindow.vala:1133
msgid "Cloning system..."
msgstr "시스템을 복제하는 중입니다..."

#: AboutWindow.vala:295
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: Main.vala:418
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다"

#: MainWindow.vala:375
msgid "Comments"
msgstr "덧붙일 말"

#: RestoreWindow.vala:1452
msgid "Confirm Mounts"
msgstr "장착된 장치를 확인합니다"

#: RestoreWindow.vala:1417
msgid "Continue with restore?"
msgstr "복원을 계속하시겠습니까?"

#: Main.vala:2501
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "복원과 함께 계속하시겠습니까? (y/n): "

#: Main.vala:2101 Main.vala:2260 Main.vala:2427 Main.vala:3410
msgid "Could not find device"
msgstr "장치를 찾을 수 없습니다"

#: Main.vala:2181 Main.vala:3132
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: AboutWindow.vala:272 AboutWindow.vala:289
msgid "Credits"
msgstr "제작자"

#: Main.vala:3804
msgid "Critical Error"
msgstr "치명적인 오류"

#: Main.vala:4117
msgid "Cron job added"
msgstr "백업 일정 관리를 추가했습니다"

#: Main.vala:4130
msgid "Cron job removed"
msgstr "백업 일정 관리를 지웠습니다"

#: Utility.vala:2784 Utility.vala:2813
msgid "Crontab is empty"
msgstr "백업 일정 관리가 비었습니다"

#: Main.vala:2704 RestoreWindow.vala:1420
msgid "DISCLAIMER"
msgstr "포기성명"

#: SettingsWindow.vala:558 SettingsWindow.vala:599
msgid "Daily"
msgstr "매일"

#: Main.vala:1447
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "매일 스냅샷 만들기에 실패했습니다!"

#: Main.vala:1428
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "매일 스냅샷 만들기를 실행합니다"

#: Main.vala:696 MainWindow.vala:145
msgid "Delete"
msgstr "지우기"

#: MainWindow.vala:146
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "스냅샷을 지웁니다"

#: Main.vala:698
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "모든 스냅샷을 지웁니다"

#: Main.vala:697
msgid "Delete snapshot"
msgstr "스냅샷을 지웁니다"

#: MainWindow.vala:977 MainWindow.vala:992
msgid "Deleting snapshot"
msgstr "스냅샷을 지우는 중입니다"

#: Main.vala:867 Main.vala:974 SettingsWindow.vala:177
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: Main.vala:900 Main.vala:973 RestoreWindow.vala:185 RestoreWindow.vala:865
#: RestoreWindow.vala:1433 RestoreWindow.vala:1443
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "장치"

#: MainWindow.vala:1398 RestoreWindow.vala:1295
msgid "Device Offline"
msgstr "오프라인 장치"

#: RestoreWindow.vala:269
msgid "Device for Bootloader Installation"
msgstr "부트로더를 설치할 장치"

#: RestoreWindow.vala:132
msgid "Device for Cloning System"
msgstr "시스템을 복제하기 위한 장치"

#: RestoreWindow.vala:132
msgid "Device for Restoring Snapshot"
msgstr "스냅샷 복원에 쓰일 장치"

#: Main.vala:387
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "리눅스 파일 시스템이 있는 장치"

#: DonationWindow.vala:54
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"이 프로그램 쓸만하시던가요?\n"
"\n"
"제게 커피를 한 잔 사시거나 페이팔로 기부를 하시는 것으로 후원하는 마음을 보여"
"주실 수 있습니다. 또는 안녕하세요라는 이 메일 한 통 보내셔도 좋구요. 이 프로"
"그램은 완전히 무료이며 앞으로도 무료일겁니다. 여러분의 공헌으로 이 프로젝트"
"는 살아가고 발전해 나가게 될 겁니다.\n"
"\n"
"이 프로그램에 문제를 제기하시거나 바꿀게 있다면 부담 갖지 마시고 이메일 보내"
"세요. 제안이나 피드백은 언제나 환영입니다.\n"
"\n"
"감사합니다,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"

#: Main.vala:3226 Main.vala:3319
msgid "Directory not found"
msgstr "디렉터리를 찾을 수 없습니다"

#: MainWindow.vala:550 MainWindow.vala:572
msgid "Disable Scheduled Snapshots"
msgstr "스냅샷 일정 관리를 해제합니다"

#: MainWindow.vala:1479
msgid "Disabled"
msgstr "해제됨"

#: Main.vala:236
msgid "Distribution"
msgstr "배포판"

#: MainWindow.vala:569
msgid "Do you want to select another device now?"
msgstr "지금 다른 장치를 선택하시겠습니까?"

#: MainWindow.vala:636
msgid "Do you want to select another device?"
msgstr "다른 장치를 선택하시겠습니까?"

#: MainWindow.vala:1092
msgid ""
"Do you want to take a snapshot of the current system before restoring the "
"selected snapshot?"
msgstr "복원하기 전에 선택된 스냅샷으로 현재 시스템 스냅샷을 만드시겠습니까?"

#: MainWindow.vala:591
msgid "Do you want to take the first snapshot now?"
msgstr "지금 첫 번째 스냅샷을 만드시겠습니까?"

#: AboutWindow.vala:346
#, c-format
msgid "Documenters"
msgstr "문서 작성자"

#: SettingsWindow.vala:857
msgid ""
"Documents, music and other folders in your home directory are excluded by "
"default."
msgstr "기본으로 문서, 음악, 그리고 다른 폴더들은 제외됩니다."

#: DonationWindow.vala:36 MainWindow.vala:205 MainWindow.vala:206
msgid "Donate"
msgstr "기부하기"

#: DonationWindow.vala:74
msgid "Donate with Google Wallet"
msgstr "구글 지갑으로 기부하기"

#: DonationWindow.vala:67
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "페이팔로 기부하기"

#: AboutWindow.vala:354
#, c-format
msgid "Donations"
msgstr "기부"

#: SettingsWindow.vala:159
msgid "Enable"
msgstr "실행"

#: MainWindow.vala:1475
msgid "Enabled"
msgstr "실행됨"

#: Main.vala:2642
msgid "Encrypted Device"
msgstr "암호화된 장치"

#: Main.vala:2618 Main.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"Encrypted device '%s' is already unlocked and mapped to another device "
"name.\n"
"Select the unlocked device instead of encrypted device."
msgstr ""
"암호화된 장치 '%s'는 이미 잠금 해제되었으며 다른 장치 이름으로 매핑되었습니"
"다.\n"
"암호화된 장치를 선택하는 대신에 잠금 해제된 장치를 선택하십시오."

#: Main.vala:2343
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오"

#: Main.vala:2120 Main.vala:2278 Main.vala:2464
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오(a=중단)"

#: Main.vala:2642
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "암호문을 입력하셔서 '%s'를 잠금 해제하십시오"

#: Main.vala:2203 Main.vala:3154
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "스냅샷 번호를 입력하십시오(a=중단, p=이전, n=다음)"

#: Main.vala:269 Main.vala:2658 MainWindow.vala:1170 RestoreWindow.vala:1395
#: Utility.vala:125
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: MainWindow.vala:982
msgid "Error: Unable to delete snapshot"
msgstr "오류: 백업 이미지를 지우지 못했습니다"

#: MainWindow.vala:904
msgid "Error: Unable to save snapshot"
msgstr "오류: 백업 이미지를 저장하지 못했습니다"

#: MainWindow.vala:515
msgid "Estimating system size..."
msgstr "시스템 크기를 어림잡는 중입니다..."

#: Main.vala:709
msgid "Examples"
msgstr "예제"

#: RestoreWindow.vala:312 RestoreWindow.vala:388 RestoreWindow.vala:389
#: SettingsWindow.vala:267 SettingsWindow.vala:268
msgid "Exclude"
msgstr "제외하기"

#: RestoreWindow.vala:453 SettingsWindow.vala:330
msgid "Exclude Directory"
msgstr "디렉터리 제외하기"

#: RestoreWindow.vala:461 SettingsWindow.vala:338
msgid "Exclude Directory Contents"
msgstr "디렉터리 내용 제외하기"

#: RestoreWindow.vala:445 SettingsWindow.vala:322
msgid "Exclude File(s)"
msgstr "파일(들) 제외하기"

#: ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Exclude List"
msgstr "목록 제외하기"

#: ExcludeMessageWindow.vala:54
msgid "Excluded Directories"
msgstr "제외된 디렉터리들"

#: Main.vala:4121
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "백업 일정 관리 추가에 실패했습니다"

#: Main.vala:1717
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "새 스냅샷 만들기에 실패했습니다"

#: Main.vala:1952
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "심볼릭 링크 만들기에 실패했습니다"

#: Main.vala:1982
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "심볼릭 링크 지우기에 실패했습니다"

#: Main.vala:3978 Main.vala:3984
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다"

#: Main.vala:2128 Main.vala:2210 Main.vala:2285 Main.vala:2350 Main.vala:2447
#: Main.vala:2472 Main.vala:2507 Main.vala:3161
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다"

#: Utility.vala:680
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다"

#: Main.vala:3545
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다."

#: Main.vala:1666
msgid "Failed to hard-link last snapshot"
msgstr "마지막 스냅샷 하드-링크에 실패했습니다"

#: Main.vala:3727 Main.vala:3733
msgid "Failed to mount BTRFS subvolume"
msgstr "BTRFS 하위 볼륨을 장착하는 걸 실패했습니다"

#: RestoreWindow.vala:1396
msgid "Failed to mount device"
msgstr "장치를 장착하는 걸 실패했습니다"

#: Main.vala:3213 Main.vala:3306
msgid "Failed to remove"
msgstr "제거하는 걸 실패했습니다"

#: Main.vala:4134
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "백업 일정 관리 지우기에 실패했습니다"

#: Main.vala:1739
msgid "Failed to save snapshot"
msgstr "스냅샷 저장에 실패했습니다"

#: Utility.vala:2711
msgid "Failed to set ownership"
msgstr "소유권을 설정하는 걸 실패했습니다"

#: Main.vala:2615 Main.vala:2624 Main.vala:2649 Main.vala:2658
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "장치를 잠금 해제하는 걸 실패했습니다"

#: Utility.vala:1378
msgid "Failed to unmount"
msgstr "장치를 해제하는 걸 실패했습니다"

#: Main.vala:3805
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!"

#: Main.vala:1693
msgid "Failed to update modification date"
msgstr "설정 날짜 업데이트에 실패했습니다"

#: ExcludeMessageWindow.vala:104 RestoreWindow.vala:508 SettingsWindow.vala:385
msgid "File Pattern"
msgstr "파일 패턴"

#: ExcludeMessageWindow.vala:82
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "다음 패턴에 부합되는 파일들은 제외됩니다"

#: Main.vala:2695
msgid "Files will be overwritten on the target device!"
msgstr "대상 장치에 있는 파일들은 덮어 쓰일 것입니다!"

#: MainWindow.vala:1153
msgid "Finished"
msgstr "완료되었습니다"

#: MainWindow.vala:594
msgid "First Snapshot"
msgstr "첫 번째 스냅샷 만들기"

#: Main.vala:3865 MainWindow.vala:1440
msgid "First snapshot needs"
msgstr "첫 번째 스냅샷 만들기가 필요합니다"

#: Main.vala:1327
msgid "First snapshot not taken"
msgstr "첫 번째 스냅샷을 보유하지 않았습니다"

#: RestoreWindow.vala:1430
msgid "Following mounts will be used for restored system:"
msgstr "다음과 같은 장착된 장비는 복원된 시스템에서 사용될 것입니다:"

#: RestoreWindow.vala:321
msgid ""
"For all other applications, settings will be restored from selected snapshot."
msgstr "모든 다른 프로그램, 설정은 선택한 스냅샷으로부터 복구됩니다."

#: Main.vala:1898
msgid "Free space is less than"
msgstr "여유 공간이 이하입니다"

#: Main.vala:2481
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB 장치"

#: Main.vala:2486
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다"

#: Main.vala:700
msgid "Global"
msgstr "전역"

#: Main.vala:1657
msgid "Hard-linking files from previous snapshot..."
msgstr "이전의 스냅샷 파일로 하드링크하기..."

#: ExcludeMessageWindow.vala:135
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"사용자가-지정한 설정 파일들을 함유한 숨겨진 파일들과 폴더들은 포함됩니다."

#: Main.vala:705
msgid "Hide rsync output"
msgstr "알싱크 출력 숨기기"

#: ExcludeMessageWindow.vala:122
msgid "Home Directory"
msgstr "홈 디렉터리"

#: SettingsWindow.vala:563 SettingsWindow.vala:604
msgid "Hourly"
msgstr "매시간"

#: Main.vala:1417
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!"

#: Main.vala:1398
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다"

#: Main.vala:2696
msgid ""
"If restore fails and you are unable to boot the system, \n"
"then boot from the Ubuntu Live CD, install Timeshift, and try again."
msgstr ""
"복원에 실패해서 시스템을 부팅하실 수 없게되면, \n"
"우분투 라이브 CD로 부팅하셔서, 타임시프트를 설치하시고, 다시 시도해보세요."

#: Main.vala:2706
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed\n"
"beyond this point!"
msgstr ""
"이 요건들을 수락하실 수 없으시다면, 이후의 과정을\n"
"실행하지 말아 주십시오!"

#: SettingsWindow.vala:859
msgid ""
"If you include any specific folders then these folders will get overwritten "
"with previous contents when you restore a snapshot."
msgstr ""
"스냅샷을 복원할 때 어떤 개인화된 폴더를 포함하신다면 이전의 내용과 함께 이 폴"
"더들은 덮어 씝니다."

#: RestoreWindow.vala:397 RestoreWindow.vala:398 SettingsWindow.vala:276
#: SettingsWindow.vala:277
msgid "Include"
msgstr "포함하기"

#: RestoreWindow.vala:481 SettingsWindow.vala:358
msgid "Include Directory"
msgstr "디렉터리 포함하기"

#: RestoreWindow.vala:473 SettingsWindow.vala:350
msgid "Include File(s)"
msgstr "파일 포함하기"

#: Main.vala:829
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "사용 불가능한 명령어 인수입니다"

#: SettingsWindow.vala:559
msgid "Keep one snapshot per day"
msgstr "하루에 한 개씩 스냅샷을 보관합니다"

#: SettingsWindow.vala:564
msgid "Keep one snapshot per hour"
msgstr "매시간 한 개씩 스냅샷을 보관합니다"

#: SettingsWindow.vala:549
msgid "Keep one snapshot per month"
msgstr "한 달에 한 개씩 스냅샷을 보관합니다"

#: SettingsWindow.vala:569
msgid "Keep one snapshot per reboot"
msgstr "재부팅 할 때마다 한 개씩 스냅샷을 보관합니다"

#: SettingsWindow.vala:554
msgid "Keep one snapshot per week"
msgstr "매주 한 개씩 스냅샷을 보관합니다"

#: Main.vala:904 RestoreWindow.vala:868
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "이름표"

#: Main.vala:1380
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 지 %d 시간 됐습니다"

#: Main.vala:1375
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 시간이 시스템 시작 시각보다 오래되었습니다"

#: Main.vala:1371
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "마지막 부트 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: Main.vala:1440
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 %d 시간 되었습니다"

#: Main.vala:1435
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 하루가 넘었습니다"

#: Main.vala:1431
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "마지막 매일 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: Main.vala:1410
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 %d 분 되었습니다"

#: Main.vala:1405
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 한 시간이 지났습니다"

#: Main.vala:1401
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: Main.vala:1500
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다"

#: Main.vala:1495
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 한 달이 넘었습니다"

#: Main.vala:1491
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "마지막 매월 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: MainWindow.vala:1501 MainWindow.vala:1505
msgid "Last snapshot is"
msgstr "마지막 스냅샷은"

#: MainWindow.vala:1509
msgid "Last snapshot is less than 1 hour old"
msgstr "마지막 스냅샷을 만든 지 한 시간 이상 지났습니다"

#: Main.vala:1470
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다"

#: Main.vala:1465
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다"

#: Main.vala:1461
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: SettingsWindow.vala:221
msgid "Limit"
msgstr "제한"

#: Main.vala:680
msgid "List"
msgstr "목록 보기"

#: Main.vala:682
msgid "List devices"
msgstr "장치 목록을 봅니다"

#: Main.vala:681
msgid "List snapshots"
msgstr "스냅샷 목록을 봅니다"

#: MainWindow.vala:189
msgid "Log"
msgstr "로그"

#: MainWindow.vala:881
msgid "Low Disk Space"
msgstr "여유 공간 부족"

#: MainWindow.vala:531
msgid "Main window closed by user"
msgstr "주창이 사용자에 의해 닫혔습니다"

#: Main.vala:1817 Main.vala:1854
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "최대 백업이 백업 단계를 초과했습니다"

#: Main.vala:244
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "없는 의존성"

#: Utility.vala:2324
msgid "Missing Icon"
msgstr "없는 아이콘"

#: SettingsWindow.vala:548 SettingsWindow.vala:589
msgid "Monthly"
msgstr "매월"

#: Main.vala:1488
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "매월 스냅샷 만들기를 실행합니다"

#: Main.vala:1507
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "매월 스냅샷 만들기에 실패했습니다"

#: RestoreWindow.vala:209 RestoreWindow.vala:1432 RestoreWindow.vala:1443
msgid "Mount"
msgstr "장착"

#: MainWindow.vala:1039
msgid "Multiple Snapshots Selected"
msgstr "다중 스냅샷 만들기를 선택했습니다"

#: Main.vala:865
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: MainWindow.vala:930 MainWindow.vala:1035
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다"

#: Main.vala:1027
msgid "No response from user"
msgstr "사용자로부터 응답이 없습니다"

#: Main.vala:381 Main.vala:2190 Main.vala:3141 Main.vala:3262
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "이 장치에서 스냅샷을 찾을 수 없습니다"

#: MainWindow.vala:1493
msgid "No snapshots on device"
msgstr "장치에 스냅샷들이 없습니다"

#: Main.vala:436
msgid "Not Supported"
msgstr "지원되지 않는 것입니다"

#: Main.vala:720
msgid "Notes"
msgstr "기록"

#: Main.vala:1517
msgid "Nothing to do!"
msgstr "할 일이 없습니다!"

#: Main.vala:863 Main.vala:898 Main.vala:971
msgid "Num"
msgstr "번호"

#: DonationWindow.vala:95 Utility.vala:2212
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: Main.vala:4175
msgid "Older log files removed"
msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다"

#: Main.vala:434 Main.vala:3712 RestoreWindow.vala:1385
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr "현재는 @ 와 @홈 하위볼륨으로된 우분투 형식의 배치만 지원합니다."

#: Main.vala:678
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"

#: Main.vala:266
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "창을 여러 개 열어 놓으셨는지 확인해 주십시오."

#: SettingsWindow.vala:858
msgid ""
"Please do NOT include these folders in your snapshot unless you have a very "
"good reason for doing so."
msgstr "꼭 해야 하는 경우가 아니면 이 폴더들은 포함하지 말아 주십시오."

#: Main.vala:2759
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "복원 과정을 방해하지 말아 주십시오!"

#: Main.vala:419
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "필요한 패키지들을 설치하신 후에 타임시프트를 다시 실행해주세요"

#: Main.vala:194
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 'su'를 사용)"

#: Main.vala:2699
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오."

#: MainWindow.vala:822
msgid "Please select a device for saving snapshots."
msgstr "스냅샷을 저장할 장치를 선택해주십시오."

#: MainWindow.vala:1039
msgid "Please select a single snapshot"
msgstr "한 개의 스냅샷만 선택해주십시오"

#: MainWindow.vala:1234
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "로그를 보기 위한 스냅샷을 하나 선택해주십시오!"

#: Main.vala:3840 MainWindow.vala:1420
msgid "Please select the backup device"
msgstr "백업 장치를 선택해주십시오"

#: RestoreWindow.vala:1406
msgid "Please select the boot device"
msgstr "부팅 장치를 선택해주십시오"

#: RestoreWindow.vala:1373
msgid "Please select the root device (/)"
msgstr "루트 장치를 선택해주십시오(/)"

#: MainWindow.vala:1035
msgid "Please select the snapshot to restore"
msgstr "복원할 스냅샷을 선택해주십시오"

#: MainWindow.vala:930
msgid "Please select the snapshots to delete"
msgstr "지우실 스냅샷을 선택해주십시오"

#: RestoreWindow.vala:1365
msgid "Please select the target device from the list"
msgstr "목록에서 대상 장치를 선택해주십시오"

#: Main.vala:1328
msgid "Please take the first snapshot by running 'sudo timeshift --backup-now'"
msgstr "'sudo timeshift --backup-now'하셔서 첫 번째 스냅샷을 만들어 주십시오"

#: Main.vala:262
msgid "Please wait for a few minutes and try again."
msgstr "잠시 기다리셨다가 다시 시도해주십시오."

#: Main.vala:2441
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader? (y/n)"
msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하시겠습니까? (y/n)"

#: Main.vala:2792
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하는 중입니다..."

#: Main.vala:2813
msgid "Rebooting system..."
msgstr "다시 시작하는 중입니다..."

#: MainWindow.vala:177 MainWindow.vala:257
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"

#: MainWindow.vala:259
msgid "Refresh Devices"
msgstr "장치 새로 고침"

#: MainWindow.vala:178
msgid "Refresh Snapshot List"
msgstr "스냅샷 목록 새로 고침"

#: RestoreWindow.vala:406 SettingsWindow.vala:285
msgid "Remove"
msgstr "제거하기"

#: RestoreWindow.vala:407 SettingsWindow.vala:286
msgid "Remove selected items"
msgstr "선택한 항목을 제거합니다"

#: Main.vala:3219 Main.vala:3312
msgid "Removed"
msgstr "제거됨"

#: Main.vala:3775 Main.vala:3894
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "장착 디렉터리를 제거하십시오: '%s'"

#: Main.vala:1873
msgid "Removing backups older than"
msgstr "이 기간보다 오래된 백업들을 제거합니다"

#: Main.vala:1899
msgid "Removing older backups to free disk space"
msgstr "여유 공간을 만들기 위해 오래된 백업들을 제거합니다"

#: MainWindow.vala:938
msgid "Removing selected snapshots..."
msgstr "선택한 스냅샷을 제거 중입니다..."

#: Main.vala:3201
msgid "Removing snapshot"
msgstr "스냅샷을 제거하는 중입니다"

#: Main.vala:1917
msgid "Removing un-tagged snapshots..."
msgstr "태그 되지 않은 스냅샷을 제거 중입니다..."

#: RestoreWindow.vala:432 SettingsWindow.vala:311
msgid "Reset"
msgstr "되돌리기"

#: RestoreWindow.vala:433
msgid "Reset this list to default state"
msgstr "이 목록을 기본 설정으로 되돌립니다"

#: Main.vala:688 MainWindow.vala:127 RestoreWindow.vala:100
#: RestoreWindow.vala:542 RestoreWindow.vala:543
msgid "Restore"
msgstr "복원"

#: MainWindow.vala:1164
msgid "Restore Failed!"
msgstr "복원에 실패했습니다!"

#: MainWindow.vala:128
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "스냅샷 복원"

#: Main.vala:2895
msgid "Restore completed without errors"
msgstr "오류 없이 스냅샷 복원에 성공했습니다"

#: Main.vala:2890
msgid "Restore failed with exit code"
msgstr "종료 코드와 함께 복원에 실패했습니다"

#: Main.vala:689
msgid "Restore snapshot"
msgstr "스냅샷을 복원합니다"

#: Main.vala:2848 MainWindow.vala:1129
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "스넵샷을 복원하는 중입니다..."

#: SettingsWindow.vala:213
msgid "Rule"
msgstr "규칙"

#: MainWindow.vala:1469
msgid "Running from Live CD/USB"
msgstr "라이브 CD/USB에서 작동 중입니다"

#: Main.vala:1727
msgid "Saving new snapshot..."
msgstr "새 스냅샷을 저장하는 중입니다..."

#: SettingsWindow.vala:111
msgid "Schedule"
msgstr "일정 관리"

#: SettingsWindow.vala:125
msgid "Scheduled Snapshots"
msgstr "일정 관리된 스냅샷"

#: MainWindow.vala:589
msgid "Scheduled jobs will be enabled only after the first snapshot is taken."
msgstr "일정 관리된 스냅샷은 첫 번째 스냅샷이 만들어진 후에 실행됩니다."

#: MainWindow.vala:1475 MainWindow.vala:1479
msgid "Scheduled snapshots"
msgstr "일정 관리된 스냅샷"

#: Main.vala:1517
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "일정 관리된 스냅샷이 해제됐습니다"

#: MainWindow.vala:568
msgid "Scheduled snapshots will be disabled till another device is selected."
msgstr "일정 관리된 스냅샷은 다른 장치가 선택될 때까지 해제됩니다."

#: MainWindow.vala:547 MainWindow.vala:635
msgid "Scheduled snapshots will be disabled."
msgstr "일정 관리된 스냅샷이 해제됩니다."

#: MainWindow.vala:615
msgid "Scheduled snapshots will be saved to "
msgstr "일정 관리된 스냅샷이 이곳에 저장됩니다 "

#: Main.vala:2334
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "'%s' 장치를 선택하십시오(기본 = %s)"

#: Main.vala:2456
msgid "Select GRUB device"
msgstr "GRUB 장치를 선택하십시오"

#: RestoreWindow.vala:1372
msgid "Select Root Device"
msgstr "루트 장치를 선택하십시오"

#: MainWindow.vala:1234
msgid "Select Snapshot"
msgstr "스냅샷 선택"

#: RestoreWindow.vala:1364
msgid "Select Target Device"
msgstr "대상 장치 선택"

#: Main.vala:2111
msgid "Select backup device"
msgstr "백업 장치를 선택하십시오"

#: RestoreWindow.vala:1121 SettingsWindow.vala:821
msgid "Select directory"
msgstr "디렉터리 선택"

#: RestoreWindow.vala:1104 SettingsWindow.vala:804
msgid "Select file(s)"
msgstr "파일 선택"

#: Main.vala:3146
msgid "Select snapshot to delete"
msgstr "지우실 스냅샷을 선택하십시오"

#: Main.vala:2195
msgid "Select snapshot to restore"
msgstr "복원할 스냅샷을 선택하십시오"

#: Main.vala:2270
msgid "Select target device"
msgstr "대상 장치를 선택하십시오"

#: RestoreWindow.vala:320
msgid "Select the applications for which current settings should be kept."
msgstr "현재 설정을 유지해야 하는 프로그램을 선택하십시오."

#: MainWindow.vala:567
msgid "Selected device does not have enough space."
msgstr "선택된 장치에 여유공간이 별로 없습니다."

#: DonationWindow.vala:81
msgid "Send Email"
msgstr "이메일을 보냅니다"

#: Main.vala:225
msgid "Session log file"
msgstr "세션 로그 파일"

#: MainWindow.vala:154 MainWindow.vala:155 SettingsWindow.vala:93
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: Main.vala:703
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "추가된 디버그 메시지를 봅니다"

#: Main.vala:706
msgid "Show all options"
msgstr "모든 선택 사항을 봅니다"

#: Main.vala:704
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "알싱크 출력을 봅니다(기본)"

#: Main.vala:902 RestoreWindow.vala:249 RestoreWindow.vala:869
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: Main.vala:694
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다"

#: RestoreWindow.vala:300
msgid "Skip bootloader installation (not recommended)"
msgstr "부트로더 설치를 넘깁니다(추천하지 않습니다)"

#: RestoreWindow.vala:297
msgid ""
"Skips bootloader (re)installation on target device.\n"
"Files in /boot directory on target partition will remain untouched.\n"
"\n"
"If you are restoring a system that was bootable previously then it should "
"boot successfully.\n"
"Otherwise the system may fail to boot."
msgstr ""
"대상 장치에 부트로더 (재)설치를 넘깁니다.\n"
"대상 파티션의 /boot에있는 파일들을 건드리지 않을 것입니다.\n"
"\n"
"만약 당신이 이전에 부팅이 가능했던 시스템을 복원하는 중이라면 성공적으로 부팅"
"될 것입니다.\n"
"그렇지 않으면 시스템은 부팅하는 걸 실패할 수 있습니다."

#: Main.vala:1604 Main.vala:1751 Main.vala:1820 Main.vala:1858 Main.vala:1877
#: Main.vala:2221 MainWindow.vala:299
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"

#: Main.vala:1747 MainWindow.vala:901
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "스냅샷이 성공적으로 저장되었습니다"

#: Main.vala:3171
msgid "Snapshot to delete not specified!"
msgstr "지우실 스냅샷이 지정되지 않았습니다!"

#: Main.vala:2226
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "복원할 스냅샷이 지정되지 않았습니다!"

#: MainWindow.vala:1148
msgid "Snapshot was restored successfully on target device"
msgstr "대상 장치에 있는 스냅샷이 성공적으로 복원되었습니다"

#: MainWindow.vala:997
msgid "Snapshots deleted successfully"
msgstr "스냅샷이 성공적으로 지워졌습니다"

#: SettingsWindow.vala:195
msgid "Snapshots matching following rules will be removed automatically"
msgstr "정해진 규칙과 일치되는 스냅샷은 성공적으로 제거될 것입니다"

#: Main.vala:376
#, c-format
msgid "Snapshots on device %s"
msgstr "장치 %s에 있는 스냅샷"

#: MainWindow.vala:238
msgid "Snapshots will be saved in path <b>/timeshift</b> on selected device"
msgstr "스냅샷은 선택된 장치의 <b>/timeshift</b>에 저장됩니다"

#: RestoreWindow.vala:528 SettingsWindow.vala:405
msgid "Some locations are excluded by default"
msgstr "몇몇 위치는 기본으로 제외됩니다"

#: Main.vala:701
msgid "Specify backup device"
msgstr "백업 장치를 지정하십시오"

#: Main.vala:693
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "GRUB2 부트로더를 설치할 장치를 지정하십시오"

#: Main.vala:691
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "복원할 스냅샷을 지정하십시오"

#: Main.vala:692
msgid "Specify target device"
msgstr "대상 장치를 지정하십시오"

#: Utility.vala:1993
msgid "Stopped"
msgstr "정지되었습니다"

#: Main.vala:1958
msgid "Symlinks updated"
msgstr "심볼릭 링크가 업데이트됐습니다"

#: Main.vala:2799
msgid "Synching file systems..."
msgstr "파일 시스템을 동기화하는 중입니다..."

#: Main.vala:1699
msgid "Synching files..."
msgstr "파일을 동기화하는 중입니다..."

#: MainWindow.vala:328 RestoreWindow.vala:258 RestoreWindow.vala:871
#, c-format
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: MainWindow.vala:1476
msgid "System snapshots will be taken at regular intervals"
msgstr "시스템 스냅샷은 일정한 간격으로 만들어질 겁니다"

#: MainWindow.vala:1145
msgid "System was cloned successfully on target device"
msgstr "대상 장치에 시스템이 성공적으로 복제되었습니다"

#: Main.vala:2760
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "파일이 복원된 후에 시스템이 재부팅될 겁니다"

#: Main.vala:2700
msgid "System will reboot to complete the restore process."
msgstr "복원 과정을 마무리하기 위해 시스템이 재부팅될 겁니다."

#: Main.vala:866 MainWindow.vala:352
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#: MainWindow.vala:1095
msgid "Take Snapshot"
msgstr "스냅샷 만들기"

#: MainWindow.vala:119
msgid "Take a manual (ondemand) snapshot"
msgstr "수동(사용자 설정) 스냅샷을 만듭니다"

#: Main.vala:686
msgid "Take on-demand backup"
msgstr "사용자 설정 백업을 만듭니다"

#: Main.vala:685
msgid "Take scheduled backup"
msgstr "일정 관리된 스냅샷을 만듭니다"

#: MainWindow.vala:890 MainWindow.vala:1103
msgid "Taking snapshot..."
msgstr "스냅샷을 만드는 중입니다..."

#: RestoreWindow.vala:119
msgid "Target"
msgstr "대상"

#: Main.vala:2303
msgid "Target Device"
msgstr "대상 장치"

#: Main.vala:2743
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다"

#: Main.vala:2308 Main.vala:2391 Main.vala:3693
msgid "Target device not specified!"
msgstr "대상 장치가 지정되지 않았습니다!"

#: Main.vala:4220
msgid "Terminating rsync process"
msgstr "알싱크 과정을 정지시키는 중입니다"

#: MainWindow.vala:634
msgid "The backup device is not set or unavailable."
msgstr "백업 장치를 설정하지 않았거나 사용할 수 없습니다."

#: Main.vala:433
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "시스템 파티션에 지원하지 않는 하위 볼륨 배치가 있습니다."

#: Main.vala:3711 RestoreWindow.vala:1384
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 하위 볼륨 배치가 있습니다."

#: AboutWindow.vala:322
#, c-format
msgid "Third Party Tools"
msgstr "제삼자 도구"

#: Main.vala:2705
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes\n"
"no responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"이 소프트웨어는 보증기간이 없으며 개발자는 이 프로그램을\n"
"사용하며 발생하는 어떤 문제도 책임지지 않습니다."

#: MainWindow.vala:197
msgid "TimeShift Logs"
msgstr "타임시프트 로그"

#: MainWindow.vala:1470
msgid "TimeShift is running in a live system"
msgstr "타임시프트가 라이브 시스템에서 운영되고 있습니다"

#: Main.vala:193
msgid "TimeShift needs admin access to backup and restore system files."
msgstr ""
"타임시프트는 시스템 백업과 복원 파일의 접근에 관리자 권한이 필요합니다."

#: RestoreWindow.vala:1159
msgid ""
"To see which files are included in the snapshot use the 'Browse' button on "
"the main window."
msgstr ""
"스냅샷에 어떤 파일들이 포함되었는지 보시려면 첫 창에서 '찾아보기' 버튼을 이용"
"하십시오."

#: AboutWindow.vala:338
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr "번역가"

#: Main.vala:903 RestoreWindow.vala:200 RestoreWindow.vala:867
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "형식"

#: RestoreWindow.vala:866
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "범용 단일 식별자(UUID)"

#: Main.vala:1589
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "알려지지 않은 스냅샷 형식입니다"

#: Main.vala:2652
msgid "Unlocked Device"
msgstr "잠금 해제된 장치"

#: Main.vala:2655
msgid "Unlocked Successfully"
msgstr "잠금 해제를 성공적으로 했습니다"

#: Main.vala:2599 Main.vala:2621
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "잠금 해제된 장치는 '%s'로 맵핑되었습니다"

#: Main.vala:2655
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'."
msgstr "잠금 해제된 장치는 '%s'로 맵핑되었습니다."

#: Utility.vala:1367
msgid "Unmounting from"
msgstr "장치로부터 해제"

#: Main.vala:3715 RestoreWindow.vala:1383
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "지원하지 않는 하위 볼륨 배치"

#: Main.vala:2983
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "선택한 장치의 /etc/fstab이 업데이트되었습니다"

#: RestoreWindow.vala:870
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "사용된"

#: Main.vala:3076
msgid "Using the default exclude-list"
msgstr "기본 제외 목록을 이용합니다"

#: Main.vala:3079
msgid "Using user-specified exclude-list"
msgstr "사용자 지정 제외 목록을 이용합니다"

#: MainWindow.vala:198
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "타임시프트 로그 보기"

#: MainWindow.vala:190
msgid "View rsync log for selected snapshot"
msgstr "선택된 스냅샷의 알싱크 로그 보기"

#: DonationWindow.vala:88
msgid "Visit Website"
msgstr "웹사이트를 방문합니다"

#: Main.vala:2694
msgid "WARNING"
msgstr "주의"

#: MainWindow.vala:821
msgid "WARNING:"
msgstr "주의:"

#: RestoreWindow.vala:416 RestoreWindow.vala:417 SettingsWindow.vala:295
#: SettingsWindow.vala:296 Utility.vala:125
msgid "Warning"
msgstr "주의"

#: Main.vala:636
msgid "Warning: Deleted invalid lock"
msgstr "주의: 인식 불가 잠금이 지워졌습니다"

#: SettingsWindow.vala:553 SettingsWindow.vala:594
msgid "Weekly"
msgstr "매주"

#: Main.vala:1477
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!"

#: Main.vala:1458
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다"

#: SettingsWindow.vala:619
msgid "When free space less than"
msgstr "여유 공간이 이 이하이면"

#: Main.vala:2615 Main.vala:2649
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "틀린 암호문입니다"

#: Main.vala:2342
#, c-format
msgid "[a = Abort, d = Default (%s), r = Root device]"
msgstr "[a = 중단, d = 기본(%s), r = 루트 장치]"

#: MainWindow.vala:1501
msgid "days old"
msgstr "일 됨"

#: Main.vala:1873
msgid "days..."
msgstr "일..."

#: Main.vala:3829
msgid "free"
msgstr "여유"

#: MainWindow.vala:1505
msgid "hours old"
msgstr "한 시간 이상 지남"

#: Main.vala:1716
msgid "rsync returned an error"
msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다"

#: MainWindow.vala:613
msgid "snapshot device changed"
msgstr "스냅샷 장치가 변경되었습니다"

#: SettingsWindow.vala:589 SettingsWindow.vala:594 SettingsWindow.vala:599
#: SettingsWindow.vala:604 SettingsWindow.vala:609
msgid "snapshots older than"
msgstr "이상 된 스냅샷"

#: RestoreWindow.vala:669
msgid "sys"
msgstr "sys"

#: Main.vala:1604 Main.vala:1751
msgid "tagged"
msgstr "태그 된"

#: Main.vala:1820 Main.vala:1858 Main.vala:1877
msgid "un-tagged"
msgstr "태그 되지 않은"