~tgc/mailman/2.1-da

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/ia/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2013-09-27 23:41:59 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20130927234159-f3d7hl780uf3hhif
Updated mailman.pot and message catalogs for author_is_list changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: mailman\n"
8
 
"POT-Creation-Date: Fri Jul 19 12:28:04 2013\n"
 
8
"POT-Creation-Date: Fri Sep 27 16:41:21 2013\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:00+100\n"
10
10
"Last-Translator: Thomas Breinstrup <info@interlingua.dk>\n"
11
11
"Language-Team: Interlingua <TradSoft@interlingua.com>\n"
220
220
msgstr " Le ultime message rebattite recipite de te data de %(date)s"
221
221
 
222
222
#: Mailman/Bouncer.py:322 Mailman/Deliverer.py:144
223
 
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:286
 
223
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:317
224
224
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:240
225
225
#: Mailman/ListAdmin.py:223
226
226
msgid "(no subject)"
238
238
msgid "Administrator"
239
239
msgstr "Administrator"
240
240
 
241
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:113
 
241
#: Mailman/Cgi/admin.py:79 Mailman/Cgi/admindb.py:116
242
242
#: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:71
243
243
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:78
244
244
#: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:64
246
246
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
247
247
msgstr "Le lista <em>%(safelistname)s</em> non existe"
248
248
 
249
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:129
 
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:108 Mailman/Cgi/admindb.py:132
250
250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:91 Mailman/Cgi/private.py:135
251
251
msgid "Authorization failed."
252
252
msgstr "Autorisation non concedite."
441
441
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
442
442
msgstr " (require confirmation)<br>&nbsp;<br>"
443
443
 
444
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:215
445
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:292
 
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:462 Mailman/Cgi/admindb.py:218
 
445
#: Mailman/Cgi/admindb.py:295
446
446
msgid "Logout"
447
447
msgstr "Claude session"
448
448
 
543
543
msgid "Spam Filter Regexp:"
544
544
msgstr "Expression regular anti-spam:"
545
545
 
546
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:347
547
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:406 Mailman/Cgi/admindb.py:460
548
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701
 
546
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:350
 
547
#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 
548
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704
549
549
msgid "Defer"
550
550
msgstr "Postpone"
551
551
 
552
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:349
553
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:408 Mailman/Cgi/admindb.py:460
554
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:794 Mailman/Cgi/admindb.py:352
 
553
#: Mailman/Cgi/admindb.py:411 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 
554
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
555
555
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
556
556
msgid "Reject"
557
557
msgstr "Rejecta"
561
561
msgid "Hold"
562
562
msgstr "Suspende"
563
563
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:350
565
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:409 Mailman/Cgi/admindb.py:460
566
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
 
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:353
 
565
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412 Mailman/Cgi/admindb.py:463
 
566
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:93
567
567
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:216
568
568
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
569
569
msgid "Discard"
570
570
msgstr "Discarta"
571
571
 
572
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:460
 
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:795 Mailman/Cgi/admindb.py:463
573
573
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
574
574
msgid "Accept"
575
575
msgstr "Accepta"
576
576
 
577
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:707
 
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:798 Mailman/Cgi/admindb.py:710
578
578
msgid "Action:"
579
579
msgstr "Action:"
580
580
 
848
848
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
849
849
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
850
850
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
851
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:160
852
 
#: Mailman/Gui/General.py:171 Mailman/Gui/General.py:177
853
 
#: Mailman/Gui/General.py:255 Mailman/Gui/General.py:282
854
 
#: Mailman/Gui/General.py:309 Mailman/Gui/General.py:320
855
 
#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:333
856
 
#: Mailman/Gui/General.py:338 Mailman/Gui/General.py:344
857
 
#: Mailman/Gui/General.py:364 Mailman/Gui/General.py:396
858
 
#: Mailman/Gui/General.py:419 Mailman/Gui/General.py:436
 
851
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:161
 
852
#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
 
853
#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
 
854
#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
 
855
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
 
856
#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
 
857
#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
 
858
#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
859
859
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
860
860
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
861
861
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
877
877
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
878
878
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
879
879
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
880
 
#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:171
881
 
#: Mailman/Gui/General.py:177 Mailman/Gui/General.py:255
882
 
#: Mailman/Gui/General.py:282 Mailman/Gui/General.py:309
883
 
#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:323
884
 
#: Mailman/Gui/General.py:333 Mailman/Gui/General.py:338
885
 
#: Mailman/Gui/General.py:344 Mailman/Gui/General.py:364
886
 
#: Mailman/Gui/General.py:396 Mailman/Gui/General.py:419
887
 
#: Mailman/Gui/General.py:436 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
888
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
889
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:162 Mailman/Gui/Privacy.py:110
890
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
891
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
892
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
893
 
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
 
880
#: Mailman/Gui/General.py:175 Mailman/Gui/General.py:181
 
881
#: Mailman/Gui/General.py:259 Mailman/Gui/General.py:286
 
882
#: Mailman/Gui/General.py:313 Mailman/Gui/General.py:324
 
883
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:337
 
884
#: Mailman/Gui/General.py:342 Mailman/Gui/General.py:348
 
885
#: Mailman/Gui/General.py:368 Mailman/Gui/General.py:400
 
886
#: Mailman/Gui/General.py:423 Mailman/Gui/General.py:440
 
887
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
 
888
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/NonDigest.py:162
 
889
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
 
890
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
 
891
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
 
892
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
 
893
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
894
894
msgid "Yes"
895
895
msgstr "Si"
896
896
 
1028
1028
msgstr "&lt;linea vacue&gt;"
1029
1029
 
1030
1030
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403 Mailman/Cgi/admin.py:1406
1031
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:916
 
1031
#: Mailman/Cgi/admindb.py:919
1032
1032
msgid "Bad/Invalid email address"
1033
1033
msgstr "Adresse de e-posta invalide"
1034
1034
 
1085
1085
msgid "Error Unsubscribing:"
1086
1086
msgstr "Error in disabonar:"
1087
1087
 
1088
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:196 Mailman/Cgi/admindb.py:205
 
1088
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199 Mailman/Cgi/admindb.py:208
1089
1089
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1090
1090
msgstr "Pannello de controlo de %(realname)s"
1091
1091
 
1092
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:199
 
1092
#: Mailman/Cgi/admindb.py:202
1093
1093
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1094
1094
msgstr "Resultatos del pannello de controlo de %(realname)s"
1095
1095
 
1096
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:208
 
1096
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
1097
1097
msgid "There are no pending requests."
1098
1098
msgstr "Il non ha requestas pendente."
1099
1099
 
1100
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
 
1100
#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
1101
1101
msgid "Click here to reload this page."
1102
1102
msgstr "Clicca ci pro recargar le pagina."
1103
1103
 
1104
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:225
 
1104
#: Mailman/Cgi/admindb.py:228
1105
1105
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1106
1106
msgstr "Instructiones detaliate pro le pannello de controlo"
1107
1107
 
1108
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:229
 
1108
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232
1109
1109
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1110
1110
msgstr "Requestas administrative pro le lista:"
1111
1111
 
1112
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:232 Mailman/Cgi/admindb.py:288
 
1112
#: Mailman/Cgi/admindb.py:235 Mailman/Cgi/admindb.py:291
1113
1113
msgid "Submit All Data"
1114
1114
msgstr "Confirma tote le datos"
1115
1115
 
1116
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:238 Mailman/Cgi/admindb.py:286
 
1116
#: Mailman/Cgi/admindb.py:241 Mailman/Cgi/admindb.py:289
1117
1117
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1118
1118
msgstr "Discarta tote messages marcate <em>Postpone</em>"
1119
1119
 
1120
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:252
 
1120
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
1121
1121
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1122
1122
msgstr "tote le messages suspendite de %(esender)s."
1123
1123
 
1124
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:257
 
1124
#: Mailman/Cgi/admindb.py:260
1125
1125
msgid "a single held message."
1126
1126
msgstr "un unic message suspendite."
1127
1127
 
1128
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
 
1128
#: Mailman/Cgi/admindb.py:265
1129
1129
msgid "all held messages."
1130
1130
msgstr "tote le messages suspendite."
1131
1131
 
1132
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:307
 
1132
#: Mailman/Cgi/admindb.py:310
1133
1133
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1134
1134
msgstr "Error in le pannello de controlo"
1135
1135
 
1136
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:312
 
1136
#: Mailman/Cgi/admindb.py:315
1137
1137
msgid "list of available mailing lists."
1138
1138
msgstr "lista del listas disponibile."
1139
1139
 
1140
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
 
1140
#: Mailman/Cgi/admindb.py:316
1141
1141
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1142
1142
msgstr "Tu debe specificar le nomine de un lista.  Ecce le %(link)s"
1143
1143
 
1144
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:326
 
1144
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329
1145
1145
msgid "Subscription Requests"
1146
1146
msgstr "Requestas de abonamento"
1147
1147
 
1148
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:328
 
1148
#: Mailman/Cgi/admindb.py:331
1149
1149
msgid "Address/name"
1150
1150
msgstr "Adresse/nomine"
1151
1151
 
1152
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:329 Mailman/Cgi/admindb.py:380
 
1152
#: Mailman/Cgi/admindb.py:332 Mailman/Cgi/admindb.py:383
1153
1153
msgid "Your decision"
1154
1154
msgstr "Tu decision"
1155
1155
 
1156
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:330 Mailman/Cgi/admindb.py:381
 
1156
#: Mailman/Cgi/admindb.py:333 Mailman/Cgi/admindb.py:384
1157
1157
msgid "Reason for refusal"
1158
1158
msgstr "Ration pro le refusa"
1159
1159
 
1160
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:407
1161
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:701 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
 
1160
#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:410
 
1161
#: Mailman/Cgi/admindb.py:704 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:90
1162
1162
msgid "Approve"
1163
1163
msgstr "Approba"
1164
1164
 
1165
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:358
 
1165
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1166
1166
msgid "Permanently ban from this list"
1167
1167
msgstr "Banni permanentemente de iste lista"
1168
1168
 
1169
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:379
 
1169
#: Mailman/Cgi/admindb.py:382
1170
1170
msgid "User address/name"
1171
1171
msgstr "Adresse/nomine del usator"
1172
1172
 
1173
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:419
 
1173
#: Mailman/Cgi/admindb.py:422
1174
1174
msgid "Unsubscription Requests"
1175
1175
msgstr "Requestas de disabonamento"
1176
1176
 
1177
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:431
 
1177
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
1178
1178
#, fuzzy
1179
1179
msgid "Held Messages"
1180
1180
msgstr "tote le messages suspendite."
1181
1181
 
1182
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:434
 
1182
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
1183
1183
msgid "Show this list grouped/sorted by"
1184
1184
msgstr ""
1185
1185
 
1186
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
 
1186
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1187
1187
msgid "sender/sender"
1188
1188
msgstr ""
1189
1189
 
1190
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
 
1190
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1191
1191
msgid "sender/time"
1192
1192
msgstr ""
1193
1193
 
1194
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:437
 
1194
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1195
1195
msgid "ungrouped/time"
1196
1196
msgstr ""
1197
1197
 
1198
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:453 Mailman/Cgi/admindb.py:684
 
1198
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456 Mailman/Cgi/admindb.py:687
1199
1199
msgid "From:"
1200
1200
msgstr "De:"
1201
1201
 
1202
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:456
 
1202
#: Mailman/Cgi/admindb.py:459
1203
1203
msgid "Action to take on all these held messages:"
1204
1204
msgstr "Action a executar pro tote iste messages suspendite:"
1205
1205
 
1206
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
 
1206
#: Mailman/Cgi/admindb.py:471
1207
1207
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1208
1208
msgstr "Preserva le messages pro le administrator del sito"
1209
1209
 
1210
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:474
 
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:477
1211
1211
msgid "Forward messages (individually) to:"
1212
1212
msgstr "Reinvia le messages (individualmente) a:"
1213
1213
 
1214
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492
 
1214
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1215
1215
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1216
1216
msgstr "Inactiva le signo <em>moderate</em> pro iste membro"
1217
1217
 
1218
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:496
 
1218
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499
1219
1219
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1220
1220
msgstr "<em>Le expeditor es nunc un membro de iste lista</em>"
1221
1221
 
1222
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:505
 
1222
#: Mailman/Cgi/admindb.py:508
1223
1223
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1224
1224
msgstr "Adde <b>%(esender)s</b> a un de iste filtros de expeditor:"
1225
1225
 
1226
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1226
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1227
1227
msgid "Accepts"
1228
1228
msgstr "Accepta"
1229
1229
 
1230
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1231
1231
msgid "Discards"
1232
1232
msgstr "Discarta"
1233
1233
 
1234
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1235
1235
msgid "Holds"
1236
1236
msgstr "Suspende"
1237
1237
 
1238
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:510
 
1238
#: Mailman/Cgi/admindb.py:513
1239
1239
msgid "Rejects"
1240
1240
msgstr "Rejecta"
1241
1241
 
1242
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:519
 
1242
#: Mailman/Cgi/admindb.py:522
1243
1243
msgid ""
1244
1244
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1245
1245
"                    mailing list"
1247
1247
"Banni <b>%(esender)s</b>, prohibiente le de abonar se a iste lista\n"
1248
1248
"                    in le futuro"
1249
1249
 
1250
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:524
 
1250
#: Mailman/Cgi/admindb.py:527
1251
1251
msgid ""
1252
1252
"Click on the message number to view the individual\n"
1253
1253
"            message, or you can "
1255
1255
"Clicca sur le numero del message pro vider le message\n"
1256
1256
"            in particular, o tu pote "
1257
1257
 
1258
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:526
 
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:529
1259
1259
msgid "view all messages from %(esender)s"
1260
1260
msgstr "vider tote messages de %(esender)s"
1261
1261
 
1262
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:548 Mailman/Cgi/admindb.py:687
 
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551 Mailman/Cgi/admindb.py:690
1263
1263
msgid "Subject:"
1264
1264
msgstr "Subjecto:"
1265
1265
 
1266
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1266
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
1267
1267
msgid " bytes"
1268
1268
msgstr " octettos"
1269
1269
 
1270
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1270
#: Mailman/Cgi/admindb.py:554
1271
1271
msgid "Size:"
1272
1272
msgstr "Dimension:"
1273
1273
 
1274
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:555 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
 
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:558 Mailman/Handlers/Scrubber.py:203
1275
1275
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301 Mailman/Handlers/Scrubber.py:303
1276
1276
msgid "not available"
1277
1277
msgstr "non disponibile"
1278
1278
 
1279
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:556 Mailman/Cgi/admindb.py:690
 
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:559 Mailman/Cgi/admindb.py:693
1280
1280
msgid "Reason:"
1281
1281
msgstr "Ration:"
1282
1282
 
1283
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:560 Mailman/Cgi/admindb.py:694
 
1283
#: Mailman/Cgi/admindb.py:563 Mailman/Cgi/admindb.py:697
1284
1284
msgid "Received:"
1285
1285
msgstr "Recepite:"
1286
1286
 
1287
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:616
 
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:619
1288
1288
msgid "Posting Held for Approval"
1289
1289
msgstr "Message suspendite pro approbation"
1290
1290
 
1291
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:618
 
1291
#: Mailman/Cgi/admindb.py:621
1292
1292
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1293
1293
msgstr " (%(count)d de %(total)d)"
1294
1294
 
1295
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:629
 
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:632
1296
1296
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1297
1297
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d esseva perdite."
1298
1298
 
1299
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
 
1299
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
1300
1300
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1301
1301
msgstr "<em>Le message con id #%(id)d es corrupte."
1302
1302
 
1303
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:711
 
1303
#: Mailman/Cgi/admindb.py:714
1304
1304
msgid "Preserve message for site administrator"
1305
1305
msgstr "Preserva le message pro le administrator del sito"
1306
1306
 
1307
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:715
 
1307
#: Mailman/Cgi/admindb.py:718
1308
1308
msgid "Additionally, forward this message to: "
1309
1309
msgstr "In ultra, reinvia iste message a: "
1310
1310
 
1311
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:719 Mailman/Cgi/admindb.py:788
1312
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:865 Mailman/Cgi/admindb.py:867
 
1311
#: Mailman/Cgi/admindb.py:722 Mailman/Cgi/admindb.py:791
 
1312
#: Mailman/Cgi/admindb.py:868 Mailman/Cgi/admindb.py:870
1313
1313
msgid "[No explanation given]"
1314
1314
msgstr "[Nulle explication esseva fornite]"
1315
1315
 
1316
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:721
 
1316
#: Mailman/Cgi/admindb.py:724
1317
1317
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1318
1318
msgstr "Si tu rejecta iste message,<br>per favor explica (optional):"
1319
1319
 
1320
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:727
 
1320
#: Mailman/Cgi/admindb.py:730
1321
1321
msgid "Message Headers:"
1322
1322
msgstr "Testa del message:"
1323
1323
 
1324
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:732
 
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:735
1325
1325
msgid "Message Excerpt:"
1326
1326
msgstr "Extracto del message:"
1327
1327
 
1328
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:904
 
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:907
1329
1329
msgid "Database Updated..."
1330
1330
msgstr "Base de datos actualisate..."
1331
1331
 
1332
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:908
 
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:911
1333
1333
msgid " is already a member"
1334
1334
msgstr " ja es un membro"
1335
1335
 
1336
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:912
 
1336
#: Mailman/Cgi/admindb.py:915
1337
1337
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1338
1338
msgstr ""
1339
1339
 
3809
3809
msgid "Digest members:"
3810
3810
msgstr "Membros de summario:"
3811
3811
 
3812
 
#: Mailman/Defaults.py:1523
 
3812
#: Mailman/Defaults.py:1536
3813
3813
msgid "Arabic"
3814
3814
msgstr ""
3815
3815
 
3816
 
#: Mailman/Defaults.py:1524
 
3816
#: Mailman/Defaults.py:1537
3817
3817
#, fuzzy
3818
3818
msgid "Asturian"
3819
3819
msgstr "estoniano"
3820
3820
 
3821
 
#: Mailman/Defaults.py:1525
 
3821
#: Mailman/Defaults.py:1538
3822
3822
msgid "Catalan"
3823
3823
msgstr "catalano"
3824
3824
 
3825
 
#: Mailman/Defaults.py:1526
 
3825
#: Mailman/Defaults.py:1539
3826
3826
msgid "Czech"
3827
3827
msgstr "tcheco"
3828
3828
 
3829
 
#: Mailman/Defaults.py:1527
 
3829
#: Mailman/Defaults.py:1540
3830
3830
msgid "Danish"
3831
3831
msgstr "danese"
3832
3832
 
3833
 
#: Mailman/Defaults.py:1528
 
3833
#: Mailman/Defaults.py:1541
3834
3834
msgid "German"
3835
3835
msgstr "germano"
3836
3836
 
3837
 
#: Mailman/Defaults.py:1529
 
3837
#: Mailman/Defaults.py:1542
3838
3838
msgid "English (USA)"
3839
3839
msgstr "anglese (SUA)"
3840
3840
 
3841
 
#: Mailman/Defaults.py:1530
 
3841
#: Mailman/Defaults.py:1543
3842
3842
msgid "Spanish (Spain)"
3843
3843
msgstr "espaniol (Espania)"
3844
3844
 
3845
 
#: Mailman/Defaults.py:1531
 
3845
#: Mailman/Defaults.py:1544
3846
3846
msgid "Estonian"
3847
3847
msgstr "estoniano"
3848
3848
 
3849
 
#: Mailman/Defaults.py:1532
 
3849
#: Mailman/Defaults.py:1545
3850
3850
msgid "Euskara"
3851
3851
msgstr "basco"
3852
3852
 
3853
 
#: Mailman/Defaults.py:1533
 
3853
#: Mailman/Defaults.py:1546
3854
3854
msgid "Persian"
3855
3855
msgstr ""
3856
3856
 
3857
 
#: Mailman/Defaults.py:1534
 
3857
#: Mailman/Defaults.py:1547
3858
3858
msgid "Finnish"
3859
3859
msgstr "finnese"
3860
3860
 
3861
 
#: Mailman/Defaults.py:1535
 
3861
#: Mailman/Defaults.py:1548
3862
3862
msgid "French"
3863
3863
msgstr "francese"
3864
3864
 
3865
 
#: Mailman/Defaults.py:1536
 
3865
#: Mailman/Defaults.py:1549
3866
3866
#, fuzzy
3867
3867
msgid "Galician"
3868
3868
msgstr "italiano"
3869
3869
 
3870
 
#: Mailman/Defaults.py:1537
 
3870
#: Mailman/Defaults.py:1550
3871
3871
msgid "Greek"
3872
3872
msgstr ""
3873
3873
 
3874
 
#: Mailman/Defaults.py:1538
 
3874
#: Mailman/Defaults.py:1551
3875
3875
msgid "Hebrew"
3876
3876
msgstr ""
3877
3877
 
3878
 
#: Mailman/Defaults.py:1539
 
3878
#: Mailman/Defaults.py:1552
3879
3879
msgid "Croatian"
3880
3880
msgstr "croato"
3881
3881
 
3882
 
#: Mailman/Defaults.py:1540
 
3882
#: Mailman/Defaults.py:1553
3883
3883
msgid "Hungarian"
3884
3884
msgstr "hungaro"
3885
3885
 
3886
 
#: Mailman/Defaults.py:1541
 
3886
#: Mailman/Defaults.py:1554
3887
3887
msgid "Interlingua"
3888
3888
msgstr ""
3889
3889
 
3890
 
#: Mailman/Defaults.py:1542
 
3890
#: Mailman/Defaults.py:1555
3891
3891
msgid "Italian"
3892
3892
msgstr "italiano"
3893
3893
 
3894
 
#: Mailman/Defaults.py:1543
 
3894
#: Mailman/Defaults.py:1556
3895
3895
msgid "Japanese"
3896
3896
msgstr "japonese"
3897
3897
 
3898
 
#: Mailman/Defaults.py:1544
 
3898
#: Mailman/Defaults.py:1557
3899
3899
msgid "Korean"
3900
3900
msgstr "coreano"
3901
3901
 
3902
 
#: Mailman/Defaults.py:1545
 
3902
#: Mailman/Defaults.py:1558
3903
3903
msgid "Lithuanian"
3904
3904
msgstr "lituano"
3905
3905
 
3906
 
#: Mailman/Defaults.py:1546
 
3906
#: Mailman/Defaults.py:1559
3907
3907
msgid "Dutch"
3908
3908
msgstr "nederlandese"
3909
3909
 
3910
 
#: Mailman/Defaults.py:1547
 
3910
#: Mailman/Defaults.py:1560
3911
3911
msgid "Norwegian"
3912
3912
msgstr "norvegiano"
3913
3913
 
3914
 
#: Mailman/Defaults.py:1548
 
3914
#: Mailman/Defaults.py:1561
3915
3915
msgid "Polish"
3916
3916
msgstr "polonese"
3917
3917
 
3918
 
#: Mailman/Defaults.py:1549
 
3918
#: Mailman/Defaults.py:1562
3919
3919
msgid "Portuguese"
3920
3920
msgstr "portugese"
3921
3921
 
3922
 
#: Mailman/Defaults.py:1550
 
3922
#: Mailman/Defaults.py:1563
3923
3923
msgid "Portuguese (Brazil)"
3924
3924
msgstr "portugese (Brasil)"
3925
3925
 
3926
 
#: Mailman/Defaults.py:1551
 
3926
#: Mailman/Defaults.py:1564
3927
3927
msgid "Romanian"
3928
3928
msgstr "romaniano"
3929
3929
 
3930
 
#: Mailman/Defaults.py:1552
 
3930
#: Mailman/Defaults.py:1565
3931
3931
msgid "Russian"
3932
3932
msgstr "russo"
3933
3933
 
3934
 
#: Mailman/Defaults.py:1553
 
3934
#: Mailman/Defaults.py:1566
3935
3935
#, fuzzy
3936
3936
msgid "Slovak"
3937
3937
msgstr "sloveno"
3938
3938
 
3939
 
#: Mailman/Defaults.py:1554
 
3939
#: Mailman/Defaults.py:1567
3940
3940
msgid "Slovenian"
3941
3941
msgstr "sloveno"
3942
3942
 
3943
 
#: Mailman/Defaults.py:1555
 
3943
#: Mailman/Defaults.py:1568
3944
3944
msgid "Serbian"
3945
3945
msgstr "serbo"
3946
3946
 
3947
 
#: Mailman/Defaults.py:1556
 
3947
#: Mailman/Defaults.py:1569
3948
3948
msgid "Swedish"
3949
3949
msgstr "svedese"
3950
3950
 
3951
 
#: Mailman/Defaults.py:1557
 
3951
#: Mailman/Defaults.py:1570
3952
3952
msgid "Turkish"
3953
3953
msgstr "turco"
3954
3954
 
3955
 
#: Mailman/Defaults.py:1558
 
3955
#: Mailman/Defaults.py:1571
3956
3956
msgid "Ukrainian"
3957
3957
msgstr "ukrainiano"
3958
3958
 
3959
 
#: Mailman/Defaults.py:1559
 
3959
#: Mailman/Defaults.py:1572
3960
3960
msgid "Vietnamese"
3961
3961
msgstr ""
3962
3962
 
3963
 
#: Mailman/Defaults.py:1560
 
3963
#: Mailman/Defaults.py:1573
3964
3964
msgid "Chinese (China)"
3965
3965
msgstr "chinese (China)"
3966
3966
 
3967
 
#: Mailman/Defaults.py:1561
 
3967
#: Mailman/Defaults.py:1574
3968
3968
msgid "Chinese (Taiwan)"
3969
3969
msgstr "chinese (Taiwan)"
3970
3970
 
4432
4432
"Le numero de dies inter inviar le admonition <em>Tu membrato\n"
4433
4433
"             es disactivate</em>.  Iste valor debe esser un integre."
4434
4434
 
4435
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:280
 
4435
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:284
4436
4436
msgid "Notifications"
4437
4437
msgstr "Notificationes"
4438
4438
 
5274
5274
"             "
5275
5275
 
5276
5276
#: Mailman/Gui/General.py:161
 
5277
msgid "Mung From"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: Mailman/Gui/General.py:161
 
5281
#, fuzzy
 
5282
msgid "Wrap Message"
 
5283
msgstr "Message original"
 
5284
 
 
5285
#: Mailman/Gui/General.py:162
5277
5286
msgid ""
5278
5287
"Replace the sender with the list address to conform with\n"
5279
5288
"                 policies like ADSP and DMARC.  It replaces the poster's\n"
5286
5295
"                 all emails."
5287
5296
msgstr ""
5288
5297
 
5289
 
#: Mailman/Gui/General.py:172
 
5298
#: Mailman/Gui/General.py:169
 
5299
msgid ""
 
5300
"<br>If this is set to Wrap Message, just wrap the message\n"
 
5301
"                 in an outer message From: the list with Content-Type:\n"
 
5302
"                 message/rfc822."
 
5303
msgstr ""
 
5304
 
 
5305
#: Mailman/Gui/General.py:176
5290
5306
msgid ""
5291
5307
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
5292
5308
"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
5294
5310
"Cela le expeditor del message e replacia lo per le adresse\n"
5295
5311
"             del lista (remove le campos From, Sender e Reply-To)"
5296
5312
 
5297
 
#: Mailman/Gui/General.py:175
 
5313
#: Mailman/Gui/General.py:179
5298
5314
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
5299
5315
msgstr "Rescriptura del <tt>Reply-To:</tt>"
5300
5316
 
5301
 
#: Mailman/Gui/General.py:178
 
5317
#: Mailman/Gui/General.py:182
5302
5318
msgid ""
5303
5319
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
5304
5320
"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
5311
5327
"             independente de si un capite explicite <tt>Reply-To:</tt> es\n"
5312
5328
"             addite per Mailman o non."
5313
5329
 
5314
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5330
#: Mailman/Gui/General.py:188
5315
5331
msgid "Explicit address"
5316
5332
msgstr "Adresse explicite"
5317
5333
 
5318
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5334
#: Mailman/Gui/General.py:188
5319
5335
msgid "Poster"
5320
5336
msgstr "Expeditor"
5321
5337
 
5322
 
#: Mailman/Gui/General.py:184
 
5338
#: Mailman/Gui/General.py:188
5323
5339
msgid "This list"
5324
5340
msgstr "Iste lista"
5325
5341
 
5326
 
#: Mailman/Gui/General.py:185
 
5342
#: Mailman/Gui/General.py:189
5327
5343
msgid ""
5328
5344
"Where are replies to list messages directed?\n"
5329
5345
"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
5335
5351
"majoritate de\n"
5336
5352
"             listas de correspondentia."
5337
5353
 
5338
 
#: Mailman/Gui/General.py:190
 
5354
#: Mailman/Gui/General.py:194
5339
5355
#, fuzzy
5340
5356
msgid ""
5341
5357
"This option controls what Mailman does to the\n"
5420
5436
"             adresse <tt>Reply-To:</tt> in basso a indicar le lista\n"
5421
5437
"             parallel."
5422
5438
 
5423
 
#: Mailman/Gui/General.py:222
 
5439
#: Mailman/Gui/General.py:226
5424
5440
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
5425
5441
msgstr "Capite explicite de <tt>Reply-To:</tt>."
5426
5442
 
5427
 
#: Mailman/Gui/General.py:224
 
5443
#: Mailman/Gui/General.py:228
5428
5444
#, fuzzy
5429
5445
msgid ""
5430
5446
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
5506
5522
"             <p>Nota que si le message original contine un\n"
5507
5523
"             capite <tt>Reply-To:</tt>, illo non essera cambiate."
5508
5524
 
5509
 
#: Mailman/Gui/General.py:253
 
5525
#: Mailman/Gui/General.py:257
5510
5526
msgid "Umbrella list settings"
5511
5527
msgstr "Preferentias de lista de parapluvia"
5512
5528
 
5513
 
#: Mailman/Gui/General.py:256
 
5529
#: Mailman/Gui/General.py:260
5514
5530
msgid ""
5515
5531
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
5516
5532
"             directly to user."
5519
5535
"de\n"
5520
5536
"             directemente al usator."
5521
5537
 
5522
 
#: Mailman/Gui/General.py:259
 
5538
#: Mailman/Gui/General.py:263
5523
5539
msgid ""
5524
5540
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
5525
5541
"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
5537
5553
"             valor de \"umbrella_member_suffix\" appendite al nomine\n"
5538
5554
"             del conto del membro."
5539
5555
 
5540
 
#: Mailman/Gui/General.py:267
 
5556
#: Mailman/Gui/General.py:271
5541
5557
msgid ""
5542
5558
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
5543
5559
"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
5547
5563
"             listas, sequente le preferentia de previe preferentias de\n"
5548
5564
"             \"umbrella_list\"."
5549
5565
 
5550
 
#: Mailman/Gui/General.py:271
 
5566
#: Mailman/Gui/General.py:275
5551
5567
msgid ""
5552
5568
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
5553
5569
"             other mailing lists as members, then administrative notices "
5574
5590
"\"umbrella_list\"\n"
5575
5591
"             es \"No\"."
5576
5592
 
5577
 
#: Mailman/Gui/General.py:283
 
5593
#: Mailman/Gui/General.py:287
5578
5594
msgid "Send monthly password reminders?"
5579
5595
msgstr "Invia rememoration del contrasigno cata mense?"
5580
5596
 
5581
 
#: Mailman/Gui/General.py:285
 
5597
#: Mailman/Gui/General.py:289
5582
5598
msgid ""
5583
5599
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
5584
5600
"             per month to your members.  Note that members may disable "
5589
5605
"             per mense a tu membros.  Nota que membros pote disactivar\n"
5590
5606
"             lor prorie rememorationes individual de contrasignos."
5591
5607
 
5592
 
#: Mailman/Gui/General.py:290
 
5608
#: Mailman/Gui/General.py:294
5593
5609
msgid ""
5594
5610
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
5595
5611
"             message"
5597
5613
"Texto specific del lista prependite al message de benvenita a\n"
5598
5614
"             nove abonatos"
5599
5615
 
5600
 
#: Mailman/Gui/General.py:293
 
5616
#: Mailman/Gui/General.py:297
5601
5617
msgid ""
5602
5618
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
5603
5619
"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
5639
5655
"                 <li>Un linea blanc separa paragraphos.\n"
5640
5656
"             </ul>"
5641
5657
 
5642
 
#: Mailman/Gui/General.py:310
 
5658
#: Mailman/Gui/General.py:314
5643
5659
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
5644
5660
msgstr "Expedi message de benvenita al nove abonatos?"
5645
5661
 
5646
 
#: Mailman/Gui/General.py:311
 
5662
#: Mailman/Gui/General.py:315
5647
5663
msgid ""
5648
5664
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
5649
5665
"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
5658
5674
"programma de administration\n"
5659
5675
"             de listas de correspondentia a Mailman."
5660
5676
 
5661
 
#: Mailman/Gui/General.py:317
 
5677
#: Mailman/Gui/General.py:321
5662
5678
msgid ""
5663
5679
"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
5664
5680
"             text will be added to the unsubscribe message."
5666
5682
"Texto inviate a personas qui abandona le lista.  Si vacue, nulle texto\n"
5667
5683
"             special essera addite al message de disabonamento."
5668
5684
 
5669
 
#: Mailman/Gui/General.py:321
 
5685
#: Mailman/Gui/General.py:325
5670
5686
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
5671
5687
msgstr "Expedi messages de a revider a membros, quando illes se disabona?"
5672
5688
 
5673
 
#: Mailman/Gui/General.py:324
 
5689
#: Mailman/Gui/General.py:328
5674
5690
msgid ""
5675
5691
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
5676
5692
"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
5678
5694
"Debe le moderatores del lista reciper immediatemente notitia de\n"
5679
5695
"             nove requestas e notitias quotidian de requestas colligite?"
5680
5696
 
5681
 
#: Mailman/Gui/General.py:327
 
5697
#: Mailman/Gui/General.py:331
5682
5698
msgid ""
5683
5699
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
5684
5700
"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
5695
5711
"             un altere.  Activante iste option, notitias essera inviate\n"
5696
5712
"             immediatemente, quando nove requestas arriva."
5697
5713
 
5698
 
#: Mailman/Gui/General.py:334
 
5714
#: Mailman/Gui/General.py:338
5699
5715
msgid ""
5700
5716
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
5701
5717
"             unsubscribes?"
5703
5719
"Debe le administrator reciper notitias de personas qui\n"
5704
5720
"             se abona o se disabona?"
5705
5721
 
5706
 
#: Mailman/Gui/General.py:339
 
5722
#: Mailman/Gui/General.py:343
5707
5723
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
5708
5724
msgstr ""
5709
5725
"Expedi message al expeditor, quando un message es mantenite pro approbamento?"
5710
5726
 
5711
 
#: Mailman/Gui/General.py:342
 
5727
#: Mailman/Gui/General.py:346
5712
5728
msgid "Additional settings"
5713
5729
msgstr "Preferentias additional"
5714
5730
 
5715
 
#: Mailman/Gui/General.py:345
 
5731
#: Mailman/Gui/General.py:349
5716
5732
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
5717
5733
msgstr "Moderation de emergentia de tote traffico del lista."
5718
5734
 
5719
 
#: Mailman/Gui/General.py:346
 
5735
#: Mailman/Gui/General.py:350
5720
5736
msgid ""
5721
5737
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
5722
5738
"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
5731
5747
"periodo de\n"
5732
5748
"             reposo."
5733
5749
 
5734
 
#: Mailman/Gui/General.py:358
 
5750
#: Mailman/Gui/General.py:362
5735
5751
msgid ""
5736
5752
"Default options for new members joining this list.<input\n"
5737
5753
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5739
5755
"Preferentias standard pro nove membros del lista.<input\n"
5740
5756
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
5741
5757
 
5742
 
#: Mailman/Gui/General.py:361
 
5758
#: Mailman/Gui/General.py:365
5743
5759
msgid ""
5744
5760
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
5745
5761
"             set of options is taken from this variable's setting."
5748
5764
"             preferentias initial es prendite del preferentias de iste "
5749
5765
"variabile."
5750
5766
 
5751
 
#: Mailman/Gui/General.py:365
 
5767
#: Mailman/Gui/General.py:369
5752
5768
msgid ""
5753
5769
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
5754
5770
"             that seem to be administrative requests?"
5756
5772
"(Filtro de Administrivia) Controla messages e intercipe tales\n"
5757
5773
"             que sembla esser requestas administrative?"
5758
5774
 
5759
 
#: Mailman/Gui/General.py:368
 
5775
#: Mailman/Gui/General.py:372
5760
5776
msgid ""
5761
5777
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
5762
5778
"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
5772
5788
"requestas\n"
5773
5789
"             in le processo."
5774
5790
 
5775
 
#: Mailman/Gui/General.py:375
 
5791
#: Mailman/Gui/General.py:379
5776
5792
msgid ""
5777
5793
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
5778
5794
"             for no limit."
5780
5796
"Longor maximal in kilobytes (KB) de un message.  Usa 0\n"
5781
5797
"             pro nulle limite."
5782
5798
 
5783
 
#: Mailman/Gui/General.py:379
 
5799
#: Mailman/Gui/General.py:383
5784
5800
msgid ""
5785
5801
"Maximum number of members to show on one page of the\n"
5786
5802
"             Membership List."
5787
5803
msgstr ""
5788
5804
 
5789
 
#: Mailman/Gui/General.py:383
 
5805
#: Mailman/Gui/General.py:387
5790
5806
msgid "Host name this list prefers for email."
5791
5807
msgstr "Nomine de hospite preferite pro e-posta a iste lista."
5792
5808
 
5793
 
#: Mailman/Gui/General.py:385
 
5809
#: Mailman/Gui/General.py:389
5794
5810
msgid ""
5795
5811
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
5796
5812
"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
5810
5826
"ha\n"
5811
5827
"             adresses multiple."
5812
5828
 
5813
 
#: Mailman/Gui/General.py:397
 
5829
#: Mailman/Gui/General.py:401
5814
5830
msgid ""
5815
5831
"Should messages from this mailing list include the\n"
5816
5832
"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5825
5841
"altemente\n"
5826
5842
"                 recommendate."
5827
5843
 
5828
 
#: Mailman/Gui/General.py:402
 
5844
#: Mailman/Gui/General.py:406
5829
5845
msgid ""
5830
5846
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
5831
5847
"                 normally added to every message sent to the list "
5868
5884
"                 isto non es recommendate (e de facto tu possibilitate de\n"
5869
5885
"                 disactivar iste capites pote in fin disparer)."
5870
5886
 
5871
 
#: Mailman/Gui/General.py:420
 
5887
#: Mailman/Gui/General.py:424
5872
5888
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
5873
5889
msgstr "Debe messages includer le capite <tt>List-Post:</tt>?"
5874
5890
 
5875
 
#: Mailman/Gui/General.py:421
 
5891
#: Mailman/Gui/General.py:425
5876
5892
msgid ""
5877
5893
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
5878
5894
"             recommended by\n"
5906
5922
"tt>.)\n"
5907
5923
"            "
5908
5924
 
5909
 
#: Mailman/Gui/General.py:437
 
5925
#: Mailman/Gui/General.py:441
5910
5926
#, fuzzy
5911
5927
msgid ""
5912
5928
"Should the <tt>Sender</tt> header be rewritten for this\n"
5919
5935
"rebattimento?  <em>Si</em>\n"
5920
5936
"             es recommendate."
5921
5937
 
5922
 
#: Mailman/Gui/General.py:441
 
5938
#: Mailman/Gui/General.py:445
5923
5939
msgid ""
5924
5940
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2822.html\">RFC\n"
5925
5941
"                 2822</a> defines the <tt>Sender</tt> header and defines it\n"
5941
5957
"                 here."
5942
5958
msgstr ""
5943
5959
 
5944
 
#: Mailman/Gui/General.py:459
 
5960
#: Mailman/Gui/General.py:463
5945
5961
msgid ""
5946
5962
"Discard held messages older than this number of days.\n"
5947
5963
"            Use 0 for no automatic discarding."
5949
5965
"Discarta messages tenite plus ancian que iste numero de dies.\n"
5950
5966
"            Usa 0 pro nulle discartar automatic."
5951
5967
 
5952
 
#: Mailman/Gui/General.py:469
 
5968
#: Mailman/Gui/General.py:473
5953
5969
msgid ""
5954
5970
"<b>real_name</b> attribute not\n"
5955
5971
"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
5959
5975
"            cambiate!  Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
5960
5976
"            pro capitalisation."
5961
5977
 
5962
 
#: Mailman/Gui/General.py:497
 
5978
#: Mailman/Gui/General.py:501
5963
5979
msgid ""
5964
5980
"The <b>info</b> attribute you saved\n"
5965
5981
"contains suspicious HTML that could potentially expose your users to cross-"
5973
5989
"                        "
5974
5990
msgstr ""
5975
5991
 
5976
 
#: Mailman/Gui/General.py:508
 
5992
#: Mailman/Gui/General.py:512
5977
5993
#, fuzzy
5978
5994
msgid ""
5979
5995
"<b>admin_member_chunksize</b> attribute not\n"
5983
5999
"            cambiate!  Illo debe differer del nomine del lista solmente\n"
5984
6000
"            pro capitalisation."
5985
6001
 
5986
 
#: Mailman/Gui/General.py:518
 
6002
#: Mailman/Gui/General.py:522
5987
6003
msgid ""
5988
6004
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
5989
6005
"            address if that address is blank.  Resetting these values."