~therp-nl/banking-addons/7.0-lp1254631-contact_bank_account_on_invoice

« back to all changes in this revision

Viewing changes to portal/i18n/sl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2013-11-22 06:03:08 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060308-lb2sgcxbv804pafr
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
19
 
20
20
#. module: portal
41
41
#. module: portal
42
42
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
43
43
msgid "Company Jobs"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Zaposlitve"
45
45
 
46
46
#. module: portal
47
47
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
57
57
#: view:portal.wizard:0
58
58
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
59
59
msgstr ""
 
60
"To besedilo je zajeto v elektronskem sporočilu, ki je poslano novemu "
 
61
"uporabniku poratala."
60
62
 
61
63
#. module: portal
62
64
#: view:share.wizard:0
74
76
#, python-format
75
77
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
76
78
msgstr ""
 
79
"<p>Dostopanje do tega dokumeta <a href=\"%s\">direktno v OpenERP</a></p>"
77
80
 
78
81
#. module: portal
79
82
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
90
93
#. module: portal
91
94
#: view:res.groups:0
92
95
msgid "Non-Portal Groups"
93
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Grupe, ki niso na portalu"
94
97
 
95
98
#. module: portal
96
99
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
107
110
#. module: portal
108
111
#: view:portal.payment.acquirer:0
109
112
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
110
 
msgstr ""
 
113
msgstr "referenca: sklicna številka dokumenta, ki se plačuje"
111
114
 
112
115
#. module: portal
113
116
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
163
166
msgid ""
164
167
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
165
168
msgstr ""
 
169
"V vaših nastavitvah uporabnika morate imeti elektronski naslov, da lahko "
 
170
"pošiljate pošto."
166
171
 
167
172
#. module: portal
168
173
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
179
184
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
180
185
#, python-format
181
186
msgid "Pay safely online"
182
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Varno plačevanje preko spleta."
183
188
 
184
189
#. module: portal
185
190
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
196
201
"\n"
197
202
"(Document type: %s, Operation: %s)"
198
203
msgstr ""
 
204
"Zahtevana operacija ne more biti končana zaradi varnostnih omejitev. Prosimo "
 
205
"kontaktirajte sistemskega administratorja.\n"
 
206
"\n"
 
207
"(Tip dokumenta: %s, Operacija: %s)"
199
208
 
200
209
#. module: portal
201
210
#: help:portal.wizard,portal_id:0
202
211
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
203
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Portal, ki mu je uporabnik lahko dodan ali odstranjen z njega."
204
213
 
205
214
#. module: portal
206
215
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
233
242
"                </p>\n"
234
243
"            "
235
244
msgstr ""
 
245
"<p>\n"
 
246
"                    Nobeno sporočilo najdeno in nobeno še ni poslano.\n"
 
247
"                </p><p>\n"
 
248
"                    Kliknite na zgornjo desno ikono za sestavo sporočila. "
 
249
"To\n"
 
250
"                    sporočilo bo poslano po elektronski pošti, če je interni "
 
251
"kontakt.\n"
 
252
"                </p>\n"
 
253
"            "
236
254
 
237
255
#. module: portal
238
256
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
256
274
#. module: portal
257
275
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
258
276
msgid "In Portal"
259
 
msgstr ""
 
277
msgstr "Na portalu"
260
278
 
261
279
#. module: portal
262
280
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
276
294
"restricted menus).\n"
277
295
"                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
278
296
msgstr ""
 
297
"Uporabniki portala imajo določene pravice dostopa (npr. pravila na zapisih "
 
298
"ali prepovedani meniji).\n"
 
299
"                Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam."
279
300
 
280
301
#. module: portal
281
302
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
326
347
"kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
327
348
"to user language, e.g. \"Invoice\")"
328
349
msgstr ""
 
350
"način: vrsta dokumenta, na katerem temelji plačilo (prevedeno v uporabniški "
 
351
"jezik, npr. \"Račun\")"
329
352
 
330
353
#. module: portal
331
354
#: view:portal.payment.acquirer:0
337
360
#. module: portal
338
361
#: view:portal.payment.acquirer:0
339
362
msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
340
 
msgstr ""
 
363
msgstr "znesek: skupni znesek za plačilo, z decimalkami"
341
364
 
342
365
#. module: portal
343
366
#: code:addons/portal/mail_mail.py:44
346
369
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
347
370
"Customer Portal</a></p>"
348
371
msgstr ""
 
372
"<p>Dostopajte do vaših sporočil in osebnih dokumentov z <a "
 
373
"href=\"%s\">našega partnerskega poratala</a></p>"
349
374
 
350
375
#. module: portal
351
376
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
352
377
msgid "Payment form template (HTML)"
353
 
msgstr ""
 
378
msgstr "Predloga plačilne forme (HTML)"
354
379
 
355
380
#. module: portal
356
381
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
380
405
"restricted menus).\n"
381
406
"                They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
382
407
msgstr ""
 
408
"Anonimni uporabniki imajo določene dostopne pravice (do zapisov in "
 
409
"prepovedani meniji).\n"
 
410
"                   Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam."
383
411
 
384
412
#. module: portal
385
413
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
395
423
#. module: portal
396
424
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
397
425
msgid "Company News"
398
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Novice"
399
427
 
400
428
#. module: portal
401
429
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
403
431
msgid ""
404
432
"You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
405
433
msgstr ""
 
434
"Konfiguracijo lahko zaključite v <a href=\"%s\">nastavitvah bank/gotovine</a>"
406
435
 
407
436
#. module: portal
408
437
#: view:portal.payment.acquirer:0
423
452
"                </p>\n"
424
453
"            "
425
454
msgstr ""
 
455
"<p>\n"
 
456
"                    <b>Dobro opravljeno!</b> Vaš predal prejete pošte je "
 
457
"prazen.\n"
 
458
"                </p><p>\n"
 
459
"                    Vaš predal prejete pošte vsebuje privatna sporočila ali "
 
460
"sporočila, poslana vam,\n"
 
461
"                    kakor tudi informacije, povezane z dokumenti ali ljudmi, "
 
462
"ki jim\n"
 
463
"                    sledite.\n"
 
464
"                </p>\n"
 
465
"            "
426
466
 
427
467
#. module: portal
428
468
#: view:portal.payment.acquirer:0
430
470
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
431
471
"invoice or sales order record)"
432
472
msgstr ""
 
473
"objekt: dokument, na katerem temelji plačilna forma (običajno račun ali "
 
474
"prodajni nalog)"
433
475
 
434
476
#. module: portal
435
477
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
436
478
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
437
479
msgstr ""
 
480
"To besedilo je vključeno v e-sporočilo, poslano novim uporabnikom portala."
438
481
 
439
482
#. module: portal
440
483
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
441
484
msgid "About Us"
442
 
msgstr ""
 
485
msgstr "O nas"
443
486
 
444
487
#. module: portal
445
488
#: help:res.groups,is_portal:0
446
489
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
447
 
msgstr ""
 
490
msgstr "Če je označeno, je ta skupina tudi kot portalna."
448
491
 
449
492
#. module: portal
450
493
#: view:portal.payment.acquirer:0
472
515
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
473
516
"http://www.openerp.com\n"
474
517
msgstr ""
 
518
"Spoštovani %(name)s,\n"
 
519
"\n"
 
520
"Dobili ste dostop do %(portal)s.\n"
 
521
"\n"
 
522
"Vaši prijavni podatki so:\n"
 
523
"Baza podatkov: %(db)s\n"
 
524
"Uporabniško ime: %(login)s\n"
 
525
"\n"
 
526
"Za zaključek procesa prijave potrdite naslednjo url-povezavo:\n"
 
527
"%(url)s\n"
 
528
"\n"
 
529
"%(welcome_message)s\n"
 
530
"\n"
 
531
"--\n"
 
532
"Mentis d.o.o.\n"
 
533
"www.mentis.si\n"
 
534
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
 
535
"www.openerp.com\n"
475
536
 
476
537
#. module: portal
477
538
#: view:portal.payment.acquirer:0
479
540
"currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
480
541
"currency.name could be EUR)"
481
542
msgstr ""
 
543
"valuta: valutni zapis, v katerem je bil izdan dokument (npr.: ime valute bi "
 
544
"lahko bilo EUR)"
482
545
 
483
546
#. module: portal
484
547
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
501
564
"% endif\n"
502
565
"            "
503
566
msgstr ""
 
567
"\n"
 
568
"% if object.company_id.paypal_account:\n"
 
569
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
 
570
"target=\"_blank\">\n"
 
571
"  <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
 
572
"  <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
 
573
"value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
 
574
"  <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
 
575
"value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
 
576
"  <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
 
577
"  <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
 
578
"value=\"${currency.name}\"/>\n"
 
579
"  <input type=\"image\" name=\"submit\" "
 
580
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
 
581
"</form>\n"
 
582
"% endif\n"
 
583
"            "
504
584
 
505
585
#. module: portal
506
586
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
507
587
msgid "Portal User Config"
508
 
msgstr ""
 
588
msgstr "Nastavitev uporabnika portala"
509
589
 
510
590
#. module: portal
511
591
#: view:portal.payment.acquirer:0
513
593
"If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
514
594
"ignored, as if it was inactive."
515
595
msgstr ""
 
596
"Če osnutki postanejo prazni rezultati, bodo običajno ignorirani, kot bi bili "
 
597
"neaktivni."
516
598
 
517
599
#. module: portal
518
600
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
543
625
#. module: portal
544
626
#: view:portal.payment.acquirer:0
545
627
msgid "ctx: the current context dictionary"
546
 
msgstr ""
 
628
msgstr "ctx: trenutni kontekstni slovar"
547
629
 
548
630
#. module: portal
549
631
#: view:portal.payment.acquirer:0
565
647
"                </p>\n"
566
648
"            "
567
649
msgstr ""
 
650
"<p>\n"
 
651
"                    <b>Ni odprtih nalog.</b>\n"
 
652
"                </p><p>\n"
 
653
"                    Ko pregledate sporočila v vašem vhodnem nabiralniku, "
 
654
"lahko nekatere ozančite\n"
 
655
"                    kot <i>odprte naloge</i>. Iz tega menija lahko urejujete "
 
656
"vse svoje odprte naloge.\n"
 
657
"                </p>\n"
 
658
"            "
568
659
 
569
660
#. module: portal
570
661
#: view:portal.payment.acquirer:0
571
662
msgid "Form Template"
572
 
msgstr ""
 
663
msgstr "Predloga forme"
573
664
 
574
665
#. module: portal
575
666
#: view:share.wizard:0