~timchen119/ubuntu/trusty/gnome-bluetooth/lp1035431

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fur.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Emilio Pozuelo Monfort
  • Date: 2013-03-29 12:42:16 UTC
  • mfrom: (1.6.2)
  • mto: (2.1.20 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 87.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130329124216-0juhublezh04k8wl
Tags: 3.8.0-1
* New upstream release.
  + debian/control:
    - Update build dependencies.
    - The nautilus-sendto plugin is gone, so stop suggesting it.
  + debian/patches/01_autostart_path.patch:
    - Removed, no longer needed.
  + debian/gnome-bluetooth.install:
    - Stop installing nautilus-sendto files.
  + debian/patches/01-Revert-lib-Remove-ObexFTP-browsing.patch:
    - New patch. Add bluetooth_browse_address{,_finish} functions
      back, as they are part of the ABI and are used by
      gnome-control-center 3.4. We can remove this patch when the
      libgnome-bluetooth is bumped, or if we add breaks on
      gnome-control-center (<< 3.8.0).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Friulian translation for gnome-bluetooth.
 
2
# Copyright (C) 2013 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 
4
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
10
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:39+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 14:29+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
 
15
"Language: fur\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
21
 
 
22
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 
23
msgid "Click to select device..."
 
24
msgstr "Sclice par selezionâ il dispositîf..."
 
25
 
 
26
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
 
27
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
 
28
msgid "Unknown"
 
29
msgstr "No cognossût"
 
30
 
 
31
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
 
32
msgid "No adapters available"
 
33
msgstr "Nissun adatatôr disponibil"
 
34
 
 
35
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
 
36
msgid "Searching for devices..."
 
37
msgstr "O stoi cirint i dispositîfs..."
 
38
 
 
39
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
 
40
msgid "Device"
 
41
msgstr "Dispositîf"
 
42
 
 
43
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
 
44
msgid "Type"
 
45
msgstr "Tipo"
 
46
 
 
47
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
 
48
msgid "Devices"
 
49
msgstr "Dispositîfs"
 
50
 
 
51
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
 
52
msgid "All categories"
 
53
msgstr "Dutis lis categoriis"
 
54
 
 
55
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
 
56
msgid "Paired"
 
57
msgstr "Associât"
 
58
 
 
59
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
 
60
msgid "Trusted"
 
61
msgstr "Fidât"
 
62
 
 
63
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
 
64
msgid "Not paired or trusted"
 
65
msgstr "No associât o fidât"
 
66
 
 
67
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
 
68
msgid "Paired or trusted"
 
69
msgstr "Associât o fidât"
 
70
 
 
71
#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
 
72
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
 
73
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
 
74
msgid "Show:"
 
75
msgstr "Mostre:"
 
76
 
 
77
#. The device category filter
 
78
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
 
79
msgid "Device _category:"
 
80
msgstr "Categorie di dispositif:"
 
81
 
 
82
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 
83
msgid "Select the device category to filter"
 
84
msgstr "Selezione la categorie di device di filtrâ"
 
85
 
 
86
#. The device type filter
 
87
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 
88
msgid "Device _type:"
 
89
msgstr "Tipo di dispositîf:"
 
90
 
 
91
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
 
92
msgid "Select the device type to filter"
 
93
msgstr "Selezione il tipo di dispositîf di filtrâ"
 
94
 
 
95
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
 
96
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 
97
msgstr "Dispositîfs di input (surîs, tastieris, ecc.)"
 
98
 
 
99
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 
100
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 
101
msgstr "Cufies, auricolârs o altris dispositîfs audio"
 
102
 
 
103
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 
104
msgid "All types"
 
105
msgstr "Ducj i tipos"
 
106
 
 
107
#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
 
108
msgid "Phone"
 
109
msgstr "Telefonos"
 
110
 
 
111
#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
 
112
msgid "Modem"
 
113
msgstr "Modem"
 
114
 
 
115
#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
 
116
msgid "Computer"
 
117
msgstr "Computer"
 
118
 
 
119
#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
 
120
msgid "Network"
 
121
msgstr "Rêt"
 
122
 
 
123
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
 
124
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
 
125
msgid "Headset"
 
126
msgstr "Cufies"
 
127
 
 
128
#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
 
129
msgid "Headphones"
 
130
msgstr "Auricolârs"
 
131
 
 
132
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
 
133
msgid "Audio device"
 
134
msgstr "Dispositîfs audio"
 
135
 
 
136
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
 
137
msgid "Keyboard"
 
138
msgstr "Tastieris"
 
139
 
 
140
#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
 
141
msgid "Mouse"
 
142
msgstr "Surîs"
 
143
 
 
144
#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
 
145
msgid "Camera"
 
146
msgstr "Machine fotografiche"
 
147
 
 
148
#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
 
149
msgid "Printer"
 
150
msgstr "Stampant"
 
151
 
 
152
#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
 
153
msgid "Joypad"
 
154
msgstr "Joypad"
 
155
 
 
156
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
 
157
msgid "Tablet"
 
158
msgstr "Tablet"
 
159
 
 
160
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
 
161
msgid "Video device"
 
162
msgstr "Dispositf video"
 
163
 
 
164
#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
 
165
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 
166
msgstr "Dopre chest dispositîf GPS par il servizi di localizazion geografiche"
 
167
 
 
168
#. translators:
 
169
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
 
170
#. * or leave untranslated
 
171
#: ../lib/plugins/test.c:53
 
172
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 
173
msgstr "Vâ in Internet doprant il to telefono celulâr (in prove)"
 
174
 
 
175
#. translators:
 
176
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
177
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 
178
#.
 
179
#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
 
180
#, c-format
 
181
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 
182
msgstr "Associazion cun '%s' scancelade"
 
183
 
 
184
#: ../wizard/main.c:283
 
185
#, c-format
 
186
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 
187
msgstr ""
 
188
"Par plasê conferme che il PIN mostrât su '%s' al è compagn di chest chi."
 
189
 
 
190
#: ../wizard/main.c:337
 
191
msgid "Please enter the following PIN:"
 
192
msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot:"
 
193
 
 
194
#. translators:
 
195
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
196
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 
197
#.
 
198
#: ../wizard/main.c:425
 
199
#, c-format
 
200
msgid "Setting up '%s' failed"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. translators:
 
204
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
205
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 
206
#.
 
207
#: ../wizard/main.c:479
 
208
#, c-format
 
209
msgid "Connecting to '%s'..."
 
210
msgstr "O stoi conetint a '%s'..."
 
211
 
 
212
#: ../wizard/main.c:519
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 
215
msgstr "Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot su  '%s':"
 
216
 
 
217
#: ../wizard/main.c:522
 
218
#, c-format
 
219
msgid ""
 
220
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 
221
msgstr ""
 
222
"Par plasê scrîf il PIN che al è chi sot su '%s' e sclice \"Enter\" su le "
 
223
"tastiere:"
 
224
 
 
225
#: ../wizard/main.c:527
 
226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
 
227
msgstr "Par plasê môf il joystick dal to iCade in tis direzions chi sot:"
 
228
 
 
229
#. translators:
 
230
#. * The '%s' is the device name, for example:
 
231
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 
232
#.
 
233
#: ../wizard/main.c:559
 
234
#, c-format
 
235
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 
236
msgstr ""
 
237
"Par plasê spiete intant che a si finis di installâ il dispositîf '%s'..."
 
238
 
 
239
#: ../wizard/main.c:577
 
240
#, c-format
 
241
msgid "Successfully set up new device '%s'"
 
242
msgstr "Gnûf dispositîf '%s' installât cun sucès"
 
243
 
 
244
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
 
245
msgid "Bluetooth New Device Setup"
 
246
msgstr "Installazion Gnûf Dispositîf Bluetooth"
 
247
 
 
248
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
 
249
msgid "PIN _options..."
 
250
msgstr "_Opzions PIN..."
 
251
 
 
252
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
 
253
msgid "Device Search"
 
254
msgstr "Cîr Dispositîf"
 
255
 
 
256
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
 
257
msgid "Device Setup"
 
258
msgstr "Installazion dispositîf"
 
259
 
 
260
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
 
261
msgid "Finishing Setup"
 
262
msgstr "O stoi finint di installâ"
 
263
 
 
264
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
 
265
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 
266
msgstr ""
 
267
"Selezione i servizis adizionai che tu vuelis doprâ cun il to dispositîf:"
 
268
 
 
269
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
 
270
msgid "Setup Summary"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 
274
msgid "PIN Options"
 
275
msgstr "Opzions PIN"
 
276
 
 
277
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
 
278
msgid "_Automatic PIN selection"
 
279
msgstr "selezion _automatiche PIN"
 
280
 
 
281
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
 
282
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
 
283
msgid "Fixed PIN"
 
284
msgstr "PIN fìs"
 
285
 
 
286
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
 
287
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
 
288
msgstr "'0000' (la plui part dis cufiis, surîs e dispositîfs GPS)"
 
289
 
 
290
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
 
291
msgid "'1111'"
 
292
msgstr "'1111'"
 
293
 
 
294
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
 
295
msgid "'1234'"
 
296
msgstr "'1234'"
 
297
 
 
298
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
 
299
msgid "Do not pair"
 
300
msgstr "No sta associâ"
 
301
 
 
302
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
 
303
msgid "Custom PIN:"
 
304
msgstr "PIN personalizât:"
 
305
 
 
306
#: ../wizard/wizard.ui.h:17
 
307
msgid "_Try Again"
 
308
msgstr "_Riprove"
 
309
 
 
310
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
 
311
msgid "_Quit"
 
312
msgstr "_Jes"
 
313
 
 
314
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
 
315
msgid "_Cancel"
 
316
msgstr "_Anule"
 
317
 
 
318
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
319
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
 
320
msgid "Does not match"
 
321
msgstr "A nol corispuint"
 
322
 
 
323
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
 
324
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
 
325
msgid "Matches"
 
326
msgstr "Al corispuint"
 
327
 
 
328
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
 
329
msgid "Bluetooth Device Setup"
 
330
msgstr "Installazion Dispositîf Bluetooth"
 
331
 
 
332
#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
 
333
msgid "Setup Bluetooth devices"
 
334
msgstr "Installe Dispositîf Bluetooth"
 
335
 
 
336
#: ../sendto/main.c:151
 
337
#, c-format
 
338
msgid "%'d second"
 
339
msgid_plural "%'d seconds"
 
340
msgstr[0] "%'d secont"
 
341
msgstr[1] "%'d seconts"
 
342
 
 
343
#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
 
344
#, c-format
 
345
msgid "%'d minute"
 
346
msgid_plural "%'d minutes"
 
347
msgstr[0] "%'d minût"
 
348
msgstr[1] "%'d minûts"
 
349
 
 
350
#: ../sendto/main.c:167
 
351
#, c-format
 
352
msgid "%'d hour"
 
353
msgid_plural "%'d hours"
 
354
msgstr[0] "%'d ore"
 
355
msgstr[1] "%'d oris"
 
356
 
 
357
#: ../sendto/main.c:177
 
358
#, c-format
 
359
msgid "approximately %'d hour"
 
360
msgid_plural "approximately %'d hours"
 
361
msgstr[0] "cirche %'d ore"
 
362
msgstr[1] "cirche %'d oris"
 
363
 
 
364
#: ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
 
365
msgid "Connecting..."
 
366
msgstr "Conetint..."
 
367
 
 
368
#: ../sendto/main.c:231
 
369
msgid "File Transfer"
 
370
msgstr "Trasferìs file"
 
371
 
 
372
#: ../sendto/main.c:234
 
373
msgid "_Retry"
 
374
msgstr "_Riprove"
 
375
 
 
376
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
 
377
#: ../sendto/main.c:253
 
378
msgid "Sending files via Bluetooth"
 
379
msgstr "Inviant file vie Bluetooth"
 
380
 
 
381
#: ../sendto/main.c:265
 
382
msgid "From:"
 
383
msgstr "Da:"
 
384
 
 
385
#: ../sendto/main.c:277
 
386
msgid "To:"
 
387
msgstr "A:"
 
388
 
 
389
#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
 
390
msgid "An unknown error occurred"
 
391
msgstr "Si è verificât un erôr no congossût"
 
392
 
 
393
#: ../sendto/main.c:332
 
394
msgid ""
 
395
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 
396
"Bluetooth connections"
 
397
msgstr ""
 
398
"Jessi sigûrs che il dispositîf a distanche al sedi piât e che al aceti lis "
 
399
"conessions Bluetooth"
 
400
 
 
401
#: ../sendto/main.c:430
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Sending %s"
 
404
msgstr "Inviant %s"
 
405
 
 
406
#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
 
407
#, c-format
 
408
msgid "Sending file %d of %d"
 
409
msgstr "Inviant il file %d di %d"
 
410
 
 
411
#: ../sendto/main.c:504
 
412
#, c-format
 
413
msgid "%d kB/s"
 
414
msgstr "%d kB/s"
 
415
 
 
416
#: ../sendto/main.c:506
 
417
#, c-format
 
418
msgid "%d B/s"
 
419
msgstr "%d B/s"
 
420
 
 
421
#: ../sendto/main.c:639
 
422
msgid "Select device to send to"
 
423
msgstr "Selezione il dispositîf a cui inviâ"
 
424
 
 
425
#: ../sendto/main.c:644
 
426
msgid "_Send"
 
427
msgstr "_Invie"
 
428
 
 
429
#: ../sendto/main.c:688
 
430
msgid "Choose files to send"
 
431
msgstr "Selezione file di inviâ"
 
432
 
 
433
#: ../sendto/main.c:691
 
434
msgid "Select"
 
435
msgstr "Selezione"
 
436
 
 
437
#: ../sendto/main.c:717
 
438
msgid "Remote device to use"
 
439
msgstr "Dispositîf a distance di doprâ"
 
440
 
 
441
#: ../sendto/main.c:717
 
442
msgid "ADDRESS"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../sendto/main.c:719
 
446
msgid "Remote device's name"
 
447
msgstr "Non dal dispositîf a distance"
 
448
 
 
449
#: ../sendto/main.c:719
 
450
msgid "NAME"
 
451
msgstr "NON"
 
452
 
 
453
#: ../sendto/main.c:738
 
454
msgid "[FILE...]"
 
455
msgstr "[FILE...]"
 
456
 
 
457
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 
458
msgid "Bluetooth Transfer"
 
459
msgstr "Trasferiment Bluetooth"
 
460
 
 
461
#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
 
462
msgid "Send files via Bluetooth"
 
463
msgstr "Invie files vie Bluetooth"