~timo-jyrinki/ubuntu-calendar-app/use_pickerpanelworkaround_lp1351024

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-calendar-dev
  • Date: 2014-08-01 07:08:21 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-calendar-dev-20140801070821-fq9jdc9gqkayazvs
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 23:57+0530\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 16:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Zonov Roman <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 10:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jay ZDLin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-25 07:49+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-01 07:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17141)\n"
19
19
 
20
20
#: ../AgendaView.qml:43
21
21
msgid "No upcoming events"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Нет предстоящих событий"
23
23
 
24
24
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
25
25
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
29
29
 
30
30
#: ../AgendaView.qml:94
31
31
msgid "dddd , d MMMM"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "dddd , d MMMM"
33
33
 
34
34
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
35
35
#. while the second one (%2) refers to the end time
45
45
#: ../AllDayEventComponent.qml:98
46
46
#, qt-format
47
47
msgid "%1 Ev."
48
 
msgstr ""
 
48
msgstr "%1 Соб"
49
49
 
50
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:101
51
51
#, qt-format
54
54
 
55
55
#: ../CalendarChoicePopup.qml:9 ../calendar.qml:314
56
56
msgid "Calendars"
57
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Календари"
58
58
 
59
59
#: ../CalendarChoicePopup.qml:20
60
60
msgid "Back"
61
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Назад"
62
62
 
63
63
#: ../CalendarChoicePopup.qml:30 ../NewEvent.qml:677
64
64
msgid "Save"
66
66
 
67
67
#: ../ColorPickerDialog.qml:7
68
68
msgid "Select Color"
69
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Выбор цвета"
70
70
 
71
71
#: ../ColorPickerDialog.qml:37 ../DeleteConfirmationDialog.qml:42
72
72
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35 ../EditToolbar.qml:37
76
76
 
77
77
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
78
78
msgid "Delete Recurring Event"
79
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Удалить повторяющееся событие"
80
80
 
81
81
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:15
82
82
msgid "Delete Event"
83
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Удалить событие"
84
84
 
85
85
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:22
86
86
msgid "Delete series"
87
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Удалить группу"
88
88
 
89
89
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33
90
90
msgid "Delete this"
91
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Удалить данное"
92
92
 
93
93
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:33 ../EventDetails.qml:192
94
94
msgid "Delete"
100
100
 
101
101
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
102
102
msgid "Edit series"
103
 
msgstr ""
 
103
msgstr "Редактировать группу"
104
104
 
105
105
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
106
106
msgid "Edit this"
107
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Редактировать данное"
108
108
 
109
109
#: ../EditToolbar.qml:52
110
110
msgid "Done"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Готово"
112
112
 
113
113
#: ../EventDetails.qml:55
114
114
msgid "Never"
115
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Никогда"
116
116
 
117
117
#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
118
118
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
119
119
#: ../EventDetails.qml:59 ../EventDetails.qml:134
120
120
msgid "dd-MMM-yyyy"
121
 
msgstr ""
 
121
msgstr "дд-МММ-гггг"
122
122
 
123
123
#: ../EventDetails.qml:62
124
124
#, qt-format
125
125
msgid "After %1 Occurrences"
126
 
msgstr ""
 
126
msgstr "После %1 повторений"
127
127
 
128
128
#: ../EventDetails.qml:63
129
129
#, qt-format
130
130
msgid "After Date %1"
131
 
msgstr ""
 
131
msgstr "После даты %1"
132
132
 
133
133
#: ../EventDetails.qml:69
134
134
msgid "Every "
135
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Каждый "
136
136
 
137
137
#: ../EventDetails.qml:123
138
138
msgid "Not specified"
139
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Не назначено"
140
140
 
141
141
#: ../EventDetails.qml:207
142
142
msgid "Edit"
176
176
 
177
177
#: ../EventDetails.qml:410
178
178
msgid "Repeats On"
179
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Повторяется"
180
180
 
181
181
#: ../EventDetails.qml:416
182
182
msgid "Repetition Ends"
183
 
msgstr ""
 
183
msgstr "Повторяется до"
184
184
 
185
185
#: ../NewEvent.qml:182
186
186
msgid "End time can't be before start time"
196
196
 
197
197
#: ../NewEvent.qml:312
198
198
msgid "OK"
199
 
msgstr ""
 
199
msgstr "ОК"
200
200
 
201
201
#. TRANSLATORS: This "at" refers to HH:MM of an event. E.g 1st January at 10:30
202
202
#: ../NewEvent.qml:400 ../NewEvent.qml:439
203
203
msgid "at"
204
 
msgstr ""
 
204
msgstr "в"
205
205
 
206
206
#: ../NewEvent.qml:460
207
207
msgid "Calendar "
208
 
msgstr ""
 
208
msgstr "Календарь "
209
209
 
210
210
#: ../NewEvent.qml:507
211
211
msgid "Event Name"
217
217
 
218
218
#: ../NewEvent.qml:574
219
219
msgid "Repeats On:"
220
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Повторять:"
221
221
 
222
222
#: ../NewEvent.qml:609
223
223
msgid "Recurring event ends"
224
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Повторять событие до"
225
225
 
226
226
#. TRANSLATORS: This refers to no of occurences of an event.
227
227
#: ../NewEvent.qml:631
228
228
msgid "Recurrence"
229
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Повторение"
230
230
 
231
231
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
232
232
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
240
240
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
241
241
"about them"
242
242
msgstr ""
 
243
"Календарь принимает четыре аргумента: --starttime, --endtime, --newevent и --"
 
244
"eventid. Они управляются системой. Подробную информацию см. в исходных данных"
243
245
 
244
246
#: ../calendar.qml:286
245
247
msgid "Today"
247
249
 
248
250
#: ../calendar.qml:325
249
251
msgid "Sync"
250
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Синхронизация"
251
253
 
252
254
#: ../calendar.qml:325
253
255
msgid "Syncing"
254
 
msgstr ""
 
256
msgstr "Синхронизируется"
255
257
 
256
258
#: ../calendar.qml:358
257
259
msgid "Year"
271
273
 
272
274
#: ../calendar.qml:485
273
275
msgid "Agenda"
274
 
msgstr ""
 
276
msgstr "Повестка дня"
275
277
 
276
278
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
277
279
msgid "Calendar"
280
282
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
281
283
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
282
284
msgstr ""
 
285
"Календарь для Ubuntu, который синхронизируется с учётными записями онлайн."
283
286
 
284
287
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
285
288
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
286
 
msgstr ""
 
289
msgstr "календарь;событие;день;неделя;год;встреча;собрание;"