~timovwb/pigeonplanner/devel

« back to all changes in this revision

Viewing changes to pigeonplanner/data/po/fa.po

  • Committer: Timo Vanwynsberghe
  • Date: 2021-10-01 10:40:42 UTC
  • Revision ID: timovwb@gmail.com-20211001104042-il1rd352qrz6p7zj
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pigeonplanner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2021-08-06 23:25+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 05:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ali <Ali55rekabi@ymail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 05:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-08-07 06:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build c08a1e23be9b835a8d0e7a32b2e55270fac05933)\n"
19
19
"Language: fa\n"
20
20
 
21
 
#: pigeonplanner/messages.py:19 pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:178
22
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:789 pigeonplanner/ui/backupdialog.py:145
23
 
#: pigeonplanner/ui/exportwindow.py:59 pigeonplanner/ui/exportwindow.py:83
24
 
#: pigeonplanner/core/common.py:181 pigeonplanner/core/common.py:188
 
21
#: pigeonplanner/messages.py:19 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:793
 
22
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:144 pigeonplanner/ui/exportwindow.py:59
 
23
#: pigeonplanner/ui/exportwindow.py:83 pigeonplanner/core/common.py:191
 
24
#: pigeonplanner/core/common.py:198
25
25
msgid "Error"
26
26
msgstr "خطا"
27
27
 
136
136
#: pigeonplanner/messages.py:86 pigeonplanner/messages.py:89
137
137
#: pigeonplanner/messages.py:92 pigeonplanner/messages.py:95
138
138
#: pigeonplanner/messages.py:99 pigeonplanner/messages.py:102
139
 
#: pigeonplanner/messages.py:106 pigeonplanner/messages.py:116
140
 
#: pigeonplanner/messages.py:119 pigeonplanner/ui/exportwindow.py:59
 
139
#: pigeonplanner/messages.py:106 pigeonplanner/messages.py:119
 
140
#: pigeonplanner/messages.py:122 pigeonplanner/ui/exportwindow.py:59
141
141
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:38
142
142
msgid "Invalid input!"
143
143
msgstr "ورودی نامعتبر"
179
179
msgstr "حذف نتیجه انتخاب شده"
180
180
 
181
181
#: pigeonplanner/messages.py:110 pigeonplanner/messages.py:113
182
 
#: pigeonplanner/messages.py:154 pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:109
 
182
#: pigeonplanner/messages.py:116 pigeonplanner/messages.py:157
 
183
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:112
183
184
#: pigeonplanner/ui/tools/racepointsmap.py:140
184
185
msgid "Are you sure?"
185
186
msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
186
187
 
187
188
#: pigeonplanner/messages.py:112
 
189
msgid "Removing the selected breeding record"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: pigeonplanner/messages.py:115
188
193
msgid "Removing the selected media file"
189
194
msgstr "حذف فایل های رسانه ای انتخاب شده"
190
195
 
191
 
#: pigeonplanner/messages.py:117
 
196
#: pigeonplanner/messages.py:120
192
197
msgid "The name has to be entered."
193
198
msgstr "نام باید وارد شود."
194
199
 
195
 
#: pigeonplanner/messages.py:120
 
200
#: pigeonplanner/messages.py:123
196
201
msgid "The persoon you want to add already exists."
197
202
msgstr "شخصی که می­خواهید اضافه کنید از قبل موجود است."
198
203
 
199
 
#: pigeonplanner/messages.py:122
 
204
#: pigeonplanner/messages.py:125
200
205
#, python-format
201
206
msgid "Removing '%s'"
202
207
msgstr "برداشتن'%s'"
203
208
 
204
 
#: pigeonplanner/messages.py:123
 
209
#: pigeonplanner/messages.py:126
205
210
msgid "Are you sure you want to remove this person from your addresses?"
206
211
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این شخص را از ادرسهای خود پاک کنید؟"
207
212
 
208
 
#: pigeonplanner/messages.py:127
 
213
#: pigeonplanner/messages.py:130
209
214
#, python-format
210
215
msgid "Removing '%s' from '%s'."
211
216
msgstr "برداشتن'%s' از '%s'."
212
217
 
213
 
#: pigeonplanner/messages.py:128
 
218
#: pigeonplanner/messages.py:131
214
219
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
215
220
msgstr "آیا مطمئنید که می­خواهید این ایتم را پاک کنید؟"
216
221
 
217
 
#: pigeonplanner/messages.py:131
 
222
#: pigeonplanner/messages.py:134
218
223
msgid "The backup was successfully created."
219
224
msgstr "فایل پشتیبان با موفقیت ایجاد گردید"
220
225
 
221
 
#: pigeonplanner/messages.py:133 pigeonplanner/messages.py:136
 
226
#: pigeonplanner/messages.py:136 pigeonplanner/messages.py:139
222
227
msgid "Completed!"
223
228
msgstr "کامل شد."
224
229
 
225
 
#: pigeonplanner/messages.py:134
 
230
#: pigeonplanner/messages.py:137
226
231
msgid "The backup was successfully restored."
227
232
msgstr "فایل پشتیبان با موفقیت ذخیره شد."
228
233
 
229
 
#: pigeonplanner/messages.py:135
 
234
#: pigeonplanner/messages.py:138
230
235
msgid "The program will now quit automatically to apply all changes."
231
236
msgstr ""
232
237
 
233
 
#: pigeonplanner/messages.py:137
 
238
#: pigeonplanner/messages.py:140
234
239
msgid "No database selected to restore."
235
240
msgstr ""
236
241
 
237
 
#: pigeonplanner/messages.py:138
 
242
#: pigeonplanner/messages.py:141
238
243
msgid "Do you want to continue anyway?"
239
244
msgstr ""
240
245
 
241
 
#: pigeonplanner/messages.py:141
 
246
#: pigeonplanner/messages.py:144
242
247
msgid "No personal information found."
243
248
msgstr "هیچ اطلاعات شخصی پیدا نشد."
244
249
 
245
 
#: pigeonplanner/messages.py:142
 
250
#: pigeonplanner/messages.py:145
246
251
msgid ""
247
252
"This will be shown on top of the printed pedigree.\n"
248
253
"Do you want to add it now?"
250
255
"در بالای شجره نامه چاپ شده نشان داده خواهد شد.\n"
251
256
"آیا می­خواهید که آن را اضافه کنید?"
252
257
 
253
 
#: pigeonplanner/messages.py:146
 
258
#: pigeonplanner/messages.py:149
254
259
msgid "Error printing the pedigree"
255
260
msgstr "خطا در پرینت شجره نامه"
256
261
 
257
 
#: pigeonplanner/messages.py:149
 
262
#: pigeonplanner/messages.py:152
258
263
msgid "An error occured in the print operation!"
259
264
msgstr "در حین پرینت اشکالی بوجود امد!"
260
265
 
261
 
#: pigeonplanner/messages.py:150
 
266
#: pigeonplanner/messages.py:153
262
267
msgid "See the logfile (File->Logfile viewer) for more info."
263
268
msgstr ""
264
269
"برای اطلاعات بیشتر فایل تاریخچه ثبت را مشاهده کنید. (File->Logfile viewer)."
265
270
 
266
 
#: pigeonplanner/messages.py:153
 
271
#: pigeonplanner/messages.py:156
267
272
msgid "This will set back all the settings to the default values."
268
273
msgstr "تمام تنظیمات به مقدار پیش فرض خود برمی گردند."
269
274
 
270
 
#: pigeonplanner/messages.py:155
 
275
#: pigeonplanner/messages.py:158
271
276
msgid "Default settings"
272
277
msgstr "تنظیمات پیش‌فرض"
273
278
 
274
 
#: pigeonplanner/messages.py:157
 
279
#: pigeonplanner/messages.py:160
275
280
msgid "Pigeon Planner needs to be restarted for the changes to take effect."
276
281
msgstr "برای اعمال تغییرات برنامه را باید دوباره راه اندازی کنید."
277
282
 
278
 
#: pigeonplanner/messages.py:160
 
283
#: pigeonplanner/messages.py:163
279
284
msgid "Restart required"
280
285
msgstr "نیاز به راه‌اندازی مجدد"
281
286
 
282
 
#: pigeonplanner/messages.py:162
 
287
#: pigeonplanner/messages.py:165
283
288
msgid "Update available!"
284
289
msgstr "آپدیت موجود است!"
285
290
 
286
 
#: pigeonplanner/messages.py:163
 
291
#: pigeonplanner/messages.py:166
287
292
msgid "There is an update available, do you want to download it now?"
288
293
msgstr "دانلود موجود است، مایل به دانلود آن هستید؟"
289
294
 
290
 
#: pigeonplanner/messages.py:166
 
295
#: pigeonplanner/messages.py:169
291
296
msgid "The recipient and sender's e-mailaddress are required."
292
297
msgstr "آدرس گیرنده و فرستنده ایمیل نیاز می­باشد."
293
298
 
294
 
#: pigeonplanner/messages.py:170
 
299
#: pigeonplanner/messages.py:173
295
300
msgid "Error trying to get information. Are you connected to the internet?"
296
301
msgstr "خطا در گرفتن اطلاعات. آیا به اینترنت دسترسی دارید؟"
297
302
 
298
 
#: pigeonplanner/messages.py:171
 
303
#: pigeonplanner/messages.py:174
299
304
msgid "A new version is available."
300
305
msgstr "ورژن جدید موجود می­باشد."
301
306
 
302
 
#: pigeonplanner/messages.py:172
 
307
#: pigeonplanner/messages.py:175
303
308
msgid "You already have the latest version installed."
304
309
msgstr "شما آخرین ورژن نرم افزار را در اختیار دارید."
305
310
 
306
 
#: pigeonplanner/messages.py:173
 
311
#: pigeonplanner/messages.py:176
307
312
msgid "This isn't normal, or you must be running a development version"
308
313
msgstr "این طبیعی نیست، یا شما باید نسخه کامل تری را اجرا کنید."
309
314
 
310
315
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:51 pigeonplanner/reports/results.py:63
311
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:116 pigeonplanner/ui/dialogs.py:194
 
316
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:116 pigeonplanner/ui/dialogs.py:196
312
317
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:64 pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:171
313
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
 
318
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
314
319
#: pigeonplanner/ui/widgets/comboboxes.py:242
315
320
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:426
316
321
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:596
317
322
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:810
318
323
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1005
319
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:566
 
324
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:373
320
325
msgid "Band no."
321
326
msgstr "شماره پلاک"
322
327
 
323
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:54 pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:190
324
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
325
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1011
326
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:120
327
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:939
328
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1666
 
328
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:54 pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:191
 
329
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
 
330
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1019
 
331
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:123
 
332
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1045
329
333
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:167
330
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:853
 
334
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:711
 
335
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1012
331
336
msgid "Sex"
332
337
msgstr "جنسیت"
333
338
 
334
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:56 pigeonplanner/ui/dbmanager.py:50
335
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:194 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
 
339
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:56 pigeonplanner/ui/dbmanager.py:58
 
340
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:116 pigeonplanner/ui/dialogs.py:196
 
341
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
336
342
#: pigeonplanner/ui/widgets/comboboxes.py:243
337
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:887
338
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1320
339
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1692
 
343
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:993
 
344
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1426
340
345
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:469
341
346
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:36
342
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:427
 
347
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:781
 
348
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1000
 
349
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1692
 
350
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1733
 
351
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1750
 
352
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1767
343
353
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:128
344
354
msgid "Name"
345
355
msgstr "نام"
346
356
 
347
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:58 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:407
348
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:435
349
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:861
 
357
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:58 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:419
 
358
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:438
 
359
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:967
350
360
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:179
351
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:889
 
361
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:747
352
362
msgid "Sire"
353
363
msgstr "جفت نر"
354
364
 
355
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:60 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:407
356
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:447
357
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:874
 
365
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:60 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:419
 
366
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:450
 
367
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:980
358
368
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:203
359
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:901
 
369
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:759
360
370
msgid "Dam"
361
371
msgstr "جفت ماده"
362
372
 
363
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:62 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
 
373
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:62 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
364
374
#: pigeonplanner/ui/widgets/comboboxes.py:244
365
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:387
366
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:913
367
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1529
368
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1640
 
375
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:390
 
376
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1019
369
377
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:155
370
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:841
 
378
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:699
 
379
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1024
 
380
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1690
 
381
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1731
 
382
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1748
 
383
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1765
371
384
msgid "Colour"
372
385
msgstr "رنگ"
373
386
 
374
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:64 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:407
 
387
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:64 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:419
375
388
#: pigeonplanner/ui/widgets/comboboxes.py:245
376
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:411
377
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:848
 
389
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:414
 
390
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:954
378
391
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:551
379
392
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:215
380
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:877
 
393
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:735
381
394
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:774
382
395
msgid "Loft"
383
396
msgstr "کبوتر خانه"
384
397
 
385
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:66 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:407
 
398
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:66 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:419
386
399
#: pigeonplanner/ui/widgets/comboboxes.py:246
387
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:399
388
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:835
389
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1543
 
400
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:402
 
401
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:941
390
402
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:191
391
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:865
 
403
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:723
 
404
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1691
 
405
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1732
 
406
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1749
 
407
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1766
392
408
msgid "Strain"
393
409
msgstr "نژاد"
394
410
 
395
 
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:68 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:407
396
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:423
397
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:926
 
411
#: pigeonplanner/reports/pigeons.py:68 pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:419
 
412
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:426
 
413
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1032
398
414
msgid "Status"
399
415
msgstr "وضعیت"
400
416
 
 
417
#: pigeonplanner/reports/base_pedigree.py:67
 
418
msgid "Pedigree of:"
 
419
msgstr "شجره نامه:"
 
420
 
401
421
#: pigeonplanner/reports/results.py:61 pigeonplanner/reports/velocity.py:39
402
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:109 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:57
403
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:286
404
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1297
405
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1402
406
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1498
 
422
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:109 pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:171
 
423
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:57
 
424
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:292
 
425
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1288
 
426
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1393
 
427
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1489
407
428
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:52
408
429
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:142
409
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:232
410
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:127
411
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:335
 
430
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:450
 
431
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:152
 
432
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:360
412
433
msgid "Date"
413
434
msgstr "تاریخ"
414
435
 
417
438
#: pigeonplanner/ui/glade/VelocityCalculator.ui:1063
418
439
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:51
419
440
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:599
420
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:298
421
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1510
422
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:244
 
441
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:304
 
442
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1501
 
443
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:462
423
444
msgid "Racepoint"
424
445
msgstr "نقطه شروع مسابقه"
425
446
 
427
448
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:119 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:66
428
449
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:67
429
450
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:619
430
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:748
 
451
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:754
431
452
msgid "Placed"
432
453
msgstr "جایگاه"
433
454
 
434
455
#: pigeonplanner/reports/results.py:65 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:120
435
456
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:68
436
457
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:361
437
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:760
 
458
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:766
438
459
msgid "Out of"
439
460
msgstr "از تعداد"
440
461
 
441
462
#: pigeonplanner/reports/results.py:66 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:111
442
463
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:59
443
464
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:559
444
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1126
445
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:422
 
465
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1232
 
466
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:428
446
467
#: pigeonplanner/ui/glade/ExportWindow.ui:118
447
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:423
 
468
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:642
448
469
msgid "Type"
449
470
msgstr "گونه"
450
471
 
451
472
#: pigeonplanner/reports/results.py:67 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:112
452
473
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:60 pigeonplanner/ui/tools/datamanager.py:49
453
474
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:595
454
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1139
455
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:434
456
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:435
 
475
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1245
 
476
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:440
 
477
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:654
457
478
msgid "Wind"
458
479
msgstr "باد"
459
480
 
460
481
#: pigeonplanner/reports/results.py:68 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:114
461
482
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:62 pigeonplanner/ui/tools/datamanager.py:48
462
483
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:571
463
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1165
464
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:446
465
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:459
 
484
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1271
 
485
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:452
 
486
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:678
466
487
msgid "Weather"
467
488
msgstr "آب و هوا"
468
489
 
473
494
#: pigeonplanner/reports/results.py:70 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:125
474
495
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:73
475
496
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:243
476
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1074
477
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:784
478
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:387
 
497
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1180
 
498
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:790
 
499
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:606
479
500
msgid "Sector"
480
501
msgstr "ناحیه"
481
502
 
482
503
#: pigeonplanner/reports/results.py:71 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:126
483
504
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:74
484
505
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:643
485
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1100
486
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:796
487
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:399
 
506
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1206
 
507
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:802
 
508
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:618
488
509
msgid "Category"
489
510
msgstr "دسته بندی"
490
511
 
493
514
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:655
494
515
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:272
495
516
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1218
496
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1087
 
517
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1193
497
518
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:372
498
519
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:718
499
520
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:328
531
552
msgid "Time of Arrival"
532
553
msgstr "زمان رسیدن"
533
554
 
534
 
#: pigeonplanner/reports/pedigrees/swapped_details.py:49
535
 
#: pigeonplanner/reports/pedigrees/original.py:63
536
 
#: pigeonplanner/reports/pedigrees/middle.py:42
537
 
msgid "Pedigree of:"
538
 
msgstr "شجره نامه:"
539
 
 
540
555
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:54
541
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:128
542
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:85
 
556
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:102
 
557
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:88
543
558
msgid "Preview"
544
559
msgstr "پیش نمایش"
545
560
 
546
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:69 pigeonplanner/ui/tabs/media.py:118
 
561
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:69 pigeonplanner/ui/tabs/media.py:121
547
562
msgid "Images"
548
563
msgstr "تصاویر"
549
564
 
550
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:110 pigeonplanner/ui/detailsview.py:62
551
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:50 pigeonplanner/ui/dialogs.py:181
552
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:853
 
565
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:107 pigeonplanner/ui/detailsview.py:62
 
566
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:50 pigeonplanner/ui/dialogs.py:183
 
567
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:861
553
568
#: pigeonplanner/ui/glade/VelocityCalculator.ui:1000
554
569
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:53
555
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:140
556
 
#: pigeonplanner/ui/glade/Dialogs.ui:32 pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:367
 
570
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:154
 
571
#: pigeonplanner/ui/glade/Dialogs.ui:32 pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:303
557
572
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:522
558
573
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:87
559
574
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:472
560
575
msgid "Cancel"
561
576
msgstr ""
562
577
 
563
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:132
 
578
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:135
564
579
msgid "Select an image..."
565
580
msgstr "یک عکس را انتخاب کنید..."
566
581
 
567
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:134 pigeonplanner/ui/filechooser.py:145
 
582
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:137 pigeonplanner/ui/filechooser.py:148
568
583
#: pigeonplanner/ui/messagedialog.py:41 pigeonplanner/ui/messagedialog.py:49
569
 
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:45
 
584
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:51
570
585
#: pigeonplanner/ui/glade/VelocityCalculator.ui:1014
571
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:154
 
586
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:168
572
587
msgid "OK"
573
588
msgstr ""
574
589
 
575
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:144 pigeonplanner/ui/filechooser.py:293
 
590
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:147 pigeonplanner/ui/filechooser.py:296
576
591
msgid "Select a file..."
577
592
msgstr "فایلی را انتخاب نمایید..."
578
593
 
579
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:155
 
594
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:158
 
595
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:589
580
596
msgid "Title"
581
597
msgstr "عنوان"
582
598
 
583
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:159 pigeonplanner/ui/dbmanager.py:54
584
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:439
 
599
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:162 pigeonplanner/ui/dbmanager.py:63
 
600
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:372
 
601
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:720
585
602
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:66
586
603
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:219
587
604
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:670
588
605
msgid "Description"
589
606
msgstr "توضیحات"
590
607
 
591
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:190 pigeonplanner/ui/filechooser.py:203
592
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:216
 
608
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:193 pigeonplanner/ui/filechooser.py:206
 
609
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:219
593
610
msgid "Save as..."
594
611
msgstr "ذخیره بعنوان..."
595
612
 
596
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:192 pigeonplanner/ui/filechooser.py:205
597
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:218 pigeonplanner/ui/filechooser.py:230
598
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:241 pigeonplanner/ui/detailsview.py:63
599
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:103
 
613
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:195 pigeonplanner/ui/filechooser.py:208
 
614
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:221 pigeonplanner/ui/filechooser.py:233
 
615
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:244 pigeonplanner/ui/detailsview.py:63
600
616
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:167
601
617
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:67
602
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:61
603
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:380
 
618
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:63
 
619
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:317
604
620
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:536
605
621
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:459
606
622
msgid "Save"
607
623
msgstr ""
608
624
 
609
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:229 pigeonplanner/ui/filechooser.py:240
610
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:282
 
625
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:232 pigeonplanner/ui/filechooser.py:243
 
626
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:285
611
627
msgid "Select a folder..."
612
628
msgstr "یک پوشه را انتخاب کنید..."
613
629
 
614
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:245
 
630
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:248
615
631
msgid "The default location is:"
616
632
msgstr ""
617
633
 
618
 
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:246
 
634
#: pigeonplanner/ui/filechooser.py:249
619
635
msgid "Select"
620
636
msgstr ""
621
637
 
622
638
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:54
623
639
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:291
624
640
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1237
625
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1803
626
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1891
627
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:2023
628
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:485
 
641
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1573
 
642
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1661
 
643
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1793
 
644
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:416
629
645
msgid "General"
630
646
msgstr "کلیات"
631
647
 
641
657
msgid "Printing"
642
658
msgstr "درحال چاپ"
643
659
 
644
 
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:58 pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:70
645
 
#: pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:137 pigeonplanner/ui/tabs/pedigree.py:27
646
 
msgid "Pedigree"
647
 
msgstr "شجره نامه"
648
 
 
649
 
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:58 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:683
 
660
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:58 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:688
650
661
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:18
651
662
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:19
652
663
#: pigeonplanner/ui/glade/ExportWindow.ui:233
653
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:411
 
664
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:630
654
665
msgid "Pigeons"
655
666
msgstr "کبوتران"
656
667
 
657
668
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:58 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:263
658
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:463 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:614
 
669
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:467 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:618
659
670
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:566
660
671
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:131
661
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:815
 
672
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:821
662
673
msgid "Results"
663
674
msgstr "نتایج"
664
675
 
665
 
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:59 pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:585
 
676
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:59 pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:516
666
677
msgid "Advanced"
667
678
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
668
679
 
669
 
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:108
 
680
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:111
670
681
msgid "day"
671
682
msgstr "روز"
672
683
 
673
 
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:108
 
684
#: pigeonplanner/ui/optionsdialog.py:111
674
685
msgid "days"
675
686
msgstr "روز"
676
687
 
694
705
 
695
706
#: pigeonplanner/ui/exceptiondialog.py:96 pigeonplanner/ui/detailsview.py:69
696
707
#: pigeonplanner/ui/logdialog.py:108
697
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:168
 
708
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:127
698
709
#: pigeonplanner/ui/glade/VelocityCalculator.ui:141
699
710
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:153
700
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:63
701
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:147
702
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:240
703
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1138
 
711
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:66
 
712
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:153
 
713
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:246
 
714
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1129
704
715
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:117
705
716
#: pigeonplanner/ui/glade/Dialogs.ui:62
706
717
#: pigeonplanner/ui/glade/ExportWindow.ui:73
707
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:80
708
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:683
 
718
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:69
 
719
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:894
 
720
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:770
709
721
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:52
710
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:94
711
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:306
 
722
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:119
 
723
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:331
712
724
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:43
713
725
msgid "Close"
714
726
msgstr ""
715
727
 
716
 
#: pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:160
717
 
#, python-format
718
 
msgid "Cannot find image '%s'"
719
 
msgstr "عکس '%s' پیدا نمی­شود"
720
 
 
721
 
#: pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:161
722
 
msgid ""
723
 
"You need to edit the pigeon and select the correct path or restore the "
724
 
"original image on your computer."
725
 
msgstr ""
726
 
"شما نیاز به ویرایش کبوتر و انتخاب مسیر صحیح عکس دارید و یا عکس اصلی را روی "
727
 
"کامپیوتر خود ذخیره کنید."
728
 
 
729
 
#: pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:177 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:788
730
 
msgid "You probably don't have write permissions on this folder."
731
 
msgstr "شما اجازه دسترسی به این پوشه را ندارید."
 
728
#: pigeonplanner/ui/gtkmain.py:194
 
729
msgid "A previously saved version will be used instead."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: pigeonplanner/ui/gtkmain.py:196
 
733
msgid "The default settings will be used instead."
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: pigeonplanner/ui/gtkmain.py:199
 
737
msgid "There was an error loading the configuration file."
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: pigeonplanner/ui/pedigreewindow.py:59 pigeonplanner/ui/tabs/pedigree.py:27
 
741
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/setupwindow.py:159
 
742
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1807
 
743
msgid "Pedigree"
 
744
msgstr "شجره نامه"
732
745
 
733
746
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:113 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:61
734
747
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:607
735
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1152
736
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:447
 
748
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1258
 
749
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:666
737
750
msgid "Windspeed"
738
751
msgstr "سرعت باد"
739
752
 
740
753
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:115 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:63
741
754
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:583
742
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1178
743
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:471
 
755
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1284
 
756
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:690
744
757
msgid "Temperature"
745
758
msgstr "دما"
746
759
 
747
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:117 pigeonplanner/ui/dialogs.py:194
 
760
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:117 pigeonplanner/ui/dialogs.py:196
748
761
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:65 pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:171
749
762
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:62
750
763
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:86
751
764
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:255
752
765
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:344
753
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
754
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1022
755
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:579
 
766
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
 
767
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1030
 
768
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:386
756
769
msgid "Year"
757
770
msgstr "سال"
758
771
 
759
772
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:121 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:122
760
773
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:69 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:70
761
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1061
762
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:772
 
774
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1167
 
775
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:778
763
776
msgid "Coefficient"
764
777
msgstr "ضریب"
765
778
 
766
779
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:123 pigeonplanner/ui/resultwindow.py:124
767
780
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:71 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:72
768
781
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:631
769
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1113
770
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:605
 
782
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1219
 
783
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:412
771
784
msgid "Speed"
772
785
msgstr "سرعت"
773
786
 
774
 
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:440 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:379
775
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:462
 
787
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:444 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:379
 
788
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:468
776
789
msgid "Races"
777
790
msgstr "مسابقات"
778
791
 
779
 
#: pigeonplanner/ui/maildialog.py:152
 
792
#: pigeonplanner/ui/resultwindow.py:792
 
793
msgid "You probably don't have write permissions on this folder."
 
794
msgstr "شما اجازه دسترسی به این پوشه را ندارید."
 
795
 
 
796
#: pigeonplanner/ui/maildialog.py:154
780
797
msgid "The e-mail has been sent succesfully!"
781
798
msgstr "ایمیل با موفقیت ارسال شد."
782
799
 
783
 
#: pigeonplanner/ui/maildialog.py:153
 
800
#: pigeonplanner/ui/maildialog.py:155
784
801
msgid "Connection to server failed!"
785
802
msgstr "ارتباط با سرور با خطا مواجه شد!"
786
803
 
787
 
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:53
 
804
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:58
788
805
msgid "This tool needs Yapsy to run correctly."
789
806
msgstr "این ابزار برای اجرای صحیح به Yapsy احتیاج دارد."
790
807
 
791
 
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:68
 
808
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:73
792
809
#, python-format
793
810
msgid "This result is not in the '%s' format. Do you want to continue?"
794
811
msgstr "این نتایج در فرمت '%s' نمی­باشند. مایل به ادامه هستید؟"
795
812
 
796
 
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:131
 
813
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:136
797
814
msgid "The date, racepoint or number of pigeons is incorrect."
798
815
msgstr "تاریخ ، نقطه شروع مسابقه و یا تعداد کبوتران اشتباه است."
799
816
 
800
 
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:182
 
817
#: pigeonplanner/ui/resultparser.py:188
801
818
msgid "Failed to send report."
802
819
msgstr ""
803
820
 
804
821
#: pigeonplanner/ui/detailsview.py:75 pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:541
805
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1060
 
822
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1051
806
823
msgid "Details of pigeon"
807
824
msgstr "جزئیات کبوتر"
808
825
 
819
836
msgid "Yes"
820
837
msgstr ""
821
838
 
822
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:103 pigeonplanner/ui/mainwindow.py:259
 
839
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:102 pigeonplanner/ui/mainwindow.py:263
823
840
msgid "There was an error making the backup."
824
841
msgstr "در هنگام پشتیبان گیری خطایی بوجود آمد."
825
842
 
826
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:103 pigeonplanner/ui/backupdialog.py:118
827
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:259
 
843
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:102 pigeonplanner/ui/backupdialog.py:117
 
844
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:263
 
845
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/setupwindow.py:167
828
846
msgid "Failed!"
829
847
msgstr "انجام نشد!"
830
848
 
831
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:118
 
849
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:117
832
850
msgid "There was an error restoring the backup."
833
851
msgstr "در هنگام ذخیره فایل پشتیبان خطایی بوجود آمد."
834
852
 
835
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:145
 
853
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:144
836
854
msgid "The selected file is not a valid backup file."
837
855
msgstr ""
838
856
 
839
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:217 pigeonplanner/ui/dialogs.py:186
840
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:867
 
857
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:216 pigeonplanner/ui/dialogs.py:188
 
858
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:875
841
859
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:53
842
860
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1259
843
861
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:406
844
862
#: pigeonplanner/ui/glade/MediaView.ui:147
845
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:211
 
863
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:123
846
864
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:410
847
865
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:101
848
866
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:135
850
868
msgid "Add"
851
869
msgstr ""
852
870
 
 
871
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:217
 
872
msgid "Overwrite"
 
873
msgstr ""
 
874
 
853
875
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:218
854
 
msgid "Overwrite"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: pigeonplanner/ui/backupdialog.py:219
858
876
msgid "Invalid path"
859
877
msgstr ""
860
878
 
861
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:210
 
879
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:213
862
880
msgid "Open a database to use the application."
863
881
msgstr ""
864
882
 
865
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:213 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:278
866
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:25
 
883
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:216 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:278
 
884
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:18
867
885
msgid "Database manager"
868
886
msgstr "مدیریت اطلاعات"
869
887
 
870
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:305
 
888
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:315
871
889
#, python-format
872
890
msgid "Pigeon %s has been added"
873
891
msgstr "کبوتر %s اضافه شده است"
874
892
 
875
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:411
 
893
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:409
876
894
#, python-format
877
895
msgid "Pigeon %s has been removed"
878
896
msgstr "کبوتر %s حذف شده است"
879
897
 
880
 
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:414
 
898
#: pigeonplanner/ui/mainwindow.py:412
881
899
#, python-format
882
900
msgid "%s pigeons have been removed"
883
901
msgstr "%s کبوتران حذف شده اند"
884
902
 
 
903
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:77 pigeonplanner/ui/tabs/breeding.py:46
 
904
msgid "Breeding"
 
905
msgstr "جوجه کشی"
 
906
 
 
907
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:171 pigeonplanner/core/enums.py:26
 
908
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:165
 
909
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:372
 
910
msgid "Cock"
 
911
msgstr "نر"
 
912
 
 
913
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:171 pigeonplanner/core/enums.py:27
 
914
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:178
 
915
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:384
 
916
msgid "Hen"
 
917
msgstr "ماده"
 
918
 
 
919
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:172
 
920
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:191
 
921
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:396
 
922
msgid "Egg 1 laid"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:172
 
926
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:204
 
927
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:408
 
928
msgid "Egg 1 hatched"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:172
 
932
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:217
 
933
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:420
 
934
msgid "Egg 1 bandnumber"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:173
 
938
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:230
 
939
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:432
 
940
msgid "Egg 2 laid"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:173
 
944
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:243
 
945
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:444
 
946
msgid "Egg 2 hatched"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: pigeonplanner/ui/breedingwindow.py:173
 
950
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:256
 
951
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:456
 
952
msgid "Egg 2 bandnumber"
 
953
msgstr ""
 
954
 
885
955
#: pigeonplanner/ui/exportwindow.py:83
886
956
msgid "The selected path is not writeable."
887
957
msgstr ""
888
958
 
889
 
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:44
 
959
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:50
890
960
msgid "Select a database file..."
891
961
msgstr "یک فایل اطلاعات را انتخاب کنید..."
892
962
 
893
 
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:47
 
963
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:53
894
964
msgid "Pigeon Planner database"
895
965
msgstr "پایگاه داده برنامه ریز کبوتر"
896
966
 
897
 
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:137 pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:69
898
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:591 pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:95
899
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/pedigreeboxes.py:165
900
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:68
901
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1274
902
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:237
903
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:425
904
 
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:431
905
 
msgid "Edit"
906
 
msgstr ""
907
 
 
908
 
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:138 pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:70
909
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:592
910
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/pedigreeboxes.py:170
911
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:83
912
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1289
913
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MediaView.ui:162
914
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:252
915
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:440
916
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:121
917
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:331
918
 
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:446
919
 
msgid "Remove"
 
967
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:58 pigeonplanner/ui/dbmanager.py:116
 
968
msgid "Required"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:249
 
972
msgid "Can't repair database that needs an update."
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:460
 
976
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:137
 
977
msgid "Default"
 
978
msgstr "پیش فرض"
 
979
 
 
980
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:462
 
981
msgid "Opened"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:464
 
985
msgid "Not found"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:466
 
989
msgid "Not writable"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:475
 
993
msgid "Last modified:"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:546
 
997
msgid "Waiting for action..."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:555
 
1001
msgid "Check for pigeons with an empty value as year."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:556
 
1005
msgid "Delete pigeon."
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:562
 
1009
#, python-format
 
1010
msgid "Deleted %s object(s)"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:567
 
1014
msgid "Check for racepoints with an invalid unit value."
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:568
 
1018
msgid "Reset unit value to the default."
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: pigeonplanner/ui/dbmanager.py:574
 
1022
#, python-format
 
1023
msgid "Updated %s object(s)"
920
1024
msgstr ""
921
1025
 
922
1026
#: pigeonplanner/ui/logdialog.py:46
953
1057
msgid "Remove with data"
954
1058
msgstr ""
955
1059
 
956
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:91
 
1060
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:93
957
1061
msgid "translator-credits"
958
1062
msgstr ""
959
1063
"Launchpad Contributions:\n"
960
1064
"  ali https://launchpad.net/~ali55rekabi"
961
1065
 
962
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:100 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:35
 
1066
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:102 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:35
963
1067
msgid "General information"
964
1068
msgstr "اطلاعات عمومی"
965
1069
 
966
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:125
 
1070
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:127
967
1071
msgid "Technical details"
968
1072
msgstr "جزئیات فنی"
969
1073
 
970
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:128
 
1074
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:130
971
1075
msgid "Data information"
972
1076
msgstr "اطلاعات داده"
973
1077
 
974
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:147
 
1078
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:149
975
1079
msgid "Number of pigeons"
976
1080
msgstr "تعداد کبوتران"
977
1081
 
978
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:148 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:551
 
1082
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:150 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:559
979
1083
msgid "Cocks"
980
1084
msgstr "نرها"
981
1085
 
982
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:149 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:583
 
1086
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:151 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:591
983
1087
msgid "Hens"
984
1088
msgstr "ماده ها"
985
1089
 
986
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:150 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:615
 
1090
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:152 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:623
987
1091
msgid "Young birds"
988
1092
msgstr "جوجه کبوتران"
989
1093
 
990
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:151 pigeonplanner/core/enums.py:29
991
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:647
 
1094
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:153 pigeonplanner/core/enums.py:29
 
1095
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:655
992
1096
msgid "Unknown"
993
1097
msgstr ""
994
1098
 
995
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:162
 
1099
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:164
996
1100
msgid "Number of results"
997
1101
msgstr "تعداد نتایج"
998
1102
 
999
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:163
 
1103
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:165
1000
1104
msgid "Number of couples"
1001
1105
msgstr "تعداد جفتها"
1002
1106
 
1003
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:179 pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:94
 
1107
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:181 pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:94
1004
1108
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:94
1005
1109
msgid "Search a pigeon"
1006
1110
msgstr "جستجوی کبوتر"
1007
1111
 
1008
 
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:212 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:270
 
1112
#: pigeonplanner/ui/dialogs.py:214 pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:270
1009
1113
msgid "Show all pigeons"
1010
1114
msgstr "نشان دادن همه کبوتران"
1011
1115
 
1013
1117
msgid "Media"
1014
1118
msgstr "رسانه"
1015
1119
 
1016
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/media.py:122
1017
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:780
 
1120
#: pigeonplanner/ui/tabs/media.py:125
 
1121
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:822
1018
1122
msgid "Other"
1019
1123
msgstr "سایر"
1020
1124
 
1025
1129
msgid "Medication"
1026
1130
msgstr "درمان/دارو"
1027
1131
 
1028
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:108
 
1132
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:69 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:591
 
1133
#: pigeonplanner/ui/tabs/relatives.py:95
 
1134
#: pigeonplanner/ui/widgets/pedigreeboxes.py:165
 
1135
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:68
 
1136
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1274
 
1137
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:814
 
1138
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:425
 
1139
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:431
 
1140
msgid "Edit"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:70 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:592
 
1144
#: pigeonplanner/ui/widgets/pedigreeboxes.py:170
 
1145
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultsView.ui:83
 
1146
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:1289
 
1147
#: pigeonplanner/ui/glade/MediaView.ui:162
 
1148
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:828
 
1149
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:440
 
1150
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:121
 
1151
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:331
 
1152
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:446
 
1153
msgid "Remove"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:111
1029
1157
msgid "Removing the selected medication entry"
1030
1158
msgstr "حذف داروی انتخاب شده"
1031
1159
 
1032
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:110
 
1160
#: pigeonplanner/ui/tabs/medication.py:113
1033
1161
msgid "Remove this entry for all pigeons?"
1034
1162
msgstr "حذف این مطلب برای همه کبوتران؟"
1035
1163
 
1036
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/breeding.py:45
1037
 
msgid "Breeding"
1038
 
msgstr "جوجه کشی"
1039
 
 
1040
1164
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:211 pigeonplanner/ui/tabs/results.py:401
1041
1165
msgid "Results of pigeon"
1042
1166
msgstr "نمایش نتایج کبوتر"
1045
1169
msgid "Add to pedigree details"
1046
1170
msgstr "اضافه کردن به جزئیات شجره نامه"
1047
1171
 
1048
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:692
 
1172
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:697
1049
1173
msgid "No empty space found in pedigree details."
1050
1174
msgstr "فضای خالی در قسمت جزئیات شجره وجود ندارد."
1051
1175
 
1052
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:779
 
1176
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:784
1053
1177
msgid "Edit result for:"
1054
1178
msgstr "ویرایش نتایج برای:"
1055
1179
 
1056
 
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:779
 
1180
#: pigeonplanner/ui/tabs/results.py:784
1057
1181
msgid "Add result for:"
1058
1182
msgstr "اضافه کردن نتیجه برای:"
1059
1183
 
1094
1218
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:74
1095
1219
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:252
1096
1220
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:335
1097
 
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:406
1098
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:900
 
1221
#: pigeonplanner/ui/widgets/treeview.py:418
 
1222
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1006
1099
1223
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:241
1100
1224
msgid "Country"
1101
1225
msgstr "کشور"
1152
1276
msgstr ""
1153
1277
 
1154
1278
#: pigeonplanner/ui/widgets/bandentry.py:257
 
1279
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1689
 
1280
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1730
 
1281
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1747
 
1282
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1764
1155
1283
msgid "Empty"
1156
1284
msgstr ""
1157
1285
 
1254
1382
msgstr "<ویرایش>"
1255
1383
 
1256
1384
#: pigeonplanner/ui/widgets/pedigreeboxes.py:169
1257
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:49
1258
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:226
1259
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:292
 
1385
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:52
 
1386
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:232
 
1387
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:317
1260
1388
msgid "Clear"
1261
1389
msgstr ""
1262
1390
 
1298
1426
msgid "The racepoint name is required."
1299
1427
msgstr ""
1300
1428
 
 
1429
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/preview.py:107
 
1430
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:66
 
1431
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:126
 
1432
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:152
 
1433
msgid "Close this window"
 
1434
msgstr "این پنجره را ببند"
 
1435
 
 
1436
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/preview.py:114
 
1437
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:109
 
1438
msgid "Zooms to fit the page width"
 
1439
msgstr "زوم برای فیت کردن عرض صفحه"
 
1440
 
 
1441
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/preview.py:118
 
1442
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:113
 
1443
msgid "Zooms to fit the whole page"
 
1444
msgstr "به اندازه‌ای که تمام صفحه جا شود زوم می‌کند"
 
1445
 
 
1446
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/preview.py:125
 
1447
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:117
 
1448
msgid "Zooms the page in"
 
1449
msgstr "صفحه را به داخل زوم می‌کند"
 
1450
 
 
1451
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/preview.py:129
 
1452
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:121
 
1453
msgid "Zooms the page out"
 
1454
msgstr "صفحه را به خارج زوم می‌کند"
 
1455
 
 
1456
#: pigeonplanner/ui/pedigreeprintsetup/setupwindow.py:167
 
1457
msgid "There was an error saving the pedigree."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
1301
1460
#: pigeonplanner/reportlib/cairodoc.py:234
1302
1461
#: pigeonplanner/reportlib/cairodoc.py:237
1303
1462
#: pigeonplanner/reportlib/backend/docbackend.py:146
1323
1482
msgid "Print Preview"
1324
1483
msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
1325
1484
 
1326
 
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:66
1327
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:167
1328
 
msgid "Close this window"
1329
 
msgstr "این پنجره را ببند"
1330
 
 
1331
1485
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:74
1332
1486
msgid "Shows the first page"
1333
1487
msgstr "اولین صفحه را نشان بده"
1344
1498
msgid "Shows the last page"
1345
1499
msgstr "آخرین صفحه را نشان بده"
1346
1500
 
1347
 
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:109
1348
 
msgid "Zooms to fit the page width"
1349
 
msgstr "زوم برای فیت کردن عرض صفحه"
1350
 
 
1351
 
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:113
1352
 
msgid "Zooms to fit the whole page"
1353
 
msgstr "به اندازه‌ای که تمام صفحه جا شود زوم می‌کند"
1354
 
 
1355
 
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:117
1356
 
msgid "Zooms the page in"
1357
 
msgstr "صفحه را به داخل زوم می‌کند"
1358
 
 
1359
 
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:121
1360
 
msgid "Zooms the page out"
1361
 
msgstr "صفحه را به خارج زوم می‌کند"
1362
 
 
1363
1501
#: pigeonplanner/reportlib/gui/printpreview.py:352
1364
1502
#, python-format
1365
1503
msgid "of %d"
1366
1504
msgstr "از %d"
1367
1505
 
1368
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:88
 
1506
#: pigeonplanner/database/manager.py:89
1369
1507
msgid "My pigeons"
1370
1508
msgstr "کبوتر من"
1371
1509
 
1372
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:89
 
1510
#: pigeonplanner/database/manager.py:90
1373
1511
msgid "My default database"
1374
1512
msgstr "پایگاه داده پیش فرض من"
1375
1513
 
1376
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:172
 
1514
#: pigeonplanner/database/manager.py:181
1377
1515
msgid "This database is already added."
1378
1516
msgstr "این پایگاه داده در حال حاضر اضافه شده است."
1379
1517
 
1380
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:191
 
1518
#: pigeonplanner/database/manager.py:200
1381
1519
#, python-format
1382
1520
msgid "Database path '%s' is not writeable."
1383
1521
msgstr "مسیر پایگاه داده '%s' قابل نوشتن نیست."
1384
1522
 
1385
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:212 pigeonplanner/database/manager.py:267
 
1523
#: pigeonplanner/database/manager.py:221 pigeonplanner/database/manager.py:276
1386
1524
#, python-format
1387
1525
msgid ""
1388
1526
"Moving the database failed with message:\n"
1391
1529
"جابجایی پایگاه داده بدلیل زیر انجام نشد: \n"
1392
1530
"%s"
1393
1531
 
1394
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:232
 
1532
#: pigeonplanner/database/manager.py:241
1395
1533
msgid "Unable to remove the database: permission denied"
1396
1534
msgstr "پایگاه داده حذف نشد: شما اجازه دسترسی را ندارید."
1397
1535
 
1398
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:244 pigeonplanner/database/manager.py:245
 
1536
#: pigeonplanner/database/manager.py:253 pigeonplanner/database/manager.py:254
1399
1537
msgid "copy"
1400
1538
msgstr ""
1401
1539
 
1402
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:305
 
1540
#: pigeonplanner/database/manager.py:318
1403
1541
msgid "Database name is required."
1404
1542
msgstr "نام پایگاه داده مورد نیاز است."
1405
1543
 
1406
 
#: pigeonplanner/database/manager.py:308
 
1544
#: pigeonplanner/database/manager.py:321
1407
1545
#, python-format
1408
1546
msgid "Database name '%s' already exists."
1409
1547
msgstr "نام پایگاه داده '%s' از قبل وجود دارد."
1413
1551
msgid "The file '%s' is not a valid Pigeon Planner backup."
1414
1552
msgstr ""
1415
1553
 
1416
 
#: pigeonplanner/core/common.py:181
 
1554
#: pigeonplanner/core/common.py:191
1417
1555
msgid "Error: This file does not exist"
1418
1556
msgstr "خطا:این فایل وجود ندارد"
1419
1557
 
1420
 
#: pigeonplanner/core/common.py:188
 
1558
#: pigeonplanner/core/common.py:198
1421
1559
msgid "Error opening file:"
1422
1560
msgstr "خطا در باز کردن فایل:"
1423
1561
 
1424
 
#: pigeonplanner/core/enums.py:26 pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:140
1425
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:347
1426
 
msgid "Cock"
1427
 
msgstr "نر"
1428
 
 
1429
 
#: pigeonplanner/core/enums.py:27 pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:153
1430
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:359
1431
 
msgid "Hen"
1432
 
msgstr "ماده"
1433
 
 
1434
1562
#: pigeonplanner/core/enums.py:28
1435
1563
msgid "Young bird"
1436
1564
msgstr "جوجه کبوتر"
1463
1591
msgid "Widow"
1464
1592
msgstr "بیوه شده"
1465
1593
 
 
1594
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:46
 
1595
msgid "Go to the previous pedigree"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
1466
1598
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:47
1467
 
msgid "Go to the previous pedigree"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:48
1471
1599
msgid "Previous"
1472
1600
msgstr ""
1473
1601
 
 
1602
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:61
 
1603
msgid "Go to the first selected pedigree"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
1474
1606
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:62
1475
 
msgid "Go to the first selected pedigree"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:63
1479
1607
msgid "Home"
1480
1608
msgstr ""
1481
1609
 
 
1610
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:76
 
1611
msgid "Go to the next pedigree"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
1482
1614
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:77
1483
 
msgid "Go to the next pedigree"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:78
1487
1615
msgid "Next"
1488
1616
msgstr ""
1489
1617
 
1490
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:102
1491
 
msgid "Save this pedigree"
1492
 
msgstr "ذخیره این شجره نامه"
1493
 
 
1494
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:127
 
1618
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:101
1495
1619
msgid "View this pedigree"
1496
1620
msgstr "مشاهده این شجره نامه"
1497
1621
 
1498
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:142
1499
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:291
1500
 
msgid "Print this pedigree"
1501
 
msgstr "چاپ این شجره نامه"
1502
 
 
1503
 
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreeWindow.ui:143
1504
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:99
1505
 
msgid "Print"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
1622
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:10
1509
1623
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:11
1510
1624
msgid "Blank pedigree"
1596
1710
msgstr "اضافه کردن تیپ"
1597
1711
 
1598
1712
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:104
1599
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:831
 
1713
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:839
1600
1714
msgid "Add a range of pigeons"
1601
1715
msgstr "اضافه کردن تیپ جدیدی از کبوتران"
1602
1716
 
1638
1752
msgstr "_کبوتر"
1639
1753
 
1640
1754
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:157
1641
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:316
 
1755
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:324
1642
1756
msgid "_Edit"
1643
1757
msgstr "ویرایش"
1644
1758
 
1724
1838
msgstr "فلش جهت یابی"
1725
1839
 
1726
1840
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:243
1727
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:584
 
1841
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:598
1728
1842
msgid "Show or hide the navigation arrows"
1729
1843
msgstr "نشان دادن فلشهای جهت یابی"
1730
1844
 
1733
1847
msgstr "آمار"
1734
1848
 
1735
1849
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:250
1736
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:598
 
1850
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:612
1737
1851
msgid "Show or hide pigeon statistics"
1738
1852
msgstr "نشان دادن آمار کبوتران"
1739
1853
 
1742
1856
msgstr "نوار ابزار"
1743
1857
 
1744
1858
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:257
1745
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:612
 
1859
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:626
1746
1860
msgid "Show or hide the toolbar"
1747
1861
msgstr "نمایش/مخفی‌سازی نوار ابزار"
1748
1862
 
1751
1865
msgstr "نوار وضعیت"
1752
1866
 
1753
1867
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:264
1754
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:626
 
1868
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:640
1755
1869
msgid "Show or hide the statusbar"
1756
1870
msgstr "نشان دادن نوار وضعیت"
1757
1871
 
1770
1884
msgid "_Pedigree"
1771
1885
msgstr "_شجره نامه"
1772
1886
 
 
1887
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:291
 
1888
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:318
 
1889
msgid "Print this pedigree"
 
1890
msgstr "چاپ این شجره نامه"
 
1891
 
1773
1892
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:297
1774
1893
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:298
1775
1894
msgid "Add resul_t"
1783
1902
msgid "View the detailed pedigree of this pigeon"
1784
1903
msgstr "مشاهده شجره نامه این کبوتر"
1785
1904
 
 
1905
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:316
1786
1906
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:317
 
1907
msgid "Print pedigree"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:325
1787
1911
msgid "Edit the selected pigeon"
1788
1912
msgstr "ویرایش کبوتر انتخاب شده"
1789
1913
 
1790
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:325
 
1914
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:333
1791
1915
msgid "Restore hidden"
1792
1916
msgstr ""
1793
1917
 
1794
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:326
 
1918
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:334
1795
1919
msgid "Restore the selected hidden pigeon"
1796
1920
msgstr ""
1797
1921
 
1798
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:336
1799
 
msgid "_Remove"
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:337
1803
 
msgid "Remove the selected pigeon"
1804
 
msgstr "حذف کبوتر انتخاب شده"
1805
 
 
1806
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:405
 
1922
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:344
 
1923
msgid "_Remove / Hide"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:345
 
1927
msgid "Remove or hide the selected pigeon"
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:413
1807
1931
msgid "Loading pigeons..."
1808
1932
msgstr ""
1809
1933
 
1810
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:519
 
1934
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:527
1811
1935
msgid "Total"
1812
1936
msgstr "مجموع"
1813
1937
 
1814
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:953
1815
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1594
 
1938
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:961
 
1939
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1585
1816
1940
msgid "From"
1817
1941
msgstr "فرستنده"
1818
1942
 
1819
 
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1033
1820
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1606
 
1943
#: pigeonplanner/ui/glade/MainWindow.ui:1041
 
1944
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1597
1821
1945
msgid "To"
1822
1946
msgstr "گیرنده"
1823
1947
 
1824
1948
#: pigeonplanner/ui/glade/VelocityCalculator.ui:124
1825
1949
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingView.ui:36
1826
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:49
 
1950
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:40
1827
1951
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:505
1828
1952
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:70
1829
1953
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:35
1940
2064
msgstr "فیلتر کردن کبوتران"
1941
2065
 
1942
2066
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:35
1943
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:212
 
2067
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:218
1944
2068
#: pigeonplanner/ui/glade/UpdateDialog.ui:73
1945
2069
#: pigeonplanner/ui/glade/DataManager.ui:302
1946
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:278
 
2070
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:303
1947
2071
msgid "Search..."
1948
2072
msgstr ""
1949
2073
 
1950
 
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:108
1951
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:736
 
2074
#: pigeonplanner/ui/glade/FilterDialog.ui:111
 
2075
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:742
1952
2076
msgid "Pigeon year"
1953
2077
msgstr "سال کبوتر"
1954
2078
 
1955
2079
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:46
 
2080
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:420
1956
2081
msgid "A4"
1957
2082
msgstr "A4"
1958
2083
 
1959
2084
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:49
 
2085
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:421
1960
2086
msgid "Letter"
1961
2087
msgstr "نامه"
1962
2088
 
1963
2089
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:60
 
2090
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:328
1964
2091
msgid "Original"
1965
2092
msgstr "اصلی"
1966
2093
 
1967
2094
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:63
 
2095
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:329
1968
2096
msgid "Swapped details"
1969
2097
msgstr "جزئیات تعویض"
1970
2098
 
1980
2108
msgid "Splitted"
1981
2109
msgstr "جدا شده"
1982
2110
 
1983
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:99
 
2111
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:91
 
2112
msgid "Ascending"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:94
 
2116
msgid "Descending"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:113
1984
2120
#: pigeonplanner/ui/glade/Racepointsmap.ui:916
1985
2121
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:532
1986
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:764
 
2122
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:801
1987
2123
msgid "Options"
1988
2124
msgstr "گزینه ها"
1989
2125
 
1990
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:123
1991
 
msgid "Default"
1992
 
msgstr "پیش فرض"
1993
 
 
1994
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:251
 
2126
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:265
1995
2127
msgid "Check for updates on startup"
1996
2128
msgstr "چک کردن برای آپدیتها با بالا آمدن ویندوز"
1997
2129
 
1998
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:264
 
2130
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:278
1999
2131
msgid "Update"
2000
2132
msgstr "به‌روز رسانی"
2001
2133
 
2002
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:295
 
2134
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:309
2003
2135
msgid "Make an automatic backup"
2004
2136
msgstr "پشتبان گیری بطور اتوماتیک"
2005
2137
 
2006
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:352
 
2138
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:366
2007
2139
msgid "Interval"
2008
2140
msgstr "فاصله زمانی"
2009
2141
 
2010
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:364
 
2142
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:378
2011
2143
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:391
2012
2144
msgid "Location"
2013
2145
msgstr "مکان"
2014
2146
 
2015
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:389
 
2147
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:403
2016
2148
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:44
2017
2149
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:83
2018
2150
msgid "Backup"
2019
2151
msgstr "پشتیبان"
2020
2152
 
2021
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:422
 
2153
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:436
2022
2154
msgid "Change the language to"
2023
2155
msgstr "تغیر دادن زبان به"
2024
2156
 
2025
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:449
 
2157
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:463
2026
2158
msgid "Language"
2027
2159
msgstr "زبان"
2028
2160
 
2029
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:482
 
2161
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:496
2030
2162
msgid "Default distance unit"
2031
2163
msgstr "واحد فاصله پیش فرض"
2032
2164
 
2033
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:516
 
2165
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:530
2034
2166
msgid "Default speed unit"
2035
2167
msgstr "واحد سرعت پیش فرض"
2036
2168
 
2037
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:532
 
2169
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:546
2038
2170
msgid "Units"
2039
2171
msgstr "واحدها"
2040
2172
 
2041
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:646
 
2173
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:660
2042
2174
msgid "Window"
2043
2175
msgstr "پنجره"
2044
2176
 
2045
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:684
 
2177
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:699
 
2178
msgid "Sort pigeons"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:711
2046
2182
msgid "Results mode"
2047
2183
msgstr "حالت نتایج"
2048
2184
 
2049
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:720
 
2185
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:762
2050
2186
msgid "Hide deleted pigeons in lists"
2051
2187
msgstr "مخفی نمودن کبوتران پاک شده از لیست"
2052
2188
 
2053
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:739
 
2189
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:781
2054
2190
msgid "Color row of deleted pigeons in lists"
2055
2191
msgstr "رنگ ردیف کبوتران پاک شده از لیست"
2056
2192
 
2057
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:964
 
2193
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:854
 
2194
msgid "Theme name"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:886
 
2198
msgid "Theme"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1070
2058
2202
msgid "Text"
2059
2203
msgstr "متن"
2060
2204
 
2061
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:979
2062
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1679
 
2205
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1085
 
2206
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1237
2063
2207
msgid "Image"
2064
2208
msgstr "عکس"
2065
2209
 
2066
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:994
 
2210
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1100
2067
2211
msgid "Text and image"
2068
2212
msgstr "متن و عکس"
2069
2213
 
2070
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1029
 
2214
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1135
2071
2215
msgid "Main Columns"
2072
2216
msgstr "ستون­های اصلی"
2073
2217
 
2074
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1197
 
2218
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1303
2075
2219
msgid "Results Columns"
2076
2220
msgstr "ستونهای نتایج"
2077
2221
 
2078
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1253
 
2222
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1359
2079
2223
msgid "Paper format:"
2080
2224
msgstr "قالب کاغذ:"
2081
2225
 
2082
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1288
 
2226
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1394
 
2227
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:470
2083
2228
msgid "Paper"
2084
2229
msgstr "کاغذ"
2085
2230
 
2086
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1333
 
2231
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1439
 
2232
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:793
2087
2233
msgid "Address"
2088
2234
msgstr "آدرس"
2089
2235
 
2090
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1346
 
2236
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1452
2091
2237
#: pigeonplanner/ui/glade/Dialogs.ui:8
 
2238
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:856
2092
2239
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:299
2093
2240
msgid "E-mail"
2094
2241
msgstr "پست‌الکترونیکی"
2095
2242
 
2096
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1359
 
2243
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1465
 
2244
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:805
2097
2245
#: pigeonplanner/ui/glade/AddressBook.ui:270
2098
2246
msgid "Phone"
2099
2247
msgstr "تلفن"
2100
2248
 
2101
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1378
 
2249
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1484
2102
2250
msgid "Personal"
2103
2251
msgstr "شخصی"
2104
2252
 
2105
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1439
2106
 
msgid "Pedigree layout:"
2107
 
msgstr "طرح شجره نامه:"
2108
 
 
2109
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1503
2110
 
msgid "Show extra line in the pedigree"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1574
2114
 
msgid "Enable box border color"
2115
 
msgstr "فعال کردن رنگ حاشیه کادر"
2116
 
 
2117
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1588
2118
 
msgid "Enable box fill color"
2119
 
msgstr "فعال کردن رنگ درون کادر"
2120
 
 
2121
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1608
2122
 
msgid "Layout"
2123
 
msgstr "چیدمان"
2124
 
 
2125
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1653
2126
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:492
2127
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:913
2128
 
msgid "Extra"
2129
 
msgstr "مطالب بیشتر"
2130
 
 
2131
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1714
2132
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:497
2133
 
msgid "Pigeon"
2134
 
msgstr "کبوتر"
2135
 
 
2136
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1769
2137
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1858
 
2253
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1539
 
2254
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1628
2138
2255
msgid "Show the column names"
2139
2256
msgstr "نشان دادن ستون نام­ها"
2140
2257
 
2141
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1783
 
2258
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1553
2142
2259
msgid "Always show the sex column"
2143
2260
msgstr "همیشه ستون جنسیت را نشان بده"
2144
2261
 
2145
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1872
 
2262
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1642
2146
2263
msgid "Show the date"
2147
2264
msgstr "نشان دادن تاریخ"
2148
2265
 
2149
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1948
 
2266
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1718
2150
2267
msgid "Custom coefficient multiplier"
2151
2268
msgstr "ضریب دلخواه چند برابر"
2152
2269
 
2153
 
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1969
 
2270
#: pigeonplanner/ui/glade/OptionsDialog.ui:1739
2154
2271
msgid "Check for development updates"
2155
2272
msgstr "چک کردن برای به روز رسانی توسعه"
2156
2273
 
2207
2324
msgstr "مشاهده تمام نتاج"
2208
2325
 
2209
2326
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:47
 
2327
msgid "Export these results"
 
2328
msgstr ""
 
2329
 
 
2330
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:48
2210
2331
#: pigeonplanner/ui/glade/ExportWindow.ui:87
 
2332
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:70
 
2333
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:71
2211
2334
msgid "Export"
2212
2335
msgstr "صادر کردن"
2213
2336
 
2214
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:123
2215
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:70
 
2337
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:62
 
2338
msgid "Save these results"
 
2339
msgstr "این نتایج را ذخیره کن"
 
2340
 
 
2341
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:87
 
2342
msgid "Print preview for these results"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:102
 
2346
msgid "Print these results"
 
2347
msgstr "پرینت نتایج"
 
2348
 
 
2349
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:103
 
2350
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:279
 
2351
msgid "Print"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:127
 
2355
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:194
 
2356
msgid "Filter results"
 
2357
msgstr "فیلتر کردن نتایج"
 
2358
 
 
2359
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:128
 
2360
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:95
2216
2361
msgid "Filter"
2217
2362
msgstr "فیلتر کردن"
2218
2363
 
2219
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:188
2220
 
msgid "Filter results"
2221
 
msgstr "فیلتر کردن نتایج"
 
2364
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:503
 
2365
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1221
 
2366
msgid "Pigeon"
 
2367
msgstr "کبوتر"
2222
2368
 
2223
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:685
 
2369
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultWindow.ui:691
2224
2370
msgid "Hide non-classified results"
2225
2371
msgstr "مخفی کردن نتایج طبقه بندی نشده"
2226
2372
 
 
2373
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:492
 
2374
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:771
 
2375
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1075
 
2376
msgid "Extra"
 
2377
msgstr "مطالب بیشتر"
 
2378
 
2227
2379
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:583
2228
2380
msgid "These lines will be shown on the pedigree."
2229
2381
msgstr ""
2241
2393
msgstr ""
2242
2394
"نمی توان اطلاعات را بازیابی نمود . احتمالا کبوتر از دیتا بیس شما حذف شده است"
2243
2395
 
2244
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1111
 
2396
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1102
2245
2397
msgid "Pigeon status"
2246
2398
msgstr "وضعیت کبوتر"
2247
2399
 
2248
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1172
 
2400
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1163
2249
2401
msgid "Choose a status for this pigeon:"
2250
2402
msgstr "یک وضعیت را برای این کبوتر انتخاب کنید:"
2251
2403
 
2252
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1208
 
2404
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1199
2253
2405
msgid "The current status is:"
2254
2406
msgstr "وضعیت کنونی:"
2255
2407
 
2256
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1309
2257
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1426
2258
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1522
2259
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1618
2260
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1739
2261
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1810
 
2408
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1300
 
2409
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1417
 
2410
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1513
 
2411
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1609
 
2412
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1730
 
2413
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1801
2262
2414
msgid "Extra info"
2263
2415
msgstr "اطلاعات بیشتر"
2264
2416
 
2265
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1331
 
2417
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1322
2266
2418
msgid "No extra information available."
2267
2419
msgstr "اطلاعات دیگری موجود نیست."
2268
2420
 
2269
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1414
 
2421
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1405
2270
2422
msgid "Buyer"
2271
2423
msgstr "خریدار"
2272
2424
 
2273
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1703
 
2425
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1694
2274
2426
msgid "Loaned"
2275
2427
msgstr "امانت داده شده"
2276
2428
 
2277
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1715
 
2429
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1706
2278
2430
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:68
 
2431
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:553
2279
2432
msgid "Back"
2280
2433
msgstr "قبلی"
2281
2434
 
2282
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1727
 
2435
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1718
2283
2436
msgid "Person"
2284
2437
msgstr "شخص"
2285
2438
 
2286
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1798
 
2439
#: pigeonplanner/ui/glade/DetailsView.ui:1789
2287
2440
msgid "Partner"
2288
2441
msgstr "همکار"
2289
2442
 
2300
2453
msgstr ""
2301
2454
 
2302
2455
#: pigeonplanner/ui/glade/MediaView.ui:132
2303
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:94
 
2456
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:1059
2304
2457
msgid "Open"
2305
2458
msgstr ""
2306
2459
 
2329
2482
msgstr ""
2330
2483
 
2331
2484
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:479
2332
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:712
 
2485
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:749
2333
2486
msgid "Database"
2334
2487
msgstr ""
2335
2488
 
2337
2490
msgid "Include application configuration file"
2338
2491
msgstr ""
2339
2492
 
2340
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:586
 
2493
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:566
 
2494
msgid "This will not include pigeon images and media files."
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:623
2341
2498
msgid "Backup file"
2342
2499
msgstr ""
2343
2500
 
2344
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:620
 
2501
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:657
2345
2502
msgid "Select which databases to restore."
2346
2503
msgstr ""
2347
2504
 
2348
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:684
 
2505
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:721
2349
2506
msgid "Change database path"
2350
2507
msgstr ""
2351
2508
 
2352
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:743
 
2509
#: pigeonplanner/ui/glade/BackupDialog.ui:780
2353
2510
msgid "Restore application configuration file"
2354
2511
msgstr ""
2355
2512
 
2356
2513
#: pigeonplanner/ui/glade/Dialogs.ui:46
2357
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:669
 
2514
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:756
2358
2515
msgid "Send"
2359
2516
msgstr "ارسال"
2360
2517
 
2391
2548
msgstr "صادر کردن اطلاعات"
2392
2549
 
2393
2550
#: pigeonplanner/ui/glade/ExportWindow.ui:130
2394
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:562
 
2551
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:493
2395
2552
msgid "Path"
2396
2553
msgstr "مسیر"
2397
2554
 
2407
2564
msgid "All"
2408
2565
msgstr "همه"
2409
2566
 
2410
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:66
 
2567
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:55
2411
2568
msgid "Quit"
2412
2569
msgstr ""
2413
2570
 
2414
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:197
 
2571
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:109
2415
2572
msgid "New"
2416
2573
msgstr ""
2417
2574
 
2418
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:267
 
2575
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:228
 
2576
msgid "Create a new or add an existing database to get started."
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:467
 
2580
msgid "For advanced use only. Use the default settings if you are in doubt."
 
2581
msgstr ""
 
2582
"فقط برای کاربران پیشرفته. اگر شما در شک و تردید هستید از تنظیمات پیش فرض "
 
2583
"استفاده کنید."
 
2584
 
 
2585
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:567
 
2586
msgid "Repair selected"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:732
 
2590
msgid "Action"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:744
 
2594
msgid "Result"
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:842
2419
2598
msgid "Copy"
2420
2599
msgstr ""
2421
2600
 
2422
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:282
 
2601
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:856
2423
2602
msgid "Move"
2424
2603
msgstr ""
2425
2604
 
2426
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:311
 
2605
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:870
 
2606
msgid "Repair"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:930
 
2610
msgid "Set as default"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:945
2427
2614
msgid "Load this database as default on startup"
2428
2615
msgstr "بارگزاری این پایگاه داده به عنوان پیش فرض در هنگام راه اندازی"
2429
2616
 
2430
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:344
2431
 
msgid "Database information"
2432
 
msgstr "اطلاعات پایگاه داده"
 
2617
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:973
 
2618
msgid "Send to the developers"
 
2619
msgstr ""
2433
2620
 
2434
 
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:536
2435
 
msgid "For advanced use only. Use the default settings if you are in doubt."
 
2621
#: pigeonplanner/ui/glade/DBManager.ui:987
 
2622
msgid "Open folder"
2436
2623
msgstr ""
2437
 
"فقط برای کاربران پیشرفته. اگر شما در شک و تردید هستید از تنظیمات پیش فرض "
2438
 
"استفاده کنید."
2439
2624
 
2440
2625
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:177
2441
2626
#: pigeonplanner/ui/glade/MedicationView.ui:682
2452
2637
msgid "Vaccination"
2453
2638
msgstr "واکسیناسیون"
2454
2639
 
 
2640
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:145
 
2641
msgid "Top margin"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:157
 
2645
msgid "Bottom margin"
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:169
 
2649
msgid "Left margin"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:181
 
2653
msgid "Right margin"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:229
 
2657
msgid "Pedigree print setup"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:263
 
2661
msgid "Save PDF"
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:314
 
2665
msgid "Layout configuration"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:330
 
2669
msgid "Custom"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:406
 
2673
msgid "Paper format"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:435
 
2677
msgid "Margins"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:453
 
2681
msgid "Configure..."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:505
 
2685
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:893
 
2686
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1112
 
2687
msgid "Font colour"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:531
 
2691
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:881
 
2692
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1100
 
2693
msgid "Font size"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:560
 
2697
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:648
 
2698
msgid "Separator"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:624
 
2702
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:965
 
2703
msgid "User info"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:636
 
2707
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1158
 
2708
msgid "Pigeon info"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:674
 
2712
msgid "Pigeon image"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:688
 
2716
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:707
 
2717
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:726
 
2718
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1235
 
2719
msgid "Don't show"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:689
 
2723
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:708
 
2724
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:727
 
2725
msgid "Left"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:690
 
2729
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:709
 
2730
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:728
 
2731
msgid "Center"
 
2732
msgstr ""
 
2733
 
 
2734
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:691
 
2735
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:710
 
2736
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:729
 
2737
msgid "Right"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:746
 
2741
msgid "Header"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:936
 
2745
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1236
 
2746
msgid "Details"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:945
 
2750
msgid "Edit..."
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1178
 
2754
msgid "Page layout"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1251
 
2758
msgid "Generation 1 lines"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1263
 
2762
msgid "Generation 2 lines"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1275
 
2766
msgid "Generation 3 lines"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1287
 
2770
msgid "Generation 4 lines"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1366
 
2774
msgid "Layout"
 
2775
msgstr "چیدمان"
 
2776
 
 
2777
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1401
 
2778
msgid "Colour edge"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1413
 
2782
msgid "Colour background"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1450
 
2786
msgid "Bandnumber font size"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1462
 
2790
msgid "Bandnumber colour"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1474
 
2794
msgid "Details font size"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1486
 
2798
msgid "Details colour"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1526
 
2802
msgid "Comments font size"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1538
 
2806
msgid "Comments colour"
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1618
 
2810
msgid "Pedigree box"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1654
 
2814
msgid "Comments"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1677
 
2818
msgid "Bandnumber"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1706
 
2822
msgid "Sex sign"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: pigeonplanner/ui/glade/PedigreePrintSetup.ui:1787
 
2826
msgid "Pedigree box layout"
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
2455
2829
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:46
2456
2830
msgid "Import results"
2457
2831
msgstr "وارد کردن نتایج"
2458
2832
 
2459
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:139
 
2833
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:145
2460
2834
msgid "File:"
2461
2835
msgstr "فایل:"
2462
2836
 
2463
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:151
 
2837
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:157
2464
2838
msgid "Parser:"
2465
2839
msgstr "تجزیه کننده:"
2466
2840
 
2467
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:186
 
2841
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:192
2468
2842
msgid "Parse"
2469
2843
msgstr "تجزیه کردن"
2470
2844
 
2471
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:485
2472
 
msgid "Edit race details"
2473
 
msgstr "ویرایش جزئیات مسابقه"
2474
 
 
2475
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:517
 
2845
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:324
2476
2846
msgid "No results were found for your pigeons"
2477
2847
msgstr "هیچ نتایجی برای کبوترانتان پیدانشد"
2478
2848
 
2479
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:592
 
2849
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:399
2480
2850
msgid "Place"
2481
2851
msgstr "مکان"
2482
2852
 
2483
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:644
 
2853
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:731
2484
2854
msgid "Parser error"
2485
2855
msgstr "خطای تجزیه کننده"
2486
2856
 
2487
 
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:707
 
2857
#: pigeonplanner/ui/glade/ResultParser.ui:794
2488
2858
msgid ""
2489
2859
"The file you selected could not be parsed correctly. Try selecting another "
2490
2860
"parser that matches your file and try again. Or send the developers some "
2527
2897
msgid "View all breeding records"
2528
2898
msgstr ""
2529
2899
 
2530
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:166
2531
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:371
2532
 
msgid "Egg 1 laid"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:179
2536
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:383
2537
 
msgid "Egg 1 hatched"
2538
 
msgstr ""
2539
 
 
2540
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:192
2541
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:395
2542
 
msgid "Egg 1 bandnumber"
2543
 
msgstr ""
2544
 
 
2545
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:205
2546
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:407
2547
 
msgid "Egg 2 laid"
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:218
2551
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:419
2552
 
msgid "Egg 2 hatched"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:231
2556
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:431
2557
 
msgid "Egg 2 bandnumber"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:257
 
2900
#: pigeonplanner/ui/glade/BreedingWindow.ui:282
2561
2901
msgid "Filter breeding records"
2562
2902
msgstr ""
2563
2903
 
2589
2929
#~ msgid "Notification for '%s'"
2590
2930
#~ msgstr "پیامی برای '%s'"
2591
2931
 
 
2932
#~ msgid "Save this pedigree"
 
2933
#~ msgstr "ذخیره این شجره نامه"
 
2934
 
2592
2935
#~ msgid "Choose a directory where to save the backup"
2593
2936
#~ msgstr "مسیر ذخیره فایل پشتیبان را انتخاب کنید"
2594
2937
 
2604
2947
#~ msgid "<b>Pedigree dam</b>"
2605
2948
#~ msgstr "<b>شجره ماده</b>"
2606
2949
 
 
2950
#~ msgid "Remove the selected pigeon"
 
2951
#~ msgstr "حذف کبوتر انتخاب شده"
 
2952
 
2607
2953
#~ msgid "Remove pigeon"
2608
2954
#~ msgstr "حذف کبوتر"
2609
2955
 
2610
2956
#~ msgid "Keep results of this pigeon"
2611
2957
#~ msgstr "نگهداشتن نتایج این کبوتر"
2612
2958
 
2613
 
#~ msgid "Save these results"
2614
 
#~ msgstr "این نتایج را ذخیره کن"
 
2959
#~ msgid "Pedigree layout:"
 
2960
#~ msgstr "طرح شجره نامه:"
2615
2961
 
2616
2962
#~ msgid "Email these results"
2617
2963
#~ msgstr "ایمیل زدن این نتایج"
2619
2965
#~ msgid "View these results"
2620
2966
#~ msgstr "مشاهده این نتایج"
2621
2967
 
2622
 
#~ msgid "Print these results"
2623
 
#~ msgstr "پرینت نتایج"
2624
 
 
2625
2968
#~ msgid "View slideshow"
2626
2969
#~ msgstr "مشاهده به صورت اسلاید"
2627
2970