1
# Brazilian Portuguese translation for beat-box
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: beat-box\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 00:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Leonardo Lemos <leonardolemos@live.com>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
21
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//LibrariesManager.vala:121
22
msgid "Importing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to library…"
23
msgstr "Importando <b>$NAME</b> de <b>$ARTIST</b> para a biblioteca..."
25
#. / Used for unknown titles, artists, or album names.
26
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:43
30
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:53
32
msgstr "Estação de rádio"
34
#. / Please keep $NAME and $ALBUM, they will be replaced by their values
35
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:183
36
msgid "$NAME on $ALBUM"
37
msgstr "$NAME em $ALBUM"
39
#. / Please keep $NAME and $ARTIST, they will be replaced by their values
40
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:186
41
msgid "$NAME by $ARTIST"
42
msgstr "$NAME por $ARTIST"
44
#. / Please keep $NAME, $ARTIST and $ALBUM, they will be replaced by their values
45
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:192
46
msgid "$NAME by $ARTIST on $ALBUM"
47
msgstr "$NAME por $ARTIST em $ALBUM"
49
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:184
50
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:394
51
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:396
53
msgstr "Nova lista de reprodução"
55
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:196
60
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:223
61
msgid "Export Playlist"
62
msgstr "Exportar lista de reprodução"
64
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:231
65
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:325
66
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
67
msgstr "MPEG versão 3.0 estendida (*.m3u)"
69
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:236
70
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:330
71
msgid "Shoutcast Playlist Version 2.0 (*.pls)"
72
msgstr "Lista de reprodução do Shoutcast versão 2.0 (*.pls)"
74
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:310
76
msgstr "Lista de reprodução"
78
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:316
83
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:350
84
msgid "Unrecognized playlist file. Import failed."
85
msgstr "Arquivo de lista de reprodução desconhecido. Falha na importação."
87
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:44
90
msgid_plural "%d seconds"
91
msgstr[0] "%d segundo"
92
msgstr[1] "%d segundos"
94
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:52
95
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:83
98
msgid_plural "%u minutes"
100
msgstr[1] "%u minutos"
102
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:56
105
msgid_plural "%u seconds"
106
msgstr[0] "%u segundo"
107
msgstr[1] "%u segundos"
109
#. / Minutes and seconds
110
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:58
112
msgctxt "minutes and seconds"
116
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:77
119
msgid_plural "%u days"
123
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:80
126
msgid_plural "%u hours"
130
#. / days, hours and minutes
131
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:91
133
msgctxt "days, hours and minutes"
134
msgid "%s, %s and %s"
138
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:94
140
msgctxt "days and hours"
144
#. / days and minutes
145
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:99
147
msgctxt "days and minutes"
151
#. / hours and minutes
152
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:108
154
msgctxt "hours and minutes"
158
#. / Format of date strings. See reference documentation of g_date_time_format()
159
#. / for more details.
160
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:167
161
msgid "%m/%e/%Y %l:%M %p"
162
msgstr "%e/%m/%Y %k:%M"
164
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:78
168
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:79
172
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:80
176
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:81
180
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:82
182
msgstr "Graves totais"
184
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:83
186
msgstr "Agudos totais"
188
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:84
189
msgid "Full Bass + Treble"
190
msgstr "Graves + Agudos totais"
192
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:85
194
msgstr "Fones de ouvido"
196
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:86
198
msgstr "Salão Grande"
200
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:87
204
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:88
208
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:89
212
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:90
216
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:91
220
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:92
224
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:93
228
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:94
232
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:95
236
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:238
237
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:100
238
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:134
239
msgid "Import to Library"
240
msgstr "Importar para a biblioteca"
242
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:239
243
msgid "Rescan Music Folder"
244
msgstr "Re-escanear a Pasta de Músicas"
246
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:242
247
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:84
249
msgstr "Preferências"
251
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:262
253
msgstr "Pesquisar Música"
255
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:616
256
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:803
257
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:121
261
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:859
262
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:104
263
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:548
264
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//PlaybackManager.vala:114
265
msgctxt "Name of the playlist"
269
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:862
270
msgid "No songs in Queue"
271
msgstr "Nenhuma música na Fila"
273
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:863
275
"To add songs to the queue, use the <b>secondary click</b> on an item and "
276
"choose <b>Queue</b>. When a song finishes, the queued songs will be played "
277
"first before the next song in the currently playing list."
279
"Para adicionar músicas para a fila, use o <b>clique secundário</b> em um "
280
"item e escolha <b>Fila</b>. Quando uma música acaba, as músicas da fila "
281
"serão reproduzidas antes da próxima música na atual lista de reprodução."
283
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:869
284
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:104
285
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:548
286
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//PlaybackManager.vala:112
290
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:872
291
msgid "No songs in History"
292
msgstr "Nenhuma música no Histórico"
294
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:873
296
"After a part of a song has been played, it is added to the history list.\n"
297
"You can use this list to see all the songs you have played during the "
300
"Depois que uma parte de uma música é reproduzida, ela é adicionada à lista "
302
"Você pode usar essa lista para ver todas músicas que você reproduziu durante "
305
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1107
307
msgstr "Importar músicas"
309
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1127
310
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:242
311
msgid "<b>Importing</b> music to library…"
312
msgstr "<b>Importando</b> músicas para a biblioteca..."
314
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1142
315
msgid "Rescanning music folder for changes"
316
msgstr "Re-escaneando a pasta de músicas por mudanças"
318
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1149
319
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:252
320
msgid "Could not find Music Folder"
321
msgstr "Não foi possível encontrar a Pasta de Músicas"
323
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1149
324
msgid "Please make sure that your music folder is accessible and mounted."
325
msgstr "Por favor verifique se a pasta de músicas está acessível."
327
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1190
328
msgid "Import Complete"
329
msgstr "Importação Concluída"
331
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1190
333
msgid "%s has imported your library."
334
msgstr "%s importou sua biblioteca."
336
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:86
338
msgstr "Nome do dispositivo:"
340
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:89
342
msgstr "Nome do dispositivo"
344
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:91
345
msgid "Automatically sync when plugged in:"
346
msgstr "Sincronizar automaticamente quando conectado em:"
348
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:98
352
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:120
354
msgstr "Outros Arquivos"
356
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:122
360
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:416
362
msgstr "Todas as músicas"
364
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:419
366
msgstr "Todos os Podcasts"
368
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:541
369
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:569
371
msgstr "A sincronização falhou"
373
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:541
374
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:569
377
"The playlist named %s is used to sync device %s, but could not be found."
379
"A lista de reprodução %s usada para sincronizar o dispositivo %s, não foi "
382
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:607
383
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:610
385
msgstr "Impossível sincronizar"
387
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:607
389
"Cannot sync device with selected sync settings. Not enough space on disk"
391
"Impossível sincronizar o dispositivo com as configurações de sincronização "
392
"selecionadas. Não há espaço em disco suficiente."
394
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:610
395
msgid "Device is already doing an operation."
396
msgstr "O dispositivo já está realizando uma operação."
398
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:39
399
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:99
400
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:114
404
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:40
405
msgid "Please wait until that this playlist get updated."
406
msgstr "Por favor aguarde até que esta lista de reprodução seja atualizada."
408
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:50
409
msgid "Get Some Tunes"
410
msgstr "Obter Algumas Músicas"
412
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:51
414
msgid "%s can't seem to find your music."
415
msgstr "%s não consegue encontrar sua música"
417
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:54
421
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:54
422
msgid "Change your music folder."
423
msgstr "Modifique sua pasta de músicas"
425
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:85
426
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:101
427
msgid "Import your Music"
428
msgstr "Importar suas músicas"
430
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:85
431
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:101
433
msgid "Import all your Music from %s into your library."
434
msgstr "Importar todas as suas músicas de %s para a sua biblioteca."
436
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:124
437
msgid "Select Music Folder"
438
msgstr "Selecionar pasta de músicas"
440
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ViewWrapper.vala:477
442
msgstr "Nenhuma mídia"
444
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:99
446
"To add songs to this playlist, use the <b>secondary click</b> on an item and "
447
"choose <b>Add to Playlist</b>."
449
"Para adicionar novas músicas à lista de reprodução, clique com o <b>botão "
450
"direito</b> do mouse em um item e escolha <b>\"Adicionar à Lista de "
453
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:102
454
msgid "Edit Smart Playlist"
455
msgstr "Editar Lista de Reprodução Inteligente"
457
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:114
459
"This playlist will be automatically populated with songs that match its "
460
"rules. To modify these rules, use the <b>secondary click</b> on it in the "
461
"sidebar and click on <b>Edit</b>. Optionally, you can click on the button "
464
"Esta lista de reprodução será automaticamente preenchida com músicas que "
465
"correspondem com suas regras. Para modificar essas regras, use o <b>clique "
466
"secundário</b> na barra lateral e clique em <b>Editar</b>. Opcionalmente, "
467
"você pode clicar no botão abaixo."
469
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ContentView.vala:21
472
"Format used on statusbar: $description, $total_duration, $total_file_size"
476
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/GridView.vala:58
477
msgid "No Albums Found."
478
msgstr "Nenhum álbum foi encontrado"
480
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/GridView.vala:154
483
msgid_plural "%u albums"
485
msgstr[1] "%u álbums"
487
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/PopupListView.vala:159
489
msgctxt "Title format used on Album View Popup: $ALBUM by $ARTIST"
493
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:550
498
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:553
503
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:556
508
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:561
510
msgid "%u items, %s, %s"
511
msgstr "%u itens, %s, %s"
513
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:58
514
msgctxt "List column title"
518
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:61
519
msgctxt "List column title"
523
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:64
524
msgctxt "List column title"
528
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:67
529
msgctxt "List column title"
533
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:70
534
msgctxt "List column title"
538
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:73
539
msgctxt "List column title"
543
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:76
544
msgctxt "List column title"
546
msgstr "Artista do álbum"
548
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:79
549
msgctxt "List column title"
553
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:82
554
msgctxt "List column title"
558
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:85
559
msgctxt "List column title"
563
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:88
564
msgctxt "List column title"
568
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:91
569
msgctxt "List column title"
571
msgstr "Taxa de bits"
573
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:94
574
msgctxt "List column title"
576
msgstr "Classificação"
578
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:97
579
msgctxt "List column title"
583
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:100
584
msgctxt "List column title"
588
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:103
589
msgctxt "List column title"
591
msgstr "Data de adição"
593
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:106
594
msgctxt "List column title"
596
msgstr "Última reprodução"
598
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:109
599
msgctxt "List column title (beats per minute)"
603
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:112
604
msgctxt "List column title (file location)"
608
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:115
609
msgctxt "List column title"
611
msgstr "Tamanho do arquivo"
613
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:57
614
msgid "Remove from Library"
615
msgstr "Remover da biblioteca"
617
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:66
618
msgid "Remove from Queue"
619
msgstr "Remover da Fila"
621
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:78
622
msgid "Remove from Device"
623
msgstr "Remover do Dispositivo"
625
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:94
626
msgid "Scroll to Current Song"
627
msgstr "Rolar para a Música Atual"
629
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:95
630
msgid "Edit Song Info"
631
msgstr "Editar Informação da Música"
633
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:96
634
msgid "Show in File Browser"
635
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
637
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:97
638
msgctxt "Action item (verb)"
642
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:98
643
msgid "Add to Playlist"
644
msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
646
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:99
648
msgstr "Remover Música"
650
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:176
651
msgid "New Playlist…"
652
msgstr "Nova lista de reprodução..."
654
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:220
656
msgid "Import %i of %i selected songs"
657
msgstr "Importar %i de %i músicas selecionadas"
659
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:222
661
msgid "Import %i song"
662
msgid_plural "Import %i songs"
663
msgstr[0] "Importar %i música"
664
msgstr[1] "Importar %i músicas"
666
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:397
667
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:400
669
msgid "New playlist (%i)"
670
msgstr "Nova lista de reprodução (%i)"
672
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:657
676
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:672
677
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:251
681
#. / Sample string used to measure the ideal size of the Title, Artist,
682
#. / Album, Album Artist, Composer, Genre, and Grouping columns in the
683
#. / list view. It's *never* displayed in the user interface. The translated
684
#. / string should have a reasonable length, similar to the average length
685
#. / of a song title or artist name in your language. The automatic column
686
#. / width will depend on the length of this string and the space needed
687
#. / by the column's title header.
688
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:737
689
msgid "Sample List String"
690
msgstr "Lista de exemplo"
692
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/GenericList.vala:121
693
msgid "Autosize Columns"
694
msgstr "Autodimensionar colunas"
696
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/GenericList.vala:128
697
msgid "Display Album Art"
698
msgstr "Exibir capa do álbum"
700
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:226
705
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:89
706
msgid "No Songs Found."
707
msgstr "Nenhuma música foi encontrada"
709
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:365
712
msgid_plural "%i tracks"
714
msgstr[1] "%i faixas"
716
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:367
719
msgid_plural "%u songs"
720
msgstr[0] "%u música"
721
msgstr[1] "%u músicas"
723
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:375
725
msgctxt "Format used on statusbar: $description, $total_duration"
729
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:210
731
msgstr "Todos os gêneros"
733
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:212
735
msgid "All %i Genres"
736
msgstr "Todos os %i gêneros"
738
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:214
740
msgstr "Nenhum gênero"
742
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:219
744
msgstr "Todos os artistas"
746
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:221
748
msgid "All %i Artists"
749
msgstr "Todos os %i artistas"
751
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:223
753
msgstr "Nenhum ártista"
755
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:228
757
msgstr "Todos os álbuns"
759
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:230
761
msgid "All %i Albums"
762
msgstr "Todos os %i álbuns"
764
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:232
766
msgstr "Nenhum álbum"
768
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:237
770
msgstr "Todos os anos"
772
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:239
775
msgstr "Todos os %i anos"
777
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:241
781
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:246
783
msgstr "Todas as avaliações"
785
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:248
787
msgstr "Nenhuma avaliação"
789
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:253
790
msgid "All Groupings"
791
msgstr "Todos os agrupamentos"
793
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:255
795
msgid "All %i Groupings"
796
msgstr "Todos %i agrupamentos"
798
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:257
802
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:262
803
msgid "All Composers"
804
msgstr "Todos os compositores"
806
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:264
808
msgid "All %i Composers"
809
msgstr "Todos %i compositores"
811
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:266
813
msgstr "Sem compositores"
815
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:150
816
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/PresetList.vala:49
820
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:152
824
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:154
828
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:400
830
msgstr "Sem avaliação"
832
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:402
835
msgid_plural "%i Stars"
836
msgstr[0] "%i estrela"
837
msgstr[1] "%i estrelas"
839
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:57
843
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:59
847
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:61
851
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:63
855
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:65
859
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:67
861
msgstr "Compositores"
863
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:69
867
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:41
869
msgstr "Cancelando..."
871
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:41
872
msgid "Device operation has been cancelled and will stop after this media."
873
msgstr "A operação do dispositivo foi cancelada e irá parar após esta mídia."
875
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:105
876
msgid "No External Songs"
877
msgstr "Sem Músicas Externas"
879
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:105
881
"There were no songs found on this device that are not in your library."
883
"Não foi encontrado alguma música neste dispositivo que não está em sua "
886
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//FileOperator.vala:251
888
msgctxt "Importing playlist"
889
msgid "Importing <b>%s</b> to Library…"
890
msgstr "Importando <b>%s</b> para a biblioteca..."
892
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//FileOperator.vala:344
893
msgid "<b>Copying</b> files to <b>Music Folder</b>…"
894
msgstr "<b>Copiando</b> arquivos para a <b>pasta de música</b>…"
896
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:160
898
msgid "Importing music from %s…"
899
msgstr "Importando música de %s…"
901
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:203
902
msgid "Adding files to library…"
903
msgstr "Adicionando arquivos à biblioteca..."
905
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:268
906
msgid "Rescanning music for changes. This may take a while…"
908
"Escaneando músicas novamente para verificar mudanças. Isso pode demorar um "
911
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:358
912
msgid "Added to your queue:"
913
msgstr "Adicionado para a sua fila:"
915
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:441
916
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:678
917
msgid "Favorite Songs"
918
msgstr "Músicas Favoritas"
920
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:448
921
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:685
922
msgid "Recently Added"
923
msgstr "Adicionadas Recentemente"
925
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:464
926
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:701
927
msgid "Recent Favorites"
928
msgstr "Favoritos Recentes"
930
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:471
931
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:708
933
msgstr "Nunca Reproduzidas"
935
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:478
936
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:715
938
msgstr "Mais Reproduzidas"
940
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:485
941
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:722
942
msgid "Not Recently Played"
943
msgstr "Não reproduzidas recentemente"
945
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:37
946
msgid "Listen to music"
947
msgstr "Ouvir música"
949
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:38
951
msgstr "Reprodutor de Música"
953
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:39
954
msgid "Music;Audio;Player;MP3;iPod;Play;Playlist;Media;CD;Phone;"
956
"Música;Áudio;Reprodutor;MP3;iPod;Reproduzir;Lista de "
957
"Reprodução;Mídia;CD;Celular;"
959
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:238
960
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:157
964
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:267
968
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:384
969
msgid "Using %s of %s (%.2f%)"
970
msgstr "Usando %s de %s (%2.f%)"
972
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/PresetList.vala:50
973
msgid "Delete Current"
974
msgstr "Deletar atual"
976
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:65
977
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:98
981
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:65
982
msgid "Enable Repeat"
983
msgstr "Ligar repetição"
985
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:66
986
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:544
990
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:66
992
msgstr "Repetir música"
994
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:67
995
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:200
996
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:124
997
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:248
1001
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:67
1002
msgid "Repeat Album"
1003
msgstr "Repetir álbum"
1005
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:68
1006
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:198
1007
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:123
1008
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:249
1012
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:68
1013
msgid "Repeat Artist"
1014
msgstr "Repetir artista"
1016
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:69
1017
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:99
1021
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:69
1023
msgstr "Repetir tudo"
1025
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:98
1026
msgid "Enable Shuffle"
1027
msgstr "Ligar modo aleatório"
1029
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:99
1030
msgid "Disable Shuffle"
1031
msgstr "Desligar modo aleatório"
1033
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:132
1034
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:143
1035
msgid "Add Playlist"
1036
msgstr "Adicionar lista de reprodução"
1038
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:144
1039
msgid "Add Smart Playlist"
1040
msgstr "Adicionar Lista de Reprodução Inteligente"
1042
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:190
1043
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:229
1047
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:190
1048
msgid "Show Equalizer"
1049
msgstr "Exibir equalizador"
1051
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:191
1052
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:230
1056
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:191
1057
msgid "Hide Equalizer"
1058
msgstr "Esconder equalizador"
1060
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:229
1061
msgid "Show Info Panel"
1062
msgstr "Mostrar painel de informações"
1064
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:230
1065
msgid "Hide Info Panel"
1066
msgstr "Esconder painel de informações"
1068
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/TopDisplay.vala:68
1069
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:56
1073
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:56
1074
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:69
1078
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:57
1079
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:71
1083
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:58
1084
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:72
1085
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:87
1087
msgstr "Exportar..."
1089
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:70
1093
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:85
1094
msgid "Save as Playlist"
1095
msgstr "Salvar como lista de reprodução"
1097
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:142
1101
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:147
1102
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:186
1103
msgid "New Playlist"
1104
msgstr "Nova lista de reprodução"
1106
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:152
1107
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:187
1108
msgid "New Smart Playlist"
1109
msgstr "Nova lista de reprodução inteligente"
1111
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:188
1112
msgid "Import Playlists"
1113
msgstr "Importar listas de reprodução"
1115
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:231
1119
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:232
1121
msgstr "Dispositivos"
1123
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:233
1127
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:234
1129
msgstr "Listas de reprodução"
1131
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:66
1132
msgid "View as Albums"
1133
msgstr "Visualizar como Álbuns"
1135
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:70
1136
msgid "View as List"
1137
msgstr "Visualizar em Lista"
1139
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:74
1140
msgid "View in Columns"
1141
msgstr "Visualizar em Colunas"
1143
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:44
1144
msgid "Select Music Folder…"
1145
msgstr "Selecionar pasta de música"
1147
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:117
1151
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:123
1152
msgid "Music Folder Location:"
1153
msgstr "Localização da pasta de música:"
1155
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:131
1156
msgid "Library Management:"
1157
msgstr "Gerenciamento de biblioteca:"
1159
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:136
1160
msgid "Keep Music folder organized:"
1161
msgstr "Manter a pasta de música organizada:"
1163
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:140
1164
msgid "Write metadata to file:"
1165
msgstr "Escrever metadados para o arquivo:"
1167
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:144
1168
msgid "Copy imported files to Library:"
1169
msgstr "Copiar arquivos importados para a biblioteca:"
1171
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:146
1172
msgid "Desktop Integration:"
1173
msgstr "Integração com a área de trabalho:"
1175
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:152
1176
msgid "Show notifications:"
1177
msgstr "Mostrar notificações:"
1179
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:157
1180
msgid "Minimize window when a song is being played:"
1181
msgstr "Minimizar a janela quando uma música estiver sendo reproduzida:"
1183
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:159
1184
msgid "Hide window when a song is being played:"
1185
msgstr "Esconder a janela quando uma música estiver sendo reproduzida:"
1187
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:88
1191
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:90
1192
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:382
1196
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:186
1197
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:353
1198
msgid "Editing $NAME by $ARTIST"
1199
msgstr "Editando $NAME por $ARTIST"
1201
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:188
1202
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:355
1205
msgstr "Editando %s"
1207
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:191
1208
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:358
1210
msgid "Editing %i songs"
1211
msgstr "Editando %i músicas"
1213
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:197
1214
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:122
1215
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:262
1219
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:199
1220
msgid "Album Artist"
1221
msgstr "Artista do álbum"
1223
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:201
1224
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:485
1225
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:255
1229
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:202
1230
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:252
1234
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:203
1235
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:485
1236
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:256
1238
msgstr "Agrupamento"
1240
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:204
1241
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:251
1245
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:205
1249
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:206
1253
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:207
1254
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:263
1258
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:208
1259
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:260
1261
msgstr "Classificação"
1263
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:210
1265
msgstr "Tipo de mídia"
1267
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:301
1269
msgid "Lyrics not found for %s"
1270
msgstr "A letra para %s não foi encontrada"
1272
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:546
1276
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:65
1277
msgid "Remove Media"
1278
msgstr "Remover mídia"
1280
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:66
1281
msgid "Locate Media"
1282
msgstr "Localizar mídia"
1284
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:67
1285
msgid "Rescan Library"
1286
msgstr "Escanear Bibioteca Novamente"
1288
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:68
1290
msgstr "Não fazer nada"
1292
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:74
1293
msgid "Could not find media file"
1294
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de mídia"
1296
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:83
1298
"The music file for $NAME by $ARTIST could not be found. What would you like "
1301
"O nome do arquivo de música para $NAME por $ARTIST não pôde ser encontrado. "
1302
"O que você deseja fazer?"
1304
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:86
1306
msgid "%i media files could not be found. What would you like to do?"
1308
"%i arquivos de mídia não puderam ser encontrados. O que você gostaria de "
1311
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:139
1312
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:116
1313
msgid "Choose Music Folder"
1314
msgstr "Escolha a pasta de músicas"
1316
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:54
1317
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:72
1318
msgid "Move to Trash"
1319
msgstr "Mover para o lixo"
1321
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:55
1323
msgid "Remove from %s"
1324
msgstr "Remover de %s"
1326
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:66
1328
msgid "Remove %d Songs From %s?"
1329
msgstr "Remover %d músicas de %s?"
1331
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:70
1333
msgid "Remove \"%s\" From %s?"
1334
msgstr "Remover \"%s\" De %s?"
1336
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:79
1339
"This will remove the song from your library and from any device that "
1340
"automatically syncs with %s."
1342
"This will remove the songs from your library and from any device that "
1343
"automatically syncs with %s."
1345
"Isso irá remover a música de sua biblioteca e de qualquer dispositivo que se "
1346
"sincroniza com %s."
1348
"Isso irá remover as músicas de sua biblioteca e de qualquer dispositivo que "
1349
"se sincroniza com %s."
1351
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:61
1352
msgid "Export Playlists"
1353
msgstr "Exportar listas de reprodução"
1355
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:62
1356
msgid "Set Music Folder"
1357
msgstr "Selecionar pasta de música"
1359
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:69
1360
msgid "Set Music Folder?"
1361
msgstr "Selecionar pasta de música?"
1363
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:72
1366
"Are you sure you want to set the music folder to %s? This will reset your "
1367
"library and remove your playlists."
1369
"Você tem certeza que deseja estabelecer a pasta de música para %s? Isso irá "
1370
"reiniciar a sua biblioteca e remover suas listas de reprodução."
1372
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:76
1374
msgstr "Equalizador"
1376
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:143
1378
msgstr "Salvar predefinição"
1380
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:407
1383
msgstr "%s (Personalizado)"
1385
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:409
1387
msgid "%s (Custom %i)"
1388
msgstr "%s (Personalizado %i)"
1390
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:413
1391
msgid "Custom Preset"
1392
msgstr "Pré-configuração personalizada"
1394
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:415
1396
msgid "Custom Preset %i"
1397
msgstr "Pré-configuração personalizada %i"
1399
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:56
1400
msgid "Import from Device"
1401
msgstr "Importar de Dispositivo"
1403
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:73
1405
msgid "Import media from %s"
1406
msgstr "Importar mídia de %s"
1408
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:74
1411
"The following files were found on %s, but are not in your library. Check all "
1412
"the files you would like to import."
1414
"Os seguintes arquivos foram encontrados em %s, mas não estão em sua "
1415
"biblioteca. Verifique todos os arquivos que você gostaria de importar."
1417
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:75
1418
msgid "Import all media"
1419
msgstr "Importar todas as mídias"
1421
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:80
1422
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDView.vala:91
1426
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:81
1427
msgid "Don't Import"
1428
msgstr "Não Importar"
1430
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:89
1432
msgid "Import %i items from %s"
1433
msgstr "Importar %i itens de %s"
1435
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:93
1437
msgid "Import %s from %s"
1438
msgstr "Importar %s de %s"
1440
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:121
1444
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:173
1445
msgid "Select individual media to import:"
1446
msgstr "Selecione mídia individual para importar:"
1448
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:191
1450
msgstr "Verificar Item"
1452
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:192
1454
msgstr "Verificar Album"
1456
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:193
1457
msgid "Check Artist"
1458
msgstr "Verificar Artista"
1460
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:291
1461
msgid "Cannot Import"
1462
msgstr "Não foi possível importar"
1464
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:291
1467
"Noise is already doing file operations. Please wait until those finish to "
1470
"Noise já está fazendo operações com arquivos. Por favor, aguarde até que "
1471
"essas acabem de importar de %d"
1473
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:60
1474
msgid "Import media to Library"
1475
msgstr "Importar mídia para a biblioteca"
1477
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:61
1478
msgid "Continue Syncing"
1479
msgstr "Continuar sincronizando"
1481
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:62
1482
msgid "Stop Syncing"
1483
msgstr "Parar de sincronizar"
1485
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:69
1488
"If you continue to sync, media will be removed from %s since they are not on "
1489
"the sync list. Would you like to import them to your library first?"
1491
"Se continuar a sincronia, a mídia será removida de %s , pois a mesma não "
1492
"consta na lista de pareados. Você gostaria de importá-los para sua "
1493
"biblioteca primeiro?"
1495
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:75
1497
msgid "Sync will remove %i items from %s"
1498
msgstr "O pareamento irá remover %i items de %s"
1500
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:78
1502
msgid "Sync will remove 1 item from %s"
1503
msgstr "O pareamento irá remover 1 item de %s"
1505
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:42
1506
msgid "Smart Playlist Editor"
1507
msgstr "Editor de lista de reprodução inteligente"
1509
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:52
1510
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:60
1511
msgid "Name of Playlist"
1512
msgstr "Nome da lista de reprodução"
1514
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:53
1515
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:61
1519
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:54
1520
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:62
1522
msgstr "Preferências"
1524
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:65
1525
msgid "Playlist Title"
1526
msgstr "Título da lista de reprodução"
1528
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:70
1530
msgstr "Corresponder"
1532
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:72
1536
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:73
1540
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:75
1541
msgid "of the following:"
1542
msgstr "do seguinte:"
1544
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:90
1548
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:92
1552
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:250
1554
msgstr "Taxa de bits"
1556
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:253
1558
msgstr "Data de adição"
1560
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:254
1561
msgid "Date Released"
1562
msgstr "Data de lançamento"
1564
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:257
1566
msgstr "Última reprodução"
1568
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:258
1569
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:390
1573
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:259
1575
msgstr "Número de reproduções"
1577
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:261
1579
msgstr "Ignorar contagem"
1581
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:326
1585
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:327
1589
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:328
1590
msgid "does not contain"
1593
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:353
1594
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:366
1596
msgstr "é exatamente"
1598
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:354
1600
msgstr "é no máximo"
1602
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:355
1604
msgstr "é de pelo menos"
1606
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:367
1608
msgstr "está dentro"
1610
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:368
1614
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:391
1618
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:394
1622
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:397
1626
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:48
1627
msgid "Not Imported Files"
1628
msgstr "Arquivos não importados"
1630
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:65
1631
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:77
1633
msgid "Unable to import %d items from %s"
1634
msgstr "Não foi possível importar %d items de %s"
1636
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:66
1638
msgid "%s was unable to import %d items. The files may be damaged."
1640
"%s não foi possível importar %d items. Os arquivos podem estar danificados."
1642
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:67
1643
msgid "Move all corrupted files to trash"
1644
msgstr "Mover todos os arquivos corrompidos para o lixo"
1646
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:73
1650
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:94
1654
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:99
1655
msgid "File Location"
1656
msgstr "Local do arquivo"
1658
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:126
1659
msgid "Select individual files to move to trash:"
1660
msgstr "Selecione arquivos específicos para exclusão:"
1662
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:57
1663
msgid "Install Plugin"
1664
msgstr "Instalar plugin"
1666
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:62
1667
msgid "Required GStreamer plugin not installed"
1668
msgstr "O plugin GStreamer requerido não está instalado"
1670
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:65
1673
"The plugin for media type %s is not installed.\n"
1674
"What would you like to do?"
1676
"O plugin para a extensão %s não está instalado.\n"
1677
"O que você gostaria de fazer ?"
1679
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//GStreamer/Streamer.vala:195
1680
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/ArtistInfo.vala:27
1681
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/AlbumInfo.vala:26
1682
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDPlayer.vala:207
1683
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodStreamer.vala:201
1684
msgid "Unknown Artist"
1685
msgstr "Artista desconhecido"
1687
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/TrackInfo.vala:26
1688
msgid "Unknown Track"
1689
msgstr "Faixa desconhecida"
1691
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/AlbumInfo.vala:25
1692
msgid "Unknown Album"
1693
msgstr "Álbum desconhecido"
1695
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:32
1696
msgid "An Error Occured"
1697
msgstr "Ocorreu um Erro"
1699
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:33
1700
msgid "There was an error while loading this Audio CD."
1701
msgstr "Houve um erro ao carregar este CD de Áudio."
1703
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:96
1704
msgid "Audio CD Invalid"
1705
msgstr "CD de Áudio Invalido"
1707
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:100
1708
msgid "Impossible to read the contents of this Audio CD"
1709
msgstr "Impossível ler o conteúdo deste CD de Áudio"
1711
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:252
1713
"Please make sure that your music folder is accessible and mounted before "
1716
"Por favor, certifique-se que a sua pasta de música é acessível e está "
1717
"montada antes de importar o CD"
1719
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:258
1720
msgid "No songs on CD"
1721
msgstr "Sem músicas no CD"
1723
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:258
1725
"The Application could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
1727
"A aplicação não pôde encontrar nenhuma música no CD. Nenhuma música pode ser "
1730
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
1731
msgid "CD Import Complete"
1732
msgstr "Importação finalizada"
1734
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
1735
msgid "Importation of a song from Audio CD finished."
1736
msgstr "Importação de uma música do CD de áudio terminada."
1738
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
1740
msgid "Importation of %i songs from Audio CD finished."
1741
msgstr "Importação de %i músicas do CD de áudio terminada."
1743
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:363
1745
msgid "Importing track %i: %s"
1746
msgstr "Importando faixa %i: %s"
1748
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:368
1749
msgid "CD import will be <b>cancelled</b> after current import."
1750
msgstr "A importação do CD irá ser <b>cancelada</b> após a importação atual."
1752
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:387
1753
msgid "An error occured during the Import of this CD"
1754
msgstr "Houve um erro durante a importação deste CD"
1756
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:113
1757
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodDevice.vala:74
1758
msgid "Empty device!"
1759
msgstr "Dispositivo vazio!"
1761
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:117
1762
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodDevice.vala:78
1763
msgid "This device does not contain any music."
1764
msgstr "Esse dispositivo contém nenhuma música"
1766
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:161
1767
msgid "Android Phone"
1768
msgstr "Telefone Android"
1770
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:163
1771
msgid "Audio Player"
1772
msgstr "Reprodutor de áudio"
1774
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:97
1775
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:141
1776
msgid "Adding <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to $DEVICE"
1777
msgstr "Adicionando <b>$NAME</b> por <b>$ARTIST</b> para $DEVICE"
1779
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:121
1780
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:159
1781
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:206
1782
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:563
1784
msgid "Syncing <b>%s</b>…"
1785
msgstr "Sincronizando <b>%s</b>..."
1787
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:213
1788
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:233
1789
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:350
1790
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:619
1791
msgid "Finishing sync process…"
1792
msgstr "Concluindo a sincronização..."
1794
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:216
1795
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:247
1796
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:366
1797
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:640
1798
msgid "Cancelling Sync…"
1799
msgstr "Cancelando a sincronização..."
1801
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:220
1802
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:221
1803
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:650
1804
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:651
1805
msgid "There is not enough space on Device to complete the Sync…"
1807
"Não há espaço suficiente no dispositivo para completar a sincronização..."
1809
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:262
1810
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:513
1811
msgid "Removing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> from $DEVICE"
1812
msgstr "Removendo <b>$NAME</b> de <b>$ARTIST</b> de $DEVICE"
1814
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:293
1815
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:306
1817
msgid "Removing from <b>%s</b>…"
1818
msgstr "Removendo de <b>%s</b>..."
1820
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMediaView.vala:44
1824
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMediaView.vala:48
1825
msgid "Similar Media"
1826
msgstr "Mídia similar"
1828
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMedia.vala:44
1832
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/LastFM.vala:75
1833
msgid "No similar songs found"
1834
msgstr "Nenhuma música similar encontrada"
1836
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/LastFM.vala:75
1838
"There are no songs similar to the current song in your library. Make sure "
1839
"all song info is correct and you are connected to the Internet. Some songs "
1840
"may not have matches."
1842
"Não há músicas similares à atual em sua biblioteca. Certifique-se de que "
1843
"todas as informações da música estão corretas e de que você está conectado à "
1844
"Internet. Algumas músicas podem não serem encontradas."
1846
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:30
1847
msgid "Give Noise Permission"
1848
msgstr "Dar permissão ao Noise"
1850
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:31
1851
msgid "Unsuccessful. Click To Try Again."
1852
msgstr "Sem sucesso. Clique para tentar novamente."
1854
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:32
1855
msgid "Scrobbling Already Enabled"
1856
msgstr "Scrobbling já está habilitado"
1858
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:33
1862
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:34
1863
msgid "Complete Login"
1864
msgstr "Completar o login"
1866
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:42
1870
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:47
1871
msgid "Last.fm Integration"
1872
msgstr "Integração com o Last.fm"
1874
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:54
1875
msgid "Click to redo the Last.fm login process"
1876
msgstr "Clique para fazer login no Last.fm novamente"
1878
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:57
1880
"To allow for Last.fm integration, you must give permission to Noise. You "
1881
"only need to do this once."
1883
"Para habilitar integração ao Last.fm, você precisa dar permissão ao Noise. "
1884
"Você só precisa fazer isso uma vez."
1889
#~ msgid "Export..."
1890
#~ msgstr "Exportar..."
1896
#~ msgstr "Reproduções"
1905
#~ msgstr "Concluído"
1908
#~ msgstr "Adicionar"
1923
#~ msgid "<b>Importing</b> music from <b>%s</b> to library."
1924
#~ msgstr "<b>Importando</b> músicas de <b>%s</b> para a biblioteca."
1926
#~ msgid "Import songs from audio CD"
1927
#~ msgstr "Importe melodias de um CD de áudio"
1929
#~ msgid "Import media from device"
1930
#~ msgstr "Importar mídia de dispositivo"
1932
#~ msgid "Import Stations"
1933
#~ msgstr "Importar estações"
1937
#~ msgstr "%s estrelas"
1940
#~ msgid "All %i Ratings"
1941
#~ msgstr "Todas as %i avaliações"
1944
#~ msgid "Similar to %s"
1945
#~ msgstr "Parecido com %s"
1947
#~ msgid "Device is already being synced."
1948
#~ msgstr "O dispositivo já está sendo sincronizado."
1950
#~ msgid "Disable Repeat"
1951
#~ msgstr "Desligar repetição"
1953
#~ msgid "Fetching similar songs"
1954
#~ msgstr "Buscando músicas semelhantes"
1956
#~ msgid "Unknown Title"
1957
#~ msgstr "Título Desconhecido"
1959
#~ msgid "Ripping track 1"
1960
#~ msgstr "Ripando a faixa 1"
1963
#~ msgid "Importing track %i"
1964
#~ msgstr "Importando a faixa %i"
1967
#~ msgid "%s is already doing an import"
1968
#~ msgstr "%s já está importando"
1971
#~ msgid "%s could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
1973
#~ "%s não foi encontrado músicas no CD. Nenhuma música pode ser importada"
1977
#~ "Please wait until %s is finished with the current import before importing "
1980
#~ "Por favor, aguarde até %s esteja terminado para realizar outra importação."
1983
#~ msgid "%s has finished importing a song from Audio CD."
1984
#~ msgstr "%s terminou de importar"
1987
#~ msgstr "Episódio"
1993
#~ msgid "%s has finished importing %i songs from Audio CD."
1994
#~ msgstr "%s importou %i músicas do CD"
2006
#~ msgstr "Categoria"
2011
#~ msgid "Enable Scrobbling"
2012
#~ msgstr "Ativar Scrobbling"
2014
#~ msgid "Music Folder"
2015
#~ msgstr "Pasta de músicas"
2017
#~ msgid "Unsuccessful. Click to try again."
2018
#~ msgstr "Mal sucedido. Clique para tentar novamente"
2020
#~ msgid "Keep music folder organized"
2021
#~ msgstr "Mantenha a pasta de músicas organizada"
2023
#~ msgid "Write metadata to file"
2024
#~ msgstr "Gravar os metadados em um arquivo"
2026
#~ msgid "Copy files to music folder when added to library"
2028
#~ "Quando adicionar músicas a biblioteca copiá-las para a pasta de músicas"
2030
#~ msgid "Automatically download new podcast episodes"
2031
#~ msgstr "Transferir automaticamente novos episódios de podcast"
2035
#~ "To allow for Last.fm integration, you must give permission to %s. You only "
2036
#~ "need to do this once."
2038
#~ "Para permitir a integração do Last.fm, você precisa dar permissão para %s. "
2039
#~ "Você só precisa fazer isso uma única vez."
2042
#~ "You must wait until previous file operations finish before setting your "
2045
#~ "Você deve esperar até que as operações de arquivo anteriores terminem antes "
2046
#~ "de definir a sua pasta de música"
2048
#~ msgid "Complete login"
2049
#~ msgstr "Completar login"
2051
#~ msgid "Click to redo the Last.fm Login Process"
2052
#~ msgstr "Clique para refazer o processo de login do Last.fm"
2054
#~ msgid "Scrobbling already Enabled"
2055
#~ msgstr "Scrobbling já Habilitado"
2057
#~ msgid "Audiobook"
2058
#~ msgstr "Livro de audio"
2061
#~ msgid "Editing %s by %s"
2062
#~ msgstr "Editando %s por %s"
2064
#~ msgid "Try again"
2065
#~ msgstr "Tentar novamente"
2068
#~ msgid "Lyrics not found for \"%s\" by \"%s\""
2069
#~ msgstr "Não foram encontradas letras para \"%s\" por \"%s\""
2073
#~ "This will remove the %s from your library and from any device that "
2074
#~ "automatically syncs with %s."
2076
#~ "Isso irá remover %s de sua biblioteca e qualquer dispositivo que sincronize "
2077
#~ "automaticamente com %s"
2080
#~ msgid "Remove %d %s from %s?"
2081
#~ msgstr "Remover %d%s de %s?"
2085
#~ msgstr "%s por %s"
2088
#~ msgid "%s could not read the contents of this Audio CD"
2089
#~ msgstr "%s não conseguiu ler o conteúdo deste CD de Áudio"
2092
#~ msgstr "1 Estrela"
2094
#~ msgid "Recently Played"
2095
#~ msgstr "Reproduzido Recentemente"
2097
#~ msgid "Unheard Podcasts"
2098
#~ msgstr "Podcastas não ouvidos"
2102
#~ msgstr "%i horas"
2115
#~ msgstr "1 minuto"
2118
#~ msgid "%i minutes"
2119
#~ msgstr "%i minutos"
2122
#~ msgid "Importing music from %s..."
2123
#~ msgstr "Importando música de %s..."
2125
#~ msgid "Adding files to library..."
2126
#~ msgstr "Adicionando arquivos à biblioteca..."
2130
#~ "The music file for %s by %s could not be found. What would you like to do?"
2132
#~ "O arquivo de música para %s por %s não pode ser encontrado. O que você "
2133
#~ "gostaria de fazer?"
2135
#~ msgid "Rescanning music for changes. This may take a while..."
2137
#~ "Escaneando novamente músicas para a mudança. Isso pode demorar um pouco..."
2140
#~ msgid "Adding music from %s to library..."
2141
#~ msgstr "Adicionando música de %s à biblioteca..."
2144
#~ msgid "%i albums"
2145
#~ msgstr "%i álbuns"
2155
#~ msgstr "%i músicas"
2158
#~ msgstr "1 música"
2161
#~ msgid "The name %s is already in use"
2162
#~ msgstr "O nome %s já está em uso"
2164
#~ msgid "All the songs in this device are already in your library."
2165
#~ msgstr "Todas as músicas deste dispositivo já estão em sua biblioteca."
2167
#~ msgid "Click on the button to edit playlist rules"
2169
#~ "Clique no botão para editar as regras de lista de reprodução inteligente"
2172
#~ msgid "Finding songs similar to %s by %s"
2173
#~ msgstr "Encontrando músicas semelhantes para %s por %s"
2179
#~ msgid "%i tracks"
2180
#~ msgstr "%i faixas"
2182
#~ msgid "Import this song"
2183
#~ msgstr "Importar esta música"
2186
#~ msgid "Import %i songs"
2187
#~ msgstr "Importar %i músicas"
2189
#~ msgid "Cancelling Sync"
2190
#~ msgstr "Cancelando sincronização"
2192
#~ msgid "Cancelling Import"
2193
#~ msgstr "Cancelando importação"
2195
#~ msgid "Device Sync has been cancelled. Operation will stop after this media."
2197
#~ "A sincronização com o dispositivo foi cancelada. A operação irá ser "
2198
#~ "cancelada depois dessa mídia."
2200
#~ msgid "Similar Song View"
2201
#~ msgstr "Visualizar Músicas Similares"
2204
#~ msgstr "1 segundo"
2207
#~ msgid "%s seconds"
2208
#~ msgstr "%s segundos"
2211
#~ msgid "%s and %s"
2215
#~ msgid "%s, %s and %s"
2216
#~ msgstr "%s, %s e %s"
2220
#~ "%s could not find songs similar to %s by %s in your library. Make sure all "
2221
#~ "song info is correct and you are connected to the Internet. Some songs may "
2222
#~ "not have matches."
2224
#~ "%s não pode encontrar músicas similares à %s por %s em sua biblioteca. Tenha "
2225
#~ "certeza que todas as informações da música estão corretas e você está "
2226
#~ "conectado à internet. Algumas músicas podem não ter resultado."
2230
#~ "In this view, %s will automatically find songs similar to the one you're "
2231
#~ "playing. You can then start playing those songs, or save them as a playlist "
2234
#~ "Nesta visualização, %s irá encontrar músicas similares às que você está "
2235
#~ "reproduzindo automaticamente. Você pode então começar a reproduzir estas "
2236
#~ "músicas, ou salvar em uma lista de reprodução para mais tarde."
2239
#~ "Import from device has been cancelled. Operation will stop after this media."
2241
#~ "A importação de um dispositivo foi cancelada. A operação irá parar após esta "
2246
#~ msgstr "%i itens"
2248
#~ msgid "Add Podcast"
2249
#~ msgstr "Adicionar podcast"
2251
#~ msgid "Download new Episodes"
2252
#~ msgstr "Baixar novos episódios"
2254
#~ msgid "Music Folder Location"
2255
#~ msgstr "Localização da pasta de música"
2257
#~ msgid "Library Management"
2258
#~ msgstr "Gerenciamento de biblioteca"