~tintou/bouquin/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Corentin Noël
  • Date: 2013-03-23 23:53:46 UTC
  • Revision ID: tintou@mailoo.org-20130323235346-zoqp61eb7fgfy738
Added functionnality

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brazilian Portuguese translation for beat-box
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: beat-box\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-01 00:46+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:32+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Leonardo Lemos <leonardolemos@live.com>\n"
 
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 06:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
 
20
 
 
21
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//LibrariesManager.vala:121
 
22
msgid "Importing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to library…"
 
23
msgstr "Importando <b>$NAME</b> de <b>$ARTIST</b> para a biblioteca..."
 
24
 
 
25
#. / Used for unknown titles, artists, or album names.
 
26
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:43
 
27
msgid "Unknown"
 
28
msgstr "Desconhecido"
 
29
 
 
30
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:53
 
31
msgid "Radio Station"
 
32
msgstr "Estação de rádio"
 
33
 
 
34
#. / Please keep $NAME and $ALBUM, they will be replaced by their values
 
35
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:183
 
36
msgid "$NAME on $ALBUM"
 
37
msgstr "$NAME em $ALBUM"
 
38
 
 
39
#. / Please keep $NAME and $ARTIST, they will be replaced by their values
 
40
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:186
 
41
msgid "$NAME by $ARTIST"
 
42
msgstr "$NAME por $ARTIST"
 
43
 
 
44
#. / Please keep $NAME, $ARTIST and $ALBUM, they will be replaced by their values
 
45
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Media.vala:192
 
46
msgid "$NAME by $ARTIST on $ALBUM"
 
47
msgstr "$NAME por $ARTIST em $ALBUM"
 
48
 
 
49
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:184
 
50
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:394
 
51
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:396
 
52
msgid "New playlist"
 
53
msgstr "Nova lista de reprodução"
 
54
 
 
55
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:196
 
56
#, c-format
 
57
msgid "%s (%i)"
 
58
msgstr "%s (%i)"
 
59
 
 
60
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:223
 
61
msgid "Export Playlist"
 
62
msgstr "Exportar lista de reprodução"
 
63
 
 
64
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:231
 
65
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:325
 
66
msgid "MPEG Version 3.0 Extended (*.m3u)"
 
67
msgstr "MPEG versão 3.0 estendida (*.m3u)"
 
68
 
 
69
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:236
 
70
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:330
 
71
msgid "Shoutcast Playlist Version 2.0 (*.pls)"
 
72
msgstr "Lista de reprodução do Shoutcast versão 2.0 (*.pls)"
 
73
 
 
74
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:310
 
75
msgid "Playlist"
 
76
msgstr "Lista de reprodução"
 
77
 
 
78
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:316
 
79
#, c-format
 
80
msgid "Import %s"
 
81
msgstr "Importar %s"
 
82
 
 
83
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/PlaylistsUtils.vala:350
 
84
msgid "Unrecognized playlist file. Import failed."
 
85
msgstr "Arquivo de lista de reprodução desconhecido. Falha na importação."
 
86
 
 
87
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:44
 
88
#, c-format
 
89
msgid "%d second"
 
90
msgid_plural "%d seconds"
 
91
msgstr[0] "%d segundo"
 
92
msgstr[1] "%d segundos"
 
93
 
 
94
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:52
 
95
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:83
 
96
#, c-format
 
97
msgid "%u minute"
 
98
msgid_plural "%u minutes"
 
99
msgstr[0] "%u minuto"
 
100
msgstr[1] "%u minutos"
 
101
 
 
102
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:56
 
103
#, c-format
 
104
msgid "%u second"
 
105
msgid_plural "%u seconds"
 
106
msgstr[0] "%u segundo"
 
107
msgstr[1] "%u segundos"
 
108
 
 
109
#. / Minutes and seconds
 
110
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:58
 
111
#, c-format
 
112
msgctxt "minutes and seconds"
 
113
msgid "%s and %s"
 
114
msgstr "%s e %s"
 
115
 
 
116
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:77
 
117
#, c-format
 
118
msgid "%u day"
 
119
msgid_plural "%u days"
 
120
msgstr[0] "%u dia"
 
121
msgstr[1] "%u dias"
 
122
 
 
123
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:80
 
124
#, c-format
 
125
msgid "%u hour"
 
126
msgid_plural "%u hours"
 
127
msgstr[0] "%u hora"
 
128
msgstr[1] "%u horas"
 
129
 
 
130
#. / days, hours and minutes
 
131
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:91
 
132
#, c-format
 
133
msgctxt "days, hours and minutes"
 
134
msgid "%s, %s and %s"
 
135
msgstr "%s, %s e %s"
 
136
 
 
137
#. / days and hours
 
138
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:94
 
139
#, c-format
 
140
msgctxt "days and hours"
 
141
msgid "%s and %s"
 
142
msgstr "%s e %s"
 
143
 
 
144
#. / days and minutes
 
145
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:99
 
146
#, c-format
 
147
msgctxt "days and minutes"
 
148
msgid "%s and %s"
 
149
msgstr "%s e %s"
 
150
 
 
151
#. / hours and minutes
 
152
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:108
 
153
#, c-format
 
154
msgctxt "hours and minutes"
 
155
msgid "%s and %s"
 
156
msgstr "%s e %s"
 
157
 
 
158
#. / Format of date strings. See reference documentation of g_date_time_format()
 
159
#. / for more details.
 
160
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//Utils/TimeUtils.vala:167
 
161
msgid "%m/%e/%Y %l:%M %p"
 
162
msgstr "%e/%m/%Y %k:%M"
 
163
 
 
164
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:78
 
165
msgid "Flat"
 
166
msgstr "Plano"
 
167
 
 
168
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:79
 
169
msgid "Classical"
 
170
msgstr "Clássica"
 
171
 
 
172
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:80
 
173
msgid "Club"
 
174
msgstr "Club"
 
175
 
 
176
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:81
 
177
msgid "Dance"
 
178
msgstr "Dance"
 
179
 
 
180
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:82
 
181
msgid "Full Bass"
 
182
msgstr "Graves totais"
 
183
 
 
184
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:83
 
185
msgid "Full Treble"
 
186
msgstr "Agudos totais"
 
187
 
 
188
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:84
 
189
msgid "Full Bass + Treble"
 
190
msgstr "Graves + Agudos totais"
 
191
 
 
192
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:85
 
193
msgid "Headphones"
 
194
msgstr "Fones de ouvido"
 
195
 
 
196
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:86
 
197
msgid "Large Hall"
 
198
msgstr "Salão Grande"
 
199
 
 
200
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:87
 
201
msgid "Live"
 
202
msgstr "Ao Vivo"
 
203
 
 
204
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:88
 
205
msgid "Party"
 
206
msgstr "Festa"
 
207
 
 
208
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:89
 
209
msgid "Pop"
 
210
msgstr "Pop"
 
211
 
 
212
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:90
 
213
msgid "Reggae"
 
214
msgstr "Reggae"
 
215
 
 
216
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:91
 
217
msgid "Rock"
 
218
msgstr "Rock"
 
219
 
 
220
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:92
 
221
msgid "Soft"
 
222
msgstr "Suave"
 
223
 
 
224
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:93
 
225
msgid "Ska"
 
226
msgstr "Ska"
 
227
 
 
228
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:94
 
229
msgid "Soft Rock"
 
230
msgstr "Rock Suave"
 
231
 
 
232
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../core//GStreamer/Equalizer.vala:95
 
233
msgid "Techno"
 
234
msgstr "Techno"
 
235
 
 
236
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:238
 
237
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:100
 
238
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:134
 
239
msgid "Import to Library"
 
240
msgstr "Importar para a biblioteca"
 
241
 
 
242
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:239
 
243
msgid "Rescan Music Folder"
 
244
msgstr "Re-escanear a Pasta de Músicas"
 
245
 
 
246
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:242
 
247
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:84
 
248
msgid "Preferences"
 
249
msgstr "Preferências"
 
250
 
 
251
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:262
 
252
msgid "Search Music"
 
253
msgstr "Pesquisar Música"
 
254
 
 
255
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:616
 
256
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:803
 
257
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:121
 
258
msgid "Music"
 
259
msgstr "Música"
 
260
 
 
261
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:859
 
262
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:104
 
263
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:548
 
264
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//PlaybackManager.vala:114
 
265
msgctxt "Name of the playlist"
 
266
msgid "Queue"
 
267
msgstr "Fila"
 
268
 
 
269
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:862
 
270
msgid "No songs in Queue"
 
271
msgstr "Nenhuma música na Fila"
 
272
 
 
273
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:863
 
274
msgid ""
 
275
"To add songs to the queue, use the <b>secondary click</b> on an item and "
 
276
"choose <b>Queue</b>. When a song finishes, the queued songs will be played "
 
277
"first before the next song in the currently playing list."
 
278
msgstr ""
 
279
"Para adicionar músicas para a fila, use o <b>clique secundário</b> em um "
 
280
"item e escolha <b>Fila</b>. Quando uma música acaba, as músicas da fila "
 
281
"serão reproduzidas antes da próxima música na atual lista de reprodução."
 
282
 
 
283
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:869
 
284
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:104
 
285
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:548
 
286
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//PlaybackManager.vala:112
 
287
msgid "History"
 
288
msgstr "Histórico"
 
289
 
 
290
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:872
 
291
msgid "No songs in History"
 
292
msgstr "Nenhuma música no Histórico"
 
293
 
 
294
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:873
 
295
msgid ""
 
296
"After a part of a song has been played, it is added to the history list.\n"
 
297
"You can use this list to see all the songs you have played during the "
 
298
"current session."
 
299
msgstr ""
 
300
"Depois que uma parte de uma música é reproduzida, ela é adicionada à lista "
 
301
"do histórico.\n"
 
302
"Você pode usar essa lista para ver todas músicas que você reproduziu durante "
 
303
"a sessão atual."
 
304
 
 
305
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1107
 
306
msgid "Import Music"
 
307
msgstr "Importar músicas"
 
308
 
 
309
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1127
 
310
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:242
 
311
msgid "<b>Importing</b> music to library…"
 
312
msgstr "<b>Importando</b> músicas para a biblioteca..."
 
313
 
 
314
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1142
 
315
msgid "Rescanning music folder for changes"
 
316
msgstr "Re-escaneando a pasta de músicas por mudanças"
 
317
 
 
318
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1149
 
319
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:252
 
320
msgid "Could not find Music Folder"
 
321
msgstr "Não foi possível encontrar a Pasta de Músicas"
 
322
 
 
323
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1149
 
324
msgid "Please make sure that your music folder is accessible and mounted."
 
325
msgstr "Por favor verifique se a pasta de músicas está acessível."
 
326
 
 
327
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1190
 
328
msgid "Import Complete"
 
329
msgstr "Importação Concluída"
 
330
 
 
331
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LibraryWindow.vala:1190
 
332
#, c-format
 
333
msgid "%s has imported your library."
 
334
msgstr "%s importou sua biblioteca."
 
335
 
 
336
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:86
 
337
msgid "Device Name:"
 
338
msgstr "Nome do dispositivo:"
 
339
 
 
340
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:89
 
341
msgid "Device Name"
 
342
msgstr "Nome do dispositivo"
 
343
 
 
344
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:91
 
345
msgid "Automatically sync when plugged in:"
 
346
msgstr "Sincronizar automaticamente quando conectado em:"
 
347
 
 
348
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:98
 
349
msgid "Sync:"
 
350
msgstr "Sincronizar"
 
351
 
 
352
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:120
 
353
msgid "Other Files"
 
354
msgstr "Outros Arquivos"
 
355
 
 
356
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:122
 
357
msgid "Podcasts"
 
358
msgstr "Podcasts"
 
359
 
 
360
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:416
 
361
msgid "All Music"
 
362
msgstr "Todas as músicas"
 
363
 
 
364
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:419
 
365
msgid "All Podcasts"
 
366
msgstr "Todos os Podcasts"
 
367
 
 
368
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:541
 
369
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:569
 
370
msgid "Sync Failed"
 
371
msgstr "A sincronização falhou"
 
372
 
 
373
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:541
 
374
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:569
 
375
#, c-format
 
376
msgid ""
 
377
"The playlist named %s is used to sync device %s, but could not be found."
 
378
msgstr ""
 
379
"A lista de reprodução %s usada para sincronizar o dispositivo %s, não foi "
 
380
"encontrada."
 
381
 
 
382
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:607
 
383
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:610
 
384
msgid "Cannot Sync"
 
385
msgstr "Impossível sincronizar"
 
386
 
 
387
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:607
 
388
msgid ""
 
389
"Cannot sync device with selected sync settings. Not enough space on disk"
 
390
msgstr ""
 
391
"Impossível sincronizar o dispositivo com as configurações de sincronização "
 
392
"selecionadas. Não há espaço em disco suficiente."
 
393
 
 
394
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceSummaryWidget.vala:610
 
395
msgid "Device is already doing an operation."
 
396
msgstr "O dispositivo já está realizando uma operação."
 
397
 
 
398
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:39
 
399
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:99
 
400
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:114
 
401
msgid "No Songs"
 
402
msgstr "Sem músicas"
 
403
 
 
404
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ReadOnlyPlaylistViewWrapper.vala:40
 
405
msgid "Please wait until that this playlist get updated."
 
406
msgstr "Por favor aguarde até que esta lista de reprodução seja atualizada."
 
407
 
 
408
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:50
 
409
msgid "Get Some Tunes"
 
410
msgstr "Obter Algumas Músicas"
 
411
 
 
412
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:51
 
413
#, c-format
 
414
msgid "%s can't seem to find your music."
 
415
msgstr "%s não consegue encontrar sua música"
 
416
 
 
417
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:54
 
418
msgid "Locate"
 
419
msgstr "Encontrar"
 
420
 
 
421
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:54
 
422
msgid "Change your music folder."
 
423
msgstr "Modifique sua pasta de músicas"
 
424
 
 
425
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:85
 
426
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:101
 
427
msgid "Import your Music"
 
428
msgstr "Importar suas músicas"
 
429
 
 
430
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:85
 
431
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:101
 
432
#, c-format
 
433
msgid "Import all your Music from %s into your library."
 
434
msgstr "Importar todas as suas músicas de %s para a sua biblioteca."
 
435
 
 
436
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/MusicViewWrapper.vala:124
 
437
msgid "Select Music Folder"
 
438
msgstr "Selecionar pasta de músicas"
 
439
 
 
440
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/ViewWrapper.vala:477
 
441
msgid "No media"
 
442
msgstr "Nenhuma mídia"
 
443
 
 
444
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:99
 
445
msgid ""
 
446
"To add songs to this playlist, use the <b>secondary click</b> on an item and "
 
447
"choose <b>Add to Playlist</b>."
 
448
msgstr ""
 
449
"Para adicionar novas músicas à lista de reprodução, clique com o <b>botão "
 
450
"direito</b> do mouse em um item e escolha <b>\"Adicionar à Lista de "
 
451
"Reprodução\"</b>"
 
452
 
 
453
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:102
 
454
msgid "Edit Smart Playlist"
 
455
msgstr "Editar Lista de Reprodução Inteligente"
 
456
 
 
457
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/Wrappers/PlaylistViewWrapper.vala:114
 
458
msgid ""
 
459
"This playlist will be automatically populated with songs that match its "
 
460
"rules. To modify these rules, use the <b>secondary click</b> on it in the "
 
461
"sidebar and click on <b>Edit</b>. Optionally, you can click on the button "
 
462
"below."
 
463
msgstr ""
 
464
"Esta lista de reprodução será automaticamente preenchida com músicas que "
 
465
"correspondem com suas regras. Para modificar essas regras, use o <b>clique "
 
466
"secundário</b> na barra lateral e clique em <b>Editar</b>. Opcionalmente, "
 
467
"você pode clicar no botão abaixo."
 
468
 
 
469
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ContentView.vala:21
 
470
#, c-format
 
471
msgctxt ""
 
472
"Format used on statusbar: $description, $total_duration, $total_file_size"
 
473
msgid "%s, %s, %s"
 
474
msgstr "%s, %s, %s"
 
475
 
 
476
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/GridView.vala:58
 
477
msgid "No Albums Found."
 
478
msgstr "Nenhum álbum foi encontrado"
 
479
 
 
480
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/GridView.vala:154
 
481
#, c-format
 
482
msgid "%u album"
 
483
msgid_plural "%u albums"
 
484
msgstr[0] "%u álbum"
 
485
msgstr[1] "%u álbums"
 
486
 
 
487
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/PopupListView.vala:159
 
488
#, c-format
 
489
msgctxt "Title format used on Album View Popup: $ALBUM by $ARTIST"
 
490
msgid "%s by %s"
 
491
msgstr "%s por %s"
 
492
 
 
493
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:550
 
494
#, c-format
 
495
msgid "%d minutes"
 
496
msgstr "%d minutos"
 
497
 
 
498
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:553
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%d hours"
 
501
msgstr "%d horas"
 
502
 
 
503
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:556
 
504
#, c-format
 
505
msgid "%d days"
 
506
msgstr "%d dias"
 
507
 
 
508
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/GridView/album-view-clutter.vala:561
 
509
#, c-format
 
510
msgid "%u items, %s, %s"
 
511
msgstr "%u itens, %s, %s"
 
512
 
 
513
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:58
 
514
msgctxt "List column title"
 
515
msgid "#"
 
516
msgstr "Nº"
 
517
 
 
518
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:61
 
519
msgctxt "List column title"
 
520
msgid "Track"
 
521
msgstr "Faixa"
 
522
 
 
523
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:64
 
524
msgctxt "List column title"
 
525
msgid "Title"
 
526
msgstr "Título"
 
527
 
 
528
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:67
 
529
msgctxt "List column title"
 
530
msgid "Length"
 
531
msgstr "Duração"
 
532
 
 
533
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:70
 
534
msgctxt "List column title"
 
535
msgid "Artist"
 
536
msgstr "Artista"
 
537
 
 
538
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:73
 
539
msgctxt "List column title"
 
540
msgid "Album"
 
541
msgstr "Álbum"
 
542
 
 
543
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:76
 
544
msgctxt "List column title"
 
545
msgid "Album Artist"
 
546
msgstr "Artista do álbum"
 
547
 
 
548
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:79
 
549
msgctxt "List column title"
 
550
msgid "Composer"
 
551
msgstr "Compositor"
 
552
 
 
553
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:82
 
554
msgctxt "List column title"
 
555
msgid "Genre"
 
556
msgstr "Gênero"
 
557
 
 
558
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:85
 
559
msgctxt "List column title"
 
560
msgid "Year"
 
561
msgstr "Ano"
 
562
 
 
563
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:88
 
564
msgctxt "List column title"
 
565
msgid "Grouping"
 
566
msgstr "Agrupamento"
 
567
 
 
568
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:91
 
569
msgctxt "List column title"
 
570
msgid "Bitrate"
 
571
msgstr "Taxa de bits"
 
572
 
 
573
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:94
 
574
msgctxt "List column title"
 
575
msgid "Rating"
 
576
msgstr "Classificação"
 
577
 
 
578
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:97
 
579
msgctxt "List column title"
 
580
msgid "Plays"
 
581
msgstr "Reproduções"
 
582
 
 
583
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:100
 
584
msgctxt "List column title"
 
585
msgid "Skips"
 
586
msgstr "Pulos"
 
587
 
 
588
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:103
 
589
msgctxt "List column title"
 
590
msgid "Date Added"
 
591
msgstr "Data de adição"
 
592
 
 
593
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:106
 
594
msgctxt "List column title"
 
595
msgid "Last Played"
 
596
msgstr "Última reprodução"
 
597
 
 
598
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:109
 
599
msgctxt "List column title (beats per minute)"
 
600
msgid "BPM"
 
601
msgstr "BPM"
 
602
 
 
603
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:112
 
604
msgctxt "List column title (file location)"
 
605
msgid "Location"
 
606
msgstr "Localização"
 
607
 
 
608
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/ListColumn.vala:115
 
609
msgctxt "List column title"
 
610
msgid "File Size"
 
611
msgstr "Tamanho do arquivo"
 
612
 
 
613
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:57
 
614
msgid "Remove from Library"
 
615
msgstr "Remover da biblioteca"
 
616
 
 
617
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:66
 
618
msgid "Remove from Queue"
 
619
msgstr "Remover da Fila"
 
620
 
 
621
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:78
 
622
msgid "Remove from Device"
 
623
msgstr "Remover do Dispositivo"
 
624
 
 
625
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:94
 
626
msgid "Scroll to Current Song"
 
627
msgstr "Rolar para a Música Atual"
 
628
 
 
629
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:95
 
630
msgid "Edit Song Info"
 
631
msgstr "Editar Informação da Música"
 
632
 
 
633
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:96
 
634
msgid "Show in File Browser"
 
635
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
 
636
 
 
637
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:97
 
638
msgctxt "Action item (verb)"
 
639
msgid "Queue"
 
640
msgstr "Enfileirar"
 
641
 
 
642
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:98
 
643
msgid "Add to Playlist"
 
644
msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução"
 
645
 
 
646
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:99
 
647
msgid "Remove Song"
 
648
msgstr "Remover Música"
 
649
 
 
650
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:176
 
651
msgid "New Playlist…"
 
652
msgstr "Nova lista de reprodução..."
 
653
 
 
654
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:220
 
655
#, c-format
 
656
msgid "Import %i of %i selected songs"
 
657
msgstr "Importar %i de %i músicas selecionadas"
 
658
 
 
659
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:222
 
660
#, c-format
 
661
msgid "Import %i song"
 
662
msgid_plural "Import %i songs"
 
663
msgstr[0] "Importar %i música"
 
664
msgstr[1] "Importar %i músicas"
 
665
 
 
666
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:397
 
667
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:400
 
668
#, c-format
 
669
msgid "New playlist (%i)"
 
670
msgstr "Nova lista de reprodução (%i)"
 
671
 
 
672
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:657
 
673
msgid "1234 kbps"
 
674
msgstr "1234 kbps"
 
675
 
 
676
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:672
 
677
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:251
 
678
msgid "Never"
 
679
msgstr "Nunca"
 
680
 
 
681
#. / Sample string used to measure the ideal size of the Title, Artist,
 
682
#. / Album, Album Artist, Composer, Genre, and Grouping columns in the
 
683
#. / list view. It's *never* displayed in the user interface. The translated
 
684
#. / string should have a reasonable length, similar to the average length
 
685
#. / of a song title or artist name in your language. The automatic column
 
686
#. / width will depend on the length of this string and the space needed
 
687
#. / by the column's title header.
 
688
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/MusicListView.vala:737
 
689
msgid "Sample List String"
 
690
msgstr "Lista de exemplo"
 
691
 
 
692
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/GenericList.vala:121
 
693
msgid "Autosize Columns"
 
694
msgstr "Autodimensionar colunas"
 
695
 
 
696
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/GenericList.vala:128
 
697
msgid "Display Album Art"
 
698
msgstr "Exibir capa do álbum"
 
699
 
 
700
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/Lists/CellDataFunctionHelper.vala:226
 
701
#, c-format
 
702
msgid "%i kbps"
 
703
msgstr "%i kbps"
 
704
 
 
705
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:89
 
706
msgid "No Songs Found."
 
707
msgstr "Nenhuma música foi encontrada"
 
708
 
 
709
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:365
 
710
#, c-format
 
711
msgid "%i track"
 
712
msgid_plural "%i tracks"
 
713
msgstr[0] "%i faixa"
 
714
msgstr[1] "%i faixas"
 
715
 
 
716
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:367
 
717
#, c-format
 
718
msgid "%u song"
 
719
msgid_plural "%u songs"
 
720
msgstr[0] "%u música"
 
721
msgstr[1] "%u músicas"
 
722
 
 
723
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ListView.vala:375
 
724
#, c-format
 
725
msgctxt "Format used on statusbar: $description, $total_duration"
 
726
msgid "%s, %s"
 
727
msgstr "%s, %s"
 
728
 
 
729
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:210
 
730
msgid "All Genres"
 
731
msgstr "Todos os gêneros"
 
732
 
 
733
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:212
 
734
#, c-format
 
735
msgid "All %i Genres"
 
736
msgstr "Todos os %i gêneros"
 
737
 
 
738
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:214
 
739
msgid "No Genres"
 
740
msgstr "Nenhum gênero"
 
741
 
 
742
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:219
 
743
msgid "All Artists"
 
744
msgstr "Todos os artistas"
 
745
 
 
746
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:221
 
747
#, c-format
 
748
msgid "All %i Artists"
 
749
msgstr "Todos os %i artistas"
 
750
 
 
751
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:223
 
752
msgid "No Artists"
 
753
msgstr "Nenhum ártista"
 
754
 
 
755
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:228
 
756
msgid "All Albums"
 
757
msgstr "Todos os álbuns"
 
758
 
 
759
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:230
 
760
#, c-format
 
761
msgid "All %i Albums"
 
762
msgstr "Todos os %i álbuns"
 
763
 
 
764
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:232
 
765
msgid "No Albums"
 
766
msgstr "Nenhum álbum"
 
767
 
 
768
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:237
 
769
msgid "All Years"
 
770
msgstr "Todos os anos"
 
771
 
 
772
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:239
 
773
#, c-format
 
774
msgid "All %i Years"
 
775
msgstr "Todos os %i anos"
 
776
 
 
777
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:241
 
778
msgid "No Years"
 
779
msgstr "Nenhum ano"
 
780
 
 
781
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:246
 
782
msgid "All Ratings"
 
783
msgstr "Todas as avaliações"
 
784
 
 
785
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:248
 
786
msgid "No Ratings"
 
787
msgstr "Nenhuma avaliação"
 
788
 
 
789
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:253
 
790
msgid "All Groupings"
 
791
msgstr "Todos os agrupamentos"
 
792
 
 
793
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:255
 
794
#, c-format
 
795
msgid "All %i Groupings"
 
796
msgstr "Todos %i agrupamentos"
 
797
 
 
798
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:257
 
799
msgid "No Groupings"
 
800
msgstr "Sem grupo"
 
801
 
 
802
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:262
 
803
msgid "All Composers"
 
804
msgstr "Todos os compositores"
 
805
 
 
806
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:264
 
807
#, c-format
 
808
msgid "All %i Composers"
 
809
msgstr "Todos %i compositores"
 
810
 
 
811
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumnModel.vala:266
 
812
msgid "No Composers"
 
813
msgstr "Sem compositores"
 
814
 
 
815
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:150
 
816
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/PresetList.vala:49
 
817
msgid "Automatic"
 
818
msgstr "Automático"
 
819
 
 
820
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:152
 
821
msgid "On Left"
 
822
msgstr "Na esquerda"
 
823
 
 
824
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:154
 
825
msgid "On Top"
 
826
msgstr "Em cima"
 
827
 
 
828
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:400
 
829
msgid "Unrated"
 
830
msgstr "Sem avaliação"
 
831
 
 
832
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/ColumnBrowser.vala:402
 
833
#, c-format
 
834
msgid "%i Star"
 
835
msgid_plural "%i Stars"
 
836
msgstr[0] "%i estrela"
 
837
msgstr[1] "%i estrelas"
 
838
 
 
839
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:57
 
840
msgid "Genres"
 
841
msgstr "Gêneros"
 
842
 
 
843
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:59
 
844
msgid "Artists"
 
845
msgstr "Artistas"
 
846
 
 
847
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:61
 
848
msgid "Albums"
 
849
msgstr "Álbuns"
 
850
 
 
851
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:63
 
852
msgid "Years"
 
853
msgstr "Anos"
 
854
 
 
855
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:65
 
856
msgid "Ratings"
 
857
msgstr "Avaliações"
 
858
 
 
859
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:67
 
860
msgid "Composers"
 
861
msgstr "Compositores"
 
862
 
 
863
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/ListView/ColumnBrowser/BrowserColumn.vala:69
 
864
msgid "Groupings"
 
865
msgstr "Grupos"
 
866
 
 
867
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:41
 
868
msgid "Cancelling…"
 
869
msgstr "Cancelando..."
 
870
 
 
871
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:41
 
872
msgid "Device operation has been cancelled and will stop after this media."
 
873
msgstr "A operação do dispositivo foi cancelada e irá parar após esta mídia."
 
874
 
 
875
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:105
 
876
msgid "No External Songs"
 
877
msgstr "Sem Músicas Externas"
 
878
 
 
879
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Views/DeviceView.vala:105
 
880
msgid ""
 
881
"There were no songs found on this device that are not in your library."
 
882
msgstr ""
 
883
"Não foi encontrado alguma música neste dispositivo que não está em sua "
 
884
"biblioteca."
 
885
 
 
886
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//FileOperator.vala:251
 
887
#, c-format
 
888
msgctxt "Importing playlist"
 
889
msgid "Importing <b>%s</b> to Library…"
 
890
msgstr "Importando <b>%s</b> para a biblioteca..."
 
891
 
 
892
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//FileOperator.vala:344
 
893
msgid "<b>Copying</b> files to <b>Music Folder</b>…"
 
894
msgstr "<b>Copiando</b> arquivos para a <b>pasta de música</b>…"
 
895
 
 
896
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:160
 
897
#, c-format
 
898
msgid "Importing music from %s…"
 
899
msgstr "Importando música de %s…"
 
900
 
 
901
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:203
 
902
msgid "Adding files to library…"
 
903
msgstr "Adicionando arquivos à biblioteca..."
 
904
 
 
905
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:268
 
906
msgid "Rescanning music for changes. This may take a while…"
 
907
msgstr ""
 
908
"Escaneando músicas novamente para verificar mudanças. Isso pode demorar um "
 
909
"pouco."
 
910
 
 
911
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//LocalLibrary.vala:358
 
912
msgid "Added to your queue:"
 
913
msgstr "Adicionado para a sua fila:"
 
914
 
 
915
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:441
 
916
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:678
 
917
msgid "Favorite Songs"
 
918
msgstr "Músicas Favoritas"
 
919
 
 
920
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:448
 
921
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:685
 
922
msgid "Recently Added"
 
923
msgstr "Adicionadas Recentemente"
 
924
 
 
925
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:464
 
926
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:701
 
927
msgid "Recent Favorites"
 
928
msgstr "Favoritos Recentes"
 
929
 
 
930
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:471
 
931
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:708
 
932
msgid "Never Played"
 
933
msgstr "Nunca Reproduzidas"
 
934
 
 
935
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:478
 
936
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:715
 
937
msgid "Over Played"
 
938
msgstr "Mais Reproduzidas"
 
939
 
 
940
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:485
 
941
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//DataBase/DataBaseManager.vala:722
 
942
msgid "Not Recently Played"
 
943
msgstr "Não reproduzidas recentemente"
 
944
 
 
945
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:37
 
946
msgid "Listen to music"
 
947
msgstr "Ouvir música"
 
948
 
 
949
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:38
 
950
msgid "Music Player"
 
951
msgstr "Reprodutor de Música"
 
952
 
 
953
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Noise.vala:39
 
954
msgid "Music;Audio;Player;MP3;iPod;Play;Playlist;Media;CD;Phone;"
 
955
msgstr ""
 
956
"Música;Áudio;Reprodutor;MP3;iPod;Reproduzir;Lista de "
 
957
"Reprodução;Mídia;CD;Celular;"
 
958
 
 
959
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:238
 
960
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:157
 
961
msgid "Sync"
 
962
msgstr "Sincronizar"
 
963
 
 
964
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:267
 
965
msgid "Free"
 
966
msgstr "Livre"
 
967
 
 
968
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SpaceWidget.vala:384
 
969
msgid "Using %s of %s (%.2f%)"
 
970
msgstr "Usando %s de %s (%2.f%)"
 
971
 
 
972
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/PresetList.vala:50
 
973
msgid "Delete Current"
 
974
msgstr "Deletar atual"
 
975
 
 
976
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:65
 
977
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:98
 
978
msgid "Off"
 
979
msgstr "Desligado"
 
980
 
 
981
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:65
 
982
msgid "Enable Repeat"
 
983
msgstr "Ligar repetição"
 
984
 
 
985
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:66
 
986
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:544
 
987
msgid "Song"
 
988
msgstr "Música"
 
989
 
 
990
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:66
 
991
msgid "Repeat Song"
 
992
msgstr "Repetir música"
 
993
 
 
994
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:67
 
995
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:200
 
996
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:124
 
997
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:248
 
998
msgid "Album"
 
999
msgstr "Álbum"
 
1000
 
 
1001
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:67
 
1002
msgid "Repeat Album"
 
1003
msgstr "Repetir álbum"
 
1004
 
 
1005
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:68
 
1006
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:198
 
1007
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:123
 
1008
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:249
 
1009
msgid "Artist"
 
1010
msgstr "Artista"
 
1011
 
 
1012
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:68
 
1013
msgid "Repeat Artist"
 
1014
msgstr "Repetir artista"
 
1015
 
 
1016
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:69
 
1017
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:99
 
1018
msgid "All"
 
1019
msgstr "Tudo"
 
1020
 
 
1021
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:69
 
1022
msgid "Repeat All"
 
1023
msgstr "Repetir tudo"
 
1024
 
 
1025
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:98
 
1026
msgid "Enable Shuffle"
 
1027
msgstr "Ligar modo aleatório"
 
1028
 
 
1029
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:99
 
1030
msgid "Disable Shuffle"
 
1031
msgstr "Desligar modo aleatório"
 
1032
 
 
1033
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:132
 
1034
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:143
 
1035
msgid "Add Playlist"
 
1036
msgstr "Adicionar lista de reprodução"
 
1037
 
 
1038
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:144
 
1039
msgid "Add Smart Playlist"
 
1040
msgstr "Adicionar Lista de Reprodução Inteligente"
 
1041
 
 
1042
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:190
 
1043
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:229
 
1044
msgid "Hide"
 
1045
msgstr "Ocultar"
 
1046
 
 
1047
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:190
 
1048
msgid "Show Equalizer"
 
1049
msgstr "Exibir equalizador"
 
1050
 
 
1051
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:191
 
1052
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:230
 
1053
msgid "Show"
 
1054
msgstr "Mostrar"
 
1055
 
 
1056
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:191
 
1057
msgid "Hide Equalizer"
 
1058
msgstr "Esconder equalizador"
 
1059
 
 
1060
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:229
 
1061
msgid "Show Info Panel"
 
1062
msgstr "Mostrar painel de informações"
 
1063
 
 
1064
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/StatusBar.vala:230
 
1065
msgid "Hide Info Panel"
 
1066
msgstr "Esconder painel de informações"
 
1067
 
 
1068
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/TopDisplay.vala:68
 
1069
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:56
 
1070
msgid "Cancel"
 
1071
msgstr "Cancelar"
 
1072
 
 
1073
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:56
 
1074
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:69
 
1075
msgid "Rename"
 
1076
msgstr "Renomear"
 
1077
 
 
1078
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:57
 
1079
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:71
 
1080
msgid "Remove"
 
1081
msgstr "Excluir"
 
1082
 
 
1083
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:58
 
1084
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:72
 
1085
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:87
 
1086
msgid "Export…"
 
1087
msgstr "Exportar..."
 
1088
 
 
1089
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:70
 
1090
msgid "Edit…"
 
1091
msgstr "Editar..."
 
1092
 
 
1093
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:85
 
1094
msgid "Save as Playlist"
 
1095
msgstr "Salvar como lista de reprodução"
 
1096
 
 
1097
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:142
 
1098
msgid "Eject"
 
1099
msgstr "Ejetar"
 
1100
 
 
1101
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:147
 
1102
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:186
 
1103
msgid "New Playlist"
 
1104
msgstr "Nova lista de reprodução"
 
1105
 
 
1106
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:152
 
1107
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:187
 
1108
msgid "New Smart Playlist"
 
1109
msgstr "Nova lista de reprodução inteligente"
 
1110
 
 
1111
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:188
 
1112
msgid "Import Playlists"
 
1113
msgstr "Importar listas de reprodução"
 
1114
 
 
1115
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:231
 
1116
msgid "Library"
 
1117
msgstr "Biblioteca"
 
1118
 
 
1119
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:232
 
1120
msgid "Devices"
 
1121
msgstr "Dispositivos"
 
1122
 
 
1123
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:233
 
1124
msgid "Network"
 
1125
msgstr "Rede"
 
1126
 
 
1127
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/SourceListView.vala:234
 
1128
msgid "Playlists"
 
1129
msgstr "Listas de reprodução"
 
1130
 
 
1131
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:66
 
1132
msgid "View as Albums"
 
1133
msgstr "Visualizar como Álbuns"
 
1134
 
 
1135
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:70
 
1136
msgid "View as List"
 
1137
msgstr "Visualizar em Lista"
 
1138
 
 
1139
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Widgets/ViewSelector.vala:74
 
1140
msgid "View in Columns"
 
1141
msgstr "Visualizar em Colunas"
 
1142
 
 
1143
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:44
 
1144
msgid "Select Music Folder…"
 
1145
msgstr "Selecionar pasta de música"
 
1146
 
 
1147
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:117
 
1148
msgid "General"
 
1149
msgstr "Geral"
 
1150
 
 
1151
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:123
 
1152
msgid "Music Folder Location:"
 
1153
msgstr "Localização da pasta de música:"
 
1154
 
 
1155
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:131
 
1156
msgid "Library Management:"
 
1157
msgstr "Gerenciamento de biblioteca:"
 
1158
 
 
1159
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:136
 
1160
msgid "Keep Music folder organized:"
 
1161
msgstr "Manter a pasta de música organizada:"
 
1162
 
 
1163
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:140
 
1164
msgid "Write metadata to file:"
 
1165
msgstr "Escrever metadados para o arquivo:"
 
1166
 
 
1167
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:144
 
1168
msgid "Copy imported files to Library:"
 
1169
msgstr "Copiar arquivos importados para a biblioteca:"
 
1170
 
 
1171
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:146
 
1172
msgid "Desktop Integration:"
 
1173
msgstr "Integração com a área de trabalho:"
 
1174
 
 
1175
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:152
 
1176
msgid "Show notifications:"
 
1177
msgstr "Mostrar notificações:"
 
1178
 
 
1179
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:157
 
1180
msgid "Minimize window when a song is being played:"
 
1181
msgstr "Minimizar a janela quando uma música estiver sendo reproduzida:"
 
1182
 
 
1183
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/PreferencesWindow.vala:159
 
1184
msgid "Hide window when a song is being played:"
 
1185
msgstr "Esconder a janela quando uma música estiver sendo reproduzida:"
 
1186
 
 
1187
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:88
 
1188
msgid "Metadata"
 
1189
msgstr "Metadados"
 
1190
 
 
1191
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:90
 
1192
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:382
 
1193
msgid "Lyrics"
 
1194
msgstr "Letras"
 
1195
 
 
1196
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:186
 
1197
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:353
 
1198
msgid "Editing $NAME by $ARTIST"
 
1199
msgstr "Editando $NAME por $ARTIST"
 
1200
 
 
1201
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:188
 
1202
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:355
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Editing %s"
 
1205
msgstr "Editando %s"
 
1206
 
 
1207
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:191
 
1208
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:358
 
1209
#, c-format
 
1210
msgid "Editing %i songs"
 
1211
msgstr "Editando %i músicas"
 
1212
 
 
1213
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:197
 
1214
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:122
 
1215
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:262
 
1216
msgid "Title"
 
1217
msgstr "Título"
 
1218
 
 
1219
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:199
 
1220
msgid "Album Artist"
 
1221
msgstr "Artista do álbum"
 
1222
 
 
1223
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:201
 
1224
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:485
 
1225
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:255
 
1226
msgid "Genre"
 
1227
msgstr "Gênero"
 
1228
 
 
1229
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:202
 
1230
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:252
 
1231
msgid "Composer"
 
1232
msgstr "Compositor"
 
1233
 
 
1234
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:203
 
1235
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:485
 
1236
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:256
 
1237
msgid "Grouping"
 
1238
msgstr "Agrupamento"
 
1239
 
 
1240
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:204
 
1241
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:251
 
1242
msgid "Comment"
 
1243
msgstr "Comentar"
 
1244
 
 
1245
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:205
 
1246
msgid "Track"
 
1247
msgstr "Faixa"
 
1248
 
 
1249
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:206
 
1250
msgid "Disc"
 
1251
msgstr "Disco"
 
1252
 
 
1253
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:207
 
1254
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:263
 
1255
msgid "Year"
 
1256
msgstr "Ano"
 
1257
 
 
1258
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:208
 
1259
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:260
 
1260
msgid "Rating"
 
1261
msgstr "Classificação"
 
1262
 
 
1263
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:210
 
1264
msgid "Media Type"
 
1265
msgstr "Tipo de mídia"
 
1266
 
 
1267
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:301
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "Lyrics not found for %s"
 
1270
msgstr "A letra para %s não foi encontrada"
 
1271
 
 
1272
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/MediaEditor.vala:546
 
1273
msgid "Podcast"
 
1274
msgstr "Podcast"
 
1275
 
 
1276
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:65
 
1277
msgid "Remove Media"
 
1278
msgstr "Remover mídia"
 
1279
 
 
1280
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:66
 
1281
msgid "Locate Media"
 
1282
msgstr "Localizar mídia"
 
1283
 
 
1284
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:67
 
1285
msgid "Rescan Library"
 
1286
msgstr "Escanear Bibioteca Novamente"
 
1287
 
 
1288
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:68
 
1289
msgid "Do Nothing"
 
1290
msgstr "Não fazer nada"
 
1291
 
 
1292
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:74
 
1293
msgid "Could not find media file"
 
1294
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de mídia"
 
1295
 
 
1296
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:83
 
1297
msgid ""
 
1298
"The music file for $NAME by $ARTIST could not be found. What would you like "
 
1299
"to do?"
 
1300
msgstr ""
 
1301
"O nome do arquivo de música para $NAME por $ARTIST não pôde ser encontrado. "
 
1302
"O que você deseja fazer?"
 
1303
 
 
1304
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:86
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "%i media files could not be found. What would you like to do?"
 
1307
msgstr ""
 
1308
"%i arquivos de mídia não puderam ser encontrados. O que você gostaria de "
 
1309
"fazer?"
 
1310
 
 
1311
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/FileNotFoundDialog.vala:139
 
1312
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:116
 
1313
msgid "Choose Music Folder"
 
1314
msgstr "Escolha a pasta de músicas"
 
1315
 
 
1316
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:54
 
1317
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:72
 
1318
msgid "Move to Trash"
 
1319
msgstr "Mover para o lixo"
 
1320
 
 
1321
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:55
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "Remove from %s"
 
1324
msgstr "Remover de %s"
 
1325
 
 
1326
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:66
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "Remove %d Songs From %s?"
 
1329
msgstr "Remover %d músicas de %s?"
 
1330
 
 
1331
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:70
 
1332
#, c-format
 
1333
msgid "Remove \"%s\" From %s?"
 
1334
msgstr "Remover \"%s\" De %s?"
 
1335
 
 
1336
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/RemoveFilesDialog.vala:79
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid ""
 
1339
"This will remove the song from your library and from any device that "
 
1340
"automatically syncs with %s."
 
1341
msgid_plural ""
 
1342
"This will remove the songs from your library and from any device that "
 
1343
"automatically syncs with %s."
 
1344
msgstr[0] ""
 
1345
"Isso irá remover a música de sua biblioteca e de qualquer dispositivo que se "
 
1346
"sincroniza com %s."
 
1347
msgstr[1] ""
 
1348
"Isso irá remover as músicas de sua biblioteca e de qualquer dispositivo que "
 
1349
"se sincroniza com %s."
 
1350
 
 
1351
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:61
 
1352
msgid "Export Playlists"
 
1353
msgstr "Exportar listas de reprodução"
 
1354
 
 
1355
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:62
 
1356
msgid "Set Music Folder"
 
1357
msgstr "Selecionar pasta de música"
 
1358
 
 
1359
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:69
 
1360
msgid "Set Music Folder?"
 
1361
msgstr "Selecionar pasta de música?"
 
1362
 
 
1363
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SetMusicFolderConfirmation.vala:72
 
1364
#, c-format
 
1365
msgid ""
 
1366
"Are you sure you want to set the music folder to %s? This will reset your "
 
1367
"library and remove your playlists."
 
1368
msgstr ""
 
1369
"Você tem certeza que deseja estabelecer a pasta de música para %s? Isso irá "
 
1370
"reiniciar a sua biblioteca e remover suas listas de reprodução."
 
1371
 
 
1372
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:76
 
1373
msgid "Equalizer"
 
1374
msgstr "Equalizador"
 
1375
 
 
1376
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:143
 
1377
msgid "Save preset"
 
1378
msgstr "Salvar predefinição"
 
1379
 
 
1380
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:407
 
1381
#, c-format
 
1382
msgid "%s (Custom)"
 
1383
msgstr "%s (Personalizado)"
 
1384
 
 
1385
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:409
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "%s (Custom %i)"
 
1388
msgstr "%s (Personalizado %i)"
 
1389
 
 
1390
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:413
 
1391
msgid "Custom Preset"
 
1392
msgstr "Pré-configuração personalizada"
 
1393
 
 
1394
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/EqualizerWindow.vala:415
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "Custom Preset %i"
 
1397
msgstr "Pré-configuração personalizada %i"
 
1398
 
 
1399
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:56
 
1400
msgid "Import from Device"
 
1401
msgstr "Importar de Dispositivo"
 
1402
 
 
1403
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:73
 
1404
#, c-format
 
1405
msgid "Import media from %s"
 
1406
msgstr "Importar mídia de %s"
 
1407
 
 
1408
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:74
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid ""
 
1411
"The following files were found on %s, but are not in your library. Check all "
 
1412
"the files you would like to import."
 
1413
msgstr ""
 
1414
"Os seguintes arquivos foram encontrados em %s, mas não estão em sua "
 
1415
"biblioteca. Verifique todos os arquivos que você gostaria de importar."
 
1416
 
 
1417
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:75
 
1418
msgid "Import all media"
 
1419
msgstr "Importar todas as mídias"
 
1420
 
 
1421
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:80
 
1422
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDView.vala:91
 
1423
msgid "Import"
 
1424
msgstr "Importar"
 
1425
 
 
1426
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:81
 
1427
msgid "Don't Import"
 
1428
msgstr "Não Importar"
 
1429
 
 
1430
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:89
 
1431
#, c-format
 
1432
msgid "Import %i items from %s"
 
1433
msgstr "Importar %i itens de %s"
 
1434
 
 
1435
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:93
 
1436
#, c-format
 
1437
msgid "Import %s from %s"
 
1438
msgstr "Importar %s de %s"
 
1439
 
 
1440
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:121
 
1441
msgid "ID"
 
1442
msgstr "ID"
 
1443
 
 
1444
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:173
 
1445
msgid "Select individual media to import:"
 
1446
msgstr "Selecione mídia individual para importar:"
 
1447
 
 
1448
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:191
 
1449
msgid "Check Item"
 
1450
msgstr "Verificar Item"
 
1451
 
 
1452
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:192
 
1453
msgid "Check Album"
 
1454
msgstr "Verificar Album"
 
1455
 
 
1456
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:193
 
1457
msgid "Check Artist"
 
1458
msgstr "Verificar Artista"
 
1459
 
 
1460
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:291
 
1461
msgid "Cannot Import"
 
1462
msgstr "Não foi possível importar"
 
1463
 
 
1464
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/TransferFromDeviceDialog.vala:291
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid ""
 
1467
"Noise is already doing file operations. Please wait until those finish to "
 
1468
"import from %d"
 
1469
msgstr ""
 
1470
"Noise já está fazendo operações com arquivos. Por favor, aguarde até que "
 
1471
"essas acabem de importar de %d"
 
1472
 
 
1473
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:60
 
1474
msgid "Import media to Library"
 
1475
msgstr "Importar mídia para a biblioteca"
 
1476
 
 
1477
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:61
 
1478
msgid "Continue Syncing"
 
1479
msgstr "Continuar sincronizando"
 
1480
 
 
1481
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:62
 
1482
msgid "Stop Syncing"
 
1483
msgstr "Parar de sincronizar"
 
1484
 
 
1485
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:69
 
1486
#, c-format
 
1487
msgid ""
 
1488
"If you continue to sync, media will be removed from %s since they are not on "
 
1489
"the sync list. Would you like to import them to your library first?"
 
1490
msgstr ""
 
1491
"Se continuar a sincronia, a mídia será removida de %s , pois a mesma não "
 
1492
"consta na lista de pareados. Você gostaria de importá-los para sua "
 
1493
"biblioteca primeiro?"
 
1494
 
 
1495
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:75
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid "Sync will remove %i items from %s"
 
1498
msgstr "O pareamento irá remover %i items de %s"
 
1499
 
 
1500
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SyncWarningDialog.vala:78
 
1501
#, c-format
 
1502
msgid "Sync will remove 1 item from %s"
 
1503
msgstr "O pareamento irá remover 1 item de %s"
 
1504
 
 
1505
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:42
 
1506
msgid "Smart Playlist Editor"
 
1507
msgstr "Editor de lista de reprodução inteligente"
 
1508
 
 
1509
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:52
 
1510
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:60
 
1511
msgid "Name of Playlist"
 
1512
msgstr "Nome da lista de reprodução"
 
1513
 
 
1514
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:53
 
1515
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:61
 
1516
msgid "Rules"
 
1517
msgstr "Regras"
 
1518
 
 
1519
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:54
 
1520
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:62
 
1521
msgid "Options"
 
1522
msgstr "Preferências"
 
1523
 
 
1524
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:65
 
1525
msgid "Playlist Title"
 
1526
msgstr "Título da lista de reprodução"
 
1527
 
 
1528
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:70
 
1529
msgid "Match"
 
1530
msgstr "Corresponder"
 
1531
 
 
1532
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:72
 
1533
msgid "any"
 
1534
msgstr "qualquer"
 
1535
 
 
1536
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:73
 
1537
msgid "all"
 
1538
msgstr "todos"
 
1539
 
 
1540
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:75
 
1541
msgid "of the following:"
 
1542
msgstr "do seguinte:"
 
1543
 
 
1544
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:90
 
1545
msgid "Limit to"
 
1546
msgstr "Limitar à"
 
1547
 
 
1548
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:92
 
1549
msgid "items"
 
1550
msgstr "itens"
 
1551
 
 
1552
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:250
 
1553
msgid "Bitrate"
 
1554
msgstr "Taxa de bits"
 
1555
 
 
1556
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:253
 
1557
msgid "Date Added"
 
1558
msgstr "Data de adição"
 
1559
 
 
1560
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:254
 
1561
msgid "Date Released"
 
1562
msgstr "Data de lançamento"
 
1563
 
 
1564
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:257
 
1565
msgid "Last Played"
 
1566
msgstr "Última reprodução"
 
1567
 
 
1568
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:258
 
1569
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:390
 
1570
msgid "Length"
 
1571
msgstr "Duração"
 
1572
 
 
1573
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:259
 
1574
msgid "Playcount"
 
1575
msgstr "Número de reproduções"
 
1576
 
 
1577
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:261
 
1578
msgid "Skipcount"
 
1579
msgstr "Ignorar contagem"
 
1580
 
 
1581
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:326
 
1582
msgid "is"
 
1583
msgstr "é"
 
1584
 
 
1585
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:327
 
1586
msgid "contains"
 
1587
msgstr "Contém"
 
1588
 
 
1589
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:328
 
1590
msgid "does not contain"
 
1591
msgstr "não contém"
 
1592
 
 
1593
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:353
 
1594
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:366
 
1595
msgid "is exactly"
 
1596
msgstr "é exatamente"
 
1597
 
 
1598
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:354
 
1599
msgid "is at most"
 
1600
msgstr "é no máximo"
 
1601
 
 
1602
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:355
 
1603
msgid "is at least"
 
1604
msgstr "é de pelo menos"
 
1605
 
 
1606
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:367
 
1607
msgid "is within"
 
1608
msgstr "está dentro"
 
1609
 
 
1610
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:368
 
1611
msgid "is before"
 
1612
msgstr "é antes"
 
1613
 
 
1614
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:391
 
1615
msgid "seconds"
 
1616
msgstr "segundos"
 
1617
 
 
1618
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:394
 
1619
msgid "days ago"
 
1620
msgstr "dias atrás"
 
1621
 
 
1622
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/SmartPlaylistEditor.vala:397
 
1623
msgid "kbps"
 
1624
msgstr "kbps"
 
1625
 
 
1626
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:48
 
1627
msgid "Not Imported Files"
 
1628
msgstr "Arquivos não importados"
 
1629
 
 
1630
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:65
 
1631
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:77
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "Unable to import %d items from %s"
 
1634
msgstr "Não foi possível importar %d items de %s"
 
1635
 
 
1636
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:66
 
1637
#, c-format
 
1638
msgid "%s was unable to import %d items. The files may be damaged."
 
1639
msgstr ""
 
1640
"%s não foi possível importar %d items. Os arquivos podem estar danificados."
 
1641
 
 
1642
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:67
 
1643
msgid "Move all corrupted files to trash"
 
1644
msgstr "Mover todos os arquivos corrompidos para o lixo"
 
1645
 
 
1646
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:73
 
1647
msgid "Ignore"
 
1648
msgstr "Ignorar"
 
1649
 
 
1650
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:94
 
1651
msgid "del"
 
1652
msgstr "del"
 
1653
 
 
1654
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:99
 
1655
msgid "File Location"
 
1656
msgstr "Local do arquivo"
 
1657
 
 
1658
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/NotImportedWindow.vala:126
 
1659
msgid "Select individual files to move to trash:"
 
1660
msgstr "Selecione arquivos específicos para exclusão:"
 
1661
 
 
1662
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:57
 
1663
msgid "Install Plugin"
 
1664
msgstr "Instalar plugin"
 
1665
 
 
1666
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:62
 
1667
msgid "Required GStreamer plugin not installed"
 
1668
msgstr "O plugin GStreamer requerido não está instalado"
 
1669
 
 
1670
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Dialogs/InstallGstreamerPluginsDialog.vala:65
 
1671
#, c-format
 
1672
msgid ""
 
1673
"The plugin for media type %s is not installed.\n"
 
1674
"What would you like to do?"
 
1675
msgstr ""
 
1676
"O plugin para a extensão %s não está instalado.\n"
 
1677
"O que você gostaria de fazer ?"
 
1678
 
 
1679
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//GStreamer/Streamer.vala:195
 
1680
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/ArtistInfo.vala:27
 
1681
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/AlbumInfo.vala:26
 
1682
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDPlayer.vala:207
 
1683
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodStreamer.vala:201
 
1684
msgid "Unknown Artist"
 
1685
msgstr "Artista desconhecido"
 
1686
 
 
1687
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/TrackInfo.vala:26
 
1688
msgid "Unknown Track"
 
1689
msgstr "Faixa desconhecida"
 
1690
 
 
1691
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../src//Objects/AlbumInfo.vala:25
 
1692
msgid "Unknown Album"
 
1693
msgstr "Álbum desconhecido"
 
1694
 
 
1695
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:32
 
1696
msgid "An Error Occured"
 
1697
msgstr "Ocorreu um Erro"
 
1698
 
 
1699
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDViewWrapper.vala:33
 
1700
msgid "There was an error while loading this Audio CD."
 
1701
msgstr "Houve um erro ao carregar este CD de Áudio."
 
1702
 
 
1703
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:96
 
1704
msgid "Audio CD Invalid"
 
1705
msgstr "CD de Áudio Invalido"
 
1706
 
 
1707
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:100
 
1708
msgid "Impossible to read the contents of this Audio CD"
 
1709
msgstr "Impossível ler o conteúdo deste CD de Áudio"
 
1710
 
 
1711
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:252
 
1712
msgid ""
 
1713
"Please make sure that your music folder is accessible and mounted before "
 
1714
"importing the CD."
 
1715
msgstr ""
 
1716
"Por favor, certifique-se que a sua pasta de música é acessível e está "
 
1717
"montada antes de importar o CD"
 
1718
 
 
1719
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:258
 
1720
msgid "No songs on CD"
 
1721
msgstr "Sem músicas no CD"
 
1722
 
 
1723
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:258
 
1724
msgid ""
 
1725
"The Application could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
 
1726
msgstr ""
 
1727
"A aplicação não pôde encontrar nenhuma música no CD. Nenhuma música pode ser "
 
1728
"importada"
 
1729
 
 
1730
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
 
1731
msgid "CD Import Complete"
 
1732
msgstr "Importação finalizada"
 
1733
 
 
1734
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
 
1735
msgid "Importation of a song from Audio CD finished."
 
1736
msgstr "Importação de uma música do CD de áudio terminada."
 
1737
 
 
1738
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:358
 
1739
#, c-format
 
1740
msgid "Importation of %i songs from Audio CD finished."
 
1741
msgstr "Importação de %i músicas do CD de áudio terminada."
 
1742
 
 
1743
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:363
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "Importing track %i: %s"
 
1746
msgstr "Importando faixa %i: %s"
 
1747
 
 
1748
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:368
 
1749
msgid "CD import will be <b>cancelled</b> after current import."
 
1750
msgstr "A importação do CD irá ser <b>cancelada</b> após a importação atual."
 
1751
 
 
1752
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/CDRom/CDRomDevice.vala:387
 
1753
msgid "An error occured during the Import of this CD"
 
1754
msgstr "Houve um erro durante a importação deste CD"
 
1755
 
 
1756
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:113
 
1757
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodDevice.vala:74
 
1758
msgid "Empty device!"
 
1759
msgstr "Dispositivo vazio!"
 
1760
 
 
1761
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:117
 
1762
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodDevice.vala:78
 
1763
msgid "This device does not contain any music."
 
1764
msgstr "Esse dispositivo contém nenhuma música"
 
1765
 
 
1766
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:161
 
1767
msgid "Android Phone"
 
1768
msgstr "Telefone Android"
 
1769
 
 
1770
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerDevice.vala:163
 
1771
msgid "Audio Player"
 
1772
msgstr "Reprodutor de áudio"
 
1773
 
 
1774
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:97
 
1775
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:141
 
1776
msgid "Adding <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> to $DEVICE"
 
1777
msgstr "Adicionando <b>$NAME</b> por <b>$ARTIST</b> para $DEVICE"
 
1778
 
 
1779
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:121
 
1780
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:159
 
1781
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:206
 
1782
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:563
 
1783
#, c-format
 
1784
msgid "Syncing <b>%s</b>…"
 
1785
msgstr "Sincronizando <b>%s</b>..."
 
1786
 
 
1787
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:213
 
1788
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:233
 
1789
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:350
 
1790
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:619
 
1791
msgid "Finishing sync process…"
 
1792
msgstr "Concluindo a sincronização..."
 
1793
 
 
1794
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:216
 
1795
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:247
 
1796
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:366
 
1797
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:640
 
1798
msgid "Cancelling Sync…"
 
1799
msgstr "Cancelando a sincronização..."
 
1800
 
 
1801
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:220
 
1802
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:221
 
1803
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:650
 
1804
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:651
 
1805
msgid "There is not enough space on Device to complete the Sync…"
 
1806
msgstr ""
 
1807
"Não há espaço suficiente no dispositivo para completar a sincronização..."
 
1808
 
 
1809
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:262
 
1810
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:513
 
1811
msgid "Removing <b>$NAME</b> by <b>$ARTIST</b> from $DEVICE"
 
1812
msgstr "Removendo <b>$NAME</b> de <b>$ARTIST</b> de $DEVICE"
 
1813
 
 
1814
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/AudioPlayers/AudioPlayerLibrary.vala:293
 
1815
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//Devices/iPod/iPodLibrary.vala:306
 
1816
#, c-format
 
1817
msgid "Removing from <b>%s</b>…"
 
1818
msgstr "Removendo de <b>%s</b>..."
 
1819
 
 
1820
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMediaView.vala:44
 
1821
msgid "media"
 
1822
msgstr "mídia"
 
1823
 
 
1824
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMediaView.vala:48
 
1825
msgid "Similar Media"
 
1826
msgstr "Mídia similar"
 
1827
 
 
1828
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/SimilarMedia.vala:44
 
1829
msgid "Similar"
 
1830
msgstr "Similar"
 
1831
 
 
1832
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/LastFM.vala:75
 
1833
msgid "No similar songs found"
 
1834
msgstr "Nenhuma música similar encontrada"
 
1835
 
 
1836
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/LastFM.vala:75
 
1837
msgid ""
 
1838
"There are no songs similar to the current song in your library. Make sure "
 
1839
"all song info is correct and you are connected to the Internet. Some songs "
 
1840
"may not have matches."
 
1841
msgstr ""
 
1842
"Não há músicas similares à atual em sua biblioteca. Certifique-se de que "
 
1843
"todas as informações da música estão corretas e de que você está conectado à "
 
1844
"Internet. Algumas músicas podem não serem encontradas."
 
1845
 
 
1846
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:30
 
1847
msgid "Give Noise Permission"
 
1848
msgstr "Dar permissão ao Noise"
 
1849
 
 
1850
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:31
 
1851
msgid "Unsuccessful. Click To Try Again."
 
1852
msgstr "Sem sucesso. Clique para tentar novamente."
 
1853
 
 
1854
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:32
 
1855
msgid "Scrobbling Already Enabled"
 
1856
msgstr "Scrobbling já está habilitado"
 
1857
 
 
1858
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:33
 
1859
msgid "Success!"
 
1860
msgstr "Êxito!"
 
1861
 
 
1862
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:34
 
1863
msgid "Complete Login"
 
1864
msgstr "Completar o login"
 
1865
 
 
1866
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:42
 
1867
msgid "Last.fm"
 
1868
msgstr "Last.fm"
 
1869
 
 
1870
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:47
 
1871
msgid "Last.fm Integration"
 
1872
msgstr "Integração com o Last.fm"
 
1873
 
 
1874
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:54
 
1875
msgid "Click to redo the Last.fm login process"
 
1876
msgstr "Clique para fazer login no Last.fm novamente"
 
1877
 
 
1878
#: /home/noelco/Programmation/Projets/noise/po/../plugins//LastFM/PreferencesSection.vala:57
 
1879
msgid ""
 
1880
"To allow for Last.fm integration, you must give permission to Noise. You "
 
1881
"only need to do this once."
 
1882
msgstr ""
 
1883
"Para habilitar integração ao Last.fm, você precisa dar permissão ao Noise. "
 
1884
"Você só precisa fazer isso uma vez."
 
1885
 
 
1886
#~ msgid "Edit"
 
1887
#~ msgstr "Alterar"
 
1888
 
 
1889
#~ msgid "Export..."
 
1890
#~ msgstr "Exportar..."
 
1891
 
 
1892
#~ msgid "#"
 
1893
#~ msgstr "#"
 
1894
 
 
1895
#~ msgid "Plays"
 
1896
#~ msgstr "Reproduções"
 
1897
 
 
1898
#~ msgid "Skips"
 
1899
#~ msgstr "Pulos"
 
1900
 
 
1901
#~ msgid "BPM"
 
1902
#~ msgstr "BPM"
 
1903
 
 
1904
#~ msgid "Done"
 
1905
#~ msgstr "Concluído"
 
1906
 
 
1907
#~ msgid "Add"
 
1908
#~ msgstr "Adicionar"
 
1909
 
 
1910
#~ msgid "is not"
 
1911
#~ msgstr "não é"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "Queue"
 
1914
#~ msgstr "Fila"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid " by "
 
1917
#~ msgstr " por "
 
1918
 
 
1919
#~ msgid " on "
 
1920
#~ msgstr " em "
 
1921
 
 
1922
#, c-format
 
1923
#~ msgid "<b>Importing</b> music from <b>%s</b> to library."
 
1924
#~ msgstr "<b>Importando</b> músicas de <b>%s</b> para a biblioteca."
 
1925
 
 
1926
#~ msgid "Import songs from audio CD"
 
1927
#~ msgstr "Importe melodias de um CD de áudio"
 
1928
 
 
1929
#~ msgid "Import media from device"
 
1930
#~ msgstr "Importar mídia de dispositivo"
 
1931
 
 
1932
#~ msgid "Import Stations"
 
1933
#~ msgstr "Importar estações"
 
1934
 
 
1935
#, c-format
 
1936
#~ msgid "%s Stars"
 
1937
#~ msgstr "%s estrelas"
 
1938
 
 
1939
#, c-format
 
1940
#~ msgid "All %i Ratings"
 
1941
#~ msgstr "Todas as %i avaliações"
 
1942
 
 
1943
#, c-format
 
1944
#~ msgid "Similar to %s"
 
1945
#~ msgstr "Parecido com %s"
 
1946
 
 
1947
#~ msgid "Device is already being synced."
 
1948
#~ msgstr "O dispositivo já está sendo sincronizado."
 
1949
 
 
1950
#~ msgid "Disable Repeat"
 
1951
#~ msgstr "Desligar repetição"
 
1952
 
 
1953
#~ msgid "Fetching similar songs"
 
1954
#~ msgstr "Buscando músicas semelhantes"
 
1955
 
 
1956
#~ msgid "Unknown Title"
 
1957
#~ msgstr "Título Desconhecido"
 
1958
 
 
1959
#~ msgid "Ripping track 1"
 
1960
#~ msgstr "Ripando a faixa 1"
 
1961
 
 
1962
#, c-format
 
1963
#~ msgid "Importing track %i"
 
1964
#~ msgstr "Importando a faixa %i"
 
1965
 
 
1966
#, c-format
 
1967
#~ msgid "%s is already doing an import"
 
1968
#~ msgstr "%s já está importando"
 
1969
 
 
1970
#, c-format
 
1971
#~ msgid "%s could not find any songs on the CD. No songs can be imported"
 
1972
#~ msgstr ""
 
1973
#~ "%s não foi encontrado músicas no CD. Nenhuma música pode ser importada"
 
1974
 
 
1975
#, c-format
 
1976
#~ msgid ""
 
1977
#~ "Please wait until %s is finished with the current import before importing "
 
1978
#~ "the CD."
 
1979
#~ msgstr ""
 
1980
#~ "Por favor, aguarde até %s esteja terminado para realizar outra importação."
 
1981
 
 
1982
#, c-format
 
1983
#~ msgid "%s has finished importing a song from Audio CD."
 
1984
#~ msgstr "%s terminou de importar"
 
1985
 
 
1986
#~ msgid "Episode"
 
1987
#~ msgstr "Episódio"
 
1988
 
 
1989
#~ msgid "Name"
 
1990
#~ msgstr "Nome"
 
1991
 
 
1992
#, c-format
 
1993
#~ msgid "%s has finished importing %i songs from Audio CD."
 
1994
#~ msgstr "%s importou %i músicas do CD"
 
1995
 
 
1996
#~ msgid "Pulser"
 
1997
#~ msgstr "Pulser"
 
1998
 
 
1999
#~ msgid "Station"
 
2000
#~ msgstr "Estação"
 
2001
 
 
2002
#~ msgid "Date"
 
2003
#~ msgstr "Data"
 
2004
 
 
2005
#~ msgid "Category"
 
2006
#~ msgstr "Categoria"
 
2007
 
 
2008
#~ msgid "Close"
 
2009
#~ msgstr "Fechar"
 
2010
 
 
2011
#~ msgid "Enable Scrobbling"
 
2012
#~ msgstr "Ativar Scrobbling"
 
2013
 
 
2014
#~ msgid "Music Folder"
 
2015
#~ msgstr "Pasta de músicas"
 
2016
 
 
2017
#~ msgid "Unsuccessful. Click to try again."
 
2018
#~ msgstr "Mal sucedido. Clique para tentar novamente"
 
2019
 
 
2020
#~ msgid "Keep music folder organized"
 
2021
#~ msgstr "Mantenha a pasta de músicas organizada"
 
2022
 
 
2023
#~ msgid "Write metadata to file"
 
2024
#~ msgstr "Gravar os metadados em um arquivo"
 
2025
 
 
2026
#~ msgid "Copy files to music folder when added to library"
 
2027
#~ msgstr ""
 
2028
#~ "Quando adicionar músicas a biblioteca copiá-las para a pasta de músicas"
 
2029
 
 
2030
#~ msgid "Automatically download new podcast episodes"
 
2031
#~ msgstr "Transferir automaticamente novos episódios de podcast"
 
2032
 
 
2033
#, c-format
 
2034
#~ msgid ""
 
2035
#~ "To allow for Last.fm integration, you must give permission to %s. You only "
 
2036
#~ "need to do this once."
 
2037
#~ msgstr ""
 
2038
#~ "Para permitir a integração do Last.fm, você precisa dar permissão para %s. "
 
2039
#~ "Você só precisa fazer isso uma única vez."
 
2040
 
 
2041
#~ msgid ""
 
2042
#~ "You must wait until previous file operations finish before setting your "
 
2043
#~ "music folder"
 
2044
#~ msgstr ""
 
2045
#~ "Você deve esperar até que as operações de arquivo anteriores terminem antes "
 
2046
#~ "de definir a sua pasta de música"
 
2047
 
 
2048
#~ msgid "Complete login"
 
2049
#~ msgstr "Completar login"
 
2050
 
 
2051
#~ msgid "Click to redo the Last.fm Login Process"
 
2052
#~ msgstr "Clique para refazer o processo de login do Last.fm"
 
2053
 
 
2054
#~ msgid "Scrobbling already Enabled"
 
2055
#~ msgstr "Scrobbling já Habilitado"
 
2056
 
 
2057
#~ msgid "Audiobook"
 
2058
#~ msgstr "Livro de audio"
 
2059
 
 
2060
#, c-format
 
2061
#~ msgid "Editing %s by %s"
 
2062
#~ msgstr "Editando %s por %s"
 
2063
 
 
2064
#~ msgid "Try again"
 
2065
#~ msgstr "Tentar novamente"
 
2066
 
 
2067
#, c-format
 
2068
#~ msgid "Lyrics not found for \"%s\" by \"%s\""
 
2069
#~ msgstr "Não foram encontradas letras para \"%s\" por \"%s\""
 
2070
 
 
2071
#, c-format
 
2072
#~ msgid ""
 
2073
#~ "This will remove the %s from your library and from any device that "
 
2074
#~ "automatically syncs with %s."
 
2075
#~ msgstr ""
 
2076
#~ "Isso irá remover %s de sua biblioteca e qualquer dispositivo que sincronize "
 
2077
#~ "automaticamente com %s"
 
2078
 
 
2079
#, c-format
 
2080
#~ msgid "Remove %d %s from %s?"
 
2081
#~ msgstr "Remover %d%s de %s?"
 
2082
 
 
2083
#, c-format
 
2084
#~ msgid "%s by %s"
 
2085
#~ msgstr "%s por %s"
 
2086
 
 
2087
#, c-format
 
2088
#~ msgid "%s could not read the contents of this Audio CD"
 
2089
#~ msgstr "%s não conseguiu ler o conteúdo deste CD de Áudio"
 
2090
 
 
2091
#~ msgid "1 Star"
 
2092
#~ msgstr "1 Estrela"
 
2093
 
 
2094
#~ msgid "Recently Played"
 
2095
#~ msgstr "Reproduzido Recentemente"
 
2096
 
 
2097
#~ msgid "Unheard Podcasts"
 
2098
#~ msgstr "Podcastas não ouvidos"
 
2099
 
 
2100
#, c-format
 
2101
#~ msgid "%i hours"
 
2102
#~ msgstr "%i horas"
 
2103
 
 
2104
#~ msgid "1 day"
 
2105
#~ msgstr "1 dia"
 
2106
 
 
2107
#~ msgid "1 hour"
 
2108
#~ msgstr "1 hora"
 
2109
 
 
2110
#, c-format
 
2111
#~ msgid "%i days"
 
2112
#~ msgstr "%i dias"
 
2113
 
 
2114
#~ msgid "1 minute"
 
2115
#~ msgstr "1 minuto"
 
2116
 
 
2117
#, c-format
 
2118
#~ msgid "%i minutes"
 
2119
#~ msgstr "%i minutos"
 
2120
 
 
2121
#, c-format
 
2122
#~ msgid "Importing music from %s..."
 
2123
#~ msgstr "Importando música de %s..."
 
2124
 
 
2125
#~ msgid "Adding files to library..."
 
2126
#~ msgstr "Adicionando arquivos à biblioteca..."
 
2127
 
 
2128
#, c-format
 
2129
#~ msgid ""
 
2130
#~ "The music file for %s by %s could not be found. What would you like to do?"
 
2131
#~ msgstr ""
 
2132
#~ "O arquivo de música para %s por %s não pode ser encontrado. O que você "
 
2133
#~ "gostaria de fazer?"
 
2134
 
 
2135
#~ msgid "Rescanning music for changes. This may take a while..."
 
2136
#~ msgstr ""
 
2137
#~ "Escaneando novamente músicas para a mudança. Isso pode demorar um pouco..."
 
2138
 
 
2139
#, c-format
 
2140
#~ msgid "Adding music from %s to library..."
 
2141
#~ msgstr "Adicionando música de %s à biblioteca..."
 
2142
 
 
2143
#, c-format
 
2144
#~ msgid "%i albums"
 
2145
#~ msgstr "%i álbuns"
 
2146
 
 
2147
#~ msgid "1 album"
 
2148
#~ msgstr "1 álbum"
 
2149
 
 
2150
#~ msgid "1 item"
 
2151
#~ msgstr "1 item"
 
2152
 
 
2153
#, c-format
 
2154
#~ msgid "%i songs"
 
2155
#~ msgstr "%i músicas"
 
2156
 
 
2157
#~ msgid "1 song"
 
2158
#~ msgstr "1 música"
 
2159
 
 
2160
#, c-format
 
2161
#~ msgid "The name %s is already in use"
 
2162
#~ msgstr "O nome %s já está em uso"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "All the songs in this device are already in your library."
 
2165
#~ msgstr "Todas as músicas deste dispositivo já estão em sua biblioteca."
 
2166
 
 
2167
#~ msgid "Click on the button to edit playlist rules"
 
2168
#~ msgstr ""
 
2169
#~ "Clique no botão para editar as regras de lista de reprodução inteligente"
 
2170
 
 
2171
#, c-format
 
2172
#~ msgid "Finding songs similar to %s by %s"
 
2173
#~ msgstr "Encontrando músicas semelhantes para %s por %s"
 
2174
 
 
2175
#~ msgid "1 track"
 
2176
#~ msgstr "1 faixa"
 
2177
 
 
2178
#, c-format
 
2179
#~ msgid "%i tracks"
 
2180
#~ msgstr "%i faixas"
 
2181
 
 
2182
#~ msgid "Import this song"
 
2183
#~ msgstr "Importar esta música"
 
2184
 
 
2185
#, c-format
 
2186
#~ msgid "Import %i songs"
 
2187
#~ msgstr "Importar %i músicas"
 
2188
 
 
2189
#~ msgid "Cancelling Sync"
 
2190
#~ msgstr "Cancelando sincronização"
 
2191
 
 
2192
#~ msgid "Cancelling Import"
 
2193
#~ msgstr "Cancelando importação"
 
2194
 
 
2195
#~ msgid "Device Sync has been cancelled. Operation will stop after this media."
 
2196
#~ msgstr ""
 
2197
#~ "A sincronização com o dispositivo foi cancelada. A operação irá ser "
 
2198
#~ "cancelada depois dessa mídia."
 
2199
 
 
2200
#~ msgid "Similar Song View"
 
2201
#~ msgstr "Visualizar Músicas Similares"
 
2202
 
 
2203
#~ msgid "1 second"
 
2204
#~ msgstr "1 segundo"
 
2205
 
 
2206
#, c-format
 
2207
#~ msgid "%s seconds"
 
2208
#~ msgstr "%s segundos"
 
2209
 
 
2210
#, c-format
 
2211
#~ msgid "%s and %s"
 
2212
#~ msgstr "%s e %s"
 
2213
 
 
2214
#, c-format
 
2215
#~ msgid "%s, %s and %s"
 
2216
#~ msgstr "%s, %s e %s"
 
2217
 
 
2218
#, c-format
 
2219
#~ msgid ""
 
2220
#~ "%s could not find songs similar to %s by %s in your library. Make sure all "
 
2221
#~ "song info is correct and you are connected to the Internet. Some songs may "
 
2222
#~ "not have matches."
 
2223
#~ msgstr ""
 
2224
#~ "%s não pode encontrar músicas similares à %s por %s em sua biblioteca. Tenha "
 
2225
#~ "certeza que todas as informações da música estão corretas e você está "
 
2226
#~ "conectado à internet. Algumas músicas podem não ter resultado."
 
2227
 
 
2228
#, c-format
 
2229
#~ msgid ""
 
2230
#~ "In this view, %s will automatically find songs similar to the one you're "
 
2231
#~ "playing. You can then start playing those songs, or save them as a playlist "
 
2232
#~ "for later."
 
2233
#~ msgstr ""
 
2234
#~ "Nesta visualização, %s irá encontrar músicas similares às que você está "
 
2235
#~ "reproduzindo automaticamente. Você pode então começar a reproduzir estas "
 
2236
#~ "músicas, ou salvar em uma lista de reprodução para mais tarde."
 
2237
 
 
2238
#~ msgid ""
 
2239
#~ "Import from device has been cancelled. Operation will stop after this media."
 
2240
#~ msgstr ""
 
2241
#~ "A importação de um dispositivo foi cancelada. A operação irá parar após esta "
 
2242
#~ "mídia."
 
2243
 
 
2244
#, c-format
 
2245
#~ msgid "%i items"
 
2246
#~ msgstr "%i itens"
 
2247
 
 
2248
#~ msgid "Add Podcast"
 
2249
#~ msgstr "Adicionar podcast"
 
2250
 
 
2251
#~ msgid "Download new Episodes"
 
2252
#~ msgstr "Baixar novos episódios"
 
2253
 
 
2254
#~ msgid "Music Folder Location"
 
2255
#~ msgstr "Localização da pasta de música"
 
2256
 
 
2257
#~ msgid "Library Management"
 
2258
#~ msgstr "Gerenciamento de biblioteca"