308
308
msgid "Type a name for this folder, and choose where to keep it."
311
#: ../midori/midori-browser.c:1017
311
#: ../midori/midori-browser.c:1013
312
312
msgid "Add to _Speed Dial"
313
313
msgstr "Aldoni al ra_pida voko"
315
#: ../midori/midori-browser.c:1026
315
#: ../midori/midori-browser.c:1022
316
316
msgid "Show in Bookmarks _Bar"
319
#: ../midori/midori-browser.c:1034
319
#: ../midori/midori-browser.c:1030
320
320
msgid "Run as _web application"
321
321
msgstr "R_uli kiel retaplikaĵo"
323
#: ../midori/midori-browser.c:1147 ../midori/midori-browser.c:4521
323
#: ../midori/midori-browser.c:1143 ../midori/midori-browser.c:4484
324
324
msgid "Save file as"
325
325
msgstr "Konservi dosieron kiel"
327
#: ../midori/midori-browser.c:1157
327
#: ../midori/midori-browser.c:1153
328
328
msgid "Save associated _resources"
331
#: ../midori/midori-browser.c:1387
331
#: ../midori/midori-browser.c:1383
332
332
msgid "A new window has been opened"
333
333
msgstr "Nova fenestro estas malfermita"
335
#: ../midori/midori-browser.c:1390
335
#: ../midori/midori-browser.c:1386
336
336
msgid "A new tab has been opened"
337
337
msgstr "Nova langeto estas malfermita"
339
#: ../midori/midori-browser.c:1408
339
#: ../midori/midori-browser.c:1404
340
340
msgid "Error opening the image!"
341
341
msgstr "Eraro dum malfermado de bildo!"
343
#: ../midori/midori-browser.c:1409
343
#: ../midori/midori-browser.c:1405
344
344
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
345
345
msgstr "Ne povas malfermi elektitan bildon en apriora montrilo."
347
#: ../midori/midori-browser.c:1415
347
#: ../midori/midori-browser.c:1411
348
348
msgid "Error downloading the image!"
349
349
msgstr "Eraro dum elŝutado de bildo!"
351
#: ../midori/midori-browser.c:1416
351
#: ../midori/midori-browser.c:1412
352
352
msgid "Can not download selected image."
353
353
msgstr "Ne povas elŝuti elektitan bildon."
355
#: ../midori/midori-browser.c:1493
355
#: ../midori/midori-browser.c:1489
356
356
msgid "Save file"
357
357
msgstr "Konservi dosieron"
359
#: ../midori/midori-browser.c:2462
359
#: ../midori/midori-browser.c:2458
360
360
msgid "Open file"
361
361
msgstr "Malfermi dosieron"
363
#: ../midori/midori-browser.c:2548
363
#: ../midori/midori-browser.c:2544
365
365
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
366
366
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
372
#: ../midori/midori-browser.c:2554 ../extensions/feed-panel/main.c:349
372
#: ../midori/midori-browser.c:2550 ../extensions/feed-panel/main.c:349
374
374
msgstr "Nova fluo"
376
#: ../midori/midori-browser.c:2585 ../midori/midori-browser.c:5425
377
#: ../panels/midori-bookmarks.c:639
376
#: ../midori/midori-browser.c:2581 ../midori/midori-browser.c:5358
377
#: ../panels/midori-bookmarks.c:637
378
378
msgid "Add a new bookmark"
379
379
msgstr "Aldoni novan legosignon"
381
381
#. FIXME: Blacklist/ custom contract doesn't work
382
382
#. gchar* blacklisted_contracts[] = { "print", NULL };
383
383
#. FIXME: granite: should return GtkWidget* like GTK+
384
#: ../midori/midori-browser.c:2634 ../midori/midori-browser.c:5301
384
#: ../midori/midori-browser.c:2630 ../midori/midori-browser.c:5234
385
385
msgid "Share this page"
388
#: ../midori/midori-browser.c:3125 ../midori/midori-searchaction.c:450
388
#: ../midori/midori-browser.c:3110 ../midori/midori-searchaction.c:450
390
390
msgstr "Malplena"
392
#: ../midori/midori-browser.c:3501 ../midori/midori-browser.c:3502
392
#: ../midori/midori-browser.c:3486 ../midori/midori-browser.c:3487
393
393
msgid "Toggle text cursor navigation"
396
#: ../midori/midori-browser.c:3504
396
#: ../midori/midori-browser.c:3489
398
398
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
402
#: ../midori/midori-browser.c:3507
402
#: ../midori/midori-browser.c:3492
403
403
msgid "_Enable Caret Browsing"
406
#: ../midori/midori-browser.c:3928 ../midori/midori-browser.c:5873
406
#: ../midori/midori-browser.c:3891 ../midori/midori-browser.c:5806
408
408
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
409
409
msgstr "Enmetado de nova kronologiero fiaskis: %s\n"
411
#: ../midori/midori-browser.c:4249 ../panels/midori-bookmarks.c:955
412
#: ../panels/midori-history.c:792
411
#: ../midori/midori-browser.c:4212 ../panels/midori-bookmarks.c:953
412
#: ../panels/midori-history.c:791
413
413
msgid "Open all in _Tabs"
414
414
msgstr "Malfermi ĉion en lange_toj"
416
#: ../midori/midori-browser.c:4258 ../panels/midori-bookmarks.c:963
417
#: ../panels/midori-history.c:798 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:511
416
#: ../midori/midori-browser.c:4221 ../panels/midori-bookmarks.c:961
417
#: ../panels/midori-history.c:797 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:511
418
418
msgid "Open in New _Tab"
419
419
msgstr "Malfermi en nova lange_to"
421
#: ../midori/midori-browser.c:4261 ../midori/midori-view.c:2915
422
#: ../midori/midori-view.c:4873 ../panels/midori-bookmarks.c:965
423
#: ../panels/midori-history.c:800 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
421
#: ../midori/midori-browser.c:4224 ../midori/midori-view.c:2660
422
#: ../midori/midori-view.c:4577 ../panels/midori-bookmarks.c:963
423
#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
424
424
msgid "Open in New _Window"
425
425
msgstr "Malfermi en nova _fenestro"
427
#: ../midori/midori-browser.c:4352
427
#: ../midori/midori-browser.c:4315
431
#: ../midori/midori-browser.c:4353
431
#: ../midori/midori-browser.c:4316
432
432
msgid "Kazehakase"
433
433
msgstr "Kazehakaso"
435
#: ../midori/midori-browser.c:4354
435
#: ../midori/midori-browser.c:4317
439
#: ../midori/midori-browser.c:4355
439
#: ../midori/midori-browser.c:4318
440
440
msgid "Konqueror"
441
441
msgstr "Konkeroro"
443
#: ../midori/midori-browser.c:4356
443
#: ../midori/midori-browser.c:4319
445
445
msgstr "Epifanio"
447
#: ../midori/midori-browser.c:4357
447
#: ../midori/midori-browser.c:4320
449
449
msgid "Firefox (%s)"
450
450
msgstr "Fajrfokso (%s)"
452
#: ../midori/midori-browser.c:4358
452
#: ../midori/midori-browser.c:4321
453
453
msgid "Midori 0.2.6"
454
454
msgstr "Midori 0.2.6"
456
#: ../midori/midori-browser.c:4376
456
#: ../midori/midori-browser.c:4339
457
457
msgid "Import bookmarks…"
458
458
msgstr "Importi legosignojn…"
460
#: ../midori/midori-browser.c:4379
460
#: ../midori/midori-browser.c:4342
461
461
msgid "_Import bookmarks"
462
462
msgstr "_Importi legosignojn"
464
#: ../midori/midori-browser.c:4390
464
#: ../midori/midori-browser.c:4353
465
465
msgid "_Application:"
466
466
msgstr "_Aplikaĵo:"
468
#: ../midori/midori-browser.c:4455
468
#: ../midori/midori-browser.c:4418
469
469
msgid "Import from XBEL or HTML file"
470
470
msgstr "Importi el XBEL- aŭ HTML- dosiero"
472
#: ../midori/midori-browser.c:4483
472
#: ../midori/midori-browser.c:4446
473
473
msgid "Import from a file"
474
474
msgstr "Importi el dosiero"
476
#: ../midori/midori-browser.c:4495
476
#: ../midori/midori-browser.c:4458
477
477
msgid "Failed to import bookmarks"
478
478
msgstr "Importado de legosignoj fiaskis"
480
#: ../midori/midori-browser.c:4526
480
#: ../midori/midori-browser.c:4489
481
481
msgid "XBEL Bookmarks"
482
482
msgstr "XBEL-legosignoj"
484
#: ../midori/midori-browser.c:4531
484
#: ../midori/midori-browser.c:4494
485
485
msgid "Netscape Bookmarks"
486
486
msgstr "Netscape-legosignoj"
488
#: ../midori/midori-browser.c:4545
488
#: ../midori/midori-browser.c:4508
489
489
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
490
490
msgstr "Midori nur povas elporti al XBEL (*.xbel) kaj Netscape (*.html)"
492
#: ../midori/midori-browser.c:4560
492
#: ../midori/midori-browser.c:4523
493
493
msgid "Failed to export bookmarks"
494
494
msgstr "Elportado de legosignoj fiaskis"
496
#: ../midori/midori-browser.c:4776
496
#: ../midori/midori-browser.c:4713
497
497
msgid "A lightweight web browser."
498
498
msgstr "Malpeza retumilo."
500
#: ../midori/midori-browser.c:4777
500
#: ../midori/midori-browser.c:4714
501
501
msgid "See about:version for version info."
502
502
msgstr "Vidu about:version pri informoj de la versio."
504
#: ../midori/midori-browser.c:4779
504
#: ../midori/midori-browser.c:4716
506
506
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
507
507
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
513
513
"publikigita de la Libera Programaro Fondaĵo, aŭ versio 2.1 de la permesilo "
514
514
"aŭ (laŭvole) iu ajn plinova versio."
516
#: ../midori/midori-browser.c:4814
516
#: ../midori/midori-browser.c:4747
517
517
msgid "translator-credits"
519
519
"Launchpad Contributions:\n"
520
520
" Arturo Torres Sánchez https://launchpad.net/~r2d2.art2005\n"
521
521
" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90"
523
#: ../midori/midori-browser.c:5267
523
#: ../midori/midori-browser.c:5200
525
525
msgstr "_Dosiero"
527
#: ../midori/midori-browser.c:5270
527
#: ../midori/midori-browser.c:5203
528
528
msgid "Open a new window"
529
529
msgstr "Malfermi en nova fenestro"
531
#: ../midori/midori-browser.c:5273
531
#: ../midori/midori-browser.c:5206
532
532
msgid "Open a new tab"
533
533
msgstr "Malfermi en nova langeto"
535
#: ../midori/midori-browser.c:5275
535
#: ../midori/midori-browser.c:5208
536
536
msgid "New P_rivate Browsing Window"
537
537
msgstr "Nova fenestro por privata retumado"
539
#: ../midori/midori-browser.c:5279
539
#: ../midori/midori-browser.c:5212
540
540
msgid "Open a file"
541
541
msgstr "Malfermi dosieron"
543
#: ../midori/midori-browser.c:5281
543
#: ../midori/midori-browser.c:5214
544
544
msgid "_Save Page As…"
545
545
msgstr "Kon_servi paĝon kiel…"
547
#: ../midori/midori-browser.c:5282
547
#: ../midori/midori-browser.c:5215
548
548
msgid "Save to a file"
549
549
msgstr "Konservi en dosiero"
551
#: ../midori/midori-browser.c:5284
551
#: ../midori/midori-browser.c:5217
552
552
msgid "Add to Speed _dial"
553
553
msgstr "Al_doni al rapida vokujo"
555
#: ../midori/midori-browser.c:5287
555
#: ../midori/midori-browser.c:5220
556
556
msgid "Subscribe to News _feed"
557
557
msgstr "Aboni al novaĵ_fluo"
559
#: ../midori/midori-browser.c:5293
559
#: ../midori/midori-browser.c:5226
560
560
msgid "_Close Tab"
561
561
msgstr "Fermi lan_geton"
563
#: ../midori/midori-browser.c:5294
563
#: ../midori/midori-browser.c:5227
564
564
msgid "Close the current tab"
565
565
msgstr "Fermi aktualan langeton"
567
#: ../midori/midori-browser.c:5296
567
#: ../midori/midori-browser.c:5229
568
568
msgid "C_lose Window"
569
569
msgstr "Fermi fenes_tron"
571
#: ../midori/midori-browser.c:5300
571
#: ../midori/midori-browser.c:5233
573
573
msgstr "_Kunhavigi"
575
#: ../midori/midori-browser.c:5305
575
#: ../midori/midori-browser.c:5238
576
576
msgid "Print the current page"
577
577
msgstr "Presi la aktualan paĝon"
579
#: ../midori/midori-browser.c:5308
579
#: ../midori/midori-browser.c:5241
580
580
msgid "Close a_ll Windows"
581
581
msgstr "Fermi ĉiujn fenes_trojn"
583
#: ../midori/midori-browser.c:5311
583
#: ../midori/midori-browser.c:5244
585
585
msgstr "R_edakti"
587
#: ../midori/midori-browser.c:5334
587
#: ../midori/midori-browser.c:5267
591
#: ../midori/midori-browser.c:5335
591
#: ../midori/midori-browser.c:5268
592
592
msgid "Find a word or phrase in the page"
593
593
msgstr "Trovi vorton aŭ frazon en la paĝo"
595
#: ../midori/midori-browser.c:5337
595
#: ../midori/midori-browser.c:5270
596
596
msgid "Find _Next"
597
597
msgstr "Trovi _sekvan"
599
#: ../midori/midori-browser.c:5340
599
#: ../midori/midori-browser.c:5273
600
600
msgid "Find _Previous"
601
601
msgstr "Trovi _antaŭan"
603
#: ../midori/midori-browser.c:5344
603
#: ../midori/midori-browser.c:5277
604
604
msgid "Configure the application preferences"
605
605
msgstr "Agordi aplikaĵon"
607
#: ../midori/midori-browser.c:5346
607
#: ../midori/midori-browser.c:5279
611
#: ../midori/midori-browser.c:5347
611
#: ../midori/midori-browser.c:5280
612
612
msgid "_Toolbars"
613
613
msgstr "Ilobre_toj"
615
#: ../midori/midori-browser.c:5352
615
#: ../midori/midori-browser.c:5285
616
616
msgid "Reload page without caching"
617
617
msgstr "Reŝargi paĝon sen kaŝmemorigi"
619
#: ../midori/midori-browser.c:5362
619
#: ../midori/midori-browser.c:5295
620
620
msgid "Increase the zoom level"
621
621
msgstr "Altigi la pligrandignivelon"
623
#: ../midori/midori-browser.c:5365
623
#: ../midori/midori-browser.c:5298
624
624
msgid "Decrease the zoom level"
625
625
msgstr "Malaltigi la pligrandignivelon"
627
#: ../midori/midori-browser.c:5369
627
#: ../midori/midori-browser.c:5302
628
628
msgid "_Encoding"
631
#: ../midori/midori-browser.c:5371
631
#: ../midori/midori-browser.c:5304
632
632
msgid "View So_urce"
633
633
msgstr "Vidi font_on"
635
#: ../midori/midori-browser.c:5374
635
#: ../midori/midori-browser.c:5307
636
636
msgid "Ca_ret Browsing"
639
#: ../midori/midori-browser.c:5378
639
#: ../midori/midori-browser.c:5311
640
640
msgid "Toggle fullscreen view"
641
641
msgstr "Baskuligi la tutekranan vidon"
643
#: ../midori/midori-browser.c:5380
643
#: ../midori/midori-browser.c:5313
644
644
msgid "Scroll _Left"
645
645
msgstr "Ru_lumi maldekstren"
647
#: ../midori/midori-browser.c:5383
647
#: ../midori/midori-browser.c:5316
648
648
msgid "Scroll _Down"
649
649
msgstr "Rulu_mi malsupren"
651
#: ../midori/midori-browser.c:5386
651
#: ../midori/midori-browser.c:5319
652
652
msgid "Scroll _Up"
653
653
msgstr "Rulumi s_upren"
655
#: ../midori/midori-browser.c:5389
655
#: ../midori/midori-browser.c:5322
656
656
msgid "Scroll _Right"
657
657
msgstr "Rulumi dekst_ren"
659
#: ../midori/midori-browser.c:5392
659
#: ../midori/midori-browser.c:5325
660
660
msgid "_Readable"
661
661
msgstr "_Legebla"
663
#: ../midori/midori-browser.c:5395
663
#: ../midori/midori-browser.c:5328
667
#: ../midori/midori-browser.c:5398
667
#: ../midori/midori-browser.c:5331
668
668
msgid "Go back to the previous page"
669
669
msgstr "Iri malantaŭen al antaŭan paĝon"
671
671
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
672
#: ../midori/midori-browser.c:5405
672
#: ../midori/midori-browser.c:5338
673
673
msgid "Go to the previous sub-page"
674
674
msgstr "Iri al la antaŭan subpaĝo"
676
#: ../midori/midori-browser.c:5414
676
#: ../midori/midori-browser.c:5347
677
677
msgid "_Homepage"
678
678
msgstr "_Hejmpaĝo"
680
#: ../midori/midori-browser.c:5415
680
#: ../midori/midori-browser.c:5348
681
681
msgid "Go to your homepage"
682
682
msgstr "Iri al via hejmpaĝo"
684
#: ../midori/midori-browser.c:5417
684
#: ../midori/midori-browser.c:5350
685
685
msgid "Empty Trash"
686
686
msgstr "Malplenigi rubujon"
688
#: ../midori/midori-browser.c:5420
688
#: ../midori/midori-browser.c:5353
689
689
msgid "Undo _Close Tab"
690
690
msgstr "Malfari fermon de lan_geto"
692
#: ../midori/midori-browser.c:5427
692
#: ../midori/midori-browser.c:5360
693
693
msgid "Add a new _folder"
694
694
msgstr "Aldoni no_van dosierujon"
696
#: ../midori/midori-browser.c:5430
696
#: ../midori/midori-browser.c:5363
697
697
msgid "_Import bookmarks…"
700
#: ../midori/midori-browser.c:5433
700
#: ../midori/midori-browser.c:5366
701
701
msgid "_Export bookmarks…"
704
#: ../midori/midori-browser.c:5436
704
#: ../midori/midori-browser.c:5369
705
705
msgid "_Manage Search Engines…"
708
#: ../midori/midori-browser.c:5439
708
#: ../midori/midori-browser.c:5372
709
709
msgid "_Clear Private Data…"
712
#: ../midori/midori-browser.c:5442
712
#: ../midori/midori-browser.c:5375
713
713
msgid "_Inspect Page"
714
714
msgstr "Ekzamen_i paĝon"
716
#: ../midori/midori-browser.c:5446
716
#: ../midori/midori-browser.c:5379
717
717
msgid "_Previous Tab"
718
718
msgstr "_Antaŭa langeto"
720
#: ../midori/midori-browser.c:5449
720
#: ../midori/midori-browser.c:5382
721
721
msgid "_Next Tab"
722
722
msgstr "Sekva la_ngeto"
724
#: ../midori/midori-browser.c:5451
724
#: ../midori/midori-browser.c:5384
725
725
msgid "Move Tab to _first position"
728
#: ../midori/midori-browser.c:5453
728
#: ../midori/midori-browser.c:5386
729
729
msgid "Move Tab _Backward"
730
730
msgstr "Movi langeton _malantaŭen"
732
#: ../midori/midori-browser.c:5455
732
#: ../midori/midori-browser.c:5388
733
733
msgid "_Move Tab Forward"
734
734
msgstr "_Movi langeton antaŭen"
736
#: ../midori/midori-browser.c:5457
736
#: ../midori/midori-browser.c:5390
737
737
msgid "Move Tab to _last position"
740
#: ../midori/midori-browser.c:5460
740
#: ../midori/midori-browser.c:5393
741
741
msgid "Focus _Current Tab"
742
742
msgstr "Enfokusigi a_ktualan langeton"
744
#: ../midori/midori-browser.c:5463
744
#: ../midori/midori-browser.c:5396
745
745
msgid "Focus _Next view"
746
746
msgstr "Enfokusigi sekva_n vidon"
748
#: ../midori/midori-browser.c:5466
748
#: ../midori/midori-browser.c:5399
749
749
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
750
750
msgstr "Montri nur la piktogramon de la a_ktala langeto"
752
#: ../midori/midori-browser.c:5469
752
#: ../midori/midori-browser.c:5402
753
753
msgid "_Duplicate Current Tab"
754
754
msgstr "_Duobligi aktualan langeton"
756
#: ../midori/midori-browser.c:5472
756
#: ../midori/midori-browser.c:5405
757
757
msgid "Close Ot_her Tabs"
758
758
msgstr "Fermi alia_jn langetojn"
760
#: ../midori/midori-browser.c:5475
760
#: ../midori/midori-browser.c:5408
761
761
msgid "Open last _session"
762
762
msgstr "Malfermi lastan _seancon"
764
#: ../midori/midori-browser.c:5478
764
#: ../midori/midori-browser.c:5411
768
#: ../midori/midori-browser.c:5480
768
#: ../midori/midori-browser.c:5413
769
769
msgid "_Frequent Questions"
770
770
msgstr "O_ftaj demandoj"
772
#: ../midori/midori-browser.c:5483
772
#: ../midori/midori-browser.c:5416
773
773
msgid "_Report a Problem…"
774
774
msgstr "_Raporti problemon..."
776
#: ../midori/midori-browser.c:5488 ../midori/midori-browser.c:6145
776
#: ../midori/midori-browser.c:5421 ../midori/midori-browser.c:6078
780
#: ../midori/midori-browser.c:5495
780
#: ../midori/midori-browser.c:5428
782
782
msgstr "_Menubreto"
784
#: ../midori/midori-browser.c:5499
784
#: ../midori/midori-browser.c:5432
785
785
msgid "_Navigationbar"
786
786
msgstr "_Navigadbreto"
788
#: ../midori/midori-browser.c:5503
788
#: ../midori/midori-browser.c:5436
789
789
msgid "Side_panel"
790
790
msgstr "Flanka _panelo"
792
#: ../midori/midori-browser.c:5504
792
#: ../midori/midori-browser.c:5437
793
793
msgid "Sidepanel"
794
794
msgstr "Flanka panelo"
796
#: ../midori/midori-browser.c:5507
796
#: ../midori/midori-browser.c:5440
797
797
msgid "_Bookmarkbar"
798
798
msgstr "Legosigno_breto"
800
#: ../midori/midori-browser.c:5511
800
#: ../midori/midori-browser.c:5444
801
801
msgid "_Statusbar"
802
802
msgstr "_Statobreto"
804
#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:227
804
#: ../midori/midori-browser.c:5453 ../midori/midori-websettings.c:224
805
805
msgid "_Automatic"
806
806
msgstr "_Aŭtomata"
808
#: ../midori/midori-browser.c:5523 ../midori/midori-websettings.c:151
808
#: ../midori/midori-browser.c:5456 ../midori/midori-websettings.c:148
809
809
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
810
810
msgstr "Tradicia ĉina (BIG5)"
812
#: ../midori/midori-browser.c:5526 ../midori/midori-websettings.c:152
812
#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:149
813
813
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
814
814
msgstr "Simpligita ĉina (GB18030)"
816
816
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
817
#: ../midori/midori-browser.c:5530
817
#: ../midori/midori-browser.c:5463
818
818
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
819
819
msgstr "Japana (SHIFT__JIS)"
821
#: ../midori/midori-browser.c:5533 ../midori/midori-websettings.c:154
821
#: ../midori/midori-browser.c:5466 ../midori/midori-websettings.c:151
822
822
msgid "Korean (EUC-KR)"
823
823
msgstr "Korea (EUC-KR)"
825
#: ../midori/midori-browser.c:5536 ../midori/midori-websettings.c:155
825
#: ../midori/midori-browser.c:5469 ../midori/midori-websettings.c:152
826
826
msgid "Russian (KOI8-R)"
827
827
msgstr "Rusa (KOI8-R)"
829
#: ../midori/midori-browser.c:5539 ../midori/midori-websettings.c:156
829
#: ../midori/midori-browser.c:5472 ../midori/midori-websettings.c:153
830
830
msgid "Unicode (UTF-8)"
831
831
msgstr "Unikoda (UTF-8)"
833
#: ../midori/midori-browser.c:5542 ../midori/midori-websettings.c:157
833
#: ../midori/midori-browser.c:5475 ../midori/midori-websettings.c:154
834
834
msgid "Western (ISO-8859-1)"
835
835
msgstr "Okcidenta (ISO-8859-1)"
837
#: ../midori/midori-browser.c:5545 ../midori/midori-websettings.c:158
838
#: ../midori/midori-websettings.c:234 ../katze/katze-utils.c:420
837
#: ../midori/midori-browser.c:5478 ../midori/midori-websettings.c:155
838
#: ../midori/midori-websettings.c:231 ../katze/katze-utils.c:420
840
840
msgstr "Propra..."
842
#: ../midori/midori-browser.c:6051
842
#: ../midori/midori-browser.c:5984
843
843
msgid "_Separator"
844
844
msgstr "Di_sigilo"
846
#: ../midori/midori-browser.c:6058
846
#: ../midori/midori-browser.c:5991
847
847
msgid "_Location…"
850
#: ../midori/midori-browser.c:6060
850
#: ../midori/midori-browser.c:5993
851
851
msgid "Open a particular location"
852
852
msgstr "Malfermi specifan lokon"
854
#: ../midori/midori-browser.c:6082
854
#: ../midori/midori-browser.c:6015
855
855
msgid "_Web Search…"
856
856
msgstr "Ret_serĉi..."
858
#: ../midori/midori-browser.c:6084
858
#: ../midori/midori-browser.c:6017
859
859
msgid "Run a web search"
860
860
msgstr "Retserĉi"
862
#: ../midori/midori-browser.c:6111
862
#: ../midori/midori-browser.c:6044
863
863
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
864
864
msgstr "Remalfermi antaŭe fermitan langeton aŭ fenestron"
866
#: ../midori/midori-browser.c:6128
866
#: ../midori/midori-browser.c:6061
867
867
msgid "Show the saved bookmarks"
868
868
msgstr "Montri la konservitajn legosignojn"
870
#: ../midori/midori-browser.c:6161
870
#: ../midori/midori-browser.c:6094
874
#: ../midori/midori-browser.c:6163
874
#: ../midori/midori-browser.c:6096
875
875
msgid "Show a list of all open tabs"
876
876
msgstr "Montri liston de ĉiuj malfermitaj langetoj"
878
#: ../midori/midori-browser.c:6177
878
#: ../midori/midori-browser.c:6110
882
#: ../midori/midori-browser.c:6179
882
#: ../midori/midori-browser.c:6112
973
973
msgid "Align sidepanel to the left"
974
974
msgstr "Ĝisrandigi flankan panelon maldekstren"
976
#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:135
976
#: ../midori/midori-websettings.c:111 ../midori/midori-websettings.c:132
977
977
msgid "Show Speed Dial"
978
978
msgstr "Montri rapidan vokujon"
980
#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-websettings.c:133
980
#: ../midori/midori-websettings.c:112 ../midori/midori-websettings.c:130
981
981
msgid "Show Homepage"
982
982
msgstr "Montri hejmpaĝo"
984
#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:365
984
#: ../midori/midori-websettings.c:113 ../midori/midori-frontend.c:363
985
985
msgid "Show last open tabs"
986
986
msgstr "Montri laste malfermitajn langetojn"
988
#: ../midori/midori-websettings.c:117 ../midori/midori-frontend.c:364
988
#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-frontend.c:362
989
989
msgid "Show last tabs without loading"
990
990
msgstr "Montri lastajn langetojn sen ŝargi"
992
#: ../midori/midori-websettings.c:132
992
#: ../midori/midori-websettings.c:129
993
993
msgid "Show Blank Page"
996
#: ../midori/midori-websettings.c:134
996
#: ../midori/midori-websettings.c:131
997
997
msgid "Show default Search Engine"
1000
#: ../midori/midori-websettings.c:136
1000
#: ../midori/midori-websettings.c:133
1001
1001
msgid "Show custom page"
1004
#: ../midori/midori-websettings.c:153
1004
#: ../midori/midori-websettings.c:150
1005
1005
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
1006
1006
msgstr "Japana (SHIFT_JIS)"
1008
#: ../midori/midori-websettings.c:173
1008
#: ../midori/midori-websettings.c:170
1009
1009
msgid "New tab"
1010
1010
msgstr "Nova langeto"
1012
#: ../midori/midori-websettings.c:174
1012
#: ../midori/midori-websettings.c:171
1013
1013
msgid "New window"
1014
1014
msgstr "Nova fenestro"
1016
#: ../midori/midori-websettings.c:175
1016
#: ../midori/midori-websettings.c:172
1017
1017
msgid "Current tab"
1018
1018
msgstr "Aktuala langeto"
1020
#: ../midori/midori-websettings.c:190
1020
#: ../midori/midori-websettings.c:187
1021
1021
msgid "Default"
1022
1022
msgstr "Apriora"
1024
#: ../midori/midori-websettings.c:191
1024
#: ../midori/midori-websettings.c:188
1026
1026
msgstr "Piktogramoj"
1028
#: ../midori/midori-websettings.c:192
1028
#: ../midori/midori-websettings.c:189
1029
1029
msgid "Small icons"
1030
1030
msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
1032
#: ../midori/midori-websettings.c:193
1032
#: ../midori/midori-websettings.c:190
1034
1034
msgstr "Teksto"
1036
#: ../midori/midori-websettings.c:194
1036
#: ../midori/midori-websettings.c:191
1037
1037
msgid "Icons and text"
1038
1038
msgstr "Piktogramoj kaj teksto"
1040
#: ../midori/midori-websettings.c:195
1040
#: ../midori/midori-websettings.c:192
1041
1041
msgid "Text beside icons"
1042
1042
msgstr "Teksto apud piktogramoj"
1044
#: ../midori/midori-websettings.c:210
1044
#: ../midori/midori-websettings.c:207
1045
1045
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
1046
1046
msgstr "Aŭtomata (GNOME aŭ ĉirkaŭaĵo)"
1048
#: ../midori/midori-websettings.c:211
1048
#: ../midori/midori-websettings.c:208
1049
1049
msgid "HTTP proxy server"
1050
1050
msgstr "HTTP-prokurilo"
1052
#: ../midori/midori-websettings.c:212
1052
#: ../midori/midori-websettings.c:209
1053
1053
msgid "No proxy server"
1054
1054
msgstr "Neniu prokurilo"
1056
#: ../midori/midori-websettings.c:229
1056
#: ../midori/midori-websettings.c:226
1058
1058
msgstr "Chrome"
1060
#: ../midori/midori-websettings.c:230
1060
#: ../midori/midori-websettings.c:227
1062
1062
msgstr "Safari"
1064
#: ../midori/midori-websettings.c:231
1064
#: ../midori/midori-websettings.c:228
1066
1066
msgstr "iPhone"
1068
#: ../midori/midori-websettings.c:232
1068
#: ../midori/midori-websettings.c:229
1069
1069
msgid "Firefox"
1070
1070
msgstr "Firefox"
1072
#: ../midori/midori-websettings.c:233
1072
#: ../midori/midori-websettings.c:230
1073
1073
msgid "Internet Explorer"
1074
1074
msgstr "Internet Explorer"
1076
#: ../midori/midori-websettings.c:308
1076
#: ../midori/midori-websettings.c:305
1077
1077
msgid "The style of the toolbar"
1078
1078
msgstr "La stilo de la ilobreto"
1080
#: ../midori/midori-websettings.c:510
1080
#: ../midori/midori-websettings.c:489
1081
1081
msgid "Always use my font choices"
1084
#: ../midori/midori-websettings.c:511
1084
#: ../midori/midori-websettings.c:490
1085
1085
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
1088
#: ../midori/midori-websettings.c:1410 ../midori/midori-websettings.c:1416
1088
#: ../midori/midori-websettings.c:1363 ../midori/midori-websettings.c:1369
1090
1090
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
1091
1091
msgstr "La agordoj ne ŝargeblas: %s\n"
1093
#: ../midori/midori-websettings.c:1470 ../midori/midori-websettings.c:1581
1093
#: ../midori/midori-websettings.c:1423 ../midori/midori-websettings.c:1534
1095
1095
msgid "Invalid configuration value '%s'"
1096
1096
msgstr "Nevalida agordvaloro '%s'"
1098
#: ../midori/midori-tab.vala:122
1098
#: ../midori/midori-tab.vala:121
1100
1100
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
1103
#: ../midori/midori-view.c:861 ../midori/midori-view.c:984
1103
#: ../midori/midori-view.c:671 ../midori/midori-view.c:794
1104
1104
msgid "Trust this website"
1107
#: ../midori/midori-view.c:982
1107
#: ../midori/midori-view.c:792
1108
1108
msgid "Security unknown"
1111
#: ../midori/midori-view.c:1335
1111
#: ../midori/midori-view.c:1104
1113
1113
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
1116
#: ../midori/midori-view.c:1339 ../midori/midori-view.c:1371
1116
#: ../midori/midori-view.c:1108 ../midori/midori-view.c:1139
1120
#: ../midori/midori-view.c:1339 ../midori/midori-view.c:1371
1120
#: ../midori/midori-view.c:1108 ../midori/midori-view.c:1139
1124
#: ../midori/midori-view.c:1367
1124
#: ../midori/midori-view.c:1135
1126
1126
msgid "%s wants to know your location."
1129
#: ../midori/midori-view.c:1498
1129
#: ../midori/midori-view.c:1265
1131
1131
msgid "Error - %s"
1134
#: ../midori/midori-view.c:1499
1134
#: ../midori/midori-view.c:1266
1136
1136
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
1139
#: ../midori/midori-view.c:1501 ../midori/midori-view.c:1645
1139
#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1401
1140
1140
msgid "Try again"
1143
#: ../midori/midori-view.c:1642
1143
#: ../midori/midori-view.c:1398
1145
1145
msgid "Oops - %s"
1148
#: ../midori/midori-view.c:1643
1148
#: ../midori/midori-view.c:1399
1150
1150
msgid "Something went wrong with '%s'."
1153
#: ../midori/midori-view.c:1790 ../midori/midori-view.c:2856
1153
#: ../midori/midori-view.c:1539 ../midori/midori-view.c:2601
1155
1155
msgid "Send a message to %s"
1158
#: ../midori/midori-view.c:2644
1158
#: ../midori/midori-view.c:2390
1159
1159
msgid "Add _search engine..."
1162
#: ../midori/midori-view.c:2687 ../midori/midori-view.c:2988
1162
#: ../midori/midori-view.c:2432 ../midori/midori-view.c:2733
1163
1163
msgid "Inspect _Element"
1166
#: ../midori/midori-view.c:2739
1166
#: ../midori/midori-view.c:2484
1167
1167
msgid "Open Link in New _Tab"
1170
#: ../midori/midori-view.c:2743
1170
#: ../midori/midori-view.c:2488
1171
1171
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
1174
#: ../midori/midori-view.c:2744
1174
#: ../midori/midori-view.c:2489
1175
1175
msgid "Open Link in _Background Tab"
1178
#: ../midori/midori-view.c:2747
1178
#: ../midori/midori-view.c:2492
1179
1179
msgid "Open Link in New _Window"
1182
#: ../midori/midori-view.c:2752
1182
#: ../midori/midori-view.c:2497
1183
1183
msgid "Copy Link de_stination"
1186
#: ../midori/midori-view.c:2758
1186
#: ../midori/midori-view.c:2503
1187
1187
msgid "Save _As…"
1190
#: ../midori/midori-view.c:2768
1190
#: ../midori/midori-view.c:2513
1191
1191
msgid "Open _Image in New Window"
1194
#: ../midori/midori-view.c:2769
1194
#: ../midori/midori-view.c:2514
1195
1195
msgid "Open _Image in New Tab"
1198
#: ../midori/midori-view.c:2773
1198
#: ../midori/midori-view.c:2518
1199
1199
msgid "Copy Im_age"
1202
#: ../midori/midori-view.c:2776
1202
#: ../midori/midori-view.c:2521
1203
1203
msgid "Save I_mage"
1206
#: ../midori/midori-view.c:2779
1206
#: ../midori/midori-view.c:2524
1207
1207
msgid "Open in Image _Viewer"
1210
#: ../midori/midori-view.c:2786
1210
#: ../midori/midori-view.c:2531
1211
1211
msgid "Copy Video _Address"
1214
#: ../midori/midori-view.c:2789
1214
#: ../midori/midori-view.c:2534
1215
1215
msgid "Save _Video"
1218
#: ../midori/midori-view.c:2789
1218
#: ../midori/midori-view.c:2534
1219
1219
msgid "Download _Video"
1222
#: ../midori/midori-view.c:2815
1222
#: ../midori/midori-view.c:2560
1223
1223
msgid "Search _with"
1226
#: ../midori/midori-view.c:2844
1226
#: ../midori/midori-view.c:2589
1227
1227
msgid "_Search the Web"
1230
#: ../midori/midori-view.c:2864
1230
#: ../midori/midori-view.c:2609
1231
1231
msgid "Open Address in New _Tab"
1234
#: ../midori/midori-view.c:2911
1234
#: ../midori/midori-view.c:2656
1235
1235
msgid "Open _Frame in New Tab"
1238
#: ../midori/midori-view.c:3132
1238
#: ../midori/midori-view.c:2877
1240
1240
msgid "Open or download file from %s"
1243
#: ../midori/midori-view.c:3146 ../midori/midori-view.c:3149
1243
#: ../midori/midori-view.c:2891 ../midori/midori-view.c:2894
1245
1245
msgid "File Name: %s"
1248
#: ../midori/midori-view.c:3155
1248
#: ../midori/midori-view.c:2900
1250
1250
msgid "File Type: '%s'"
1253
#: ../midori/midori-view.c:3157
1253
#: ../midori/midori-view.c:2902
1255
1255
msgid "File Type: %s ('%s')"
1258
#: ../midori/midori-view.c:3195
1258
#: ../midori/midori-view.c:2940
1260
1260
msgid "Size: %s"
1263
1263
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
1264
#: ../midori/midori-view.c:3208 ../midori/midori-view.c:3210
1264
#: ../midori/midori-view.c:2953 ../midori/midori-view.c:2955
1266
1266
msgid "Open %s"
1269
#: ../midori/midori-view.c:3756
1269
#: ../midori/midori-view.c:3501
1271
1271
msgid "Inspect page - %s"
1274
#: ../midori/midori-view.c:4320
1274
#: ../midori/midori-view.c:4031
1276
1276
msgid "No documentation installed"
1279
#: ../midori/midori-view.c:4396
1279
#: ../midori/midori-view.c:4107
1280
1280
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
1283
#: ../midori/midori-view.c:4397
1283
#: ../midori/midori-view.c:4108
1284
1284
msgid "No history or web cookies are being saved."
1287
#: ../midori/midori-view.c:4398
1287
#: ../midori/midori-view.c:4109
1288
1288
msgid "Extensions are disabled."
1291
#: ../midori/midori-view.c:4399
1291
#: ../midori/midori-view.c:4110
1292
1292
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
1295
#: ../midori/midori-view.c:4400
1295
#: ../midori/midori-view.c:4111
1296
1296
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
1299
#: ../midori/midori-view.c:4401
1299
#: ../midori/midori-view.c:4112
1300
1300
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
1303
#: ../midori/midori-view.c:4402
1303
#: ../midori/midori-view.c:4113
1304
1304
msgid "DNS prefetching is disabled."
1307
#: ../midori/midori-view.c:4403
1307
#: ../midori/midori-view.c:4114
1308
1308
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
1311
#: ../midori/midori-view.c:4404
1311
#: ../midori/midori-view.c:4115
1312
1312
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
1315
#: ../midori/midori-view.c:4447
1315
#: ../midori/midori-view.c:4158
1316
1316
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
1319
#: ../midori/midori-view.c:4496
1319
#: ../midori/midori-view.c:4207
1320
1320
msgid "Page loading delayed"
1323
#: ../midori/midori-view.c:4497
1323
#: ../midori/midori-view.c:4208
1324
1324
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
1327
#: ../midori/midori-view.c:4498
1327
#: ../midori/midori-view.c:4209
1328
1328
msgid "Load Page"
1331
#: ../midori/midori-view.c:4663
1331
#: ../midori/midori-view.c:4374
1332
1332
msgid "Blank page"
1335
#: ../midori/midori-view.c:4877
1335
#: ../midori/midori-view.c:4581
1336
1336
msgid "_Duplicate Tab"
1339
#: ../midori/midori-view.c:4882
1339
#: ../midori/midori-view.c:4586
1340
1340
msgid "Show Tab _Label"
1343
#: ../midori/midori-view.c:4882
1343
#: ../midori/midori-view.c:4586
1344
1344
msgid "Show Tab _Icon Only"
1347
#: ../midori/midori-view.c:4889
1347
#: ../midori/midori-view.c:4593
1348
1348
msgid "Close Ot_her Tab"
1349
1349
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
1353
1353
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
1354
#: ../midori/midori-view.c:5576
1354
#: ../midori/midori-view.c:5280
1355
1355
msgid "previous"
1358
1358
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
1359
#: ../midori/midori-view.c:5595
1359
#: ../midori/midori-view.c:5299
1363
#: ../midori/midori-view.c:5609
1363
#: ../midori/midori-view.c:5313
1364
1364
msgid "Print background images"
1367
#: ../midori/midori-view.c:5610
1367
#: ../midori/midori-view.c:5314
1368
1368
msgid "Whether background images should be printed"
1371
#: ../midori/midori-view.c:5640
1371
#: ../midori/midori-view.c:5344
1372
1372
msgid "Features"
1465
1465
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
1468
#: ../midori/midori-preferences.c:297
1468
1472
#: ../midori/midori-preferences.c:299
1472
#: ../midori/midori-preferences.c:301
1473
1473
msgid "When Midori starts:"
1474
1474
msgstr "Kiam Midori startas:"
1476
#: ../midori/midori-preferences.c:306
1476
#: ../midori/midori-preferences.c:304
1477
1477
msgid "Homepage:"
1478
1478
msgstr "Hejmpaĝo:"
1480
#: ../midori/midori-preferences.c:314
1480
#: ../midori/midori-preferences.c:312
1481
1481
msgid "Use _current page"
1484
#: ../midori/midori-preferences.c:318
1484
#: ../midori/midori-preferences.c:316
1485
1485
msgid "Use current page as homepage"
1488
1488
#. Page "Appearance"
1489
#: ../midori/midori-preferences.c:325
1489
1493
#: ../midori/midori-preferences.c:327
1493
#: ../midori/midori-preferences.c:329
1494
1494
msgid "Proportional Font Family"
1497
#: ../midori/midori-preferences.c:333
1497
#: ../midori/midori-preferences.c:331
1498
1498
msgid "The default font family used to display text"
1501
#: ../midori/midori-preferences.c:334
1502
msgid "The default font size used to display text"
1501
1505
#: ../midori/midori-preferences.c:336
1502
msgid "The default font size used to display text"
1505
#: ../midori/midori-preferences.c:338
1506
1506
msgid "Fixed-width Font Family"
1509
#: ../midori/midori-preferences.c:342
1509
#: ../midori/midori-preferences.c:340
1510
1510
msgid "The font family used to display fixed-width text"
1513
#: ../midori/midori-preferences.c:343
1514
msgid "The font size used to display fixed-width text"
1513
1517
#: ../midori/midori-preferences.c:345
1514
msgid "The font size used to display fixed-width text"
1517
#: ../midori/midori-preferences.c:347
1518
1518
msgid "Minimum Font Size"
1521
#: ../midori/midori-preferences.c:351
1521
#: ../midori/midori-preferences.c:349
1522
1522
msgid "The minimum font size used to display text"
1525
#: ../midori/midori-preferences.c:355
1525
#: ../midori/midori-preferences.c:353
1526
1526
msgid "Preferred Encoding"
1529
1529
#. Page "Behavior"
1530
#: ../midori/midori-preferences.c:362
1530
#: ../midori/midori-preferences.c:360
1531
1531
msgid "Behavior"
1534
#: ../midori/midori-preferences.c:365 ../extensions/statusbar-features.c:155
1534
#: ../midori/midori-preferences.c:363 ../extensions/statusbar-features.c:155
1535
1535
msgid "Load images automatically"
1538
#: ../midori/midori-preferences.c:368
1538
#: ../midori/midori-preferences.c:366
1539
1539
msgid "Enable Spell Checking"
1542
#: ../midori/midori-preferences.c:382 ../extensions/statusbar-features.c:165
1542
#: ../midori/midori-preferences.c:380 ../extensions/statusbar-features.c:165
1543
1543
msgid "Enable scripts"
1546
#: ../midori/midori-preferences.c:386
1546
#: ../midori/midori-preferences.c:383
1547
1547
msgid "Enable WebGL support"
1550
#: ../midori/midori-preferences.c:403 ../extensions/statusbar-features.c:177
1551
msgid "Enable Netscape plugins"
1554
#: ../midori/midori-preferences.c:408
1550
#: ../midori/midori-preferences.c:400
1555
1551
msgid "Zoom Text and Images"
1558
#: ../midori/midori-preferences.c:411
1554
#: ../midori/midori-preferences.c:403
1559
1555
msgid "Allow scripts to open popups"
1562
#: ../midori/midori-preferences.c:412
1558
#: ../midori/midori-preferences.c:404
1563
1559
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
1566
#: ../midori/midori-preferences.c:416
1562
#: ../midori/midori-preferences.c:408
1567
1563
msgid "Preferred languages"
1570
#: ../midori/midori-preferences.c:420
1566
#: ../midori/midori-preferences.c:412
1572
1568
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
1573
1569
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
1576
#: ../midori/midori-preferences.c:422
1572
#: ../midori/midori-preferences.c:414
1577
1573
msgid "Save downloaded files to:"
1578
1574
msgstr "Konservi elŝutitajn dosierojn en:"
1580
1576
#. Page "Interface"
1581
#: ../midori/midori-preferences.c:429
1577
#: ../midori/midori-preferences.c:421
1582
1578
msgid "Browsing"
1585
#: ../midori/midori-preferences.c:431
1581
#: ../midori/midori-preferences.c:423
1586
1582
msgid "Toolbar Style:"
1587
1583
msgstr "Stilo de ilobreto:"
1589
#: ../midori/midori-preferences.c:435
1585
#: ../midori/midori-preferences.c:427
1590
1586
msgid "Open new pages in:"
1591
1587
msgstr "Malfermi novajn paĝojn en:"
1593
#: ../midori/midori-preferences.c:439
1589
#: ../midori/midori-preferences.c:431
1594
1590
msgid "New tab behavior:"
1597
#: ../midori/midori-preferences.c:444
1593
#: ../midori/midori-preferences.c:436
1598
1594
msgid "Close Buttons on Tabs"
1599
1595
msgstr "Butono por fermi en langetoj"
1601
#: ../midori/midori-preferences.c:448
1597
#: ../midori/midori-preferences.c:440
1602
1598
msgid "Always Show Tabbar"
1603
1599
msgstr "Ĉiam montri langetbreton"
1605
#: ../midori/midori-preferences.c:452
1601
#: ../midori/midori-preferences.c:444
1606
1602
msgid "Open Tabs next to Current"
1609
#: ../midori/midori-preferences.c:453
1611
"Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
1605
#: ../midori/midori-preferences.c:445
1606
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
1614
#: ../midori/midori-preferences.c:456
1609
#: ../midori/midori-preferences.c:448
1615
1610
msgid "Open tabs in the background"
1618
#: ../midori/midori-preferences.c:460
1613
#: ../midori/midori-preferences.c:452
1619
1614
msgid "Text Editor"
1620
1615
msgstr "Tekstredaktilo"
1622
#: ../midori/midori-preferences.c:465
1617
#: ../midori/midori-preferences.c:457
1623
1618
msgid "News Aggregator"
1626
1621
#. Page "Network"
1627
#: ../midori/midori-preferences.c:472
1622
#: ../midori/midori-preferences.c:464
1628
1623
msgid "Network"
1631
#: ../midori/midori-preferences.c:474
1626
#: ../midori/midori-preferences.c:466
1632
1627
msgid "Proxy server"
1630
#: ../midori/midori-preferences.c:471
1635
1634
#: ../midori/midori-preferences.c:479
1639
#: ../midori/midori-preferences.c:487
1643
#: ../midori/midori-preferences.c:500
1638
#: ../midori/midori-preferences.c:492
1644
1639
msgid "Supported proxy types:"
1647
1642
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
1648
#: ../midori/midori-preferences.c:520 ../extensions/web-cache.c:461
1649
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:330
1643
#: ../midori/midori-preferences.c:511 ../midori/midori-privatedata.c:323
1650
1644
msgid "Web Cache"
1651
1645
msgstr "Retkaŝmemoro"
1653
#: ../midori/midori-preferences.c:521 ../midori/midori-preferences.c:524
1647
#: ../midori/midori-preferences.c:512 ../midori/midori-preferences.c:515
1654
1648
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
1657
#: ../midori/midori-preferences.c:526
1651
#: ../midori/midori-preferences.c:517
1661
1655
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
1662
#: ../midori/midori-preferences.c:533
1656
#: ../midori/midori-preferences.c:523
1663
1657
msgid "Identify as"
1666
#: ../midori/midori-preferences.c:548
1660
#: ../midori/midori-preferences.c:538
1667
1661
msgid "Privacy"
1668
1662
msgstr "Privateco"
1670
#: ../midori/midori-preferences.c:550
1664
#: ../midori/midori-preferences.c:540
1671
1665
msgid "Delete old Cookies after:"
1674
#: ../midori/midori-preferences.c:552 ../midori/midori-preferences.c:555
1668
#: ../midori/midori-preferences.c:542 ../midori/midori-preferences.c:545
1675
1669
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
1678
#: ../midori/midori-preferences.c:559
1672
#: ../midori/midori-preferences.c:549
1679
1673
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
1682
#: ../midori/midori-preferences.c:560
1676
#: ../midori/midori-preferences.c:550
1683
1677
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
1686
#: ../midori/midori-preferences.c:565
1680
#: ../midori/midori-preferences.c:555
1688
1682
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
2775
2763
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
2776
2764
msgstr "La rubujo ne konserveblis. %s"
2778
#: ../midori/midori-frontend.c:336
2766
#: ../midori/midori-frontend.c:334
2781
2769
"Midori crashed the last time it was opened. You can report the problem at %s."
2784
#: ../midori/midori-frontend.c:345
2772
#: ../midori/midori-frontend.c:343
2785
2773
msgid "Modify _preferences"
2786
2774
msgstr "Redakti a_gordojn"
2788
#: ../midori/midori-frontend.c:349
2776
#: ../midori/midori-frontend.c:347
2789
2777
msgid "Disable all _extensions"
2790
2778
msgstr "Malŝalti ĉiujn _etendaĵojn"
2792
#: ../midori/midori-frontend.c:358
2780
#: ../midori/midori-frontend.c:356
2793
2781
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
2794
2782
msgstr "Montri dialogon post kolapso de Midori"
2796
#: ../midori/midori-frontend.c:363
2784
#: ../midori/midori-frontend.c:361
2797
2785
msgid "Discard old tabs"
2798
2786
msgstr "Ignori malnovajn langetojn"
2800
#: ../midori/midori-frontend.c:371
2788
#: ../midori/midori-frontend.c:369
2801
2789
msgid "Show last crash _log"
2804
#: ../midori/midori-frontend.c:384
2792
#: ../midori/midori-frontend.c:382
2805
2793
msgid "Run in _debugger"
2808
#: ../midori/midori-frontend.c:462
2796
#: ../midori/midori-frontend.c:460
2809
2797
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
2810
2798
msgstr "Apero de Midori estas jam rulanta sed ĝi ne estas respondanta.\n"
2812
#: ../midori/midori-frontend.c:495
2800
#: ../midori/midori-frontend.c:493
2814
2802
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
2815
2803
msgstr "La legosignoj ne ŝargeblis: %s\n"
2817
#: ../midori/midori-frontend.c:526
2805
#: ../midori/midori-frontend.c:524
2819
2807
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
2820
2808
msgstr "La rubujo ne ŝargeblis: %s\n"
2822
#: ../midori/midori-frontend.c:534
2810
#: ../midori/midori-frontend.c:532
2824
2812
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
2825
2813
msgstr "La kronologio ne ŝargeblis: %s\n"
2827
#: ../midori/midori-frontend.c:545
2815
#: ../midori/midori-frontend.c:543
2828
2816
msgid "The following errors occured:"
2829
2817
msgstr "La sekvaj eraroj okazis:"
2831
#: ../midori/midori-frontend.c:550
2819
#: ../midori/midori-frontend.c:548
2832
2820
msgid "_Ignore"
2833
2821
msgstr "_Ignori"
2823
#: ../midori/midori-frontend.c:569
2827
"name=Duck Duck Go\n"
2828
"text=Privacy-aware Web Search\n"
2829
"uri=https://duckduckgo.com/?q=%s\n"
2834
"text=Yahoo Web Search\n"
2835
"uri=http://search.yahoo.com/search?p=\n"
2841
"uri=http://www.google.com/search?q=%s\n"
2846
"text=The free encyclopedia\n"
2847
"uri=http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search/%s\n"
2850
"[TheFreeDictionary]\n"
2851
"name=The Free Dictionary\n"
2852
"text=Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus\n"
2853
"uri=http://www.thefreedictionary.com/%s\n"
2856
"[Google Translate]\n"
2857
"name=Google Translate\n"
2858
"text=Localize text or URL\n"
2859
"uri=http://translate.google.com/?q=\n"
2835
2863
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
2836
2864
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
2837
2865
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:247
2838
2866
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:292
2839
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:662
2867
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:658
2841
2869
msgid "SQL fails: %s"
2844
2872
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
2845
2873
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:707
2846
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1116
2874
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1112
2850
2878
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
2851
2879
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:709
2852
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1117
2880
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1113
2853
2881
msgid "Accept for session"
2856
2884
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
2857
2885
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:711
2858
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1118
2886
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1114