~tkodev/tko-hr-payroll/6.0

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/gl.po

  • Committer: app
  • Date: 2012-06-27 16:12:11 UTC
  • Revision ID: app@thinkopensolutions.com-20120627161211-yn3y0kbof0ju6bpw
Extracted module from addons-tko to its own repository

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Galician translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 08:48+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 
19
 
 
20
#. module: hr_payroll
 
21
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
 
22
#: field:hr.salary.rule,condition_select:0
 
23
msgid "Condition Based on"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. module: hr_payroll
 
27
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
28
msgid "Monthly"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#. module: hr_payroll
 
32
#: view:hr.payslip:0
 
33
#: field:hr.payslip,line_ids:0
 
34
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
 
35
msgid "Payslip Lines"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. module: hr_payroll
 
39
#: view:hr.payslip.line:0
 
40
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
 
41
#: report:paylip.details:0
 
42
msgid "Salary Rule Category"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. module: hr_payroll
 
46
#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
 
47
msgid ""
 
48
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
 
49
"purpose."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. module: hr_payroll
 
53
#: view:hr.payslip:0
 
54
#: view:hr.payslip.line:0
 
55
#: view:hr.salary.rule:0
 
56
msgid "Group By..."
 
57
msgstr "Agrupar por..."
 
58
 
 
59
#. module: hr_payroll
 
60
#: view:hr.payslip:0
 
61
msgid "States"
 
62
msgstr "Estados"
 
63
 
 
64
#. module: hr_payroll
 
65
#: field:hr.payslip.line,input_ids:0
 
66
#: view:hr.salary.rule:0
 
67
#: field:hr.salary.rule,input_ids:0
 
68
msgid "Inputs"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#. module: hr_payroll
 
72
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
 
73
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
 
74
msgid "Parent Salary Rule"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. module: hr_payroll
 
78
#: field:hr.employee,slip_ids:0
 
79
#: view:hr.payslip:0
 
80
#: view:hr.payslip.run:0
 
81
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
 
82
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
 
83
msgid "Payslips"
 
84
msgstr "Nóminas"
 
85
 
 
86
#. module: hr_payroll
 
87
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
 
88
#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
 
89
msgid "Parent"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. module: hr_payroll
 
93
#: report:paylip.details:0
 
94
#: report:payslip:0
 
95
msgid "("
 
96
msgstr "("
 
97
 
 
98
#. module: hr_payroll
 
99
#: field:hr.contribution.register,company_id:0
 
100
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
 
101
#: field:hr.payslip,company_id:0
 
102
#: field:hr.payslip.line,company_id:0
 
103
#: field:hr.salary.rule,company_id:0
 
104
#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0
 
105
msgid "Company"
 
106
msgstr "Compañía"
 
107
 
 
108
#. module: hr_payroll
 
109
#: view:hr.payslip:0
 
110
msgid "Done Slip"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. module: hr_payroll
 
114
#: report:paylip.details:0
 
115
#: report:payslip:0
 
116
msgid ","
 
117
msgstr ","
 
118
 
 
119
#. module: hr_payroll
 
120
#: view:hr.payslip:0
 
121
#: view:hr.payslip.run:0
 
122
msgid "Set to Draft"
 
123
msgstr "Establecer como borrador"
 
124
 
 
125
#. module: hr_payroll
 
126
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
 
127
msgid "hr.salary.rule"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. module: hr_payroll
 
131
#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0
 
132
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
 
133
msgid "Payslip Batches"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. module: hr_payroll
 
137
#: view:hr.payslip.employees:0
 
138
msgid ""
 
139
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the "
 
140
"dates and credit note specified on Payslips Run."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#. module: hr_payroll
 
144
#: report:contribution.register.lines:0
 
145
#: view:hr.payslip:0
 
146
#: view:hr.payslip.line:0
 
147
#: report:paylip.details:0
 
148
#: report:payslip:0
 
149
msgid "Quantity/Rate"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#. module: hr_payroll
 
153
#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0
 
154
#: field:hr.payslip.line,slip_id:0
 
155
#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0
 
156
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
 
157
#: report:payslip:0
 
158
msgid "Pay Slip"
 
159
msgstr "Nómina"
 
160
 
 
161
#. module: hr_payroll
 
162
#: view:hr.payslip.employees:0
 
163
msgid "Generate"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. module: hr_payroll
 
167
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
 
168
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
 
169
msgid "result will be affected to a variable"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. module: hr_payroll
 
173
#: report:contribution.register.lines:0
 
174
msgid "Total:"
 
175
msgstr "Total:"
 
176
 
 
177
#. module: hr_payroll
 
178
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
 
179
msgid "All Children Rules"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. module: hr_payroll
 
183
#: view:hr.payslip:0
 
184
#: view:hr.salary.rule:0
 
185
msgid "Input Data"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. module: hr_payroll
 
189
#: constraint:hr.payslip:0
 
190
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. module: hr_payroll
 
194
#: view:hr.payslip:0
 
195
#: view:hr.salary.rule.category:0
 
196
msgid "Notes"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. module: hr_payroll
 
200
#: view:hr.payslip:0
 
201
msgid "Salary Computation"
 
202
msgstr "Cálculo do salario"
 
203
 
 
204
#. module: hr_payroll
 
205
#: report:contribution.register.lines:0
 
206
#: field:hr.payslip.input,amount:0
 
207
#: field:hr.payslip.line,amount:0
 
208
#: report:paylip.details:0
 
209
#: report:payslip:0
 
210
msgid "Amount"
 
211
msgstr "Cantidade"
 
212
 
 
213
#. module: hr_payroll
 
214
#: view:hr.payslip:0
 
215
#: view:hr.payslip.line:0
 
216
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
 
217
msgid "Payslip Line"
 
218
msgstr "Liña de nómina"
 
219
 
 
220
#. module: hr_payroll
 
221
#: view:hr.payslip:0
 
222
msgid "Other Information"
 
223
msgstr "Outra información"
 
224
 
 
225
#. module: hr_payroll
 
226
#: help:hr.payslip.line,amount_select:0
 
227
#: help:hr.salary.rule,amount_select:0
 
228
msgid "The computation method for the rule amount."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. module: hr_payroll
 
232
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
 
233
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. module: hr_payroll
 
237
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
 
238
#, python-format
 
239
msgid "Warning !"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#. module: hr_payroll
 
243
#: report:paylip.details:0
 
244
msgid "Details by Salary Rule Category:"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#. module: hr_payroll
 
248
#: report:paylip.details:0
 
249
#: report:payslip:0
 
250
msgid "Note"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#. module: hr_payroll
 
254
#: field:hr.payroll.structure,code:0
 
255
#: field:hr.payslip,number:0
 
256
#: report:paylip.details:0
 
257
#: report:payslip:0
 
258
msgid "Reference"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. module: hr_payroll
 
262
#: view:hr.payslip:0
 
263
msgid "Draft Slip"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#. module: hr_payroll
 
267
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422
 
268
#, python-format
 
269
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. module: hr_payroll
 
273
#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
 
274
#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
 
275
msgid "Maximum Range"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. module: hr_payroll
 
279
#: report:paylip.details:0
 
280
#: report:payslip:0
 
281
msgid "Identification No"
 
282
msgstr "Nº identificación"
 
283
 
 
284
#. module: hr_payroll
 
285
#: field:hr.payslip,struct_id:0
 
286
msgid "Structure"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. module: hr_payroll
 
290
#: help:hr.employee,total_wage:0
 
291
msgid "Sum of all current contract's wage of employee."
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. module: hr_payroll
 
295
#: view:hr.payslip:0
 
296
msgid "Total Working Days"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#. module: hr_payroll
 
300
#: help:hr.payslip.line,code:0
 
301
#: help:hr.salary.rule,code:0
 
302
msgid ""
 
303
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
 
304
"rules. In that case, it is case sensitive."
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. module: hr_payroll
 
308
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
309
msgid "Weekly"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. module: hr_payroll
 
313
#: view:hr.payslip:0
 
314
msgid "Confirm"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#. module: hr_payroll
 
318
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
 
319
msgid "Employee PaySlip"
 
320
msgstr "Nómina do empregado"
 
321
 
 
322
#. module: hr_payroll
 
323
#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0
 
324
#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0
 
325
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. module: hr_payroll
 
329
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
 
330
#: help:hr.salary.rule,condition_range:0
 
331
msgid ""
 
332
"This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
 
333
"You can use all categories code field in small letter as a variable name "
 
334
"i.e. hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. module: hr_payroll
 
338
#: help:hr.payslip.line,condition_python:0
 
339
#: help:hr.salary.rule,condition_python:0
 
340
msgid ""
 
341
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
 
342
"condition like basic > 1000."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. module: hr_payroll
 
346
#: view:hr.payslip.employees:0
 
347
msgid "Payslips by Employees"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. module: hr_payroll
 
351
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
352
msgid "Quarterly"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. module: hr_payroll
 
356
#: field:hr.payslip,state:0
 
357
#: field:hr.payslip.run,state:0
 
358
msgid "State"
 
359
msgstr "Estado"
 
360
 
 
361
#. module: hr_payroll
 
362
#: help:hr.salary.rule,quantity:0
 
363
msgid ""
 
364
"It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule "
 
365
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
 
366
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. module: hr_payroll
 
370
#: view:hr.salary.rule:0
 
371
msgid "Search Salary Rule"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. module: hr_payroll
 
375
#: field:hr.payslip,employee_id:0
 
376
#: field:hr.payslip.line,employee_id:0
 
377
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
 
378
msgid "Employee"
 
379
msgstr "Empregado"
 
380
 
 
381
#. module: hr_payroll
 
382
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
383
msgid "Semi-annually"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. module: hr_payroll
 
387
#: view:hr.salary.rule:0
 
388
msgid "Children definition"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. module: hr_payroll
 
392
#: report:paylip.details:0
 
393
#: report:payslip:0
 
394
msgid "Email"
 
395
msgstr "E-mail"
 
396
 
 
397
#. module: hr_payroll
 
398
#: view:hr.payslip.run:0
 
399
msgid "Search Payslip Batches"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. module: hr_payroll
 
403
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0
 
404
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0
 
405
msgid "Percentage based on"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#. module: hr_payroll
 
409
#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0
 
410
#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0
 
411
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. module: hr_payroll
 
415
#: field:hr.payslip,paid:0
 
416
msgid "Made Payment Order ? "
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. module: hr_payroll
 
420
#: report:contribution.register.lines:0
 
421
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#. module: hr_payroll
 
425
#: help:hr.payslip,state:0
 
426
msgid ""
 
427
"* When the payslip is created the state is 'Draft'.            \n"
 
428
"* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'.             "
 
429
"\n"
 
430
"* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'.            \n"
 
431
"* When user cancel payslip the state is 'Rejected'."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#. module: hr_payroll
 
435
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
 
436
msgid "Number of Days"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. module: hr_payroll
 
440
#: selection:hr.payslip,state:0
 
441
msgid "Rejected"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#. module: hr_payroll
 
445
#: view:hr.payroll.structure:0
 
446
#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0
 
447
#: view:hr.salary.rule:0
 
448
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
 
449
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
 
450
msgid "Salary Rules"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. module: hr_payroll
 
454
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
 
455
#, python-format
 
456
msgid "Refund: "
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. module: hr_payroll
 
460
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
 
461
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. module: hr_payroll
 
465
#: view:hr.payslip:0
 
466
#: selection:hr.payslip,state:0
 
467
#: view:hr.payslip.run:0
 
468
msgid "Done"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. module: hr_payroll
 
472
#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
 
473
#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
 
474
msgid "Appears on Payslip"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#. module: hr_payroll
 
478
#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0
 
479
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
 
480
#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0
 
481
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
 
482
msgid "Fixed Amount"
 
483
msgstr "Importe fijo"
 
484
 
 
485
#. module: hr_payroll
 
486
#: help:hr.payslip.line,active:0
 
487
#: help:hr.salary.rule,active:0
 
488
msgid ""
 
489
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
 
490
"rule without removing it."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. module: hr_payroll
 
494
#: view:hr.payslip:0
 
495
msgid "Worked Days & Inputs"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#. module: hr_payroll
 
499
#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
 
500
msgid "Details by Salary Rule Category"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. module: hr_payroll
 
504
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
 
505
msgid "PaySlip Lines"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#. module: hr_payroll
 
509
#: help:hr.payslip.line,register_id:0
 
510
#: help:hr.salary.rule,register_id:0
 
511
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#. module: hr_payroll
 
515
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
 
516
msgid "Number of Hours"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. module: hr_payroll
 
520
#: view:hr.payslip:0
 
521
msgid "PaySlip Batch"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#. module: hr_payroll
 
525
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
 
526
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
 
527
msgid "Minimum Range"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. module: hr_payroll
 
531
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
 
532
#: field:hr.salary.rule,child_ids:0
 
533
msgid "Child Salary Rule"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#. module: hr_payroll
 
537
#: report:contribution.register.lines:0
 
538
#: field:hr.payslip,date_to:0
 
539
#: field:hr.payslip.run,date_end:0
 
540
#: report:paylip.details:0
 
541
#: report:payslip:0
 
542
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
 
543
msgid "Date To"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. module: hr_payroll
 
547
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
 
548
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
 
549
msgid "Range"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. module: hr_payroll
 
553
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
 
554
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
 
555
msgid "Salary Structures Hierarchy"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. module: hr_payroll
 
559
#: view:hr.payslip:0
 
560
msgid "Payslip"
 
561
msgstr "Nómina"
 
562
 
 
563
#. module: hr_payroll
 
564
#: constraint:hr.contract:0
 
565
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
 
566
msgstr ""
 
567
"Erro! A data de inicio do contrato debe ser anterior á data de finalización."
 
568
 
 
569
#. module: hr_payroll
 
570
#: view:hr.contract:0
 
571
msgid "Payslip Info"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. module: hr_payroll
 
575
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
 
576
msgid "Payslip Computation Details"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. module: hr_payroll
 
580
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:870
 
581
#, python-format
 
582
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) "
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#. module: hr_payroll
 
586
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
 
587
msgid "Payslip Input"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. module: hr_payroll
 
591
#: view:hr.salary.rule.category:0
 
592
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
 
593
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
 
594
msgid "Salary Rule Categories"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. module: hr_payroll
 
598
#: help:hr.payslip.input,contract_id:0
 
599
#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
 
600
msgid "The contract for which applied this input"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. module: hr_payroll
 
604
#: view:hr.salary.rule:0
 
605
msgid "Computation"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. module: hr_payroll
 
609
#: help:hr.payslip.input,amount:0
 
610
msgid ""
 
611
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of "
 
612
"basic salary for per product can defined in expression like result = "
 
613
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#. module: hr_payroll
 
617
#: view:hr.payslip.line:0
 
618
#: field:hr.payslip.line,amount_select:0
 
619
#: field:hr.salary.rule,amount_select:0
 
620
msgid "Amount Type"
 
621
msgstr "Tipo de importe"
 
622
 
 
623
#. module: hr_payroll
 
624
#: field:hr.payslip.line,category_id:0
 
625
#: view:hr.salary.rule:0
 
626
#: field:hr.salary.rule,category_id:0
 
627
msgid "Category"
 
628
msgstr "Categoría"
 
629
 
 
630
#. module: hr_payroll
 
631
#: help:hr.payslip.run,credit_note:0
 
632
msgid ""
 
633
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
 
634
"payslips."
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. module: hr_payroll
 
638
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
 
639
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
 
640
msgid "Salary Structures"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. module: hr_payroll
 
644
#: view:hr.payslip.run:0
 
645
msgid "Draft Payslip Batches"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. module: hr_payroll
 
649
#: view:hr.payslip:0
 
650
#: selection:hr.payslip,state:0
 
651
#: view:hr.payslip.run:0
 
652
#: selection:hr.payslip.run,state:0
 
653
msgid "Draft"
 
654
msgstr "Borrador"
 
655
 
 
656
#. module: hr_payroll
 
657
#: report:contribution.register.lines:0
 
658
#: field:hr.payslip,date_from:0
 
659
#: field:hr.payslip.run,date_start:0
 
660
#: report:paylip.details:0
 
661
#: report:payslip:0
 
662
#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0
 
663
msgid "Date From"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. module: hr_payroll
 
667
#: view:hr.payslip.run:0
 
668
msgid "Done Payslip Batches"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. module: hr_payroll
 
672
#: report:paylip.details:0
 
673
msgid "Payslip Lines by Contribution Register:"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#. module: hr_payroll
 
677
#: view:hr.salary.rule:0
 
678
msgid "Conditions"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#. module: hr_payroll
 
682
#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0
 
683
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
 
684
#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0
 
685
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
 
686
msgid "Percentage (%)"
 
687
msgstr "Porcentaxe (%)"
 
688
 
 
689
#. module: hr_payroll
 
690
#: view:hr.payslip:0
 
691
msgid "Worked Day"
 
692
msgstr "Días traballados"
 
693
 
 
694
#. module: hr_payroll
 
695
#: view:hr.payroll.structure:0
 
696
msgid "Employee Function"
 
697
msgstr "Función do empregado"
 
698
 
 
699
#. module: hr_payroll
 
700
#: field:hr.payslip,credit_note:0
 
701
#: field:hr.payslip.run,credit_note:0
 
702
msgid "Credit Note"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#. module: hr_payroll
 
706
#: view:hr.payslip:0
 
707
msgid "Compute Sheet"
 
708
msgstr "Calcular folla"
 
709
 
 
710
#. module: hr_payroll
 
711
#: field:hr.payslip.line,active:0
 
712
#: field:hr.salary.rule,active:0
 
713
msgid "Active"
 
714
msgstr "Activo"
 
715
 
 
716
#. module: hr_payroll
 
717
#: view:hr.salary.rule:0
 
718
msgid "Child Rules"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#. module: hr_payroll
 
722
#: constraint:hr.employee:0
 
723
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
 
724
msgstr "Erro! Non pode crear unha xerarquía recorrente de empregados."
 
725
 
 
726
#. module: hr_payroll
 
727
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
 
728
msgid "PaySlip Details"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#. module: hr_payroll
 
732
#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0
 
733
#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0
 
734
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#. module: hr_payroll
 
738
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
 
739
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
 
740
msgid "Python Expression"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#. module: hr_payroll
 
744
#: report:paylip.details:0
 
745
#: report:payslip:0
 
746
msgid "Designation"
 
747
msgstr "Designación"
 
748
 
 
749
#. module: hr_payroll
 
750
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52
 
751
#, python-format
 
752
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. module: hr_payroll
 
756
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:858
 
757
#, python-format
 
758
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#. module: hr_payroll
 
762
#: view:hr.payslip:0
 
763
msgid "Companies"
 
764
msgstr "Compañías"
 
765
 
 
766
#. module: hr_payroll
 
767
#: report:paylip.details:0
 
768
#: report:payslip:0
 
769
msgid "Authorized Signature"
 
770
msgstr "Sinatura autorizada"
 
771
 
 
772
#. module: hr_payroll
 
773
#: field:hr.payslip,contract_id:0
 
774
#: field:hr.payslip.input,contract_id:0
 
775
#: field:hr.payslip.line,contract_id:0
 
776
#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0
 
777
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
 
778
msgid "Contract"
 
779
msgstr "Contrato"
 
780
 
 
781
#. module: hr_payroll
 
782
#: report:paylip.details:0
 
783
#: report:payslip:0
 
784
msgid "Credit"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#. module: hr_payroll
 
788
#: field:hr.contract,schedule_pay:0
 
789
msgid "Scheduled Pay"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. module: hr_payroll
 
793
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:858
 
794
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:864
 
795
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:870
 
796
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:887
 
797
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:893
 
798
#, python-format
 
799
msgid "Error"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. module: hr_payroll
 
803
#: field:hr.payslip.line,condition_python:0
 
804
#: field:hr.salary.rule,condition_python:0
 
805
msgid "Python Condition"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#. module: hr_payroll
 
809
#: view:hr.contribution.register:0
 
810
msgid "Contribution"
 
811
msgstr "Contribución"
 
812
 
 
813
#. module: hr_payroll
 
814
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347
 
815
#, python-format
 
816
msgid "Refund Payslip"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#. module: hr_payroll
 
820
#: field:hr.rule.input,input_id:0
 
821
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
 
822
msgid "Salary Rule Input"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#. module: hr_payroll
 
826
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:893
 
827
#, python-format
 
828
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#. module: hr_payroll
 
832
#: field:hr.payslip.line,quantity:0
 
833
#: field:hr.salary.rule,quantity:0
 
834
msgid "Quantity"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#. module: hr_payroll
 
838
#: view:hr.payslip:0
 
839
msgid "Refund"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#. module: hr_payroll
 
843
#: view:hr.salary.rule:0
 
844
msgid "Company contribution"
 
845
msgstr "Contribución compañía"
 
846
 
 
847
#. module: hr_payroll
 
848
#: report:contribution.register.lines:0
 
849
#: field:hr.payslip.input,code:0
 
850
#: field:hr.payslip.line,code:0
 
851
#: field:hr.payslip.worked_days,code:0
 
852
#: field:hr.rule.input,code:0
 
853
#: field:hr.salary.rule,code:0
 
854
#: field:hr.salary.rule.category,code:0
 
855
#: report:paylip.details:0
 
856
#: report:payslip:0
 
857
msgid "Code"
 
858
msgstr "Código"
 
859
 
 
860
#. module: hr_payroll
 
861
#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0
 
862
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
 
863
#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
 
864
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
 
865
msgid "Python Code"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#. module: hr_payroll
 
869
#: field:hr.payslip.input,sequence:0
 
870
#: field:hr.payslip.line,sequence:0
 
871
#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0
 
872
#: field:hr.salary.rule,sequence:0
 
873
msgid "Sequence"
 
874
msgstr "Secuencia"
 
875
 
 
876
#. module: hr_payroll
 
877
#: report:contribution.register.lines:0
 
878
#: report:paylip.details:0
 
879
msgid "Register Name"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#. module: hr_payroll
 
883
#: view:hr.salary.rule:0
 
884
msgid "General"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#. module: hr_payroll
 
888
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:662
 
889
#, python-format
 
890
msgid "Salary Slip of %s for %s"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#. module: hr_payroll
 
894
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
 
895
msgid "Generate payslips for all selected employees"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#. module: hr_payroll
 
899
#: field:hr.contract,struct_id:0
 
900
#: view:hr.payroll.structure:0
 
901
#: view:hr.payslip:0
 
902
#: view:hr.payslip.line:0
 
903
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
 
904
msgid "Salary Structure"
 
905
msgstr "Estrutura salarial"
 
906
 
 
907
#. module: hr_payroll
 
908
#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0
 
909
msgid "Register Line"
 
910
msgstr "Liña rexistro"
 
911
 
 
912
#. module: hr_payroll
 
913
#: view:hr.payslip:0
 
914
#: view:hr.payslip.employees:0
 
915
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
 
916
msgid "Cancel"
 
917
msgstr "Anular"
 
918
 
 
919
#. module: hr_payroll
 
920
#: view:hr.payslip.run:0
 
921
#: selection:hr.payslip.run,state:0
 
922
msgid "Close"
 
923
msgstr "Pechar"
 
924
 
 
925
#. module: hr_payroll
 
926
#: help:hr.payslip,struct_id:0
 
927
msgid ""
 
928
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
 
929
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
 
930
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
 
931
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#. module: hr_payroll
 
935
#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
 
936
#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
 
937
msgid "Children"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#. module: hr_payroll
 
941
#: help:hr.payslip,credit_note:0
 
942
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#. module: hr_payroll
 
946
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
947
msgid "Bi-monthly"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#. module: hr_payroll
 
951
#: report:paylip.details:0
 
952
msgid "Pay Slip Details"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#. module: hr_payroll
 
956
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
 
957
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
 
958
msgid "Employee Payslips"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#. module: hr_payroll
 
962
#: view:hr.payslip.line:0
 
963
#: field:hr.payslip.line,register_id:0
 
964
#: field:hr.salary.rule,register_id:0
 
965
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
 
966
msgid "Contribution Register"
 
967
msgstr "Rexistro de contribución"
 
968
 
 
969
#. module: hr_payroll
 
970
#: view:payslip.lines.contribution.register:0
 
971
msgid "Print"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. module: hr_payroll
 
975
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
 
976
msgid ""
 
977
"A contribution register is a third party involved in the salary payment of "
 
978
"the employees. It can be the social security, the estate or anyone that "
 
979
"collect or inject money on payslips."
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#. module: hr_payroll
 
983
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:887
 
984
#, python-format
 
985
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#. module: hr_payroll
 
989
#: view:hr.payslip.line:0
 
990
msgid "Calculations"
 
991
msgstr "Cálculos"
 
992
 
 
993
#. module: hr_payroll
 
994
#: view:hr.payslip:0
 
995
msgid "Worked Days"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#. module: hr_payroll
 
999
#: view:hr.payslip:0
 
1000
msgid "Search Payslips"
 
1001
msgstr "Buscar nóminas"
 
1002
 
 
1003
#. module: hr_payroll
 
1004
#: view:hr.payslip.run:0
 
1005
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
 
1006
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
 
1007
msgid "Payslips Batches"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#. module: hr_payroll
 
1011
#: view:hr.contribution.register:0
 
1012
#: field:hr.contribution.register,note:0
 
1013
#: field:hr.payroll.structure,note:0
 
1014
#: field:hr.payslip,name:0
 
1015
#: field:hr.payslip,note:0
 
1016
#: field:hr.payslip.input,name:0
 
1017
#: view:hr.payslip.line:0
 
1018
#: field:hr.payslip.line,note:0
 
1019
#: field:hr.payslip.worked_days,name:0
 
1020
#: field:hr.rule.input,name:0
 
1021
#: view:hr.salary.rule:0
 
1022
#: field:hr.salary.rule,note:0
 
1023
#: field:hr.salary.rule.category,note:0
 
1024
msgid "Description"
 
1025
msgstr "Descrición"
 
1026
 
 
1027
#. module: hr_payroll
 
1028
#: report:paylip.details:0
 
1029
#: report:payslip:0
 
1030
msgid ")"
 
1031
msgstr ")"
 
1032
 
 
1033
#. module: hr_payroll
 
1034
#: view:hr.contribution.register:0
 
1035
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
 
1036
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
 
1037
msgid "Contribution Registers"
 
1038
msgstr "Rexistros de contribución"
 
1039
 
 
1040
#. module: hr_payroll
 
1041
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting
 
1042
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll
 
1043
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure
 
1044
msgid "Payroll"
 
1045
msgstr "Nómina"
 
1046
 
 
1047
#. module: hr_payroll
 
1048
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register
 
1049
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. module: hr_payroll
 
1053
#: selection:hr.payslip,state:0
 
1054
msgid "Waiting"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#. module: hr_payroll
 
1058
#: report:paylip.details:0
 
1059
#: report:payslip:0
 
1060
msgid "Address"
 
1061
msgstr "Enderezo"
 
1062
 
 
1063
#. module: hr_payroll
 
1064
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:864
 
1065
#, python-format
 
1066
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. module: hr_payroll
 
1070
#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0
 
1071
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
 
1072
msgid "Payslip Worked Days"
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#. module: hr_payroll
 
1076
#: view:hr.salary.rule.category:0
 
1077
msgid "Salary Categories"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#. module: hr_payroll
 
1081
#: report:contribution.register.lines:0
 
1082
#: field:hr.contribution.register,name:0
 
1083
#: field:hr.payroll.structure,name:0
 
1084
#: field:hr.payslip.line,name:0
 
1085
#: field:hr.payslip.run,name:0
 
1086
#: field:hr.salary.rule,name:0
 
1087
#: field:hr.salary.rule.category,name:0
 
1088
#: report:paylip.details:0
 
1089
#: report:payslip:0
 
1090
msgid "Name"
 
1091
msgstr "Nome"
 
1092
 
 
1093
#. module: hr_payroll
 
1094
#: view:hr.payroll.structure:0
 
1095
msgid "Payroll Structures"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#. module: hr_payroll
 
1099
#: view:hr.payslip:0
 
1100
#: view:hr.payslip.employees:0
 
1101
#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0
 
1102
#: view:hr.payslip.line:0
 
1103
msgid "Employees"
 
1104
msgstr "Empregados"
 
1105
 
 
1106
#. module: hr_payroll
 
1107
#: report:paylip.details:0
 
1108
#: report:payslip:0
 
1109
msgid "Bank Account"
 
1110
msgstr "Conta bancaria"
 
1111
 
 
1112
#. module: hr_payroll
 
1113
#: help:hr.payslip.line,sequence:0
 
1114
#: help:hr.salary.rule,sequence:0
 
1115
msgid "Use to arrange calculation sequence"
 
1116
msgstr "Utilízase para organizar a secuencia de cálculo"
 
1117
 
 
1118
#. module: hr_payroll
 
1119
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
1120
msgid "Annually"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#. module: hr_payroll
 
1124
#: field:hr.payslip,input_line_ids:0
 
1125
msgid "Payslip Inputs"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#. module: hr_payroll
 
1129
#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0
 
1130
msgid "Rule"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#. module: hr_payroll
 
1134
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
 
1135
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
 
1136
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#. module: hr_payroll
 
1140
#: report:contribution.register.lines:0
 
1141
#: field:hr.payslip.line,total:0
 
1142
#: report:paylip.details:0
 
1143
#: report:payslip:0
 
1144
msgid "Total"
 
1145
msgstr "Total"
 
1146
 
 
1147
#. module: hr_payroll
 
1148
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
 
1149
#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0
 
1150
msgid "Used for the display of rule on payslip"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. module: hr_payroll
 
1154
#: view:hr.payslip.line:0
 
1155
msgid "Search Payslip Lines"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#. module: hr_payroll
 
1159
#: view:hr.payslip:0
 
1160
msgid "Details By Salary Rule Category"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. module: hr_payroll
 
1164
#: help:hr.payslip.input,code:0
 
1165
#: help:hr.payslip.worked_days,code:0
 
1166
#: help:hr.rule.input,code:0
 
1167
msgid "The code that can be used in the salary rules"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#. module: hr_payroll
 
1171
#: view:hr.payslip.run:0
 
1172
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
 
1173
msgid "Generate Payslips"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#. module: hr_payroll
 
1177
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
 
1178
msgid "Bi-weekly"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#. module: hr_payroll
 
1182
#: field:hr.employee,total_wage:0
 
1183
msgid "Total Basic Salary"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#. module: hr_payroll
 
1187
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
 
1188
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
 
1189
msgid "Always True"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#. module: hr_payroll
 
1193
#: report:contribution.register.lines:0
 
1194
msgid "PaySlip Name"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. module: hr_payroll
 
1198
#: field:hr.payslip.line,condition_range:0
 
1199
#: field:hr.salary.rule,condition_range:0
 
1200
msgid "Range Based on"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#~ msgid "Employees Salary Details"
 
1204
#~ msgstr "Detalles salario dos empregados"
 
1205
 
 
1206
#~ msgid "Allowances with Basic:"
 
1207
#~ msgstr "Primas con base:"
 
1208
 
 
1209
#~ msgid "Net Salary"
 
1210
#~ msgstr "Salario neto"
 
1211
 
 
1212
#~ msgid "Working Days"
 
1213
#~ msgstr "Días de traballo"
 
1214
 
 
1215
#~ msgid "Department"
 
1216
#~ msgstr "Departamento"
 
1217
 
 
1218
#~ msgid "Deductions:"
 
1219
#~ msgstr "Deducións:"
 
1220
 
 
1221
#~ msgid "Use for Gratuity ?"
 
1222
#~ msgstr "Uso de propina?"
 
1223
 
 
1224
#~ msgid "E-mail Address"
 
1225
#~ msgstr "Enderezo de correo electrónico"
 
1226
 
 
1227
#~ msgid "Recompute Sheet"
 
1228
#~ msgstr "Recalcular modelo"
 
1229
 
 
1230
#~ msgid "Based"
 
1231
#~ msgstr "Baseado"
 
1232
 
 
1233
#~ msgid "The Manager"
 
1234
#~ msgstr "O responsable"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "Loan"
 
1237
#~ msgstr "Préstamo"
 
1238
 
 
1239
#~ msgid "Salary Payment Register"
 
1240
#~ msgstr "Rexistro de pago da nómina"
 
1241
 
 
1242
#~ msgid "Paid Salary"
 
1243
#~ msgstr "Nómina pagada"
 
1244
 
 
1245
#~ msgid "Year Salary Report"
 
1246
#~ msgstr "Informe anual de salarios"
 
1247
 
 
1248
#~ msgid "Letter Details"
 
1249
#~ msgstr "Detalles da carta"
 
1250
 
 
1251
#~ msgid "Others"
 
1252
#~ msgstr "Outros"
 
1253
 
 
1254
#~ msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
 
1255
#~ msgstr "Seleccione o enderezo do banco onde se pagará a nómina."
 
1256
 
 
1257
#~ msgid "Half-Pay Holiday"
 
1258
#~ msgstr "Vacacións con media paga"
 
1259
 
 
1260
#, python-format
 
1261
#~ msgid "Variable Error: %s "
 
1262
#~ msgstr "Erro variable: %s "
 
1263
 
 
1264
#~ msgid "Bank Advice"
 
1265
#~ msgstr "Aviso bancario"
 
1266
 
 
1267
#~ msgid "Calculaton Field"
 
1268
#~ msgstr "Campo de cálculo"
 
1269
 
 
1270
#~ msgid "Contract Detail:"
 
1271
#~ msgstr "Detalles do contrato:"
 
1272
 
 
1273
#~ msgid "Expire"
 
1274
#~ msgstr "Vencer"
 
1275
 
 
1276
#~ msgid "Total Deductions"
 
1277
#~ msgstr "Total deducións"
 
1278
 
 
1279
#~ msgid "Register"
 
1280
#~ msgstr "Rexistro"
 
1281
 
 
1282
#~ msgid "Leaves"
 
1283
#~ msgstr "Permisos"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "Reject"
 
1286
#~ msgstr "Rexeitar"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Name of the Employee"
 
1289
#~ msgstr "Nome do empregado"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "Value"
 
1292
#~ msgstr "Valor"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "Register Lines"
 
1295
#~ msgstr "Liñas de rexistro"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid ""
 
1298
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
 
1299
#~ msgstr ""
 
1300
#~ "Erro! Non pode seleccionar un departamento para o cal o empregado sexa o "
 
1301
#~ "director."
 
1302
 
 
1303
#~ msgid "Country of Issue"
 
1304
#~ msgstr "País de emisión"
 
1305
 
 
1306
#~ msgid "Passport Expire Date"
 
1307
#~ msgstr "Data expiración pasaporte"
 
1308
 
 
1309
#~ msgid "Other Deduction"
 
1310
#~ msgstr "Outras deducións"
 
1311
 
 
1312
#~ msgid "Paid Holiday"
 
1313
#~ msgstr "Vacacións pagada"
 
1314
 
 
1315
#~ msgid "Category Code"
 
1316
#~ msgstr "Código da categoría"
 
1317
 
 
1318
#, python-format
 
1319
#~ msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing"
 
1320
#~ msgstr ""
 
1321
#~ "Por favor, comprobe a configuración da %s, falta a cabeceira da nómina"
 
1322
 
 
1323
#~ msgid "Employee Deduction"
 
1324
#~ msgstr "Dedución do empregado"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid "Percentage"
 
1327
#~ msgstr "Porcentaxe"
 
1328
 
 
1329
#~ msgid "Un-Paid Holiday"
 
1330
#~ msgstr "Vacacións non pagadas"
 
1331
 
 
1332
#~ msgid ""
 
1333
#~ "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
 
1334
#~ msgstr "Campo usado en cálculos internos, non o coloque nun formulario."
 
1335
 
 
1336
#~ msgid "Wating for Verification"
 
1337
#~ msgstr "Esperando verificación"
 
1338
 
 
1339
#~ msgid "Valid From"
 
1340
#~ msgstr "Válido desde"
 
1341
 
 
1342
#~ msgid "Based on"
 
1343
#~ msgstr "Baseado en"
 
1344
 
 
1345
#~ msgid "Payment"
 
1346
#~ msgstr "Pagamento"
 
1347
 
 
1348
#~ msgid "Amount (in words) :"
 
1349
#~ msgstr "Importe (en palabras):"
 
1350
 
 
1351
#~ msgid "Human Resource Payroll"
 
1352
#~ msgstr "Nóminas de recursos humanos"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "Visa No"
 
1355
#~ msgstr "Número de Visa"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "Posted"
 
1358
#~ msgstr "Contabilizado"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid ""
 
1361
#~ "Generic Payroll system\n"
 
1362
#~ "    * Employee Details\n"
 
1363
#~ "    * Employee Contracts\n"
 
1364
#~ "    * Passport based Contract\n"
 
1365
#~ "    * Allowances / Deductions\n"
 
1366
#~ "    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
 
1367
#~ "    * Employee Payslip\n"
 
1368
#~ "    * Monthly Payroll Register\n"
 
1369
#~ "    * Integrated with Holiday Management\n"
 
1370
#~ "    "
 
1371
#~ msgstr ""
 
1372
#~ "Sistema de nóminas xenérico* Detalles do empregado* Contratos do empregado* "
 
1373
#~ "Contratos baseados en pasaportes* Complementos/deducións* Permite configurar "
 
1374
#~ "o salario base/bruto/neto* Nómina do empregado* Rexistro mensual das "
 
1375
#~ "nóminas* Integrado coa xestión das vacacións\n"
 
1376
#~ "    "
 
1377
 
 
1378
#~ msgid "Leave Type"
 
1379
#~ msgstr "Tipo de permiso"
 
1380
 
 
1381
#~ msgid "Date :"
 
1382
#~ msgstr "Data:"
 
1383
 
 
1384
#~ msgid "Payments -"
 
1385
#~ msgstr "Pagos -"
 
1386
 
 
1387
#~ msgid "Sub Total"
 
1388
#~ msgstr "Subtotal"
 
1389
 
 
1390
#~ msgid "From"
 
1391
#~ msgstr "Desde"
 
1392
 
 
1393
#~ msgid "Leave Deductions"
 
1394
#~ msgstr "Deducións por ausencia"
 
1395
 
 
1396
#~ msgid "Authorised Signature"
 
1397
#~ msgstr "Sinatura autorizada"
 
1398
 
 
1399
#~ msgid "By Salary"
 
1400
#~ msgstr "Por salario"
 
1401
 
 
1402
#~ msgid "Notes:"
 
1403
#~ msgstr "Notas:"
 
1404
 
 
1405
#~ msgid "End Date"
 
1406
#~ msgstr "Data de remate"
 
1407
 
 
1408
#~ msgid "Contribution Register Line"
 
1409
#~ msgstr "Liña de rexistro da contribución"
 
1410
 
 
1411
#~ msgid "Function Value"
 
1412
#~ msgstr "Valor de función"
 
1413
 
 
1414
#~ msgid "Paymeny Lines"
 
1415
#~ msgstr "Liñas de pago"
 
1416
 
 
1417
#~ msgid "#"
 
1418
#~ msgstr "Nº"
 
1419
 
 
1420
#~ msgid "Type"
 
1421
#~ msgstr "Tipo"
 
1422
 
 
1423
#~ msgid "Other Lines"
 
1424
#~ msgstr "Outras liñas"
 
1425
 
 
1426
#~ msgid "Formula"
 
1427
#~ msgstr "Fórmula"
 
1428
 
 
1429
#~ msgid "Company Contributions"
 
1430
#~ msgstr "Contribucións da compañía"
 
1431
 
 
1432
#, python-format
 
1433
#~ msgid "Error !"
 
1434
#~ msgstr "Erro!"
 
1435
 
 
1436
#~ msgid "Function Arguments"
 
1437
#~ msgstr "Argumentos da función"
 
1438
 
 
1439
#~ msgid "Bank Advice Lines"
 
1440
#~ msgstr "Liñas de notificación bancaria"
 
1441
 
 
1442
#~ msgid "Verify Sheet"
 
1443
#~ msgstr "Comprobar folla"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "Work Permit No"
 
1446
#~ msgstr "Nº permiso traballo"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "New Slip"
 
1449
#~ msgstr "Novo xustificante"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "Gross Salary"
 
1452
#~ msgstr "Salario bruto"
 
1453
 
 
1454
#~ msgid "Deductions"
 
1455
#~ msgstr "Deducións"
 
1456
 
 
1457
#~ msgid "Total Earnings"
 
1458
#~ msgstr "Ingresos totais"
 
1459
 
 
1460
#~ msgid "Other Payment"
 
1461
#~ msgstr "Outros pagos"
 
1462
 
 
1463
#~ msgid "C/D"
 
1464
#~ msgstr "C/D"
 
1465
 
 
1466
#~ msgid "Net Basic"
 
1467
#~ msgstr "Base neta"
 
1468
 
 
1469
#~ msgid "No of Working days / week for an employee"
 
1470
#~ msgstr "Número de días/semanas traballados para un empregado."
 
1471
 
 
1472
#~ msgid "Total By Employee"
 
1473
#~ msgstr "Total por empregado"
 
1474
 
 
1475
#, python-format
 
1476
#~ msgid "Variable Error !"
 
1477
#~ msgstr "¡Erro de variable!"
 
1478
 
 
1479
#~ msgid "To"
 
1480
#~ msgstr "Ata"
 
1481
 
 
1482
#~ msgid "Pay Salary"
 
1483
#~ msgstr "Pagar nómina"
 
1484
 
 
1485
#~ msgid "Employee Salary"
 
1486
#~ msgstr "Salario empregado"
 
1487
 
 
1488
#~ msgid "Chaque Nos"
 
1489
#~ msgstr "Cada un de nosos"
 
1490
 
 
1491
#~ msgid "hr.payroll.employees.detail"
 
1492
#~ msgstr "rrhh.nómina.empregados.detalle"
 
1493
 
 
1494
#~ msgid "Bank Account A/C"
 
1495
#~ msgstr "Conta bancaria"
 
1496
 
 
1497
#~ msgid "HR Manager"
 
1498
#~ msgstr "Responsable de RRHH"
 
1499
 
 
1500
#~ msgid "Deduction"
 
1501
#~ msgstr "Dedución"
 
1502
 
 
1503
#~ msgid "For the month of"
 
1504
#~ msgstr "Para o mes de"
 
1505
 
 
1506
#~ msgid "Contribution Lines"
 
1507
#~ msgstr "Liñas de contribución"
 
1508
 
 
1509
#~ msgid "SI. No."
 
1510
#~ msgstr "Nº SS"
 
1511
 
 
1512
#~ msgid "Yours Sincerely"
 
1513
#~ msgstr "Atentamente"
 
1514
 
 
1515
#~ msgid "Loan Installment"
 
1516
#~ msgstr "Entrega anticipo"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "Bank Advice Note"
 
1519
#~ msgstr "Nota de aviso bancario"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "Leave Deductions Line:"
 
1522
#~ msgstr "Liña de deducións por ausencias:"
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "Salary Structure:"
 
1525
#~ msgstr "Estructura salarial:"
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "Employees Salary Detail"
 
1528
#~ msgstr "Detalle salario empregado"
 
1529
 
 
1530
#~ msgid "Confirm Sheet"
 
1531
#~ msgstr "Folla de confirmación"
 
1532
 
 
1533
#~ msgid "Others:"
 
1534
#~ msgstr "Outros:"
 
1535
 
 
1536
#~ msgid "Function Line"
 
1537
#~ msgstr "Liña de función"
 
1538
 
 
1539
#~ msgid "Function Calculation"
 
1540
#~ msgstr "Función de cálculo"
 
1541
 
 
1542
#~ msgid "Net Amount"
 
1543
#~ msgstr "Importe neto"
 
1544
 
 
1545
#~ msgid "Total By Company"
 
1546
#~ msgstr "Total por compañía"
 
1547
 
 
1548
#~ msgid "Employee Code"
 
1549
#~ msgstr "Código de empregado"
 
1550
 
 
1551
#~ msgid "Category Name"
 
1552
#~ msgstr "Nome da categoría"
 
1553
 
 
1554
#~ msgid "Print Statement"
 
1555
#~ msgstr "Imprimir declaración"
 
1556
 
 
1557
#~ msgid "D/C"
 
1558
#~ msgstr "D/C"
 
1559
 
 
1560
#~ msgid "Company Contribution"
 
1561
#~ msgstr "Contribución compañía"
 
1562
 
 
1563
#~ msgid "Basic Salary – Leaves"
 
1564
#~ msgstr "Salario base - Ausencias"
 
1565
 
 
1566
#~ msgid "Country & Address"
 
1567
#~ msgstr "País e enderezo"
 
1568
 
 
1569
#~ msgid "Heads"
 
1570
#~ msgstr "Cabeceiras"
 
1571
 
 
1572
#~ msgid "Employee Name"
 
1573
#~ msgstr "Nome do empregado"
 
1574
 
 
1575
#~ msgid "All Passports"
 
1576
#~ msgstr "Tódolos pasaportes"
 
1577
 
 
1578
#~ msgid "Contracts"
 
1579
#~ msgstr "Contratos"
 
1580
 
 
1581
#~ msgid "For"
 
1582
#~ msgstr "Para"
 
1583
 
 
1584
#~ msgid "Passport Detail"
 
1585
#~ msgstr "Detalle pasaporte"
 
1586
 
 
1587
#~ msgid "Payroll Register"
 
1588
#~ msgstr "Rexistro de nóminas"
 
1589
 
 
1590
#~ msgid "Salary Register"
 
1591
#~ msgstr "Rexistro salarial"
 
1592
 
 
1593
#~ msgid "Earnings"
 
1594
#~ msgstr "Ganancias"
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "Basic"
 
1597
#~ msgstr "Básico"
 
1598
 
 
1599
#~ msgid "Approve Sheet"
 
1600
#~ msgstr "Aprobar folla"
 
1601
 
 
1602
#~ msgid "Validation"
 
1603
#~ msgstr "Validación"
 
1604
 
 
1605
#~ msgid "Search Company Contribution"
 
1606
#~ msgstr "Buscar contribución da compañía"
 
1607
 
 
1608
#~ msgid "Title"
 
1609
#~ msgstr "Título"
 
1610
 
 
1611
#~ msgid "Payment Lines"
 
1612
#~ msgstr "Liñas de pago"
 
1613
 
 
1614
#~ msgid "Paid ? "
 
1615
#~ msgstr "Pagado? "
 
1616
 
 
1617
#~ msgid "Paid"
 
1618
#~ msgstr "Pagado"
 
1619
 
 
1620
#~ msgid "User"
 
1621
#~ msgstr "Usuario"
 
1622
 
 
1623
#~ msgid "Applied this head for calculation if condition is true"
 
1624
#~ msgstr "Aplicar este encabezamento no cálculo se a condición é verdadeira"
 
1625
 
 
1626
#~ msgid "Basic Salary"
 
1627
#~ msgstr "Salario base"
 
1628
 
 
1629
#~ msgid "Wating for HR Verification"
 
1630
#~ msgstr "Esperando verificación de RRHH"
 
1631
 
 
1632
#~ msgid "Condition"
 
1633
#~ msgstr "Condición"
 
1634
 
 
1635
#~ msgid "Compute"
 
1636
#~ msgstr "Computar"
 
1637
 
 
1638
#~ msgid "Payment Advice:"
 
1639
#~ msgstr "Aviso de pago:"
 
1640
 
 
1641
#~ msgid "Yearly Salary Details"
 
1642
#~ msgstr "Detalles do salario anual"
 
1643
 
 
1644
#~ msgid "Date"
 
1645
#~ msgstr "Data"
 
1646
 
 
1647
#~ msgid "Employee Salary Statement"
 
1648
#~ msgstr "Declaración salario do empregado"
 
1649
 
 
1650
#~ msgid "Salary Information"
 
1651
#~ msgstr "Información do salario"
 
1652
 
 
1653
#~ msgid "Next Month Date"
 
1654
#~ msgstr "Data mes seguinte"
 
1655
 
 
1656
#~ msgid "Complete HR Checking"
 
1657
#~ msgstr "Comprobación RH completa"
 
1658
 
 
1659
#~ msgid "Draft Sheet"
 
1660
#~ msgstr "Folla borrador"
 
1661
 
 
1662
#~ msgid "Visa Expire Date"
 
1663
#~ msgstr "Data expiración visado"
 
1664
 
 
1665
#~ msgid "Search Passport"
 
1666
#~ msgstr "Buscar pasaporte"
 
1667
 
 
1668
#~ msgid "Payment Advice"
 
1669
#~ msgstr "Aviso de pago"
 
1670
 
 
1671
#~ msgid "Label"
 
1672
#~ msgstr "Etiqueta"
 
1673
 
 
1674
#~ msgid "Other No."
 
1675
#~ msgstr "Outro nº"
 
1676
 
 
1677
#~ msgid ""
 
1678
#~ "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but "
 
1679
#~ "You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. "
 
1680
#~ "hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic"
 
1681
#~ msgstr ""
 
1682
#~ "Utilizarase isto para o cómputo dos valores dos campos %, en xeral na súa "
 
1683
#~ "base, pero pode utilizar tódalas cabeceiras dos campos de código en "
 
1684
#~ "minúscula como nome de variable, por exemplo hra, ma, lta, etc., tamén pode "
 
1685
#~ "utilizar a variable estática básica."
 
1686
 
 
1687
#~ msgid "Number :"
 
1688
#~ msgstr "Número:"
 
1689
 
 
1690
#~ msgid "Phone No."
 
1691
#~ msgstr "Nº teléfono"
 
1692
 
 
1693
#~ msgid "Salary On"
 
1694
#~ msgstr "Salario sobre"
 
1695
 
 
1696
#~ msgid "Number"
 
1697
#~ msgstr "Número"
 
1698
 
 
1699
#~ msgid "Allowances"
 
1700
#~ msgstr "Descontos"
 
1701
 
 
1702
#~ msgid "Computation Overview"
 
1703
#~ msgstr "Resumo do cálculo"
 
1704
 
 
1705
#~ msgid "Current Month Date"
 
1706
#~ msgstr "Data mes actual"
 
1707
 
 
1708
#~ msgid "Amount / Percentage"
 
1709
#~ msgstr "Importe / Porcentaxe"
 
1710
 
 
1711
#~ msgid "Salary"
 
1712
#~ msgstr "Salario"
 
1713
 
 
1714
#~ msgid "Print Report"
 
1715
#~ msgstr "Imprimir informe"
 
1716
 
 
1717
#~ msgid "Salary Heads"
 
1718
#~ msgstr "Cabeceiras salario"
 
1719
 
 
1720
#~ msgid "E-mail"
 
1721
#~ msgstr "E-mail"
 
1722
 
 
1723
#~ msgid "Passport No"
 
1724
#~ msgstr "Nº Pasaporte"
 
1725
 
 
1726
#~ msgid "for period"
 
1727
#~ msgstr "por período"
 
1728
 
 
1729
#~ msgid "Passport"
 
1730
#~ msgstr "Pasaporte"
 
1731
 
 
1732
#~ msgid "Total Salary"
 
1733
#~ msgstr "Salario total"
 
1734
 
 
1735
#~ msgid "Payroll Head"
 
1736
#~ msgstr "Cabeceira nómina"
 
1737
 
 
1738
#~ msgid "Function"
 
1739
#~ msgstr "Cargo"
 
1740
 
 
1741
#~ msgid "Month"
 
1742
#~ msgstr "Mes"
 
1743
 
 
1744
#~ msgid "Basic Salary without Leave:"
 
1745
#~ msgstr "Salario base sen ausencias:"
 
1746
 
 
1747
#~ msgid "Issue"
 
1748
#~ msgstr "Asunto"
 
1749
 
 
1750
#~ msgid "Allowance Deduction Heads"
 
1751
#~ msgstr "Cabeceiras prima/dedución"
 
1752
 
 
1753
#~ msgid "Dynamic Computation"
 
1754
#~ msgstr "Cálculo dinámico"
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "Dear Sir/Madam,"
 
1757
#~ msgstr "Apreciado Sr./Sra.:"
 
1758
 
 
1759
#~ msgid "Other Informations"
 
1760
#~ msgstr "Outra información"
 
1761
 
 
1762
#~ msgid "Gross Sal."
 
1763
#~ msgstr "Sal. bruto"
 
1764
 
 
1765
#~ msgid "Net Sal."
 
1766
#~ msgstr "Sal. neto"
 
1767
 
 
1768
#~ msgid "Wage Type"
 
1769
#~ msgstr "Tipo de salario"
 
1770
 
 
1771
#~ msgid "Deduction -"
 
1772
#~ msgstr "Dedución -"
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "Start Date"
 
1775
#~ msgstr "Data de comezo"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "The Passport No must be unique !"
 
1778
#~ msgstr "O número de pasaporte debe ser único!"
 
1779
 
 
1780
#~ msgid "Number of Leaves"
 
1781
#~ msgstr "Número de follas"
 
1782
 
 
1783
#~ msgid "Slip Line"
 
1784
#~ msgstr "Liña xustificante"
 
1785
 
 
1786
#~ msgid "hr.payroll.year.salary"
 
1787
#~ msgstr "hr.nómina.ano.salario"
 
1788
 
 
1789
#~ msgid "Advance"
 
1790
#~ msgstr "Adianto"
 
1791
 
 
1792
#~ msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:"
 
1793
#~ msgstr "Primas e deducións especiais por empregado:"
 
1794
 
 
1795
#~ msgid "Cancel Sheet"
 
1796
#~ msgstr "Cancelar folla"
 
1797
 
 
1798
#~ msgid "Bank"
 
1799
#~ msgstr "Banco"
 
1800
 
 
1801
#~ msgid "Leaved Deduction"
 
1802
#~ msgstr "Follas de dedución"
 
1803
 
 
1804
#~ msgid "Total Payment"
 
1805
#~ msgstr "Pago total"
 
1806
 
 
1807
#~ msgid "Company Deduction"
 
1808
#~ msgstr "Dedución da compañía"
 
1809
 
 
1810
#~ msgid "Wating for Account Verification"
 
1811
#~ msgstr "Esperando pola verificación da conta"
 
1812
 
 
1813
#~ msgid "Contribution register based on company"
 
1814
#~ msgstr "Rexistro de contribución baseado na empresa"
 
1815
 
 
1816
#~ msgid "Country"
 
1817
#~ msgstr "País"
 
1818
 
 
1819
#~ msgid "Payroll Configurtion"
 
1820
#~ msgstr "Configuración nómina"
 
1821
 
 
1822
#~ msgid "Other Id"
 
1823
#~ msgstr "Outro id"
 
1824
 
 
1825
#~ msgid "Slip ID"
 
1826
#~ msgstr "Xustificante ID"
 
1827
 
 
1828
#~ msgid "Letter Content"
 
1829
#~ msgstr "Contido carta"
 
1830
 
 
1831
#~ msgid "Allowance"
 
1832
#~ msgstr "Prima"
 
1833
 
 
1834
#~ msgid "No of Leaves"
 
1835
#~ msgstr "N º de follas"
 
1836
 
 
1837
#~ msgid "Bank Details"
 
1838
#~ msgstr "Detalles bancarios"
 
1839
 
 
1840
#~ msgid "Employee Payslip"
 
1841
#~ msgstr "Nómina dos empregados"
 
1842
 
 
1843
#, python-format
 
1844
#~ msgid "Please define bank account for the %s employee"
 
1845
#~ msgstr "Por favor, defina a conta bancaria para o empregado %s"
 
1846
 
 
1847
#~ msgid "Passport Issue Date"
 
1848
#~ msgstr "Data de emisión do pasaporte"
 
1849
 
 
1850
#~ msgid "Year Salary"
 
1851
#~ msgstr "Salario anual"
 
1852
 
 
1853
#~ msgid "Contributions"
 
1854
#~ msgstr "Contribucións"
 
1855
 
 
1856
#~ msgid "Allowance / Deduction"
 
1857
#~ msgstr "Prima / Dedución"
 
1858
 
 
1859
#~ msgid "Bank Payment Advice"
 
1860
#~ msgstr "Aviso de pago do banco"