1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-tweak package.
4
# FIRST AUTHOR <tualatrix@gmail.com>, 2007.
9
"Project-Id-Version: Ubuntu Tweak 0.2.0\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 19:42+0800\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 15:09+0800\n"
13
"Last-Translator: TualatriX <tualatrix@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: TualatriX <tualatrix@gmail.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Ubuntu Tweak is a tool for Ubuntu that makes it easy to configure your "
22
"system and desktop settings."
23
msgstr "Ubuntu Tweak是一个专门为简易配置系统和桌面而准备的工具。"
25
#: src/ubuntu-tweak.c:10
28
"This OK button does nothing, haha!"
31
#: src/ubuntu-tweak.c:204 src/ubuntu-tweak.c:261
35
#~ msgid "Choose AWN Style"
38
#~ msgid "Self-determined"
41
#~ msgid "3D Style (Leopard-like)"
42
#~ msgstr "3D样式(类似于Leopard)"
44
#~ msgid "Classical Style (Tiger-like)"
45
#~ msgstr "经典样式(类似于TIger)"
48
#~ "This page requires Avant Window Navigator to be installed. Please install "
50
#~ msgstr "对不起,你还没有安装Avant Window Navigator,请先安装"
52
#~ msgid "Desktop Icon"
55
#~ msgid "GNOME Options"
64
#~ msgid "<b>Desktop Icon settings</b>"
65
#~ msgstr "<b>设置你的桌面图标</b>"
67
#~ msgid "Show desktop icons"
70
#~ msgid "Show \"Computer\" icon on desktop"
71
#~ msgstr "在桌面上显示\"计算机\"图标"
73
#~ msgid "Rename the \"Computer\" icon: "
74
#~ msgstr "使用自定义的\"计算机\"名称"
76
#~ msgid "Show \"Home\" icon on desktop"
77
#~ msgstr "在桌面上显示\"主目录\"图标"
79
#~ msgid "Rename the \"Home\" icon: "
80
#~ msgstr "使用自定义的\"主目录\"名称"
82
#~ msgid "Show \"Trash\" icon on desktop"
83
#~ msgstr "在桌面上显示\"回收站\"图标"
85
#~ msgid "Rename the \"Trash\" icon: "
86
#~ msgstr "使用自定义的\"回收站\"名称"
88
#~ msgid "Use Home Directory as Desktop"
89
#~ msgstr "以主目录的内容作为桌面项"
91
#~ msgid "Show \"Network\" icon on desktop"
92
#~ msgstr "在桌面上显示\"网络服务器\"图标"
94
#~ msgid "Show Mounted Volumes on desktop"
95
#~ msgstr "在桌面上显示已挂载的设备"
97
#~ msgid "It seems that if you disable this option, GNOME will appear quicker."
98
#~ msgstr "据说禁用这个选项,GNOME反应会更快?!"
100
#~ msgid "Check this button if you do not wish your gnome-panel to be changed."
101
#~ msgstr "选中这个选项,如果你不想再让面版有任何改变"
103
#~ msgid "<b>GNOME Animations</b>"
104
#~ msgstr "<b>GNOME动画控制</b>"
106
#~ msgid "Enable GNOME Animations Panel"
107
#~ msgstr "打开GNOME面版动画"
109
#~ msgid "Enable GNOME Animations Effect"
110
#~ msgstr "打开GNOME动画效果"
112
#~ msgid "Complete lockdown of the Panel "
113
#~ msgstr "完全锁定GNOME面版"
115
#~ msgid "Show Input Method menu in the right-click"
116
#~ msgstr "在右键显示输入法菜单"
118
#~ msgid "Show Unicode Method menu in the right-click"
119
#~ msgstr "在右建显示Unicode控制字符选项"
121
#~ msgid "Need some help? Click here!"
122
#~ msgstr "需要什么帮助?点击这里!"
124
#~ msgid "<b>Clear GNOME History</b>"
125
#~ msgstr "<b>清理历史记录</b>"
127
#~ msgid "Clear \"Run Application\" history"
128
#~ msgstr "清除\"运行应用程序\"的历史"
130
#~ msgid "Clear \"Search Files\" history"
131
#~ msgstr "清除\"搜索文件\"的历史"
133
#~ msgid "Clear \"Gconf-editor\" history"
134
#~ msgstr "清除\"配置编辑器\"的历史"
140
#~ "<span size=\"xx-large\">Welcome to <b>Ubuntu Tweak!</b></span>\n"
143
#~ "This is a tool for Ubuntu which makes it easy to change hidden \n"
144
#~ " system and desktop settings.\n"
146
#~ "Ubuntu Tweak is currently only for the GNOME Desktop Environment.\n"
148
#~ "Although this application is only in early stages, I will keep developing "
151
#~ "If you have any suggestions, please e-mail me. \n"
156
#~ "<span size=\"xx-large\">欢迎使用<b>Ubuntu Tweak!</b></span>\n"
159
#~ "这是一个为简单设置Ubuntu系统和桌面的而准备的软件。\n"
160
#~ "目前为止只应用于GNOME桌面环境。\n"
161
#~ "现在软件还不是很棒,但是我会不断保持开发。\n"
162
#~ "如果你有什么意见或建议,请给我发电邮。"
168
#~ "Session settings, change the Splash Screen, or change Services (to be "
170
#~ msgstr "设置会话,更改splash画面,未来还可以更改服务"
175
#~ msgid "Change the Desktop Icons, and other options relating to the Desktop"
176
#~ msgstr "设置你的桌面图标或者其他有关桌面的选项"
184
#~ msgid "Options relating to security of the system"
185
#~ msgstr "一些与系统安全相关的选项"
187
#~ msgid "Applications"
190
#~ msgid "Configuration options for commonly-used applications"
191
#~ msgstr "通过这里简单地配置一些常用软件"
193
#~ msgid "Use X11 video driver (recommended)"
194
#~ msgstr "使用X11视频驱动(强烈推荐)"
196
#~ msgid "Enable X11 Zoom mode (recommended)"
197
#~ msgstr "打开X11硬缩放功能(强烈推荐)"
199
#~ msgid "Use smart sub-fuzziness"
200
#~ msgstr "使用智能型字幕文件匹配"
203
#~ "With default Permissions (this option unticked), the \"Permission\" tab "
204
#~ "of File or Folder Properties is like this:\n"
205
#~ msgstr "在你选择高级权限之前,文件属性的权限标签是这样的:\n"
209
#~ "With advanced Permissions (this option ticked), the \"Permission\" tab of "
210
#~ "File or Folder Properties is like this:\n"
213
#~ "在你选择了高级权限之后,文件属性的权限标签将是这样的:\n"
216
#~ msgid "<b>Settings for Nautilus behavior</b>"
217
#~ msgstr "<b>设置你的文件管理器</b>"
219
#~ msgid "File Browser"
223
#~ msgid "Show advanced Permissions on File and Folder Property pages"
224
#~ msgstr "在文件属性里显示高级权限控制"
230
#~ msgid "Enable BurnProof technology"
234
#~ msgid "Enable OverBurn"
238
#~ msgid "<b>Advanced Power Management Settings</b>"
239
#~ msgstr "<b>高级电源管理</b>"
241
#~ msgid "Enable Hibernation"
245
#~ msgid "Enable Suspend"
250
#~ "Show CPU frequency option in \"System - Preferences - Power Management\""
251
#~ msgstr "在\"电源管理器\"里显示CPU频率控制"
254
#~ msgid "\"Notification Area\" Power Management icon"
255
#~ msgstr "\"通知区域\"电源管理图标行为:"
257
#~ msgid "Never display"
261
#~ msgid "Only when using battery charge"
264
#~ msgid "Always display"
268
#~ msgid "When using AC power, CPU frequency policy is:"
269
#~ msgstr "当使用交流电时,CPU频率使用策略"
276
#~ msgid "Power Save"
279
#~ msgid "Performance"
283
#~ msgid "When using Battery power, CPU frequency policy is:"
284
#~ msgstr "当使用电池时,CPU频率使用策略"
287
#~ msgid "<b>System Security options</b>"
291
#~ msgid "Disable \"Run Application\" dialog (Alt+F2)"
292
#~ msgstr "禁用\"运行应用程序\"(Alt+F2)"
295
#~ msgid "Disable Lock Screen (Ctrl+Alt+L)"
299
#~ msgid "Disable Printing"
303
#~ msgid "Disable Print Setup"
304
#~ msgstr "禁止运行打印设置向导"
307
#~ msgid "Disable Save To Disk"
308
#~ msgstr "禁止使用文件另存为"
311
#~ msgid "Disable User Switching"
314
#~ msgid "Security Options"
318
#~ msgid "Choose a Splash image"
319
#~ msgstr "选择一个Splash文件"
321
#~ msgid "Session Control"
325
#~ msgid "Automatically save changes to session"
329
#~ msgid "Show Logout prompt"
333
#~ msgid "Show Splash screen"
334
#~ msgstr "显示Splash屏幕"
337
#~ msgid "Click the large button to change Splash screen"
338
#~ msgstr "点击大按钮来更改Splash屏幕"
348
#~ msgid "Advanced Power Management"
351
#~ msgid "Here you can change the style of Avant Window Navigator easily"
352
#~ msgstr "这里你可以方便地更改Avant WIndow Navigator"
356
#~ "Here is \"Expert Mode\".If you have any question with the options, or you "
357
#~ "want to know more information about what operation will be done by the "
358
#~ "options, Just move your cursor to the option."
361
#~ "这里是\"专家模式\".如果你对一些选项有些困惑,或者你想知道那些选项到底动了"
362
#~ "哪些手脚, 那么把你的光标移到某个选项上即可!"
364
#~ msgid "Right click menu in the editable area you will find this."
365
#~ msgstr "在文本编辑模式点击右键,你就知道你需不需要这个了。"
369
#~ "The history that you selected is cleaned up!"
374
#~ msgid "It seems that you don't select anything, why you clicked me?"
375
#~ msgstr "你好像没有选择任何选项,为啥点我?"
377
#~ msgid "Some history record"
380
#~ msgid "Config your system"
383
#~ msgid "Here you can set mplayer"
384
#~ msgstr "这里你可以设置Mplayer"
386
#~ msgid "Sorry, You haven't installed Mplayer yet, Please install first."
387
#~ msgstr "对不起,你还没有安装Mplayer,请先安装。"
390
#~ "Do you want it safer when you are buring discs?\n"
391
#~ "Check this button if you confirm that your burner support the function."
393
#~ "你想在刻录CD时更加安全吗?\n"
394
#~ "如果你的刻录机有\"防刻死\"功能请打上勾吧"
397
#~ "If your archivers' size is over the disc, you may want to enable this "
399
#~ "But it's not recommend to enable."
401
#~ "如果你的档案文件超出了光盘的容量,你可以需要打开这项功能\n"
402
#~ "但是并不推荐打开它,因为并不保证成功"
405
#~ "If your check this button, you may won't be able to use \"Alt+F2\" to run "
407
#~ msgstr "如果你禁用了这个功能,你将不能使用\"Alt+F2\"来快速运行应用程序。"
409
#~ msgid "If your check this button, you may won't be able to lock the screen."
410
#~ msgstr "如果你禁用了这个功能,你将不能锁定屏幕。"
413
#~ "If your check this button, the printing function in all applications will "
416
#~ "如果你禁用了这个功能,所有应用程序的打印功能将失效。对于防止别人偷偷用你的"
417
#~ "电脑进行打印这是个很好的办法。哈哈"
420
#~ "If your check this button, the print setup function in all applications "
421
#~ "will be disabled."
422
#~ msgstr "如果你禁用了这个功能,所有应用程序的打印设置功能将失效。"
425
#~ "If your check this button, you won't be able to use the \"Save As\" "
426
#~ "function in all applications."
427
#~ msgstr "如果你禁用了这个功能,你将不能在应用程序中使用\"另存为\"功能。"
430
#~ "If your check this button, you won't be able to use the User Switching."
431
#~ msgstr "如果你禁用了这个功能,你将不能使用快速用户切换"
433
#~ msgid "<b>Some options for system security</b>"
434
#~ msgstr "<b>一些与系统安全相关的选项</b>"
437
#~ "When you log in your Ubuntu, you have started a session.\n"
438
#~ "Session is the current state of your all started applications.\n"
439
#~ "Select this option if you want the session manager to save the current "
440
#~ "state of your session.The session manager saves the session-managed "
441
#~ "applications that are open,and the settings associated with the session-"
442
#~ "managed applications. The next time that you start a session, the "
443
#~ "applications start automatically, with the saved settings."
445
#~ "当你登陆Ubuntu时,你就开始了一个会话。\n"
446
#~ "会话是当前所有运行的应用程序的一个状态。\n"
447
#~ "选择这个选择如果你想让会话管理器保存当前的状态,一旦你选择了这个选项,你可"
448
#~ "以在工作完成后不必关闭有关应用程序而直接关机或重启。这样下次启动登陆时,会"
449
#~ "自动打开所有上次会话结束时活动的应用程序。"
452
#~ "Select this option to display a confirmation dialog when you end a "
454
#~ "If you don't select this option, you will without a confirmation dialog "
455
#~ "when you click the \"System\"-\"Quit\"."
457
#~ "选择这个选项如果你想在退出当前登陆时显示一个确认框。\n"
458
#~ "如果你不选择它,当你点击\"系统\"-\"退出\"时将会立刻退出而不会显示任何确认."
461
#~ "Select this option to display a splash screen when you start a session."
462
#~ msgstr "如果你想登陆时显示splash画面的话就选择这个,否则勾掉它。"
465
#~ "Have you prepared your own splash images?\n"
468
#~ "It doesn't matter, Visit the http://www.gnome-look.org, and download the "
469
#~ "splash images what you like. Then click this button to choose it!"
471
#~ "你准备好自己的splash图像了吗?\n"
474
#~ "没关系,访问http://www.gnome-look.org,并下载你喜欢的splash画面,点击这个"
479
#~ "There is noting for this OK Button,haha!"
482
#~ "这个确定按钮什么东西也没有,哈哈!"