~twitter-scope-team/twitter-scope/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
# Finnish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twitter-trending\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 09:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-27 06:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18153)\n"
"Language: fi\n"

#: ../data/scope.ini.in.h:1
msgid "Search Twitter"
msgstr "Etsi Twitteristä"

#: ../src/twitter.go:1818
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 päivä sitten"
msgstr[1] "%d days ago"

#: ../src/twitter.go:1820
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 tunti sitten"
msgstr[1] "%d tuntia sitten"

#: ../src/twitter.go:1824
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuutti sitten"
msgstr[1] "%d minuuttia sitten"

#: ../src/twitter.go:2115
msgid "140 characters max"
msgstr "Enintään 140 merkkiä"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:581
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"

#: ../src/twitter.go:1717
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"

#: ../src/twitter.go:1708
msgid "Following"
msgstr "Seurataan"

#: ../src/twitter.go:1763
msgid "Global Trends"
msgstr "Globaalit trendit"

#: ../src/twitter.go:1700
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"

#: ../src/twitter.go:1822
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:587
msgid "Like"
msgstr "Tykkää"

#. Translators: please use standard Tiwtter term for "Likes"
#: ../src/twitter.go:1727
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäykset"

#: ../src/twitter.go:1754
msgid "Local Trends"
msgstr "Paikalliset trendit"

#: ../src/twitter.go:203
msgid ""
"Location is not available! It is needed for this. Previous data is displayed "
"if available. Please check scope settings."
msgstr ""
"Sijainti ei ole saatavilla, mutta sitä tarvitaan! Näytetään edelliset "
"tiedot, jos käytettävissä. Tarkista näkymän asetukset."

#: ../src/twitter.go:448
msgid "Login to Twitter"
msgstr "Kirjaudu Twitteriin"

#. Translators: the msgid has a trailing space by historical accident. No need to add it to the translation
#: ../src/twitter.go:2142
msgid "Open "
msgstr "Avaa "

#: ../src/twitter.go:2119
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: ../src/twitter.go:199
msgid "Something went wrong! Apologies."
msgstr "Pahoittelut, jokin meni vikaan."

#: ../src/twitter.go:198
msgid "Sorry!"
msgstr "Pahoittelut!"

#: ../src/twitter.go:200
msgid ""
"The network is not available. Please check your settings and connections. "
"Then pull down to refresh."
msgstr ""
"Verkkoyhteys ei ole käytettävissä, tarkista yhteyden asetukset. Vedä sitten "
"alas päivittääksesi."

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:590
msgid "Undo like"
msgstr "Peru tykkäys"

#. Translators: please use the standard Twitter term for this
#: ../src/twitter.go:584
msgid "Unfollow"
msgstr "Lopeta seuraaminen"

#: ../src/twitter.go:592
msgid "View on Twitter"
msgstr "Näytä Twitterissä"

#: ../src/twitter.go:1745
msgid "Who To Follow"
msgstr "Uusia seurattavia"

#: ../src/twitter.go:201
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Data is old. Please refresh in "
"a while for fresh data."
msgstr ""
"Saatat olla ylittänyt Twitterin suhderajan. Tiedot ovat vanhentuneet. "
"Päivitä välillä saadaksesi uudet tiedot."

#: ../src/twitter.go:202
msgid ""
"You may have exceeded the Twitter rate limit. Please try again in a while."
msgstr ""
"Saatat olla ylittänyt Twitterin suhderajan. Yritä myöhemmin uudelleen."