~ubiquity-slideshow/ubiquity-slideshow-ubuntu/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/fy.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-04-07 08:35:14 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100407083514-ywdtmm3bidx3r8jd
Update translations from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:03+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:47+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dooitze de Jong <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Frisian <fy@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 11:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-07 08:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#. type: Content of: <h1>
 
20
#. type: Content of: <div><h1>
21
21
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
22
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
23
msgstr "Tagongklik yn Ubuntu"
46
46
msgstr ""
47
47
 
48
48
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
49
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. The previous string about Assistive Technologies Preferences explains that this is in the System menu, so there is no need to repeat that point. 
 
49
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
50
50
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
51
51
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
52
52
msgid ""
55
55
"used by applications."
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#. type: Content of: <h1>
 
58
#. type: Content of: <div><h1>
59
59
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
60
60
msgid "Getting Help with Ubuntu"
61
61
msgstr "Ferkrij help mei Ubuntu"
92
92
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
93
93
msgstr ""
94
94
 
95
 
#.  "Empathy" refers to the instant messaging client in the Internet menu 
96
 
#. type: Content of: <h1>
 
95
#. type: Content of: <div><h1>
97
96
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
98
 
msgid "Keep in contact with Empathy"
 
97
msgid "Social from the start"
99
98
msgstr ""
100
99
 
101
 
#.  Again, "Empathy" is the instant messaging client. We do not need to describe its name on the menu precisely here, unless it is natural to do so 
102
100
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
103
101
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
104
102
msgid ""
105
 
"With <em>Empathy</em>, Ubuntu keeps you connected right from the start. It "
106
 
"works with all the major instant messaging networks, including Google Talk, "
107
 
"Windows Live and Jabber."
 
103
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
104
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
108
105
msgstr ""
109
106
 
110
107
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
111
108
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
112
109
msgid ""
113
 
"New messages appear in the envelope to the left of the clock, so you can see "
114
 
"what's happening at a glance."
 
110
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
 
111
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
115
112
msgstr ""
116
113
 
117
 
#.  The string "Empathy IM" should be the exact name of the Empathy menu item in your locale. 
118
114
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
119
115
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
120
116
msgid ""
121
 
"Choose <em>Empathy IM Client</em> from the Internet Applications menu to set "
122
 
"up your accounts."
123
 
msgstr "Kies <em>Emphaty IM Client</em> fan de Ynternet Tapassingen"
 
117
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
118
"status."
 
119
msgstr ""
124
120
 
125
 
#. type: Content of: <h1>
 
121
#. type: Content of: <div><h1>
126
122
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
127
 
msgid "Control your digital life with Evolution"
 
123
msgid "Control your digital life"
128
124
msgstr ""
129
125
 
130
126
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
132
128
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
133
129
msgid ""
134
130
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
135
 
"that comes with Ubuntu. It connects to most email services, for example "
136
 
"Gmail and Yahoo."
 
131
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
132
"will download new messages automatically."
137
133
msgstr ""
138
134
 
139
135
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
140
136
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
141
137
msgid ""
142
 
"Advanced junk filtering and search tools make managing your mail a breeze."
 
138
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
 
139
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
143
140
msgstr ""
144
141
 
145
142
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
149
146
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
150
147
msgstr ""
151
148
 
152
 
#. type: Content of: <h1>
 
149
#. type: Content of: <div><h1>
153
150
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
154
151
msgid "Browse the web with Firefox"
155
152
msgstr ""
168
165
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
166
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
170
167
msgid ""
171
 
"Add your own personal note with add-ons. You can choose from thousands of "
172
 
"themes and extensions that tailor Firefox to how you use the web."
 
168
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
169
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
173
170
msgstr ""
174
171
 
175
 
#. type: Content of: <h1>
 
172
#. type: Content of: <div><h1>
176
173
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
177
 
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
 
174
msgid "Share and enjoy your photos"
178
175
msgstr ""
179
176
 
180
177
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
210
207
"a digital camera and follow the prompts."
211
208
msgstr ""
212
209
 
213
 
#. type: Content of: <h1>
 
210
#. type: Content of: <div><h1>
214
211
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
215
 
msgid "Installing additional software"
216
 
msgstr "Ynstallearje fan ekstra programma's"
 
212
msgid "Getting more software"
 
213
msgstr ""
217
214
 
218
 
#.  "Ubuntu Software Center" should be the name of the menu item for software-center. "install" and "remove" should mirror the strings used for those tasks within the software-center application. 
219
215
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
220
216
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
221
217
msgid ""
222
 
"Take a look at the <em>Ubuntu Software Center</em> to install (and remove) "
223
 
"software from our online repository, which we carefully organize to be safe "
224
 
"and up to date."
 
218
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
219
"choose from thousands of extras you can download for free."
225
220
msgstr ""
226
221
 
227
222
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
228
223
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
229
224
msgid ""
230
 
"There is great software for everything from creating music and movies to "
231
 
"producing 3D models and exploring the universe."
 
225
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
 
226
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
 
227
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
232
228
msgstr ""
233
229
 
234
230
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
235
231
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
236
232
msgid ""
237
 
"If you need something that isn't available through us, find out if there is "
238
 
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
239
 
"really easy to install and you will receive automatic updates."
 
233
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
234
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
240
235
msgstr ""
241
236
 
242
 
#. type: Content of: <h1>
 
237
#. type: Content of: <div><h1>
243
238
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
244
239
msgid "Office tools at your fingertips"
245
240
msgstr ""
248
243
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
249
244
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
250
245
msgid ""
251
 
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
252
 
"easy to learn."
 
246
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
 
247
"that is easy to understand."
253
248
msgstr ""
254
 
"<em>OpenOffice.org</em> is in wiidweidich kantoar programma, wat maklik is "
255
 
"om te learen."
256
249
 
257
250
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
258
251
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
259
 
msgid ""
260
 
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
261
 
"diagrams and databases."
 
252
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
262
253
msgstr ""
263
254
 
264
255
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
265
256
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
266
257
msgid ""
267
 
"<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
268
 
"applications including WordPerfect and Microsoft Office. It uses the "
269
 
"standard OpenDocument format."
 
258
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
259
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
270
260
msgstr ""
271
 
"<em>OpenOffice.org</em> kin wurkje mei dokuminten fan oare populaire kantoar "
272
 
"programma's lyk as WordPerfect en Microsoft Office. OpenOffice.org brûkt "
273
 
"standaard it OpenDokumint formaat (odf)."
274
261
 
275
 
#. type: Content of: <h1>
 
262
#. type: Content of: <div><h1>
276
263
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
277
 
msgid "Music and movies in Ubuntu"
278
 
msgstr "Muzyk en films yn Ubuntu"
 
264
msgid "Entertainment with music and movies"
 
265
msgstr ""
279
266
 
280
267
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
281
268
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
282
269
msgid ""
283
 
"Ubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
 
270
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
284
271
msgstr ""
285
272
 
286
 
#.  "Rhythmbox Music Player" refers to the exact name for Rhythmbox in the Applications menu. "Podcasts" should be as described in the Rhythmbox user interface, not necessarily the coloquial word. 
287
273
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
288
274
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
289
275
msgid ""
290
 
"<em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music and listen to "
291
 
"Internet radio. It also keeps track of podcasts, to download new episodes of "
292
 
"a show automatically."
 
276
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
 
277
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
 
278
"subscriptions and automatically download new episodes."
293
279
msgstr ""
294
280
 
295
281
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
296
282
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
297
283
msgid ""
 
284
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
 
285
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
 
286
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
 
287
"computers."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
291
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
 
292
msgid ""
298
293
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
299
 
"insert a CD to copy its music to your computer."
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#. type: Content of: <h1>
303
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:1
304
 
msgid "Ubuntu speaks fluently"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:6
309
 
msgid "Ubuntu is available in many different languages."
310
 
msgstr "Ubuntu is beskikber yn in hele protte talen. Lyk as Frysk!"
311
 
 
312
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
313
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:7
314
 
msgid "Simply select your language in Language Support Administration"
315
 
msgstr ""
316
 
"Jo kinne maklik jo taal kieze yn It \"Taal Sintrum\" yn it Administraasje "
317
 
"menu"
318
 
 
319
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
320
 
#: slideshows/ubuntu/slides/translations.html:8
321
 
msgid ""
322
 
"Ubuntu's translations are contributed by our generous users. Feel free to "
323
 
"help out at <a href=\"http://translations.launchpad.net/ubuntu\">launchpad."
324
 
"net</a>."
325
 
msgstr ""
326
 
"Ubuntu syn oersettingen binne makke troch uzen  brûkers. Help mei op <a href="
327
 
"\"https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/fy\">Oersettings</a> "
328
 
"of <a href=\"https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-fy\">Fryske fertaal groep</a>"
329
 
 
330
 
#. type: Content of: <h1>
 
294
"insert a CD to copy songs to your computer."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#. type: Content of: <div><h1>
331
298
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
332
 
msgid "Store, sync and share with Ubuntu One"
 
299
msgid "Keep your digital life in sync"
333
300
msgstr ""
334
301
 
335
302
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
336
303
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
337
304
msgid ""
338
 
"<em>Ubuntu One</em> is your personal cloud, providing 2 GB of essential "
339
 
"storage (and more if you need it)."
 
305
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
 
306
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
 
307
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
 
308
"<em>Ubuntu One</em>."
340
309
msgstr ""
341
310
 
342
311
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
343
312
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
344
313
msgid ""
345
 
"Use it to back up, store and sync your files, as well as share them with "
346
 
"other Ubuntu One users."
 
314
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
315
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
347
316
msgstr ""
348
317
 
349
318
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
350
319
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
351
320
msgid ""
352
 
"Your Tomboy notes and Evolution contacts are synced automatically across all "
353
 
"of your computers."
 
321
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
322
"has never been easier."
354
323
msgstr ""
355
324
 
356
325
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
357
326
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
358
 
msgid "Integration with your Ubuntu desktop makes sharing files easy."
 
327
msgid ""
 
328
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
329
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
359
330
msgstr ""
360
331
 
361
 
#. type: Content of: <h1>
 
332
#. type: Content of: <div><h1>
362
333
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
363
334
msgid "Welcome"
364
335
msgstr "Wolkom"
365
336
 
366
337
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
367
338
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
368
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04."
369
 
msgstr "Tige tank dat jo kieze hawwe foar Ubuntu 10.04"
 
339
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.04 LTS."
 
340
msgstr ""
370
341
 
371
342
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
372
343
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:7
373
344
msgid ""
374
 
"We believe every computer user should be free to work in the environment of "
375
 
"their choice and to download, change, study and share this software for any "
376
 
"purpose."
 
345
"This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier and "
 
346
"more reliable than ever, with hundreds of improvements including a new video "
 
347
"editor, integrated social networking and a growing selection of extra "
 
348
"software."
377
349
msgstr ""
378
350
 
379
351
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
380
352
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
381
353
msgid ""
382
 
"As part of our promise, we want Ubuntu to work as well for you as possible. "
383
 
"So, while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
 
354
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
 
355
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
 
356
"show you around."
384
357
msgstr ""
385
358
 
386
359
#. type: Content of: <div><div><p>