~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julian Andres Klode, Julian Andres Klode, David Kalnischkies, Anders Jonsson
  • Date: 2015-08-27 17:55:12 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150827175512-ngn3heh3mdwgrvux
Tags: 1.1~exp11
[ Julian Andres Klode ]
* pkgcachegen: Account for remapping when parsing depends from NewPackage.
  Thanks to Jakub Wilk for the bug report and the backtraces (Closes: #796999)
* debian/rules: Only do parallel build if specified in DEB_BUILD_OPTIONS.
  Thanks to Jakub Wilk for the suggestion
* cacheset: Prefer the depcache over the policy again
* install: Set a local deb as the candidate for that package
* Always close compressed files in FileFd
* Use compressor support from FileFd for ExtractTar instead of programs
* Do not parse Status fields from remote sources

[ David Kalnischkies ]
* just-in-time removal of broken essential packages (Closes: 796070)
* correct 'apt update' download summary line
* ignore AllowMem parameter in cache generation (Closes: 796459)
* add a libapt-pkg recommends apt
* fix various typos reported by codespell
* use always priv-dropping for changelog download as root
* allow explicit dis/enable of IndexTargets in sources options

[ Anders Jonsson ]
* Swedish program translation update (Closes: 796059)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 06:41-0400\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
9
9
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
324
324
msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
325
325
 
326
326
#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
327
 
#: apt-private/private-install.cc:839
 
327
#: apt-private/private-install.cc:851
328
328
#, c-format
329
329
msgid "%s set to manually installed.\n"
330
330
msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
524
524
msgid "Failed to process build dependencies"
525
525
msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
526
526
 
527
 
#: cmdline/apt-get.cc:1554
 
527
#: cmdline/apt-get.cc:1551
528
528
msgid "Supported modules:"
529
529
msgstr "Podprti moduli:"
530
530
 
531
 
#: cmdline/apt-get.cc:1595
 
531
#: cmdline/apt-get.cc:1592
532
532
msgid ""
533
533
"Usage: apt-get [options] command\n"
534
534
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
681
681
msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
682
682
 
683
683
#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
684
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
685
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
 
684
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
 
685
#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
686
686
#, c-format
687
687
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
688
688
msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
1148
1148
msgid "Internal error"
1149
1149
msgstr "Notranja napaka"
1150
1150
 
 
1151
#: apt-private/private-list.cc:121
 
1152
msgid "Listing"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: apt-private/private-list.cc:151
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 
1158
msgid_plural ""
 
1159
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 
1160
msgstr[0] ""
 
1161
msgstr[1] ""
 
1162
msgstr[2] ""
 
1163
msgstr[3] ""
 
1164
 
 
1165
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 
1166
msgid "Correcting dependencies..."
 
1167
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
 
1168
 
 
1169
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 
1170
msgid " failed."
 
1171
msgstr " spodletelo."
 
1172
 
 
1173
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 
1174
msgid "Unable to correct dependencies"
 
1175
msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
 
1176
 
 
1177
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
 
1178
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
1179
msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
 
1180
 
 
1181
#: apt-private/private-cachefile.cc:107
 
1182
msgid " Done"
 
1183
msgstr " Opravljeno"
 
1184
 
 
1185
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 
1186
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 
1187
msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
 
1188
 
 
1189
#: apt-private/private-cachefile.cc:114
 
1190
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
1191
msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
 
1192
 
 
1193
#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
 
1194
#: apt-private/private-show.cc:89
 
1195
msgid "unknown"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: apt-private/private-output.cc:272
 
1199
#, fuzzy, c-format
 
1200
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1201
msgstr " [Nameščeno]"
 
1202
 
 
1203
#: apt-private/private-output.cc:275
 
1204
#, fuzzy
 
1205
msgid "[installed,local]"
 
1206
msgstr " [Nameščeno]"
 
1207
 
 
1208
#: apt-private/private-output.cc:277
 
1209
msgid "[installed,auto-removable]"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: apt-private/private-output.cc:279
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "[installed,automatic]"
 
1215
msgstr " [Nameščeno]"
 
1216
 
 
1217
#: apt-private/private-output.cc:281
 
1218
#, fuzzy
 
1219
msgid "[installed]"
 
1220
msgstr " [Nameščeno]"
 
1221
 
 
1222
#: apt-private/private-output.cc:284
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "[upgradable from: %s]"
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: apt-private/private-output.cc:288
 
1228
msgid "[residual-config]"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: apt-private/private-output.cc:402
 
1232
#, c-format
 
1233
msgid "but %s is installed"
 
1234
msgstr "vendar je paket %s nameščen"
 
1235
 
 
1236
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1237
#, c-format
 
1238
msgid "but %s is to be installed"
 
1239
msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
 
1240
 
 
1241
#: apt-private/private-output.cc:411
 
1242
msgid "but it is not installable"
 
1243
msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
 
1244
 
 
1245
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1246
msgid "but it is a virtual package"
 
1247
msgstr "vendar je navidezen paket"
 
1248
 
 
1249
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1250
msgid "but it is not installed"
 
1251
msgstr "vendar ni nameščen"
 
1252
 
 
1253
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1254
msgid "but it is not going to be installed"
 
1255
msgstr "vendar ne bo nameščen"
 
1256
 
 
1257
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1258
msgid " or"
 
1259
msgstr " ali"
 
1260
 
 
1261
#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
 
1262
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 
1263
msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
 
1264
 
 
1265
#: apt-private/private-output.cc:455
 
1266
msgid "The following NEW packages will be installed:"
 
1267
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
 
1268
 
 
1269
#: apt-private/private-output.cc:465
 
1270
msgid "The following packages will be REMOVED:"
 
1271
msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
 
1272
 
 
1273
#: apt-private/private-output.cc:481
 
1274
msgid "The following packages have been kept back:"
 
1275
msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
 
1276
 
 
1277
#: apt-private/private-output.cc:497
 
1278
msgid "The following packages will be upgraded:"
 
1279
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
 
1280
 
 
1281
#: apt-private/private-output.cc:512
 
1282
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 
1283
msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
 
1284
 
 
1285
#: apt-private/private-output.cc:525
 
1286
msgid "The following held packages will be changed:"
 
1287
msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
 
1288
 
 
1289
#: apt-private/private-output.cc:552
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "%s (due to %s)"
 
1292
msgstr "%s (zaradi %s)"
 
1293
 
 
1294
#: apt-private/private-output.cc:602
 
1295
msgid ""
 
1296
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 
1297
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 
1298
msgstr ""
 
1299
"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
 
1300
"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
 
1301
 
 
1302
#: apt-private/private-output.cc:633
 
1303
#, c-format
 
1304
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 
1305
msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
 
1306
 
 
1307
#: apt-private/private-output.cc:637
 
1308
#, c-format
 
1309
msgid "%lu reinstalled, "
 
1310
msgstr "%lu posodobljenih, "
 
1311
 
 
1312
#: apt-private/private-output.cc:639
 
1313
#, c-format
 
1314
msgid "%lu downgraded, "
 
1315
msgstr "%lu postaranih, "
 
1316
 
 
1317
#: apt-private/private-output.cc:641
 
1318
#, c-format
 
1319
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 
1320
msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
 
1321
 
 
1322
#: apt-private/private-output.cc:645
 
1323
#, c-format
 
1324
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 
1325
msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
 
1326
 
 
1327
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 
1328
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 
1329
#. The user has to answer with an input matching the
 
1330
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 
1331
#: apt-private/private-output.cc:667
 
1332
msgid "[Y/n]"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 
1336
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 
1337
#. The user has to answer with an input matching the
 
1338
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 
1339
#: apt-private/private-output.cc:673
 
1340
msgid "[y/N]"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 
1344
#: apt-private/private-output.cc:684
 
1345
msgid "Y"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 
1349
#: apt-private/private-output.cc:690
 
1350
msgid "N"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
 
1354
#, c-format
 
1355
msgid "Regex compilation error - %s"
 
1356
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
 
1357
 
 
1358
#: apt-private/private-update.cc:31
 
1359
msgid "The update command takes no arguments"
 
1360
msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
 
1361
 
 
1362
#: apt-private/private-update.cc:96
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 
1365
msgid_plural ""
 
1366
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 
1367
msgstr[0] ""
 
1368
msgstr[1] ""
 
1369
msgstr[2] ""
 
1370
msgstr[3] ""
 
1371
 
 
1372
#: apt-private/private-update.cc:100
 
1373
msgid "All packages are up to date."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
1151
1376
#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1152
1377
msgid "Sorting"
1153
1378
msgstr ""
1211
1436
msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n"
1212
1437
 
1213
1438
#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1214
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
 
1439
#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1215
1440
#, c-format
1216
1441
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1217
1442
msgstr ""
1218
1443
"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
1219
1444
 
1220
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
 
1445
#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1221
1446
#, c-format
1222
1447
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1223
1448
msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
1227
1452
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1228
1453
msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n"
1229
1454
 
 
1455
#: apt-private/private-show.cc:158
 
1456
#, c-format
 
1457
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1458
msgid_plural ""
 
1459
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1460
msgstr[0] ""
 
1461
msgstr[1] ""
 
1462
msgstr[2] ""
 
1463
msgstr[3] ""
 
1464
 
 
1465
#: apt-private/private-show.cc:165
 
1466
msgid "not a real package (virtual)"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
1230
1469
#: apt-private/private-install.cc:87
1231
1470
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1232
1471
msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
1465
1704
msgid "Broken packages"
1466
1705
msgstr "Pokvarjeni paketi"
1467
1706
 
1468
 
#: apt-private/private-install.cc:685
 
1707
#: apt-private/private-install.cc:697
1469
1708
#, fuzzy
1470
1709
msgid "The following additional packages will be installed:"
1471
1710
msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
1472
1711
 
1473
 
#: apt-private/private-install.cc:774
 
1712
#: apt-private/private-install.cc:786
1474
1713
msgid "Suggested packages:"
1475
1714
msgstr "Predlagani paketi:"
1476
1715
 
1477
 
#: apt-private/private-install.cc:776
 
1716
#: apt-private/private-install.cc:788
1478
1717
msgid "Recommended packages:"
1479
1718
msgstr "Priporočeni paketi:"
1480
1719
 
1481
 
#: apt-private/private-install.cc:798
 
1720
#: apt-private/private-install.cc:810
1482
1721
#, c-format
1483
1722
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1484
1723
msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
1485
1724
 
1486
 
#: apt-private/private-install.cc:802
 
1725
#: apt-private/private-install.cc:814
1487
1726
#, c-format
1488
1727
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1489
1728
msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
1490
1729
 
1491
 
#: apt-private/private-install.cc:814
 
1730
#: apt-private/private-install.cc:826
1492
1731
#, c-format
1493
1732
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1494
1733
msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
1495
1734
 
1496
1735
#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1497
 
#: apt-private/private-install.cc:820
 
1736
#: apt-private/private-install.cc:832
1498
1737
#, fuzzy, c-format
1499
1738
msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1500
1739
msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
1501
1740
 
1502
 
#: apt-private/private-install.cc:868
 
1741
#: apt-private/private-install.cc:880
1503
1742
#, c-format
1504
1743
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1505
1744
msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
1506
1745
 
1507
 
#: apt-private/private-install.cc:873
 
1746
#: apt-private/private-install.cc:885
1508
1747
#, c-format
1509
1748
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1510
1749
msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
1511
1750
 
1512
 
#: apt-private/private-list.cc:121
1513
 
msgid "Listing"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: apt-private/private-list.cc:151
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1519
 
msgid_plural ""
1520
 
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1521
 
msgstr[0] ""
1522
 
msgstr[1] ""
1523
 
msgstr[2] ""
1524
 
msgstr[3] ""
1525
 
 
1526
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1527
 
msgid "Correcting dependencies..."
1528
 
msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
1529
 
 
1530
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1531
 
msgid " failed."
1532
 
msgstr " spodletelo."
1533
 
 
1534
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1535
 
msgid "Unable to correct dependencies"
1536
 
msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
1537
 
 
1538
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1539
 
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1540
 
msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
1541
 
 
1542
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1543
 
msgid " Done"
1544
 
msgstr " Opravljeno"
1545
 
 
1546
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1547
 
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1548
 
msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
1549
 
 
1550
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1551
 
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1552
 
msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
1553
 
 
1554
 
#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1555
 
#: apt-private/private-show.cc:89
1556
 
msgid "unknown"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: apt-private/private-output.cc:272
1560
 
#, fuzzy, c-format
1561
 
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1562
 
msgstr " [Nameščeno]"
1563
 
 
1564
 
#: apt-private/private-output.cc:275
1565
 
#, fuzzy
1566
 
msgid "[installed,local]"
1567
 
msgstr " [Nameščeno]"
1568
 
 
1569
 
#: apt-private/private-output.cc:277
1570
 
msgid "[installed,auto-removable]"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: apt-private/private-output.cc:279
1574
 
#, fuzzy
1575
 
msgid "[installed,automatic]"
1576
 
msgstr " [Nameščeno]"
1577
 
 
1578
 
#: apt-private/private-output.cc:281
1579
 
#, fuzzy
1580
 
msgid "[installed]"
1581
 
msgstr " [Nameščeno]"
1582
 
 
1583
 
#: apt-private/private-output.cc:284
1584
 
#, c-format
1585
 
msgid "[upgradable from: %s]"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: apt-private/private-output.cc:288
1589
 
msgid "[residual-config]"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: apt-private/private-output.cc:402
1593
 
#, c-format
1594
 
msgid "but %s is installed"
1595
 
msgstr "vendar je paket %s nameščen"
1596
 
 
1597
 
#: apt-private/private-output.cc:404
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "but %s is to be installed"
1600
 
msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
1601
 
 
1602
 
#: apt-private/private-output.cc:411
1603
 
msgid "but it is not installable"
1604
 
msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
1605
 
 
1606
 
#: apt-private/private-output.cc:413
1607
 
msgid "but it is a virtual package"
1608
 
msgstr "vendar je navidezen paket"
1609
 
 
1610
 
#: apt-private/private-output.cc:416
1611
 
msgid "but it is not installed"
1612
 
msgstr "vendar ni nameščen"
1613
 
 
1614
 
#: apt-private/private-output.cc:416
1615
 
msgid "but it is not going to be installed"
1616
 
msgstr "vendar ne bo nameščen"
1617
 
 
1618
 
#: apt-private/private-output.cc:421
1619
 
msgid " or"
1620
 
msgstr " ali"
1621
 
 
1622
 
#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1623
 
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1624
 
msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
1625
 
 
1626
 
#: apt-private/private-output.cc:455
1627
 
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1628
 
msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
1629
 
 
1630
 
#: apt-private/private-output.cc:465
1631
 
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1632
 
msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
1633
 
 
1634
 
#: apt-private/private-output.cc:481
1635
 
msgid "The following packages have been kept back:"
1636
 
msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
1637
 
 
1638
 
#: apt-private/private-output.cc:497
1639
 
msgid "The following packages will be upgraded:"
1640
 
msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
1641
 
 
1642
 
#: apt-private/private-output.cc:512
1643
 
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1644
 
msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
1645
 
 
1646
 
#: apt-private/private-output.cc:525
1647
 
msgid "The following held packages will be changed:"
1648
 
msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
1649
 
 
1650
 
#: apt-private/private-output.cc:552
1651
 
#, c-format
1652
 
msgid "%s (due to %s)"
1653
 
msgstr "%s (zaradi %s)"
1654
 
 
1655
 
#: apt-private/private-output.cc:602
1656
 
msgid ""
1657
 
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1658
 
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1659
 
msgstr ""
1660
 
"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
1661
 
"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
1662
 
 
1663
 
#: apt-private/private-output.cc:633
1664
 
#, c-format
1665
 
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1666
 
msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
1667
 
 
1668
 
#: apt-private/private-output.cc:637
1669
 
#, c-format
1670
 
msgid "%lu reinstalled, "
1671
 
msgstr "%lu posodobljenih, "
1672
 
 
1673
 
#: apt-private/private-output.cc:639
1674
 
#, c-format
1675
 
msgid "%lu downgraded, "
1676
 
msgstr "%lu postaranih, "
1677
 
 
1678
 
#: apt-private/private-output.cc:641
1679
 
#, c-format
1680
 
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1681
 
msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
1682
 
 
1683
 
#: apt-private/private-output.cc:645
1684
 
#, c-format
1685
 
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1686
 
msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
1687
 
 
1688
 
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1689
 
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1690
 
#. The user has to answer with an input matching the
1691
 
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1692
 
#: apt-private/private-output.cc:667
1693
 
msgid "[Y/n]"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1697
 
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1698
 
#. The user has to answer with an input matching the
1699
 
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1700
 
#: apt-private/private-output.cc:673
1701
 
msgid "[y/N]"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1705
 
#: apt-private/private-output.cc:684
1706
 
msgid "Y"
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1710
 
#: apt-private/private-output.cc:690
1711
 
msgid "N"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1715
 
#, c-format
1716
 
msgid "Regex compilation error - %s"
1717
 
msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
1718
 
 
1719
 
#: apt-private/private-update.cc:31
1720
 
msgid "The update command takes no arguments"
1721
 
msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
1722
 
 
1723
 
#: apt-private/private-update.cc:96
1724
 
#, c-format
1725
 
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1726
 
msgid_plural ""
1727
 
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1728
 
msgstr[0] ""
1729
 
msgstr[1] ""
1730
 
msgstr[2] ""
1731
 
msgstr[3] ""
1732
 
 
1733
 
#: apt-private/private-update.cc:100
1734
 
msgid "All packages are up to date."
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: apt-private/private-show.cc:158
1738
 
#, c-format
1739
 
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1740
 
msgid_plural ""
1741
 
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1742
 
msgstr[0] ""
1743
 
msgstr[1] ""
1744
 
msgstr[2] ""
1745
 
msgstr[3] ""
1746
 
 
1747
 
#: apt-private/private-show.cc:165
1748
 
msgid "not a real package (virtual)"
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
1751
#: apt-private/private-main.cc:34
1752
1752
msgid ""
1753
1753
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1869
1869
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1870
1870
#. Only warn if there is no sources.list file.
1871
1871
#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1872
 
#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
 
1872
#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
1873
1873
#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1874
1874
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1875
1875
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1877
1877
msgid "Unable to read %s"
1878
1878
msgstr "Ni mogoče brati %s"
1879
1879
 
1880
 
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1881
 
#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1882
 
#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
 
1880
#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
 
1881
#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
 
1882
#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1883
1883
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1884
1884
#, c-format
1885
1885
msgid "Unable to change to %s"
2005
2005
msgid "Hash mismatch for: %s"
2006
2006
msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
2007
2007
 
2008
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:101
 
2008
#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2009
2009
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2010
2010
msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
2011
2011
 
2012
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:105
 
2012
#: apt-pkg/cachefile.cc:102
2013
2013
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2014
2014
msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
2015
2015
 
2016
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:123
 
2016
#: apt-pkg/cachefile.cc:120
2017
2017
msgid "The list of sources could not be read."
2018
2018
msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
2019
2019
 
 
2020
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
 
2021
#, c-format
 
2022
msgid "The method driver %s could not be found."
 
2023
msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
 
2024
 
 
2025
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
 
2026
#, fuzzy, c-format
 
2027
msgid "Is the package %s installed?"
 
2028
msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
 
2029
 
 
2030
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
 
2031
#, c-format
 
2032
msgid "Method %s did not start correctly"
 
2033
msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
 
2034
 
 
2035
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
 
2036
#, fuzzy, c-format
 
2037
msgid ""
 
2038
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
 
2039
msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
 
2040
 
2020
2041
#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2021
2042
msgid "Empty package cache"
2022
2043
msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
2099
2120
msgid "extra"
2100
2121
msgstr "dodatno"
2101
2122
 
2102
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
2103
 
#, c-format
2104
 
msgid "The method driver %s could not be found."
2105
 
msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
2106
 
 
2107
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2108
 
#, fuzzy, c-format
2109
 
msgid "Is the package %s installed?"
2110
 
msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
2111
 
 
2112
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
2113
 
#, c-format
2114
 
msgid "Method %s did not start correctly"
2115
 
msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
2116
 
 
2117
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
2118
 
#, fuzzy, c-format
2119
 
msgid ""
2120
 
"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2121
 
msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
 
2123
#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
 
2124
msgid "Calculating upgrade"
 
2125
msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
2122
2126
 
2123
2127
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2124
2128
#, c-format
2125
2129
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2126
2130
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
2127
2131
 
2128
 
#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2129
 
msgid "Building dependency tree"
2130
 
msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
2131
 
 
2132
 
#: apt-pkg/depcache.cc:140
2133
 
msgid "Candidate versions"
2134
 
msgstr "Različice kandidatov"
2135
 
 
2136
 
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2137
 
msgid "Dependency generation"
2138
 
msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
2139
 
 
2140
 
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2141
 
msgid "Reading state information"
2142
 
msgstr "Branje podatkov o stanju"
2143
 
 
2144
 
#: apt-pkg/depcache.cc:252
2145
 
#, c-format
2146
 
msgid "Failed to open StateFile %s"
2147
 
msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
2148
 
 
2149
 
#: apt-pkg/depcache.cc:257
2150
 
#, c-format
2151
 
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2152
 
msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
2132
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
 
2133
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 
2134
msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
 
2135
 
 
2136
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
 
2137
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
 
2138
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
 
2139
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
 
2140
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
 
2141
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
 
2142
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
 
2143
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
 
2144
#, c-format
 
2145
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
 
2146
msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
 
2147
 
 
2148
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 
2149
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
2150
msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
 
2151
 
 
2152
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 
2153
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 
2154
msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
 
2155
 
 
2156
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
 
2157
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 
2158
msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
 
2159
 
 
2160
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
 
2161
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
2162
msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
 
2163
 
 
2164
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
 
2165
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
 
2166
msgid "Reading package lists"
 
2167
msgstr "Branje seznama paketov"
 
2168
 
 
2169
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
 
2170
msgid "IO Error saving source cache"
 
2171
msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
 
2172
 
 
2173
#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
 
2174
msgid "Send scenario to solver"
 
2175
msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
 
2176
 
 
2177
#: apt-pkg/edsp.cc:232
 
2178
msgid "Send request to solver"
 
2179
msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
 
2180
 
 
2181
#: apt-pkg/edsp.cc:311
 
2182
msgid "Prepare for receiving solution"
 
2183
msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
 
2184
 
 
2185
#: apt-pkg/edsp.cc:318
 
2186
msgid "External solver failed without a proper error message"
 
2187
msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
 
2188
 
 
2189
#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
 
2190
msgid "Execute external solver"
 
2191
msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
2153
2192
 
2154
2193
#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2155
2194
msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2156
2195
msgstr ""
2157
2196
 
2158
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
 
2197
#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2159
2198
#, c-format
2160
2199
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2161
2200
msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
2271
2310
"%s."
2272
2311
 
2273
2312
#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2274
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
 
2313
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
2275
2314
#, fuzzy, c-format
2276
2315
msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2277
2316
msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
2278
2317
 
2279
 
#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2280
 
#, fuzzy, c-format
2281
 
msgid "Clean of %s is not supported"
2282
 
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
2283
 
 
2284
 
#: apt-pkg/clean.cc:64
2285
 
#, c-format
2286
 
msgid "Unable to stat %s."
2287
 
msgstr "Ni mogoče določiti %s."
2288
 
 
2289
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2290
 
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2291
 
msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
2292
 
 
2293
 
#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2294
 
#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2295
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2296
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2297
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2298
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2299
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2300
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2301
 
#, c-format
2302
 
msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2303
 
msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
2304
 
 
2305
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2306
 
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2307
 
msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
2308
 
 
2309
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2310
 
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2311
 
msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
2312
 
 
2313
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2314
 
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2315
 
msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
2316
 
 
2317
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2318
 
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2319
 
msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
2320
 
 
2321
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2322
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2323
 
msgid "Reading package lists"
2324
 
msgstr "Branje seznama paketov"
2325
 
 
2326
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2327
 
msgid "IO Error saving source cache"
2328
 
msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
2329
 
 
2330
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2331
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2332
 
#, c-format
2333
 
msgid "Unable to write to %s"
2334
 
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
2335
 
 
2336
2318
#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2337
2319
#, c-format
2338
2320
msgid "List directory %spartial is missing."
2348
2330
msgid "Unable to lock directory %s"
2349
2331
msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
2350
2332
 
 
2333
#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
 
2334
#, fuzzy, c-format
 
2335
msgid "Clean of %s is not supported"
 
2336
msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
 
2337
 
2351
2338
#. only show the ETA if it makes sense
2352
2339
#. two days
2353
2340
#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2360
2347
msgid "Retrieving file %li of %li"
2361
2348
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
2362
2349
 
2363
 
#: apt-pkg/update.cc:76
2364
 
#, fuzzy, c-format
2365
 
msgid "Failed to fetch %s  %s"
2366
 
msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
2367
 
 
2368
 
#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2369
 
msgid ""
2370
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2371
 
"used instead."
2372
 
msgstr ""
2373
 
"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
2374
 
"namesto njih uporabljene stare."
2375
 
 
2376
 
#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2377
 
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2378
 
msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
2379
 
 
2380
2350
#: apt-pkg/policy.cc:77
2381
2351
#, c-format
2382
2352
msgid ""
2405
2375
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2406
2376
msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
2407
2377
 
2408
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
 
2378
#: apt-pkg/update.cc:76
 
2379
#, fuzzy, c-format
 
2380
msgid "Failed to fetch %s  %s"
 
2381
msgstr "Ni mogoče dobiti %s  %s\n"
 
2382
 
 
2383
#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
 
2384
msgid ""
 
2385
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
2386
"used instead."
 
2387
msgstr ""
 
2388
"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
 
2389
"namesto njih uporabljene stare."
 
2390
 
 
2391
#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
 
2392
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
 
2393
msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
 
2394
 
 
2395
#: apt-pkg/clean.cc:64
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Unable to stat %s."
 
2398
msgstr "Ni mogoče določiti %s."
 
2399
 
 
2400
#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2409
2401
#, c-format
2410
2402
msgid ""
2411
2403
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2414
2406
"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
2415
2407
"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
2416
2408
 
2417
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
 
2409
#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2418
2410
#, c-format
2419
2411
msgid "Could not configure '%s'. "
2420
2412
msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
2421
2413
 
2422
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
 
2414
#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2423
2415
#, c-format
2424
2416
msgid ""
2425
2417
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2512
2504
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2513
2505
msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
2514
2506
 
2515
 
#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2516
 
msgid "Calculating upgrade"
2517
 
msgstr "Preračunavanje nadgradnje"
2518
 
 
2519
2507
#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2520
2508
#, c-format
2521
2509
msgid ""
2534
2522
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2535
2523
msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
2536
2524
 
2537
 
#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2538
 
msgid "Send scenario to solver"
2539
 
msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
2540
 
 
2541
 
#: apt-pkg/edsp.cc:232
2542
 
msgid "Send request to solver"
2543
 
msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
2544
 
 
2545
 
#: apt-pkg/edsp.cc:311
2546
 
msgid "Prepare for receiving solution"
2547
 
msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
2548
 
 
2549
 
#: apt-pkg/edsp.cc:318
2550
 
msgid "External solver failed without a proper error message"
2551
 
msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
2552
 
 
2553
 
#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2554
 
msgid "Execute external solver"
2555
 
msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
 
2525
#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
 
2526
msgid "Building dependency tree"
 
2527
msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
 
2528
 
 
2529
#: apt-pkg/depcache.cc:140
 
2530
msgid "Candidate versions"
 
2531
msgstr "Različice kandidatov"
 
2532
 
 
2533
#: apt-pkg/depcache.cc:168
 
2534
msgid "Dependency generation"
 
2535
msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
 
2536
 
 
2537
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 
2538
msgid "Reading state information"
 
2539
msgstr "Branje podatkov o stanju"
 
2540
 
 
2541
#: apt-pkg/depcache.cc:252
 
2542
#, c-format
 
2543
msgid "Failed to open StateFile %s"
 
2544
msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
 
2545
 
 
2546
#: apt-pkg/depcache.cc:257
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 
2549
msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
2556
2550
 
2557
2551
#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2558
2552
#, c-format
2564
2558
msgid "Cannot convert %s to integer"
2565
2559
msgstr ""
2566
2560
 
2567
 
#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2568
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2569
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2570
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2571
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2572
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2573
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2574
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2575
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2576
 
#, fuzzy, c-format
2577
 
msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2578
 
msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
2579
 
 
2580
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "Opening %s"
2583
 
msgstr "Odpiranje %s"
2584
 
 
2585
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2588
 
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
2589
 
 
2590
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2591
 
#, c-format
2592
 
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2593
 
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
2594
 
 
2595
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2596
 
#, fuzzy, c-format
2597
 
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2598
 
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
2599
 
 
2600
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2601
 
#, fuzzy, c-format
2602
 
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2603
 
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
2604
 
 
2605
2561
#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2606
2562
#, c-format
2607
2563
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2658
2614
"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
2659
2615
"'%s', saj nima nobenega od njiju"
2660
2616
 
 
2617
#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
 
2618
#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
 
2619
#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
 
2620
#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
 
2621
#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
 
2622
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
 
2623
#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
 
2624
#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
 
2625
#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
 
2626
#, fuzzy, c-format
 
2627
msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
 
2628
msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
 
2629
 
 
2630
#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
 
2631
#, c-format
 
2632
msgid "Opening %s"
 
2633
msgstr "Odpiranje %s"
 
2634
 
 
2635
#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
 
2636
#, c-format
 
2637
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 
2638
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
 
2639
 
 
2640
#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
 
2641
#, c-format
 
2642
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 
2643
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
2644
 
 
2645
#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
 
2646
#, fuzzy, c-format
 
2647
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
 
2648
msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
 
2649
 
 
2650
#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
 
2651
#, fuzzy, c-format
 
2652
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
2653
msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
 
2654
 
 
2655
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
 
2656
#, c-format
 
2657
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2658
msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
 
2659
 
 
2660
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
 
2661
#, c-format
 
2662
msgid "No sections in Release file %s"
 
2663
msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
 
2664
 
 
2665
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
 
2666
#, c-format
 
2667
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2668
msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
 
2669
 
 
2670
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
 
2671
#, c-format
 
2672
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 
2673
msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
 
2674
 
 
2675
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 
2678
msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
 
2679
 
 
2680
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 
2681
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
 
2682
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
 
2683
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
 
2684
#, c-format
 
2685
msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
 
2694
#, c-format
 
2695
msgid "Installing %s"
 
2696
msgstr "Nameščanje %s"
 
2697
 
 
2698
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
 
2699
#, c-format
 
2700
msgid "Configuring %s"
 
2701
msgstr "Nastavljanje %s"
 
2702
 
 
2703
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
 
2704
#, c-format
 
2705
msgid "Removing %s"
 
2706
msgstr "Odstranjevanje %s"
 
2707
 
 
2708
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
 
2709
#, c-format
 
2710
msgid "Completely removing %s"
 
2711
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
2712
 
 
2713
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
 
2714
#, c-format
 
2715
msgid "Noting disappearance of %s"
 
2716
msgstr "%s je izginil"
 
2717
 
 
2718
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
 
2719
#, c-format
 
2720
msgid "Running post-installation trigger %s"
 
2721
msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
 
2722
 
 
2723
#. FIXME: use a better string after freeze
 
2724
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
 
2725
#, c-format
 
2726
msgid "Directory '%s' missing"
 
2727
msgstr "Mapa '%s' manjka"
 
2728
 
 
2729
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
 
2730
#, c-format
 
2731
msgid "Could not open file '%s'"
 
2732
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
 
2733
 
 
2734
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
 
2735
#, c-format
 
2736
msgid "Preparing %s"
 
2737
msgstr "Pripravljanje %s"
 
2738
 
 
2739
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 
2740
#, c-format
 
2741
msgid "Unpacking %s"
 
2742
msgstr "Razširjanje %s"
 
2743
 
 
2744
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
 
2745
#, c-format
 
2746
msgid "Preparing to configure %s"
 
2747
msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
 
2748
 
 
2749
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 
2750
#, c-format
 
2751
msgid "Installed %s"
 
2752
msgstr "%s je bil nameščen"
 
2753
 
 
2754
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
 
2755
#, c-format
 
2756
msgid "Preparing for removal of %s"
 
2757
msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
 
2758
 
 
2759
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
 
2760
#, c-format
 
2761
msgid "Removed %s"
 
2762
msgstr "%s je bil odstranjen"
 
2763
 
 
2764
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
 
2765
#, c-format
 
2766
msgid "Preparing to completely remove %s"
 
2767
msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
 
2768
 
 
2769
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
 
2770
#, c-format
 
2771
msgid "Completely removed %s"
 
2772
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
 
2773
 
 
2774
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
 
2775
#, fuzzy, c-format
 
2776
msgid "Can not write log (%s)"
 
2777
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
2778
 
 
2779
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
 
2780
msgid "Is /dev/pts mounted?"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
 
2784
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
 
2785
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
 
2786
 
 
2787
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
 
2788
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 
2789
msgstr ""
 
2790
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
 
2791
 
 
2792
#. check if its not a follow up error
 
2793
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
 
2794
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 
2795
msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
 
2796
 
 
2797
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
 
2798
msgid ""
 
2799
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
 
2800
"error from a previous failure."
 
2801
msgstr ""
 
2802
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
 
2803
"navezujočo napako iz predhodne napake."
 
2804
 
 
2805
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
 
2806
msgid ""
 
2807
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
 
2808
"error"
 
2809
msgstr ""
 
2810
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
 
2811
"polnega diska"
 
2812
 
 
2813
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
 
2814
msgid ""
 
2815
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 
2816
"error"
 
2817
msgstr ""
 
2818
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
 
2819
"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
 
2820
 
 
2821
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
 
2822
msgid ""
 
2823
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
 
2824
"local system"
 
2825
msgstr ""
 
2826
"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
 
2827
"na krajevnem sistemu"
 
2828
 
 
2829
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
 
2830
msgid ""
 
2831
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 
2832
msgstr ""
 
2833
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
 
2834
"dpkg V/I"
 
2835
 
 
2836
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 
2837
#, c-format
 
2838
msgid ""
 
2839
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 
2840
"it?"
 
2841
msgstr ""
 
2842
"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
 
2843
 
 
2844
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
 
2845
#, c-format
 
2846
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 
2847
msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
 
2848
 
 
2849
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 
2850
#. dpkg --configure -a
 
2851
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
 
2852
#, c-format
 
2853
msgid ""
 
2854
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 
2855
msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
 
2856
 
 
2857
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
 
2858
msgid "Not locked"
 
2859
msgstr "Ni zaklenjeno"
 
2860
 
2661
2861
#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2662
2862
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2663
2863
#, c-format
2764
2964
msgid "Could not open file descriptor %d"
2765
2965
msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
2766
2966
 
2767
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
 
2967
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
2768
2968
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2769
2969
msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
2770
2970
 
2787
2987
msgid "Problem closing the file %s"
2788
2988
msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
2789
2989
 
2790
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
 
2990
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2791
2991
#, c-format
2792
2992
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2793
2993
msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
2794
2994
 
2795
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
 
2995
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2796
2996
#, c-format
2797
2997
msgid "Problem unlinking the file %s"
2798
2998
msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
2799
2999
 
2800
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
 
3000
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2801
3001
msgid "Problem syncing the file"
2802
3002
msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
2803
3003
 
2804
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
 
3004
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2805
3005
#, fuzzy, c-format
2806
3006
msgid "Unable to mkstemp %s"
2807
3007
msgstr "Ni mogoče določiti %s"
2808
3008
 
 
3009
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
 
3010
#, c-format
 
3011
msgid "Unable to write to %s"
 
3012
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
 
3013
 
2809
3014
#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2810
3015
#, c-format
2811
3016
msgid "%c%s... Error!"
2996
3201
msgid "Invalid operation %s"
2997
3202
msgstr "Neveljavno opravilo %s"
2998
3203
 
2999
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
3000
 
#, c-format
3001
 
msgid "Unable to parse Release file %s"
3002
 
msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
3003
 
 
3004
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
3005
 
#, c-format
3006
 
msgid "No sections in Release file %s"
3007
 
msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
3008
 
 
3009
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
3010
 
#, c-format
3011
 
msgid "No Hash entry in Release file %s"
3012
 
msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
3013
 
 
3014
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
3015
 
#, c-format
3016
 
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3017
 
msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
3018
 
 
3019
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
3020
 
#, c-format
3021
 
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3022
 
msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
3023
 
 
3024
 
#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3025
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
3026
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
3027
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
3028
 
#, c-format
3029
 
msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
3033
 
#, c-format
3034
 
msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
3038
 
#, c-format
3039
 
msgid "Installing %s"
3040
 
msgstr "Nameščanje %s"
3041
 
 
3042
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3043
 
#, c-format
3044
 
msgid "Configuring %s"
3045
 
msgstr "Nastavljanje %s"
3046
 
 
3047
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "Removing %s"
3050
 
msgstr "Odstranjevanje %s"
3051
 
 
3052
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
3053
 
#, c-format
3054
 
msgid "Completely removing %s"
3055
 
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
3056
 
 
3057
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
3058
 
#, c-format
3059
 
msgid "Noting disappearance of %s"
3060
 
msgstr "%s je izginil"
3061
 
 
3062
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3063
 
#, c-format
3064
 
msgid "Running post-installation trigger %s"
3065
 
msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
3066
 
 
3067
 
#. FIXME: use a better string after freeze
3068
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
3069
 
#, c-format
3070
 
msgid "Directory '%s' missing"
3071
 
msgstr "Mapa '%s' manjka"
3072
 
 
3073
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
3074
 
#, c-format
3075
 
msgid "Could not open file '%s'"
3076
 
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
3077
 
 
3078
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3079
 
#, c-format
3080
 
msgid "Preparing %s"
3081
 
msgstr "Pripravljanje %s"
3082
 
 
3083
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3084
 
#, c-format
3085
 
msgid "Unpacking %s"
3086
 
msgstr "Razširjanje %s"
3087
 
 
3088
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3089
 
#, c-format
3090
 
msgid "Preparing to configure %s"
3091
 
msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
3092
 
 
3093
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3094
 
#, c-format
3095
 
msgid "Installed %s"
3096
 
msgstr "%s je bil nameščen"
3097
 
 
3098
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3099
 
#, c-format
3100
 
msgid "Preparing for removal of %s"
3101
 
msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
3102
 
 
3103
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid "Removed %s"
3106
 
msgstr "%s je bil odstranjen"
3107
 
 
3108
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
3109
 
#, c-format
3110
 
msgid "Preparing to completely remove %s"
3111
 
msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
3112
 
 
3113
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
3114
 
#, c-format
3115
 
msgid "Completely removed %s"
3116
 
msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
3117
 
 
3118
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
3119
 
#, fuzzy, c-format
3120
 
msgid "Can not write log (%s)"
3121
 
msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
3122
 
 
3123
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
3124
 
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3125
 
msgstr ""
3126
 
 
3127
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
3128
 
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3129
 
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
3130
 
 
3131
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
3132
 
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3133
 
msgstr ""
3134
 
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
3135
 
 
3136
 
#. check if its not a follow up error
3137
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
3138
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3139
 
msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
3140
 
 
3141
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
3142
 
msgid ""
3143
 
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3144
 
"error from a previous failure."
3145
 
msgstr ""
3146
 
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
3147
 
"navezujočo napako iz predhodne napake."
3148
 
 
3149
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
3150
 
msgid ""
3151
 
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3152
 
"error"
3153
 
msgstr ""
3154
 
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
3155
 
"polnega diska"
3156
 
 
3157
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
3158
 
msgid ""
3159
 
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3160
 
"error"
3161
 
msgstr ""
3162
 
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
3163
 
"zaradi pomanjkanja pomnilnika"
3164
 
 
3165
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
3166
 
msgid ""
3167
 
"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3168
 
"local system"
3169
 
msgstr ""
3170
 
"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo "
3171
 
"na krajevnem sistemu"
3172
 
 
3173
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
3174
 
msgid ""
3175
 
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3176
 
msgstr ""
3177
 
"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
3178
 
"dpkg V/I"
3179
 
 
3180
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3181
 
#, c-format
3182
 
msgid ""
3183
 
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3184
 
"it?"
3185
 
msgstr ""
3186
 
"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
3187
 
 
3188
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3189
 
#, c-format
3190
 
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3191
 
msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
3192
 
 
3193
 
#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3194
 
#. dpkg --configure -a
3195
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
3196
 
#, c-format
3197
 
msgid ""
3198
 
"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3199
 
msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
3200
 
 
3201
 
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
3202
 
msgid "Not locked"
3203
 
msgstr "Ni zaklenjeno"
3204
 
 
3205
3204
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3206
3205
msgid ""
3207
3206
"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3734
3733
msgid "Failed to read the archive headers"
3735
3734
msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
3736
3735
 
3737
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3738
 
msgid "Failed to create pipes"
3739
 
msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
3740
 
 
3741
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3742
 
msgid "Failed to exec gzip "
3743
 
msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
3744
 
 
3745
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
 
3736
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
 
3737
#, fuzzy, c-format
 
3738
msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
 
3739
msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
 
3740
 
 
3741
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3746
3742
msgid "Corrupted archive"
3747
3743
msgstr "Pokvarjen arhiv"
3748
3744
 
3749
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
 
3745
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3750
3746
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3751
3747
msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
3752
3748
 
3753
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
 
3749
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3754
3750
#, c-format
3755
3751
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3756
3752
msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
3757
3753
 
 
3754
#~ msgid "Failed to create pipes"
 
3755
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
 
3756
 
 
3757
#~ msgid "Failed to exec gzip "
 
3758
#~ msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
 
3759
 
3758
3760
#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3759
3761
#~ msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
3760
3762