64
133
msgid "failed to seek %s"
65
134
msgstr "nepavyko įvykdyti tar"
67
#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:621
68
#: src/processarc.c:98 src/processarc.c:138 src/processarc.c:432
69
#: src/processarc.c:839 dpkg-deb/build.c:459 dpkg-deb/build.c:538
70
#: dpkg-deb/build.c:561 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65
71
#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:457
136
#: lib/dpkg/command.c:178 lib/dpkg/command.c:204 src/help.c:642
137
#: src/processarc.c:101 src/processarc.c:141 src/processarc.c:459
138
#: src/processarc.c:916 dpkg-deb/build.c:460 dpkg-deb/build.c:545
139
#: dpkg-deb/build.c:568 dpkg-deb/extract.c:317 dpkg-deb/info.c:65
140
#: dpkg-split/split.c:69 utils/update-alternatives.c:452
72
141
#, fuzzy, c-format
73
142
msgid "unable to execute %s (%s)"
74
143
msgstr "nepavyksta įvykdyti %s"
76
#: lib/dpkg/compress.c:83
145
#: lib/dpkg/compress.c:97 lib/dpkg/compress.c:380
147
msgid "unknown compression strategy"
148
msgstr "nežinomas --%s parametras"
150
#: lib/dpkg/compress.c:112
78
152
msgid "%s: decompression"
79
153
msgstr "%s: išspaudimas"
81
#: lib/dpkg/compress.c:89
155
#: lib/dpkg/compress.c:118
83
157
msgid "%s: compression"
84
158
msgstr "%s: suspaudimas"
86
#: lib/dpkg/compress.c:112
160
#: lib/dpkg/compress.c:151
88
162
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
91
#: lib/dpkg/compress.c:124
165
#: lib/dpkg/compress.c:163
92
166
#, fuzzy, c-format
93
167
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
94
168
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
96
#: lib/dpkg/compress.c:132 lib/dpkg/compress.c:136
170
#: lib/dpkg/compress.c:171 lib/dpkg/compress.c:175
97
171
#, fuzzy, c-format
98
172
msgid "%s: internal gzip write error"
99
173
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
101
#: lib/dpkg/compress.c:150
175
#: lib/dpkg/compress.c:189
103
177
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
106
#: lib/dpkg/compress.c:157
180
#: lib/dpkg/compress.c:196
107
181
#, fuzzy, c-format
108
182
msgid "%s: internal gzip read error"
109
183
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
111
#: lib/dpkg/compress.c:167
185
#: lib/dpkg/compress.c:206
112
186
#, fuzzy, c-format
113
187
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
114
188
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
116
#: lib/dpkg/compress.c:180
190
#: lib/dpkg/compress.c:219
117
191
#, fuzzy, c-format
118
192
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
119
193
msgstr "%s: vidinė gzip klaida: `%s'"
121
#: lib/dpkg/compress.c:220
195
#: lib/dpkg/compress.c:269
123
197
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
126
#: lib/dpkg/compress.c:232
200
#: lib/dpkg/compress.c:281
127
201
#, fuzzy, c-format
128
202
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
129
203
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
131
#: lib/dpkg/compress.c:240 lib/dpkg/compress.c:244 lib/dpkg/compress.c:294
205
#: lib/dpkg/compress.c:289 lib/dpkg/compress.c:293 lib/dpkg/compress.c:343
132
206
#, fuzzy, c-format
133
207
msgid "%s: internal bzip2 write error"
134
208
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
136
#: lib/dpkg/compress.c:258
210
#: lib/dpkg/compress.c:307
138
212
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
141
#: lib/dpkg/compress.c:265
215
#: lib/dpkg/compress.c:314
142
216
#, fuzzy, c-format
143
217
msgid "%s: internal bzip2 read error"
144
218
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
146
#: lib/dpkg/compress.c:275 lib/dpkg/compress.c:286
220
#: lib/dpkg/compress.c:324 lib/dpkg/compress.c:335
147
221
#, fuzzy, c-format
148
222
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
149
223
msgstr "%s: vidinė bzip2 klaida: `%s'"
151
#: lib/dpkg/compress.c:282
225
#: lib/dpkg/compress.c:331
152
226
msgid "unexpected bzip2 error"
408
452
msgid "%s:%s:%d: internal error: %s\n"
409
453
msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
411
#: lib/dpkg/fields.c:45
455
#: lib/dpkg/fields.c:51
413
457
msgid "%s is missing"
414
458
msgstr "trūksta %s"
416
#: lib/dpkg/fields.c:49
460
#: lib/dpkg/fields.c:55
417
461
#, fuzzy, c-format
418
462
#| msgid "`%.*s' is not allowed for %s"
419
463
msgid "'%.50s' is not allowed for %s"
420
464
msgstr "`%.*s' yra neleidžiamas naudojant %s"
422
#: lib/dpkg/fields.c:73
466
#: lib/dpkg/fields.c:79
424
468
msgid "junk after %s"
425
469
msgstr "šiukšlės už %s"
427
#: lib/dpkg/fields.c:87
471
#: lib/dpkg/fields.c:93
429
473
msgid "invalid package name (%.250s)"
430
474
msgstr "klaidingas paketo pavadinimas (%.250s)"
432
#: lib/dpkg/fields.c:102
476
#: lib/dpkg/fields.c:108
434
478
msgid "empty file details field `%s'"
435
479
msgstr "tuščias failo detalių laukelis `%s'"
437
#: lib/dpkg/fields.c:105
481
#: lib/dpkg/fields.c:111
439
483
msgid "file details field `%s' not allowed in status file"
440
484
msgstr "failo detalių laukelis `%s' neleidžiamas būsenos faile"
442
#: lib/dpkg/fields.c:118
486
#: lib/dpkg/fields.c:124
444
488
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
445
489
msgstr "per daug reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
447
#: lib/dpkg/fields.c:132
491
#: lib/dpkg/fields.c:138
449
493
msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)"
450
494
msgstr "per mažai reikšmių failo detalių laukelyje `%s' (palyginus su kitais)"
452
#: lib/dpkg/fields.c:154
496
#: lib/dpkg/fields.c:160
453
497
msgid "yes/no in boolean field"
454
498
msgstr "taip/ne boolean laukelyje"
456
#: lib/dpkg/fields.c:174
500
#: lib/dpkg/fields.c:175
501
msgid "foreign/allowed/same/no in quadstate field"
504
#: lib/dpkg/fields.c:187
506
msgid "'%s' is not a valid architecture name: %s"
509
#: lib/dpkg/fields.c:206
457
510
msgid "word in `priority' field"
458
511
msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'"
460
#: lib/dpkg/fields.c:186
513
#: lib/dpkg/fields.c:218
461
514
msgid "value for `status' field not allowed in this context"
462
515
msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
464
#: lib/dpkg/fields.c:191
517
#: lib/dpkg/fields.c:223
465
518
msgid "first (want) word in `status' field"
466
519
msgstr "pirmas (trūkumas) žodis \"būsena\" lauke"
468
#: lib/dpkg/fields.c:194
521
#: lib/dpkg/fields.c:226
469
522
msgid "second (error) word in `status' field"
470
523
msgstr "antras (klaida) žodis \"būsena\" lauke"
472
#: lib/dpkg/fields.c:197
525
#: lib/dpkg/fields.c:229
473
526
msgid "third (status) word in `status' field"
474
527
msgstr "trečias (būsena) žodis \"būsena\" lauke"
476
#: lib/dpkg/fields.c:207
529
#: lib/dpkg/fields.c:239
477
530
#, fuzzy, c-format
478
531
#| msgid "error in Version string `%.250s': %.250s"
479
532
msgid "error in Version string '%.250s'"
480
533
msgstr "klaida versijos sekoje `%.250s': %.250s"
482
#: lib/dpkg/fields.c:218
535
#: lib/dpkg/fields.c:250
483
536
msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used"
484
537
msgstr "panaudotas pasenęs `Revision' arba `Package-Revision' laukas"
486
#: lib/dpkg/fields.c:235
539
#: lib/dpkg/fields.c:267
487
540
msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
488
541
msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
490
#: lib/dpkg/fields.c:240
543
#: lib/dpkg/fields.c:272
491
544
#, fuzzy, c-format
492
545
#| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
493
546
msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
494
547
msgstr "klaida Config-Version sekoje `%.250s': %.250s"
496
#: lib/dpkg/fields.c:266
549
#: lib/dpkg/fields.c:298
498
551
msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'"
499
552
msgstr "`conffiles' reikšmė turi netaisyklingą eilutę `%.*s'"
501
#: lib/dpkg/fields.c:287
554
#: lib/dpkg/fields.c:320
503
556
msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
504
557
msgstr "`conffiles' reikšmėje yra eilutė prasidedanti be tarpo `%c'"
506
#: lib/dpkg/fields.c:304
559
#: lib/dpkg/fields.c:337
507
560
msgid "root or null directory is listed as a conffile"
508
561
msgstr "kaip konfigūracijos failas nurodytas šakninis arba tuščias aplankas"
510
#: lib/dpkg/fields.c:365
563
#: lib/dpkg/fields.c:395
513
566
"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
514
567
msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės"
516
#: lib/dpkg/fields.c:370
569
#: lib/dpkg/fields.c:405
518
571
msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
519
572
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
521
#: lib/dpkg/fields.c:406
574
#: lib/dpkg/fields.c:434
577
#| "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
579
"'%s' field, missing architecture name, or garbage where architecture name "
581
msgstr "laukelyje `%s', trūksta paketo pavadinimo, arba vietoj jo šiukšlės"
583
#: lib/dpkg/fields.c:447
585
#| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
586
msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
587
msgstr "šiuo metu įdiegta %d failų ir aplankų.)\n"
589
#: lib/dpkg/fields.c:449
591
#| msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s"
593
"'%s' field, reference to '%.255s': invalid architecture name '%.255s': %s"
594
msgstr "laukelyje`%s', nuorodoje į `%.255s': klaida versijoje: %.255s"
596
#: lib/dpkg/fields.c:483
524
599
"`%s' field, reference to `%.255s':\n"
801
864
msgid "conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)"
802
865
msgstr "konfliktuojantys veiksmai -%c (--%s) ir -%c (--%s)"
804
#: lib/dpkg/parse.c:134
867
#: lib/dpkg/parse.c:136
806
869
msgid "duplicate value for `%s' field"
807
870
msgstr "pasikartojanti `%s' laukelio reikšmė"
809
#: lib/dpkg/parse.c:146
872
#: lib/dpkg/parse.c:148
811
874
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
812
875
msgstr "vartotojo nurodytas laukelio pavadinimas `%.*s' - per trumpas"
814
#: lib/dpkg/parse.c:152
877
#: lib/dpkg/parse.c:154
816
879
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
817
880
msgstr "pasikartojanti reikšmė vartotojo nurodytame `%.*s' laukelyje"
882
#: lib/dpkg/parse.c:199 lib/dpkg/parsehelp.c:306 lib/dpkg/parsehelp.c:318
887
#: lib/dpkg/parse.c:201 lib/dpkg/parsehelp.c:308 lib/dpkg/parsehelp.c:321
889
msgid "empty value for %s"
890
msgstr "%s be reikšmės"
819
892
#: lib/dpkg/parse.c:207
894
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
897
#: lib/dpkg/parse.c:225
820
898
msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
821
899
msgstr "Sukonfigūruota versija paketui su nepriimtina būsena"
823
#: lib/dpkg/parse.c:218
901
#: lib/dpkg/parse.c:236
825
903
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
828
#: lib/dpkg/parse.c:222
906
#: lib/dpkg/parse.c:240
829
907
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
832
#: lib/dpkg/parse.c:228
910
#: lib/dpkg/parse.c:246
834
912
msgid "package has status %s but triggers are pending"
837
#: lib/dpkg/parse.c:232
915
#: lib/dpkg/parse.c:250
838
916
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
841
#: lib/dpkg/parse.c:242
919
#: lib/dpkg/parse.c:260
842
920
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
845
#: lib/dpkg/parse.c:335
923
#: lib/dpkg/parse.c:347
847
925
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
848
926
msgstr "nepavyko atverti skaitymui paketo informacijos failo `%.255s'"
850
#: lib/dpkg/parse.c:341
928
#: lib/dpkg/parse.c:353
852
930
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
853
931
msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“"
855
#: lib/dpkg/parse.c:347
933
#: lib/dpkg/parse.c:359
856
934
#, fuzzy, c-format
857
935
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
858
936
msgstr "neįmanoma mmap paketo info failo `%.255s'"
860
#: lib/dpkg/parse.c:352
938
#: lib/dpkg/parse.c:364
861
939
#, fuzzy, c-format
862
940
#| msgid "can't stat package info file `%.255s'"
863
941
msgid "reading package info file '%.255s'"
864
942
msgstr "nepavyko patikrinti paketo informacijos failo „%.255s“"
866
#: lib/dpkg/parse.c:363
944
#: lib/dpkg/parse.c:375
868
946
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
869
947
msgstr "po nuskaitymo nepavyko uždaryti `%.255s'"
871
#: lib/dpkg/parse.c:404
949
#: lib/dpkg/parse.c:416
873
951
msgid "EOF after field name `%.*s'"
874
952
msgstr "rasta failo pabaigos žymė po laukelio „%.*s“"
876
#: lib/dpkg/parse.c:407
954
#: lib/dpkg/parse.c:419
878
956
msgid "newline in field name `%.*s'"
879
957
msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'"
881
#: lib/dpkg/parse.c:410
959
#: lib/dpkg/parse.c:422
883
961
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
884
962
msgstr "MSDOS failo pabaigos žymė (^Z) laukelio varde „%.*s“"
886
#: lib/dpkg/parse.c:414
964
#: lib/dpkg/parse.c:426
888
966
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
889
967
msgstr "po laukelio pavadinimo `%.*s' būtinai turi būti kablelis"
891
#: lib/dpkg/parse.c:425
969
#: lib/dpkg/parse.c:437
893
971
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
895
973
"failo pabaigos žymė prieš laukelio `%.*s' reikšmę (trūksta paskutinės naujos "
898
#: lib/dpkg/parse.c:429
976
#: lib/dpkg/parse.c:441
900
978
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
902
980
"MSDOS failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta naujos eilutės "
905
#: lib/dpkg/parse.c:440
983
#: lib/dpkg/parse.c:452
906
984
#, fuzzy, c-format
907
985
#| msgid "newline in field name `%.*s'"
908
986
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
909
987
msgstr "naujos eilutės žymė laukelyje `%.*s'"
911
#: lib/dpkg/parse.c:461
989
#: lib/dpkg/parse.c:473
913
991
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
915
993
"failo pabaigos žymė laukelio `%.*s' reikšmėje (trūksta paskutinės naujos "
918
#: lib/dpkg/parse.c:546
996
#: lib/dpkg/parse.c:558
919
997
msgid "several package info entries found, only one allowed"
921
999
"rasta keletas informacijos apie paketa įrašų, tačiau leidžiamas tik vienas"
923
#: lib/dpkg/parse.c:572
1001
#: lib/dpkg/parse.c:584
925
1003
msgid "no package information in `%.255s'"
926
1004
msgstr "`%.255s' nėra informacijos apie paketą"
928
#: lib/dpkg/parsehelp.c:45
1006
#: lib/dpkg/parsehelp.c:46
929
1007
#, fuzzy, c-format
931
1009
"parsing file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
933
1011
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
935
#: lib/dpkg/parsehelp.c:48
1013
#: lib/dpkg/parsehelp.c:50
936
1014
#, fuzzy, c-format
938
1016
"parsing file '%.255s' near line %d:\n"
940
1018
msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
942
#: lib/dpkg/parsehelp.c:125
943
msgid "may not be empty string"
944
msgstr "negali būti tuščia eilutė"
946
#: lib/dpkg/parsehelp.c:127
1020
#: lib/dpkg/parsehelp.c:137
948
1022
#| msgid "must start with an alphanumeric"
949
1023
msgid "must start with an alphanumeric character"
950
1024
msgstr "turi prasidėti skaičiumi arba raide"
952
#: lib/dpkg/parsehelp.c:136
954
msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
955
msgstr "simbolis `%c' neleistinas (tik raidės, skaičiai bei simboliai `%s')"
957
#: lib/dpkg/parsehelp.c:178
1026
#: lib/dpkg/parsehelp.c:185
959
1028
#| msgid "<none>"
960
1029
msgctxt "version"
964
#: lib/dpkg/parsehelp.c:209
1033
#: lib/dpkg/parsehelp.c:216
965
1034
msgid "version string is empty"
966
1035
msgstr "tuščia versijos eilutė"
968
#: lib/dpkg/parsehelp.c:224
1037
#: lib/dpkg/parsehelp.c:231
969
1038
msgid "version string has embedded spaces"
970
1039
msgstr "versijos eilutėje yra tarpų"
972
#: lib/dpkg/parsehelp.c:230
1041
#: lib/dpkg/parsehelp.c:237
973
1042
msgid "epoch in version is not number"
974
1043
msgstr "laikmetis versijoje yra ne skaičius"
976
#: lib/dpkg/parsehelp.c:232
1045
#: lib/dpkg/parsehelp.c:239
977
1046
msgid "nothing after colon in version number"
978
1047
msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra"
980
#: lib/dpkg/parsehelp.c:247
1049
#: lib/dpkg/parsehelp.c:254
981
1050
msgid "version number does not start with digit"
984
#: lib/dpkg/parsehelp.c:250
1053
#: lib/dpkg/parsehelp.c:257
986
1055
#| msgid "nothing after colon in version number"
987
1056
msgid "invalid character in version number"
988
1057
msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra"
990
#: lib/dpkg/parsehelp.c:254
1059
#: lib/dpkg/parsehelp.c:261
992
1061
#| msgid "nothing after colon in version number"
993
1062
msgid "invalid character in revision number"
994
1063
msgstr "versijos numeryje po kablelio nieko nėra"
996
#: lib/dpkg/parsehelp.c:299 lib/dpkg/parsehelp.c:311
1001
#: lib/dpkg/parsehelp.c:301 lib/dpkg/parsehelp.c:314
1003
msgid "empty value for %s"
1004
msgstr "%s be reikšmės"
1006
#: lib/dpkg/pkg-format.c:80
1065
#: lib/dpkg/pkg-format.c:82
1008
1067
msgid "invalid character `%c' in field width\n"
1009
1068
msgstr "Laukelyje klaidingas simbolis `%c'\n"
1011
#: lib/dpkg/pkg-format.c:172
1070
#: lib/dpkg/pkg-format.c:174
1013
1072
msgid "Closing brace missing in format\n"
1014
1073
msgstr "formate trūksta uždarančiojo skliaustelio\n"
1016
#: lib/dpkg/pkg-show.c:40
1075
#: lib/dpkg/pkg-show.c:141
1017
1076
msgid "(no description available)"
1018
1077
msgstr "(aprašymas neprieinamas)"
1079
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:71
1081
msgid "illegal package name in specifier '%s%s%s': %s"
1082
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
1084
#: lib/dpkg/pkg-spec.c:80
1086
msgid "illegal architecture name in specifier '%s:%s': %s"
1087
msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
1020
1089
#: lib/dpkg/subproc.c:55
1021
1090
#, fuzzy, c-format
1022
1091
msgid "unable to ignore signal %s before running %.250s"
1061
1130
msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
1062
1131
msgstr "sub-procesas %s nepavyko su laukimo būsenos kodu %d"
1064
#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:461
1133
#: lib/dpkg/subproc.c:151 utils/update-alternatives.c:456
1065
1134
#, fuzzy, c-format
1066
1135
msgid "wait for subprocess %s failed"
1067
1136
msgstr "%s laukimas nepavyko"
1069
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:72
1138
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:73
1071
1140
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
1074
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:81
1143
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:82
1075
1144
#, fuzzy, c-format
1076
1145
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
1077
1146
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1079
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:85
1148
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:86
1081
1150
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
1084
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:134
1153
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:135
1085
1154
#, fuzzy, c-format
1086
1155
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
1087
1156
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
1089
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:141
1158
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:142
1091
1160
msgid "triggers area"
1092
1161
msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
1094
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:151
1163
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:152
1095
1164
#, fuzzy, c-format
1096
1165
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
1097
1166
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1099
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:165
1168
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:166
1100
1169
#, fuzzy, c-format
1101
1170
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
1102
1171
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
1104
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:179
1173
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:180
1105
1174
#, fuzzy, c-format
1106
1175
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
1107
1176
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1109
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:215
1178
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:216
1110
1179
#, fuzzy, c-format
1111
1180
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
1112
1181
msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
1114
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:223
1183
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:224
1115
1184
#, fuzzy, c-format
1116
1185
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
1117
1186
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1119
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:228
1188
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:229
1120
1189
#, fuzzy, c-format
1121
1190
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
1122
1191
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1124
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:232
1193
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:233
1125
1194
#, fuzzy, c-format
1126
1195
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
1127
1196
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
1129
#: lib/dpkg/triglib.c:222
1198
#: lib/dpkg/triglib.c:225
1132
1201
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
1133
1202
"package `%.250s')"
1136
#: lib/dpkg/triglib.c:263
1205
#: lib/dpkg/triglib.c:266
1137
1206
#, fuzzy, c-format
1138
1207
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
1139
1208
msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
1141
#: lib/dpkg/triglib.c:292
1210
#: lib/dpkg/triglib.c:295
1142
1211
#, fuzzy, c-format
1143
1212
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
1144
1213
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1146
#: lib/dpkg/triglib.c:305
1215
#: lib/dpkg/triglib.c:309
1149
1218
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
1153
#: lib/dpkg/triglib.c:318
1155
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
1156
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1158
#: lib/dpkg/triglib.c:321
1160
msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
1161
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1163
#: lib/dpkg/triglib.c:324
1165
msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
1166
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1168
#: lib/dpkg/triglib.c:332
1170
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
1171
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
1173
#: lib/dpkg/triglib.c:340 lib/dpkg/triglib.c:342 lib/dpkg/triglib.c:472
1174
#: src/remove.c:286 src/remove.c:377
1176
msgid "cannot remove `%.250s'"
1177
msgstr "nepavyko pašalinti „%.250s“"
1179
#: lib/dpkg/triglib.c:360
1181
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
1182
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1184
#: lib/dpkg/triglib.c:383
1186
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
1187
msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
1189
#: lib/dpkg/triglib.c:456
1222
#: lib/dpkg/triglib.c:441
1190
1223
#, fuzzy, c-format
1192
1225
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
1194
1227
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
1196
#: lib/dpkg/triglib.c:483
1198
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
1199
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1201
#: lib/dpkg/triglib.c:493
1203
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
1204
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1206
#: lib/dpkg/triglib.c:496
1208
msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
1209
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1211
#: lib/dpkg/triglib.c:499
1213
msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
1214
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1216
#: lib/dpkg/triglib.c:503
1218
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
1219
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1221
#: lib/dpkg/triglib.c:507
1223
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
1225
"nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
1227
#: lib/dpkg/triglib.c:542
1229
#: lib/dpkg/triglib.c:513
1228
1230
#, fuzzy, c-format
1229
1231
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
1230
1232
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
1232
#: lib/dpkg/triglib.c:552
1234
#: lib/dpkg/triglib.c:524
1233
1235
#, fuzzy, c-format
1234
1236
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
1235
1237
msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile `%.255s'"
1237
#: lib/dpkg/triglib.c:563
1239
#: lib/dpkg/triglib.c:535
1240
1242
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
1241
1243
"file `%.250s'): %.250s"
1244
#: lib/dpkg/triglib.c:665
1246
#: lib/dpkg/triglib.c:644
1247
1249
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
1248
1250
"%.250s': %.250s"
1251
#: lib/dpkg/triglib.c:684
1253
#: lib/dpkg/triglib.c:664
1252
1254
#, fuzzy, c-format
1253
1255
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
1254
1256
msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
1256
#: lib/dpkg/triglib.c:699
1258
#: lib/dpkg/triglib.c:679
1257
1259
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
1260
#: lib/dpkg/triglib.c:712
1262
#: lib/dpkg/triglib.c:692
1262
1264
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
1265
#: lib/dpkg/triglib.c:776
1267
#: lib/dpkg/triglib.c:758
1266
1268
#, fuzzy, c-format
1267
1269
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
1268
1270
msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
1270
#: lib/dpkg/triglib.c:779
1272
#: lib/dpkg/triglib.c:761
1271
1273
#, fuzzy, c-format
1272
1274
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
1273
1275
msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
1304
1306
msgid "error formatting string into varbuf variable"
1307
#: src/archives.c:179 src/archives.c:200 src/archives.c:724
1309
#: src/archives.c:190 src/archives.c:211 src/archives.c:849
1308
1310
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
1309
1311
msgstr "klaida skaitant iš dpkg-deb pipe"
1311
#: src/archives.c:195
1313
#: src/archives.c:206
1313
1315
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
1316
#: src/archives.c:246 src/archives.c:250
1318
#: src/archives.c:264 src/archives.c:268
1318
1320
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
1319
1321
msgstr "klaida nustatant laiko žymę `%.255s'"
1321
#: src/archives.c:262
1323
#: src/archives.c:280
1323
1325
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
1324
1326
msgstr "klaida nustatant nuorodos savininką `%.255s'"
1326
#: src/archives.c:265 src/archives.c:734 src/statcmd.c:163
1328
#: src/archives.c:283 src/archives.c:859 src/statcmd.c:159
1328
1330
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
1329
1331
msgstr "klaida nustatant savininką `%.255s'"
1331
#: src/archives.c:267 src/archives.c:736 src/statcmd.c:165
1333
#: src/archives.c:285 src/archives.c:861 src/statcmd.c:161
1333
1335
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
1334
1336
msgstr "klaida nustatant teises `%.255s'"
1336
#: src/archives.c:395
1338
#: src/archives.c:413
1338
1340
msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
1341
#: src/archives.c:417
1343
#: src/archives.c:435
1344
1346
"failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
1345
1347
"symlink `%.250s'"
1348
#: src/archives.c:475
1350
#: src/archives.c:468 src/archives.c:995 utils/update-alternatives.c:317
1352
msgid "unable to read link `%.255s'"
1353
msgstr "neįmanoma rasti nuorodos `%.255s'"
1355
#: src/archives.c:470 src/archives.c:997 src/configure.c:458
1357
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1360
#: src/archives.c:507
1362
msgid "'%s' is different from the same file on the system"
1365
#: src/archives.c:558
1351
1368
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
1352
1369
"%.250s' (package: %.100s)"
1355
#: src/archives.c:481
1372
#: src/archives.c:564
1357
1374
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
1360
#: src/archives.c:511
1377
#: src/archives.c:594
1362
1379
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
1363
1380
msgstr "negaliu patikrinti `%.255s' (kurį bandžiau įdiegti)"
1365
#: src/archives.c:519
1382
#: src/archives.c:602
1368
1385
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
1372
#: src/archives.c:525
1389
#: src/archives.c:608
1374
1391
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
1375
1392
msgstr "prieš diegiant kitą versiją nepavyko patikrinti atstatyto `%.255s'"
1377
#: src/archives.c:561
1394
#: src/archives.c:644
1379
1396
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
1380
1397
msgstr "archyve esantis `%.255s' objektas yra nežinomo 0x%x tipo"
1382
#: src/archives.c:626 src/divertcmd.c:150 utils/update-alternatives.c:682
1383
#: utils/update-alternatives.c:1222 utils/update-alternatives.c:1284
1384
#: utils/update-alternatives.c:1441 utils/update-alternatives.c:1680
1385
#: utils/update-alternatives.c:2167 utils/update-alternatives.c:2244
1386
#: utils/update-alternatives.c:2527
1399
#: src/archives.c:730 src/divertcmd.c:149 utils/update-alternatives.c:677
1400
#: utils/update-alternatives.c:1217 utils/update-alternatives.c:1279
1401
#: utils/update-alternatives.c:1436 utils/update-alternatives.c:1675
1402
#: utils/update-alternatives.c:2162 utils/update-alternatives.c:2239
1403
#: utils/update-alternatives.c:2522
1387
1404
#, fuzzy, c-format
1388
1405
#| msgid "unable to read %s: %s"
1389
1406
msgid "cannot stat file '%s'"
1390
1407
msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
1392
#: src/archives.c:641
1409
#: src/archives.c:745
1394
1411
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
1395
1412
msgstr "Keičiami failai iš senojo %s paketo ...\n"
1397
#: src/archives.c:645
1414
#: src/archives.c:750
1399
1416
msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n"
1400
1417
msgstr "Pakeista failais iš įdiegto %s paketo ...\n"
1402
#: src/archives.c:654
1419
#: src/archives.c:759
1403
1420
#, fuzzy, c-format
1405
1422
"trying to overwrite directory '%.250s' in package %.250s %.250s with "
1407
1424
msgstr "bandoma perrašyti aplanką `%.250s' esantį pakete %.250s su ne aplanku"
1409
#: src/archives.c:661
1426
#: src/archives.c:766
1410
1427
#, fuzzy, c-format
1411
1428
msgid "trying to overwrite '%.250s', which is also in package %.250s %.250s"
1412
1429
msgstr "bandoma perrašyti „%.250s“, kuris taip pat yra pakete %.250s"
1414
#: src/archives.c:711
1431
#: src/archives.c:805 src/archives.c:897 src/infodb-upgrade.c:144
1432
#: src/infodb-upgrade.c:167
1434
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1435
msgstr "klaida kuriant tvirtają nuorodą `%.255s'"
1437
#: src/archives.c:831
1415
1438
#, fuzzy, c-format
1416
1439
msgid "unable to create `%.255s' (while processing `%.255s')"
1417
1440
msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
1419
#: src/archives.c:718
1442
#: src/archives.c:841 src/archives.c:844
1421
1444
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
1424
#: src/archives.c:744 src/archives.c:908 src/archives.c:949
1447
#: src/archives.c:869 src/archives.c:1071 src/archives.c:1112
1426
1449
msgid "error closing/writing `%.255s'"
1427
1450
msgstr "klaida uždarant/rašant `%.255s'"
1429
#: src/archives.c:748
1452
#: src/archives.c:873
1431
1454
msgid "error creating pipe `%.255s'"
1432
1455
msgstr "klaida kuriant duomenų srautą `%.255s'"
1434
#: src/archives.c:753 src/archives.c:758
1457
#: src/archives.c:878 src/archives.c:883
1436
1459
msgid "error creating device `%.255s'"
1437
1460
msgstr "klaida kuriant įrenginį `%.255s'"
1439
#: src/archives.c:771
1441
msgid "error creating hard link `%.255s'"
1442
msgstr "klaida kuriant tvirtają nuorodą `%.255s'"
1444
#: src/archives.c:777 utils/update-alternatives.c:539
1462
#: src/archives.c:903 utils/update-alternatives.c:534
1446
1464
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
1447
1465
msgstr "klaida kuriant simbolinę nuorodą `%.255s'"
1449
#: src/archives.c:783
1467
#: src/archives.c:909
1451
1469
msgid "error creating directory `%.255s'"
1452
1470
msgstr "klaida kuriant aplanką `%.255s'"
1454
#: src/archives.c:822
1472
#: src/archives.c:962
1474
msgid "conffile '%s' is not in sync with other instances of the same package"
1477
#: src/archives.c:985
1456
1479
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
1457
1480
msgstr "nepavyksta perkelti atidėto `%.255s' norint įdiegti naują versiją"
1459
#: src/archives.c:832 utils/update-alternatives.c:322
1461
msgid "unable to read link `%.255s'"
1462
msgstr "neįmanoma rasti nuorodos `%.255s'"
1464
#: src/archives.c:834 src/configure.c:423
1466
msgid "symbolic link '%.250s' size has changed from %jd to %zd"
1469
#: src/archives.c:839
1482
#: src/archives.c:1002
1471
1484
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
1472
1485
msgstr "neįmanoma sukurti atsarginės nuorodos į `%.255s' kopijos"
1474
#: src/archives.c:841
1487
#: src/archives.c:1004
1476
1489
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
1477
1490
msgstr "negaliu pakeisti atsarginės nuorodos kopijos į `%.255s' savininko"
1479
#: src/archives.c:846
1492
#: src/archives.c:1009
1481
1494
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
1483
1496
"neįmanoma sukurti nuorodos į `%.255s' kopijos prieš įdiegiant naują versiją"
1485
#: src/archives.c:863 src/archives.c:957
1498
#: src/archives.c:1026 src/archives.c:1120
1487
1500
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
1488
1501
msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
1490
#: src/archives.c:902 src/archives.c:945
1503
#: src/archives.c:1065 src/archives.c:1108
1491
1504
#, fuzzy, c-format
1492
1505
msgid "unable to open '%.255s'"
1493
1506
msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'"
1495
#: src/archives.c:947
1508
#: src/archives.c:1110
1496
1509
#, fuzzy, c-format
1497
1510
msgid "unable to sync file '%.255s'"
1498
1511
msgstr "nepavyko sukurti `%.255s'"
1500
#: src/archives.c:1000
1513
#: src/archives.c:1175
1501
1514
#, fuzzy, c-format
1503
1516
"ignoring dependency problem with %s:\n"
1601
1614
"dpkg: paketas %s reikalauja įdiegimo iš naujo, tačiau jis bus išmestas kaip "
1602
1615
"jūs prašėte.\n"
1604
#: src/archives.c:1169
1617
#: src/archives.c:1347
1606
1619
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1607
1620
msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
1609
#: src/archives.c:1178
1622
#: src/archives.c:1356
1611
1624
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
1612
1625
msgstr "dpkg: taip, pašalinsiu %s vietoj %s.\n"
1614
#: src/archives.c:1190
1627
#: src/archives.c:1370
1616
1629
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
1617
1630
msgstr "konfliktuojantys paketai - neįdiegsiu %.250s"
1619
#: src/archives.c:1191
1632
#: src/archives.c:1372
1621
1634
msgid "ignoring conflict, may proceed anyway!"
1623
1636
"dpkg: įspėjimas: konfliktas ignoruojamas, bus tęsiama bet kokiu atveju !\n"
1625
#: src/archives.c:1235
1638
#: src/archives.c:1418
1627
1640
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
1628
1641
msgstr "--%s --recursive pasirinkimui reikia bent vienos kelio reikšmės"
1630
#: src/archives.c:1245
1643
#: src/archives.c:1428
1632
1645
msgid "find for dpkg --recursive"
1633
1646
msgstr "nepavyko įvykdyti paieškos pasirinkimui --recursive"
1635
#: src/archives.c:1266
1648
#: src/archives.c:1449
1636
1649
msgid "failed to fdopen find's pipe"
1637
1650
msgstr "nepavyko atidaryti paieškos srauto"
1639
#: src/archives.c:1272
1652
#: src/archives.c:1455
1640
1653
msgid "error reading find's pipe"
1641
1654
msgstr "klaida skaitant paieškos srautą"
1643
#: src/archives.c:1273
1656
#: src/archives.c:1456
1644
1657
msgid "error closing find's pipe"
1645
1658
msgstr "klaida uždarant paieškos srautą"
1647
#: src/archives.c:1276
1660
#: src/archives.c:1459
1649
1662
msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
1650
1663
msgstr "paieška pasirinkimui --recursive įvykdė neapdorojamą klaidą %i"
1652
#: src/archives.c:1279
1665
#: src/archives.c:1462
1653
1666
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
1655
1668
"ieškojau, tačiau neradau nei vieno paketo atitinkančio (*.deb) kriterijų"
1657
#: src/archives.c:1290
1670
#: src/archives.c:1473
1659
1672
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
1660
1673
msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
1662
#: src/archives.c:1325 src/divertcmd.c:78 src/divertcmd.c:118
1663
#: src/enquiry.c:166 src/enquiry.c:279 src/enquiry.c:449 src/enquiry.c:451
1664
#: src/enquiry.c:464 src/main.c:66 src/main.c:163 src/main.c:314
1665
#: src/main.c:493 src/packages.c:254 src/querycmd.c:252 src/querycmd.c:355
1666
#: src/querycmd.c:396 src/querycmd.c:404 src/querycmd.c:448 src/querycmd.c:517
1667
#: src/querycmd.c:606 src/querycmd.c:650 src/select.c:79 src/statcmd.c:68
1668
#: src/statcmd.c:98 src/trigcmd.c:58 src/trigcmd.c:90 dpkg-deb/build.c:441
1669
#: dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250 dpkg-deb/info.c:203
1670
#: dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60 dpkg-deb/main.c:126
1671
#: dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54 dpkg-split/main.c:98
1672
#: dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280
1675
#: src/archives.c:1508 src/divertcmd.c:77 src/divertcmd.c:117
1676
#: src/enquiry.c:193 src/enquiry.c:310 src/enquiry.c:501 src/enquiry.c:503
1677
#: src/enquiry.c:516 src/enquiry.c:546 src/main.c:68 src/main.c:169
1678
#: src/main.c:319 src/main.c:575 src/packages.c:277 src/querycmd.c:265
1679
#: src/querycmd.c:368 src/querycmd.c:411 src/querycmd.c:420 src/querycmd.c:466
1680
#: src/querycmd.c:545 src/querycmd.c:636 src/querycmd.c:680 src/select.c:99
1681
#: src/statcmd.c:64 src/statcmd.c:94 src/trigcmd.c:60 src/trigcmd.c:92
1682
#: dpkg-deb/build.c:442 dpkg-deb/extract.c:217 dpkg-deb/extract.c:250
1683
#: dpkg-deb/info.c:203 dpkg-deb/info.c:265 dpkg-deb/main.c:60
1684
#: dpkg-deb/main.c:128 dpkg-split/info.c:257 dpkg-split/main.c:54
1685
#: dpkg-split/main.c:98 dpkg-split/queue.c:144 dpkg-split/queue.c:280
1673
1686
msgid "<standard output>"
1676
#: src/archives.c:1326 src/packages.c:255 src/querycmd.c:253
1677
#: src/querycmd.c:353 src/querycmd.c:454 src/querycmd.c:518 src/select.c:80
1689
#: src/archives.c:1509 src/packages.c:278 src/querycmd.c:266
1690
#: src/querycmd.c:366 src/querycmd.c:472 src/querycmd.c:546 src/select.c:100
1678
1691
#: dpkg-split/main.c:169 dpkg-split/queue.c:218
1679
1692
msgid "<standard error>"
1682
#: src/archives.c:1367
1695
#: src/archives.c:1550
1683
1696
#, fuzzy, c-format
1684
1697
#| msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
1685
1698
msgid "Selecting previously unselected package %s.\n"
1686
1699
msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
1688
#: src/archives.c:1371
1701
#: src/archives.c:1555
1689
1702
#, fuzzy, c-format
1690
1703
#| msgid "Skipping deselected package %s.\n"
1691
1704
msgid "Skipping unselected package %s.\n"
1692
1705
msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
1694
#: src/archives.c:1387
1707
#: src/archives.c:1572
1696
1709
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
1697
1710
msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
1699
#: src/archives.c:1397
1712
#: src/archives.c:1582
1700
1713
#, fuzzy, c-format
1701
1714
msgid "downgrading %.250s from %.250s to %.250s."
1702
1715
msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
1704
#: src/archives.c:1402
1717
#: src/archives.c:1588
1706
1719
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
1707
1720
msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
1722
#: src/cleanup.c:86 src/cleanup.c:131
1712
1725
"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation "
2013
2043
" D : parodyti skirtumus tarp versijų\n"
2014
2044
" Z : nuleisti šį procesą, tolesniai situacijos peržiūrai\n"
2016
#: src/configure.c:659
2046
#: src/configure.c:694
2018
2048
msgid " The default action is to keep your current version.\n"
2019
2049
msgstr " Pagal nutylėjima bus palikta dabartinė versija.\n"
2021
#: src/configure.c:661
2051
#: src/configure.c:696
2023
2053
msgid " The default action is to install the new version.\n"
2024
2054
msgstr " Pagal nutylėjimą bus įdiegta nauja versija.\n"
2026
#: src/configure.c:666
2056
#: src/configure.c:701
2027
2057
msgid "[default=N]"
2028
2058
msgstr "[pagal nutylėjimą=N]"
2030
#: src/configure.c:667
2060
#: src/configure.c:702
2031
2061
msgid "[default=Y]"
2032
2062
msgstr "[pagal nutylėjimą=Y]"
2034
#: src/configure.c:668
2064
#: src/configure.c:703
2035
2065
msgid "[no default]"
2036
2066
msgstr "[nėra veiksmo pagal nutylėjimą]"
2038
#: src/configure.c:671
2068
#: src/configure.c:706
2039
2069
msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
2040
2070
msgstr "klaida rašant į išvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
2042
#: src/configure.c:680
2072
#: src/configure.c:715
2043
2073
msgid "read error on stdin at conffile prompt"
2044
2074
msgstr "klaida nuskaitant įvestį, atrasta prieš konfigūracinio failo užklausą"
2046
#: src/configure.c:681
2076
#: src/configure.c:716
2047
2077
msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
2049
2079
"failo pabaigos žymė standartinėje įvestyje prieš konfigūracinio failo "
2054
2084
msgid "%s depends on %s"
2055
2085
msgstr "%s priklauso nuo %s"
2059
2089
msgid "%s pre-depends on %s"
2064
2094
msgid "%s recommends %s"
2065
2095
msgstr "%s rekomenduoja %s"
2069
2099
msgid "%s suggests %s"
2070
2100
msgstr "%s siūlo %s"
2074
2104
msgid "%s breaks %s"
2079
2109
msgid "%s conflicts with %s"
2080
2110
msgstr "%s konfliktuoja su %s"
2084
2114
msgid "%s enhances %s"
2085
2115
msgstr "%s pagerina %s"
2089
2119
msgid " %.250s is to be removed.\n"
2090
2120
msgstr " %.250s bus pašalintas.\n"
2094
2124
msgid " %.250s is to be deconfigured.\n"
2095
2125
msgstr " %.250s bus dekonfigūruotas.\n"
2099
2129
msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n"
2100
2130
msgstr " %.250s prašoma įdiegti, tačiau jo versija %.250s.\n"
2104
2134
msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n"
2105
2135
msgstr " %.250s yra įdiegtas, tačiau yra versija %.250s.\n"
2109
2139
msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n"
2110
2140
msgstr " %.250s yra išpakuotas, tačiau nebuvo konfigūruotas.\n"
2114
2144
msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n"
2115
2145
msgstr " %.250s yra išpakuotas, tačiau yra versija %.250s.\n"
2119
2149
msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n"
2120
2150
msgstr " %.250s paskutinė konfigūruota versija yra %.250s.\n"
2124
2154
msgid " %.250s is %s.\n"
2125
2155
msgstr " %.250s yra %s.\n"
2129
2159
msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
2130
2160
msgstr " %.250s teikia %.250s tačiau bus pašalintas.\n"
2134
2164
msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n"
2135
2165
msgstr " %.250s teikia %.250s tačiau bus dekonfigūruotas.\n"
2139
2169
msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n"
2140
2170
msgstr " %.250s teikia %.250s, bet yra %s.\n"
2144
2174
msgid " %.250s is not installed.\n"
2145
2175
msgstr " %.250s yra neįdiegtas.\n"
2149
2179
msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
2150
2180
msgstr " %.250s (versija %.250s) bus įdiegtas.\n"
2153
2183
#, fuzzy, c-format
2154
2184
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
2155
2185
msgstr " %.250s (versija %.250s) yra %s.\n"
2159
2189
msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
2160
2190
msgstr " %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n"
2163
2193
#, fuzzy, c-format
2164
2194
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
2165
2195
msgstr " %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
2167
#: src/divertcmd.c:50
2197
#: src/divertcmd.c:54
2169
2199
msgid "Use --help for help about diverting files."
2170
2200
msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
2172
#: src/divertcmd.c:66 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
2202
#: src/divertcmd.c:70 src/statcmd.c:57 utils/update-alternatives.c:80
2174
2204
msgid "Debian %s version %s.\n"
2175
2205
msgstr "Debian %s versija %s.\n"
2177
#: src/divertcmd.c:70
2180
"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
2181
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
2182
"Copyright (C) 2010 Guillem Jover.\n"
2185
#: src/divertcmd.c:75 src/main.c:63 src/querycmd.c:603 src/statcmd.c:65
2186
#: src/trigcmd.c:55 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51
2187
#: utils/update-alternatives.c:89
2207
#: src/divertcmd.c:74 src/main.c:65 src/querycmd.c:633 src/statcmd.c:61
2208
#: src/trigcmd.c:57 dpkg-deb/main.c:57 dpkg-split/main.c:51
2209
#: utils/update-alternatives.c:84
2190
2212
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
2191
2213
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
2194
#: src/divertcmd.c:87 src/main.c:81 src/querycmd.c:615 src/statcmd.c:77
2195
#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:97
2216
#: src/divertcmd.c:86 src/main.c:83 src/querycmd.c:645 src/statcmd.c:73
2217
#: dpkg-deb/main.c:69 dpkg-split/main.c:63 utils/update-alternatives.c:92
2198
2220
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
5440
5483
" --version show the version.\n"
5443
#: utils/update-alternatives.c:150 utils/update-alternatives.c:163
5486
#: utils/update-alternatives.c:145 utils/update-alternatives.c:158
5447
#: utils/update-alternatives.c:193
5490
#: utils/update-alternatives.c:188
5448
5491
msgid "warning"
5451
#: utils/update-alternatives.c:356
5494
#: utils/update-alternatives.c:257
5496
#| msgid "malloc failed (%ld bytes)"
5497
msgid "malloc failed (%zu bytes)"
5498
msgstr "nepavyko išskirti malloc atminties (%ld baitai)"
5500
#: utils/update-alternatives.c:351
5453
5502
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
5456
#: utils/update-alternatives.c:387
5505
#: utils/update-alternatives.c:382
5457
5506
#, fuzzy, c-format
5458
5507
#| msgid "unable to read %s: %s"
5459
5508
msgid "cannot append to '%s'"
5460
5509
msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
5462
#: utils/update-alternatives.c:556
5511
#: utils/update-alternatives.c:551
5463
5512
#, fuzzy, c-format
5464
5513
msgid "unable to remove '%s'"
5465
5514
msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
5467
#: utils/update-alternatives.c:1111
5516
#: utils/update-alternatives.c:1106
5468
5517
#, fuzzy, c-format
5469
5518
msgid "unexpected end of file while trying to read %s"
5470
5519
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
5472
#: utils/update-alternatives.c:1113
5521
#: utils/update-alternatives.c:1108
5473
5522
#, fuzzy, c-format
5474
5523
msgid "while reading %s: %s"
5475
5524
msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"
5477
#: utils/update-alternatives.c:1119
5526
#: utils/update-alternatives.c:1114
5478
5527
#, fuzzy, c-format
5479
5528
msgid "line not terminated while trying to read %s"
5480
5529
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
5482
#: utils/update-alternatives.c:1137
5531
#: utils/update-alternatives.c:1132
5484
5533
msgid "%s corrupt: %s"
5487
#: utils/update-alternatives.c:1150
5536
#: utils/update-alternatives.c:1145
5489
5538
msgid "newlines prohibited in update-alternatives files (%s)"
5492
#: utils/update-alternatives.c:1163
5541
#: utils/update-alternatives.c:1158
5493
5542
msgid "slave name"
5496
#: utils/update-alternatives.c:1171 utils/update-alternatives.c:2405
5545
#: utils/update-alternatives.c:1166 utils/update-alternatives.c:2400
5497
5546
#, fuzzy, c-format
5498
5547
#| msgid "duplicate path %s"
5499
5548
msgid "duplicate slave name %s"
5500
5549
msgstr "pasikartojantis kelias %s"
5502
#: utils/update-alternatives.c:1174
5551
#: utils/update-alternatives.c:1169
5503
5552
msgid "slave link"
5506
#: utils/update-alternatives.c:1178
5555
#: utils/update-alternatives.c:1173
5508
5557
msgid "slave link same as main link %s"
5511
#: utils/update-alternatives.c:1185 utils/update-alternatives.c:2412
5560
#: utils/update-alternatives.c:1180 utils/update-alternatives.c:2407
5513
5562
msgid "duplicate slave link %s"
5516
#: utils/update-alternatives.c:1204
5565
#: utils/update-alternatives.c:1199
5517
5566
msgid "master file"
5520
#: utils/update-alternatives.c:1213
5569
#: utils/update-alternatives.c:1208
5522
5571
msgid "duplicate path %s"
5523
5572
msgstr "pasikartojantis kelias %s"
5525
#: utils/update-alternatives.c:1226
5574
#: utils/update-alternatives.c:1221
5528
5577
"alternative %s (part of link group %s) doesn't exist. Removing from list of "
5529
5578
"alternatives."
5532
#: utils/update-alternatives.c:1229 utils/update-alternatives.c:1240
5581
#: utils/update-alternatives.c:1224 utils/update-alternatives.c:1235
5533
5582
msgid "priority"
5536
#: utils/update-alternatives.c:1232 utils/update-alternatives.c:1249
5585
#: utils/update-alternatives.c:1227 utils/update-alternatives.c:1244
5537
5586
msgid "slave file"
5540
#: utils/update-alternatives.c:1244
5589
#: utils/update-alternatives.c:1239
5542
5591
msgid "priority of %s: %s"
5545
#: utils/update-alternatives.c:1297
5594
#: utils/update-alternatives.c:1292
5598
#: utils/update-alternatives.c:1294
5599
msgid "invalid status"
5549
5602
#: utils/update-alternatives.c:1299
5550
msgid "invalid status"
5553
#: utils/update-alternatives.c:1304
5554
5603
msgid "master link"
5557
#: utils/update-alternatives.c:1348
5606
#: utils/update-alternatives.c:1343
5559
5608
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)."
5562
#: utils/update-alternatives.c:1502 utils/update-alternatives.c:1569
5563
#: utils/update-alternatives.c:2638
5611
#: utils/update-alternatives.c:1399
5613
msgid "unable to flush file '%s'"
5614
msgstr "neįmanoma išvalyti vsnprintf"
5616
#: utils/update-alternatives.c:1497 utils/update-alternatives.c:1564
5617
#: utils/update-alternatives.c:2633
5564
5618
msgid "auto mode"
5567
#: utils/update-alternatives.c:1502 utils/update-alternatives.c:1578
5568
#: utils/update-alternatives.c:2639
5621
#: utils/update-alternatives.c:1497 utils/update-alternatives.c:1573
5622
#: utils/update-alternatives.c:2634
5569
5623
msgid "manual mode"
5572
#: utils/update-alternatives.c:1505
5626
#: utils/update-alternatives.c:1500
5574
5628
msgid " link currently points to %s"
5577
#: utils/update-alternatives.c:1508
5631
#: utils/update-alternatives.c:1503
5578
5632
msgid " link currently absent"
5581
#: utils/update-alternatives.c:1512
5635
#: utils/update-alternatives.c:1507
5582
5636
#, fuzzy, c-format
5583
5637
#| msgid "word in `priority' field"
5584
5638
msgid "%s - priority %d"
5585
5639
msgstr "panaudotas žodis laukelyje `priority'"
5587
#: utils/update-alternatives.c:1515
5641
#: utils/update-alternatives.c:1510
5588
5642
#, fuzzy, c-format
5589
5643
msgid " slave %s: %s"
5590
5644
msgstr "nepavyko užverti %s: %s"
5592
#: utils/update-alternatives.c:1522
5646
#: utils/update-alternatives.c:1517
5593
5647
#, fuzzy, c-format
5594
5648
msgid "Current 'best' version is '%s'."
5595
5649
msgstr "Debian %s versija %s.\n"
5597
#: utils/update-alternatives.c:1524
5651
#: utils/update-alternatives.c:1519
5598
5652
msgid "No versions available."
5601
#: utils/update-alternatives.c:1553
5655
#: utils/update-alternatives.c:1548
5603
5657
msgid "There is %d choice for the alternative %s (providing %s)."
5604
5658
msgid_plural "There are %d choices for the alternative %s (providing %s)."
5608
#: utils/update-alternatives.c:1560
5662
#: utils/update-alternatives.c:1555
5610
5664
msgid "Selection"
5611
5665
msgstr "Aprašymas"
5613
#: utils/update-alternatives.c:1561
5667
#: utils/update-alternatives.c:1556
5617
#: utils/update-alternatives.c:1561
5671
#: utils/update-alternatives.c:1556
5618
5672
msgid "Priority"
5621
#: utils/update-alternatives.c:1561
5675
#: utils/update-alternatives.c:1556
5625
#: utils/update-alternatives.c:1582
5679
#: utils/update-alternatives.c:1577
5627
5681
msgid "Press enter to keep the current choice[*], or type selection number: "
5630
#: utils/update-alternatives.c:1721
5684
#: utils/update-alternatives.c:1716
5632
5686
msgid "not replacing %s with a link."
5635
#: utils/update-alternatives.c:1762
5689
#: utils/update-alternatives.c:1757
5637
5691
msgid "can't install unknown choice %s"
5640
#: utils/update-alternatives.c:1780
5694
#: utils/update-alternatives.c:1775
5643
5697
"skip creation of %s because associated file %s (of link group %s) doesn't "
5647
#: utils/update-alternatives.c:1790
5701
#: utils/update-alternatives.c:1785
5649
5703
msgid "not removing %s since it's not a symlink."
5652
#: utils/update-alternatives.c:2041 utils/update-alternatives.c:2047
5706
#: utils/update-alternatives.c:2036 utils/update-alternatives.c:2042
5654
5708
msgid "Call %s."
5657
#: utils/update-alternatives.c:2051
5711
#: utils/update-alternatives.c:2046
5659
5713
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
5662
#: utils/update-alternatives.c:2055
5716
#: utils/update-alternatives.c:2050
5664
5718
msgid "Skip unknown alternative %s."
5667
#: utils/update-alternatives.c:2077
5721
#: utils/update-alternatives.c:2072
5668
5722
#, fuzzy, c-format
5669
5723
msgid "line too long or not terminated while trying to read %s"
5670
5724
msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
5672
#: utils/update-alternatives.c:2090 utils/update-alternatives.c:2103
5673
#: utils/update-alternatives.c:2113
5726
#: utils/update-alternatives.c:2085 utils/update-alternatives.c:2098
5727
#: utils/update-alternatives.c:2108
5675
5729
msgid "Skip invalid line: %s"
5678
#: utils/update-alternatives.c:2132
5732
#: utils/update-alternatives.c:2127
5679
5733
#, fuzzy, c-format
5680
5734
msgid "renaming %s link from %s to %s."
5681
5735
msgstr "Išpakuojamas archyvas %s (iš %s) ...\n"
5683
#: utils/update-alternatives.c:2173
5737
#: utils/update-alternatives.c:2168
5685
5739
msgid "renaming %s slave link from %s to %s."
5688
#: utils/update-alternatives.c:2189
5742
#: utils/update-alternatives.c:2184
5690
5744
msgid "alternative name (%s) must not contain '/' and spaces."
5693
#: utils/update-alternatives.c:2193
5747
#: utils/update-alternatives.c:2188
5695
5749
msgid "alternative link is not absolute as it should be: %s"
5698
#: utils/update-alternatives.c:2197
5752
#: utils/update-alternatives.c:2192
5700
5754
msgid "alternative path is not absolute as it should be: %s"
5703
#: utils/update-alternatives.c:2224
5757
#: utils/update-alternatives.c:2219
5705
5759
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
5708
#: utils/update-alternatives.c:2232 utils/update-alternatives.c:2267
5762
#: utils/update-alternatives.c:2227 utils/update-alternatives.c:2262
5710
5764
msgid "alternative link %s is already managed by %s."
5713
#: utils/update-alternatives.c:2241
5767
#: utils/update-alternatives.c:2236
5715
5769
msgid "alternative path %s doesn't exist."
5718
#: utils/update-alternatives.c:2254
5772
#: utils/update-alternatives.c:2249
5720
5774
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative."
5723
#: utils/update-alternatives.c:2258
5777
#: utils/update-alternatives.c:2253
5725
5779
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
5728
#: utils/update-alternatives.c:2278
5782
#: utils/update-alternatives.c:2273
5730
5784
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)."
5733
#: utils/update-alternatives.c:2324
5787
#: utils/update-alternatives.c:2319
5735
5789
msgid "unknown argument `%s'"
5738
#: utils/update-alternatives.c:2343
5792
#: utils/update-alternatives.c:2338
5739
5793
msgid "--install needs <link> <name> <path> <priority>"
5742
#: utils/update-alternatives.c:2346 utils/update-alternatives.c:2397
5796
#: utils/update-alternatives.c:2341 utils/update-alternatives.c:2392
5743
5797
msgid "<link> and <path> can't be the same"
5746
#: utils/update-alternatives.c:2349
5800
#: utils/update-alternatives.c:2344
5747
5801
msgid "priority must be an integer"
5750
#: utils/update-alternatives.c:2362
5804
#: utils/update-alternatives.c:2357
5752
5806
msgid "--%s needs <name> <path>"
5755
#: utils/update-alternatives.c:2376
5809
#: utils/update-alternatives.c:2371
5757
5811
msgid "--%s needs <name>"
5760
#: utils/update-alternatives.c:2388
5814
#: utils/update-alternatives.c:2383
5761
5815
msgid "--slave only allowed with --install"
5764
#: utils/update-alternatives.c:2390
5818
#: utils/update-alternatives.c:2385
5765
5819
msgid "--slave needs <link> <name> <path>"
5768
#: utils/update-alternatives.c:2399
5822
#: utils/update-alternatives.c:2394
5770
5824
msgid "name %s is both primary and slave"
5773
#: utils/update-alternatives.c:2402
5827
#: utils/update-alternatives.c:2397
5775
5829
msgid "link %s is both primary and slave"
5778
#: utils/update-alternatives.c:2422
5832
#: utils/update-alternatives.c:2417
5779
5833
#, fuzzy, c-format
5780
5834
msgid "--%s needs a <file> argument"
5781
5835
msgstr "--%s reikia .deb failo parametro"
5837
#: utils/update-alternatives.c:2443
5839
msgid "unknown option `%s'"
5783
5842
#: utils/update-alternatives.c:2448
5785
msgid "unknown option `%s'"
5788
#: utils/update-alternatives.c:2453
5790
5844
"need --display, --query, --list, --get-selections, --config, --set, --set-"
5791
5845
"selections, --install, --remove, --all, --remove-all or --auto"
5794
#: utils/update-alternatives.c:2490
5848
#: utils/update-alternatives.c:2485
5796
5850
#| msgid "read error on standard input"
5797
5851
msgid "<standard input>"
5798
5852
msgstr "skaitymo klaida standartinėje įvestyje"
5800
#: utils/update-alternatives.c:2500 utils/update-alternatives.c:2503
5854
#: utils/update-alternatives.c:2495 utils/update-alternatives.c:2498
5802
5856
msgid "no alternatives for %s."
5805
#: utils/update-alternatives.c:2530
5859
#: utils/update-alternatives.c:2525
5807
5861
msgid "%s/%s is dangling, it will be updated with best choice."
5810
#: utils/update-alternatives.c:2534
5864
#: utils/update-alternatives.c:2529
5813
5867
"%s/%s has been changed (manually or by a script). Switching to manual "
5814
5868
"updates only."
5817
#: utils/update-alternatives.c:2542
5871
#: utils/update-alternatives.c:2537
5819
5873
msgid "setting up automatic selection of %s."
5822
#: utils/update-alternatives.c:2551
5876
#: utils/update-alternatives.c:2546
5824
5878
msgid "alternative %s for %s not registered, not setting."
5827
#: utils/update-alternatives.c:2557 utils/update-alternatives.c:2563
5881
#: utils/update-alternatives.c:2552 utils/update-alternatives.c:2558
5829
5883
msgid "There is no program which provides %s."
5832
#: utils/update-alternatives.c:2565 utils/update-alternatives.c:2575
5886
#: utils/update-alternatives.c:2560 utils/update-alternatives.c:2570
5833
5887
msgid "Nothing to configure."
5836
#: utils/update-alternatives.c:2573
5890
#: utils/update-alternatives.c:2568
5838
5892
msgid "There is only one alternative in link group %s: %s"
5841
#: utils/update-alternatives.c:2584
5895
#: utils/update-alternatives.c:2579
5843
5897
msgid "alternative %s for %s not registered, not removing."
5846
#: utils/update-alternatives.c:2592
5900
#: utils/update-alternatives.c:2587
5848
5902
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
5851
#: utils/update-alternatives.c:2617
5905
#: utils/update-alternatives.c:2612
5853
5907
msgid "automatic updates of %s/%s are disabled, leaving it alone."
5856
#: utils/update-alternatives.c:2619
5910
#: utils/update-alternatives.c:2614
5858
5912
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'."
5861
#: utils/update-alternatives.c:2636
5915
#: utils/update-alternatives.c:2631
5862
5916
#, fuzzy, c-format
5863
5917
msgid "using %s to provide %s (%s) in %s."
5864
5918
msgstr " %.250s teikia %.250s, bet yra %s.\n"
5866
#: utils/update-alternatives.c:2644
5920
#: utils/update-alternatives.c:2639
5869
5923
"forcing reinstallation of alternative %s because link group %s is broken."
5872
#: utils/update-alternatives.c:2651
5926
#: utils/update-alternatives.c:2646
5874
5928
msgid "current alternative %s is unknown, switching to %s for link group %s."
5932
#~ msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
5933
#~ msgstr "nepavyko atverti `%.250s' informacijos apie %s įrašymui"
5936
#~ msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
5937
#~ msgstr "nepavyko išvalyti informacijos apie %s kuri buvo `%.250s'"
5940
#~ msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
5941
#~ msgstr "nepavyko įvykdyti fsync %s su atnaujinta `%.250s' būsena"
5944
#~ msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
5945
#~ msgstr "nepavyko uždaryti `%.250s' po %s informacijos įrašymo"
5948
#~ msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
5950
#~ "nepavyko susieti `%.250s' su `%.250s informacijos apie %s išsaugojimui"
5953
#~ msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
5954
#~ msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
5957
#~| msgid "realloc failed (%ld bytes)"
5958
#~ msgid "realloc failed (%zu bytes)"
5959
#~ msgstr "nepavyko perkelti malloc atminties (%ld baitai)"
5962
#~ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
5963
#~ msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
5966
#~ msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
5967
#~ msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
5970
#~ msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
5971
#~ msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
5974
#~ msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
5975
#~ msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
5978
#~ msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
5979
#~ msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
5982
#~ msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
5983
#~ msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
5986
#~ msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
5988
#~ "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
5991
#~ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
5993
#~ "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
5996
#~ msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
5998
#~ "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
6001
#~ msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
6003
#~ "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
6006
#~ msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
6008
#~ "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
6011
#~ msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
6013
#~ "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
6016
#~| msgid "cannot open GPL file"
6017
#~ msgid "cannot create new %s file"
6018
#~ msgstr "nepavyko atverti GPL failo"
6021
#~ msgid "error creating new diversions-old"
6022
#~ msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
6024
#~ msgid "unable to create updated files list file for package %s"
6025
#~ msgstr "nepavyko sukurti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
6027
#~ msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
6028
#~ msgstr "nepavyko įrašyti atnaujintų failų sąrašo paketui %s"
6030
#~ msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
6031
#~ msgstr "nepavyko išvalyti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
6033
#~ msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
6034
#~ msgstr "nepavyko sinchronizuoti atnaujinto failų sąrašo failo paketui %s"
6036
#~ msgid "failed to close updated files list file for package %s"
6037
#~ msgstr "nepavyko uždaryti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
6039
#~ msgid "failed to install updated files list file for package %s"
6040
#~ msgstr "nepavyko įdiegti atnaujintų failų sąrašo failo paketui %s"
6043
#~ msgid "cannot open new statoverride file"
6044
#~ msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
6047
#~ msgid "error removing statoverride-old"
6048
#~ msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
6051
#~ msgid "error creating new statoverride-old"
6052
#~ msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
6055
#~ msgid "error installing new statoverride"
6056
#~ msgstr "nepavyko atverti statoverride failo"
5878
6059
#~| msgid "unable to read %s: %s"
5879
6060
#~ msgid "cannot stat %s: %s"
5880
6061
#~ msgstr "nepavyko nuskaityti %s: %s"