~ubuntu-branches/debian/experimental/inkscape/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matteo F. Vescovi
  • Date: 2014-06-23 17:11:17 UTC
  • mfrom: (1.3.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140623171117-2lnr8u5j4lndk3em
Tags: 0.91~pre1-1
* New upstream pre-release
  - debian/control: poppler versioning dropped
  - debian/patches/: patchset updated
    - 0002-Fix_FTBFS_on_poppler-0.26.patch dropped (applied upstream)
* debian/control: libcdr-dev and libvisio-dev b-deps added (Closes: #751090)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Mungun <d_mungun2000@yahoo.com>, 2004.
5
5
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2004.
6
6
#
7
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
8
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
9
7
msgid ""
10
8
msgstr ""
11
9
"Project-Id-Version: inkscape\n"
12
10
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:26+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-06-17 10:08-0700\n"
14
12
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:55+0100\n"
15
13
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
16
14
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
46
44
msgid "New Drawing"
47
45
msgstr "Зурах"
48
46
 
49
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
47
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
50
48
#, fuzzy
51
49
msgid "Smart Jelly"
52
50
msgstr "Дэвсгэр:"
53
51
 
54
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
52
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
 
53
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
 
54
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
 
55
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
 
56
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
 
57
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
 
58
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
 
59
#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
 
60
#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
 
61
#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
 
62
#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
55
63
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
56
64
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
57
65
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
59
67
msgid "Bevels"
60
68
msgstr "тэгшсондгой"
61
69
 
62
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
70
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
63
71
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
64
72
msgstr ""
65
73
 
66
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
74
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
67
75
#, fuzzy
68
76
msgid "Metal Casting"
69
77
msgstr "Тэгш өнцөгт"
70
78
 
71
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
79
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
72
80
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
73
81
msgstr ""
74
82
 
75
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
83
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
76
84
#, fuzzy
77
85
msgid "Apparition"
78
86
msgstr "Ханалт:"
79
87
 
80
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
88
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
 
89
#: ../share/filters/filters.svg.h:655
81
90
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
82
91
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
83
92
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
87
96
msgid "Blurs"
88
97
msgstr "Хөх:"
89
98
 
90
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
99
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
91
100
msgid "Edges are partly feathered out"
92
101
msgstr ""
93
102
 
94
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
103
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
95
104
msgid "Jigsaw Piece"
96
105
msgstr ""
97
106
 
98
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
107
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
99
108
msgid "Low, sharp bevel"
100
109
msgstr ""
101
110
 
102
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
111
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
103
112
#, fuzzy
104
113
msgid "Rubber Stamp"
105
114
msgstr "Од"
106
115
 
107
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
116
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
 
117
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
 
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
 
119
#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
 
120
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
 
121
#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
 
122
#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
 
123
#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
 
124
#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
 
125
#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
 
126
#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
 
127
#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
 
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
 
129
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
 
130
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
 
131
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
 
132
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
108
133
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
109
134
#, fuzzy
110
135
msgid "Overlays"
111
136
msgstr "Метр"
112
137
 
113
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
138
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
114
139
#, fuzzy
115
140
msgid "Random whiteouts inside"
116
141
msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
117
142
 
118
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
143
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
119
144
#, fuzzy
120
145
msgid "Ink Bleed"
121
146
msgstr "Хөх:"
122
147
 
123
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
148
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
 
149
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
124
150
#, fuzzy
125
151
msgid "Protrusions"
126
152
msgstr "Харицаа:"
127
153
 
128
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
154
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
129
155
msgid "Inky splotches underneath the object"
130
156
msgstr ""
131
157
 
132
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
158
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
133
159
#, fuzzy
134
160
msgid "Fire"
135
161
msgstr "Файл"
136
162
 
137
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
163
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
138
164
msgid "Edges of object are on fire"
139
165
msgstr ""
140
166
 
141
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
167
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
142
168
#, fuzzy
143
169
msgid "Bloom"
144
170
msgstr "Томруулах"
145
171
 
146
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
147
173
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
148
174
msgstr ""
149
175
 
150
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
176
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
151
177
#, fuzzy
152
178
msgid "Ridged Border"
153
179
msgstr "Төлөв:"
154
180
 
155
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
181
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
156
182
msgid "Ridged border with inner bevel"
157
183
msgstr ""
158
184
 
159
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
160
186
#, fuzzy
161
187
msgid "Ripple"
162
188
msgstr "Дээшлүүлэх"
163
189
 
164
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
 
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
 
192
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
 
193
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
 
194
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
165
195
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
166
196
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
167
197
#, fuzzy
168
198
msgid "Distort"
169
199
msgstr "Тараах"
170
200
 
171
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
201
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
172
202
#, fuzzy
173
203
msgid "Horizontal rippling of edges"
174
204
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
175
205
 
176
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
206
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
177
207
#, fuzzy
178
208
msgid "Speckle"
179
209
msgstr "Сонгох"
180
210
 
181
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
211
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
182
212
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
183
213
msgstr ""
184
214
 
185
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
215
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
186
216
#, fuzzy
187
217
msgid "Oil Slick"
188
218
msgstr "Хар:"
189
219
 
190
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
220
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
191
221
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
192
222
msgstr ""
193
223
 
194
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
224
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
195
225
#, fuzzy
196
226
msgid "Frost"
197
227
msgstr "Цэг"
198
228
 
199
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
229
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
200
230
msgid "Flake-like white splotches"
201
231
msgstr ""
202
232
 
203
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
204
234
msgid "Leopard Fur"
205
235
msgstr ""
206
236
 
207
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
237
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
 
238
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
 
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
 
240
#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
 
241
#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
 
242
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
 
243
#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
208
244
#, fuzzy
209
245
msgid "Materials"
210
246
msgstr "Метр"
211
247
 
212
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
248
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
213
249
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
214
250
msgstr ""
215
251
 
216
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
252
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
217
253
msgid "Zebra"
218
254
msgstr ""
219
255
 
220
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
256
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
221
257
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
222
258
msgstr ""
223
259
 
224
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
260
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
225
261
#, fuzzy
226
262
msgid "Clouds"
227
263
msgstr "Хаах"
228
264
 
229
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
265
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
230
266
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
231
267
msgstr ""
232
268
 
233
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
269
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
234
270
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
235
271
#, fuzzy
236
272
msgid "Sharpen"
237
273
msgstr "Хэлбэр"
238
274
 
239
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
 
276
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
 
277
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
240
278
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
241
279
#, fuzzy
242
280
msgid "Image Effects"
243
281
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
244
282
 
245
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
283
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
246
284
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
247
285
msgstr ""
248
286
 
249
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
287
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
250
288
#, fuzzy
251
289
msgid "Sharpen More"
252
290
msgstr "Хэлбэр"
253
291
 
254
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
292
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
255
293
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
256
294
msgstr ""
257
295
 
258
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
296
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
259
297
#, fuzzy
260
298
msgid "Oil painting"
261
299
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
262
300
 
263
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
301
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
 
302
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
 
303
#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
 
304
#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
 
305
#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
 
306
#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
 
307
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
 
308
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
 
309
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
264
310
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
265
311
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
266
312
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
272
318
msgid "Image Paint and Draw"
273
319
msgstr ""
274
320
 
275
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
276
322
msgid "Simulate oil painting style"
277
323
msgstr ""
278
324
 
279
325
#. Pencil
280
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
326
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
281
327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
282
328
msgid "Pencil"
283
329
msgstr "Харандаа"
284
330
 
285
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
331
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
286
332
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
287
333
msgstr ""
288
334
 
289
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
335
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
290
336
#, fuzzy
291
337
msgid "Blueprint"
292
338
msgstr "Строк будалт"
293
339
 
294
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
340
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
295
341
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
296
342
msgstr ""
297
343
 
298
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
344
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
299
345
#, fuzzy
300
346
msgid "Age"
301
347
msgstr "Өнцөг"
302
348
 
303
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
349
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
304
350
msgid "Imitate aged photograph"
305
351
msgstr ""
306
352
 
307
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
353
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
308
354
#, fuzzy
309
355
msgid "Organic"
310
356
msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
311
357
 
312
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
358
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
 
359
#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
 
360
#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
 
361
#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
 
362
#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
 
363
#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
 
364
#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
 
365
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
 
366
#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
 
367
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
313
368
#, fuzzy
314
369
msgid "Textures"
315
370
msgstr "Бичиг"
316
371
 
317
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
372
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
318
373
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
319
374
msgstr ""
320
375
 
321
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
376
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
322
377
msgid "Barbed Wire"
323
378
msgstr ""
324
379
 
325
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
380
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
326
381
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
327
382
msgstr ""
328
383
 
329
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
384
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
330
385
#, fuzzy
331
386
msgid "Swiss Cheese"
332
387
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
333
388
 
334
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
389
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
335
390
msgid "Random inner-bevel holes"
336
391
msgstr ""
337
392
 
338
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
393
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
339
394
#, fuzzy
340
395
msgid "Blue Cheese"
341
396
msgstr "Салгах"
342
397
 
343
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
398
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
344
399
msgid "Marble-like bluish speckles"
345
400
msgstr ""
346
401
 
347
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
402
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
348
403
#, fuzzy
349
404
msgid "Button"
350
405
msgstr "Томруулах"
351
406
 
352
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
407
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
353
408
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
354
409
msgstr ""
355
410
 
356
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
411
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
357
412
#, fuzzy
358
413
msgid "Inset"
359
414
msgstr "Дээшлүүлэх"
360
415
 
361
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
416
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
 
417
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
 
418
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
362
419
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
363
420
#, fuzzy
364
421
msgid "Shadows and Glows"
365
422
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
366
423
 
367
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
424
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
368
425
msgid "Shadowy outer bevel"
369
426
msgstr ""
370
427
 
371
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
428
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
372
429
#, fuzzy
373
430
msgid "Dripping"
374
431
msgstr "Огтлолцол"
375
432
 
376
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
433
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
377
434
msgid "Random paint streaks downwards"
378
435
msgstr ""
379
436
 
380
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
437
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
381
438
#, fuzzy
382
439
msgid "Jam Spread"
383
440
msgstr "Спирал"
384
441
 
385
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
442
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
386
443
msgid "Glossy clumpy jam spread"
387
444
msgstr ""
388
445
 
389
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
446
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
390
447
#, fuzzy
391
448
msgid "Pixel Smear"
392
449
msgstr "Пиксел"
393
450
 
394
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
451
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
395
452
#, fuzzy
396
453
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
397
454
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
398
455
 
399
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
456
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
400
457
#, fuzzy
401
458
msgid "Cracked Glass"
402
459
msgstr "Бүгдийг арилгах"
403
460
 
404
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
461
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
405
462
msgid "Under a cracked glass"
406
463
msgstr ""
407
464
 
408
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
465
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
409
466
msgid "Bubbly Bumps"
410
467
msgstr ""
411
468
 
412
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
469
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
 
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
 
471
#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
 
472
#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
 
473
#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
 
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
 
475
#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
 
476
#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
 
477
#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
 
478
#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
 
479
#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
 
480
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
 
481
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
 
482
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
413
483
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
414
484
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
415
485
#, fuzzy
416
486
msgid "Bumps"
417
487
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
418
488
 
419
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
489
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
420
490
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
421
491
msgstr ""
422
492
 
423
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
493
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
424
494
msgid "Glowing Bubble"
425
495
msgstr ""
426
496
 
427
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
497
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
 
498
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
 
499
#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
 
500
#: ../share/filters/filters.svg.h:223
428
501
#, fuzzy
429
502
msgid "Ridges"
430
503
msgstr "хэм"
431
504
 
432
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
505
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
433
506
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
434
507
msgstr ""
435
508
 
436
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
509
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
437
510
#, fuzzy
438
511
msgid "Neon"
439
512
msgstr "Хоосон"
440
513
 
441
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
514
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
442
515
#, fuzzy
443
516
msgid "Neon light effect"
444
517
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
445
518
 
446
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
519
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
447
520
#, fuzzy
448
521
msgid "Molten Metal"
449
522
msgstr "Спирал үүсгэх"
450
523
 
451
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
524
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
452
525
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
453
526
msgstr ""
454
527
 
455
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
528
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
456
529
#, fuzzy
457
530
msgid "Pressed Steel"
458
531
msgstr "Бичиг"
459
532
 
460
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
533
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
461
534
#, fuzzy
462
535
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
463
536
msgstr "Одны Шинж"
464
537
 
465
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
538
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
466
539
#, fuzzy
467
540
msgid "Matte Bevel"
468
541
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
469
542
 
470
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
543
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
471
544
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
472
545
msgstr ""
473
546
 
474
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
547
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
475
548
msgid "Thin Membrane"
476
549
msgstr ""
477
550
 
478
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
551
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
479
552
msgid "Thin like a soap membrane"
480
553
msgstr ""
481
554
 
482
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
555
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
483
556
#, fuzzy
484
557
msgid "Matte Ridge"
485
558
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
486
559
 
487
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
560
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
488
561
#, fuzzy
489
562
msgid "Soft pastel ridge"
490
563
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
491
564
 
492
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
565
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
493
566
#, fuzzy
494
567
msgid "Glowing Metal"
495
568
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
496
569
 
497
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
570
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
498
571
#, fuzzy
499
572
msgid "Glowing metal texture"
500
573
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
501
574
 
502
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
575
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
503
576
#, fuzzy
504
577
msgid "Leaves"
505
578
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
506
579
 
507
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 
580
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
 
581
#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
 
582
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
508
583
#, fuzzy
509
584
msgid "Scatter"
510
585
msgstr "Дэвсгэр:"
511
586
 
512
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
587
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
513
588
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
514
589
msgstr ""
515
590
 
516
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
591
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
517
592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
518
593
#, fuzzy
519
594
msgid "Translucent"
520
595
msgstr "Өнцөг"
521
596
 
522
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
597
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
523
598
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
524
599
msgstr ""
525
600
 
526
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
601
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
527
602
msgid "Iridescent Beeswax"
528
603
msgstr ""
529
604
 
530
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
605
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
531
606
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
532
607
msgstr ""
533
608
 
534
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
609
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
535
610
#, fuzzy
536
611
msgid "Eroded Metal"
537
612
msgstr "Спирал үүсгэх"
538
613
 
539
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
614
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
540
615
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
541
616
msgstr ""
542
617
 
543
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
618
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
544
619
msgid "Cracked Lava"
545
620
msgstr ""
546
621
 
547
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
622
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
548
623
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
549
624
msgstr ""
550
625
 
551
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
626
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
552
627
#, fuzzy
553
628
msgid "Bark"
554
629
msgstr "Хар:"
555
630
 
556
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
631
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
557
632
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
558
633
msgstr ""
559
634
 
560
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
635
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
561
636
msgid "Lizard Skin"
562
637
msgstr ""
563
638
 
564
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
639
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
565
640
msgid "Stylized reptile skin texture"
566
641
msgstr ""
567
642
 
568
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
643
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
569
644
#, fuzzy
570
645
msgid "Stone Wall"
571
646
msgstr "Устгах"
572
647
 
573
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
648
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
574
649
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
575
650
msgstr ""
576
651
 
577
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
652
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
578
653
msgid "Silk Carpet"
579
654
msgstr ""
580
655
 
581
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
656
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
582
657
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
583
658
msgstr ""
584
659
 
585
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
660
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
586
661
#, fuzzy
587
662
msgid "Refractive Gel A"
588
663
msgstr "Спирал үүсгэх"
589
664
 
590
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
665
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
591
666
msgid "Gel effect with light refraction"
592
667
msgstr ""
593
668
 
594
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
669
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
595
670
#, fuzzy
596
671
msgid "Refractive Gel B"
597
672
msgstr "Спирал үүсгэх"
598
673
 
599
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
674
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
600
675
msgid "Gel effect with strong refraction"
601
676
msgstr ""
602
677
 
603
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
678
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
604
679
#, fuzzy
605
680
msgid "Metallized Paint"
606
681
msgstr "Тэгш өнцөгт"
607
682
 
608
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
683
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
609
684
msgid ""
610
685
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
611
686
msgstr ""
612
687
 
613
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
688
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
614
689
#, fuzzy
615
690
msgid "Dragee"
616
691
msgstr "Хувь"
617
692
 
618
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
693
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
619
694
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
620
695
msgstr ""
621
696
 
622
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
697
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
623
698
#, fuzzy
624
699
msgid "Raised Border"
625
700
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
626
701
 
627
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
702
#: ../share/filters/filters.svg.h:220
628
703
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
629
704
msgstr ""
630
705
 
631
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
706
#: ../share/filters/filters.svg.h:222
632
707
#, fuzzy
633
708
msgid "Metallized Ridge"
634
709
msgstr "Тэгш өнцөгт"
635
710
 
636
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
711
#: ../share/filters/filters.svg.h:224
637
712
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
638
713
msgstr ""
639
714
 
640
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
715
#: ../share/filters/filters.svg.h:226
641
716
#, fuzzy
642
717
msgid "Fat Oil"
643
718
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
644
719
 
645
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
720
#: ../share/filters/filters.svg.h:228
646
721
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
647
722
msgstr ""
648
723
 
649
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
724
#: ../share/filters/filters.svg.h:230
650
725
#, fuzzy
651
726
msgid "Black Hole"
652
727
msgstr "Дэвсгэр:"
653
728
 
654
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
729
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
 
730
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
 
731
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
655
732
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
656
733
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
657
734
#: ../src/filter-enums.cpp:31
658
735
msgid "Morphology"
659
736
msgstr ""
660
737
 
661
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
738
#: ../share/filters/filters.svg.h:232
662
739
msgid "Creates a black light inside and outside"
663
740
msgstr ""
664
741
 
665
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
742
#: ../share/filters/filters.svg.h:234
666
743
#, fuzzy
667
744
msgid "Cubes"
668
745
msgstr "Будаггүй"
669
746
 
670
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
747
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
671
748
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
672
749
msgstr ""
673
750
 
674
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
751
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
675
752
#, fuzzy
676
753
msgid "Peel Off"
677
754
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
678
755
 
679
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
756
#: ../share/filters/filters.svg.h:240
680
757
msgid "Peeling painting on a wall"
681
758
msgstr ""
682
759
 
683
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
760
#: ../share/filters/filters.svg.h:242
684
761
#, fuzzy
685
762
msgid "Gold Splatter"
686
763
msgstr "Дэвсгэр:"
687
764
 
688
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
765
#: ../share/filters/filters.svg.h:244
689
766
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
690
767
msgstr ""
691
768
 
692
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
769
#: ../share/filters/filters.svg.h:246
693
770
#, fuzzy
694
771
msgid "Gold Paste"
695
772
msgstr "Харицаа:"
696
773
 
697
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
774
#: ../share/filters/filters.svg.h:248
698
775
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
699
776
msgstr ""
700
777
 
701
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
778
#: ../share/filters/filters.svg.h:250
702
779
msgid "Crumpled Plastic"
703
780
msgstr ""
704
781
 
705
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
782
#: ../share/filters/filters.svg.h:252
706
783
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
707
784
msgstr ""
708
785
 
709
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
786
#: ../share/filters/filters.svg.h:254
710
787
msgid "Enamel Jewelry"
711
788
msgstr ""
712
789
 
713
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
790
#: ../share/filters/filters.svg.h:256
714
791
msgid "Slightly cracked enameled texture"
715
792
msgstr ""
716
793
 
717
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
794
#: ../share/filters/filters.svg.h:258
718
795
#, fuzzy
719
796
msgid "Rough Paper"
720
797
msgstr "Салангид зангилаа"
721
798
 
722
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
799
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
723
800
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
724
801
msgstr ""
725
802
 
726
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
803
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
727
804
#, fuzzy
728
805
msgid "Rough and Glossy"
729
806
msgstr "Салангид зангилаа"
730
807
 
731
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
808
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
732
809
msgid ""
733
810
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
734
811
msgstr ""
735
812
 
736
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
813
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
737
814
#, fuzzy
738
815
msgid "In and Out"
739
816
msgstr "Будаггүй"
740
817
 
741
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
818
#: ../share/filters/filters.svg.h:268
742
819
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
743
820
msgstr ""
744
821
 
745
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
822
#: ../share/filters/filters.svg.h:270
746
823
#, fuzzy
747
824
msgid "Air Spray"
748
825
msgstr "Спирал"
749
826
 
750
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
827
#: ../share/filters/filters.svg.h:272
751
828
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
752
829
msgstr ""
753
830
 
754
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
831
#: ../share/filters/filters.svg.h:274
755
832
#, fuzzy
756
833
msgid "Warm Inside"
757
834
msgstr "Салангид зангилаа"
758
835
 
759
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
836
#: ../share/filters/filters.svg.h:276
760
837
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
761
838
msgstr ""
762
839
 
763
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
840
#: ../share/filters/filters.svg.h:278
764
841
#, fuzzy
765
842
msgid "Cool Outside"
766
843
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
767
844
 
768
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
845
#: ../share/filters/filters.svg.h:280
769
846
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
770
847
msgstr ""
771
848
 
772
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
849
#: ../share/filters/filters.svg.h:282
773
850
msgid "Electronic Microscopy"
774
851
msgstr ""
775
852
 
776
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
853
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
777
854
msgid ""
778
855
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
779
856
msgstr ""
780
857
 
781
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
858
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
782
859
#, fuzzy
783
860
msgid "Tartan"
784
861
msgstr "Биет:"
785
862
 
786
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
863
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
787
864
msgid "Checkered tartan pattern"
788
865
msgstr ""
789
866
 
790
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
867
#: ../share/filters/filters.svg.h:290
791
868
msgid "Shaken Liquid"
792
869
msgstr ""
793
870
 
794
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
871
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
795
872
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
796
873
msgstr ""
797
874
 
798
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
875
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
799
876
msgid "Soft Focus Lens"
800
877
msgstr ""
801
878
 
802
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
879
#: ../share/filters/filters.svg.h:296
803
880
msgid "Glowing image content without blurring it"
804
881
msgstr ""
805
882
 
806
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
883
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
807
884
#, fuzzy
808
885
msgid "Stained Glass"
809
886
msgstr "Дэвсгэр:"
810
887
 
811
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
888
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
812
889
msgid "Illuminated stained glass effect"
813
890
msgstr ""
814
891
 
815
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
892
#: ../share/filters/filters.svg.h:302
816
893
#, fuzzy
817
894
msgid "Dark Glass"
818
895
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
819
896
 
820
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
897
#: ../share/filters/filters.svg.h:304
821
898
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
822
899
msgstr ""
823
900
 
824
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
901
#: ../share/filters/filters.svg.h:306
825
902
#, fuzzy
826
903
msgid "HSL Bumps Alpha"
827
904
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
828
905
 
829
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
906
#: ../share/filters/filters.svg.h:308
830
907
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
831
908
msgstr ""
832
909
 
833
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
910
#: ../share/filters/filters.svg.h:310
834
911
#, fuzzy
835
912
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
836
913
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
837
914
 
838
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
915
#: ../share/filters/filters.svg.h:312
839
916
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
840
917
msgstr ""
841
918
 
842
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
919
#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
843
920
#, fuzzy
844
921
msgid "Torn Edges"
845
922
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
846
923
 
847
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
924
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
848
925
msgid ""
849
926
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
850
927
msgstr ""
851
928
 
852
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
929
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
853
930
#, fuzzy
854
931
msgid "Roughen Inside"
855
932
msgstr "Салангид зангилаа"
856
933
 
857
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
934
#: ../share/filters/filters.svg.h:320
858
935
msgid "Roughen all inside shapes"
859
936
msgstr ""
860
937
 
861
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
938
#: ../share/filters/filters.svg.h:322
862
939
msgid "Evanescent"
863
940
msgstr ""
864
941
 
865
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
942
#: ../share/filters/filters.svg.h:324
866
943
msgid ""
867
944
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
868
945
"transparency at edges"
869
946
msgstr ""
870
947
 
871
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
948
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
872
949
msgid "Chalk and Sponge"
873
950
msgstr ""
874
951
 
875
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
952
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
876
953
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
877
954
msgstr ""
878
955
 
879
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
956
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
880
957
#, fuzzy
881
958
msgid "People"
882
959
msgstr "Дээшлүүлэх"
883
960
 
884
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
961
#: ../share/filters/filters.svg.h:332
885
962
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
886
963
msgstr ""
887
964
 
888
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
965
#: ../share/filters/filters.svg.h:334
889
966
#, fuzzy
890
967
msgid "Scotland"
891
968
msgstr "Хар:"
892
969
 
893
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
970
#: ../share/filters/filters.svg.h:336
894
971
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
895
972
msgstr ""
896
973
 
897
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
974
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
898
975
msgid "Garden of Delights"
899
976
msgstr ""
900
977
 
901
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
978
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
902
979
msgid ""
903
980
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
904
981
msgstr ""
905
982
 
906
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
983
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
907
984
#, fuzzy
908
985
msgid "Cutout Glow"
909
986
msgstr "Тодорхойлох"
910
987
 
911
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
988
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
912
989
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
913
990
msgstr ""
914
991
 
915
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
992
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
916
993
msgid "Dark Emboss"
917
994
msgstr ""
918
995
 
919
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
996
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
920
997
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
921
998
msgstr ""
922
999
 
923
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1000
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
924
1001
#, fuzzy
925
1002
msgid "Bubbly Bumps Matte"
926
1003
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
927
1004
 
928
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1005
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
929
1006
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
930
1007
msgstr ""
931
1008
 
932
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1009
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
933
1010
msgid "Blotting Paper"
934
1011
msgstr ""
935
1012
 
936
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1013
#: ../share/filters/filters.svg.h:356
937
1014
msgid "Inkblot on blotting paper"
938
1015
msgstr ""
939
1016
 
940
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1017
#: ../share/filters/filters.svg.h:358
941
1018
#, fuzzy
942
1019
msgid "Wax Print"
943
1020
msgstr "Цэг"
944
1021
 
945
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1022
#: ../share/filters/filters.svg.h:360
946
1023
msgid "Wax print on tissue texture"
947
1024
msgstr ""
948
1025
 
949
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1026
#: ../share/filters/filters.svg.h:366
950
1027
#, fuzzy
951
1028
msgid "Watercolor"
952
1029
msgstr "Хуудсын өнгө"
953
1030
 
954
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1031
#: ../share/filters/filters.svg.h:368
955
1032
msgid "Cloudy watercolor effect"
956
1033
msgstr ""
957
1034
 
958
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1035
#: ../share/filters/filters.svg.h:370
959
1036
#, fuzzy
960
1037
msgid "Felt"
961
1038
msgstr "Бичиг"
962
1039
 
963
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1040
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
964
1041
msgid ""
965
1042
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
966
1043
msgstr ""
967
1044
 
968
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1045
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
969
1046
#, fuzzy
970
1047
msgid "Ink Paint"
971
1048
msgstr "Будаггүй"
972
1049
 
973
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1050
#: ../share/filters/filters.svg.h:376
974
1051
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
975
1052
msgstr ""
976
1053
 
977
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1054
#: ../share/filters/filters.svg.h:378
978
1055
#, fuzzy
979
1056
msgid "Tinted Rainbow"
980
1057
msgstr "Тэгш өнцөгт"
981
1058
 
982
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1059
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
983
1060
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
984
1061
msgstr ""
985
1062
 
986
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1063
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
987
1064
#, fuzzy
988
1065
msgid "Melted Rainbow"
989
1066
msgstr "Тэгш өнцөгт"
990
1067
 
991
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1068
#: ../share/filters/filters.svg.h:384
992
1069
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
993
1070
msgstr ""
994
1071
 
995
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1072
#: ../share/filters/filters.svg.h:386
996
1073
#, fuzzy
997
1074
msgid "Flex Metal"
998
1075
msgstr "Спирал үүсгэх"
999
1076
 
1000
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1077
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
1001
1078
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1002
1079
msgstr ""
1003
1080
 
1004
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1081
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
1005
1082
#, fuzzy
1006
1083
msgid "Wavy Tartan"
1007
1084
msgstr "Биет:"
1008
1085
 
1009
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1086
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
1010
1087
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1011
1088
msgstr ""
1012
1089
 
1013
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1090
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
1014
1091
msgid "3D Marble"
1015
1092
msgstr ""
1016
1093
 
1017
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1094
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
1018
1095
msgid "3D warped marble texture"
1019
1096
msgstr ""
1020
1097
 
1021
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1098
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
1022
1099
msgid "3D Wood"
1023
1100
msgstr ""
1024
1101
 
1025
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1102
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
1026
1103
msgid "3D warped, fibered wood texture"
1027
1104
msgstr ""
1028
1105
 
1029
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1106
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
1030
1107
#, fuzzy
1031
1108
msgid "3D Mother of Pearl"
1032
1109
msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
1033
1110
 
1034
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1111
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
1035
1112
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1036
1113
msgstr ""
1037
1114
 
1038
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1115
#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1039
1116
msgid "Tiger Fur"
1040
1117
msgstr ""
1041
1118
 
1042
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1119
#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1043
1120
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1044
1121
msgstr ""
1045
1122
 
1046
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1123
#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1047
1124
#, fuzzy
1048
1125
msgid "Black Light"
1049
1126
msgstr "Хар:"
1050
1127
 
1051
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1128
#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
 
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
 
1130
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
 
1131
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1052
1132
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
1053
1133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
1054
1134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
1108
1188
msgid "Color"
1109
1189
msgstr "Өнгөөр будах"
1110
1190
 
1111
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1191
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1112
1192
msgid "Light areas turn to black"
1113
1193
msgstr ""
1114
1194
 
1115
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1195
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1116
1196
#, fuzzy
1117
1197
msgid "Film Grain"
1118
1198
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
1119
1199
 
1120
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1200
#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1121
1201
msgid "Adds a small scale graininess"
1122
1202
msgstr ""
1123
1203
 
1124
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1204
#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1125
1205
#, fuzzy
1126
1206
msgid "Plaster Color"
1127
1207
msgstr "Хуудсын өнгө"
1128
1208
 
1129
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1209
#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1130
1210
msgid "Colored plaster emboss effect"
1131
1211
msgstr ""
1132
1212
 
1133
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1213
#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1134
1214
msgid "Velvet Bumps"
1135
1215
msgstr ""
1136
1216
 
1137
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1217
#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1138
1218
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1139
1219
msgstr ""
1140
1220
 
1141
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1221
#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1142
1222
#, fuzzy
1143
1223
msgid "Comics Cream"
1144
1224
msgstr "Улаан:"
1145
1225
 
1146
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1226
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
 
1227
#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
 
1228
#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
 
1229
#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
 
1230
#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
 
1231
#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
 
1232
#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
 
1233
#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
 
1234
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
 
1235
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1147
1236
msgid "Non realistic 3D shaders"
1148
1237
msgstr ""
1149
1238
 
1150
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1239
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1151
1240
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1152
1241
msgstr ""
1153
1242
 
1154
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1243
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1155
1244
msgid "Chewing Gum"
1156
1245
msgstr ""
1157
1246
 
1158
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1247
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1159
1248
msgid ""
1160
1249
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1161
1250
"at their crossings"
1162
1251
msgstr ""
1163
1252
 
1164
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1253
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1165
1254
#, fuzzy
1166
1255
msgid "Dark And Glow"
1167
1256
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
1168
1257
 
1169
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1258
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1170
1259
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1171
1260
msgstr ""
1172
1261
 
1173
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1262
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1174
1263
#, fuzzy
1175
1264
msgid "Warped Rainbow"
1176
1265
msgstr "Тэгш өнцөгт"
1177
1266
 
1178
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1267
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1179
1268
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1180
1269
msgstr ""
1181
1270
 
1182
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1271
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1183
1272
#, fuzzy
1184
1273
msgid "Rough and Dilate"
1185
1274
msgstr "Салангид зангилаа"
1186
1275
 
1187
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1276
#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1188
1277
msgid "Create a turbulent contour around"
1189
1278
msgstr ""
1190
1279
 
1191
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1280
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1192
1281
msgid "Old Postcard"
1193
1282
msgstr ""
1194
1283
 
1195
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1284
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1196
1285
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1197
1286
msgstr ""
1198
1287
 
1199
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1288
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1200
1289
#, fuzzy
1201
1290
msgid "Dots Transparency"
1202
1291
msgstr "Салангид зангилаа"
1203
1292
 
1204
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1293
#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1205
1294
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1206
1295
msgstr ""
1207
1296
 
1208
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1297
#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1209
1298
#, fuzzy
1210
1299
msgid "Canvas Transparency"
1211
1300
msgstr "Салангид зангилаа"
1212
1301
 
1213
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1302
#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1214
1303
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1215
1304
msgstr ""
1216
1305
 
1217
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1306
#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1218
1307
#, fuzzy
1219
1308
msgid "Smear Transparency"
1220
1309
msgstr "Салангид зангилаа"
1221
1310
 
1222
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1311
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1223
1312
msgid ""
1224
1313
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1225
1314
msgstr ""
1226
1315
 
1227
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1316
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1228
1317
#, fuzzy
1229
1318
msgid "Thick Paint"
1230
1319
msgstr "Будаггүй"
1231
1320
 
1232
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1321
#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1233
1322
msgid "Thick painting effect with turbulence"
1234
1323
msgstr ""
1235
1324
 
1236
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1325
#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1237
1326
#, fuzzy
1238
1327
msgid "Burst"
1239
1328
msgstr "Хөх:"
1240
1329
 
1241
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1330
#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1242
1331
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1243
1332
msgstr ""
1244
1333
 
1245
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1334
#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1246
1335
#, fuzzy
1247
1336
msgid "Embossed Leather"
1248
1337
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1249
1338
 
1250
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1339
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1251
1340
msgid ""
1252
1341
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1253
1342
"texture"
1254
1343
msgstr ""
1255
1344
 
1256
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1345
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1257
1346
#, fuzzy
1258
1347
msgid "Carnaval"
1259
1348
msgstr "Хөх:"
1260
1349
 
1261
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1350
#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1262
1351
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1263
1352
msgstr ""
1264
1353
 
1265
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1354
#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1266
1355
#, fuzzy
1267
1356
msgid "Plastify"
1268
1357
msgstr "Наах"
1269
1358
 
1270
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1359
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1271
1360
msgid ""
1272
1361
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1273
1362
"crumple"
1274
1363
msgstr ""
1275
1364
 
1276
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1365
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1277
1366
#, fuzzy
1278
1367
msgid "Plaster"
1279
1368
msgstr "Наах"
1280
1369
 
1281
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1370
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1282
1371
msgid ""
1283
1372
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1284
1373
msgstr ""
1285
1374
 
1286
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1375
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1287
1376
#, fuzzy
1288
1377
msgid "Rough Transparency"
1289
1378
msgstr "Салангид зангилаа"
1290
1379
 
1291
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1292
1381
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1293
1382
msgstr ""
1294
1383
 
1295
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1384
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1296
1385
msgid "Gouache"
1297
1386
msgstr ""
1298
1387
 
1299
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1388
#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1300
1389
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1301
1390
msgstr ""
1302
1391
 
1303
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1392
#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1304
1393
#, fuzzy
1305
1394
msgid "Alpha Engraving"
1306
1395
msgstr "Зурах"
1307
1396
 
1308
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1397
#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1309
1398
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1310
1399
msgstr ""
1311
1400
 
1312
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1401
#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1313
1402
#, fuzzy
1314
1403
msgid "Alpha Draw Liquid"
1315
1404
msgstr "Алфа:"
1316
1405
 
1317
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1406
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1318
1407
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1319
1408
msgstr ""
1320
1409
 
1321
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1410
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1322
1411
#, fuzzy
1323
1412
msgid "Liquid Drawing"
1324
1413
msgstr "Зурах"
1325
1414
 
1326
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1415
#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1327
1416
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1328
1417
msgstr ""
1329
1418
 
1330
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1419
#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1331
1420
msgid "Marbled Ink"
1332
1421
msgstr ""
1333
1422
 
1334
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1423
#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1335
1424
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1336
1425
msgstr ""
1337
1426
 
1338
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1427
#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1339
1428
msgid "Thick Acrylic"
1340
1429
msgstr ""
1341
1430
 
1342
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1431
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1343
1432
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1344
1433
msgstr ""
1345
1434
 
1346
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1435
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1347
1436
#, fuzzy
1348
1437
msgid "Alpha Engraving B"
1349
1438
msgstr "Зурах"
1350
1439
 
1351
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1440
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1352
1441
msgid ""
1353
1442
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1354
1443
msgstr ""
1355
1444
 
1356
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1445
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1357
1446
#, fuzzy
1358
1447
msgid "Lapping"
1359
1448
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
1360
1449
 
1361
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1450
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1362
1451
msgid "Something like a water noise"
1363
1452
msgstr ""
1364
1453
 
1365
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1366
1455
#, fuzzy
1367
1456
msgid "Monochrome Transparency"
1368
1457
msgstr "Салангид зангилаа"
1369
1458
 
1370
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1459
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
 
1460
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
 
1461
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1371
1462
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
1372
1463
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
1373
1464
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
1377
1468
msgid "Fill and Transparency"
1378
1469
msgstr "Салангид зангилаа"
1379
1470
 
1380
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1471
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1381
1472
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1382
1473
msgstr ""
1383
1474
 
1384
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1475
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1385
1476
#, fuzzy
1386
1477
msgid "Saturation Map"
1387
1478
msgstr "Ханалт:"
1388
1479
 
1389
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1480
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1390
1481
msgid ""
1391
1482
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1392
1483
"saturation levels"
1393
1484
msgstr ""
1394
1485
 
1395
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1486
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1396
1487
#, fuzzy
1397
1488
msgid "Riddled"
1398
1489
msgstr "Гарчиг:"
1399
1490
 
1400
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1491
#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1401
1492
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1402
1493
msgstr ""
1403
1494
 
1404
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1495
#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1405
1496
msgid "Wrinkled Varnish"
1406
1497
msgstr ""
1407
1498
 
1408
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1499
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1409
1500
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1410
1501
msgstr ""
1411
1502
 
1412
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1503
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1413
1504
#, fuzzy
1414
1505
msgid "Canvas Bumps"
1415
1506
msgstr "Хөх:"
1416
1507
 
1417
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1508
#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1418
1509
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1419
1510
msgstr ""
1420
1511
 
1421
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1512
#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1422
1513
#, fuzzy
1423
1514
msgid "Canvas Bumps Matte"
1424
1515
msgstr "Хөх:"
1425
1516
 
1426
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1517
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1427
1518
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1428
1519
msgstr ""
1429
1520
 
1430
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1521
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1431
1522
#, fuzzy
1432
1523
msgid "Canvas Bumps Alpha"
1433
1524
msgstr "Хөх:"
1434
1525
 
1435
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1526
#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1436
1527
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1437
1528
msgstr ""
1438
1529
 
1439
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1530
#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1440
1531
#, fuzzy
1441
1532
msgid "Bright Metal"
1442
1533
msgstr "Дүрийн Шинж"
1443
1534
 
1444
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1535
#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1445
1536
msgid "Bright metallic effect for any color"
1446
1537
msgstr ""
1447
1538
 
1448
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1539
#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1449
1540
msgid "Deep Colors Plastic"
1450
1541
msgstr ""
1451
1542
 
1452
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1543
#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1453
1544
msgid "Transparent plastic with deep colors"
1454
1545
msgstr ""
1455
1546
 
1456
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1547
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1457
1548
#, fuzzy
1458
1549
msgid "Melted Jelly Matte"
1459
1550
msgstr "Дэвсгэр:"
1460
1551
 
1461
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1552
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1462
1553
msgid "Matte bevel with blurred edges"
1463
1554
msgstr ""
1464
1555
 
1465
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1556
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1466
1557
#, fuzzy
1467
1558
msgid "Melted Jelly"
1468
1559
msgstr "Дэвсгэр:"
1469
1560
 
1470
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1561
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1471
1562
#, fuzzy
1472
1563
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1473
1564
msgstr "Одны Шинж"
1474
1565
 
1475
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1566
#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1476
1567
#, fuzzy
1477
1568
msgid "Combined Lighting"
1478
1569
msgstr "Хамтатгах"
1479
1570
 
1480
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1571
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1481
1572
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
1482
1573
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1483
1574
msgstr ""
1484
1575
 
1485
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1576
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1486
1577
msgid "Tinfoil"
1487
1578
msgstr ""
1488
1579
 
1489
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1580
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1490
1581
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1491
1582
msgstr ""
1492
1583
 
1493
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1584
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1494
1585
#, fuzzy
1495
1586
msgid "Soft Colors"
1496
1587
msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
1497
1588
 
1498
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1589
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1499
1590
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1500
1591
msgstr ""
1501
1592
 
1502
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1593
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1503
1594
#, fuzzy
1504
1595
msgid "Relief Print"
1505
1596
msgstr "Строк будалт"
1506
1597
 
1507
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1598
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1508
1599
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1509
1600
msgstr ""
1510
1601
 
1511
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1602
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1512
1603
#, fuzzy
1513
1604
msgid "Growing Cells"
1514
1605
msgstr "Зурах"
1515
1606
 
1516
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1607
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1517
1608
msgid "Random rounded living cells like fill"
1518
1609
msgstr ""
1519
1610
 
1520
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1611
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1521
1612
#, fuzzy
1522
1613
msgid "Fluorescence"
1523
1614
msgstr "Хадгалах"
1524
1615
 
1525
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1616
#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1526
1617
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1527
1618
msgstr ""
1528
1619
 
1529
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1620
#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1530
1621
#, fuzzy
1531
1622
msgid "Pixellize"
1532
1623
msgstr "Пиксел"
1533
1624
 
1534
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1625
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1535
1626
#, fuzzy
1536
1627
msgid "Pixel tools"
1537
1628
msgstr "Пиксел"
1538
1629
 
1539
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1630
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1540
1631
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1541
1632
msgstr ""
1542
1633
 
1543
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1634
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1544
1635
msgid "Basic Diffuse Bump"
1545
1636
msgstr ""
1546
1637
 
1547
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1638
#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1548
1639
#, fuzzy
1549
1640
msgid "Matte emboss effect"
1550
1641
msgstr "Холбоосыг устгах"
1551
1642
 
1552
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1643
#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1553
1644
#, fuzzy
1554
1645
msgid "Basic Specular Bump"
1555
1646
msgstr "Гаргах"
1556
1647
 
1557
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1648
#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1558
1649
#, fuzzy
1559
1650
msgid "Specular emboss effect"
1560
1651
msgstr "Гаргах"
1561
1652
 
1562
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1653
#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1563
1654
msgid "Basic Two Lights Bump"
1564
1655
msgstr ""
1565
1656
 
1566
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1657
#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1567
1658
msgid "Two types of lighting emboss effect"
1568
1659
msgstr ""
1569
1660
 
1570
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1661
#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1571
1662
#, fuzzy
1572
1663
msgid "Linen Canvas"
1573
1664
msgstr "Хөх:"
1574
1665
 
1575
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1666
#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1576
1667
msgid "Painting canvas emboss effect"
1577
1668
msgstr ""
1578
1669
 
1579
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1670
#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1580
1671
#, fuzzy
1581
1672
msgid "Plasticine"
1582
1673
msgstr "Наах"
1583
1674
 
1584
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1675
#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1585
1676
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1586
1677
msgstr ""
1587
1678
 
1588
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1679
#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1589
1680
msgid "Rough Canvas Painting"
1590
1681
msgstr ""
1591
1682
 
1592
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1683
#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1593
1684
msgid "Paper Bump"
1594
1685
msgstr ""
1595
1686
 
1596
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1687
#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1597
1688
msgid "Paper like emboss effect"
1598
1689
msgstr ""
1599
1690
 
1600
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1691
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1601
1692
msgid "Jelly Bump"
1602
1693
msgstr ""
1603
1694
 
1604
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1695
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1605
1696
#, fuzzy
1606
1697
msgid "Convert pictures to thick jelly"
1607
1698
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
1608
1699
 
1609
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1700
#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1610
1701
#, fuzzy
1611
1702
msgid "Blend Opposites"
1612
1703
msgstr "Салангид зангилаа"
1613
1704
 
1614
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1705
#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1615
1706
msgid "Blend an image with its hue opposite"
1616
1707
msgstr ""
1617
1708
 
1618
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1709
#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1619
1710
#, fuzzy
1620
1711
msgid "Hue to White"
1621
1712
msgstr "Эргүүлэх"
1622
1713
 
1623
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1714
#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1624
1715
msgid "Fades hue progressively to white"
1625
1716
msgstr ""
1626
1717
 
1627
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1718
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1628
1719
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
1629
1720
#, fuzzy
1630
1721
msgid "Swirl"
1631
1722
msgstr "Спирал"
1632
1723
 
1633
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1724
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1634
1725
msgid ""
1635
1726
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1636
1727
msgstr ""
1637
1728
 
1638
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1729
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1639
1730
#, fuzzy
1640
1731
msgid "Pointillism"
1641
1732
msgstr "Цэг"
1642
1733
 
1643
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1734
#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1644
1735
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1645
1736
msgstr ""
1646
1737
 
1647
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1738
#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1648
1739
msgid "Silhouette Marbled"
1649
1740
msgstr ""
1650
1741
 
1651
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1742
#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1652
1743
msgid "Basic noise transparency texture"
1653
1744
msgstr ""
1654
1745
 
1655
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1746
#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1656
1747
#, fuzzy
1657
1748
msgid "Fill Background"
1658
1749
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
1659
1750
 
1660
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1751
#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1661
1752
#, fuzzy
1662
1753
msgid "Adds a colorizable opaque background"
1663
1754
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
1664
1755
 
1665
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1756
#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1666
1757
#, fuzzy
1667
1758
msgid "Flatten Transparency"
1668
1759
msgstr "Салангид зангилаа"
1669
1760
 
1670
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1761
#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1671
1762
#, fuzzy
1672
1763
msgid "Adds a white opaque background"
1673
1764
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
1674
1765
 
1675
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1766
#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1676
1767
#, fuzzy
1677
1768
msgid "Blur Double"
1678
1769
msgstr "Салангид зангилаа"
1679
1770
 
1680
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1771
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1681
1772
msgid ""
1682
1773
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1683
1774
"composite"
1684
1775
msgstr ""
1685
1776
 
1686
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1777
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1687
1778
msgid "Image Drawing Basic"
1688
1779
msgstr ""
1689
1780
 
1690
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1781
#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1691
1782
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1692
1783
msgstr ""
1693
1784
 
1694
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1785
#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1695
1786
msgid "Poster Draw"
1696
1787
msgstr ""
1697
1788
 
1698
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1789
#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1699
1790
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1700
1791
msgstr ""
1701
1792
 
1702
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1793
#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1703
1794
msgid "Cross Noise Poster"
1704
1795
msgstr ""
1705
1796
 
1706
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1797
#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1707
1798
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1708
1799
msgstr ""
1709
1800
 
1710
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1801
#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1711
1802
msgid "Cross Noise Poster B"
1712
1803
msgstr ""
1713
1804
 
1714
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1805
#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1715
1806
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1716
1807
msgstr ""
1717
1808
 
1718
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1809
#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1719
1810
#, fuzzy
1720
1811
msgid "Poster Color Fun"
1721
1812
msgstr "Хуудсын өнгө"
1722
1813
 
1723
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1814
#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1724
1815
msgid "Poster Rough"
1725
1816
msgstr ""
1726
1817
 
1727
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1818
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1728
1819
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1729
1820
msgstr ""
1730
1821
 
1731
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1822
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1732
1823
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1733
1824
msgstr ""
1734
1825
 
1735
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1826
#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
 
1827
#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
 
1828
#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1736
1829
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1737
1830
msgstr ""
1738
1831
 
1739
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1832
#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1740
1833
#, fuzzy
1741
1834
msgid "Alpha Turbulent"
1742
1835
msgstr "Алфа:"
1743
1836
 
1744
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1837
#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1745
1838
#, fuzzy
1746
1839
msgid "Colorize Turbulent"
1747
1840
msgstr "Өнгөөр будах"
1748
1841
 
1749
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1842
#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1750
1843
msgid "Cross Noise B"
1751
1844
msgstr ""
1752
1845
 
1753
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1846
#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1754
1847
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1755
1848
msgstr ""
1756
1849
 
1757
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1850
#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1758
1851
#, fuzzy
1759
1852
msgid "Cross Noise"
1760
1853
msgstr "Зангилаа"
1761
1854
 
1762
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1855
#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1763
1856
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1764
1857
msgstr ""
1765
1858
 
1766
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1859
#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1767
1860
msgid "Duotone Turbulent"
1768
1861
msgstr ""
1769
1862
 
1770
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1863
#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1771
1864
#, fuzzy
1772
1865
msgid "Light Eraser Cracked"
1773
1866
msgstr "Өндөр:"
1774
1867
 
1775
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1868
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1776
1869
#, fuzzy
1777
1870
msgid "Poster Turbulent"
1778
1871
msgstr "Дагах"
1779
1872
 
1780
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1873
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1781
1874
#, fuzzy
1782
1875
msgid "Tartan Smart"
1783
1876
msgstr "Биет:"
1784
1877
 
1785
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1878
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1786
1879
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1787
1880
msgstr ""
1788
1881
 
1789
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1882
#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1790
1883
#, fuzzy
1791
1884
msgid "Light Contour"
1792
1885
msgstr "Булан:"
1793
1886
 
1794
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1887
#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1795
1888
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1796
1889
msgstr ""
1797
1890
 
1798
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1891
#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1799
1892
msgid "Liquid"
1800
1893
msgstr ""
1801
1894
 
1802
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1895
#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1803
1896
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1804
1897
msgstr ""
1805
1898
 
1806
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1899
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1807
1900
#, fuzzy
1808
1901
msgid "Aluminium"
1809
1902
msgstr "Битмап хэмжээ"
1810
1903
 
1811
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1904
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1812
1905
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1813
1906
msgstr ""
1814
1907
 
1815
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1908
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1816
1909
#, fuzzy
1817
1910
msgid "Comics"
1818
1911
msgstr "Хамтатгах"
1819
1912
 
1820
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1913
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1821
1914
#, fuzzy
1822
1915
msgid "Comics cartoon drawing effect"
1823
1916
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
1824
1917
 
1825
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1918
#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1826
1919
#, fuzzy
1827
1920
msgid "Comics Draft"
1828
1921
msgstr "Хамтатгах"
1829
1922
 
1830
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1923
#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1831
1924
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1832
1925
msgstr ""
1833
1926
 
1834
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1927
#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1835
1928
#, fuzzy
1836
1929
msgid "Comics Fading"
1837
1930
msgstr "Хамтатгах"
1838
1931
 
1839
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1932
#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1840
1933
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1841
1934
msgstr ""
1842
1935
 
1843
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1936
#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1844
1937
#, fuzzy
1845
1938
msgid "Brushed Metal"
1846
1939
msgstr "Спирал үүсгэх"
1847
1940
 
1848
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1941
#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1849
1942
msgid "Satiny metal surface effect"
1850
1943
msgstr ""
1851
1944
 
1852
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1945
#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1853
1946
#, fuzzy
1854
1947
msgid "Opaline"
1855
1948
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
1856
1949
 
1857
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1950
#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1858
1951
msgid "Contouring version of smooth shader"
1859
1952
msgstr ""
1860
1953
 
1861
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1954
#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1862
1955
#, fuzzy
1863
1956
msgid "Chrome"
1864
1957
msgstr "Хамтатгах"
1865
1958
 
1866
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1959
#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1867
1960
#, fuzzy
1868
1961
msgid "Bright chrome effect"
1869
1962
msgstr "Дүрийн Шинж"
1870
1963
 
1871
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1964
#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1872
1965
#, fuzzy
1873
1966
msgid "Deep Chrome"
1874
1967
msgstr "Хамтатгах"
1875
1968
 
1876
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1969
#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1877
1970
msgid "Dark chrome effect"
1878
1971
msgstr ""
1879
1972
 
1880
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1973
#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1881
1974
#, fuzzy
1882
1975
msgid "Emboss Shader"
1883
1976
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1884
1977
 
1885
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1978
#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1886
1979
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
1887
1980
msgstr ""
1888
1981
 
1889
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1982
#: ../share/filters/filters.svg.h:762
1890
1983
#, fuzzy
1891
1984
msgid "Sharp Metal"
1892
1985
msgstr "Хэлбэр"
1893
1986
 
1894
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1987
#: ../share/filters/filters.svg.h:764
1895
1988
#, fuzzy
1896
1989
msgid "Chrome effect with darkened edges"
1897
1990
msgstr "Одны Шинж"
1898
1991
 
1899
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1992
#: ../share/filters/filters.svg.h:766
1900
1993
#, fuzzy
1901
1994
msgid "Brush Draw"
1902
1995
msgstr "Хөх:"
1903
1996
 
1904
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
1997
#: ../share/filters/filters.svg.h:770
1905
1998
#, fuzzy
1906
1999
msgid "Chrome Emboss"
1907
2000
msgstr "Булан:"
1908
2001
 
1909
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2002
#: ../share/filters/filters.svg.h:772
1910
2003
#, fuzzy
1911
2004
msgid "Embossed chrome effect"
1912
2005
msgstr "Холбоосыг устгах"
1913
2006
 
1914
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2007
#: ../share/filters/filters.svg.h:774
1915
2008
#, fuzzy
1916
2009
msgid "Contour Emboss"
1917
2010
msgstr "Булан:"
1918
2011
 
1919
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2012
#: ../share/filters/filters.svg.h:776
1920
2013
msgid "Satiny and embossed contour effect"
1921
2014
msgstr ""
1922
2015
 
1923
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2016
#: ../share/filters/filters.svg.h:778
1924
2017
#, fuzzy
1925
2018
msgid "Sharp Deco"
1926
2019
msgstr "Хэлбэр"
1927
2020
 
1928
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2021
#: ../share/filters/filters.svg.h:780
1929
2022
#, fuzzy
1930
2023
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
1931
2024
msgstr "Одны Шинж"
1932
2025
 
1933
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2026
#: ../share/filters/filters.svg.h:782
1934
2027
msgid "Deep Metal"
1935
2028
msgstr ""
1936
2029
 
1937
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2030
#: ../share/filters/filters.svg.h:784
1938
2031
msgid "Deep and dark metal shading"
1939
2032
msgstr ""
1940
2033
 
1941
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2034
#: ../share/filters/filters.svg.h:786
1942
2035
#, fuzzy
1943
2036
msgid "Aluminium Emboss"
1944
2037
msgstr "Битмап хэмжээ"
1945
2038
 
1946
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2039
#: ../share/filters/filters.svg.h:788
1947
2040
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
1948
2041
msgstr ""
1949
2042
 
1950
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2043
#: ../share/filters/filters.svg.h:790
1951
2044
#, fuzzy
1952
2045
msgid "Refractive Glass"
1953
2046
msgstr "Спирал үүсгэх"
1954
2047
 
1955
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2048
#: ../share/filters/filters.svg.h:792
1956
2049
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
1957
2050
msgstr ""
1958
2051
 
1959
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2052
#: ../share/filters/filters.svg.h:794
1960
2053
#, fuzzy
1961
2054
msgid "Frosted Glass"
1962
2055
msgstr "Бүгдийг арилгах"
1963
2056
 
1964
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2057
#: ../share/filters/filters.svg.h:796
1965
2058
msgid "Satiny glass effect"
1966
2059
msgstr ""
1967
2060
 
1968
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2061
#: ../share/filters/filters.svg.h:798
1969
2062
#, fuzzy
1970
2063
msgid "Bump Engraving"
1971
2064
msgstr "Зурах"
1972
2065
 
1973
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2066
#: ../share/filters/filters.svg.h:800
1974
2067
#, fuzzy
1975
2068
msgid "Carving emboss effect"
1976
2069
msgstr "Холбоосыг устгах"
1977
2070
 
1978
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2071
#: ../share/filters/filters.svg.h:802
1979
2072
msgid "Chromolitho Alternate"
1980
2073
msgstr ""
1981
2074
 
1982
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2075
#: ../share/filters/filters.svg.h:804
1983
2076
msgid "Old chromolithographic effect"
1984
2077
msgstr ""
1985
2078
 
1986
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2079
#: ../share/filters/filters.svg.h:806
1987
2080
#, fuzzy
1988
2081
msgid "Convoluted Bump"
1989
2082
msgstr "Хаах"
1990
2083
 
1991
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2084
#: ../share/filters/filters.svg.h:808
1992
2085
#, fuzzy
1993
2086
msgid "Convoluted emboss effect"
1994
2087
msgstr "Холбоосыг устгах"
1995
2088
 
1996
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2089
#: ../share/filters/filters.svg.h:810
1997
2090
#, fuzzy
1998
2091
msgid "Emergence"
1999
2092
msgstr "Хувь"
2000
2093
 
2001
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2094
#: ../share/filters/filters.svg.h:812
2002
2095
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
2003
2096
msgstr ""
2004
2097
 
2005
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2098
#: ../share/filters/filters.svg.h:814
2006
2099
msgid "Litho"
2007
2100
msgstr ""
2008
2101
 
2009
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2102
#: ../share/filters/filters.svg.h:816
2010
2103
#, fuzzy
2011
2104
msgid "Create a two colors lithographic effect"
2012
2105
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
2013
2106
 
2014
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2107
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
2015
2108
#, fuzzy
2016
2109
msgid "Paint Channels"
2017
2110
msgstr "Спирал үүсгэх"
2018
2111
 
2019
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2112
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
2020
2113
msgid "Colorize separately the three color channels"
2021
2114
msgstr ""
2022
2115
 
2023
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2116
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
2024
2117
#, fuzzy
2025
2118
msgid "Posterized Light Eraser"
2026
2119
msgstr "Өндөр:"
2027
2120
 
2028
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2121
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
2029
2122
msgid "Create a semi transparent posterized image"
2030
2123
msgstr ""
2031
2124
 
2032
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2125
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
2033
2126
#, fuzzy
2034
2127
msgid "Trichrome"
2035
2128
msgstr "Хамтатгах"
2036
2129
 
2037
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2130
#: ../share/filters/filters.svg.h:828
2038
2131
msgid "Like Duochrome but with three colors"
2039
2132
msgstr ""
2040
2133
 
2041
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2134
#: ../share/filters/filters.svg.h:830
2042
2135
msgid "Simulate CMY"
2043
2136
msgstr ""
2044
2137
 
2045
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2138
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
2046
2139
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
2047
2140
msgstr ""
2048
2141
 
2049
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2142
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
2050
2143
#, fuzzy
2051
2144
msgid "Contouring table"
2052
2145
msgstr "Өнцөг"
2053
2146
 
2054
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2147
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
2055
2148
msgid "Blurred multiple contours for objects"
2056
2149
msgstr ""
2057
2150
 
2058
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2151
#: ../share/filters/filters.svg.h:838
2059
2152
msgid "Posterized Blur"
2060
2153
msgstr ""
2061
2154
 
2062
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2155
#: ../share/filters/filters.svg.h:840
2063
2156
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
2064
2157
msgstr ""
2065
2158
 
2066
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2159
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
2067
2160
#, fuzzy
2068
2161
msgid "Contouring discrete"
2069
2162
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
2070
2163
 
2071
 
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
 
2164
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
2072
2165
#, fuzzy
2073
2166
msgid "Sharp multiple contour for objects"
2074
2167
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
3554
3647
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3555
3648
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3556
3649
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
3557
 
#: ../share/symbols/symbols.h:217
 
3650
#: ../share/symbols/symbols.h:227
3558
3651
msgctxt "Symbol"
3559
3652
msgid "Nursery"
3560
3653
msgstr ""
3575
3668
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3576
3669
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3577
3670
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
3578
 
#: ../share/symbols/symbols.h:298
 
3671
#: ../share/symbols/symbols.h:308
3579
3672
#, fuzzy
3580
3673
msgctxt "Symbol"
3581
3674
msgid "Information"
3598
3691
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3599
3692
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3600
3693
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
3601
 
#: ../share/symbols/symbols.h:308
 
3694
#: ../share/symbols/symbols.h:318
3602
3695
msgctxt "Symbol"
3603
3696
msgid "Heliport"
3604
3697
msgstr ""
3606
3699
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3607
3700
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3608
3701
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
3609
 
#: ../share/symbols/symbols.h:304
 
3702
#: ../share/symbols/symbols.h:314
3610
3703
msgctxt "Symbol"
3611
3704
msgid "Taxi"
3612
3705
msgstr ""
3642
3735
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3643
3736
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3644
3737
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
3645
 
#: ../share/symbols/symbols.h:306
 
3738
#: ../share/symbols/symbols.h:316
3646
3739
msgctxt "Symbol"
3647
3740
msgid "Car Rental"
3648
3741
msgstr ""
3650
3743
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3651
3744
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3652
3745
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
3653
 
#: ../share/symbols/symbols.h:218
 
3746
#: ../share/symbols/symbols.h:228
3654
3747
msgctxt "Symbol"
3655
3748
msgid "Restaurant"
3656
3749
msgstr ""
3753
3846
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3754
3847
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3755
3848
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
3756
 
#: ../share/symbols/symbols.h:315
 
3849
#: ../share/symbols/symbols.h:325
3757
3850
msgctxt "Symbol"
3758
3851
msgid "Parking"
3759
3852
msgstr ""
3779
3872
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
3780
3873
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
3781
3874
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
3782
 
#: ../share/symbols/symbols.h:208
 
3875
#: ../share/symbols/symbols.h:218
3783
3876
msgctxt "Symbol"
3784
3877
msgid "Exit"
3785
3878
msgstr ""
3878
3971
msgid "Dream Speaking"
3879
3972
msgstr ""
3880
3973
 
3881
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
3974
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3882
3975
#: ../share/symbols/symbols.h:136
 
3976
#, fuzzy
3883
3977
msgctxt "Symbol"
3884
 
msgid "Flow Chart Shapes"
3885
 
msgstr ""
 
3978
msgid "Rounded Balloon"
 
3979
msgstr "Улаан:"
3886
3980
 
3887
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
3981
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3888
3982
#: ../share/symbols/symbols.h:137
3889
3983
msgctxt "Symbol"
3890
 
msgid "Process"
 
3984
msgid "Squared Balloon"
3891
3985
msgstr ""
3892
3986
 
3893
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
3987
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3894
3988
#: ../share/symbols/symbols.h:138
3895
3989
msgctxt "Symbol"
3896
 
msgid "Predefined Process"
 
3990
msgid "Over the Phone"
3897
3991
msgstr ""
3898
3992
 
3899
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
3993
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3900
3994
#: ../share/symbols/symbols.h:139
3901
3995
msgctxt "Symbol"
3902
 
msgid "Alternate Process"
 
3996
msgid "Hip Balloon"
3903
3997
msgstr ""
3904
3998
 
3905
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
3999
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3906
4000
#: ../share/symbols/symbols.h:140
3907
4001
#, fuzzy
3908
4002
msgctxt "Symbol"
3909
 
msgid "Extract"
3910
 
msgstr "Тодорхойгүй:"
 
4003
msgid "Circle Balloon"
 
4004
msgstr "Файл"
3911
4005
 
3912
 
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
 
4006
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3913
4007
#: ../share/symbols/symbols.h:141
3914
 
#, fuzzy
3915
4008
msgctxt "Symbol"
3916
 
msgid "Manual Input"
3917
 
msgstr "Оруулах"
 
4009
msgid "Exclaim Balloon"
 
4010
msgstr ""
3918
4011
 
3919
4012
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3920
4013
#: ../share/symbols/symbols.h:142
3921
 
#, fuzzy
3922
4014
msgctxt "Symbol"
3923
 
msgid "Merge"
3924
 
msgstr "Биет:"
 
4015
msgid "Flow Chart Shapes"
 
4016
msgstr ""
3925
4017
 
3926
4018
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3927
4019
#: ../share/symbols/symbols.h:143
3928
4020
msgctxt "Symbol"
3929
 
msgid "Delay"
 
4021
msgid "Process"
3930
4022
msgstr ""
3931
4023
 
3932
4024
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3933
4025
#: ../share/symbols/symbols.h:144
 
4026
#, fuzzy
3934
4027
msgctxt "Symbol"
3935
 
msgid "Data I/O"
3936
 
msgstr ""
 
4028
msgid "Input/Output"
 
4029
msgstr "жижиг"
3937
4030
 
3938
4031
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3939
4032
#: ../share/symbols/symbols.h:145
3940
4033
#, fuzzy
3941
4034
msgctxt "Symbol"
3942
 
msgid "Internal Storage"
3943
 
msgstr "Холбоосыг устгах"
 
4035
msgid "Document"
 
4036
msgstr "Документ"
3944
4037
 
3945
4038
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3946
4039
#: ../share/symbols/symbols.h:146
 
4040
#, fuzzy
3947
4041
msgctxt "Symbol"
3948
 
msgid "Card"
3949
 
msgstr ""
 
4042
msgid "Manual Operation"
 
4043
msgstr "Ханалт:"
3950
4044
 
3951
4045
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3952
4046
#: ../share/symbols/symbols.h:147
3953
4047
#, fuzzy
3954
4048
msgctxt "Symbol"
3955
 
msgid "Document"
3956
 
msgstr "Документ"
 
4049
msgid "Preparation"
 
4050
msgstr "Ханалт:"
3957
4051
 
3958
4052
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3959
4053
#: ../share/symbols/symbols.h:148
 
4054
#, fuzzy
3960
4055
msgctxt "Symbol"
3961
 
msgid "Direct Access Storage"
3962
 
msgstr ""
 
4056
msgid "Merge"
 
4057
msgstr "Биет:"
3963
4058
 
3964
4059
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3965
4060
#: ../share/symbols/symbols.h:149
 
4061
#, fuzzy
3966
4062
msgctxt "Symbol"
3967
 
msgid "Stored Data"
3968
 
msgstr ""
 
4063
msgid "Decision"
 
4064
msgstr "Огтлолцол"
3969
4065
 
3970
4066
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3971
4067
#: ../share/symbols/symbols.h:150
3972
4068
msgctxt "Symbol"
3973
 
msgid "Magnetic Disk (Database)"
 
4069
msgid "Magnetic Tape"
3974
4070
msgstr ""
3975
4071
 
3976
4072
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3977
4073
#: ../share/symbols/symbols.h:151
3978
4074
#, fuzzy
3979
4075
msgctxt "Symbol"
3980
 
msgid "Punched Tape"
3981
 
msgstr "Дэвсгэр:"
 
4076
msgid "Display"
 
4077
msgstr "Дүрслэх"
3982
4078
 
3983
4079
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3984
4080
#: ../share/symbols/symbols.h:152
3985
 
#, fuzzy
3986
4081
msgctxt "Symbol"
3987
 
msgid "Terminator"
3988
 
msgstr "Хөрвүүлэлт"
 
4082
msgid "Auxillary Operation"
 
4083
msgstr ""
3989
4084
 
3990
4085
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3991
4086
#: ../share/symbols/symbols.h:153
 
4087
#, fuzzy
3992
4088
msgctxt "Symbol"
3993
 
msgid "Thick Arrow"
3994
 
msgstr ""
 
4089
msgid "Manual Input"
 
4090
msgstr "Оруулах"
3995
4091
 
3996
4092
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3997
4093
#: ../share/symbols/symbols.h:154
3998
4094
#, fuzzy
3999
4095
msgctxt "Symbol"
4000
 
msgid "Transfer"
4001
 
msgstr "Хөрвүүлэх"
 
4096
msgid "Extract"
 
4097
msgstr "Тодорхойгүй:"
4002
4098
 
4003
4099
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4004
4100
#: ../share/symbols/symbols.h:155
4005
 
#, fuzzy
4006
4101
msgctxt "Symbol"
4007
 
msgid "Decision"
4008
 
msgstr "Огтлолцол"
 
4102
msgid "Terminal/Interupt"
 
4103
msgstr ""
4009
4104
 
4010
4105
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4011
4106
#: ../share/symbols/symbols.h:156
4012
 
#, fuzzy
4013
4107
msgctxt "Symbol"
4014
 
msgid "Flow Arrow"
4015
 
msgstr "Холбоосыг дагах"
 
4108
msgid "Punched Card"
 
4109
msgstr ""
4016
4110
 
4017
4111
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4018
4112
#: ../share/symbols/symbols.h:157
4019
4113
#, fuzzy
4020
4114
msgctxt "Symbol"
4021
 
msgid "Circle Arrow"
4022
 
msgstr "Файл"
 
4115
msgid "Punch Tape"
 
4116
msgstr "Дэвсгэр:"
4023
4117
 
4024
4118
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4025
4119
#: ../share/symbols/symbols.h:158
4026
 
#, fuzzy
4027
4120
msgctxt "Symbol"
4028
 
msgid "Off-Page Connector"
4029
 
msgstr "Хасах"
 
4121
msgid "Online Storage"
 
4122
msgstr ""
4030
4123
 
4031
4124
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4032
4125
#: ../share/symbols/symbols.h:159
4033
 
#, fuzzy
4034
4126
msgctxt "Symbol"
4035
 
msgid "Connector"
4036
 
msgstr "Хасах"
 
4127
msgid "Keying"
 
4128
msgstr ""
4037
4129
 
4038
4130
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4039
4131
#: ../share/symbols/symbols.h:160
4040
4132
msgctxt "Symbol"
4041
 
msgid "Logical Or"
 
4133
msgid "Sort"
4042
4134
msgstr ""
4043
4135
 
4044
4136
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4045
4137
#: ../share/symbols/symbols.h:161
 
4138
#, fuzzy
4046
4139
msgctxt "Symbol"
4047
 
msgid "Logical And"
4048
 
msgstr ""
 
4140
msgid "Connector"
 
4141
msgstr "Хасах"
4049
4142
 
4050
4143
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4051
4144
#: ../share/symbols/symbols.h:162
4052
4145
#, fuzzy
4053
4146
msgctxt "Symbol"
4054
 
msgid "Manual Operation"
4055
 
msgstr "Ханалт:"
 
4147
msgid "Off-Page Connector"
 
4148
msgstr "Хасах"
4056
4149
 
4057
4150
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4058
4151
#: ../share/symbols/symbols.h:163
4059
 
#, fuzzy
4060
4152
msgctxt "Symbol"
4061
 
msgid "Preparation"
4062
 
msgstr "Ханалт:"
 
4153
msgid "Transmittal Tape"
 
4154
msgstr ""
4063
4155
 
4064
4156
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4065
4157
#: ../share/symbols/symbols.h:164
4066
 
#, fuzzy
4067
4158
msgctxt "Symbol"
4068
 
msgid "Display"
4069
 
msgstr "Дүрслэх"
 
4159
msgid "Communication Link"
 
4160
msgstr ""
4070
4161
 
4071
4162
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4072
4163
#: ../share/symbols/symbols.h:165
 
4164
#, fuzzy
4073
4165
msgctxt "Symbol"
4074
 
msgid "Sort"
4075
 
msgstr ""
 
4166
msgid "Collate"
 
4167
msgstr "Төлөв:"
4076
4168
 
4077
4169
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4078
4170
#: ../share/symbols/symbols.h:166
4079
 
#, fuzzy
4080
4171
msgctxt "Symbol"
4081
 
msgid "Collate"
4082
 
msgstr "Төлөв:"
 
4172
msgid "Comment/Annotation"
 
4173
msgstr ""
4083
4174
 
4084
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4175
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4085
4176
#: ../share/symbols/symbols.h:167
4086
4177
msgctxt "Symbol"
4087
 
msgid "Logic Symbols"
 
4178
msgid "Core"
4088
4179
msgstr ""
4089
4180
 
4090
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4181
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4091
4182
#: ../share/symbols/symbols.h:168
4092
4183
msgctxt "Symbol"
4093
 
msgid "Xnor Gate"
 
4184
msgid "Predefined Process"
4094
4185
msgstr ""
4095
4186
 
4096
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4187
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4097
4188
#: ../share/symbols/symbols.h:169
4098
4189
msgctxt "Symbol"
4099
 
msgid "Xor Gate"
 
4190
msgid "Magnetic Disk (Database)"
4100
4191
msgstr ""
4101
4192
 
4102
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4193
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4103
4194
#: ../share/symbols/symbols.h:170
4104
4195
msgctxt "Symbol"
4105
 
msgid "Nor Gate"
 
4196
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
4106
4197
msgstr ""
4107
4198
 
4108
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4199
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4109
4200
#: ../share/symbols/symbols.h:171
4110
4201
msgctxt "Symbol"
4111
 
msgid "Or Gate"
 
4202
msgid "Offline Storage"
4112
4203
msgstr ""
4113
4204
 
4114
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4205
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4115
4206
#: ../share/symbols/symbols.h:172
4116
4207
msgctxt "Symbol"
4117
 
msgid "Nand Gate"
 
4208
msgid "Logical Or"
4118
4209
msgstr ""
4119
4210
 
4120
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4211
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4121
4212
#: ../share/symbols/symbols.h:173
4122
4213
msgctxt "Symbol"
4123
 
msgid "And Gate"
 
4214
msgid "Logical And"
4124
4215
msgstr ""
4125
4216
 
4126
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4217
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4127
4218
#: ../share/symbols/symbols.h:174
4128
4219
msgctxt "Symbol"
4129
 
msgid "Buffer"
 
4220
msgid "Delay"
4130
4221
msgstr ""
4131
4222
 
4132
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4223
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4133
4224
#: ../share/symbols/symbols.h:175
4134
4225
msgctxt "Symbol"
4135
 
msgid "Not Gate"
 
4226
msgid "Loop Limit Begin"
4136
4227
msgstr ""
4137
4228
 
4138
 
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
 
4229
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4139
4230
#: ../share/symbols/symbols.h:176
4140
4231
msgctxt "Symbol"
4141
 
msgid "Buffer Small"
 
4232
msgid "Loop Limit End"
4142
4233
msgstr ""
4143
4234
 
4144
4235
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4145
4236
#: ../share/symbols/symbols.h:177
4146
4237
msgctxt "Symbol"
4147
 
msgid "Not Gate Small"
 
4238
msgid "Logic Symbols"
4148
4239
msgstr ""
4149
4240
 
4150
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4241
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4151
4242
#: ../share/symbols/symbols.h:178
4152
 
#, fuzzy
4153
4243
msgctxt "Symbol"
4154
 
msgid "Map Symbols"
4155
 
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
4244
msgid "Xnor Gate"
 
4245
msgstr ""
4156
4246
 
4157
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4247
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4158
4248
#: ../share/symbols/symbols.h:179
4159
 
#, fuzzy
4160
4249
msgctxt "Symbol"
4161
 
msgid "Bed and Breakfast"
4162
 
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
 
4250
msgid "Xor Gate"
 
4251
msgstr ""
4163
4252
 
4164
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4253
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4165
4254
#: ../share/symbols/symbols.h:180
4166
4255
msgctxt "Symbol"
4167
 
msgid "Youth Hostel"
 
4256
msgid "Nor Gate"
4168
4257
msgstr ""
4169
4258
 
4170
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4259
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4171
4260
#: ../share/symbols/symbols.h:181
4172
 
#, fuzzy
4173
4261
msgctxt "Symbol"
4174
 
msgid "Shelter"
4175
 
msgstr "Миллиметр"
 
4262
msgid "Or Gate"
 
4263
msgstr ""
4176
4264
 
4177
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4265
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4178
4266
#: ../share/symbols/symbols.h:182
4179
4267
msgctxt "Symbol"
4180
 
msgid "Motel"
 
4268
msgid "Nand Gate"
4181
4269
msgstr ""
4182
4270
 
4183
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4271
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4184
4272
#: ../share/symbols/symbols.h:183
4185
4273
msgctxt "Symbol"
4186
 
msgid "Hotel"
 
4274
msgid "And Gate"
4187
4275
msgstr ""
4188
4276
 
4189
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4277
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4190
4278
#: ../share/symbols/symbols.h:184
4191
 
#, fuzzy
4192
4279
msgctxt "Symbol"
4193
 
msgid "Hostel"
4194
 
msgstr "Наах"
 
4280
msgid "Buffer"
 
4281
msgstr ""
4195
4282
 
4196
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4283
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4197
4284
#: ../share/symbols/symbols.h:185
4198
 
#, fuzzy
4199
4285
msgctxt "Symbol"
4200
 
msgid "Chalet"
4201
 
msgstr "Дэвсгэр:"
 
4286
msgid "Not Gate"
 
4287
msgstr ""
4202
4288
 
4203
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4289
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4204
4290
#: ../share/symbols/symbols.h:186
4205
4291
msgctxt "Symbol"
4206
 
msgid "Caravan Park"
 
4292
msgid "Buffer Small"
4207
4293
msgstr ""
4208
4294
 
4209
 
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4295
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4210
4296
#: ../share/symbols/symbols.h:187
4211
 
#, fuzzy
4212
4297
msgctxt "Symbol"
4213
 
msgid "Camping"
4214
 
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
 
4298
msgid "Not Gate Small"
 
4299
msgstr ""
4215
4300
 
4216
4301
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4217
4302
#: ../share/symbols/symbols.h:188
 
4303
#, fuzzy
4218
4304
msgctxt "Symbol"
4219
 
msgid "Alpine Hut"
4220
 
msgstr ""
 
4305
msgid "Map Symbols"
 
4306
msgstr "Тэгш өнцөгт"
4221
4307
 
4222
4308
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4223
4309
#: ../share/symbols/symbols.h:189
 
4310
#, fuzzy
4224
4311
msgctxt "Symbol"
4225
 
msgid "Bench or Park"
4226
 
msgstr ""
 
4312
msgid "Bed and Breakfast"
 
4313
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
4227
4314
 
4228
4315
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4229
4316
#: ../share/symbols/symbols.h:190
4230
 
#, fuzzy
4231
4317
msgctxt "Symbol"
4232
 
msgid "Playground"
4233
 
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
 
4318
msgid "Youth Hostel"
 
4319
msgstr ""
4234
4320
 
4235
4321
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4236
4322
#: ../share/symbols/symbols.h:191
 
4323
#, fuzzy
4237
4324
msgctxt "Symbol"
4238
 
msgid "Fountain"
4239
 
msgstr ""
 
4325
msgid "Shelter"
 
4326
msgstr "Миллиметр"
4240
4327
 
4241
4328
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4242
4329
#: ../share/symbols/symbols.h:192
4243
4330
msgctxt "Symbol"
4244
 
msgid "Library"
 
4331
msgid "Motel"
4245
4332
msgstr ""
4246
4333
 
4247
4334
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4248
4335
#: ../share/symbols/symbols.h:193
4249
4336
msgctxt "Symbol"
4250
 
msgid "Town Hall"
 
4337
msgid "Hotel"
4251
4338
msgstr ""
4252
4339
 
4253
4340
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4254
4341
#: ../share/symbols/symbols.h:194
 
4342
#, fuzzy
4255
4343
msgctxt "Symbol"
4256
 
msgid "Court"
4257
 
msgstr ""
 
4344
msgid "Hostel"
 
4345
msgstr "Наах"
4258
4346
 
4259
4347
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4260
4348
#: ../share/symbols/symbols.h:195
 
4349
#, fuzzy
4261
4350
msgctxt "Symbol"
4262
 
msgid "Fire Station / House"
4263
 
msgstr ""
 
4351
msgid "Chalet"
 
4352
msgstr "Дэвсгэр:"
4264
4353
 
4265
4354
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4266
4355
#: ../share/symbols/symbols.h:196
4267
 
#, fuzzy
4268
4356
msgctxt "Symbol"
4269
 
msgid "Police Station"
4270
 
msgstr "Ханалт:"
 
4357
msgid "Caravan Park"
 
4358
msgstr ""
4271
4359
 
4272
4360
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4273
4361
#: ../share/symbols/symbols.h:197
 
4362
#, fuzzy
4274
4363
msgctxt "Symbol"
4275
 
msgid "Prison"
4276
 
msgstr ""
 
4364
msgid "Camping"
 
4365
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
4277
4366
 
4278
4367
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4279
4368
#: ../share/symbols/symbols.h:198
4280
4369
msgctxt "Symbol"
4281
 
msgid "Post Office"
 
4370
msgid "Alpine Hut"
4282
4371
msgstr ""
4283
4372
 
4284
4373
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4285
4374
#: ../share/symbols/symbols.h:199
4286
4375
msgctxt "Symbol"
4287
 
msgid "Public Building"
 
4376
msgid "Bench or Park"
4288
4377
msgstr ""
4289
4378
 
4290
4379
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4291
4380
#: ../share/symbols/symbols.h:200
 
4381
#, fuzzy
4292
4382
msgctxt "Symbol"
4293
 
msgid "Recycling"
4294
 
msgstr ""
 
4383
msgid "Playground"
 
4384
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
4295
4385
 
4296
4386
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4297
4387
#: ../share/symbols/symbols.h:201
4298
 
#, fuzzy
4299
4388
msgctxt "Symbol"
4300
 
msgid "Survey Point"
4301
 
msgstr "Строк будалт"
 
4389
msgid "Fountain"
 
4390
msgstr ""
4302
4391
 
4303
4392
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4304
4393
#: ../share/symbols/symbols.h:202
4305
4394
msgctxt "Symbol"
4306
 
msgid "Toll Booth"
 
4395
msgid "Library"
4307
4396
msgstr ""
4308
4397
 
4309
4398
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4310
4399
#: ../share/symbols/symbols.h:203
4311
4400
msgctxt "Symbol"
4312
 
msgid "Lift Gate"
 
4401
msgid "Town Hall"
4313
4402
msgstr ""
4314
4403
 
4315
4404
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4316
4405
#: ../share/symbols/symbols.h:204
4317
 
#, fuzzy
4318
4406
msgctxt "Symbol"
4319
 
msgid "Steps"
4320
 
msgstr "Хэлбэр"
 
4407
msgid "Court"
 
4408
msgstr ""
4321
4409
 
4322
4410
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4323
4411
#: ../share/symbols/symbols.h:205
4324
4412
msgctxt "Symbol"
4325
 
msgid "Stile"
 
4413
msgid "Fire Station / House"
4326
4414
msgstr ""
4327
4415
 
4328
4416
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4329
4417
#: ../share/symbols/symbols.h:206
 
4418
#, fuzzy
4330
4419
msgctxt "Symbol"
4331
 
msgid "Kissing Gate"
4332
 
msgstr ""
 
4420
msgid "Police Station"
 
4421
msgstr "Ханалт:"
4333
4422
 
4334
4423
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4335
4424
#: ../share/symbols/symbols.h:207
4336
4425
msgctxt "Symbol"
4337
 
msgid "Gate"
 
4426
msgid "Prison"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4430
#: ../share/symbols/symbols.h:208
 
4431
msgctxt "Symbol"
 
4432
msgid "Post Office"
4338
4433
msgstr ""
4339
4434
 
4340
4435
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4341
4436
#: ../share/symbols/symbols.h:209
4342
 
#, fuzzy
4343
4437
msgctxt "Symbol"
4344
 
msgid "Entrance"
4345
 
msgstr "Цуцлах"
 
4438
msgid "Public Building"
 
4439
msgstr ""
4346
4440
 
4347
4441
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4348
4442
#: ../share/symbols/symbols.h:210
4349
4443
msgctxt "Symbol"
4350
 
msgid "Cycle Barrier"
 
4444
msgid "Recycling"
4351
4445
msgstr ""
4352
4446
 
4353
4447
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4354
4448
#: ../share/symbols/symbols.h:211
4355
4449
#, fuzzy
4356
4450
msgctxt "Symbol"
4357
 
msgid "Cattle Grid"
4358
 
msgstr "Холбоос үүсгэх"
 
4451
msgid "Survey Point"
 
4452
msgstr "Строк будалт"
4359
4453
 
4360
4454
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4361
4455
#: ../share/symbols/symbols.h:212
4362
4456
msgctxt "Symbol"
4363
 
msgid "Bollard"
 
4457
msgid "Toll Booth"
4364
4458
msgstr ""
4365
4459
 
4366
4460
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4367
4461
#: ../share/symbols/symbols.h:213
4368
 
#, fuzzy
4369
4462
msgctxt "Symbol"
4370
 
msgid "University"
4371
 
msgstr "Огтлолцол"
 
4463
msgid "Lift Gate"
 
4464
msgstr ""
4372
4465
 
4373
4466
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4374
4467
#: ../share/symbols/symbols.h:214
 
4468
#, fuzzy
4375
4469
msgctxt "Symbol"
4376
 
msgid "High/Secondary School"
4377
 
msgstr ""
 
4470
msgid "Steps"
 
4471
msgstr "Хэлбэр"
4378
4472
 
4379
4473
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4380
4474
#: ../share/symbols/symbols.h:215
4381
4475
msgctxt "Symbol"
4382
 
msgid "School"
 
4476
msgid "Stile"
4383
4477
msgstr ""
4384
4478
 
4385
4479
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4386
4480
#: ../share/symbols/symbols.h:216
4387
4481
msgctxt "Symbol"
4388
 
msgid "Kindergatten"
 
4482
msgid "Kissing Gate"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4486
#: ../share/symbols/symbols.h:217
 
4487
msgctxt "Symbol"
 
4488
msgid "Gate"
4389
4489
msgstr ""
4390
4490
 
4391
4491
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4392
4492
#: ../share/symbols/symbols.h:219
 
4493
#, fuzzy
4393
4494
msgctxt "Symbol"
4394
 
msgid "Pub"
4395
 
msgstr ""
 
4495
msgid "Entrance"
 
4496
msgstr "Цуцлах"
4396
4497
 
4397
4498
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4398
4499
#: ../share/symbols/symbols.h:220
4399
4500
msgctxt "Symbol"
4400
 
msgid "Deserts/Cakes Shop"
 
4501
msgid "Cycle Barrier"
4401
4502
msgstr ""
4402
4503
 
4403
4504
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4404
4505
#: ../share/symbols/symbols.h:221
 
4506
#, fuzzy
 
4507
msgctxt "Symbol"
 
4508
msgid "Cattle Grid"
 
4509
msgstr "Холбоос үүсгэх"
 
4510
 
 
4511
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4512
#: ../share/symbols/symbols.h:222
 
4513
msgctxt "Symbol"
 
4514
msgid "Bollard"
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4518
#: ../share/symbols/symbols.h:223
 
4519
#, fuzzy
 
4520
msgctxt "Symbol"
 
4521
msgid "University"
 
4522
msgstr "Огтлолцол"
 
4523
 
 
4524
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4525
#: ../share/symbols/symbols.h:224
 
4526
msgctxt "Symbol"
 
4527
msgid "High/Secondary School"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4531
#: ../share/symbols/symbols.h:225
 
4532
msgctxt "Symbol"
 
4533
msgid "School"
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4537
#: ../share/symbols/symbols.h:226
 
4538
msgctxt "Symbol"
 
4539
msgid "Kindergarten"
 
4540
msgstr ""
 
4541
 
 
4542
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4543
#: ../share/symbols/symbols.h:229
 
4544
msgctxt "Symbol"
 
4545
msgid "Pub"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4549
#: ../share/symbols/symbols.h:230
 
4550
msgctxt "Symbol"
 
4551
msgid "Desserts/Cakes Shop"
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
 
4555
#: ../share/symbols/symbols.h:231
4405
4556
msgctxt "Symbol"
4406
4557
msgid "Fast Food"
4407
4558
msgstr ""
4408
4559
 
4409
4560
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4410
 
#: ../share/symbols/symbols.h:222
 
4561
#: ../share/symbols/symbols.h:232
4411
4562
msgctxt "Symbol"
4412
4563
msgid "Public Tap/Water"
4413
4564
msgstr ""
4414
4565
 
4415
4566
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4416
 
#: ../share/symbols/symbols.h:223
 
4567
#: ../share/symbols/symbols.h:233
4417
4568
msgctxt "Symbol"
4418
4569
msgid "Cafe"
4419
4570
msgstr ""
4420
4571
 
4421
4572
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4422
 
#: ../share/symbols/symbols.h:224
 
4573
#: ../share/symbols/symbols.h:234
4423
4574
msgctxt "Symbol"
4424
4575
msgid "Beer Garden"
4425
4576
msgstr ""
4426
4577
 
4427
4578
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4428
 
#: ../share/symbols/symbols.h:225
 
4579
#: ../share/symbols/symbols.h:235
4429
4580
msgctxt "Symbol"
4430
4581
msgid "Wine Bar"
4431
4582
msgstr ""
4432
4583
 
4433
4584
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4434
 
#: ../share/symbols/symbols.h:226
 
4585
#: ../share/symbols/symbols.h:236
4435
4586
msgctxt "Symbol"
4436
4587
msgid "Opticians/Eye Doctors"
4437
4588
msgstr ""
4438
4589
 
4439
4590
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4440
 
#: ../share/symbols/symbols.h:227
 
4591
#: ../share/symbols/symbols.h:237
4441
4592
#, fuzzy
4442
4593
msgctxt "Symbol"
4443
4594
msgid "Dentist"
4444
4595
msgstr "Сантиметр"
4445
4596
 
4446
4597
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4447
 
#: ../share/symbols/symbols.h:228
 
4598
#: ../share/symbols/symbols.h:238
4448
4599
msgctxt "Symbol"
4449
4600
msgid "Veterinarian"
4450
4601
msgstr ""
4451
4602
 
4452
4603
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4453
 
#: ../share/symbols/symbols.h:229
 
4604
#: ../share/symbols/symbols.h:239
4454
4605
msgctxt "Symbol"
4455
4606
msgid "Drugs Dispensary"
4456
4607
msgstr ""
4457
4608
 
4458
4609
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4459
 
#: ../share/symbols/symbols.h:230
 
4610
#: ../share/symbols/symbols.h:240
4460
4611
msgctxt "Symbol"
4461
4612
msgid "Pharmacy"
4462
4613
msgstr ""
4463
4614
 
4464
4615
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4465
 
#: ../share/symbols/symbols.h:231
 
4616
#: ../share/symbols/symbols.h:241
4466
4617
#, fuzzy
4467
4618
msgctxt "Symbol"
4468
4619
msgid "Accident & Emergency"
4469
4620
msgstr "Салангид зангилаа"
4470
4621
 
4471
4622
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4472
 
#: ../share/symbols/symbols.h:232
 
4623
#: ../share/symbols/symbols.h:242
4473
4624
msgctxt "Symbol"
4474
4625
msgid "Hospital"
4475
4626
msgstr ""
4476
4627
 
4477
4628
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4478
 
#: ../share/symbols/symbols.h:233
 
4629
#: ../share/symbols/symbols.h:243
4479
4630
#, fuzzy
4480
4631
msgctxt "Symbol"
4481
4632
msgid "Doctors"
4482
4633
msgstr "Хасах"
4483
4634
 
4484
4635
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4485
 
#: ../share/symbols/symbols.h:234
 
4636
#: ../share/symbols/symbols.h:244
4486
4637
msgctxt "Symbol"
4487
4638
msgid "Scrub Land"
4488
4639
msgstr ""
4489
4640
 
4490
4641
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4491
 
#: ../share/symbols/symbols.h:235
 
4642
#: ../share/symbols/symbols.h:245
4492
4643
msgctxt "Symbol"
4493
4644
msgid "Swamp"
4494
4645
msgstr ""
4495
4646
 
4496
4647
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4497
 
#: ../share/symbols/symbols.h:236
 
4648
#: ../share/symbols/symbols.h:246
4498
4649
msgctxt "Symbol"
4499
4650
msgid "Hills"
4500
4651
msgstr ""
4501
4652
 
4502
4653
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4503
 
#: ../share/symbols/symbols.h:237
 
4654
#: ../share/symbols/symbols.h:247
4504
4655
msgctxt "Symbol"
4505
4656
msgid "Grass Land"
4506
4657
msgstr ""
4507
4658
 
4508
4659
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4509
 
#: ../share/symbols/symbols.h:238
 
4660
#: ../share/symbols/symbols.h:248
4510
4661
msgctxt "Symbol"
4511
4662
msgid "Deciduous Forest"
4512
4663
msgstr ""
4513
4664
 
4514
4665
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4515
 
#: ../share/symbols/symbols.h:239
 
4666
#: ../share/symbols/symbols.h:249
4516
4667
msgctxt "Symbol"
4517
4668
msgid "Mixed Forest"
4518
4669
msgstr ""
4519
4670
 
4520
4671
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4521
 
#: ../share/symbols/symbols.h:240
 
4672
#: ../share/symbols/symbols.h:250
4522
4673
msgctxt "Symbol"
4523
4674
msgid "Coniferous Forest"
4524
4675
msgstr ""
4525
4676
 
4526
4677
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4527
 
#: ../share/symbols/symbols.h:241
 
4678
#: ../share/symbols/symbols.h:251
4528
4679
msgctxt "Symbol"
4529
4680
msgid "Church or Place of Worship"
4530
4681
msgstr ""
4531
4682
 
4532
4683
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4533
 
#: ../share/symbols/symbols.h:242
 
4684
#: ../share/symbols/symbols.h:252
4534
4685
msgctxt "Symbol"
4535
4686
msgid "Bank"
4536
4687
msgstr ""
4537
4688
 
4538
4689
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4539
 
#: ../share/symbols/symbols.h:243
 
4690
#: ../share/symbols/symbols.h:253
4540
4691
#, fuzzy
4541
4692
msgctxt "Symbol"
4542
4693
msgid "Power Lines"
4543
4694
msgstr "Шинэ Харах"
4544
4695
 
4545
4696
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4546
 
#: ../share/symbols/symbols.h:244
 
4697
#: ../share/symbols/symbols.h:254
4547
4698
msgctxt "Symbol"
4548
4699
msgid "Watch Tower"
4549
4700
msgstr ""
4550
4701
 
4551
4702
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4552
 
#: ../share/symbols/symbols.h:245
 
4703
#: ../share/symbols/symbols.h:255
4553
4704
#, fuzzy
4554
4705
msgctxt "Symbol"
4555
4706
msgid "Transmitter"
4556
4707
msgstr "Хөрвүүлэлт"
4557
4708
 
4558
4709
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4559
 
#: ../share/symbols/symbols.h:246
 
4710
#: ../share/symbols/symbols.h:256
4560
4711
msgctxt "Symbol"
4561
4712
msgid "Village"
4562
4713
msgstr ""
4563
4714
 
4564
4715
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4565
 
#: ../share/symbols/symbols.h:247
 
4716
#: ../share/symbols/symbols.h:257
4566
4717
msgctxt "Symbol"
4567
4718
msgid "Town"
4568
4719
msgstr ""
4569
4720
 
4570
4721
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4571
 
#: ../share/symbols/symbols.h:248
 
4722
#: ../share/symbols/symbols.h:258
4572
4723
msgctxt "Symbol"
4573
4724
msgid "Hamlet"
4574
4725
msgstr ""
4575
4726
 
4576
4727
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4577
 
#: ../share/symbols/symbols.h:249
 
4728
#: ../share/symbols/symbols.h:259
4578
4729
msgctxt "Symbol"
4579
4730
msgid "City"
4580
4731
msgstr ""
4581
4732
 
4582
4733
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4583
 
#: ../share/symbols/symbols.h:250
 
4734
#: ../share/symbols/symbols.h:260
4584
4735
msgctxt "Symbol"
4585
4736
msgid "Peak"
4586
4737
msgstr ""
4587
4738
 
4588
4739
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4589
 
#: ../share/symbols/symbols.h:251
 
4740
#: ../share/symbols/symbols.h:261
4590
4741
#, fuzzy
4591
4742
msgctxt "Symbol"
4592
4743
msgid "Mountain Pass"
4593
4744
msgstr "Дэвсгэр:"
4594
4745
 
4595
4746
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4596
 
#: ../share/symbols/symbols.h:252
 
4747
#: ../share/symbols/symbols.h:262
4597
4748
msgctxt "Symbol"
4598
4749
msgid "Mine"
4599
4750
msgstr ""
4600
4751
 
4601
4752
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4602
 
#: ../share/symbols/symbols.h:253
 
4753
#: ../share/symbols/symbols.h:263
4603
4754
msgctxt "Symbol"
4604
4755
msgid "Military Complex"
4605
4756
msgstr ""
4606
4757
 
4607
4758
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4608
 
#: ../share/symbols/symbols.h:254
 
4759
#: ../share/symbols/symbols.h:264
4609
4760
msgctxt "Symbol"
4610
4761
msgid "Embassy"
4611
4762
msgstr ""
4612
4763
 
4613
4764
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4614
 
#: ../share/symbols/symbols.h:255
 
4765
#: ../share/symbols/symbols.h:265
4615
4766
msgctxt "Symbol"
4616
4767
msgid "Toy Shop"
4617
4768
msgstr ""
4618
4769
 
4619
4770
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4620
 
#: ../share/symbols/symbols.h:256
 
4771
#: ../share/symbols/symbols.h:266
4621
4772
#, fuzzy
4622
4773
msgctxt "Symbol"
4623
4774
msgid "Supermarket"
4624
4775
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
4625
4776
 
4626
4777
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4627
 
#: ../share/symbols/symbols.h:257
 
4778
#: ../share/symbols/symbols.h:267
4628
4779
msgctxt "Symbol"
4629
4780
msgid "Jewlers"
4630
4781
msgstr ""
4631
4782
 
4632
4783
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4633
 
#: ../share/symbols/symbols.h:258
 
4784
#: ../share/symbols/symbols.h:268
4634
4785
msgctxt "Symbol"
4635
4786
msgid "Hairdressers"
4636
4787
msgstr ""
4637
4788
 
4638
4789
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4639
 
#: ../share/symbols/symbols.h:259
 
4790
#: ../share/symbols/symbols.h:269
4640
4791
#, fuzzy
4641
4792
msgctxt "Symbol"
4642
4793
msgid "Greengrocer"
4643
4794
msgstr "Ногоон:"
4644
4795
 
4645
4796
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4646
 
#: ../share/symbols/symbols.h:260
 
4797
#: ../share/symbols/symbols.h:270
4647
4798
msgctxt "Symbol"
4648
4799
msgid "Gift Shop"
4649
4800
msgstr ""
4650
4801
 
4651
4802
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4652
 
#: ../share/symbols/symbols.h:261
 
4803
#: ../share/symbols/symbols.h:271
4653
4804
#, fuzzy
4654
4805
msgctxt "Symbol"
4655
4806
msgid "Garden Center"
4656
4807
msgstr "Салгах"
4657
4808
 
4658
4809
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4659
 
#: ../share/symbols/symbols.h:262
 
4810
#: ../share/symbols/symbols.h:272
4660
4811
msgctxt "Symbol"
4661
4812
msgid "Florist"
4662
4813
msgstr ""
4663
4814
 
4664
4815
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4665
 
#: ../share/symbols/symbols.h:263
 
4816
#: ../share/symbols/symbols.h:273
4666
4817
msgctxt "Symbol"
4667
4818
msgid "Fish Monger"
4668
4819
msgstr ""
4669
4820
 
4670
4821
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4671
 
#: ../share/symbols/symbols.h:264
 
4822
#: ../share/symbols/symbols.h:274
4672
4823
msgctxt "Symbol"
4673
4824
msgid "Real Estate"
4674
4825
msgstr ""
4675
4826
 
4676
4827
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4677
 
#: ../share/symbols/symbols.h:265
 
4828
#: ../share/symbols/symbols.h:275
4678
4829
msgctxt "Symbol"
4679
4830
msgid "Hardware / DIY"
4680
4831
msgstr ""
4681
4832
 
4682
4833
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4683
 
#: ../share/symbols/symbols.h:266
 
4834
#: ../share/symbols/symbols.h:276
4684
4835
msgctxt "Symbol"
4685
4836
msgid "Shop"
4686
4837
msgstr ""
4687
4838
 
4688
4839
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4689
 
#: ../share/symbols/symbols.h:267
 
4840
#: ../share/symbols/symbols.h:277
4690
4841
#, fuzzy
4691
4842
msgctxt "Symbol"
4692
4843
msgid "Confectioner"
4693
4844
msgstr "Хасах"
4694
4845
 
4695
4846
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4696
 
#: ../share/symbols/symbols.h:268
 
4847
#: ../share/symbols/symbols.h:278
4697
4848
msgctxt "Symbol"
4698
4849
msgid "Computer Shop"
4699
4850
msgstr ""
4700
4851
 
4701
4852
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4702
 
#: ../share/symbols/symbols.h:269
 
4853
#: ../share/symbols/symbols.h:279
4703
4854
#, fuzzy
4704
4855
msgctxt "Symbol"
4705
4856
msgid "Clothing"
4706
4857
msgstr "Юу ч хийхгүй"
4707
4858
 
4708
4859
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4709
 
#: ../share/symbols/symbols.h:270
 
4860
#: ../share/symbols/symbols.h:280
4710
4861
msgctxt "Symbol"
4711
4862
msgid "Mechanic"
4712
4863
msgstr ""
4713
4864
 
4714
4865
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4715
 
#: ../share/symbols/symbols.h:271
 
4866
#: ../share/symbols/symbols.h:281
4716
4867
msgctxt "Symbol"
4717
4868
msgid "Car Dealer"
4718
4869
msgstr ""
4719
4870
 
4720
4871
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4721
 
#: ../share/symbols/symbols.h:272
 
4872
#: ../share/symbols/symbols.h:282
4722
4873
msgctxt "Symbol"
4723
4874
msgid "Butcher"
4724
4875
msgstr ""
4725
4876
 
4726
4877
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4727
 
#: ../share/symbols/symbols.h:273
 
4878
#: ../share/symbols/symbols.h:283
4728
4879
msgctxt "Symbol"
4729
4880
msgid "Meat Shop"
4730
4881
msgstr ""
4731
4882
 
4732
4883
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4733
 
#: ../share/symbols/symbols.h:274
 
4884
#: ../share/symbols/symbols.h:284
4734
4885
msgctxt "Symbol"
4735
4886
msgid "Bicycle Shop"
4736
4887
msgstr ""
4737
4888
 
4738
4889
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4739
 
#: ../share/symbols/symbols.h:275
 
4890
#: ../share/symbols/symbols.h:285
4740
4891
msgctxt "Symbol"
4741
4892
msgid "Baker"
4742
4893
msgstr ""
4743
4894
 
4744
4895
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4745
 
#: ../share/symbols/symbols.h:276
 
4896
#: ../share/symbols/symbols.h:286
4746
4897
msgctxt "Symbol"
4747
4898
msgid "Off License / Liquor Store"
4748
4899
msgstr ""
4749
4900
 
4750
4901
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4751
 
#: ../share/symbols/symbols.h:277
 
4902
#: ../share/symbols/symbols.h:287
4752
4903
msgctxt "Symbol"
4753
4904
msgid "Wind Surfing"
4754
4905
msgstr ""
4755
4906
 
4756
4907
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4757
 
#: ../share/symbols/symbols.h:278
 
4908
#: ../share/symbols/symbols.h:288
4758
4909
msgctxt "Symbol"
4759
4910
msgid "Tennis"
4760
4911
msgstr ""
4761
4912
 
4762
4913
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4763
 
#: ../share/symbols/symbols.h:279
 
4914
#: ../share/symbols/symbols.h:289
4764
4915
msgctxt "Symbol"
4765
4916
msgid "Outdoor Pool"
4766
4917
msgstr ""
4767
4918
 
4768
4919
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4769
 
#: ../share/symbols/symbols.h:280
 
4920
#: ../share/symbols/symbols.h:290
4770
4921
msgctxt "Symbol"
4771
4922
msgid "Indoor Pool"
4772
4923
msgstr ""
4773
4924
 
4774
4925
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4775
 
#: ../share/symbols/symbols.h:281
 
4926
#: ../share/symbols/symbols.h:291
4776
4927
msgctxt "Symbol"
4777
4928
msgid "Skiing"
4778
4929
msgstr ""
4779
4930
 
4780
4931
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4781
 
#: ../share/symbols/symbols.h:282
 
4932
#: ../share/symbols/symbols.h:292
4782
4933
msgctxt "Symbol"
4783
4934
msgid "Sailing"
4784
4935
msgstr ""
4785
4936
 
4786
4937
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4787
 
#: ../share/symbols/symbols.h:283
 
4938
#: ../share/symbols/symbols.h:293
4788
4939
#, fuzzy
4789
4940
msgctxt "Symbol"
4790
4941
msgid "Leisure Center"
4791
4942
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
4792
4943
 
4793
4944
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4794
 
#: ../share/symbols/symbols.h:284
 
4945
#: ../share/symbols/symbols.h:294
4795
4946
#, fuzzy
4796
4947
msgctxt "Symbol"
4797
4948
msgid "Ice Skating"
4798
4949
msgstr "Од"
4799
4950
 
4800
4951
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4801
 
#: ../share/symbols/symbols.h:285
 
4952
#: ../share/symbols/symbols.h:295
4802
4953
msgctxt "Symbol"
4803
4954
msgid "Equine Sports"
4804
4955
msgstr ""
4805
4956
 
4806
4957
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4807
 
#: ../share/symbols/symbols.h:286
 
4958
#: ../share/symbols/symbols.h:296
4808
4959
msgctxt "Symbol"
4809
4960
msgid "Rock Climbing"
4810
4961
msgstr ""
4811
4962
 
4812
4963
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4813
 
#: ../share/symbols/symbols.h:287
 
4964
#: ../share/symbols/symbols.h:297
4814
4965
msgctxt "Symbol"
4815
4966
msgid "Gym"
4816
4967
msgstr ""
4817
4968
 
4818
4969
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4819
 
#: ../share/symbols/symbols.h:288
 
4970
#: ../share/symbols/symbols.h:298
4820
4971
msgctxt "Symbol"
4821
4972
msgid "Golf"
4822
4973
msgstr ""
4823
4974
 
4824
4975
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4825
 
#: ../share/symbols/symbols.h:289
 
4976
#: ../share/symbols/symbols.h:299
4826
4977
msgctxt "Symbol"
4827
4978
msgid "Diving"
4828
4979
msgstr ""
4829
4980
 
4830
4981
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4831
 
#: ../share/symbols/symbols.h:290
 
4982
#: ../share/symbols/symbols.h:300
4832
4983
msgctxt "Symbol"
4833
4984
msgid "Archery"
4834
4985
msgstr ""
4835
4986
 
4836
4987
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4837
 
#: ../share/symbols/symbols.h:291
 
4988
#: ../share/symbols/symbols.h:301
4838
4989
#, fuzzy
4839
4990
msgctxt "Symbol"
4840
4991
msgid "Zoo"
4841
4992
msgstr "Томруулах"
4842
4993
 
4843
4994
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4844
 
#: ../share/symbols/symbols.h:292
 
4995
#: ../share/symbols/symbols.h:302
4845
4996
msgctxt "Symbol"
4846
4997
msgid "Wreck"
4847
4998
msgstr ""
4848
4999
 
4849
5000
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4850
 
#: ../share/symbols/symbols.h:293
 
5001
#: ../share/symbols/symbols.h:303
4851
5002
msgctxt "Symbol"
4852
5003
msgid "Water Wheel"
4853
5004
msgstr ""
4854
5005
 
4855
5006
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4856
 
#: ../share/symbols/symbols.h:294
 
5007
#: ../share/symbols/symbols.h:304
4857
5008
#, fuzzy
4858
5009
msgctxt "Symbol"
4859
5010
msgid "Point of Interest"
4860
5011
msgstr "Хэвлэх шинж"
4861
5012
 
4862
5013
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4863
 
#: ../share/symbols/symbols.h:295
 
5014
#: ../share/symbols/symbols.h:305
4864
5015
#, fuzzy
4865
5016
msgctxt "Symbol"
4866
5017
msgid "Theater"
4867
5018
msgstr "Үүсгэх"
4868
5019
 
4869
5020
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4870
 
#: ../share/symbols/symbols.h:296
 
5021
#: ../share/symbols/symbols.h:306
4871
5022
msgctxt "Symbol"
4872
5023
msgid "Park / Picnic Area"
4873
5024
msgstr ""
4874
5025
 
4875
5026
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4876
 
#: ../share/symbols/symbols.h:297
 
5027
#: ../share/symbols/symbols.h:307
4877
5028
#, fuzzy
4878
5029
msgctxt "Symbol"
4879
5030
msgid "Monument"
4880
5031
msgstr "Документ"
4881
5032
 
4882
5033
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4883
 
#: ../share/symbols/symbols.h:299
 
5034
#: ../share/symbols/symbols.h:309
4884
5035
msgctxt "Symbol"
4885
5036
msgid "Beach"
4886
5037
msgstr ""
4887
5038
 
4888
5039
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4889
 
#: ../share/symbols/symbols.h:300
 
5040
#: ../share/symbols/symbols.h:310
4890
5041
#, fuzzy
4891
5042
msgctxt "Symbol"
4892
5043
msgid "Battle Location"
4893
5044
msgstr "Эргүүлэх"
4894
5045
 
4895
5046
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4896
 
#: ../share/symbols/symbols.h:301
 
5047
#: ../share/symbols/symbols.h:311
4897
5048
msgctxt "Symbol"
4898
5049
msgid "Archaeology / Ruins"
4899
5050
msgstr ""
4900
5051
 
4901
5052
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4902
 
#: ../share/symbols/symbols.h:302
 
5053
#: ../share/symbols/symbols.h:312
4903
5054
msgctxt "Symbol"
4904
5055
msgid "Walking"
4905
5056
msgstr ""
4906
5057
 
4907
5058
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4908
 
#: ../share/symbols/symbols.h:303
 
5059
#: ../share/symbols/symbols.h:313
4909
5060
#, fuzzy
4910
5061
msgctxt "Symbol"
4911
5062
msgid "Train"
4912
5063
msgstr "Зурах"
4913
5064
 
4914
5065
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4915
 
#: ../share/symbols/symbols.h:305
 
5066
#: ../share/symbols/symbols.h:315
4916
5067
msgctxt "Symbol"
4917
5068
msgid "Underground Rail"
4918
5069
msgstr ""
4919
5070
 
4920
5071
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4921
 
#: ../share/symbols/symbols.h:307
 
5072
#: ../share/symbols/symbols.h:317
4922
5073
msgctxt "Symbol"
4923
5074
msgid "Bike Rental"
4924
5075
msgstr ""
4925
5076
 
4926
5077
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4927
 
#: ../share/symbols/symbols.h:309
 
5078
#: ../share/symbols/symbols.h:319
4928
5079
msgctxt "Symbol"
4929
5080
msgid "Carpool"
4930
5081
msgstr ""
4931
5082
 
4932
5083
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4933
 
#: ../share/symbols/symbols.h:310
 
5084
#: ../share/symbols/symbols.h:320
4934
5085
msgctxt "Symbol"
4935
5086
msgid "Flood Gate"
4936
5087
msgstr ""
4937
5088
 
4938
5089
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4939
 
#: ../share/symbols/symbols.h:311
 
5090
#: ../share/symbols/symbols.h:321
4940
5091
#, fuzzy
4941
5092
msgctxt "Symbol"
4942
5093
msgid "Shipping"
4943
5094
msgstr "Огтлолцол"
4944
5095
 
4945
5096
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4946
 
#: ../share/symbols/symbols.h:312
 
5097
#: ../share/symbols/symbols.h:322
4947
5098
#, fuzzy
4948
5099
msgctxt "Symbol"
4949
5100
msgid "Disabled Parking"
4950
5101
msgstr "Гарчиг:"
4951
5102
 
4952
5103
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4953
 
#: ../share/symbols/symbols.h:313
 
5104
#: ../share/symbols/symbols.h:323
4954
5105
msgctxt "Symbol"
4955
5106
msgid "Paid Parking"
4956
5107
msgstr ""
4957
5108
 
4958
5109
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4959
 
#: ../share/symbols/symbols.h:314
 
5110
#: ../share/symbols/symbols.h:324
4960
5111
msgctxt "Symbol"
4961
5112
msgid "Bike Parking"
4962
5113
msgstr ""
4963
5114
 
4964
5115
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4965
 
#: ../share/symbols/symbols.h:316
 
5116
#: ../share/symbols/symbols.h:326
4966
5117
msgctxt "Symbol"
4967
5118
msgid "Marina"
4968
5119
msgstr ""
4969
5120
 
4970
5121
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4971
 
#: ../share/symbols/symbols.h:317
 
5122
#: ../share/symbols/symbols.h:327
4972
5123
#, fuzzy
4973
5124
msgctxt "Symbol"
4974
5125
msgid "Fuel Station"
4975
5126
msgstr "Харицаа:"
4976
5127
 
4977
5128
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4978
 
#: ../share/symbols/symbols.h:318
 
5129
#: ../share/symbols/symbols.h:328
4979
5130
#, fuzzy
4980
5131
msgctxt "Symbol"
4981
5132
msgid "Bus Stop"
4982
5133
msgstr "Сонгох"
4983
5134
 
4984
5135
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4985
 
#: ../share/symbols/symbols.h:319
 
5136
#: ../share/symbols/symbols.h:329
4986
5137
#, fuzzy
4987
5138
msgctxt "Symbol"
4988
5139
msgid "Bus Station"
4989
5140
msgstr "Ханалт:"
4990
5141
 
4991
5142
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4992
 
#: ../share/symbols/symbols.h:320
 
5143
#: ../share/symbols/symbols.h:330
4993
5144
#, fuzzy
4994
5145
msgctxt "Symbol"
4995
5146
msgid "Airport"
5387
5538
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
5388
5539
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549
5389
5540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5390
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
5391
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
5392
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
 
5541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 
5542
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
 
5543
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
5393
5544
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
5394
5545
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
5395
 
#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
 
5546
#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
5396
5547
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155
5397
5548
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
5398
5549
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
5401
5552
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
5402
5553
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
5403
5554
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
5404
 
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:15
5405
 
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
 
5555
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
5556
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
 
5557
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 ../share/extensions/scour.inx.h:18
5406
5558
msgid "None"
5407
5559
msgstr "Хоосон"
5408
5560
 
5454
5606
msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
5455
5607
 
5456
5608
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
5457
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
5458
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 
5609
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
5610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
5459
5611
msgid "X coordinate of grid origin"
5460
5612
msgstr ""
5461
5613
 
5465
5617
msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
5466
5618
 
5467
5619
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
5468
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
5469
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 
5620
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 
5621
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
5470
5622
msgid "Y coordinate of grid origin"
5471
5623
msgstr ""
5472
5624
 
5476
5628
msgstr "Y дагуух зай:"
5477
5629
 
5478
5630
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
5479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
5631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
5480
5632
msgid "Base length of z-axis"
5481
5633
msgstr ""
5482
5634
 
5483
5635
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
5484
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 
5636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
5485
5637
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
5486
5638
#, fuzzy
5487
5639
msgid "Angle X:"
5488
5640
msgstr "Өнцөг:"
5489
5641
 
5490
5642
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
5491
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 
5643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
5492
5644
msgid "Angle of x-axis"
5493
5645
msgstr ""
5494
5646
 
5495
5647
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
5496
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 
5648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
5497
5649
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
5498
5650
#, fuzzy
5499
5651
msgid "Angle Z:"
5500
5652
msgstr "Өнцөг:"
5501
5653
 
5502
5654
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
5503
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 
5655
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
5504
5656
msgid "Angle of z-axis"
5505
5657
msgstr ""
5506
5658
 
5510
5662
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5511
5663
 
5512
5664
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
5513
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
 
5665
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
5514
5666
#, fuzzy
5515
5667
msgid "Minor grid line color"
5516
5668
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5525
5677
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5526
5678
 
5527
5679
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
5528
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 
5680
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
5529
5681
#, fuzzy
5530
5682
msgid "Major grid line color"
5531
5683
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5595
5747
msgstr "X дагуух зай:"
5596
5748
 
5597
5749
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
5598
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
 
5750
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
5599
5751
#, fuzzy
5600
5752
msgid "Distance between vertical grid lines"
5601
5753
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5602
5754
 
5603
5755
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
5604
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 
5756
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
5605
5757
#, fuzzy
5606
5758
msgid "Distance between horizontal grid lines"
5607
5759
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
5616
5768
 
5617
5769
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
5618
5770
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
5619
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182
 
5771
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
5620
5772
msgid "UNDEFINED"
5621
5773
msgstr ""
5622
5774
 
5623
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
 
5775
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
5624
5776
#, fuzzy
5625
5777
msgid "grid line"
5626
5778
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5627
5779
 
5628
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
 
5780
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
5629
5781
#, fuzzy
5630
5782
msgid "grid intersection"
5631
5783
msgstr "Огтлолцол"
5632
5784
 
5633
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
 
5785
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
5634
5786
#, fuzzy
5635
5787
msgid "grid line (perpendicular)"
5636
5788
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5637
5789
 
5638
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
 
5790
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
5639
5791
#, fuzzy
5640
5792
msgid "guide"
5641
5793
msgstr "Таниулагч шугам"
5642
5794
 
5643
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
 
5795
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
5644
5796
#, fuzzy
5645
5797
msgid "guide intersection"
5646
5798
msgstr "Огтлолцол"
5647
5799
 
5648
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
 
5800
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
5649
5801
#, fuzzy
5650
5802
msgid "guide origin"
5651
5803
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5652
5804
 
5653
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
 
5805
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
5654
5806
msgid "guide (perpendicular)"
5655
5807
msgstr ""
5656
5808
 
5657
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
 
5809
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
5658
5810
#, fuzzy
5659
5811
msgid "grid-guide intersection"
5660
5812
msgstr "Огтлолцол"
5661
5813
 
5662
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
 
5814
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
5663
5815
#, fuzzy
5664
5816
msgid "cusp node"
5665
5817
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5666
5818
 
5667
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
 
5819
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
5668
5820
#, fuzzy
5669
5821
msgid "smooth node"
5670
5822
msgstr "Салангид бус зангилаа"
5671
5823
 
5672
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
 
5824
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
5673
5825
#, fuzzy
5674
5826
msgid "path"
5675
5827
msgstr "Наах"
5676
5828
 
5677
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
 
5829
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
5678
5830
msgid "path (perpendicular)"
5679
5831
msgstr ""
5680
5832
 
5681
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
 
5833
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
5682
5834
msgid "path (tangential)"
5683
5835
msgstr ""
5684
5836
 
5685
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
 
5837
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
5686
5838
#, fuzzy
5687
5839
msgid "path intersection"
5688
5840
msgstr "Огтлолцол"
5689
5841
 
5690
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
 
5842
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
5691
5843
#, fuzzy
5692
5844
msgid "guide-path intersection"
5693
5845
msgstr "Огтлолцол"
5694
5846
 
5695
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
 
5847
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
5696
5848
#, fuzzy
5697
5849
msgid "clip-path"
5698
5850
msgstr "Наах"
5699
5851
 
5700
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
 
5852
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
5701
5853
#, fuzzy
5702
5854
msgid "mask-path"
5703
5855
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
5704
5856
 
5705
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 
5857
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
5706
5858
#, fuzzy
5707
5859
msgid "bounding box corner"
5708
5860
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5709
5861
 
5710
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
 
5862
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
5711
5863
#, fuzzy
5712
5864
msgid "bounding box side"
5713
5865
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5714
5866
 
5715
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
 
5867
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
5716
5868
#, fuzzy
5717
5869
msgid "page border"
5718
5870
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
5719
5871
 
5720
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
 
5872
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
5721
5873
#, fuzzy
5722
5874
msgid "line midpoint"
5723
5875
msgstr "Өргөн:"
5724
5876
 
5725
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
 
5877
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
5726
5878
#, fuzzy
5727
5879
msgid "object midpoint"
5728
5880
msgstr "Объект"
5729
5881
 
5730
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
 
5882
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
5731
5883
#, fuzzy
5732
5884
msgid "object rotation center"
5733
5885
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
5734
5886
 
5735
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
 
5887
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
5736
5888
#, fuzzy
5737
5889
msgid "bounding box side midpoint"
5738
5890
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5739
5891
 
5740
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
 
5892
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
5741
5893
#, fuzzy
5742
5894
msgid "bounding box midpoint"
5743
5895
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5744
5896
 
5745
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
 
5897
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
5746
5898
#, fuzzy
5747
5899
msgid "page corner"
5748
5900
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
5749
5901
 
5750
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
 
5902
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
5751
5903
#, fuzzy
5752
5904
msgid "quadrant point"
5753
5905
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
5754
5906
 
5755
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
 
5907
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
5756
5908
#, fuzzy
5757
5909
msgid "corner"
5758
5910
msgstr "Булан:"
5759
5911
 
5760
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
 
5912
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
5761
5913
msgid "text anchor"
5762
5914
msgstr ""
5763
5915
 
5764
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
 
5916
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
5765
5917
#, fuzzy
5766
5918
msgid "text baseline"
5767
5919
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
5768
5920
 
5769
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
 
5921
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
5770
5922
#, fuzzy
5771
5923
msgid "constrained angle"
5772
5924
msgstr "Эргүүлэх"
5773
5925
 
5774
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
 
5926
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
5775
5927
#, fuzzy
5776
5928
msgid "constraint"
5777
5929
msgstr "Булан:"
5778
5930
 
5779
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
 
5931
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
5780
5932
#, fuzzy
5781
5933
msgid "Bounding box corner"
5782
5934
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5783
5935
 
5784
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
 
5936
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
5785
5937
#, fuzzy
5786
5938
msgid "Bounding box midpoint"
5787
5939
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5788
5940
 
5789
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
 
5941
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
5790
5942
#, fuzzy
5791
5943
msgid "Bounding box side midpoint"
5792
5944
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5793
5945
 
5794
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
 
5946
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
5795
5947
#, fuzzy
5796
5948
msgid "Smooth node"
5797
5949
msgstr "Салангид бус зангилаа"
5798
5950
 
5799
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
 
5951
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
5800
5952
#, fuzzy
5801
5953
msgid "Cusp node"
5802
5954
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
5803
5955
 
5804
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
 
5956
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
5805
5957
#, fuzzy
5806
5958
msgid "Line midpoint"
5807
5959
msgstr "Өргөн:"
5808
5960
 
5809
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
 
5961
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
5810
5962
#, fuzzy
5811
5963
msgid "Object midpoint"
5812
5964
msgstr "Объект"
5813
5965
 
5814
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
 
5966
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
5815
5967
#, fuzzy
5816
5968
msgid "Object rotation center"
5817
5969
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
5818
5970
 
5819
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
 
5971
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
5820
5972
#, fuzzy
5821
5973
msgid "Handle"
5822
5974
msgstr "Өнцөг"
5823
5975
 
5824
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
 
5976
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
5825
5977
#, fuzzy
5826
5978
msgid "Path intersection"
5827
5979
msgstr "Огтлолцол"
5828
5980
 
5829
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
 
5981
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
5830
5982
#, fuzzy
5831
5983
msgid "Guide"
5832
5984
msgstr "Таниулагч шугам"
5833
5985
 
5834
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
 
5986
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
5835
5987
#, fuzzy
5836
5988
msgid "Guide origin"
5837
5989
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5838
5990
 
5839
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
 
5991
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
5840
5992
msgid "Convex hull corner"
5841
5993
msgstr ""
5842
5994
 
5843
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
 
5995
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
5844
5996
msgid "Quadrant point"
5845
5997
msgstr ""
5846
5998
 
5847
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229
 
5999
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
5848
6000
#, fuzzy
5849
6001
msgid "Corner"
5850
6002
msgstr "Булан:"
5851
6003
 
5852
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
 
6004
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
5853
6005
#, fuzzy
5854
6006
msgid "Text anchor"
5855
6007
msgstr "Оруулах"
5856
6008
 
5857
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
 
6009
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
5858
6010
msgid "Multiple of grid spacing"
5859
6011
msgstr ""
5860
6012
 
5861
 
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266
 
6013
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268
5862
6014
msgid " to "
5863
6015
msgstr ""
5864
6016
 
5887
6039
msgstr ""
5888
6040
 
5889
6041
#. Edit
5890
 
#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2383
 
6042
#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386
5891
6043
#, fuzzy
5892
6044
msgid "_Undo"
5893
6045
msgstr "Болих"
5894
6046
 
5895
 
#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2385
 
6047
#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388
5896
6048
#, fuzzy
5897
6049
msgid "_Redo"
5898
6050
msgstr "Дахин хийх"
5899
6051
 
5900
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:235
 
6052
#: ../src/extension/dependency.cpp:243
5901
6053
msgid "Dependency:"
5902
6054
msgstr ""
5903
6055
 
5904
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:236
 
6056
#: ../src/extension/dependency.cpp:244
5905
6057
#, fuzzy
5906
6058
msgid "  type: "
5907
6059
msgstr "Файлын төрөл:"
5908
6060
 
5909
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:237
 
6061
#: ../src/extension/dependency.cpp:245
5910
6062
msgid "  location: "
5911
6063
msgstr ""
5912
6064
 
5913
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:238
 
6065
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
5914
6066
msgid "  string: "
5915
6067
msgstr ""
5916
6068
 
5917
 
#: ../src/extension/dependency.cpp:241
 
6069
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
5918
6070
msgid "  description: "
5919
6071
msgstr ""
5920
6072
 
5923
6075
msgid " (No preferences)"
5924
6076
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
5925
6077
 
5926
 
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2156
 
6078
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160
5927
6079
#, fuzzy
5928
6080
msgid "Extensions"
5929
6081
msgstr "Өргөтгөл"
5950
6102
 
5951
6103
#. static int i = 0;
5952
6104
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
5953
 
#: ../src/extension/extension.cpp:263
 
6105
#: ../src/extension/extension.cpp:266
5954
6106
msgid ""
5955
6107
"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
5956
6108
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
5957
6109
msgstr ""
5958
6110
 
5959
 
#: ../src/extension/extension.cpp:273
 
6111
#: ../src/extension/extension.cpp:276
5960
6112
msgid "the extension is designed for Windows only."
5961
6113
msgstr ""
5962
6114
 
5963
 
#: ../src/extension/extension.cpp:278
 
6115
#: ../src/extension/extension.cpp:281
5964
6116
msgid "an ID was not defined for it."
5965
6117
msgstr ""
5966
6118
 
5967
 
#: ../src/extension/extension.cpp:282
 
6119
#: ../src/extension/extension.cpp:285
5968
6120
msgid "there was no name defined for it."
5969
6121
msgstr ""
5970
6122
 
5971
 
#: ../src/extension/extension.cpp:286
 
6123
#: ../src/extension/extension.cpp:289
5972
6124
msgid "the XML description of it got lost."
5973
6125
msgstr ""
5974
6126
 
5975
 
#: ../src/extension/extension.cpp:290
 
6127
#: ../src/extension/extension.cpp:293
5976
6128
msgid "no implementation was defined for the extension."
5977
6129
msgstr ""
5978
6130
 
5979
6131
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
5980
 
#: ../src/extension/extension.cpp:297
 
6132
#: ../src/extension/extension.cpp:300
5981
6133
msgid "a dependency was not met."
5982
6134
msgstr ""
5983
6135
 
5984
 
#: ../src/extension/extension.cpp:317
 
6136
#: ../src/extension/extension.cpp:320
5985
6137
#, fuzzy
5986
6138
msgid "Extension \""
5987
6139
msgstr "Өргөтгөл"
5988
6140
 
5989
 
#: ../src/extension/extension.cpp:317
 
6141
#: ../src/extension/extension.cpp:320
5990
6142
msgid "\" failed to load because "
5991
6143
msgstr ""
5992
6144
 
5993
 
#: ../src/extension/extension.cpp:666
 
6145
#: ../src/extension/extension.cpp:669
5994
6146
#, c-format
5995
6147
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
5996
6148
msgstr ""
5997
6149
 
5998
 
#: ../src/extension/extension.cpp:774
 
6150
#: ../src/extension/extension.cpp:777
5999
6151
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
6000
6152
msgid "Name:"
6001
6153
msgstr ""
6002
6154
 
6003
 
#: ../src/extension/extension.cpp:775
 
6155
#: ../src/extension/extension.cpp:778
6004
6156
#, fuzzy
6005
6157
msgid "ID:"
6006
6158
msgstr "ТТ"
6007
6159
 
6008
 
#: ../src/extension/extension.cpp:776
 
6160
#: ../src/extension/extension.cpp:779
6009
6161
#, fuzzy
6010
6162
msgid "State:"
6011
6163
msgstr "Идэвхжих:"
6012
6164
 
6013
 
#: ../src/extension/extension.cpp:776
 
6165
#: ../src/extension/extension.cpp:779
6014
6166
msgid "Loaded"
6015
6167
msgstr ""
6016
6168
 
6017
 
#: ../src/extension/extension.cpp:776
 
6169
#: ../src/extension/extension.cpp:779
6018
6170
#, fuzzy
6019
6171
msgid "Unloaded"
6020
6172
msgstr "Гарчиггүй"
6021
6173
 
6022
 
#: ../src/extension/extension.cpp:776
 
6174
#: ../src/extension/extension.cpp:779
6023
6175
msgid "Deactivated"
6024
6176
msgstr ""
6025
6177
 
6026
 
#: ../src/extension/extension.cpp:816
 
6178
#: ../src/extension/extension.cpp:819
6027
6179
msgid ""
6028
6180
"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
6029
6181
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
6037
6189
"expected."
6038
6190
msgstr ""
6039
6191
 
6040
 
#: ../src/extension/init.cpp:296
 
6192
#: ../src/extension/init.cpp:288
6041
6193
msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
6042
6194
msgstr ""
6043
6195
 
6044
 
#: ../src/extension/init.cpp:310
 
6196
#: ../src/extension/init.cpp:302
6045
6197
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
6046
6198
#, c-format
6047
6199
msgid ""
6754
6906
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
6755
6907
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
6756
6908
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
6757
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3468
6758
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3065
 
6909
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534
 
6910
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126
6759
6911
#, fuzzy
6760
6912
msgid "Convert texts to paths"
6761
6913
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
6860
7012
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
6861
7013
 
6862
7014
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102
6863
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:74
6864
7015
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
6865
7016
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101
6866
7017
#, fuzzy
6869
7020
 
6870
7021
#. Display total number of pages
6871
7022
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114
6872
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:92
6873
7023
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
6874
7024
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
6875
7025
#, c-format
6930
7080
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
6931
7081
msgstr ""
6932
7082
 
6933
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3452
 
7083
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518
6934
7084
#, fuzzy
6935
7085
msgid "EMF Input"
6936
7086
msgstr "Оруулах"
6937
7087
 
6938
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3457
 
7088
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3523
6939
7089
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
6940
7090
msgstr ""
6941
7091
 
6942
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3458
 
7092
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524
6943
7093
msgid "Enhanced Metafiles"
6944
7094
msgstr ""
6945
7095
 
6946
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3466
 
7096
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532
6947
7097
#, fuzzy
6948
7098
msgid "EMF Output"
6949
7099
msgstr "жижиг"
6950
7100
 
6951
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3469
6952
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3066
 
7101
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535
 
7102
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127
6953
7103
msgid "Map Unicode to Symbol font"
6954
7104
msgstr ""
6955
7105
 
6956
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3470
6957
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3067
 
7106
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3536
 
7107
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128
6958
7108
msgid "Map Unicode to Wingdings"
6959
7109
msgstr ""
6960
7110
 
6961
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3471
6962
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3068
 
7111
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3537
 
7112
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129
6963
7113
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
6964
7114
msgstr ""
6965
7115
 
6966
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3472
6967
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3069
 
7116
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538
 
7117
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130
6968
7118
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
6969
7119
msgstr ""
6970
7120
 
6971
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3473
6972
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3070
 
7121
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539
 
7122
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131
6973
7123
msgid "Compensate for PPT font bug"
6974
7124
msgstr ""
6975
7125
 
6976
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3474
6977
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3071
 
7126
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540
 
7127
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132
6978
7128
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
6979
7129
msgstr ""
6980
7130
 
6981
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3475
6982
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3072
 
7131
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541
 
7132
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133
6983
7133
#, fuzzy
6984
7134
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
6985
7135
msgstr "Шугаман градиент"
6986
7136
 
6987
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3476
 
7137
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3542
6988
7138
#, fuzzy
6989
7139
msgid "Use native rectangular linear gradients"
6990
7140
msgstr "Шугаман градиент"
6991
7141
 
6992
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3477
 
7142
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543
6993
7143
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
6994
7144
msgstr ""
6995
7145
 
6996
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3478
 
7146
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544
6997
7147
#, fuzzy
6998
7148
msgid "Ignore image rotations"
6999
7149
msgstr "Чиглэл:"
7000
7150
 
7001
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3482
 
7151
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548
7002
7152
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
7003
7153
msgstr ""
7004
7154
 
7005
 
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3483
 
7155
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549
7006
7156
#, fuzzy
7007
7157
msgid "Enhanced Metafile"
7008
7158
msgstr "Спирал үүсгэх"
7322
7472
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
7323
7473
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
7324
7474
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
7325
 
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 
7475
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
7326
7476
msgid "Normal"
7327
7477
msgstr ""
7328
7478
 
7666
7816
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
7667
7817
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
7668
7818
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
7669
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
7819
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
7670
7820
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
7671
7821
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
7672
7822
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
7973
8123
 
7974
8124
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
7975
8125
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
7976
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 
8126
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7977
8127
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
7978
8128
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158
7979
8129
#, fuzzy
8626
8776
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
8627
8777
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
8628
8778
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
8629
 
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2208
 
8779
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212
8630
8780
msgid "Simplify"
8631
8781
msgstr ""
8632
8782
 
9027
9177
msgstr ""
9028
9178
 
9029
9179
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192
9030
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
 
9180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
9031
9181
#, fuzzy
9032
9182
msgid "Embed"
9033
9183
msgstr "Улаан:"
9034
9184
 
9035
9185
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119
9036
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
 
9186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
9037
9187
#, fuzzy
9038
9188
msgid "Link"
9039
9189
msgstr "Холбоос"
9071
9221
msgstr ""
9072
9222
 
9073
9223
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
9074
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
 
9224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
9075
9225
#, fuzzy
9076
9226
msgid "None (auto)"
9077
9227
msgstr "Үндсэн утга"
9078
9228
 
9079
9229
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
9080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
 
9230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
9081
9231
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
9082
9232
msgstr ""
9083
9233
 
9084
9234
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
9085
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
 
9235
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
9086
9236
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
9087
9237
msgstr ""
9088
9238
 
9136
9286
msgstr "Босоо шугамууд"
9137
9287
 
9138
9288
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
9139
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
 
9289
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
9140
9290
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
9141
9291
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
9142
9292
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
9144
9294
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
9145
9295
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
9146
9296
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
9147
 
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
9297
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
9148
9298
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
9149
9299
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
9150
9300
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
9168
9318
 
9169
9319
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
9170
9320
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
9171
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
9172
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
9321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
 
9322
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
9173
9323
#, fuzzy
9174
9324
msgid "Grids"
9175
9325
msgstr "Тор"
9222
9372
 
9223
9373
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9224
9374
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9225
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56
9226
9375
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
9227
9376
msgid "media box"
9228
9377
msgstr ""
9229
9378
 
9230
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:57
9231
9379
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9232
9380
msgid "crop box"
9233
9381
msgstr ""
9234
9382
 
9235
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:58
9236
9383
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
9237
9384
msgid "trim box"
9238
9385
msgstr ""
9239
9386
 
9240
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:59
9241
9387
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
9242
9388
msgid "bleed box"
9243
9389
msgstr ""
9244
9390
 
9245
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:60
9246
9391
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
9247
9392
msgid "art box"
9248
9393
msgstr ""
9249
9394
 
9250
9395
#. Crop settings
9251
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:98
9252
9396
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9253
9397
msgid "Clip to:"
9254
9398
msgstr ""
9255
9399
 
9256
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:109
9257
9400
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9258
9401
#, fuzzy
9259
9402
msgid "Page settings"
9260
9403
msgstr "Строк тохиргоо"
9261
9404
 
9262
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:110
9263
9405
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
9264
9406
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9265
9407
msgstr ""
9266
9408
 
9267
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111
9268
9409
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
9269
9410
msgid ""
9270
9411
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9271
9412
"and slow performance."
9272
9413
msgstr ""
9273
9414
 
9274
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
9275
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
 
9415
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
 
9416
msgid "import via Poppler"
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
9276
9420
#, fuzzy
9277
9421
msgid "rough"
9278
9422
msgstr "Бүлэг"
9279
9423
 
9280
9424
#. Text options
9281
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125
9282
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
 
9425
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
9283
9426
#, fuzzy
9284
9427
msgid "Text handling:"
9285
9428
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
9286
9429
 
9287
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:127
9288
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128
9289
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
9290
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
 
9430
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
 
9431
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
9291
9432
#, fuzzy
9292
9433
msgid "Import text as text"
9293
9434
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
9294
9435
 
9295
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129
9296
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
 
9436
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
9297
9437
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9298
9438
msgstr ""
9299
9439
 
9300
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132
9301
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
 
9440
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
9302
9441
msgid "Embed images"
9303
9442
msgstr ""
9304
9443
 
9305
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:134
9306
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
 
9444
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151
9307
9445
#, fuzzy
9308
9446
msgid "Import settings"
9309
9447
msgstr "Документийн тохиргоо"
9310
9448
 
9311
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:242
9312
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:256
 
9449
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
9313
9450
#, fuzzy
9314
9451
msgid "PDF Import Settings"
9315
9452
msgstr "Документийн тохиргоо"
9316
9453
 
9317
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:374
9318
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
 
9454
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431
9319
9455
#, fuzzy
9320
9456
msgctxt "PDF input precision"
9321
9457
msgid "rough"
9322
9458
msgstr "Бүлэг"
9323
9459
 
9324
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:375
9325
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
 
9460
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432
9326
9461
msgctxt "PDF input precision"
9327
9462
msgid "medium"
9328
9463
msgstr ""
9329
9464
 
9330
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:376
9331
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
 
9465
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433
9332
9466
#, fuzzy
9333
9467
msgctxt "PDF input precision"
9334
9468
msgid "fine"
9335
9469
msgstr "Холбоос"
9336
9470
 
9337
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:377
9338
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:404
 
9471
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434
9339
9472
#, fuzzy
9340
9473
msgctxt "PDF input precision"
9341
9474
msgid "very fine"
9342
9475
msgstr "Холбоосыг устгах"
9343
9476
 
9344
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:655
9345
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
 
9477
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:877
9346
9478
#, fuzzy
9347
9479
msgid "PDF Input"
9348
9480
msgstr "Оруулах"
9349
9481
 
9350
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:660
9351
 
msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
9352
 
msgstr ""
9353
 
 
9354
 
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:661
9355
 
#, fuzzy
9356
 
msgid "PDF Document"
9357
 
msgstr "Документ"
9358
 
 
9359
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
 
9482
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:882
9360
9483
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9361
9484
msgstr ""
9362
9485
 
9363
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774
 
9486
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:883
9364
9487
msgid "Adobe Portable Document Format"
9365
9488
msgstr ""
9366
9489
 
9367
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
 
9490
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:890
9368
9491
#, fuzzy
9369
9492
msgid "AI Input"
9370
9493
msgstr "Оруулах"
9371
9494
 
9372
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:786
 
9495
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:895
9373
9496
#, fuzzy
9374
9497
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9375
9498
msgstr "СВЖ (SVG) вектор дүрслэгч"
9376
9499
 
9377
 
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787
 
9500
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:896
9378
9501
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9379
9502
msgstr ""
9380
9503
 
9511
9634
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
9512
9635
msgstr ""
9513
9636
 
9514
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3049
 
9637
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3110
9515
9638
#, fuzzy
9516
9639
msgid "WMF Input"
9517
9640
msgstr "Оруулах"
9518
9641
 
9519
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3054
 
9642
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3115
9520
9643
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9521
9644
msgstr ""
9522
9645
 
9523
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3055
 
9646
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3116
9524
9647
msgid "Windows Metafiles"
9525
9648
msgstr ""
9526
9649
 
9527
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3063
 
9650
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3124
9528
9651
#, fuzzy
9529
9652
msgid "WMF Output"
9530
9653
msgstr "жижиг"
9531
9654
 
9532
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3073
 
9655
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134
9533
9656
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
9534
9657
msgstr ""
9535
9658
 
9536
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3077
 
9659
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3138
9537
9660
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9538
9661
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
9539
9662
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9540
9663
msgstr ""
9541
9664
 
9542
 
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3078
 
9665
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139
9543
9666
#, fuzzy
9544
9667
msgid "Windows Metafile"
9545
9668
msgstr "Спирал үүсгэх"
9683
9806
msgid "Saving document..."
9684
9807
msgstr "Документ хадгалах"
9685
9808
 
9686
 
#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
 
9809
#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
9687
9810
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
9688
9811
#, fuzzy
9689
9812
msgid "Import"
9839
9962
msgstr ""
9840
9963
 
9841
9964
#. File
9842
 
#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2348
 
9965
#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2352
9843
9966
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
9844
9967
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
9845
9968
#, fuzzy
10216
10339
msgstr ""
10217
10340
 
10218
10341
#. Item dialog
10219
 
#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2846
 
10342
#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849
10220
10343
#, fuzzy
10221
10344
msgid "_Object Properties..."
10222
10345
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
10298
10421
msgstr "Дээшлүүлэх"
10299
10422
 
10300
10423
#. Group
10301
 
#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2483
 
10424
#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486
10302
10425
#, fuzzy
10303
10426
msgid "_Group"
10304
10427
msgstr "Бүлэг"
10309
10432
msgstr "Холбоос үүсгэх"
10310
10433
 
10311
10434
#. Ungroup
10312
 
#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2485
 
10435
#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488
10313
10436
#, fuzzy
10314
10437
msgid "_Ungroup"
10315
10438
msgstr "Бүлэггүй"
10350
10473
 
10351
10474
#. Trace Bitmap
10352
10475
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10353
 
#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2546
 
10476
#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549
10354
10477
msgid "_Trace Bitmap..."
10355
10478
msgstr ""
10356
10479
 
10373
10496
 
10374
10497
#. Item dialog
10375
10498
#. Fill and Stroke dialog
10376
 
#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2809
 
10499
#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812
10377
10500
#, fuzzy
10378
10501
msgid "_Fill and Stroke..."
10379
10502
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
10380
10503
 
10381
10504
#. Edit Text dialog
10382
 
#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2828
 
10505
#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831
10383
10506
#, fuzzy
10384
10507
msgid "_Text and Font..."
10385
10508
msgstr "Бичиг ба Бичгийн хэв"
10386
10509
 
10387
10510
#. Spellcheck dialog
10388
 
#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2836
 
10511
#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839
10389
10512
msgid "Check Spellin_g..."
10390
10513
msgstr ""
10391
10514
 
10453
10576
 
10454
10577
#. Name
10455
10578
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
10456
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414
 
10579
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
10457
10580
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
10458
10581
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
10459
10582
#, fuzzy
10603
10726
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
10604
10727
 
10605
10728
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
10606
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
 
10729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
10607
10730
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
10608
10731
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
10609
10732
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
10767
10890
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10768
10891
msgstr ""
10769
10892
 
10770
 
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10771
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
 
10893
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 
10894
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
10772
10895
#, fuzzy
10773
10896
msgid "Floating"
10774
10897
msgstr "Харицаа:"
10812
10935
msgid "Dock #%d"
10813
10936
msgstr ""
10814
10937
 
10815
 
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:966
 
10938
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:767
10816
10939
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10817
10940
msgstr ""
10818
10941
 
10819
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 
10942
#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
10820
10943
msgid "doEffect stack test"
10821
10944
msgstr ""
10822
10945
 
10823
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 
10946
#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
10824
10947
msgid "Angle bisector"
10825
10948
msgstr ""
10826
10949
 
10827
10950
#. TRANSLATORS: boolean operations
10828
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 
10951
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10829
10952
#, fuzzy
10830
10953
msgid "Boolops"
10831
10954
msgstr "Булан:"
10832
10955
 
10833
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 
10956
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10834
10957
msgid "Circle (by center and radius)"
10835
10958
msgstr ""
10836
10959
 
10837
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 
10960
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
10838
10961
msgid "Circle by 3 points"
10839
10962
msgstr ""
10840
10963
 
10841
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 
10964
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10842
10965
#, fuzzy
10843
10966
msgid "Dynamic stroke"
10844
10967
msgstr "Дэвсгэр:"
10845
10968
 
10846
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 
10969
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
10847
10970
msgid "Extrude"
10848
10971
msgstr ""
10849
10972
 
10850
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 
10973
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10851
10974
#, fuzzy
10852
10975
msgid "Lattice Deformation"
10853
10976
msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
10854
10977
 
10855
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 
10978
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10856
10979
#, fuzzy
10857
10980
msgid "Line Segment"
10858
10981
msgstr "Зангилааг устгах"
10859
10982
 
 
10983
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 
10984
msgid "Mirror symmetry"
 
10985
msgstr ""
 
10986
 
10860
10987
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10861
 
msgid "Mirror symmetry"
10862
 
msgstr ""
10863
 
 
10864
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
10865
10988
#, fuzzy
10866
10989
msgid "Parallel"
10867
10990
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
10868
10991
 
10869
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 
10992
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10870
10993
#, fuzzy
10871
10994
msgid "Path length"
10872
10995
msgstr "Строк будалт"
10873
10996
 
10874
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 
10997
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
10875
10998
msgid "Perpendicular bisector"
10876
10999
msgstr ""
10877
11000
 
10878
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 
11001
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10879
11002
#, fuzzy
10880
11003
msgid "Perspective path"
10881
11004
msgstr "Хадгалах"
10882
11005
 
10883
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 
11006
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10884
11007
#, fuzzy
10885
11008
msgid "Rotate copies"
10886
11009
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
10887
11010
 
10888
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 
11011
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10889
11012
#, fuzzy
10890
11013
msgid "Recursive skeleton"
10891
11014
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
10892
11015
 
10893
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 
11016
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10894
11017
#, fuzzy
10895
11018
msgid "Tangent to curve"
10896
11019
msgstr "Босоо шугамууд"
10897
11020
 
10898
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 
11021
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10899
11022
#, fuzzy
10900
11023
msgid "Text label"
10901
11024
msgstr "Строк хэв"
10902
11025
 
10903
11026
#. 0.46
10904
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 
11027
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10905
11028
#, fuzzy
10906
11029
msgid "Bend"
10907
11030
msgstr "Хөх:"
10908
11031
 
10909
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
 
11032
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
10910
11033
#, fuzzy
10911
11034
msgid "Gears"
10912
11035
msgstr "Бүгдийг арилгах"
10913
11036
 
10914
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 
11037
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
10915
11038
#, fuzzy
10916
11039
msgid "Pattern Along Path"
10917
11040
msgstr "Хавтгайрсан объект"
10918
11041
 
10919
11042
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10920
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
 
11043
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10921
11044
msgid "Stitch Sub-Paths"
10922
11045
msgstr ""
10923
11046
 
10924
11047
#. 0.47
10925
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 
11048
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10926
11049
msgid "VonKoch"
10927
11050
msgstr ""
10928
11051
 
10929
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 
11052
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10930
11053
msgid "Knot"
10931
11054
msgstr ""
10932
11055
 
10933
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 
11056
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
10934
11057
#, fuzzy
10935
11058
msgid "Construct grid"
10936
11059
msgstr "Сантиметр"
10937
11060
 
10938
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 
11061
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10939
11062
msgid "Spiro spline"
10940
11063
msgstr ""
10941
11064
 
10942
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 
11065
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10943
11066
#, fuzzy
10944
11067
msgid "Envelope Deformation"
10945
11068
msgstr "Хөрвүүлэлт"
10946
11069
 
10947
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 
11070
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10948
11071
#, fuzzy
10949
11072
msgid "Interpolate Sub-Paths"
10950
11073
msgstr "Строк хэв"
10951
11074
 
10952
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 
11075
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10953
11076
msgid "Hatches (rough)"
10954
11077
msgstr ""
10955
11078
 
10956
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 
11079
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10957
11080
#, fuzzy
10958
11081
msgid "Sketch"
10959
11082
msgstr "Сонгох"
10960
11083
 
10961
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
 
11084
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10962
11085
#, fuzzy
10963
11086
msgid "Ruler"
10964
11087
msgstr "Модул"
10965
11088
 
10966
11089
#. 0.49
10967
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
 
11090
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10968
11091
#, fuzzy
10969
11092
msgid "Power stroke"
10970
11093
msgstr "Дэвсгэр:"
10971
11094
 
10972
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2835
 
11095
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2835
10973
11096
#, fuzzy
10974
11097
msgid "Clone original path"
10975
11098
msgstr "Дээшлүүлэх"
10976
11099
 
10977
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
 
11100
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
10978
11101
#, fuzzy
10979
11102
msgid "Is visible?"
10980
11103
msgstr "Харагдах"
10981
11104
 
10982
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
 
11105
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
10983
11106
msgid ""
10984
11107
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10985
11108
"disabled on canvas"
10986
11109
msgstr ""
10987
11110
 
10988
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:307
 
11111
#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
10989
11112
#, fuzzy
10990
11113
msgid "No effect"
10991
11114
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
10992
11115
 
10993
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:354
 
11116
#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
10994
11117
#, c-format
10995
11118
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10996
11119
msgstr ""
10997
11120
 
10998
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
 
11121
#: ../src/live_effects/effect.cpp:624
10999
11122
#, fuzzy, c-format
11000
11123
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11001
11124
msgstr "Тэгш өнцөгт"
11002
11125
 
11003
 
#: ../src/live_effects/effect.cpp:631
 
11126
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
11004
11127
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11005
11128
msgstr ""
11006
11129
 
11317
11440
msgid "Crossings signs"
11318
11441
msgstr ""
11319
11442
 
11320
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:620
 
11443
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
11321
11444
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11322
11445
msgstr ""
11323
11446
 
11324
11447
#. / @todo Is this the right verb?
11325
 
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:658
 
11448
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
11326
11449
#, fuzzy
11327
11450
msgid "Change knot crossing"
11328
11451
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
12022
12145
msgid "max curvature"
12023
12146
msgstr ""
12024
12147
 
12025
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
12148
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12026
12149
#, fuzzy
12027
12150
msgid "N_r of generations:"
12028
12151
msgstr "Будаггүй"
12029
12152
 
12030
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 
12153
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12031
12154
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12032
12155
msgstr ""
12033
12156
 
12034
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
12157
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12035
12158
#, fuzzy
12036
12159
msgid "Generating path:"
12037
12160
msgstr "Салгах"
12038
12161
 
12039
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 
12162
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12040
12163
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12041
12164
msgstr ""
12042
12165
 
12043
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
12166
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12044
12167
msgid "_Use uniform transforms only"
12045
12168
msgstr ""
12046
12169
 
12047
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 
12170
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12048
12171
msgid ""
12049
12172
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12050
12173
"(otherwise, they define a general transform)."
12051
12174
msgstr ""
12052
12175
 
12053
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
12176
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12054
12177
#, fuzzy
12055
12178
msgid "Dra_w all generations"
12056
12179
msgstr "Будаггүй"
12057
12180
 
12058
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 
12181
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12059
12182
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12060
12183
msgstr ""
12061
12184
 
12062
12185
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12063
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
12186
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12064
12187
#, fuzzy
12065
12188
msgid "Reference segment:"
12066
12189
msgstr "Зангилааг устгах"
12067
12190
 
12068
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 
12191
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12069
12192
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12070
12193
msgstr ""
12071
12194
 
12072
12195
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12073
12196
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12074
12197
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12075
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
12198
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12076
12199
msgid "_Max complexity:"
12077
12200
msgstr ""
12078
12201
 
12079
 
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 
12202
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12080
12203
msgid "Disable effect if the output is too complex"
12081
12204
msgstr ""
12082
12205
 
12275
12398
msgstr ""
12276
12399
 
12277
12400
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
12278
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
 
12401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
12279
12402
msgid "ID"
12280
12403
msgstr "ТТ"
12281
12404
 
12459
12582
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12460
12583
msgstr ""
12461
12584
 
12462
 
#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1282
 
12585
#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
12463
12586
msgid ""
12464
12587
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12465
12588
"\n"
12479
12602
 
12480
12603
#. "       <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
12481
12604
#. "       <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
12482
 
#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2631 ../src/verbs.cpp:2637
 
12605
#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640
12483
12606
#, fuzzy
12484
12607
msgid "_Edit"
12485
12608
msgstr "Засах"
12486
12609
 
12487
 
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2395
 
12610
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398
12488
12611
#, fuzzy
12489
12612
msgid "Paste Si_ze"
12490
12613
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
12953
13076
msgid "A related resource"
12954
13077
msgstr "Салангид зангилаа"
12955
13078
 
12956
 
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
 
13079
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
12957
13080
msgid "Language:"
12958
13081
msgstr ""
12959
13082
 
13205
13328
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
13206
13329
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
13207
13330
 
13208
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2574
 
13331
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577
13209
13332
#, fuzzy
13210
13333
msgid "Move selection to layer"
13211
13334
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
13212
13335
 
13213
13336
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
13214
13337
#. to a translation... but leave that for another day.
13215
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387
 
13338
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:393
13216
13339
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
13217
13340
msgstr ""
13218
13341
 
13230
13353
msgid "Rotate 90° CW"
13231
13354
msgstr "Эргүүлэх"
13232
13355
 
13233
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474
 
13356
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:488
13234
13357
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894
13235
13358
msgid "Rotate"
13236
13359
msgstr "Эргүүлэх"
13240
13363
msgid "Rotate by pixels"
13241
13364
msgstr "90 хэм эргүүлэх"
13242
13365
 
13243
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:471
 
13366
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:485
13244
13367
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
13245
13368
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
13246
13369
msgid "Scale"
13261
13384
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
13262
13385
 
13263
13386
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2244
13264
 
#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
 
13387
#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
13265
13388
msgid "Move"
13266
13389
msgstr "Зөөх"
13267
13390
 
13452
13575
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13453
13576
msgstr ""
13454
13577
 
13455
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4001
 
13578
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4005
13456
13579
msgid "Release clipping path"
13457
13580
msgstr ""
13458
13581
 
13459
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003
 
13582
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4007
13460
13583
msgid "Release mask"
13461
13584
msgstr ""
13462
13585
 
13463
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022
 
13586
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
13464
13587
#, fuzzy
13465
13588
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13466
13589
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
13467
13590
 
13468
13591
#. Fit Page
13469
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2902
 
13592
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4046 ../src/verbs.cpp:2905
13470
13593
#, fuzzy
13471
13594
msgid "Fit Page to Selection"
13472
13595
msgstr "Сонгох"
13473
13596
 
13474
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2904
 
13597
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4075 ../src/verbs.cpp:2907
13475
13598
msgid "Fit Page to Drawing"
13476
13599
msgstr ""
13477
13600
 
13478
 
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2906
 
13601
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4096 ../src/verbs.cpp:2909
13479
13602
#, fuzzy
13480
13603
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13481
13604
msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
13482
13605
 
13483
 
#: ../src/selection-describer.cpp:113
 
13606
#: ../src/selection-describer.cpp:128
13484
13607
msgid "root"
13485
13608
msgstr ""
13486
13609
 
13487
 
#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
13488
 
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
 
13610
#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
 
13611
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
13489
13612
#, fuzzy
13490
13613
msgid "none"
13491
13614
msgstr "Хоосон"
13492
13615
 
13493
 
#: ../src/selection-describer.cpp:127
 
13616
#: ../src/selection-describer.cpp:142
13494
13617
#, c-format
13495
13618
msgid "layer <b>%s</b>"
13496
13619
msgstr ""
13497
13620
 
13498
 
#: ../src/selection-describer.cpp:129
 
13621
#: ../src/selection-describer.cpp:144
13499
13622
#, c-format
13500
13623
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13501
13624
msgstr ""
13502
13625
 
13503
 
#: ../src/selection-describer.cpp:140
 
13626
#: ../src/selection-describer.cpp:155
13504
13627
#, c-format
13505
13628
msgid "<i>%s</i>"
13506
13629
msgstr ""
13507
13630
 
13508
 
#: ../src/selection-describer.cpp:150
 
13631
#: ../src/selection-describer.cpp:165
13509
13632
#, fuzzy, c-format
13510
13633
msgid " in %s"
13511
13634
msgstr "%s д холбох"
13512
13635
 
13513
 
#: ../src/selection-describer.cpp:152
 
13636
#: ../src/selection-describer.cpp:167
13514
13637
#, fuzzy
13515
13638
msgid " hidden in definitions"
13516
13639
msgstr "Чиглэл:"
13517
13640
 
13518
 
#: ../src/selection-describer.cpp:154
 
13641
#: ../src/selection-describer.cpp:169
13519
13642
#, c-format
13520
13643
msgid " in group %s (%s)"
13521
13644
msgstr ""
13522
13645
 
13523
 
#: ../src/selection-describer.cpp:156
 
13646
#: ../src/selection-describer.cpp:171
13524
13647
#, c-format
13525
13648
msgid " in unnamed group (%s)"
13526
13649
msgstr ""
13527
13650
 
13528
 
#: ../src/selection-describer.cpp:158
 
13651
#: ../src/selection-describer.cpp:173
13529
13652
#, fuzzy, c-format
13530
13653
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
13531
13654
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13532
13655
msgstr[0] "%s д холбох"
13533
13656
msgstr[1] "%s д холбох"
13534
13657
 
13535
 
#: ../src/selection-describer.cpp:161
 
13658
#: ../src/selection-describer.cpp:176
13536
13659
#, c-format
13537
13660
msgid " in <b>%i</b> layer"
13538
13661
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13539
13662
msgstr[0] ""
13540
13663
msgstr[1] ""
13541
13664
 
13542
 
#: ../src/selection-describer.cpp:172
 
13665
#: ../src/selection-describer.cpp:187
13543
13666
#, fuzzy
13544
13667
msgid "Convert symbol to group to edit"
13545
13668
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
13546
13669
 
13547
 
#: ../src/selection-describer.cpp:176
 
13670
#: ../src/selection-describer.cpp:191
13548
13671
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
13549
13672
msgstr ""
13550
13673
 
13551
 
#: ../src/selection-describer.cpp:180
 
13674
#: ../src/selection-describer.cpp:195
13552
13675
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13553
13676
msgstr ""
13554
13677
 
13555
 
#: ../src/selection-describer.cpp:184
 
13678
#: ../src/selection-describer.cpp:199
13556
13679
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13557
13680
msgstr ""
13558
13681
 
13559
 
#: ../src/selection-describer.cpp:188
 
13682
#: ../src/selection-describer.cpp:203
13560
13683
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13561
13684
msgstr ""
13562
13685
 
13563
 
#: ../src/selection-describer.cpp:207
 
13686
#: ../src/selection-describer.cpp:215
 
13687
#, c-format
 
13688
msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s"
 
13689
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s"
 
13690
msgstr[0] ""
 
13691
msgstr[1] ""
 
13692
 
 
13693
#: ../src/selection-describer.cpp:225
13564
13694
#, fuzzy, c-format
13565
13695
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
13566
13696
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
13597
13727
"Shift also uses this center"
13598
13728
msgstr ""
13599
13729
 
13600
 
#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
 
13730
#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
13601
13731
msgid "Skew"
13602
13732
msgstr ""
13603
13733
 
13604
 
#: ../src/seltrans.cpp:489
 
13734
#: ../src/seltrans.cpp:504
13605
13735
#, fuzzy
13606
13736
msgid "Set center"
13607
13737
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
13608
13738
 
13609
 
#: ../src/seltrans.cpp:564
 
13739
#: ../src/seltrans.cpp:579
13610
13740
#, fuzzy
13611
13741
msgid "Stamp"
13612
13742
msgstr "Од"
13613
13743
 
13614
 
#: ../src/seltrans.cpp:713
 
13744
#: ../src/seltrans.cpp:728
13615
13745
#, fuzzy
13616
13746
msgid "Reset center"
13617
13747
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
13618
13748
 
13619
 
#: ../src/seltrans.cpp:940 ../src/seltrans.cpp:1037
 
13749
#: ../src/seltrans.cpp:960 ../src/seltrans.cpp:1065
13620
13750
#, c-format
13621
13751
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13622
13752
msgstr ""
13623
13753
 
13624
13754
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13625
13755
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13626
 
#: ../src/seltrans.cpp:1169
 
13756
#: ../src/seltrans.cpp:1197
13627
13757
#, c-format
13628
13758
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13629
13759
msgstr ""
13630
13760
 
13631
13761
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13632
13762
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13633
 
#: ../src/seltrans.cpp:1244
 
13763
#: ../src/seltrans.cpp:1272
13634
13764
#, c-format
13635
13765
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13636
13766
msgstr ""
13637
13767
 
13638
 
#: ../src/seltrans.cpp:1281
 
13768
#: ../src/seltrans.cpp:1309
13639
13769
#, c-format
13640
13770
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13641
13771
msgstr ""
13642
13772
 
13643
 
#: ../src/seltrans.cpp:1435
 
13773
#: ../src/seltrans.cpp:1463
13644
13774
#, c-format
13645
13775
msgid ""
13646
13776
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13735
13865
msgid "Create Guides Around the Page"
13736
13866
msgstr ""
13737
13867
 
13738
 
#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2467
 
13868
#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470
13739
13869
#, fuzzy
13740
13870
msgid "Delete All Guides"
13741
13871
msgstr "Зангилааг устгах"
13820
13950
msgid "Line"
13821
13951
msgstr "Холбоос"
13822
13952
 
13823
 
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255
 
13953
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
13824
13954
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13825
13955
msgstr ""
13826
13956
 
14045
14175
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14046
14176
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
14047
14177
 
14048
 
#: ../src/splivarot.cpp:1512
 
14178
#: ../src/splivarot.cpp:1516
14049
14179
#, fuzzy
14050
14180
msgid "Convert stroke to path"
14051
14181
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
14052
14182
 
14053
14183
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14054
 
#: ../src/splivarot.cpp:1515
 
14184
#: ../src/splivarot.cpp:1519
14055
14185
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14056
14186
msgstr ""
14057
14187
 
14058
 
#: ../src/splivarot.cpp:1586
 
14188
#: ../src/splivarot.cpp:1590
14059
14189
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14060
14190
msgstr ""
14061
14191
 
14062
 
#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742
 
14192
#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
14063
14193
#, fuzzy
14064
14194
msgid "Create linked offset"
14065
14195
msgstr "Холбоос үүсгэх"
14066
14196
 
14067
 
#: ../src/splivarot.cpp:1678 ../src/splivarot.cpp:1743
 
14197
#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
14068
14198
#, fuzzy
14069
14199
msgid "Create dynamic offset"
14070
14200
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
14071
14201
 
14072
 
#: ../src/splivarot.cpp:1768
 
14202
#: ../src/splivarot.cpp:1772
14073
14203
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14074
14204
msgstr ""
14075
14205
 
14076
 
#: ../src/splivarot.cpp:1964
 
14206
#: ../src/splivarot.cpp:1968
14077
14207
#, fuzzy
14078
14208
msgid "Outset path"
14079
14209
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
14080
14210
 
14081
 
#: ../src/splivarot.cpp:1964
 
14211
#: ../src/splivarot.cpp:1968
14082
14212
#, fuzzy
14083
14213
msgid "Inset path"
14084
14214
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
14085
14215
 
14086
 
#: ../src/splivarot.cpp:1966
 
14216
#: ../src/splivarot.cpp:1970
14087
14217
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14088
14218
msgstr ""
14089
14219
 
14090
 
#: ../src/splivarot.cpp:2128
 
14220
#: ../src/splivarot.cpp:2132
14091
14221
msgid "Simplifying paths (separately):"
14092
14222
msgstr ""
14093
14223
 
14094
 
#: ../src/splivarot.cpp:2130
 
14224
#: ../src/splivarot.cpp:2134
14095
14225
msgid "Simplifying paths:"
14096
14226
msgstr ""
14097
14227
 
14098
 
#: ../src/splivarot.cpp:2167
 
14228
#: ../src/splivarot.cpp:2171
14099
14229
#, c-format
14100
14230
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14101
14231
msgstr ""
14102
14232
 
14103
 
#: ../src/splivarot.cpp:2180
 
14233
#: ../src/splivarot.cpp:2184
14104
14234
#, c-format
14105
14235
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14106
14236
msgstr ""
14107
14237
 
14108
 
#: ../src/splivarot.cpp:2194
 
14238
#: ../src/splivarot.cpp:2198
14109
14239
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14110
14240
msgstr ""
14111
14241
 
14112
 
#: ../src/splivarot.cpp:2210
 
14242
#: ../src/splivarot.cpp:2214
14113
14243
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14114
14244
msgstr ""
14115
14245
 
14134
14264
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14135
14265
msgstr ""
14136
14266
 
14137
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2489
 
14267
#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492
14138
14268
msgid "Put text on path"
14139
14269
msgstr ""
14140
14270
 
14146
14276
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14147
14277
msgstr ""
14148
14278
 
14149
 
#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2491
 
14279
#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494
14150
14280
msgid "Remove text from path"
14151
14281
msgstr ""
14152
14282
 
14541
14671
msgstr "Өнцөг"
14542
14672
 
14543
14673
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
14544
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
 
14674
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
14545
14675
msgid "Nodes"
14546
14676
msgstr "Зангилаа"
14547
14677
 
14555
14685
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
14556
14686
 
14557
14687
#. Align
14558
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2934
14559
 
#: ../src/verbs.cpp:2935
 
14688
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937
 
14689
#: ../src/verbs.cpp:2938
14560
14690
#, fuzzy
14561
14691
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14562
14692
msgstr "Объектүүдийн баруун талыг сонгогдсон объектийн зүүн талтай тааруулах"
14563
14693
 
14564
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2936
14565
 
#: ../src/verbs.cpp:2937
 
14694
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939
 
14695
#: ../src/verbs.cpp:2940
14566
14696
#, fuzzy
14567
14697
msgid "Align left edges"
14568
14698
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
14569
14699
 
14570
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2938
14571
 
#: ../src/verbs.cpp:2939
 
14700
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941
 
14701
#: ../src/verbs.cpp:2942
14572
14702
#, fuzzy
14573
14703
msgid "Center on vertical axis"
14574
14704
msgstr "Босоо тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
14575
14705
 
14576
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2940
14577
 
#: ../src/verbs.cpp:2941
 
14706
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943
 
14707
#: ../src/verbs.cpp:2944
14578
14708
msgid "Align right sides"
14579
14709
msgstr ""
14580
14710
 
14581
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2942
14582
 
#: ../src/verbs.cpp:2943
 
14711
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945
 
14712
#: ../src/verbs.cpp:2946
14583
14713
#, fuzzy
14584
14714
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14585
14715
msgstr "Объектүүдийн зүүн талыг сонгогдсон объектийн баруун талтай тааруулах"
14586
14716
 
14587
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2944
14588
 
#: ../src/verbs.cpp:2945
 
14717
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947
 
14718
#: ../src/verbs.cpp:2948
14589
14719
#, fuzzy
14590
14720
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14591
14721
msgstr "Объектүүдийн доод талыг сонгогдсон объектийн дээд талтай тааруулах"
14592
14722
 
14593
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2946
14594
 
#: ../src/verbs.cpp:2947
 
14723
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949
 
14724
#: ../src/verbs.cpp:2950
14595
14725
#, fuzzy
14596
14726
msgid "Align top edges"
14597
14727
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
14598
14728
 
14599
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2948
14600
 
#: ../src/verbs.cpp:2949
 
14729
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951
 
14730
#: ../src/verbs.cpp:2952
14601
14731
#, fuzzy
14602
14732
msgid "Center on horizontal axis"
14603
14733
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
14604
14734
 
14605
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2950
14606
 
#: ../src/verbs.cpp:2951
 
14735
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953
 
14736
#: ../src/verbs.cpp:2954
14607
14737
#, fuzzy
14608
14738
msgid "Align bottom edges"
14609
14739
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
14610
14740
 
14611
 
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2952
14612
 
#: ../src/verbs.cpp:2953
 
14741
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955
 
14742
#: ../src/verbs.cpp:2956
14613
14743
#, fuzzy
14614
14744
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14615
14745
msgstr "Объектүүдийн дээд талыг сонгогдсон объектийн доод талтай тааруулах"
15802
15932
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
15803
15933
 
15804
15934
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
15805
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 
15935
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
15806
15936
#, fuzzy
15807
15937
msgid "Guides"
15808
15938
msgstr "Таниулагч шугам"
15809
15939
 
15810
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2741
 
15940
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2744
15811
15941
#, fuzzy
15812
15942
msgid "Snap"
15813
15943
msgstr "Од"
15860
15990
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15861
15991
#. inform the document, so we can undo
15862
15992
#. Color Management
15863
 
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2918
 
15993
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2921
15864
15994
#, fuzzy
15865
15995
msgid "Link Color Profile"
15866
15996
msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
16016
16146
msgid "Changed document unit"
16017
16147
msgstr "Нэргүй документ %d"
16018
16148
 
16019
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2793
 
16149
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796
16020
16150
#, fuzzy
16021
16151
msgid "_Page"
16022
16152
msgstr "Хуудас"
16023
16153
 
16024
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2797
 
16154
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800
16025
16155
#, fuzzy
16026
16156
msgid "_Drawing"
16027
16157
msgstr "Зурах"
16028
16158
 
16029
 
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2799
 
16159
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802
16030
16160
#, fuzzy
16031
16161
msgid "_Selection"
16032
16162
msgstr "Сонгох"
16137
16267
msgstr "Өндөр:"
16138
16268
 
16139
16269
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309
16140
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
16141
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
16142
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
 
16270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
 
16271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
 
16272
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
16143
16273
msgid "dpi"
16144
16274
msgstr "дпи"
16145
16275
 
16232
16362
msgstr "Дарааллаар гаргах"
16233
16363
 
16234
16364
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
16235
 
#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
 
16365
#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
16236
16366
#, fuzzy
16237
16367
msgid "_Save"
16238
16368
msgstr "Хадгалах"
16318
16448
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743
16319
16449
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
16320
16450
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
16321
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
16322
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420
 
16451
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
 
16452
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
16323
16453
#, fuzzy
16324
16454
msgid "All Files"
16325
16455
msgstr "Файлын төрөл:"
16327
16457
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740
16328
16458
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756
16329
16459
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
16330
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
 
16460
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
16331
16461
#, fuzzy
16332
16462
msgid "All Inkscape Files"
16333
16463
msgstr "Бүх хэлбэрийн багаж"
16335
16465
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747
16336
16466
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
16337
16467
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777
16338
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291
 
16468
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
16339
16469
#, fuzzy
16340
16470
msgid "All Images"
16341
16471
msgstr "Дүр"
16343
16473
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
16344
16474
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766
16345
16475
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
16346
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292
 
16476
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
16347
16477
#, fuzzy
16348
16478
msgid "All Vectors"
16349
16479
msgstr "Сонгох"
16351
16481
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753
16352
16482
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
16353
16483
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
16354
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293
 
16484
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
16355
16485
#, fuzzy
16356
16486
msgid "All Bitmaps"
16357
16487
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
16443
16573
msgid "Antialias"
16444
16574
msgstr ""
16445
16575
 
16446
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421
 
16576
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
16447
16577
#, fuzzy
16448
16578
msgid "All Executable Files"
16449
16579
msgstr "Дүр"
16450
16580
 
16451
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:613
 
16581
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606
16452
16582
#, fuzzy
16453
16583
msgid "Show Preview"
16454
16584
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
16455
16585
 
16456
 
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:751
 
16586
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744
16457
16587
#, fuzzy
16458
16588
msgid "No file selected"
16459
16589
msgstr "Документ сонгогдоогүй"
17363
17493
msgid "Search spirals"
17364
17494
msgstr "Спирал үүсгэх"
17365
17495
 
17366
 
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
 
17496
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
17367
17497
#, fuzzy
17368
17498
msgid "Paths"
17369
17499
msgstr "Наах"
18386
18516
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18387
18517
msgstr ""
18388
18518
 
 
18519
#. Anchor selection widget
 
18520
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711
 
18521
#, fuzzy
 
18522
msgid "Alignment:"
 
18523
msgstr "Эмхэтгэх:"
 
18524
 
18389
18525
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18390
18526
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720
18391
18527
#, fuzzy
18822
18958
msgstr "Томруулах"
18823
18959
 
18824
18960
#. Measure
18825
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2675
 
18961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678
18826
18962
#, fuzzy
18827
18963
msgctxt "ContextVerb"
18828
18964
msgid "Measure"
18880
19016
msgstr ""
18881
19017
 
18882
19018
#. Text
18883
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2667
 
19019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670
18884
19020
#, fuzzy
18885
19021
msgctxt "ContextVerb"
18886
19022
msgid "Text"
19027
19163
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
19028
19164
msgstr ""
19029
19165
 
19030
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 
19166
#. LPETool
 
19167
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
 
19168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
 
19169
msgid "LPE Tool"
 
19170
msgstr ""
 
19171
 
 
19172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
19031
19173
#, fuzzy
19032
19174
msgid "Interface"
19033
19175
msgstr "Огтлолцол"
19034
19176
 
19035
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19036
19178
#, fuzzy
19037
19179
msgid "System default"
19038
19180
msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
19039
19181
 
19040
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19041
19183
msgid "Albanian (sq)"
19042
19184
msgstr ""
19043
19185
 
19044
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19045
19187
msgid "Amharic (am)"
19046
19188
msgstr ""
19047
19189
 
19048
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19049
19191
msgid "Arabic (ar)"
19050
19192
msgstr ""
19051
19193
 
19052
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19053
19195
msgid "Armenian (hy)"
19054
19196
msgstr ""
19055
19197
 
19056
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19057
19199
msgid "Azerbaijani (az)"
19058
19200
msgstr ""
19059
19201
 
19060
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19061
19203
msgid "Basque (eu)"
19062
19204
msgstr ""
19063
19205
 
19064
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 
19206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19065
19207
msgid "Belarusian (be)"
19066
19208
msgstr ""
19067
19209
 
19068
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19069
19211
msgid "Bulgarian (bg)"
19070
19212
msgstr ""
19071
19213
 
19072
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19073
19215
msgid "Bengali (bn)"
19074
19216
msgstr ""
19075
19217
 
19076
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19077
19219
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
19078
19220
msgstr ""
19079
19221
 
19080
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19081
19223
msgid "Breton (br)"
19082
19224
msgstr ""
19083
19225
 
19084
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19085
19227
msgid "Catalan (ca)"
19086
19228
msgstr ""
19087
19229
 
19088
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19089
19231
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19090
19232
msgstr ""
19091
19233
 
19092
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 
19234
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19093
19235
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19094
19236
msgstr ""
19095
19237
 
19096
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 
19238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19097
19239
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19098
19240
msgstr ""
19099
19241
 
19100
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 
19242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19101
19243
msgid "Croatian (hr)"
19102
19244
msgstr ""
19103
19245
 
19104
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 
19246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19105
19247
msgid "Czech (cs)"
19106
19248
msgstr ""
19107
19249
 
19108
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19109
19251
msgid "Danish (da)"
19110
19252
msgstr ""
19111
19253
 
19112
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19113
19255
msgid "Dutch (nl)"
19114
19256
msgstr ""
19115
19257
 
19116
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19117
19259
msgid "Dzongkha (dz)"
19118
19260
msgstr ""
19119
19261
 
19120
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19121
19263
msgid "German (de)"
19122
19264
msgstr ""
19123
19265
 
19124
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19125
19267
msgid "Greek (el)"
19126
19268
msgstr ""
19127
19269
 
19128
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19129
19271
#, fuzzy
19130
19272
msgid "English (en)"
19131
19273
msgstr "Өнцөг"
19132
19274
 
19133
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 
19275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19134
19276
msgid "English/Australia (en_AU)"
19135
19277
msgstr ""
19136
19278
 
19137
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 
19279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19138
19280
msgid "English/Canada (en_CA)"
19139
19281
msgstr ""
19140
19282
 
19141
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 
19283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19142
19284
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19143
19285
msgstr ""
19144
19286
 
19145
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
 
19287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19146
19288
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19147
19289
msgstr ""
19148
19290
 
19149
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
19291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19150
19292
#, fuzzy
19151
19293
msgid "Esperanto (eo)"
19152
19294
msgstr "Үүсгэх"
19153
19295
 
19154
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
19296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19155
19297
msgid "Estonian (et)"
19156
19298
msgstr ""
19157
19299
 
19158
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
19300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19159
19301
msgid "Farsi (fa)"
19160
19302
msgstr ""
19161
19303
 
19162
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
 
19304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19163
19305
msgid "Finnish (fi)"
19164
19306
msgstr ""
19165
19307
 
19166
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 
19308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19167
19309
msgid "French (fr)"
19168
19310
msgstr ""
19169
19311
 
19170
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 
19312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19171
19313
msgid "Irish (ga)"
19172
19314
msgstr ""
19173
19315
 
19174
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 
19316
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19175
19317
msgid "Galician (gl)"
19176
19318
msgstr ""
19177
19319
 
19178
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 
19320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19179
19321
msgid "Hebrew (he)"
19180
19322
msgstr ""
19181
19323
 
19182
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
 
19324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19183
19325
msgid "Hungarian (hu)"
19184
19326
msgstr ""
19185
19327
 
19186
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19328
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19187
19329
msgid "Indonesian (id)"
19188
19330
msgstr ""
19189
19331
 
19190
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19191
19333
msgid "Italian (it)"
19192
19334
msgstr ""
19193
19335
 
19194
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19195
19337
msgid "Japanese (ja)"
19196
19338
msgstr ""
19197
19339
 
19198
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19199
19341
msgid "Khmer (km)"
19200
19342
msgstr ""
19201
19343
 
19202
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19203
19345
msgid "Kinyarwanda (rw)"
19204
19346
msgstr ""
19205
19347
 
19206
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19207
19349
msgid "Korean (ko)"
19208
19350
msgstr ""
19209
19351
 
19210
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19211
19353
msgid "Lithuanian (lt)"
19212
19354
msgstr ""
19213
19355
 
19214
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19356
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19215
19357
msgid "Latvian (lv)"
19216
19358
msgstr ""
19217
19359
 
19218
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
 
19360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19219
19361
msgid "Macedonian (mk)"
19220
19362
msgstr ""
19221
19363
 
19222
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
19364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19223
19365
msgid "Mongolian (mn)"
19224
19366
msgstr ""
19225
19367
 
19226
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
19368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19227
19369
#, fuzzy
19228
19370
msgid "Nepali (ne)"
19229
19371
msgstr "Шинэ Харах"
19230
19372
 
19231
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
19373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19232
19374
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19233
19375
msgstr ""
19234
19376
 
19235
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
19377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19236
19378
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19237
19379
msgstr ""
19238
19380
 
19239
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 
19381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19240
19382
msgid "Panjabi (pa)"
19241
19383
msgstr ""
19242
19384
 
19243
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
19385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19244
19386
msgid "Polish (pl)"
19245
19387
msgstr ""
19246
19388
 
19247
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
19389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19248
19390
msgid "Portuguese (pt)"
19249
19391
msgstr ""
19250
19392
 
19251
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
19393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19252
19394
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19253
19395
msgstr ""
19254
19396
 
19255
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
19397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19256
19398
msgid "Romanian (ro)"
19257
19399
msgstr ""
19258
19400
 
19259
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
 
19401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19260
19402
msgid "Russian (ru)"
19261
19403
msgstr ""
19262
19404
 
19263
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19264
19406
msgid "Serbian (sr)"
19265
19407
msgstr ""
19266
19408
 
19267
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19268
19410
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19269
19411
msgstr ""
19270
19412
 
19271
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19413
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19272
19414
msgid "Slovak (sk)"
19273
19415
msgstr ""
19274
19416
 
19275
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19276
19418
msgid "Slovenian (sl)"
19277
19419
msgstr ""
19278
19420
 
19279
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19280
19422
msgid "Spanish (es)"
19281
19423
msgstr ""
19282
19424
 
19283
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 
19425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19284
19426
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19285
19427
msgstr ""
19286
19428
 
19287
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19288
19430
msgid "Swedish (sv)"
19289
19431
msgstr ""
19290
19432
 
19291
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19292
19434
msgid "Telugu (te_IN)"
19293
19435
msgstr ""
19294
19436
 
19295
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19296
19438
msgid "Thai (th)"
19297
19439
msgstr ""
19298
19440
 
19299
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19300
19442
msgid "Turkish (tr)"
19301
19443
msgstr ""
19302
19444
 
19303
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19304
19446
msgid "Ukrainian (uk)"
19305
19447
msgstr ""
19306
19448
 
19307
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
 
19449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19308
19450
msgid "Vietnamese (vi)"
19309
19451
msgstr ""
19310
19452
 
19311
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
 
19453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
19312
19454
msgid "Language (requires restart):"
19313
19455
msgstr ""
19314
19456
 
19315
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 
19457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
19316
19458
msgid "Set the language for menus and number formats"
19317
19459
msgstr ""
19318
19460
 
19319
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
19320
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 
19461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 
19462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19321
19463
#, fuzzy
19322
19464
msgid "Large"
19323
19465
msgstr "Биет:"
19324
19466
 
19325
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
19326
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 
19467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 
19468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19327
19469
#, fuzzy
19328
19470
msgid "Small"
19329
19471
msgstr "Масштаб"
19330
19472
 
19331
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
 
19473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
19332
19474
#, fuzzy
19333
19475
msgid "Smaller"
19334
19476
msgstr "Масштаб"
19335
19477
 
19336
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 
19478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
19337
19479
#, fuzzy
19338
19480
msgid "Toolbox icon size:"
19339
19481
msgstr "Багажны сонголт"
19340
19482
 
19341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 
19483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
19342
19484
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19343
19485
msgstr ""
19344
19486
 
19345
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 
19487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
19346
19488
#, fuzzy
19347
19489
msgid "Control bar icon size:"
19348
19490
msgstr "Багажны сонголт"
19349
19491
 
19350
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 
19492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
19351
19493
msgid ""
19352
19494
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19353
19495
msgstr ""
19354
19496
 
19355
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 
19497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
19356
19498
#, fuzzy
19357
19499
msgid "Secondary toolbar icon size:"
19358
19500
msgstr "Багажны сонголт"
19359
19501
 
19360
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 
19502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
19361
19503
msgid ""
19362
19504
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19363
19505
msgstr ""
19364
19506
 
19365
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 
19507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
19366
19508
msgid "Work-around color sliders not drawing"
19367
19509
msgstr ""
19368
19510
 
19369
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 
19511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
19370
19512
msgid ""
19371
19513
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19372
19514
"color sliders"
19373
19515
msgstr ""
19374
19516
 
19375
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 
19517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
19376
19518
#, fuzzy
19377
19519
msgid "Clear list"
19378
19520
msgstr "Бүгдийг арилгах"
19379
19521
 
19380
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 
19522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
19381
19523
#, fuzzy
19382
19524
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
19383
19525
msgstr "Документийг хэвлэх"
19384
19526
 
19385
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 
19527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
19386
19528
msgid ""
19387
19529
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19388
19530
"the list"
19389
19531
msgstr ""
19390
19532
 
19391
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 
19533
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
19392
19534
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
19393
19535
msgstr ""
19394
19536
 
19395
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 
19537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
19396
19538
msgid ""
19397
19539
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19398
19540
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19399
19541
"display objects in their true sizes"
19400
19542
msgstr ""
19401
19543
 
19402
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 
19544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
19403
19545
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19404
19546
msgstr ""
19405
19547
 
19406
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 
19548
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
19407
19549
msgid ""
19408
19550
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19409
19551
"finished being refactored"
19410
19552
msgstr ""
19411
19553
 
19412
19554
#. show infobox
19413
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 
19555
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
19414
19556
#, fuzzy
19415
19557
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
19416
19558
msgstr "Шинжийг устгах"
19417
19559
 
19418
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 
19560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19419
19561
msgid ""
19420
19562
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
19421
19563
"filter effects dialog"
19422
19564
msgstr ""
19423
19565
 
19424
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19425
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 
19566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
19567
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19426
19568
#, fuzzy
19427
19569
msgid "Icons only"
19428
19570
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
19429
19571
 
19430
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19431
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 
19572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
19573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19432
19574
#, fuzzy
19433
19575
msgid "Text only"
19434
19576
msgstr "Оруулах"
19435
19577
 
19436
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19437
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 
19578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 
19579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19438
19580
#, fuzzy
19439
19581
msgid "Icons and text"
19440
19582
msgstr "Будаггүй"
19441
19583
 
19442
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
 
19584
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
19443
19585
#, fuzzy
19444
19586
msgid "Dockbar style (requires restart):"
19445
19587
msgstr "Документ хадгалах"
19446
19588
 
19447
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 
19589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19448
19590
msgid ""
19449
19591
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
19450
19592
"icons, or both"
19451
19593
msgstr ""
19452
19594
 
19453
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 
19595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
19454
19596
#, fuzzy
19455
19597
msgid "Switcher style (requires restart):"
19456
19598
msgstr "Документ хадгалах"
19457
19599
 
19458
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 
19600
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
19459
19601
msgid ""
19460
19602
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
19461
19603
msgstr ""
19462
19604
 
19463
19605
#. Windows
19464
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 
19606
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
19465
19607
msgid "Save and restore window geometry for each document"
19466
19608
msgstr ""
19467
19609
 
19468
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 
19610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
19469
19611
#, fuzzy
19470
19612
msgid "Remember and use last window's geometry"
19471
19613
msgstr "Документ хадгалах"
19472
19614
 
19473
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 
19615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
19474
19616
#, fuzzy
19475
19617
msgid "Don't save window geometry"
19476
19618
msgstr "Документ хадгалах"
19477
19619
 
19478
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 
19620
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
19479
19621
msgid "Save and restore dialogs status"
19480
19622
msgstr ""
19481
19623
 
19482
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
19483
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 
19624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 
19625
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19484
19626
msgid "Don't save dialogs status"
19485
19627
msgstr ""
19486
19628
 
19487
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19488
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
 
19629
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 
19630
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
19489
19631
#, fuzzy
19490
19632
msgid "Dockable"
19491
19633
msgstr "Масштаб"
19492
19634
 
19493
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 
19635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
19494
19636
msgid "Native open/save dialogs"
19495
19637
msgstr ""
19496
19638
 
19497
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
 
19639
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
19498
19640
msgid "GTK open/save dialogs"
19499
19641
msgstr ""
19500
19642
 
19501
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
 
19643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
19502
19644
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19503
19645
msgstr ""
19504
19646
 
19505
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 
19647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19506
19648
msgid "Save and restore documents viewport"
19507
19649
msgstr ""
19508
19650
 
19509
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 
19651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
19510
19652
#, fuzzy
19511
19653
msgid "Zoom when window is resized"
19512
19654
msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө"
19513
19655
 
19514
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 
19656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
19515
19657
msgid "Show close button on dialogs"
19516
19658
msgstr ""
19517
19659
 
19518
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 
19660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
19519
19661
msgid "Aggressive"
19520
19662
msgstr ""
19521
19663
 
19522
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 
19664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19523
19665
#, fuzzy
19524
19666
msgid "Maximized"
19525
19667
msgstr "Сайжруулах"
19526
19668
 
19527
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 
19669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
19528
19670
#, fuzzy
19529
19671
msgid "Default window size:"
19530
19672
msgstr "Строк тохиргоо"
19531
19673
 
19532
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 
19674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
19533
19675
#, fuzzy
19534
19676
msgid "Set the default window size"
19535
19677
msgstr "Шугаман градиент"
19536
19678
 
19537
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 
19679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19538
19680
#, fuzzy
19539
19681
msgid "Saving window geometry (size and position)"
19540
19682
msgstr "Документ хадгалах"
19541
19683
 
19542
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 
19684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
19543
19685
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19544
19686
msgstr ""
19545
19687
 
19546
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 
19688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
19547
19689
msgid ""
19548
19690
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
19549
19691
"preferences)"
19550
19692
msgstr ""
19551
19693
 
19552
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 
19694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
19553
19695
msgid ""
19554
19696
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
19555
19697
"document)"
19556
19698
msgstr ""
19557
19699
 
19558
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 
19700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
19559
19701
msgid "Saving dialogs status"
19560
19702
msgstr ""
19561
19703
 
19562
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 
19704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
19563
19705
msgid ""
19564
19706
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
19565
19707
"when it closes)"
19566
19708
msgstr ""
19567
19709
 
19568
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
 
19710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
19569
19711
#, fuzzy
19570
19712
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
19571
19713
msgstr "Документ хадгалах"
19572
19714
 
19573
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 
19715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
19574
19716
#, fuzzy
19575
19717
msgid "Desktop integration"
19576
19718
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19577
19719
 
19578
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
 
19720
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19579
19721
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
19580
19722
msgstr ""
19581
19723
 
19582
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
 
19724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
19583
19725
msgid "Use GTK open and save dialogs "
19584
19726
msgstr ""
19585
19727
 
19586
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
 
19728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
19587
19729
#, fuzzy
19588
19730
msgid "Dialogs on top:"
19589
19731
msgstr "Харилцаа"
19590
19732
 
19591
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
 
19733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19592
19734
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
19593
19735
msgstr ""
19594
19736
 
19595
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
 
19737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
19596
19738
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
19597
19739
msgstr ""
19598
19740
 
19599
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
 
19741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19600
19742
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
19601
19743
msgstr ""
19602
19744
 
19603
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 
19745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
19604
19746
#, fuzzy
19605
19747
msgid "Dialog Transparency"
19606
19748
msgstr "Салангид зангилаа"
19607
19749
 
19608
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 
19750
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
19609
19751
#, fuzzy
19610
19752
msgid "_Opacity when focused:"
19611
19753
msgstr "Тодорхойгүй:"
19612
19754
 
19613
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 
19755
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
19614
19756
#, fuzzy
19615
19757
msgid "Opacity when _unfocused:"
19616
19758
msgstr "Тодорхойгүй:"
19617
19759
 
19618
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
 
19760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
19619
19761
msgid "_Time of opacity change animation:"
19620
19762
msgstr ""
19621
19763
 
19622
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 
19764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
19623
19765
#, fuzzy
19624
19766
msgid "Miscellaneous"
19625
19767
msgstr "Тэгш өнцөгт"
19626
19768
 
19627
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
 
19769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
19628
19770
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
19629
19771
msgstr ""
19630
19772
 
19631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 
19773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
19632
19774
msgid ""
19633
19775
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
19634
19776
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
19635
19777
"above the right scrollbar)"
19636
19778
msgstr ""
19637
19779
 
19638
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 
19780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
19639
19781
msgid ""
19640
19782
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
19641
19783
"sharing version controlled files."
19642
19784
msgstr ""
19643
19785
 
19644
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
 
19786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
19645
19787
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19646
19788
msgstr ""
19647
19789
 
19648
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
 
19790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
19649
19791
msgid "Windows"
19650
19792
msgstr "Цонх"
19651
19793
 
19652
19794
#. Grids
19653
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
 
19795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
19654
19796
msgid "Line color when zooming out"
19655
19797
msgstr ""
19656
19798
 
19657
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 
19799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
19658
19800
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
19659
19801
msgstr ""
19660
19802
 
19661
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 
19803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
19662
19804
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
19663
19805
msgstr ""
19664
19806
 
19665
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 
19807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
19666
19808
#, fuzzy
19667
19809
msgid "Default grid settings"
19668
19810
msgstr "Строк тохиргоо"
19669
19811
 
19670
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
19671
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
 
19812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
 
19813
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
19672
19814
#, fuzzy
19673
19815
msgid "Grid units:"
19674
19816
msgstr "Торны нэгж:"
19675
19817
 
19676
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
19677
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 
19818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 
19819
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
19678
19820
#, fuzzy
19679
19821
msgid "Origin X:"
19680
19822
msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
19681
19823
 
19682
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
19683
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 
19824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 
19825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
19684
19826
#, fuzzy
19685
19827
msgid "Origin Y:"
19686
19828
msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
19687
19829
 
19688
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
 
19830
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
19689
19831
#, fuzzy
19690
19832
msgid "Spacing X:"
19691
19833
msgstr "X дагуух зай:"
19692
19834
 
19693
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
19694
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 
19835
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 
19836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
19695
19837
#, fuzzy
19696
19838
msgid "Spacing Y:"
19697
19839
msgstr "Y дагуух зай:"
19698
19840
 
19699
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
19700
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
19701
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
19702
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 
19841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 
19842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 
19843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 
19844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19703
19845
#, fuzzy
19704
19846
msgid "Minor grid line color:"
19705
19847
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19706
19848
 
19707
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
19708
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 
19849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 
19850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19709
19851
msgid "Color used for normal grid lines"
19710
19852
msgstr ""
19711
19853
 
19712
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
19713
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19714
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
19715
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
 
19854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 
19855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
 
19856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 
19857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19716
19858
#, fuzzy
19717
19859
msgid "Major grid line color:"
19718
19860
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19719
19861
 
19720
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19721
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
 
19862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
 
19863
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19722
19864
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19723
19865
msgstr ""
19724
19866
 
19725
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
19726
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 
19867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 
19868
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19727
19869
#, fuzzy
19728
19870
msgid "Major grid line every:"
19729
19871
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19730
19872
 
19731
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 
19873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
19732
19874
msgid "Show dots instead of lines"
19733
19875
msgstr ""
19734
19876
 
19735
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 
19877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
19736
19878
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19737
19879
msgstr ""
19738
19880
 
19739
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 
19881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
19740
19882
#, fuzzy
19741
19883
msgid "Input/Output"
19742
19884
msgstr "жижиг"
19743
19885
 
19744
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 
19886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
19745
19887
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19746
19888
msgstr ""
19747
19889
 
19748
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
 
19890
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
19749
19891
msgid ""
19750
19892
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
19751
19893
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
19752
19894
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
19753
19895
msgstr ""
19754
19896
 
19755
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
 
19897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
19756
19898
msgid "Add label comments to printing output"
19757
19899
msgstr ""
19758
19900
 
19759
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
 
19901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
19760
19902
msgid ""
19761
19903
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19762
19904
"rendered output for an object with its label"
19763
19905
msgstr ""
19764
19906
 
19765
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
 
19907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
19766
19908
msgid "Add default metadata to new documents"
19767
19909
msgstr ""
19768
19910
 
19769
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
 
19911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
19770
19912
msgid ""
19771
19913
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
19772
19914
"Document Properties->Metadata."
19773
19915
msgstr ""
19774
19916
 
19775
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
 
19917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
19776
19918
#, fuzzy
19777
19919
msgid "_Grab sensitivity:"
19778
19920
msgstr "Харгалзах"
19779
19921
 
19780
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
 
19922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
19781
19923
#, fuzzy
19782
19924
msgid "pixels (requires restart)"
19783
19925
msgstr "Документ хадгалах"
19784
19926
 
19785
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 
19927
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
19786
19928
msgid ""
19787
19929
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
19788
19930
"with mouse (in screen pixels)"
19789
19931
msgstr ""
19790
19932
 
19791
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
 
19933
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
19792
19934
msgid "_Click/drag threshold:"
19793
19935
msgstr ""
19794
19936
 
19795
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
19796
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
19797
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
19798
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
 
19937
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
 
19938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
 
19939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
 
19940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
19799
19941
msgid "pixels"
19800
19942
msgstr "пиксел"
19801
19943
 
19802
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 
19944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
19803
19945
msgid ""
19804
19946
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
19805
19947
msgstr ""
19806
19948
 
19807
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
 
19949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
19808
19950
#, fuzzy
19809
19951
msgid "_Handle size:"
19810
19952
msgstr "Өнцөг"
19811
19953
 
19812
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
 
19954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
19813
19955
msgid "Set the relative size of node handles"
19814
19956
msgstr ""
19815
19957
 
19816
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
 
19958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
19817
19959
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
19818
19960
msgstr ""
19819
19961
 
19820
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 
19962
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
19821
19963
msgid ""
19822
19964
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
19823
19965
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
19824
19966
"mouse)"
19825
19967
msgstr ""
19826
19968
 
19827
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
 
19969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
19828
19970
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
19829
19971
msgstr ""
19830
19972
 
19831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 
19973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
19832
19974
msgid ""
19833
19975
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
19834
19976
msgstr ""
19835
19977
 
19836
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
 
19978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
19837
19979
msgid "Input devices"
19838
19980
msgstr ""
19839
19981
 
19840
19982
#. SVG output options
19841
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 
19983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
19842
19984
#, fuzzy
19843
19985
msgid "Use named colors"
19844
19986
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
19845
19987
 
19846
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 
19988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
19847
19989
msgid ""
19848
19990
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19849
19991
"'magenta') instead of the numeric value"
19850
19992
msgstr ""
19851
19993
 
19852
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
 
19994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
19853
19995
#, fuzzy
19854
19996
msgid "XML formatting"
19855
19997
msgstr "Хөрвүүлэлт"
19856
19998
 
19857
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 
19999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
19858
20000
#, fuzzy
19859
20001
msgid "Inline attributes"
19860
20002
msgstr "Шинжний тохиргоо"
19861
20003
 
19862
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
 
20004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
19863
20005
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19864
20006
msgstr ""
19865
20007
 
19866
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 
20008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
19867
20009
#, fuzzy
19868
20010
msgid "_Indent, spaces:"
19869
20011
msgstr "Салангид зангилаа"
19870
20012
 
19871
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 
20013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
19872
20014
msgid ""
19873
20015
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19874
20016
"indentation"
19875
20017
msgstr ""
19876
20018
 
19877
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 
20019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
19878
20020
#, fuzzy
19879
20021
msgid "Path data"
19880
20022
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
19881
20023
 
19882
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 
20024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
19883
20025
msgid "Absolute"
19884
20026
msgstr ""
19885
20027
 
19886
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 
20028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
19887
20029
#, fuzzy
19888
20030
msgid "Relative"
19889
20031
msgstr "Харицаа:"
19890
20032
 
19891
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
19892
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
 
20033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
 
20034
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
19893
20035
#, fuzzy
19894
20036
msgid "Optimized"
19895
20037
msgstr "Сайжруулах"
19896
20038
 
19897
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 
20039
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
19898
20040
msgid "Path string format:"
19899
20041
msgstr ""
19900
20042
 
19901
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 
20043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
19902
20044
msgid ""
19903
20045
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
19904
20046
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
19905
20047
"relative coordinates)"
19906
20048
msgstr ""
19907
20049
 
19908
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
 
20050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19909
20051
msgid "Force repeat commands"
19910
20052
msgstr ""
19911
20053
 
19912
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 
20054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
19913
20055
msgid ""
19914
20056
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19915
20057
"of 'L 1,2 3,4')"
19916
20058
msgstr ""
19917
20059
 
19918
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 
20060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
19919
20061
#, fuzzy
19920
20062
msgid "Numbers"
19921
20063
msgstr "Будаггүй"
19922
20064
 
19923
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
20065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
19924
20066
#, fuzzy
19925
20067
msgid "_Numeric precision:"
19926
20068
msgstr "Огтлолцол"
19927
20069
 
19928
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 
20070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
19929
20071
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19930
20072
msgstr ""
19931
20073
 
19932
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 
20074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
19933
20075
#, fuzzy
19934
20076
msgid "Minimum _exponent:"
19935
20077
msgstr "Битмап хэмжээ"
19936
20078
 
19937
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 
20079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
19938
20080
msgid ""
19939
20081
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19940
20082
"anything smaller is written as zero"
19942
20084
 
19943
20085
#. Code to add controls for attribute checking options
19944
20086
#. Add incorrect style properties options
19945
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
 
20087
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19946
20088
msgid "Improper Attributes Actions"
19947
20089
msgstr ""
19948
20090
 
19949
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19950
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
19951
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
 
20091
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 
20092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 
20093
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
19952
20094
#, fuzzy
19953
20095
msgid "Print warnings"
19954
20096
msgstr "PostScript -г ашиглан хэвлэх"
19955
20097
 
19956
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 
20098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
19957
20099
msgid ""
19958
20100
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
19959
20101
"located in inkscape_data_dir/attributes."
19960
20102
msgstr ""
19961
20103
 
19962
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 
20104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
19963
20105
#, fuzzy
19964
20106
msgid "Remove attributes"
19965
20107
msgstr "Шинжний тохиргоо"
19966
20108
 
19967
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
 
20109
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
19968
20110
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
19969
20111
msgstr ""
19970
20112
 
19971
20113
#. Add incorrect style properties options
19972
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
 
20114
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
19973
20115
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
19974
20116
msgstr ""
19975
20117
 
19976
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
 
20118
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
19977
20119
msgid ""
19978
20120
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
19979
20121
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
19980
20122
msgstr ""
19981
20123
 
19982
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
19983
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
 
20124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
 
20125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
19984
20126
#, fuzzy
19985
20127
msgid "Remove style properties"
19986
20128
msgstr "Элементийн шинж"
19987
20129
 
19988
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 
20130
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
19989
20131
#, fuzzy
19990
20132
msgid "Delete inappropriate style properties"
19991
20133
msgstr "Элементийн шинж"
19992
20134
 
19993
20135
#. Add default or inherited style properties options
19994
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
 
20136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
19995
20137
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
19996
20138
msgstr ""
19997
20139
 
19998
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
 
20140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
19999
20141
msgid ""
20000
20142
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
20001
20143
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
20003
20145
"attributes."
20004
20146
msgstr ""
20005
20147
 
20006
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
 
20148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20007
20149
#, fuzzy
20008
20150
msgid "Delete redundant style properties"
20009
20151
msgstr "Элементийн шинж"
20010
20152
 
20011
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
 
20153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20012
20154
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
20013
20155
msgstr ""
20014
20156
 
20015
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
 
20157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20016
20158
#, fuzzy
20017
20159
msgid "Reading"
20018
20160
msgstr "Зай:"
20019
20161
 
20020
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
 
20162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20021
20163
msgid ""
20022
20164
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
20023
20165
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
20024
20166
msgstr ""
20025
20167
 
20026
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
 
20168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20027
20169
#, fuzzy
20028
20170
msgid "Editing"
20029
20171
msgstr "Засах"
20030
20172
 
20031
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
 
20173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20032
20174
msgid ""
20033
20175
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
20034
20176
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
20035
20177
msgstr ""
20036
20178
 
20037
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
 
20179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20038
20180
#, fuzzy
20039
20181
msgid "Writing"
20040
20182
msgstr "Огтлолцол"
20041
20183
 
20042
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
 
20184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20043
20185
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
20044
20186
msgstr ""
20045
20187
 
20046
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
 
20188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20047
20189
#, fuzzy
20048
20190
msgid "SVG output"
20049
20191
msgstr "Оруулах"
20050
20192
 
20051
20193
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
20052
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
20194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20053
20195
#, fuzzy
20054
20196
msgid "Perceptual"
20055
20197
msgstr "Хувь"
20056
20198
 
20057
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
20199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20058
20200
msgid "Relative Colorimetric"
20059
20201
msgstr ""
20060
20202
 
20061
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 
20203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20062
20204
msgid "Absolute Colorimetric"
20063
20205
msgstr ""
20064
20206
 
20065
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
 
20207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20066
20208
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
20067
20209
msgstr ""
20068
20210
 
20069
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
 
20211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
20070
20212
#, fuzzy
20071
20213
msgid "Display adjustment"
20072
20214
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
20073
20215
 
20074
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 
20216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
20075
20217
#, c-format
20076
20218
msgid ""
20077
20219
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
20078
20220
"Searched directories:%s"
20079
20221
msgstr ""
20080
20222
 
20081
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 
20223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
20082
20224
#, fuzzy
20083
20225
msgid "Display profile:"
20084
20226
msgstr "Дүрслэх"
20085
20227
 
20086
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 
20228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
20087
20229
msgid "Retrieve profile from display"
20088
20230
msgstr ""
20089
20231
 
20090
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
 
20232
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
20091
20233
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
20092
20234
msgstr ""
20093
20235
 
20094
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
 
20236
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
20095
20237
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
20096
20238
msgstr ""
20097
20239
 
20098
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 
20240
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
20099
20241
#, fuzzy
20100
20242
msgid "Display rendering intent:"
20101
20243
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
20102
20244
 
20103
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
 
20245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
20104
20246
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
20105
20247
msgstr ""
20106
20248
 
20107
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 
20249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
20108
20250
#, fuzzy
20109
20251
msgid "Proofing"
20110
20252
msgstr "Цэг"
20111
20253
 
20112
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
 
20254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
20113
20255
msgid "Simulate output on screen"
20114
20256
msgstr ""
20115
20257
 
20116
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
 
20258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
20117
20259
msgid "Simulates output of target device"
20118
20260
msgstr ""
20119
20261
 
20120
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
 
20262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
20121
20263
msgid "Mark out of gamut colors"
20122
20264
msgstr ""
20123
20265
 
20124
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
 
20266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
20125
20267
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
20126
20268
msgstr ""
20127
20269
 
20128
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 
20270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
20129
20271
msgid "Out of gamut warning color:"
20130
20272
msgstr ""
20131
20273
 
20132
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
 
20274
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
20133
20275
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
20134
20276
msgstr ""
20135
20277
 
20136
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 
20278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
20137
20279
msgid "Device profile:"
20138
20280
msgstr ""
20139
20281
 
20140
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 
20282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
20141
20283
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
20142
20284
msgstr ""
20143
20285
 
20144
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
 
20286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
20145
20287
msgid "Device rendering intent:"
20146
20288
msgstr ""
20147
20289
 
20148
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 
20290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
20149
20291
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
20150
20292
msgstr ""
20151
20293
 
20152
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 
20294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
20153
20295
#, fuzzy
20154
20296
msgid "Black point compensation"
20155
20297
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
20156
20298
 
20157
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
 
20299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
20158
20300
#, fuzzy
20159
20301
msgid "Enables black point compensation"
20160
20302
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
20161
20303
 
20162
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
 
20304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
20163
20305
#, fuzzy
20164
20306
msgid "Preserve black"
20165
20307
msgstr "Хадгалах"
20166
20308
 
20167
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
 
20309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
20168
20310
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
20169
20311
msgstr ""
20170
20312
 
20171
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 
20313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
20172
20314
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
20173
20315
msgstr ""
20174
20316
 
20175
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
 
20317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
20176
20318
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474
20177
20319
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766
20178
20320
#, fuzzy
20179
20321
msgid "<none>"
20180
20322
msgstr "Хоосон"
20181
20323
 
20182
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 
20324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
20183
20325
msgid "Color management"
20184
20326
msgstr ""
20185
20327
 
20186
20328
#. Autosave options
20187
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
 
20329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
20188
20330
#, fuzzy
20189
20331
msgid "Enable autosave (requires restart)"
20190
20332
msgstr "Документ хадгалах"
20191
20333
 
20192
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 
20334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
20193
20335
msgid ""
20194
20336
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
20195
20337
"minimizing loss in case of a crash"
20196
20338
msgstr ""
20197
20339
 
20198
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 
20340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20199
20341
#, fuzzy
20200
20342
msgctxt "Filesystem"
20201
20343
msgid "Autosave _directory:"
20202
20344
msgstr "Огтлолцол"
20203
20345
 
20204
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 
20346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20205
20347
msgid ""
20206
20348
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
20207
20349
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
20208
20350
msgstr ""
20209
20351
 
20210
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
20352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20211
20353
#, fuzzy
20212
20354
msgid "_Interval (in minutes):"
20213
20355
msgstr "Строк хэв"
20214
20356
 
20215
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 
20357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20216
20358
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
20217
20359
msgstr ""
20218
20360
 
20219
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
 
20361
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
20220
20362
#, fuzzy
20221
20363
msgid "_Maximum number of autosaves:"
20222
20364
msgstr "Документийг хэвлэх"
20223
20365
 
20224
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
 
20366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
20225
20367
msgid ""
20226
20368
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
20227
20369
msgstr ""
20238
20380
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
20239
20381
#.
20240
20382
#. -----------
20241
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 
20383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20242
20384
#, fuzzy
20243
20385
msgid "Autosave"
20244
20386
msgstr "Зангилааг засах"
20245
20387
 
20246
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 
20388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20247
20389
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
20248
20390
msgstr ""
20249
20391
 
20250
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 
20392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20251
20393
msgid ""
20252
20394
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
20253
20395
"Import and Export to OCAL function"
20254
20396
msgstr ""
20255
20397
 
20256
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 
20398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20257
20399
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
20258
20400
msgstr ""
20259
20401
 
20260
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 
20402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20261
20403
#, fuzzy
20262
20404
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
20263
20405
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
20264
20406
 
20265
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 
20407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
20266
20408
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
20267
20409
msgstr ""
20268
20410
 
20269
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 
20411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
20270
20412
#, fuzzy
20271
20413
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
20272
20414
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
20273
20415
 
20274
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
 
20416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
20275
20417
#, fuzzy
20276
20418
msgid "Open Clip Art"
20277
20419
msgstr "Нээх"
20278
20420
 
20279
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
 
20421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
20280
20422
msgid "Behavior"
20281
20423
msgstr ""
20282
20424
 
20283
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 
20425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
20284
20426
msgid "_Simplification threshold:"
20285
20427
msgstr ""
20286
20428
 
20287
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
 
20429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20288
20430
msgid ""
20289
20431
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
20290
20432
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
20291
20433
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
20292
20434
msgstr ""
20293
20435
 
20294
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
 
20436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20295
20437
msgid "Color stock markers the same color as object"
20296
20438
msgstr ""
20297
20439
 
20298
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
 
20440
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
20299
20441
msgid "Color custom markers the same color as object"
20300
20442
msgstr ""
20301
20443
 
20302
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20303
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
 
20444
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
 
20445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
20304
20446
msgid "Update marker color when object color changes"
20305
20447
msgstr ""
20306
20448
 
20307
20449
#. Selecting options
20308
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
 
20450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
20309
20451
#, fuzzy
20310
20452
msgid "Select in all layers"
20311
20453
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
20312
20454
 
20313
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
 
20455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
20314
20456
msgid "Select only within current layer"
20315
20457
msgstr ""
20316
20458
 
20317
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
 
20459
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20318
20460
msgid "Select in current layer and sublayers"
20319
20461
msgstr ""
20320
20462
 
20321
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
 
20463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
20322
20464
#, fuzzy
20323
20465
msgid "Ignore hidden objects and layers"
20324
20466
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
20325
20467
 
20326
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 
20468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
20327
20469
#, fuzzy
20328
20470
msgid "Ignore locked objects and layers"
20329
20471
msgstr "Сонгогдсон объектууд"
20330
20472
 
20331
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
 
20473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
20332
20474
msgid "Deselect upon layer change"
20333
20475
msgstr ""
20334
20476
 
20335
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 
20477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20336
20478
msgid ""
20337
20479
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
20338
20480
"current layer changes"
20339
20481
msgstr ""
20340
20482
 
20341
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
 
20483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
20342
20484
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
20343
20485
msgstr ""
20344
20486
 
20345
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
 
20487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
20346
20488
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
20347
20489
msgstr ""
20348
20490
 
20349
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
 
20491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20350
20492
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
20351
20493
msgstr ""
20352
20494
 
20353
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
 
20495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
20354
20496
msgid ""
20355
20497
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
20356
20498
"its sublayers"
20357
20499
msgstr ""
20358
20500
 
20359
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
 
20501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20360
20502
msgid ""
20361
20503
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
20362
20504
"themselves or by being in a hidden layer)"
20363
20505
msgstr ""
20364
20506
 
20365
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
 
20507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
20366
20508
msgid ""
20367
20509
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
20368
20510
"themselves or by being in a locked layer)"
20369
20511
msgstr ""
20370
20512
 
20371
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 
20513
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
20372
20514
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
20373
20515
msgstr ""
20374
20516
 
20375
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
 
20517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
20376
20518
msgid "Alt+Scroll Wheel"
20377
20519
msgstr ""
20378
20520
 
20379
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
 
20521
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
20380
20522
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
20381
20523
msgstr ""
20382
20524
 
20383
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
 
20525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
20384
20526
#, fuzzy
20385
20527
msgid "Selecting"
20386
20528
msgstr "Сонгох"
20387
20529
 
20388
20530
#. Transforms options
20389
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 
20531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
20390
20532
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
20391
20533
#, fuzzy
20392
20534
msgid "Scale stroke width"
20393
20535
msgstr "Строк будалт"
20394
20536
 
20395
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
 
20537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
20396
20538
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
20397
20539
msgstr ""
20398
20540
 
20399
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 
20541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
20400
20542
#, fuzzy
20401
20543
msgid "Transform gradients"
20402
20544
msgstr "Хөрвүүлэлт"
20403
20545
 
20404
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 
20546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
20405
20547
#, fuzzy
20406
20548
msgid "Transform patterns"
20407
20549
msgstr "Хөрвүүлэлт"
20408
20550
 
20409
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 
20551
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
20410
20552
#, fuzzy
20411
20553
msgid "Preserved"
20412
20554
msgstr "Хадгалах"
20413
20555
 
20414
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
 
20556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
20415
20557
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
20416
20558
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20417
20559
msgstr ""
20418
20560
 
20419
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
 
20561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
20420
20562
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
20421
20563
#, fuzzy
20422
20564
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20423
20565
msgstr ""
20424
20566
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
20425
20567
 
20426
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
 
20568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20427
20569
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
20428
20570
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20429
20571
msgstr ""
20430
20572
 
20431
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
 
20573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
20432
20574
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
20433
20575
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20434
20576
msgstr ""
20435
20577
 
20436
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 
20578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
20437
20579
#, fuzzy
20438
20580
msgid "Store transformation"
20439
20581
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
20440
20582
 
20441
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
 
20583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
20442
20584
msgid ""
20443
20585
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
20444
20586
"attribute"
20445
20587
msgstr ""
20446
20588
 
20447
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
 
20589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
20448
20590
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20449
20591
msgstr ""
20450
20592
 
20451
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
 
20593
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20452
20594
#, fuzzy
20453
20595
msgid "Transforms"
20454
20596
msgstr "Хөрвүүлэх"
20455
20597
 
20456
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
 
20598
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
20457
20599
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
20458
20600
msgstr ""
20459
20601
 
20460
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
 
20602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
20461
20603
msgid ""
20462
20604
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20463
20605
"(horizontally with Shift)"
20464
20606
msgstr ""
20465
20607
 
20466
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
 
20608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
20467
20609
msgid "Ctrl+arrows"
20468
20610
msgstr ""
20469
20611
 
20470
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
 
20612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
20471
20613
#, fuzzy
20472
20614
msgid "Sc_roll by:"
20473
20615
msgstr "Дүүргэх"
20474
20616
 
20475
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
 
20617
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
20476
20618
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20477
20619
msgstr ""
20478
20620
 
20479
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
 
20621
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20480
20622
#, fuzzy
20481
20623
msgid "_Acceleration:"
20482
20624
msgstr "Сонгох"
20483
20625
 
20484
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
 
20626
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
20485
20627
msgid ""
20486
20628
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20487
20629
"acceleration)"
20488
20630
msgstr ""
20489
20631
 
20490
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
 
20632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
20491
20633
msgid "Autoscrolling"
20492
20634
msgstr ""
20493
20635
 
20494
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
 
20636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
20495
20637
#, fuzzy
20496
20638
msgid "_Speed:"
20497
20639
msgstr "Улаан:"
20498
20640
 
20499
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
 
20641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
20500
20642
msgid ""
20501
20643
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20502
20644
"autoscroll off)"
20503
20645
msgstr ""
20504
20646
 
20505
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
 
20647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
20506
20648
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
20507
20649
msgid "_Threshold:"
20508
20650
msgstr ""
20509
20651
 
20510
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
 
20652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
20511
20653
msgid ""
20512
20654
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20513
20655
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20518
20660
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
20519
20661
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
20520
20662
#.
20521
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
 
20663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20522
20664
msgid "Mouse wheel zooms by default"
20523
20665
msgstr ""
20524
20666
 
20525
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
 
20667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
20526
20668
msgid ""
20527
20669
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20528
20670
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20529
20671
msgstr ""
20530
20672
 
20531
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
 
20673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20532
20674
msgid "Scrolling"
20533
20675
msgstr ""
20534
20676
 
20535
20677
#. Snapping options
20536
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
 
20678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
20537
20679
msgid "Enable snap indicator"
20538
20680
msgstr ""
20539
20681
 
20540
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
 
20682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
20541
20683
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20542
20684
msgstr ""
20543
20685
 
20544
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 
20686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
20545
20687
msgid "_Delay (in ms):"
20546
20688
msgstr ""
20547
20689
 
20548
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 
20690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
20549
20691
msgid ""
20550
20692
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20551
20693
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20552
20694
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
20553
20695
msgstr ""
20554
20696
 
20555
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
 
20697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
20556
20698
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20557
20699
msgstr ""
20558
20700
 
20559
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
 
20701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
20560
20702
msgid ""
20561
20703
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20562
20704
msgstr ""
20563
20705
 
20564
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 
20706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
20565
20707
#, fuzzy
20566
20708
msgid "_Weight factor:"
20567
20709
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
20568
20710
 
20569
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
 
20711
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20570
20712
msgid ""
20571
20713
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20572
20714
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20573
20715
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
20574
20716
msgstr ""
20575
20717
 
20576
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 
20718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
20577
20719
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20578
20720
msgstr ""
20579
20721
 
20580
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 
20722
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
20581
20723
msgid ""
20582
20724
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20583
20725
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20584
20726
"constraint line"
20585
20727
msgstr ""
20586
20728
 
20587
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 
20729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
20588
20730
#, fuzzy
20589
20731
msgid "Snapping"
20590
20732
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
20591
20733
 
20592
20734
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20593
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
 
20735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
20594
20736
msgid "_Arrow keys move by:"
20595
20737
msgstr ""
20596
20738
 
20597
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
 
20739
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
20598
20740
msgid ""
20599
20741
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
20600
20742
msgstr ""
20601
20743
 
20602
20744
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20603
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
 
20745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
20604
20746
msgid "> and < _scale by:"
20605
20747
msgstr ""
20606
20748
 
20607
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
 
20749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
20608
20750
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
20609
20751
msgstr ""
20610
20752
 
20611
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
 
20753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
20612
20754
#, fuzzy
20613
20755
msgid "_Inset/Outset by:"
20614
20756
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
20615
20757
 
20616
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
 
20758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
20617
20759
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
20618
20760
msgstr ""
20619
20761
 
20620
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
 
20762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
20621
20763
msgid "Compass-like display of angles"
20622
20764
msgstr ""
20623
20765
 
20624
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
 
20766
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
20625
20767
msgid ""
20626
20768
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20627
20769
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20628
20770
"counterclockwise"
20629
20771
msgstr ""
20630
20772
 
20631
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
 
20773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20632
20774
#, fuzzy
20633
20775
msgid "_Rotation snaps every:"
20634
20776
msgstr "Эргүүлэх"
20635
20777
 
20636
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
 
20778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20637
20779
#, fuzzy
20638
20780
msgid "degrees"
20639
20781
msgstr "хэм"
20640
20782
 
20641
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 
20783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
20642
20784
msgid ""
20643
20785
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20644
20786
"[ or ] rotates by this amount"
20645
20787
msgstr ""
20646
20788
 
20647
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
 
20789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
20648
20790
msgid "Relative snapping of guideline angles"
20649
20791
msgstr ""
20650
20792
 
20651
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
 
20793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
20652
20794
msgid ""
20653
20795
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
20654
20796
"original angle"
20655
20797
msgstr ""
20656
20798
 
20657
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
 
20799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20658
20800
#, fuzzy
20659
20801
msgid "_Zoom in/out by:"
20660
20802
msgstr "Зураг томруулах"
20661
20803
 
20662
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
 
20804
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20663
20805
msgid "%"
20664
20806
msgstr "%"
20665
20807
 
20666
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
 
20808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
20667
20809
msgid ""
20668
20810
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20669
20811
"multiplier"
20670
20812
msgstr ""
20671
20813
 
20672
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
 
20814
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
20673
20815
#, fuzzy
20674
20816
msgid "Steps"
20675
20817
msgstr "Хэлбэр"
20676
20818
 
20677
20819
#. Clones options
20678
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
 
20820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
20679
20821
msgid "Move in parallel"
20680
20822
msgstr ""
20681
20823
 
20682
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
 
20824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
20683
20825
msgid "Stay unmoved"
20684
20826
msgstr ""
20685
20827
 
20686
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
 
20828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
20687
20829
msgid "Move according to transform"
20688
20830
msgstr ""
20689
20831
 
20690
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 
20832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
20691
20833
#, fuzzy
20692
20834
msgid "Are unlinked"
20693
20835
msgstr "Холбоос үүсгэх"
20694
20836
 
20695
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
 
20837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
20696
20838
#, fuzzy
20697
20839
msgid "Are deleted"
20698
20840
msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
20699
20841
 
20700
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
 
20842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
20701
20843
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
20702
20844
msgstr ""
20703
20845
 
20704
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
 
20846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
20705
20847
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
20706
20848
msgstr ""
20707
20849
 
20708
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
 
20850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
20709
20851
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
20710
20852
msgstr ""
20711
20853
 
20712
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
 
20854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
20713
20855
msgid ""
20714
20856
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
20715
20857
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
20716
20858
msgstr ""
20717
20859
 
20718
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
 
20860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
20719
20861
#, fuzzy
20720
20862
msgid "Deleting original: clones"
20721
20863
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
20722
20864
 
20723
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
 
20865
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
20724
20866
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
20725
20867
msgstr ""
20726
20868
 
20727
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
 
20869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
20728
20870
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
20729
20871
msgstr ""
20730
20872
 
20731
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
 
20873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
20732
20874
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
20733
20875
msgstr ""
20734
20876
 
20735
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
 
20877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
20736
20878
#, fuzzy
20737
20879
msgid "Relink duplicated clones"
20738
20880
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
20739
20881
 
20740
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
 
20882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
20741
20883
msgid ""
20742
20884
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
20743
20885
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
20745
20887
msgstr ""
20746
20888
 
20747
20889
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
20748
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
 
20890
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
20749
20891
#, fuzzy
20750
20892
msgid "Clones"
20751
20893
msgstr "Хаах"
20752
20894
 
20753
20895
#. Clip paths and masks options
20754
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
 
20896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
20755
20897
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
20756
20898
msgstr ""
20757
20899
 
20758
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 
20900
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
20759
20901
msgid ""
20760
20902
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
20761
20903
msgstr ""
20762
20904
 
20763
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
 
20905
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
20764
20906
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
20765
20907
msgstr ""
20766
20908
 
20767
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
 
20909
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
20768
20910
msgid ""
20769
20911
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
20770
20912
"drawing"
20771
20913
msgstr ""
20772
20914
 
20773
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
 
20915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
20774
20916
#, fuzzy
20775
20917
msgid "Before applying"
20776
20918
msgstr "Тэгш өнцөгт"
20777
20919
 
20778
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
 
20920
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
20779
20921
msgid "Do not group clipped/masked objects"
20780
20922
msgstr ""
20781
20923
 
20782
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
 
20924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
20783
20925
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
20784
20926
msgstr ""
20785
20927
 
20786
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
 
20928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
20787
20929
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
20788
20930
msgstr ""
20789
20931
 
20790
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
 
20932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
20791
20933
msgid "Apply clippath/mask to every object"
20792
20934
msgstr ""
20793
20935
 
20794
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
 
20936
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
20795
20937
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
20796
20938
msgstr ""
20797
20939
 
20798
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
 
20940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
20799
20941
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
20800
20942
msgstr ""
20801
20943
 
20802
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
 
20944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
20803
20945
msgid "After releasing"
20804
20946
msgstr ""
20805
20947
 
20806
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
 
20948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
20807
20949
#, fuzzy
20808
20950
msgid "Ungroup automatically created groups"
20809
20951
msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох"
20810
20952
 
20811
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
 
20953
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
20812
20954
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
20813
20955
msgstr ""
20814
20956
 
20815
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
 
20957
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
20816
20958
msgid "Clippaths and masks"
20817
20959
msgstr ""
20818
20960
 
20819
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
 
20961
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
20820
20962
#, fuzzy
20821
20963
msgid "Stroke Style Markers"
20822
20964
msgstr "Строк хэв"
20823
20965
 
20824
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
20825
20966
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
 
20967
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20826
20968
msgid ""
20827
20969
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
20828
20970
"fill color"
20829
20971
msgstr ""
20830
20972
 
20831
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
 
20973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
20832
20974
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
20833
20975
#, fuzzy
20834
20976
msgid "Markers"
20835
20977
msgstr "Унагах"
20836
20978
 
20837
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
 
20979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
20838
20980
#, fuzzy
20839
20981
msgid "Document cleanup"
20840
20982
msgstr "Документ"
20841
20983
 
20842
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
20843
20984
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
 
20985
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
20844
20986
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
20845
20987
msgstr ""
20846
20988
 
20847
20989
#. tooltip
20848
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
 
20990
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
20849
20991
#, fuzzy
20850
20992
msgid "Cleanup"
20851
20993
msgstr "Бүгдийг арилгах"
20852
20994
 
20853
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
 
20995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
20854
20996
#, fuzzy
20855
20997
msgid "Number of _Threads:"
20856
20998
msgstr "Будаггүй"
20857
20999
 
20858
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
20859
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
 
21000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
 
21001
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
20860
21002
msgid "(requires restart)"
20861
21003
msgstr ""
20862
21004
 
20863
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
 
21005
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
20864
21006
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
20865
21007
msgstr ""
20866
21008
 
20867
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
 
21009
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
20868
21010
#, fuzzy
20869
21011
msgid "Rendering _cache size:"
20870
21012
msgstr "Өнгөлөлт"
20871
21013
 
20872
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
 
21014
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
20873
21015
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
20874
21016
msgid "MiB"
20875
21017
msgstr ""
20876
21018
 
20877
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
 
21019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
20878
21020
msgid ""
20879
21021
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
20880
21022
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
20882
21024
 
20883
21025
#. blur quality
20884
21026
#. filter quality
20885
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
20886
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
20887
 
msgid "Best quality (slowest)"
20888
 
msgstr ""
20889
 
 
20890
21027
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20891
21028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20892
 
msgid "Better quality (slower)"
 
21029
msgid "Best quality (slowest)"
20893
21030
msgstr ""
20894
21031
 
20895
21032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
20896
21033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
20897
 
msgid "Average quality"
 
21034
msgid "Better quality (slower)"
20898
21035
msgstr ""
20899
21036
 
20900
21037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
20901
21038
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
20902
 
#, fuzzy
20903
 
msgid "Lower quality (faster)"
20904
 
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
 
21039
msgid "Average quality"
 
21040
msgstr ""
20905
21041
 
20906
21042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
20907
21043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
 
21044
#, fuzzy
 
21045
msgid "Lower quality (faster)"
 
21046
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
 
21047
 
 
21048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
 
21049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
20908
21050
msgid "Lowest quality (fastest)"
20909
21051
msgstr ""
20910
21052
 
20911
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
 
21053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20912
21054
msgid "Gaussian blur quality for display"
20913
21055
msgstr ""
20914
21056
 
20915
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20916
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
 
21057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
 
21058
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20917
21059
msgid ""
20918
21060
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
20919
21061
"always uses best quality)"
20920
21062
msgstr ""
20921
21063
 
20922
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
20923
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20924
 
msgid "Better quality, but slower display"
20925
 
msgstr ""
20926
 
 
20927
21064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
20928
21065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
20929
 
msgid "Average quality, acceptable display speed"
 
21066
msgid "Better quality, but slower display"
20930
21067
msgstr ""
20931
21068
 
20932
21069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
20933
21070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
20934
 
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 
21071
msgid "Average quality, acceptable display speed"
20935
21072
msgstr ""
20936
21073
 
20937
21074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
20938
21075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
 
21076
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 
21077
msgstr ""
 
21078
 
 
21079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
 
21080
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
20939
21081
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20940
21082
msgstr ""
20941
21083
 
20942
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
 
21084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
20943
21085
msgid "Filter effects quality for display"
20944
21086
msgstr ""
20945
21087
 
20946
21088
#. build custom preferences tab
20947
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
 
21089
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
20948
21090
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
20949
21091
#, fuzzy
20950
21092
msgid "Rendering"
20951
21093
msgstr "Өнгөлөлт"
20952
21094
 
20953
21095
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
20954
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156
 
21096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156
20955
21097
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
20956
21098
#, fuzzy
20957
21099
msgid "Edit"
20958
21100
msgstr "Засах"
20959
21101
 
20960
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
 
21102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
20961
21103
msgid "Automatically reload bitmaps"
20962
21104
msgstr ""
20963
21105
 
20964
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
 
21106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
20965
21107
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20966
21108
msgstr ""
20967
21109
 
20968
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
 
21110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
20969
21111
#, fuzzy
20970
21112
msgid "_Bitmap editor:"
20971
21113
msgstr "Градиент вектор"
20972
21114
 
20973
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
20974
 
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52
 
21115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
 
21116
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
20975
21117
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
20976
21118
msgid "Export"
20977
21119
msgstr "Гаргах"
20978
21120
 
20979
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
 
21121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
20980
21122
#, fuzzy
20981
21123
msgid "Default export _resolution:"
20982
21124
msgstr "Хувирал:"
20983
21125
 
20984
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
 
21126
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
20985
21127
#, fuzzy
20986
21128
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20987
21129
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
20988
21130
 
20989
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
 
21131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
20990
21132
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
20991
21133
msgid "Create"
20992
21134
msgstr "Үүсгэх"
20993
21135
 
20994
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
 
21136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
20995
21137
#, fuzzy
20996
21138
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
20997
21139
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
20998
21140
 
20999
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
 
21141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
21000
21142
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
21001
21143
msgstr ""
21002
21144
 
21003
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
 
21145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21004
21146
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
21005
21147
msgstr ""
21006
21148
 
21007
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
 
21149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
21008
21150
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
21009
21151
msgstr ""
21010
21152
 
21011
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
 
21153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
21012
21154
#, fuzzy
21013
21155
msgid "Bitmap link:"
21014
21156
msgstr "Градиент вектор"
21015
21157
 
21016
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
 
21158
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
21017
21159
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
21018
21160
msgstr ""
21019
21161
 
21020
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
 
21162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
21021
21163
#, fuzzy
21022
21164
msgid "Default _import resolution:"
21023
21165
msgstr "Хувирал:"
21024
21166
 
21025
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
 
21167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
21026
21168
#, fuzzy
21027
21169
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
21028
21170
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
21029
21171
 
21030
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
 
21172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
21031
21173
#, fuzzy
21032
21174
msgid "Override file resolution"
21033
21175
msgstr "Хувирал:"
21034
21176
 
21035
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
 
21177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
21036
21178
#, fuzzy
21037
21179
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
21038
21180
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
21039
21181
 
21040
21182
#. rendering outlines for pixmap image tags
21041
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
 
21183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
21042
21184
msgid "Images in Outline Mode"
21043
21185
msgstr ""
21044
21186
 
21045
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
 
21187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21046
21188
msgid ""
21047
21189
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
21048
21190
"with an x. This is useful for manual tracing."
21049
21191
msgstr ""
21050
21192
 
21051
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
 
21193
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
21052
21194
#, fuzzy
21053
21195
msgid "Bitmaps"
21054
21196
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
21055
21197
 
21056
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
 
21198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
21057
21199
msgid ""
21058
21200
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
21059
21201
"create will be added seperately to "
21060
21202
msgstr ""
21061
21203
 
21062
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
 
21204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21063
21205
msgid "Shortcut file:"
21064
21206
msgstr ""
21065
21207
 
21066
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
 
21208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21067
21209
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
21068
21210
#, fuzzy
21069
21211
msgid "Search:"
21070
21212
msgstr "Спирал үүсгэх"
21071
21213
 
21072
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
 
21214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
21073
21215
msgid "Shortcut"
21074
21216
msgstr ""
21075
21217
 
21076
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
 
21218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
21077
21219
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
21078
21220
#, fuzzy
21079
21221
msgid "Description"
21080
21222
msgstr "Огтлолцол"
21081
21223
 
21082
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
 
21224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
21083
21225
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
21084
21226
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
21085
21227
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
21088
21230
msgid "Reset"
21089
21231
msgstr "Бичиг"
21090
21232
 
21091
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
 
21233
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
21092
21234
msgid ""
21093
21235
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
21094
21236
"in the shortcut file listed above"
21095
21237
msgstr ""
21096
21238
 
21097
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
 
21239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
21098
21240
#, fuzzy
21099
21241
msgid "Import ..."
21100
21242
msgstr "Авчирах"
21101
21243
 
21102
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
 
21244
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
21103
21245
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
21104
21246
msgstr ""
21105
21247
 
21106
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
 
21248
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
21107
21249
#, fuzzy
21108
21250
msgid "Export ..."
21109
21251
msgstr "Битмап гаргах"
21110
21252
 
21111
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
 
21253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
21112
21254
#, fuzzy
21113
21255
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
21114
21256
msgstr "Документийг ПНЖ файллуу гаргах"
21115
21257
 
21116
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
 
21258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
21117
21259
msgid "Keyboard Shortcuts"
21118
21260
msgstr ""
21119
21261
 
21120
21262
#. Find this group in the tree
21121
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
 
21263
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
21122
21264
msgid "Misc"
21123
21265
msgstr ""
21124
21266
 
21125
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
 
21267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
21126
21268
msgid "Set the main spell check language"
21127
21269
msgstr ""
21128
21270
 
21129
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
 
21271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
21130
21272
msgid "Second language:"
21131
21273
msgstr ""
21132
21274
 
21133
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
 
21275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
21134
21276
msgid ""
21135
21277
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
21136
21278
"unknown in ALL chosen languages"
21137
21279
msgstr ""
21138
21280
 
21139
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
 
21281
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
21140
21282
msgid "Third language:"
21141
21283
msgstr ""
21142
21284
 
21143
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
 
21285
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
21144
21286
msgid ""
21145
21287
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
21146
21288
"in ALL chosen languages"
21147
21289
msgstr ""
21148
21290
 
21149
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
 
21291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
21150
21292
msgid "Ignore words with digits"
21151
21293
msgstr ""
21152
21294
 
21153
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
 
21295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
21154
21296
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
21155
21297
msgstr ""
21156
21298
 
21157
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
 
21299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
21158
21300
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
21159
21301
msgstr ""
21160
21302
 
21161
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
 
21303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
21162
21304
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
21163
21305
msgstr ""
21164
21306
 
21165
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
 
21307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
21166
21308
#, fuzzy
21167
21309
msgid "Spellcheck"
21168
21310
msgstr "Сонгох"
21169
21311
 
21170
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
 
21312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
21171
21313
msgid "Latency _skew:"
21172
21314
msgstr ""
21173
21315
 
21174
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
 
21316
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
21175
21317
msgid ""
21176
21318
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
21177
21319
"some systems)"
21178
21320
msgstr ""
21179
21321
 
21180
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
 
21322
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
21181
21323
msgid "Pre-render named icons"
21182
21324
msgstr ""
21183
21325
 
21184
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
 
21326
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
21185
21327
msgid ""
21186
21328
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
21187
21329
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
21188
21330
msgstr ""
21189
21331
 
21190
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
 
21332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
21191
21333
#, fuzzy
21192
21334
msgid "System info"
21193
21335
msgstr "Элемент"
21194
21336
 
21195
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
 
21337
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
21196
21338
msgid "User config: "
21197
21339
msgstr ""
21198
21340
 
21199
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
 
21341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
21200
21342
msgid "Location of users configuration"
21201
21343
msgstr ""
21202
21344
 
21203
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
 
21345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
21204
21346
#, fuzzy
21205
21347
msgid "User preferences: "
21206
21348
msgstr "Одны Шинж"
21207
21349
 
21208
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
 
21350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
21209
21351
msgid "Location of the users preferences file"
21210
21352
msgstr ""
21211
21353
 
21212
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
 
21354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
21213
21355
#, fuzzy
21214
21356
msgid "User extensions: "
21215
21357
msgstr "Өргөтгөл"
21216
21358
 
21217
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
 
21359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
21218
21360
msgid "Location of the users extensions"
21219
21361
msgstr ""
21220
21362
 
21221
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
 
21363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
21222
21364
#, fuzzy
21223
21365
msgid "User cache: "
21224
21366
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
21225
21367
 
21226
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
 
21368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
21227
21369
#, fuzzy
21228
21370
msgid "Location of users cache"
21229
21371
msgstr "Эргүүлэх"
21230
21372
 
21231
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
 
21373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
21232
21374
msgid "Temporary files: "
21233
21375
msgstr ""
21234
21376
 
21235
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
 
21377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
21236
21378
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
21237
21379
msgstr ""
21238
21380
 
21239
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
 
21381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
21240
21382
#, fuzzy
21241
21383
msgid "Inkscape data: "
21242
21384
msgstr "Содиподи слайдаар үзүүлэх"
21243
21385
 
21244
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
 
21386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
21245
21387
msgid "Location of Inkscape data"
21246
21388
msgstr ""
21247
21389
 
21248
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
 
21390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
21249
21391
#, fuzzy
21250
21392
msgid "Inkscape extensions: "
21251
21393
msgstr "Содиподи өргөтгөлтэй СВЖ (SVG) хэлбэр"
21252
21394
 
21253
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
 
21395
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
21254
21396
#, fuzzy
21255
21397
msgid "Location of the Inkscape extensions"
21256
21398
msgstr "Содиподи өргөтгөлтэй СВЖ (SVG) хэлбэр"
21257
21399
 
21258
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
 
21400
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
21259
21401
#, fuzzy
21260
21402
msgid "System data: "
21261
21403
msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
21262
21404
 
21263
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
 
21405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
21264
21406
msgid "Locations of system data"
21265
21407
msgstr ""
21266
21408
 
21267
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
 
21409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
21268
21410
msgid "Icon theme: "
21269
21411
msgstr ""
21270
21412
 
21271
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
 
21413
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
21272
21414
#, fuzzy
21273
21415
msgid "Locations of icon themes"
21274
21416
msgstr "Эргүүлэх"
21275
21417
 
21276
 
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
 
21418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
21277
21419
#, fuzzy
21278
21420
msgid "System"
21279
21421
msgstr "Элемент"
21409
21551
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
21410
21552
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
21411
21553
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
21412
 
#: ../src/verbs.cpp:2285
 
21554
#: ../src/verbs.cpp:2289
21413
21555
#, fuzzy
21414
21556
msgid "Layer"
21415
21557
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21472
21614
msgid "Unlock layer"
21473
21615
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21474
21616
 
21475
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401
 
21617
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405
21476
21618
msgid "Toggle layer solo"
21477
21619
msgstr ""
21478
21620
 
21479
 
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425
 
21621
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429
21480
21622
#, fuzzy
21481
21623
msgid "Lock other layers"
21482
21624
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21765
21907
msgstr ""
21766
21908
 
21767
21909
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
21768
 
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2629
21769
 
#: ../src/verbs.cpp:2635
 
21910
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632
 
21911
#: ../src/verbs.cpp:2638
21770
21912
#, fuzzy
21771
21913
msgid "_Set"
21772
21914
msgstr "Сонгох"
22424
22566
msgid "Remove Symbol from the current document."
22425
22567
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
22426
22568
 
22427
 
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:226
22428
 
msgid "Make Icons bigger by zooming in."
22429
 
msgstr ""
22430
 
 
22431
 
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
22432
 
msgid "Make Icons smaller by zooming out."
22433
 
msgstr ""
22434
 
 
22435
 
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
 
22569
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227
 
22570
#, fuzzy
 
22571
msgid "Display more icons in row."
 
22572
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
 
22573
 
 
22574
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236
 
22575
#, fuzzy
 
22576
msgid "Display fewer icons in row."
 
22577
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
 
22578
 
 
22579
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246
22436
22580
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
22437
22581
msgstr ""
22438
22582
 
22439
 
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:576
 
22583
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
 
22584
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
 
22585
msgstr ""
 
22586
 
 
22587
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268
 
22588
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
 
22589
msgstr ""
 
22590
 
 
22591
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622
22440
22592
#, fuzzy
22441
22593
msgid "Unnamed Symbols"
22442
22594
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
22480
22632
msgstr "ААББВВӨөУуӨө12368.;/()"
22481
22633
 
22482
22634
#. Align buttons
22483
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342
22484
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343
 
22635
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343
 
22636
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344
22485
22637
#, fuzzy
22486
22638
msgid "Align left"
22487
22639
msgstr "Эмхэтгэх:"
22488
22640
 
22489
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
22490
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1351
 
22641
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1351
 
22642
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352
22491
22643
#, fuzzy
22492
22644
msgid "Align center"
22493
22645
msgstr "Эмхэтгэх:"
22494
22646
 
22495
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
22496
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1359
 
22647
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1359
 
22648
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
22497
22649
#, fuzzy
22498
22650
msgid "Align right"
22499
22651
msgstr "Эмхэтгэх"
22500
22652
 
22501
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367
 
22653
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
22502
22654
msgid "Justify (only flowed text)"
22503
22655
msgstr ""
22504
22656
 
22505
22657
#. Direction buttons
22506
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402
 
22658
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403
22507
22659
#, fuzzy
22508
22660
msgid "Horizontal text"
22509
22661
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
22510
22662
 
22511
 
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
 
22663
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1410
22512
22664
#, fuzzy
22513
22665
msgid "Vertical text"
22514
22666
msgstr "Босоо шугамууд"
24008
24160
msgid "Appending to selected path"
24009
24161
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
24010
24162
 
24011
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:575
 
24163
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576
24012
24164
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
24013
24165
msgstr ""
24014
24166
 
24015
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585
 
24167
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586
24016
24168
msgid ""
24017
24169
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
24018
24170
msgstr ""
24019
24171
 
24020
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1198
 
24172
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1200
24021
24173
#, c-format
24022
24174
msgid ""
24023
24175
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
24024
24176
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
24025
24177
msgstr ""
24026
24178
 
24027
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1199
 
24179
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1201
24028
24180
#, c-format
24029
24181
msgid ""
24030
24182
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
24031
24183
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
24032
24184
msgstr ""
24033
24185
 
24034
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1215
 
24186
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217
24035
24187
#, c-format
24036
24188
msgid ""
24037
24189
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
24038
24190
"angle"
24039
24191
msgstr ""
24040
24192
 
24041
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1237
 
24193
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1239
24042
24194
#, c-format
24043
24195
msgid ""
24044
24196
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
24045
24197
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
24046
24198
msgstr ""
24047
24199
 
24048
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1238
 
24200
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1240
24049
24201
#, c-format
24050
24202
msgid ""
24051
24203
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
24052
24204
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
24053
24205
msgstr ""
24054
24206
 
24055
 
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1281
 
24207
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1283
24056
24208
#, fuzzy
24057
24209
msgid "Drawing finished"
24058
24210
msgstr "Зурах"
24629
24781
msgstr "Href:"
24630
24782
 
24631
24783
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
24632
 
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
24633
24784
#, fuzzy
24634
24785
msgid "Left margin"
24635
24786
msgstr "Тэгш өнцөгт"
24640
24791
msgstr "Өндөр:"
24641
24792
 
24642
24793
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
24643
 
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
24644
24794
#, fuzzy
24645
24795
msgid "Right margin"
24646
24796
msgstr "Тэгш өнцөгт"
25324
25474
msgid "Context"
25325
25475
msgstr "Булан:"
25326
25476
 
25327
 
#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2219
 
25477
#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223
25328
25478
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
25329
25479
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
25330
25480
#, fuzzy
25362
25512
msgid "Cannot go before first layer."
25363
25513
msgstr ""
25364
25514
 
25365
 
#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392
25366
 
#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437
 
25515
#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396
 
25516
#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441
25367
25517
msgid "No current layer."
25368
25518
msgstr ""
25369
25519
 
25417
25567
msgid "Duplicated layer."
25418
25568
msgstr "Зангилааг хувилах"
25419
25569
 
25420
 
#: ../src/verbs.cpp:1387
 
25570
#: ../src/verbs.cpp:1391
25421
25571
#, fuzzy
25422
25572
msgid "Delete layer"
25423
25573
msgstr "Зангилааг устгах"
25424
25574
 
25425
25575
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
25426
 
#: ../src/verbs.cpp:1390
 
25576
#: ../src/verbs.cpp:1394
25427
25577
#, fuzzy
25428
25578
msgid "Deleted layer."
25429
25579
msgstr "Зангилааг устгах"
25430
25580
 
25431
 
#: ../src/verbs.cpp:1407
 
25581
#: ../src/verbs.cpp:1411
25432
25582
#, fuzzy
25433
25583
msgid "Show all layers"
25434
25584
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25435
25585
 
25436
 
#: ../src/verbs.cpp:1412
 
25586
#: ../src/verbs.cpp:1416
25437
25587
#, fuzzy
25438
25588
msgid "Hide all layers"
25439
25589
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
25440
25590
 
25441
 
#: ../src/verbs.cpp:1417
 
25591
#: ../src/verbs.cpp:1421
25442
25592
#, fuzzy
25443
25593
msgid "Lock all layers"
25444
25594
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25445
25595
 
25446
 
#: ../src/verbs.cpp:1431
 
25596
#: ../src/verbs.cpp:1435
25447
25597
#, fuzzy
25448
25598
msgid "Unlock all layers"
25449
25599
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
25450
25600
 
25451
 
#: ../src/verbs.cpp:1515
 
25601
#: ../src/verbs.cpp:1519
25452
25602
#, fuzzy
25453
25603
msgid "Flip horizontally"
25454
25604
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
25455
25605
 
25456
 
#: ../src/verbs.cpp:1520
 
25606
#: ../src/verbs.cpp:1524
25457
25607
#, fuzzy
25458
25608
msgid "Flip vertically"
25459
25609
msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
25461
25611
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
25462
25612
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
25463
25613
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
25464
 
#: ../src/verbs.cpp:2101
 
25614
#: ../src/verbs.cpp:2105
25465
25615
msgid "tutorial-basic.svg"
25466
25616
msgstr ""
25467
25617
 
25468
25618
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25469
 
#: ../src/verbs.cpp:2105
 
25619
#: ../src/verbs.cpp:2109
25470
25620
msgid "tutorial-shapes.svg"
25471
25621
msgstr ""
25472
25622
 
25473
25623
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25474
 
#: ../src/verbs.cpp:2109
 
25624
#: ../src/verbs.cpp:2113
25475
25625
msgid "tutorial-advanced.svg"
25476
25626
msgstr ""
25477
25627
 
25478
25628
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25479
 
#: ../src/verbs.cpp:2113
 
25629
#: ../src/verbs.cpp:2117
25480
25630
msgid "tutorial-tracing.svg"
25481
25631
msgstr ""
25482
25632
 
25483
 
#: ../src/verbs.cpp:2116
 
25633
#: ../src/verbs.cpp:2120
25484
25634
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
25485
25635
msgstr ""
25486
25636
 
25487
25637
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25488
 
#: ../src/verbs.cpp:2120
 
25638
#: ../src/verbs.cpp:2124
25489
25639
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25490
25640
msgstr ""
25491
25641
 
25492
25642
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25493
 
#: ../src/verbs.cpp:2124
 
25643
#: ../src/verbs.cpp:2128
25494
25644
msgid "tutorial-interpolate.svg"
25495
25645
msgstr ""
25496
25646
 
25497
25647
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25498
 
#: ../src/verbs.cpp:2128
 
25648
#: ../src/verbs.cpp:2132
25499
25649
msgid "tutorial-elements.svg"
25500
25650
msgstr ""
25501
25651
 
25502
25652
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25503
 
#: ../src/verbs.cpp:2132
 
25653
#: ../src/verbs.cpp:2136
25504
25654
msgid "tutorial-tips.svg"
25505
25655
msgstr ""
25506
25656
 
25507
 
#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2910
 
25657
#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913
25508
25658
#, fuzzy
25509
25659
msgid "Unlock all objects in the current layer"
25510
25660
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25511
25661
 
25512
 
#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2912
 
25662
#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915
25513
25663
#, fuzzy
25514
25664
msgid "Unlock all objects in all layers"
25515
25665
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25516
25666
 
25517
 
#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2914
 
25667
#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917
25518
25668
#, fuzzy
25519
25669
msgid "Unhide all objects in the current layer"
25520
25670
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25521
25671
 
25522
 
#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2916
 
25672
#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919
25523
25673
#, fuzzy
25524
25674
msgid "Unhide all objects in all layers"
25525
25675
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25526
25676
 
25527
 
#: ../src/verbs.cpp:2345
 
25677
#: ../src/verbs.cpp:2349
25528
25678
msgid "Does nothing"
25529
25679
msgstr "Юу ч хийхгүй"
25530
25680
 
25531
 
#: ../src/verbs.cpp:2348
 
25681
#: ../src/verbs.cpp:2352
25532
25682
msgid "Create new document from the default template"
25533
25683
msgstr ""
25534
25684
 
25535
 
#: ../src/verbs.cpp:2350
 
25685
#: ../src/verbs.cpp:2354
25536
25686
#, fuzzy
25537
25687
msgid "_Open..."
25538
25688
msgstr "Нээх..."
25539
25689
 
25540
 
#: ../src/verbs.cpp:2351
 
25690
#: ../src/verbs.cpp:2355
25541
25691
#, fuzzy
25542
25692
msgid "Open an existing document"
25543
25693
msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
25544
25694
 
25545
 
#: ../src/verbs.cpp:2352
 
25695
#: ../src/verbs.cpp:2356
25546
25696
#, fuzzy
25547
25697
msgid "Re_vert"
25548
25698
msgstr "Давтах"
25549
25699
 
25550
 
#: ../src/verbs.cpp:2353
 
25700
#: ../src/verbs.cpp:2357
25551
25701
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25552
25702
msgstr ""
25553
25703
 
25554
 
#: ../src/verbs.cpp:2354
 
25704
#: ../src/verbs.cpp:2358
25555
25705
msgid "Save document"
25556
25706
msgstr "Документ хадгалах"
25557
25707
 
25558
 
#: ../src/verbs.cpp:2356
 
25708
#: ../src/verbs.cpp:2360
25559
25709
#, fuzzy
25560
25710
msgid "Save _As..."
25561
25711
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25562
25712
 
25563
 
#: ../src/verbs.cpp:2357
 
25713
#: ../src/verbs.cpp:2361
25564
25714
#, fuzzy
25565
25715
msgid "Save document under a new name"
25566
25716
msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25567
25717
 
25568
 
#: ../src/verbs.cpp:2358
 
25718
#: ../src/verbs.cpp:2362
25569
25719
#, fuzzy
25570
25720
msgid "Save a Cop_y..."
25571
25721
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25572
25722
 
25573
 
#: ../src/verbs.cpp:2359
 
25723
#: ../src/verbs.cpp:2363
25574
25724
#, fuzzy
25575
25725
msgid "Save a copy of the document under a new name"
25576
25726
msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25577
25727
 
25578
 
#: ../src/verbs.cpp:2360
 
25728
#: ../src/verbs.cpp:2364
25579
25729
#, fuzzy
25580
25730
msgid "_Print..."
25581
25731
msgstr "Хэвлэх..."
25582
25732
 
25583
 
#: ../src/verbs.cpp:2360
 
25733
#: ../src/verbs.cpp:2364
25584
25734
msgid "Print document"
25585
25735
msgstr "Документийг хэвлэх"
25586
25736
 
25587
25737
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25588
 
#: ../src/verbs.cpp:2363
 
25738
#: ../src/verbs.cpp:2367
25589
25739
#, fuzzy
25590
25740
msgid "Clean _up document"
25591
25741
msgstr "Документ хадгалах"
25592
25742
 
25593
 
#: ../src/verbs.cpp:2363
 
25743
#: ../src/verbs.cpp:2367
25594
25744
msgid ""
25595
25745
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
25596
25746
"defs&gt; of the document"
25597
25747
msgstr ""
25598
25748
 
25599
 
#: ../src/verbs.cpp:2365
 
25749
#: ../src/verbs.cpp:2369
25600
25750
#, fuzzy
25601
25751
msgid "_Import..."
25602
25752
msgstr "Авчирах"
25603
25753
 
25604
 
#: ../src/verbs.cpp:2366
 
25754
#: ../src/verbs.cpp:2370
25605
25755
#, fuzzy
25606
25756
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25607
25757
msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
25608
25758
 
25609
 
#: ../src/verbs.cpp:2367
25610
 
#, fuzzy
25611
 
msgid "_Export Bitmap..."
25612
 
msgstr "Битмап гаргах"
25613
 
 
25614
 
#: ../src/verbs.cpp:2368
25615
 
#, fuzzy
25616
 
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25617
 
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
25618
 
 
25619
 
#: ../src/verbs.cpp:2369
 
25759
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
 
25760
#: ../src/verbs.cpp:2372
25620
25761
#, fuzzy
25621
25762
msgid "Import Clip Art..."
25622
25763
msgstr "Авчирах"
25623
25764
 
25624
 
#: ../src/verbs.cpp:2370
 
25765
#: ../src/verbs.cpp:2373
25625
25766
#, fuzzy
25626
25767
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
25627
25768
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
25628
25769
 
25629
25770
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25630
 
#: ../src/verbs.cpp:2372
 
25771
#: ../src/verbs.cpp:2375
25631
25772
#, fuzzy
25632
25773
msgid "N_ext Window"
25633
25774
msgstr "Цонх"
25634
25775
 
25635
 
#: ../src/verbs.cpp:2373
 
25776
#: ../src/verbs.cpp:2376
25636
25777
msgid "Switch to the next document window"
25637
25778
msgstr ""
25638
25779
 
25639
 
#: ../src/verbs.cpp:2374
 
25780
#: ../src/verbs.cpp:2377
25640
25781
msgid "P_revious Window"
25641
25782
msgstr ""
25642
25783
 
25643
 
#: ../src/verbs.cpp:2375
 
25784
#: ../src/verbs.cpp:2378
25644
25785
msgid "Switch to the previous document window"
25645
25786
msgstr ""
25646
25787
 
25647
 
#: ../src/verbs.cpp:2376
 
25788
#: ../src/verbs.cpp:2379
25648
25789
#, fuzzy
25649
25790
msgid "_Close"
25650
25791
msgstr "Хаах"
25651
25792
 
25652
 
#: ../src/verbs.cpp:2377
 
25793
#: ../src/verbs.cpp:2380
25653
25794
msgid "Close this document window"
25654
25795
msgstr ""
25655
25796
 
25656
 
#: ../src/verbs.cpp:2378
 
25797
#: ../src/verbs.cpp:2381
25657
25798
msgid "_Quit"
25658
25799
msgstr ""
25659
25800
 
25660
 
#: ../src/verbs.cpp:2378
 
25801
#: ../src/verbs.cpp:2381
25661
25802
msgid "Quit Inkscape"
25662
25803
msgstr ""
25663
25804
 
25664
 
#: ../src/verbs.cpp:2379
 
25805
#: ../src/verbs.cpp:2382
25665
25806
#, fuzzy
25666
25807
msgid "_Templates..."
25667
25808
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25668
25809
 
25669
 
#: ../src/verbs.cpp:2380
 
25810
#: ../src/verbs.cpp:2383
25670
25811
#, fuzzy
25671
25812
msgid "Create new project from template"
25672
25813
msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа"
25673
25814
 
25674
 
#: ../src/verbs.cpp:2383
 
25815
#: ../src/verbs.cpp:2386
25675
25816
#, fuzzy
25676
25817
msgid "Undo last action"
25677
25818
msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
25678
25819
 
25679
 
#: ../src/verbs.cpp:2386
 
25820
#: ../src/verbs.cpp:2389
25680
25821
#, fuzzy
25681
25822
msgid "Do again the last undone action"
25682
25823
msgstr "Болисоныг дахин хиих"
25683
25824
 
25684
 
#: ../src/verbs.cpp:2387
 
25825
#: ../src/verbs.cpp:2390
25685
25826
#, fuzzy
25686
25827
msgid "Cu_t"
25687
25828
msgstr "Хайчлах"
25688
25829
 
25689
 
#: ../src/verbs.cpp:2388
 
25830
#: ../src/verbs.cpp:2391
25690
25831
#, fuzzy
25691
25832
msgid "Cut selection to clipboard"
25692
25833
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25693
25834
 
25694
 
#: ../src/verbs.cpp:2389
 
25835
#: ../src/verbs.cpp:2392
25695
25836
#, fuzzy
25696
25837
msgid "_Copy"
25697
25838
msgstr "Хуулах"
25698
25839
 
25699
 
#: ../src/verbs.cpp:2390
 
25840
#: ../src/verbs.cpp:2393
25700
25841
#, fuzzy
25701
25842
msgid "Copy selection to clipboard"
25702
25843
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хуулах"
25703
25844
 
25704
 
#: ../src/verbs.cpp:2391
 
25845
#: ../src/verbs.cpp:2394
25705
25846
#, fuzzy
25706
25847
msgid "_Paste"
25707
25848
msgstr "Наах"
25708
25849
 
25709
 
#: ../src/verbs.cpp:2392
 
25850
#: ../src/verbs.cpp:2395
25710
25851
#, fuzzy
25711
25852
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25712
25853
msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25713
25854
 
25714
 
#: ../src/verbs.cpp:2393
 
25855
#: ../src/verbs.cpp:2396
25715
25856
msgid "Paste _Style"
25716
25857
msgstr ""
25717
25858
 
25718
 
#: ../src/verbs.cpp:2394
 
25859
#: ../src/verbs.cpp:2397
25719
25860
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25720
25861
msgstr ""
25721
25862
 
25722
 
#: ../src/verbs.cpp:2396
 
25863
#: ../src/verbs.cpp:2399
25723
25864
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25724
25865
msgstr ""
25725
25866
 
25726
 
#: ../src/verbs.cpp:2397
 
25867
#: ../src/verbs.cpp:2400
25727
25868
msgid "Paste _Width"
25728
25869
msgstr ""
25729
25870
 
25730
 
#: ../src/verbs.cpp:2398
 
25871
#: ../src/verbs.cpp:2401
25731
25872
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25732
25873
msgstr ""
25733
25874
 
25734
 
#: ../src/verbs.cpp:2399
 
25875
#: ../src/verbs.cpp:2402
25735
25876
#, fuzzy
25736
25877
msgid "Paste _Height"
25737
25878
msgstr "Өндөр:"
25738
25879
 
25739
 
#: ../src/verbs.cpp:2400
 
25880
#: ../src/verbs.cpp:2403
25740
25881
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25741
25882
msgstr ""
25742
25883
 
25743
 
#: ../src/verbs.cpp:2401
 
25884
#: ../src/verbs.cpp:2404
25744
25885
msgid "Paste Size Separately"
25745
25886
msgstr ""
25746
25887
 
25747
 
#: ../src/verbs.cpp:2402
 
25888
#: ../src/verbs.cpp:2405
25748
25889
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25749
25890
msgstr ""
25750
25891
 
25751
 
#: ../src/verbs.cpp:2403
 
25892
#: ../src/verbs.cpp:2406
25752
25893
msgid "Paste Width Separately"
25753
25894
msgstr ""
25754
25895
 
25755
 
#: ../src/verbs.cpp:2404
 
25896
#: ../src/verbs.cpp:2407
25756
25897
msgid ""
25757
25898
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25758
25899
"object"
25759
25900
msgstr ""
25760
25901
 
25761
 
#: ../src/verbs.cpp:2405
 
25902
#: ../src/verbs.cpp:2408
25762
25903
msgid "Paste Height Separately"
25763
25904
msgstr ""
25764
25905
 
25765
 
#: ../src/verbs.cpp:2406
 
25906
#: ../src/verbs.cpp:2409
25766
25907
msgid ""
25767
25908
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25768
25909
"object"
25769
25910
msgstr ""
25770
25911
 
25771
 
#: ../src/verbs.cpp:2407
 
25912
#: ../src/verbs.cpp:2410
25772
25913
msgid "Paste _In Place"
25773
25914
msgstr ""
25774
25915
 
25775
 
#: ../src/verbs.cpp:2408
 
25916
#: ../src/verbs.cpp:2411
25776
25917
#, fuzzy
25777
25918
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25778
25919
msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25779
25920
 
25780
 
#: ../src/verbs.cpp:2409
 
25921
#: ../src/verbs.cpp:2412
25781
25922
#, fuzzy
25782
25923
msgid "Paste Path _Effect"
25783
25924
msgstr "Строк хэв"
25784
25925
 
25785
 
#: ../src/verbs.cpp:2410
 
25926
#: ../src/verbs.cpp:2413
25786
25927
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25787
25928
msgstr ""
25788
25929
 
25789
 
#: ../src/verbs.cpp:2411
 
25930
#: ../src/verbs.cpp:2414
25790
25931
#, fuzzy
25791
25932
msgid "Remove Path _Effect"
25792
25933
msgstr "Холбоосыг устгах"
25793
25934
 
25794
 
#: ../src/verbs.cpp:2412
 
25935
#: ../src/verbs.cpp:2415
25795
25936
#, fuzzy
25796
25937
msgid "Remove any path effects from selected objects"
25797
25938
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25798
25939
 
25799
 
#: ../src/verbs.cpp:2413
 
25940
#: ../src/verbs.cpp:2416
25800
25941
#, fuzzy
25801
25942
msgid "_Remove Filters"
25802
25943
msgstr "Холбоосыг устгах"
25803
25944
 
25804
 
#: ../src/verbs.cpp:2414
 
25945
#: ../src/verbs.cpp:2417
25805
25946
#, fuzzy
25806
25947
msgid "Remove any filters from selected objects"
25807
25948
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25808
25949
 
25809
 
#: ../src/verbs.cpp:2415
 
25950
#: ../src/verbs.cpp:2418
25810
25951
#, fuzzy
25811
25952
msgid "_Delete"
25812
25953
msgstr "Устгах"
25813
25954
 
25814
 
#: ../src/verbs.cpp:2416
 
25955
#: ../src/verbs.cpp:2419
25815
25956
#, fuzzy
25816
25957
msgid "Delete selection"
25817
25958
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
25818
25959
 
25819
 
#: ../src/verbs.cpp:2417
 
25960
#: ../src/verbs.cpp:2420
25820
25961
#, fuzzy
25821
25962
msgid "Duplic_ate"
25822
25963
msgstr "Хувилах"
25823
25964
 
25824
 
#: ../src/verbs.cpp:2418
 
25965
#: ../src/verbs.cpp:2421
25825
25966
msgid "Duplicate selected objects"
25826
25967
msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
25827
25968
 
25828
 
#: ../src/verbs.cpp:2419
 
25969
#: ../src/verbs.cpp:2422
25829
25970
#, fuzzy
25830
25971
msgid "Create Clo_ne"
25831
25972
msgstr "Холбоос үүсгэх"
25832
25973
 
25833
 
#: ../src/verbs.cpp:2420
 
25974
#: ../src/verbs.cpp:2423
25834
25975
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25835
25976
msgstr ""
25836
25977
 
25837
 
#: ../src/verbs.cpp:2421
 
25978
#: ../src/verbs.cpp:2424
25838
25979
msgid "Unlin_k Clone"
25839
25980
msgstr ""
25840
25981
 
25841
 
#: ../src/verbs.cpp:2422
 
25982
#: ../src/verbs.cpp:2425
25842
25983
msgid ""
25843
25984
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25844
25985
"standalone objects"
25845
25986
msgstr ""
25846
25987
 
25847
 
#: ../src/verbs.cpp:2423
 
25988
#: ../src/verbs.cpp:2426
25848
25989
msgid "Relink to Copied"
25849
25990
msgstr ""
25850
25991
 
25851
 
#: ../src/verbs.cpp:2424
 
25992
#: ../src/verbs.cpp:2427
25852
25993
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25853
25994
msgstr ""
25854
25995
 
25855
 
#: ../src/verbs.cpp:2425
 
25996
#: ../src/verbs.cpp:2428
25856
25997
#, fuzzy
25857
25998
msgid "Select _Original"
25858
25999
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25859
26000
 
25860
 
#: ../src/verbs.cpp:2426
 
26001
#: ../src/verbs.cpp:2429
25861
26002
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
25862
26003
msgstr ""
25863
26004
 
25864
 
#: ../src/verbs.cpp:2427
 
26005
#: ../src/verbs.cpp:2430
25865
26006
#, fuzzy
25866
26007
msgid "Clone original path (LPE)"
25867
26008
msgstr "Дээшлүүлэх"
25868
26009
 
25869
 
#: ../src/verbs.cpp:2428
 
26010
#: ../src/verbs.cpp:2431
25870
26011
msgid ""
25871
26012
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
25872
26013
"selected path"
25873
26014
msgstr ""
25874
26015
 
25875
 
#: ../src/verbs.cpp:2429
 
26016
#: ../src/verbs.cpp:2432
25876
26017
#, fuzzy
25877
26018
msgid "Objects to _Marker"
25878
26019
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25879
26020
 
25880
 
#: ../src/verbs.cpp:2430
 
26021
#: ../src/verbs.cpp:2433
25881
26022
#, fuzzy
25882
26023
msgid "Convert selection to a line marker"
25883
26024
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25884
26025
 
25885
 
#: ../src/verbs.cpp:2431
 
26026
#: ../src/verbs.cpp:2434
25886
26027
#, fuzzy
25887
26028
msgid "Objects to Gu_ides"
25888
26029
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25889
26030
 
25890
 
#: ../src/verbs.cpp:2432
 
26031
#: ../src/verbs.cpp:2435
25891
26032
msgid ""
25892
26033
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
25893
26034
"edges"
25894
26035
msgstr ""
25895
26036
 
25896
 
#: ../src/verbs.cpp:2433
 
26037
#: ../src/verbs.cpp:2436
25897
26038
#, fuzzy
25898
26039
msgid "Objects to Patter_n"
25899
26040
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25900
26041
 
25901
 
#: ../src/verbs.cpp:2434
 
26042
#: ../src/verbs.cpp:2437
25902
26043
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
25903
26044
msgstr ""
25904
26045
 
25905
 
#: ../src/verbs.cpp:2435
 
26046
#: ../src/verbs.cpp:2438
25906
26047
#, fuzzy
25907
26048
msgid "Pattern to _Objects"
25908
26049
msgstr "Хавтгайрсан объект"
25909
26050
 
25910
 
#: ../src/verbs.cpp:2436
 
26051
#: ../src/verbs.cpp:2439
25911
26052
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
25912
26053
msgstr ""
25913
26054
 
25914
 
#: ../src/verbs.cpp:2437
 
26055
#: ../src/verbs.cpp:2440
25915
26056
msgid "Group to Symbol"
25916
26057
msgstr ""
25917
26058
 
25918
 
#: ../src/verbs.cpp:2438
 
26059
#: ../src/verbs.cpp:2441
25919
26060
#, fuzzy
25920
26061
msgid "Convert group to a symbol"
25921
26062
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
25922
26063
 
25923
 
#: ../src/verbs.cpp:2439
 
26064
#: ../src/verbs.cpp:2442
25924
26065
msgid "Symbol to Group"
25925
26066
msgstr ""
25926
26067
 
25927
 
#: ../src/verbs.cpp:2440
 
26068
#: ../src/verbs.cpp:2443
25928
26069
msgid "Extract group from a symbol"
25929
26070
msgstr ""
25930
26071
 
25931
 
#: ../src/verbs.cpp:2441
 
26072
#: ../src/verbs.cpp:2444
25932
26073
#, fuzzy
25933
26074
msgid "Clea_r All"
25934
26075
msgstr "Бүгдийг арилгах"
25935
26076
 
25936
 
#: ../src/verbs.cpp:2442
 
26077
#: ../src/verbs.cpp:2445
25937
26078
msgid "Delete all objects from document"
25938
26079
msgstr "Документээс бүх объектийг устгах"
25939
26080
 
25940
 
#: ../src/verbs.cpp:2443
 
26081
#: ../src/verbs.cpp:2446
25941
26082
#, fuzzy
25942
26083
msgid "Select Al_l"
25943
26084
msgstr "Бүгдийг сонгох"
25944
26085
 
25945
 
#: ../src/verbs.cpp:2444
 
26086
#: ../src/verbs.cpp:2447
25946
26087
#, fuzzy
25947
26088
msgid "Select all objects or all nodes"
25948
26089
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25949
26090
 
25950
 
#: ../src/verbs.cpp:2445
 
26091
#: ../src/verbs.cpp:2448
25951
26092
msgid "Select All in All La_yers"
25952
26093
msgstr ""
25953
26094
 
25954
 
#: ../src/verbs.cpp:2446
 
26095
#: ../src/verbs.cpp:2449
25955
26096
#, fuzzy
25956
26097
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
25957
26098
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25958
26099
 
25959
 
#: ../src/verbs.cpp:2447
 
26100
#: ../src/verbs.cpp:2450
25960
26101
#, fuzzy
25961
26102
msgid "Fill _and Stroke"
25962
26103
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
25963
26104
 
25964
 
#: ../src/verbs.cpp:2448
 
26105
#: ../src/verbs.cpp:2451
25965
26106
msgid ""
25966
26107
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
25967
26108
msgstr ""
25968
26109
 
25969
 
#: ../src/verbs.cpp:2449
 
26110
#: ../src/verbs.cpp:2452
25970
26111
#, fuzzy
25971
26112
msgid "_Fill Color"
25972
26113
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
25973
26114
 
25974
 
#: ../src/verbs.cpp:2450
 
26115
#: ../src/verbs.cpp:2453
25975
26116
#, fuzzy
25976
26117
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
25977
26118
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25978
26119
 
25979
 
#: ../src/verbs.cpp:2451
 
26120
#: ../src/verbs.cpp:2454
25980
26121
#, fuzzy
25981
26122
msgid "_Stroke Color"
25982
26123
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
25983
26124
 
25984
 
#: ../src/verbs.cpp:2452
 
26125
#: ../src/verbs.cpp:2455
25985
26126
#, fuzzy
25986
26127
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
25987
26128
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25988
26129
 
25989
 
#: ../src/verbs.cpp:2453
 
26130
#: ../src/verbs.cpp:2456
25990
26131
#, fuzzy
25991
26132
msgid "Stroke St_yle"
25992
26133
msgstr "Строк хэв"
25993
26134
 
25994
 
#: ../src/verbs.cpp:2454
 
26135
#: ../src/verbs.cpp:2457
25995
26136
#, fuzzy
25996
26137
msgid ""
25997
26138
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
25998
26139
"selected objects"
25999
26140
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26000
26141
 
26001
 
#: ../src/verbs.cpp:2455
 
26142
#: ../src/verbs.cpp:2458
26002
26143
#, fuzzy
26003
26144
msgid "_Object Type"
26004
26145
msgstr "Объект"
26005
26146
 
26006
 
#: ../src/verbs.cpp:2456
 
26147
#: ../src/verbs.cpp:2459
26007
26148
#, fuzzy
26008
26149
msgid ""
26009
26150
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
26010
26151
"etc) as the selected objects"
26011
26152
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26012
26153
 
26013
 
#: ../src/verbs.cpp:2457
 
26154
#: ../src/verbs.cpp:2460
26014
26155
#, fuzzy
26015
26156
msgid "In_vert Selection"
26016
26157
msgstr "Сонгох"
26017
26158
 
26018
 
#: ../src/verbs.cpp:2458
 
26159
#: ../src/verbs.cpp:2461
26019
26160
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
26020
26161
msgstr ""
26021
26162
 
26022
 
#: ../src/verbs.cpp:2459
 
26163
#: ../src/verbs.cpp:2462
26023
26164
msgid "Invert in All Layers"
26024
26165
msgstr ""
26025
26166
 
26026
 
#: ../src/verbs.cpp:2460
 
26167
#: ../src/verbs.cpp:2463
26027
26168
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
26028
26169
msgstr ""
26029
26170
 
26030
 
#: ../src/verbs.cpp:2461
 
26171
#: ../src/verbs.cpp:2464
26031
26172
#, fuzzy
26032
26173
msgid "Select Next"
26033
26174
msgstr "Зангилааг устгах"
26034
26175
 
26035
 
#: ../src/verbs.cpp:2462
 
26176
#: ../src/verbs.cpp:2465
26036
26177
#, fuzzy
26037
26178
msgid "Select next object or node"
26038
26179
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26039
26180
 
26040
 
#: ../src/verbs.cpp:2463
 
26181
#: ../src/verbs.cpp:2466
26041
26182
#, fuzzy
26042
26183
msgid "Select Previous"
26043
26184
msgstr "Сонгох"
26044
26185
 
26045
 
#: ../src/verbs.cpp:2464
 
26186
#: ../src/verbs.cpp:2467
26046
26187
#, fuzzy
26047
26188
msgid "Select previous object or node"
26048
26189
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26049
26190
 
26050
 
#: ../src/verbs.cpp:2465
 
26191
#: ../src/verbs.cpp:2468
26051
26192
#, fuzzy
26052
26193
msgid "D_eselect"
26053
26194
msgstr "Сонгох"
26054
26195
 
26055
 
#: ../src/verbs.cpp:2466
 
26196
#: ../src/verbs.cpp:2469
26056
26197
#, fuzzy
26057
26198
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
26058
26199
msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
26059
26200
 
26060
 
#: ../src/verbs.cpp:2468
 
26201
#: ../src/verbs.cpp:2471
26061
26202
#, fuzzy
26062
26203
msgid "Delete all the guides in the document"
26063
26204
msgstr "Документээс бүх объектийг устгах"
26064
26205
 
26065
 
#: ../src/verbs.cpp:2469
 
26206
#: ../src/verbs.cpp:2472
26066
26207
msgid "Create _Guides Around the Page"
26067
26208
msgstr ""
26068
26209
 
26069
 
#: ../src/verbs.cpp:2470
 
26210
#: ../src/verbs.cpp:2473
26070
26211
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
26071
26212
msgstr ""
26072
26213
 
26073
 
#: ../src/verbs.cpp:2471
 
26214
#: ../src/verbs.cpp:2474
26074
26215
#, fuzzy
26075
26216
msgid "Next path effect parameter"
26076
26217
msgstr "Строк хэв"
26077
26218
 
26078
 
#: ../src/verbs.cpp:2472
 
26219
#: ../src/verbs.cpp:2475
26079
26220
#, fuzzy
26080
26221
msgid "Show next editable path effect parameter"
26081
26222
msgstr "Строк хэв"
26082
26223
 
26083
26224
#. Selection
26084
 
#: ../src/verbs.cpp:2475
 
26225
#: ../src/verbs.cpp:2478
26085
26226
#, fuzzy
26086
26227
msgid "Raise to _Top"
26087
26228
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26088
26229
 
26089
 
#: ../src/verbs.cpp:2476
 
26230
#: ../src/verbs.cpp:2479
26090
26231
#, fuzzy
26091
26232
msgid "Raise selection to top"
26092
26233
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
26093
26234
 
26094
 
#: ../src/verbs.cpp:2477
 
26235
#: ../src/verbs.cpp:2480
26095
26236
msgid "Lower to _Bottom"
26096
26237
msgstr ""
26097
26238
 
26098
 
#: ../src/verbs.cpp:2478
 
26239
#: ../src/verbs.cpp:2481
26099
26240
#, fuzzy
26100
26241
msgid "Lower selection to bottom"
26101
26242
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
26102
26243
 
26103
 
#: ../src/verbs.cpp:2479
 
26244
#: ../src/verbs.cpp:2482
26104
26245
#, fuzzy
26105
26246
msgid "_Raise"
26106
26247
msgstr "Дээшлүүлэх"
26107
26248
 
26108
 
#: ../src/verbs.cpp:2480
 
26249
#: ../src/verbs.cpp:2483
26109
26250
#, fuzzy
26110
26251
msgid "Raise selection one step"
26111
26252
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
26112
26253
 
26113
 
#: ../src/verbs.cpp:2481
 
26254
#: ../src/verbs.cpp:2484
26114
26255
#, fuzzy
26115
26256
msgid "_Lower"
26116
26257
msgstr "Доошлуулах"
26117
26258
 
26118
 
#: ../src/verbs.cpp:2482
 
26259
#: ../src/verbs.cpp:2485
26119
26260
#, fuzzy
26120
26261
msgid "Lower selection one step"
26121
26262
msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат доошлуулах"
26122
26263
 
26123
 
#: ../src/verbs.cpp:2484
 
26264
#: ../src/verbs.cpp:2487
26124
26265
msgid "Group selected objects"
26125
26266
msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
26126
26267
 
26127
 
#: ../src/verbs.cpp:2486
 
26268
#: ../src/verbs.cpp:2489
26128
26269
#, fuzzy
26129
26270
msgid "Ungroup selected groups"
26130
26271
msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох"
26131
26272
 
26132
 
#: ../src/verbs.cpp:2488
 
26273
#: ../src/verbs.cpp:2491
26133
26274
msgid "_Put on Path"
26134
26275
msgstr ""
26135
26276
 
26136
 
#: ../src/verbs.cpp:2490
 
26277
#: ../src/verbs.cpp:2493
26137
26278
msgid "_Remove from Path"
26138
26279
msgstr ""
26139
26280
 
26140
 
#: ../src/verbs.cpp:2492
 
26281
#: ../src/verbs.cpp:2495
26141
26282
msgid "Remove Manual _Kerns"
26142
26283
msgstr ""
26143
26284
 
26144
26285
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
26145
26286
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
26146
 
#: ../src/verbs.cpp:2495
 
26287
#: ../src/verbs.cpp:2498
26147
26288
#, fuzzy
26148
26289
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
26149
26290
msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
26150
26291
 
26151
 
#: ../src/verbs.cpp:2497
 
26292
#: ../src/verbs.cpp:2500
26152
26293
#, fuzzy
26153
26294
msgid "_Union"
26154
26295
msgstr "Нэгдэл"
26155
26296
 
26156
 
#: ../src/verbs.cpp:2498
 
26297
#: ../src/verbs.cpp:2501
26157
26298
#, fuzzy
26158
26299
msgid "Create union of selected paths"
26159
26300
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
26160
26301
 
26161
 
#: ../src/verbs.cpp:2499
 
26302
#: ../src/verbs.cpp:2502
26162
26303
#, fuzzy
26163
26304
msgid "_Intersection"
26164
26305
msgstr "Огтлолцол"
26165
26306
 
26166
 
#: ../src/verbs.cpp:2500
 
26307
#: ../src/verbs.cpp:2503
26167
26308
#, fuzzy
26168
26309
msgid "Create intersection of selected paths"
26169
26310
msgstr "Сонгосон замуудын огтлолцолыг тооцох"
26170
26311
 
26171
 
#: ../src/verbs.cpp:2501
 
26312
#: ../src/verbs.cpp:2504
26172
26313
msgid "_Difference"
26173
26314
msgstr ""
26174
26315
 
26175
 
#: ../src/verbs.cpp:2502
 
26316
#: ../src/verbs.cpp:2505
26176
26317
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
26177
26318
msgstr ""
26178
26319
 
26179
 
#: ../src/verbs.cpp:2503
 
26320
#: ../src/verbs.cpp:2506
26180
26321
#, fuzzy
26181
26322
msgid "E_xclusion"
26182
26323
msgstr "Өргөтгөл"
26183
26324
 
26184
 
#: ../src/verbs.cpp:2504
 
26325
#: ../src/verbs.cpp:2507
26185
26326
msgid ""
26186
26327
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
26187
26328
"path)"
26188
26329
msgstr ""
26189
26330
 
26190
 
#: ../src/verbs.cpp:2505
 
26331
#: ../src/verbs.cpp:2508
26191
26332
msgid "Di_vision"
26192
26333
msgstr ""
26193
26334
 
26194
 
#: ../src/verbs.cpp:2506
 
26335
#: ../src/verbs.cpp:2509
26195
26336
msgid "Cut the bottom path into pieces"
26196
26337
msgstr ""
26197
26338
 
26198
26339
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26199
26340
#. Advanced tutorial for more info
26200
 
#: ../src/verbs.cpp:2509
 
26341
#: ../src/verbs.cpp:2512
26201
26342
msgid "Cut _Path"
26202
26343
msgstr ""
26203
26344
 
26204
 
#: ../src/verbs.cpp:2510
 
26345
#: ../src/verbs.cpp:2513
26205
26346
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
26206
26347
msgstr ""
26207
26348
 
26208
26349
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
26209
26350
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26210
26351
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26211
 
#: ../src/verbs.cpp:2514
 
26352
#: ../src/verbs.cpp:2517
26212
26353
#, fuzzy
26213
26354
msgid "Outs_et"
26214
26355
msgstr "жижиг"
26215
26356
 
26216
 
#: ../src/verbs.cpp:2515
 
26357
#: ../src/verbs.cpp:2518
26217
26358
#, fuzzy
26218
26359
msgid "Outset selected paths"
26219
26360
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
26220
26361
 
26221
 
#: ../src/verbs.cpp:2517
 
26362
#: ../src/verbs.cpp:2520
26222
26363
msgid "O_utset Path by 1 px"
26223
26364
msgstr ""
26224
26365
 
26225
 
#: ../src/verbs.cpp:2518
 
26366
#: ../src/verbs.cpp:2521
26226
26367
#, fuzzy
26227
26368
msgid "Outset selected paths by 1 px"
26228
26369
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26229
26370
 
26230
 
#: ../src/verbs.cpp:2520
 
26371
#: ../src/verbs.cpp:2523
26231
26372
msgid "O_utset Path by 10 px"
26232
26373
msgstr ""
26233
26374
 
26234
 
#: ../src/verbs.cpp:2521
 
26375
#: ../src/verbs.cpp:2524
26235
26376
msgid "Outset selected paths by 10 px"
26236
26377
msgstr ""
26237
26378
 
26238
26379
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
26239
26380
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26240
26381
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26241
 
#: ../src/verbs.cpp:2525
 
26382
#: ../src/verbs.cpp:2528
26242
26383
msgid "I_nset"
26243
26384
msgstr ""
26244
26385
 
26245
 
#: ../src/verbs.cpp:2526
 
26386
#: ../src/verbs.cpp:2529
26246
26387
#, fuzzy
26247
26388
msgid "Inset selected paths"
26248
26389
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26249
26390
 
26250
 
#: ../src/verbs.cpp:2528
 
26391
#: ../src/verbs.cpp:2531
26251
26392
msgid "I_nset Path by 1 px"
26252
26393
msgstr ""
26253
26394
 
26254
 
#: ../src/verbs.cpp:2529
 
26395
#: ../src/verbs.cpp:2532
26255
26396
#, fuzzy
26256
26397
msgid "Inset selected paths by 1 px"
26257
26398
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26258
26399
 
26259
 
#: ../src/verbs.cpp:2531
 
26400
#: ../src/verbs.cpp:2534
26260
26401
msgid "I_nset Path by 10 px"
26261
26402
msgstr ""
26262
26403
 
26263
 
#: ../src/verbs.cpp:2532
 
26404
#: ../src/verbs.cpp:2535
26264
26405
#, fuzzy
26265
26406
msgid "Inset selected paths by 10 px"
26266
26407
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26267
26408
 
26268
 
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
26409
#: ../src/verbs.cpp:2537
26269
26410
msgid "D_ynamic Offset"
26270
26411
msgstr ""
26271
26412
 
26272
 
#: ../src/verbs.cpp:2534
 
26413
#: ../src/verbs.cpp:2537
26273
26414
#, fuzzy
26274
26415
msgid "Create a dynamic offset object"
26275
26416
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26276
26417
 
26277
 
#: ../src/verbs.cpp:2536
 
26418
#: ../src/verbs.cpp:2539
26278
26419
msgid "_Linked Offset"
26279
26420
msgstr ""
26280
26421
 
26281
 
#: ../src/verbs.cpp:2537
 
26422
#: ../src/verbs.cpp:2540
26282
26423
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
26283
26424
msgstr ""
26284
26425
 
26285
 
#: ../src/verbs.cpp:2539
 
26426
#: ../src/verbs.cpp:2542
26286
26427
#, fuzzy
26287
26428
msgid "_Stroke to Path"
26288
26429
msgstr "Строк будалт"
26289
26430
 
26290
 
#: ../src/verbs.cpp:2540
 
26431
#: ../src/verbs.cpp:2543
26291
26432
#, fuzzy
26292
26433
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
26293
26434
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26294
26435
 
26295
 
#: ../src/verbs.cpp:2541
 
26436
#: ../src/verbs.cpp:2544
26296
26437
msgid "Si_mplify"
26297
26438
msgstr ""
26298
26439
 
26299
 
#: ../src/verbs.cpp:2542
 
26440
#: ../src/verbs.cpp:2545
26300
26441
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
26301
26442
msgstr ""
26302
26443
 
26303
 
#: ../src/verbs.cpp:2543
 
26444
#: ../src/verbs.cpp:2546
26304
26445
msgid "_Reverse"
26305
26446
msgstr ""
26306
26447
 
26307
 
#: ../src/verbs.cpp:2544
 
26448
#: ../src/verbs.cpp:2547
26308
26449
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
26309
26450
msgstr ""
26310
26451
 
26311
 
#: ../src/verbs.cpp:2547
 
26452
#: ../src/verbs.cpp:2550
26312
26453
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
26313
26454
msgstr ""
26314
26455
 
26315
 
#: ../src/verbs.cpp:2548
 
26456
#: ../src/verbs.cpp:2551
26316
26457
msgid "Trace Pixel Art..."
26317
26458
msgstr ""
26318
26459
 
26319
 
#: ../src/verbs.cpp:2549
 
26460
#: ../src/verbs.cpp:2552
26320
26461
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
26321
26462
msgstr ""
26322
26463
 
26323
 
#: ../src/verbs.cpp:2550
 
26464
#: ../src/verbs.cpp:2553
26324
26465
msgid "Make a _Bitmap Copy"
26325
26466
msgstr ""
26326
26467
 
26327
 
#: ../src/verbs.cpp:2551
 
26468
#: ../src/verbs.cpp:2554
26328
26469
#, fuzzy
26329
26470
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
26330
26471
msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
26331
26472
 
26332
 
#: ../src/verbs.cpp:2552
 
26473
#: ../src/verbs.cpp:2555
26333
26474
#, fuzzy
26334
26475
msgid "_Combine"
26335
26476
msgstr "Хамтатгах"
26336
26477
 
26337
 
#: ../src/verbs.cpp:2553
 
26478
#: ../src/verbs.cpp:2556
26338
26479
msgid "Combine several paths into one"
26339
26480
msgstr ""
26340
26481
 
26341
26482
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26342
26483
#. Advanced tutorial for more info
26343
 
#: ../src/verbs.cpp:2556
 
26484
#: ../src/verbs.cpp:2559
26344
26485
#, fuzzy
26345
26486
msgid "Break _Apart"
26346
26487
msgstr "Салгах"
26347
26488
 
26348
 
#: ../src/verbs.cpp:2557
 
26489
#: ../src/verbs.cpp:2560
26349
26490
#, fuzzy
26350
26491
msgid "Break selected paths into subpaths"
26351
26492
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26352
26493
 
26353
 
#: ../src/verbs.cpp:2558
 
26494
#: ../src/verbs.cpp:2561
26354
26495
#, fuzzy
26355
26496
msgid "_Arrange..."
26356
26497
msgstr "Өнцөг"
26357
26498
 
26358
 
#: ../src/verbs.cpp:2559
 
26499
#: ../src/verbs.cpp:2562
26359
26500
#, fuzzy
26360
26501
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
26361
26502
msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат дээшлүүлэх"
26362
26503
 
26363
26504
#. Layer
26364
 
#: ../src/verbs.cpp:2561
 
26505
#: ../src/verbs.cpp:2564
26365
26506
msgid "_Add Layer..."
26366
26507
msgstr ""
26367
26508
 
26368
 
#: ../src/verbs.cpp:2562
 
26509
#: ../src/verbs.cpp:2565
26369
26510
#, fuzzy
26370
26511
msgid "Create a new layer"
26371
26512
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26372
26513
 
26373
 
#: ../src/verbs.cpp:2563
 
26514
#: ../src/verbs.cpp:2566
26374
26515
msgid "Re_name Layer..."
26375
26516
msgstr ""
26376
26517
 
26377
 
#: ../src/verbs.cpp:2564
 
26518
#: ../src/verbs.cpp:2567
26378
26519
msgid "Rename the current layer"
26379
26520
msgstr ""
26380
26521
 
26381
 
#: ../src/verbs.cpp:2565
 
26522
#: ../src/verbs.cpp:2568
26382
26523
msgid "Switch to Layer Abov_e"
26383
26524
msgstr ""
26384
26525
 
26385
 
#: ../src/verbs.cpp:2566
 
26526
#: ../src/verbs.cpp:2569
26386
26527
msgid "Switch to the layer above the current"
26387
26528
msgstr ""
26388
26529
 
26389
 
#: ../src/verbs.cpp:2567
 
26530
#: ../src/verbs.cpp:2570
26390
26531
msgid "Switch to Layer Belo_w"
26391
26532
msgstr ""
26392
26533
 
26393
 
#: ../src/verbs.cpp:2568
 
26534
#: ../src/verbs.cpp:2571
26394
26535
msgid "Switch to the layer below the current"
26395
26536
msgstr ""
26396
26537
 
26397
 
#: ../src/verbs.cpp:2569
 
26538
#: ../src/verbs.cpp:2572
26398
26539
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
26399
26540
msgstr ""
26400
26541
 
26401
 
#: ../src/verbs.cpp:2570
 
26542
#: ../src/verbs.cpp:2573
26402
26543
msgid "Move selection to the layer above the current"
26403
26544
msgstr ""
26404
26545
 
26405
 
#: ../src/verbs.cpp:2571
 
26546
#: ../src/verbs.cpp:2574
26406
26547
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
26407
26548
msgstr ""
26408
26549
 
26409
 
#: ../src/verbs.cpp:2572
 
26550
#: ../src/verbs.cpp:2575
26410
26551
msgid "Move selection to the layer below the current"
26411
26552
msgstr ""
26412
26553
 
26413
 
#: ../src/verbs.cpp:2573
 
26554
#: ../src/verbs.cpp:2576
26414
26555
#, fuzzy
26415
26556
msgid "Move Selection to Layer..."
26416
26557
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
26417
26558
 
26418
 
#: ../src/verbs.cpp:2575
 
26559
#: ../src/verbs.cpp:2578
26419
26560
msgid "Layer to _Top"
26420
26561
msgstr ""
26421
26562
 
26422
 
#: ../src/verbs.cpp:2576
 
26563
#: ../src/verbs.cpp:2579
26423
26564
msgid "Raise the current layer to the top"
26424
26565
msgstr ""
26425
26566
 
26426
 
#: ../src/verbs.cpp:2577
 
26567
#: ../src/verbs.cpp:2580
26427
26568
msgid "Layer to _Bottom"
26428
26569
msgstr ""
26429
26570
 
26430
 
#: ../src/verbs.cpp:2578
 
26571
#: ../src/verbs.cpp:2581
26431
26572
#, fuzzy
26432
26573
msgid "Lower the current layer to the bottom"
26433
26574
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
26434
26575
 
26435
 
#: ../src/verbs.cpp:2579
 
26576
#: ../src/verbs.cpp:2582
26436
26577
#, fuzzy
26437
26578
msgid "_Raise Layer"
26438
26579
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26439
26580
 
26440
 
#: ../src/verbs.cpp:2580
 
26581
#: ../src/verbs.cpp:2583
26441
26582
msgid "Raise the current layer"
26442
26583
msgstr ""
26443
26584
 
26444
 
#: ../src/verbs.cpp:2581
 
26585
#: ../src/verbs.cpp:2584
26445
26586
#, fuzzy
26446
26587
msgid "_Lower Layer"
26447
26588
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
26448
26589
 
26449
 
#: ../src/verbs.cpp:2582
 
26590
#: ../src/verbs.cpp:2585
26450
26591
msgid "Lower the current layer"
26451
26592
msgstr ""
26452
26593
 
26453
 
#: ../src/verbs.cpp:2583
 
26594
#: ../src/verbs.cpp:2586
26454
26595
#, fuzzy
26455
26596
msgid "D_uplicate Current Layer"
26456
26597
msgstr "Зангилааг хувилах"
26457
26598
 
26458
 
#: ../src/verbs.cpp:2584
 
26599
#: ../src/verbs.cpp:2587
26459
26600
#, fuzzy
26460
26601
msgid "Duplicate an existing layer"
26461
26602
msgstr "Зангилааг хувилах"
26462
26603
 
26463
 
#: ../src/verbs.cpp:2585
 
26604
#: ../src/verbs.cpp:2588
26464
26605
msgid "_Delete Current Layer"
26465
26606
msgstr ""
26466
26607
 
26467
 
#: ../src/verbs.cpp:2586
 
26608
#: ../src/verbs.cpp:2589
26468
26609
msgid "Delete the current layer"
26469
26610
msgstr ""
26470
26611
 
26471
 
#: ../src/verbs.cpp:2587
 
26612
#: ../src/verbs.cpp:2590
26472
26613
#, fuzzy
26473
26614
msgid "_Show/hide other layers"
26474
26615
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26475
26616
 
26476
 
#: ../src/verbs.cpp:2588
 
26617
#: ../src/verbs.cpp:2591
26477
26618
#, fuzzy
26478
26619
msgid "Solo the current layer"
26479
26620
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26480
26621
 
26481
 
#: ../src/verbs.cpp:2589
 
26622
#: ../src/verbs.cpp:2592
26482
26623
#, fuzzy
26483
26624
msgid "_Show all layers"
26484
26625
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
26485
26626
 
26486
 
#: ../src/verbs.cpp:2590
 
26627
#: ../src/verbs.cpp:2593
26487
26628
#, fuzzy
26488
26629
msgid "Show all the layers"
26489
26630
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26490
26631
 
26491
 
#: ../src/verbs.cpp:2591
 
26632
#: ../src/verbs.cpp:2594
26492
26633
#, fuzzy
26493
26634
msgid "_Hide all layers"
26494
26635
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26495
26636
 
26496
 
#: ../src/verbs.cpp:2592
 
26637
#: ../src/verbs.cpp:2595
26497
26638
#, fuzzy
26498
26639
msgid "Hide all the layers"
26499
26640
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26500
26641
 
26501
 
#: ../src/verbs.cpp:2593
 
26642
#: ../src/verbs.cpp:2596
26502
26643
#, fuzzy
26503
26644
msgid "_Lock all layers"
26504
26645
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
26505
26646
 
26506
 
#: ../src/verbs.cpp:2594
 
26647
#: ../src/verbs.cpp:2597
26507
26648
#, fuzzy
26508
26649
msgid "Lock all the layers"
26509
26650
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26510
26651
 
26511
 
#: ../src/verbs.cpp:2595
 
26652
#: ../src/verbs.cpp:2598
26512
26653
#, fuzzy
26513
26654
msgid "Lock/Unlock _other layers"
26514
26655
msgstr "Зангилааг хувилах"
26515
26656
 
26516
 
#: ../src/verbs.cpp:2596
 
26657
#: ../src/verbs.cpp:2599
26517
26658
#, fuzzy
26518
26659
msgid "Lock all the other layers"
26519
26660
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26520
26661
 
26521
 
#: ../src/verbs.cpp:2597
 
26662
#: ../src/verbs.cpp:2600
26522
26663
#, fuzzy
26523
26664
msgid "_Unlock all layers"
26524
26665
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
26525
26666
 
26526
 
#: ../src/verbs.cpp:2598
 
26667
#: ../src/verbs.cpp:2601
26527
26668
#, fuzzy
26528
26669
msgid "Unlock all the layers"
26529
26670
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26530
26671
 
26531
 
#: ../src/verbs.cpp:2599
 
26672
#: ../src/verbs.cpp:2602
26532
26673
#, fuzzy
26533
26674
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
26534
26675
msgstr "Зангилааг хувилах"
26535
26676
 
26536
 
#: ../src/verbs.cpp:2600
 
26677
#: ../src/verbs.cpp:2603
26537
26678
#, fuzzy
26538
26679
msgid "Toggle lock on current layer"
26539
26680
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26540
26681
 
26541
 
#: ../src/verbs.cpp:2601
 
26682
#: ../src/verbs.cpp:2604
26542
26683
#, fuzzy
26543
26684
msgid "_Show/hide Current Layer"
26544
26685
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26545
26686
 
26546
 
#: ../src/verbs.cpp:2602
 
26687
#: ../src/verbs.cpp:2605
26547
26688
#, fuzzy
26548
26689
msgid "Toggle visibility of current layer"
26549
26690
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26550
26691
 
26551
26692
#. Object
26552
 
#: ../src/verbs.cpp:2605
 
26693
#: ../src/verbs.cpp:2608
26553
26694
msgid "Rotate _90° CW"
26554
26695
msgstr ""
26555
26696
 
26556
26697
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26557
26698
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26558
 
#: ../src/verbs.cpp:2608
 
26699
#: ../src/verbs.cpp:2611
26559
26700
#, fuzzy
26560
26701
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
26561
26702
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26562
26703
 
26563
 
#: ../src/verbs.cpp:2609
 
26704
#: ../src/verbs.cpp:2612
26564
26705
msgid "Rotate 9_0° CCW"
26565
26706
msgstr ""
26566
26707
 
26567
26708
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26568
26709
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26569
 
#: ../src/verbs.cpp:2612
 
26710
#: ../src/verbs.cpp:2615
26570
26711
#, fuzzy
26571
26712
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
26572
26713
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26573
26714
 
26574
 
#: ../src/verbs.cpp:2613
 
26715
#: ../src/verbs.cpp:2616
26575
26716
#, fuzzy
26576
26717
msgid "Remove _Transformations"
26577
26718
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
26578
26719
 
26579
 
#: ../src/verbs.cpp:2614
 
26720
#: ../src/verbs.cpp:2617
26580
26721
msgid "Remove transformations from object"
26581
26722
msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
26582
26723
 
26583
 
#: ../src/verbs.cpp:2615
 
26724
#: ../src/verbs.cpp:2618
26584
26725
#, fuzzy
26585
26726
msgid "_Object to Path"
26586
26727
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
26587
26728
 
26588
 
#: ../src/verbs.cpp:2616
 
26729
#: ../src/verbs.cpp:2619
26589
26730
msgid "Convert selected object to path"
26590
26731
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26591
26732
 
26592
 
#: ../src/verbs.cpp:2617
 
26733
#: ../src/verbs.cpp:2620
26593
26734
msgid "_Flow into Frame"
26594
26735
msgstr ""
26595
26736
 
26596
 
#: ../src/verbs.cpp:2618
 
26737
#: ../src/verbs.cpp:2621
26597
26738
msgid ""
26598
26739
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
26599
26740
"frame object"
26600
26741
msgstr ""
26601
26742
 
26602
 
#: ../src/verbs.cpp:2619
 
26743
#: ../src/verbs.cpp:2622
26603
26744
msgid "_Unflow"
26604
26745
msgstr ""
26605
26746
 
26606
 
#: ../src/verbs.cpp:2620
 
26747
#: ../src/verbs.cpp:2623
26607
26748
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
26608
26749
msgstr ""
26609
26750
 
26610
 
#: ../src/verbs.cpp:2621
 
26751
#: ../src/verbs.cpp:2624
26611
26752
#, fuzzy
26612
26753
msgid "_Convert to Text"
26613
26754
msgstr "Муруйруу хувиргах"
26614
26755
 
26615
 
#: ../src/verbs.cpp:2622
 
26756
#: ../src/verbs.cpp:2625
26616
26757
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
26617
26758
msgstr ""
26618
26759
 
26619
 
#: ../src/verbs.cpp:2624
 
26760
#: ../src/verbs.cpp:2627
26620
26761
#, fuzzy
26621
26762
msgid "Flip _Horizontal"
26622
26763
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26623
26764
 
26624
 
#: ../src/verbs.cpp:2624
 
26765
#: ../src/verbs.cpp:2627
26625
26766
msgid "Flip selected objects horizontally"
26626
26767
msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26627
26768
 
26628
 
#: ../src/verbs.cpp:2627
 
26769
#: ../src/verbs.cpp:2630
26629
26770
#, fuzzy
26630
26771
msgid "Flip _Vertical"
26631
26772
msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26632
26773
 
26633
 
#: ../src/verbs.cpp:2627
 
26774
#: ../src/verbs.cpp:2630
26634
26775
msgid "Flip selected objects vertically"
26635
26776
msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26636
26777
 
26637
 
#: ../src/verbs.cpp:2630
 
26778
#: ../src/verbs.cpp:2633
26638
26779
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
26639
26780
msgstr ""
26640
26781
 
26641
 
#: ../src/verbs.cpp:2632
 
26782
#: ../src/verbs.cpp:2635
26642
26783
#, fuzzy
26643
26784
msgid "Edit mask"
26644
26785
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
26645
26786
 
26646
 
#: ../src/verbs.cpp:2633 ../src/verbs.cpp:2639
 
26787
#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642
26647
26788
#, fuzzy
26648
26789
msgid "_Release"
26649
26790
msgstr "Дээшлүүлэх"
26650
26791
 
26651
 
#: ../src/verbs.cpp:2634
 
26792
#: ../src/verbs.cpp:2637
26652
26793
#, fuzzy
26653
26794
msgid "Remove mask from selection"
26654
26795
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
26655
26796
 
26656
 
#: ../src/verbs.cpp:2636
 
26797
#: ../src/verbs.cpp:2639
26657
26798
msgid ""
26658
26799
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
26659
26800
msgstr ""
26660
26801
 
26661
 
#: ../src/verbs.cpp:2638
 
26802
#: ../src/verbs.cpp:2641
26662
26803
#, fuzzy
26663
26804
msgid "Edit clipping path"
26664
26805
msgstr "Хавтгайрсан объект"
26665
26806
 
26666
 
#: ../src/verbs.cpp:2640
 
26807
#: ../src/verbs.cpp:2643
26667
26808
msgid "Remove clipping path from selection"
26668
26809
msgstr ""
26669
26810
 
26670
26811
#. Tools
26671
 
#: ../src/verbs.cpp:2643
 
26812
#: ../src/verbs.cpp:2646
26672
26813
#, fuzzy
26673
26814
msgctxt "ContextVerb"
26674
26815
msgid "Select"
26675
26816
msgstr "Сонгох"
26676
26817
 
26677
 
#: ../src/verbs.cpp:2644
 
26818
#: ../src/verbs.cpp:2647
26678
26819
msgid "Select and transform objects"
26679
26820
msgstr "Объектийг сонгох ба хөрвүүлэх"
26680
26821
 
26681
 
#: ../src/verbs.cpp:2645
 
26822
#: ../src/verbs.cpp:2648
26682
26823
#, fuzzy
26683
26824
msgctxt "ContextVerb"
26684
26825
msgid "Node Edit"
26685
26826
msgstr "Зангилааг засах"
26686
26827
 
26687
 
#: ../src/verbs.cpp:2646
 
26828
#: ../src/verbs.cpp:2649
26688
26829
msgid "Edit paths by nodes"
26689
26830
msgstr ""
26690
26831
 
26691
 
#: ../src/verbs.cpp:2647
26692
 
msgctxt "ContextVerb"
26693
 
msgid "Tweak"
26694
 
msgstr ""
26695
 
 
26696
 
#: ../src/verbs.cpp:2648
26697
 
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26698
 
msgstr ""
26699
 
 
26700
 
#: ../src/verbs.cpp:2649
26701
 
#, fuzzy
26702
 
msgctxt "ContextVerb"
26703
 
msgid "Spray"
26704
 
msgstr "Спирал"
26705
 
 
26706
26832
#: ../src/verbs.cpp:2650
26707
 
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
 
26833
msgctxt "ContextVerb"
 
26834
msgid "Tweak"
26708
26835
msgstr ""
26709
26836
 
26710
26837
#: ../src/verbs.cpp:2651
26711
 
#, fuzzy
26712
 
msgctxt "ContextVerb"
26713
 
msgid "Rectangle"
26714
 
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
26838
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 
26839
msgstr ""
26715
26840
 
26716
26841
#: ../src/verbs.cpp:2652
26717
26842
#, fuzzy
26718
 
msgid "Create rectangles and squares"
26719
 
msgstr ""
26720
 
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
 
26843
msgctxt "ContextVerb"
 
26844
msgid "Spray"
 
26845
msgstr "Спирал"
26721
26846
 
26722
26847
#: ../src/verbs.cpp:2653
26723
 
#, fuzzy
26724
 
msgctxt "ContextVerb"
26725
 
msgid "3D Box"
26726
 
msgstr "Өнцөг:"
 
26848
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
 
26849
msgstr ""
26727
26850
 
26728
26851
#: ../src/verbs.cpp:2654
26729
26852
#, fuzzy
26730
 
msgid "Create 3D boxes"
26731
 
msgstr "Холбоос үүсгэх"
 
26853
msgctxt "ContextVerb"
 
26854
msgid "Rectangle"
 
26855
msgstr "Тэгш өнцөгт"
26732
26856
 
26733
26857
#: ../src/verbs.cpp:2655
26734
26858
#, fuzzy
26735
 
msgctxt "ContextVerb"
26736
 
msgid "Ellipse"
26737
 
msgstr "Эллипс"
 
26859
msgid "Create rectangles and squares"
 
26860
msgstr ""
 
26861
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
26738
26862
 
26739
26863
#: ../src/verbs.cpp:2656
26740
26864
#, fuzzy
26741
 
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26742
 
msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
 
26865
msgctxt "ContextVerb"
 
26866
msgid "3D Box"
 
26867
msgstr "Өнцөг:"
26743
26868
 
26744
26869
#: ../src/verbs.cpp:2657
26745
26870
#, fuzzy
26746
 
msgctxt "ContextVerb"
26747
 
msgid "Star"
26748
 
msgstr "Од"
 
26871
msgid "Create 3D boxes"
 
26872
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26749
26873
 
26750
26874
#: ../src/verbs.cpp:2658
26751
 
msgid "Create stars and polygons"
26752
 
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
 
26875
#, fuzzy
 
26876
msgctxt "ContextVerb"
 
26877
msgid "Ellipse"
 
26878
msgstr "Эллипс"
26753
26879
 
26754
26880
#: ../src/verbs.cpp:2659
26755
26881
#, fuzzy
26756
 
msgctxt "ContextVerb"
26757
 
msgid "Spiral"
26758
 
msgstr "Спирал"
 
26882
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 
26883
msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
26759
26884
 
26760
26885
#: ../src/verbs.cpp:2660
26761
 
msgid "Create spirals"
26762
 
msgstr "Спирал үүсгэх"
 
26886
#, fuzzy
 
26887
msgctxt "ContextVerb"
 
26888
msgid "Star"
 
26889
msgstr "Од"
26763
26890
 
26764
26891
#: ../src/verbs.cpp:2661
26765
 
#, fuzzy
26766
 
msgctxt "ContextVerb"
26767
 
msgid "Pencil"
26768
 
msgstr "Харандаа"
 
26892
msgid "Create stars and polygons"
 
26893
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26769
26894
 
26770
26895
#: ../src/verbs.cpp:2662
26771
26896
#, fuzzy
26772
 
msgid "Draw freehand lines"
26773
 
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
 
26897
msgctxt "ContextVerb"
 
26898
msgid "Spiral"
 
26899
msgstr "Спирал"
26774
26900
 
26775
26901
#: ../src/verbs.cpp:2663
26776
 
#, fuzzy
26777
 
msgctxt "ContextVerb"
26778
 
msgid "Pen"
26779
 
msgstr "Үзэг"
 
26902
msgid "Create spirals"
 
26903
msgstr "Спирал үүсгэх"
26780
26904
 
26781
26905
#: ../src/verbs.cpp:2664
26782
26906
#, fuzzy
26783
 
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26784
 
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
 
26907
msgctxt "ContextVerb"
 
26908
msgid "Pencil"
 
26909
msgstr "Харандаа"
26785
26910
 
26786
26911
#: ../src/verbs.cpp:2665
26787
26912
#, fuzzy
26788
 
msgctxt "ContextVerb"
26789
 
msgid "Calligraphy"
26790
 
msgstr "Каллиграф"
 
26913
msgid "Draw freehand lines"
 
26914
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26791
26915
 
26792
26916
#: ../src/verbs.cpp:2666
26793
26917
#, fuzzy
26794
 
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26795
 
msgstr "Каллиграф муруй зурах"
 
26918
msgctxt "ContextVerb"
 
26919
msgid "Pen"
 
26920
msgstr "Үзэг"
 
26921
 
 
26922
#: ../src/verbs.cpp:2667
 
26923
#, fuzzy
 
26924
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 
26925
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26796
26926
 
26797
26927
#: ../src/verbs.cpp:2668
26798
 
msgid "Create and edit text objects"
26799
 
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
 
26928
#, fuzzy
 
26929
msgctxt "ContextVerb"
 
26930
msgid "Calligraphy"
 
26931
msgstr "Каллиграф"
26800
26932
 
26801
26933
#: ../src/verbs.cpp:2669
26802
26934
#, fuzzy
26803
 
msgctxt "ContextVerb"
26804
 
msgid "Gradient"
26805
 
msgstr "Градиент вектор"
26806
 
 
26807
 
#: ../src/verbs.cpp:2670
26808
 
#, fuzzy
26809
 
msgid "Create and edit gradients"
26810
 
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
 
26935
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 
26936
msgstr "Каллиграф муруй зурах"
26811
26937
 
26812
26938
#: ../src/verbs.cpp:2671
26813
 
msgctxt "ContextVerb"
26814
 
msgid "Mesh"
26815
 
msgstr ""
 
26939
msgid "Create and edit text objects"
 
26940
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26816
26941
 
26817
26942
#: ../src/verbs.cpp:2672
26818
26943
#, fuzzy
26819
 
msgid "Create and edit meshes"
26820
 
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
 
26944
msgctxt "ContextVerb"
 
26945
msgid "Gradient"
 
26946
msgstr "Градиент вектор"
26821
26947
 
26822
26948
#: ../src/verbs.cpp:2673
26823
26949
#, fuzzy
26824
 
msgctxt "ContextVerb"
26825
 
msgid "Zoom"
26826
 
msgstr "Томруулах"
 
26950
msgid "Create and edit gradients"
 
26951
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26827
26952
 
26828
26953
#: ../src/verbs.cpp:2674
 
26954
msgctxt "ContextVerb"
 
26955
msgid "Mesh"
 
26956
msgstr ""
 
26957
 
 
26958
#: ../src/verbs.cpp:2675
26829
26959
#, fuzzy
26830
 
msgid "Zoom in or out"
26831
 
msgstr "Зураг томруулах"
 
26960
msgid "Create and edit meshes"
 
26961
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26832
26962
 
26833
26963
#: ../src/verbs.cpp:2676
26834
26964
#, fuzzy
26835
 
msgid "Measurement tool"
26836
 
msgstr "Үндсэн утга"
 
26965
msgctxt "ContextVerb"
 
26966
msgid "Zoom"
 
26967
msgstr "Томруулах"
26837
26968
 
26838
26969
#: ../src/verbs.cpp:2677
26839
26970
#, fuzzy
26840
 
msgctxt "ContextVerb"
26841
 
msgid "Dropper"
26842
 
msgstr "Унагах"
26843
 
 
26844
 
#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
26845
 
#, fuzzy
26846
 
msgid "Pick colors from image"
26847
 
msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
 
26971
msgid "Zoom in or out"
 
26972
msgstr "Зураг томруулах"
26848
26973
 
26849
26974
#: ../src/verbs.cpp:2679
26850
26975
#, fuzzy
26851
 
msgctxt "ContextVerb"
26852
 
msgid "Connector"
26853
 
msgstr "Хасах"
 
26976
msgid "Measurement tool"
 
26977
msgstr "Үндсэн утга"
26854
26978
 
26855
26979
#: ../src/verbs.cpp:2680
26856
26980
#, fuzzy
26857
 
msgid "Create diagram connectors"
26858
 
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26859
 
 
26860
 
#: ../src/verbs.cpp:2681
26861
 
#, fuzzy
26862
26981
msgctxt "ContextVerb"
26863
 
msgid "Paint Bucket"
26864
 
msgstr "Документийг хэвлэх"
 
26982
msgid "Dropper"
 
26983
msgstr "Унагах"
 
26984
 
 
26985
#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
 
26986
#, fuzzy
 
26987
msgid "Pick colors from image"
 
26988
msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
26865
26989
 
26866
26990
#: ../src/verbs.cpp:2682
26867
 
msgid "Fill bounded areas"
26868
 
msgstr ""
 
26991
#, fuzzy
 
26992
msgctxt "ContextVerb"
 
26993
msgid "Connector"
 
26994
msgstr "Хасах"
26869
26995
 
26870
26996
#: ../src/verbs.cpp:2683
26871
26997
#, fuzzy
26872
 
msgctxt "ContextVerb"
26873
 
msgid "LPE Edit"
26874
 
msgstr "Засах"
 
26998
msgid "Create diagram connectors"
 
26999
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26875
27000
 
26876
27001
#: ../src/verbs.cpp:2684
26877
27002
#, fuzzy
26878
 
msgid "Edit Path Effect parameters"
26879
 
msgstr "Строк хэв"
 
27003
msgctxt "ContextVerb"
 
27004
msgid "Paint Bucket"
 
27005
msgstr "Документийг хэвлэх"
26880
27006
 
26881
27007
#: ../src/verbs.cpp:2685
26882
 
#, fuzzy
26883
 
msgctxt "ContextVerb"
26884
 
msgid "Eraser"
26885
 
msgstr "Дээшлүүлэх"
 
27008
msgid "Fill bounded areas"
 
27009
msgstr ""
26886
27010
 
26887
27011
#: ../src/verbs.cpp:2686
26888
27012
#, fuzzy
26889
 
msgid "Erase existing paths"
26890
 
msgstr "Салгах"
 
27013
msgctxt "ContextVerb"
 
27014
msgid "LPE Edit"
 
27015
msgstr "Засах"
26891
27016
 
26892
27017
#: ../src/verbs.cpp:2687
26893
 
msgctxt "ContextVerb"
26894
 
msgid "LPE Tool"
26895
 
msgstr ""
 
27018
#, fuzzy
 
27019
msgid "Edit Path Effect parameters"
 
27020
msgstr "Строк хэв"
26896
27021
 
26897
27022
#: ../src/verbs.cpp:2688
 
27023
#, fuzzy
 
27024
msgctxt "ContextVerb"
 
27025
msgid "Eraser"
 
27026
msgstr "Дээшлүүлэх"
 
27027
 
 
27028
#: ../src/verbs.cpp:2689
 
27029
#, fuzzy
 
27030
msgid "Erase existing paths"
 
27031
msgstr "Салгах"
 
27032
 
 
27033
#: ../src/verbs.cpp:2690
 
27034
msgctxt "ContextVerb"
 
27035
msgid "LPE Tool"
 
27036
msgstr ""
 
27037
 
 
27038
#: ../src/verbs.cpp:2691
26898
27039
msgid "Do geometric constructions"
26899
27040
msgstr ""
26900
27041
 
26901
27042
#. Tool prefs
26902
 
#: ../src/verbs.cpp:2690
 
27043
#: ../src/verbs.cpp:2693
26903
27044
msgid "Selector Preferences"
26904
27045
msgstr ""
26905
27046
 
26906
 
#: ../src/verbs.cpp:2691
 
27047
#: ../src/verbs.cpp:2694
26907
27048
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26908
27049
msgstr ""
26909
27050
 
26910
 
#: ../src/verbs.cpp:2692
 
27051
#: ../src/verbs.cpp:2695
26911
27052
#, fuzzy
26912
27053
msgid "Node Tool Preferences"
26913
27054
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26914
27055
 
26915
 
#: ../src/verbs.cpp:2693
 
27056
#: ../src/verbs.cpp:2696
26916
27057
msgid "Open Preferences for the Node tool"
26917
27058
msgstr ""
26918
27059
 
26919
 
#: ../src/verbs.cpp:2694
 
27060
#: ../src/verbs.cpp:2697
26920
27061
#, fuzzy
26921
27062
msgid "Tweak Tool Preferences"
26922
27063
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26923
27064
 
26924
 
#: ../src/verbs.cpp:2695
 
27065
#: ../src/verbs.cpp:2698
26925
27066
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26926
27067
msgstr ""
26927
27068
 
26928
 
#: ../src/verbs.cpp:2696
 
27069
#: ../src/verbs.cpp:2699
26929
27070
#, fuzzy
26930
27071
msgid "Spray Tool Preferences"
26931
27072
msgstr "Спиралын Шинж"
26932
27073
 
26933
 
#: ../src/verbs.cpp:2697
 
27074
#: ../src/verbs.cpp:2700
26934
27075
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26935
27076
msgstr ""
26936
27077
 
26937
 
#: ../src/verbs.cpp:2698
 
27078
#: ../src/verbs.cpp:2701
26938
27079
#, fuzzy
26939
27080
msgid "Rectangle Preferences"
26940
27081
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26941
27082
 
26942
 
#: ../src/verbs.cpp:2699
 
27083
#: ../src/verbs.cpp:2702
26943
27084
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26944
27085
msgstr ""
26945
27086
 
26946
 
#: ../src/verbs.cpp:2700
 
27087
#: ../src/verbs.cpp:2703
26947
27088
#, fuzzy
26948
27089
msgid "3D Box Preferences"
26949
27090
msgstr "Бичигийн шинж"
26950
27091
 
26951
 
#: ../src/verbs.cpp:2701
 
27092
#: ../src/verbs.cpp:2704
26952
27093
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26953
27094
msgstr ""
26954
27095
 
26955
 
#: ../src/verbs.cpp:2702
 
27096
#: ../src/verbs.cpp:2705
26956
27097
#, fuzzy
26957
27098
msgid "Ellipse Preferences"
26958
27099
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26959
27100
 
26960
 
#: ../src/verbs.cpp:2703
 
27101
#: ../src/verbs.cpp:2706
26961
27102
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26962
27103
msgstr ""
26963
27104
 
26964
 
#: ../src/verbs.cpp:2704
 
27105
#: ../src/verbs.cpp:2707
26965
27106
#, fuzzy
26966
27107
msgid "Star Preferences"
26967
27108
msgstr "Одны Шинж"
26968
27109
 
26969
 
#: ../src/verbs.cpp:2705
 
27110
#: ../src/verbs.cpp:2708
26970
27111
msgid "Open Preferences for the Star tool"
26971
27112
msgstr ""
26972
27113
 
26973
 
#: ../src/verbs.cpp:2706
 
27114
#: ../src/verbs.cpp:2709
26974
27115
#, fuzzy
26975
27116
msgid "Spiral Preferences"
26976
27117
msgstr "Спиралын Шинж"
26977
27118
 
26978
 
#: ../src/verbs.cpp:2707
 
27119
#: ../src/verbs.cpp:2710
26979
27120
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26980
27121
msgstr ""
26981
27122
 
26982
 
#: ../src/verbs.cpp:2708
 
27123
#: ../src/verbs.cpp:2711
26983
27124
#, fuzzy
26984
27125
msgid "Pencil Preferences"
26985
27126
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26986
27127
 
26987
 
#: ../src/verbs.cpp:2709
 
27128
#: ../src/verbs.cpp:2712
26988
27129
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26989
27130
msgstr ""
26990
27131
 
26991
 
#: ../src/verbs.cpp:2710
 
27132
#: ../src/verbs.cpp:2713
26992
27133
#, fuzzy
26993
27134
msgid "Pen Preferences"
26994
27135
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26995
27136
 
26996
 
#: ../src/verbs.cpp:2711
 
27137
#: ../src/verbs.cpp:2714
26997
27138
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
26998
27139
msgstr ""
26999
27140
 
27000
 
#: ../src/verbs.cpp:2712
 
27141
#: ../src/verbs.cpp:2715
27001
27142
#, fuzzy
27002
27143
msgid "Calligraphic Preferences"
27003
27144
msgstr "Каллиграфик шугам"
27004
27145
 
27005
 
#: ../src/verbs.cpp:2713
 
27146
#: ../src/verbs.cpp:2716
27006
27147
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
27007
27148
msgstr ""
27008
27149
 
27009
 
#: ../src/verbs.cpp:2714
 
27150
#: ../src/verbs.cpp:2717
27010
27151
#, fuzzy
27011
27152
msgid "Text Preferences"
27012
27153
msgstr "Бичигийн шинж"
27013
27154
 
27014
 
#: ../src/verbs.cpp:2715
 
27155
#: ../src/verbs.cpp:2718
27015
27156
msgid "Open Preferences for the Text tool"
27016
27157
msgstr ""
27017
27158
 
27018
 
#: ../src/verbs.cpp:2716
 
27159
#: ../src/verbs.cpp:2719
27019
27160
#, fuzzy
27020
27161
msgid "Gradient Preferences"
27021
27162
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27022
27163
 
27023
 
#: ../src/verbs.cpp:2717
 
27164
#: ../src/verbs.cpp:2720
27024
27165
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
27025
27166
msgstr ""
27026
27167
 
27027
 
#: ../src/verbs.cpp:2718
 
27168
#: ../src/verbs.cpp:2721
27028
27169
#, fuzzy
27029
27170
msgid "Mesh Preferences"
27030
27171
msgstr "Одны Шинж"
27031
27172
 
27032
 
#: ../src/verbs.cpp:2719
 
27173
#: ../src/verbs.cpp:2722
27033
27174
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
27034
27175
msgstr ""
27035
27176
 
27036
 
#: ../src/verbs.cpp:2720
 
27177
#: ../src/verbs.cpp:2723
27037
27178
#, fuzzy
27038
27179
msgid "Zoom Preferences"
27039
27180
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27040
27181
 
27041
 
#: ../src/verbs.cpp:2721
 
27182
#: ../src/verbs.cpp:2724
27042
27183
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
27043
27184
msgstr ""
27044
27185
 
27045
 
#: ../src/verbs.cpp:2722
 
27186
#: ../src/verbs.cpp:2725
27046
27187
#, fuzzy
27047
27188
msgid "Measure Preferences"
27048
27189
msgstr "Одны Шинж"
27049
27190
 
27050
 
#: ../src/verbs.cpp:2723
 
27191
#: ../src/verbs.cpp:2726
27051
27192
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
27052
27193
msgstr ""
27053
27194
 
27054
 
#: ../src/verbs.cpp:2724
 
27195
#: ../src/verbs.cpp:2727
27055
27196
msgid "Dropper Preferences"
27056
27197
msgstr ""
27057
27198
 
27058
 
#: ../src/verbs.cpp:2725
 
27199
#: ../src/verbs.cpp:2728
27059
27200
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
27060
27201
msgstr ""
27061
27202
 
27062
 
#: ../src/verbs.cpp:2726
 
27203
#: ../src/verbs.cpp:2729
27063
27204
#, fuzzy
27064
27205
msgid "Connector Preferences"
27065
27206
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27066
27207
 
27067
 
#: ../src/verbs.cpp:2727
 
27208
#: ../src/verbs.cpp:2730
27068
27209
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
27069
27210
msgstr ""
27070
27211
 
27071
 
#: ../src/verbs.cpp:2728
 
27212
#: ../src/verbs.cpp:2731
27072
27213
#, fuzzy
27073
27214
msgid "Paint Bucket Preferences"
27074
27215
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27075
27216
 
27076
 
#: ../src/verbs.cpp:2729
 
27217
#: ../src/verbs.cpp:2732
27077
27218
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
27078
27219
msgstr ""
27079
27220
 
27080
 
#: ../src/verbs.cpp:2730
 
27221
#: ../src/verbs.cpp:2733
27081
27222
#, fuzzy
27082
27223
msgid "Eraser Preferences"
27083
27224
msgstr "Одны Шинж"
27084
27225
 
27085
 
#: ../src/verbs.cpp:2731
 
27226
#: ../src/verbs.cpp:2734
27086
27227
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
27087
27228
msgstr ""
27088
27229
 
27089
 
#: ../src/verbs.cpp:2732
 
27230
#: ../src/verbs.cpp:2735
27090
27231
#, fuzzy
27091
27232
msgid "LPE Tool Preferences"
27092
27233
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27093
27234
 
27094
 
#: ../src/verbs.cpp:2733
 
27235
#: ../src/verbs.cpp:2736
27095
27236
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
27096
27237
msgstr ""
27097
27238
 
27098
27239
#. Zoom/View
27099
 
#: ../src/verbs.cpp:2735
 
27240
#: ../src/verbs.cpp:2738
27100
27241
#, fuzzy
27101
27242
msgid "Zoom In"
27102
27243
msgstr "Томруулах"
27103
27244
 
27104
 
#: ../src/verbs.cpp:2735
 
27245
#: ../src/verbs.cpp:2738
27105
27246
#, fuzzy
27106
27247
msgid "Zoom in"
27107
27248
msgstr "Томруулах"
27108
27249
 
27109
 
#: ../src/verbs.cpp:2736
 
27250
#: ../src/verbs.cpp:2739
27110
27251
#, fuzzy
27111
27252
msgid "Zoom Out"
27112
27253
msgstr "Томруулах"
27113
27254
 
27114
 
#: ../src/verbs.cpp:2736
 
27255
#: ../src/verbs.cpp:2739
27115
27256
#, fuzzy
27116
27257
msgid "Zoom out"
27117
27258
msgstr "Зураг жижгэрүүлэх"
27118
27259
 
27119
 
#: ../src/verbs.cpp:2737
 
27260
#: ../src/verbs.cpp:2740
27120
27261
msgid "_Rulers"
27121
27262
msgstr ""
27122
27263
 
27123
 
#: ../src/verbs.cpp:2737
 
27264
#: ../src/verbs.cpp:2740
27124
27265
msgid "Show or hide the canvas rulers"
27125
27266
msgstr ""
27126
27267
 
27127
 
#: ../src/verbs.cpp:2738
 
27268
#: ../src/verbs.cpp:2741
27128
27269
msgid "Scroll_bars"
27129
27270
msgstr ""
27130
27271
 
27131
 
#: ../src/verbs.cpp:2738
 
27272
#: ../src/verbs.cpp:2741
27132
27273
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
27133
27274
msgstr ""
27134
27275
 
27135
 
#: ../src/verbs.cpp:2739
 
27276
#: ../src/verbs.cpp:2742
27136
27277
#, fuzzy
27137
27278
msgid "Page _Grid"
27138
27279
msgstr "Таниулагч шугам"
27139
27280
 
27140
 
#: ../src/verbs.cpp:2739
 
27281
#: ../src/verbs.cpp:2742
27141
27282
#, fuzzy
27142
27283
msgid "Show or hide the page grid"
27143
27284
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
27144
27285
 
27145
 
#: ../src/verbs.cpp:2740
 
27286
#: ../src/verbs.cpp:2743
27146
27287
#, fuzzy
27147
27288
msgid "G_uides"
27148
27289
msgstr "Таниулагч шугам"
27149
27290
 
27150
 
#: ../src/verbs.cpp:2740
 
27291
#: ../src/verbs.cpp:2743
27151
27292
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
27152
27293
msgstr ""
27153
27294
 
27154
 
#: ../src/verbs.cpp:2741
 
27295
#: ../src/verbs.cpp:2744
27155
27296
#, fuzzy
27156
27297
msgid "Enable snapping"
27157
27298
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27158
27299
 
27159
 
#: ../src/verbs.cpp:2742
 
27300
#: ../src/verbs.cpp:2745
27160
27301
#, fuzzy
27161
27302
msgid "_Commands Bar"
27162
27303
msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
27163
27304
 
27164
 
#: ../src/verbs.cpp:2742
 
27305
#: ../src/verbs.cpp:2745
27165
27306
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
27166
27307
msgstr ""
27167
27308
 
27168
 
#: ../src/verbs.cpp:2743
 
27309
#: ../src/verbs.cpp:2746
27169
27310
#, fuzzy
27170
27311
msgid "Sn_ap Controls Bar"
27171
27312
msgstr "Багажны сонголт"
27172
27313
 
27173
 
#: ../src/verbs.cpp:2743
 
27314
#: ../src/verbs.cpp:2746
27174
27315
#, fuzzy
27175
27316
msgid "Show or hide the snapping controls"
27176
27317
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
27177
27318
 
27178
 
#: ../src/verbs.cpp:2744
 
27319
#: ../src/verbs.cpp:2747
27179
27320
#, fuzzy
27180
27321
msgid "T_ool Controls Bar"
27181
27322
msgstr "Багажны сонголт"
27182
27323
 
27183
 
#: ../src/verbs.cpp:2744
 
27324
#: ../src/verbs.cpp:2747
27184
27325
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
27185
27326
msgstr ""
27186
27327
 
27187
 
#: ../src/verbs.cpp:2745
 
27328
#: ../src/verbs.cpp:2748
27188
27329
msgid "_Toolbox"
27189
27330
msgstr ""
27190
27331
 
27191
 
#: ../src/verbs.cpp:2745
 
27332
#: ../src/verbs.cpp:2748
27192
27333
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
27193
27334
msgstr ""
27194
27335
 
27195
 
#: ../src/verbs.cpp:2746
 
27336
#: ../src/verbs.cpp:2749
27196
27337
#, fuzzy
27197
27338
msgid "_Palette"
27198
27339
msgstr "Дэвсгэр:"
27199
27340
 
27200
 
#: ../src/verbs.cpp:2746
 
27341
#: ../src/verbs.cpp:2749
27201
27342
msgid "Show or hide the color palette"
27202
27343
msgstr ""
27203
27344
 
27204
 
#: ../src/verbs.cpp:2747
 
27345
#: ../src/verbs.cpp:2750
27205
27346
msgid "_Statusbar"
27206
27347
msgstr ""
27207
27348
 
27208
 
#: ../src/verbs.cpp:2747
 
27349
#: ../src/verbs.cpp:2750
27209
27350
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
27210
27351
msgstr ""
27211
27352
 
27212
 
#: ../src/verbs.cpp:2748
 
27353
#: ../src/verbs.cpp:2751
27213
27354
msgid "Nex_t Zoom"
27214
27355
msgstr ""
27215
27356
 
27216
 
#: ../src/verbs.cpp:2748
 
27357
#: ../src/verbs.cpp:2751
27217
27358
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
27218
27359
msgstr ""
27219
27360
 
27220
 
#: ../src/verbs.cpp:2750
 
27361
#: ../src/verbs.cpp:2753
27221
27362
msgid "Pre_vious Zoom"
27222
27363
msgstr ""
27223
27364
 
27224
 
#: ../src/verbs.cpp:2750
 
27365
#: ../src/verbs.cpp:2753
27225
27366
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
27226
27367
msgstr ""
27227
27368
 
27228
 
#: ../src/verbs.cpp:2752
 
27369
#: ../src/verbs.cpp:2755
27229
27370
#, fuzzy
27230
27371
msgid "Zoom 1:_1"
27231
27372
msgstr "Томруулах"
27232
27373
 
27233
 
#: ../src/verbs.cpp:2752
 
27374
#: ../src/verbs.cpp:2755
27234
27375
#, fuzzy
27235
27376
msgid "Zoom to 1:1"
27236
27377
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:1 болгох"
27237
27378
 
27238
 
#: ../src/verbs.cpp:2754
 
27379
#: ../src/verbs.cpp:2757
27239
27380
#, fuzzy
27240
27381
msgid "Zoom 1:_2"
27241
27382
msgstr "Томруулах"
27242
27383
 
27243
 
#: ../src/verbs.cpp:2754
 
27384
#: ../src/verbs.cpp:2757
27244
27385
#, fuzzy
27245
27386
msgid "Zoom to 1:2"
27246
27387
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:2 болгох"
27247
27388
 
27248
 
#: ../src/verbs.cpp:2756
 
27389
#: ../src/verbs.cpp:2759
27249
27390
#, fuzzy
27250
27391
msgid "_Zoom 2:1"
27251
27392
msgstr "Томруулах"
27252
27393
 
27253
 
#: ../src/verbs.cpp:2756
 
27394
#: ../src/verbs.cpp:2759
27254
27395
#, fuzzy
27255
27396
msgid "Zoom to 2:1"
27256
27397
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 2:1 болгох"
27257
27398
 
27258
 
#: ../src/verbs.cpp:2759
 
27399
#: ../src/verbs.cpp:2762
27259
27400
msgid "_Fullscreen"
27260
27401
msgstr ""
27261
27402
 
27262
 
#: ../src/verbs.cpp:2759 ../src/verbs.cpp:2761
 
27403
#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764
27263
27404
msgid "Stretch this document window to full screen"
27264
27405
msgstr ""
27265
27406
 
27266
 
#: ../src/verbs.cpp:2761
 
27407
#: ../src/verbs.cpp:2764
27267
27408
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
27268
27409
msgstr ""
27269
27410
 
27270
 
#: ../src/verbs.cpp:2764
 
27411
#: ../src/verbs.cpp:2767
27271
27412
msgid "Toggle _Focus Mode"
27272
27413
msgstr ""
27273
27414
 
27274
 
#: ../src/verbs.cpp:2764
 
27415
#: ../src/verbs.cpp:2767
27275
27416
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
27276
27417
msgstr ""
27277
27418
 
27278
 
#: ../src/verbs.cpp:2766
 
27419
#: ../src/verbs.cpp:2769
27279
27420
#, fuzzy
27280
27421
msgid "Duplic_ate Window"
27281
27422
msgstr "Зангилааг хувилах"
27282
27423
 
27283
 
#: ../src/verbs.cpp:2766
 
27424
#: ../src/verbs.cpp:2769
27284
27425
msgid "Open a new window with the same document"
27285
27426
msgstr ""
27286
27427
 
27287
 
#: ../src/verbs.cpp:2768
 
27428
#: ../src/verbs.cpp:2771
27288
27429
#, fuzzy
27289
27430
msgid "_New View Preview"
27290
27431
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27291
27432
 
27292
 
#: ../src/verbs.cpp:2769
 
27433
#: ../src/verbs.cpp:2772
27293
27434
#, fuzzy
27294
27435
msgid "New View Preview"
27295
27436
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27296
27437
 
27297
27438
#. "view_new_preview"
27298
 
#: ../src/verbs.cpp:2771 ../src/verbs.cpp:2779
 
27439
#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782
27299
27440
msgid "_Normal"
27300
27441
msgstr ""
27301
27442
 
27302
 
#: ../src/verbs.cpp:2772
 
27443
#: ../src/verbs.cpp:2775
27303
27444
msgid "Switch to normal display mode"
27304
27445
msgstr ""
27305
27446
 
27306
 
#: ../src/verbs.cpp:2773
 
27447
#: ../src/verbs.cpp:2776
27307
27448
#, fuzzy
27308
27449
msgid "No _Filters"
27309
27450
msgstr "Миллиметр"
27310
27451
 
27311
 
#: ../src/verbs.cpp:2774
 
27452
#: ../src/verbs.cpp:2777
27312
27453
msgid "Switch to normal display without filters"
27313
27454
msgstr ""
27314
27455
 
27315
 
#: ../src/verbs.cpp:2775
 
27456
#: ../src/verbs.cpp:2778
27316
27457
#, fuzzy
27317
27458
msgid "_Outline"
27318
27459
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
27319
27460
 
27320
 
#: ../src/verbs.cpp:2776
 
27461
#: ../src/verbs.cpp:2779
27321
27462
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
27322
27463
msgstr ""
27323
27464
 
27324
27465
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
27325
27466
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
27326
 
#: ../src/verbs.cpp:2777 ../src/verbs.cpp:2785
 
27467
#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788
27327
27468
#, fuzzy
27328
27469
msgid "_Toggle"
27329
27470
msgstr "Өнцөг"
27330
27471
 
27331
 
#: ../src/verbs.cpp:2778
 
27472
#: ../src/verbs.cpp:2781
27332
27473
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
27333
27474
msgstr ""
27334
27475
 
27335
 
#: ../src/verbs.cpp:2780
 
27476
#: ../src/verbs.cpp:2783
27336
27477
#, fuzzy
27337
27478
msgid "Switch to normal color display mode"
27338
27479
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
27339
27480
 
27340
 
#: ../src/verbs.cpp:2781
 
27481
#: ../src/verbs.cpp:2784
27341
27482
#, fuzzy
27342
27483
msgid "_Grayscale"
27343
27484
msgstr "Масштаб"
27344
27485
 
27345
 
#: ../src/verbs.cpp:2782
 
27486
#: ../src/verbs.cpp:2785
27346
27487
#, fuzzy
27347
27488
msgid "Switch to grayscale display mode"
27348
27489
msgstr "Салангид бус зангилаа"
27349
27490
 
27350
 
#: ../src/verbs.cpp:2786
 
27491
#: ../src/verbs.cpp:2789
27351
27492
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
27352
27493
msgstr ""
27353
27494
 
27354
 
#: ../src/verbs.cpp:2788
 
27495
#: ../src/verbs.cpp:2791
27355
27496
msgid "Color-managed view"
27356
27497
msgstr ""
27357
27498
 
27358
 
#: ../src/verbs.cpp:2789
 
27499
#: ../src/verbs.cpp:2792
27359
27500
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
27360
27501
msgstr ""
27361
27502
 
27362
 
#: ../src/verbs.cpp:2791
 
27503
#: ../src/verbs.cpp:2794
27363
27504
#, fuzzy
27364
27505
msgid "Ico_n Preview..."
27365
27506
msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
27366
27507
 
27367
 
#: ../src/verbs.cpp:2792
 
27508
#: ../src/verbs.cpp:2795
27368
27509
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
27369
27510
msgstr ""
27370
27511
 
27371
 
#: ../src/verbs.cpp:2794
 
27512
#: ../src/verbs.cpp:2797
27372
27513
#, fuzzy
27373
27514
msgid "Zoom to fit page in window"
27374
27515
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
27375
27516
 
27376
 
#: ../src/verbs.cpp:2795
 
27517
#: ../src/verbs.cpp:2798
27377
27518
msgid "Page _Width"
27378
27519
msgstr ""
27379
27520
 
27380
 
#: ../src/verbs.cpp:2796
 
27521
#: ../src/verbs.cpp:2799
27381
27522
msgid "Zoom to fit page width in window"
27382
27523
msgstr ""
27383
27524
 
27384
 
#: ../src/verbs.cpp:2798
 
27525
#: ../src/verbs.cpp:2801
27385
27526
#, fuzzy
27386
27527
msgid "Zoom to fit drawing in window"
27387
27528
msgstr "Зургийг цонхонд багтаах"
27388
27529
 
27389
 
#: ../src/verbs.cpp:2800
 
27530
#: ../src/verbs.cpp:2803
27390
27531
#, fuzzy
27391
27532
msgid "Zoom to fit selection in window"
27392
27533
msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
27393
27534
 
27394
27535
#. Dialogs
27395
 
#: ../src/verbs.cpp:2803
 
27536
#: ../src/verbs.cpp:2806
27396
27537
#, fuzzy
27397
27538
msgid "P_references..."
27398
27539
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27399
27540
 
27400
 
#: ../src/verbs.cpp:2804
 
27541
#: ../src/verbs.cpp:2807
27401
27542
msgid "Edit global Inkscape preferences"
27402
27543
msgstr ""
27403
27544
 
27404
 
#: ../src/verbs.cpp:2805
 
27545
#: ../src/verbs.cpp:2808
27405
27546
#, fuzzy
27406
27547
msgid "_Document Properties..."
27407
27548
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
27408
27549
 
27409
 
#: ../src/verbs.cpp:2806
 
27550
#: ../src/verbs.cpp:2809
27410
27551
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
27411
27552
msgstr ""
27412
27553
 
27413
 
#: ../src/verbs.cpp:2807
 
27554
#: ../src/verbs.cpp:2810
27414
27555
#, fuzzy
27415
27556
msgid "Document _Metadata..."
27416
27557
msgstr "Документийн төрөл:"
27417
27558
 
27418
 
#: ../src/verbs.cpp:2808
 
27559
#: ../src/verbs.cpp:2811
27419
27560
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
27420
27561
msgstr ""
27421
27562
 
27422
 
#: ../src/verbs.cpp:2810
 
27563
#: ../src/verbs.cpp:2813
27423
27564
msgid ""
27424
27565
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
27425
27566
"properties..."
27426
27567
msgstr ""
27427
27568
 
27428
27569
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
27429
 
#: ../src/verbs.cpp:2812
 
27570
#: ../src/verbs.cpp:2815
27430
27571
msgid "Gl_yphs..."
27431
27572
msgstr ""
27432
27573
 
27433
 
#: ../src/verbs.cpp:2813
 
27574
#: ../src/verbs.cpp:2816
27434
27575
msgid "Select characters from a glyphs palette"
27435
27576
msgstr ""
27436
27577
 
27437
27578
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
27438
27579
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
27439
 
#: ../src/verbs.cpp:2816
 
27580
#: ../src/verbs.cpp:2819
27440
27581
#, fuzzy
27441
27582
msgid "S_watches..."
27442
27583
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
27443
27584
 
27444
 
#: ../src/verbs.cpp:2817
 
27585
#: ../src/verbs.cpp:2820
27445
27586
msgid "Select colors from a swatches palette"
27446
27587
msgstr ""
27447
27588
 
27448
 
#: ../src/verbs.cpp:2818
 
27589
#: ../src/verbs.cpp:2821
27449
27590
msgid "S_ymbols..."
27450
27591
msgstr ""
27451
27592
 
27452
 
#: ../src/verbs.cpp:2819
 
27593
#: ../src/verbs.cpp:2822
27453
27594
msgid "Select symbol from a symbols palette"
27454
27595
msgstr ""
27455
27596
 
27456
 
#: ../src/verbs.cpp:2820
 
27597
#: ../src/verbs.cpp:2823
27457
27598
#, fuzzy
27458
27599
msgid "Transfor_m..."
27459
27600
msgstr "Хөрвүүлэх"
27460
27601
 
27461
 
#: ../src/verbs.cpp:2821
 
27602
#: ../src/verbs.cpp:2824
27462
27603
#, fuzzy
27463
27604
msgid "Precisely control objects' transformations"
27464
27605
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
27465
27606
 
27466
 
#: ../src/verbs.cpp:2822
 
27607
#: ../src/verbs.cpp:2825
27467
27608
#, fuzzy
27468
27609
msgid "_Align and Distribute..."
27469
27610
msgstr "Эмхэтгэх Тараах"
27470
27611
 
27471
 
#: ../src/verbs.cpp:2823
 
27612
#: ../src/verbs.cpp:2826
27472
27613
#, fuzzy
27473
27614
msgid "Align and distribute objects"
27474
27615
msgstr "Эмхэтгэх ба тараах"
27475
27616
 
27476
 
#: ../src/verbs.cpp:2824
 
27617
#: ../src/verbs.cpp:2827
27477
27618
msgid "_Spray options..."
27478
27619
msgstr ""
27479
27620
 
27480
 
#: ../src/verbs.cpp:2825
 
27621
#: ../src/verbs.cpp:2828
27481
27622
#, fuzzy
27482
27623
msgid "Some options for the spray"
27483
27624
msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
27484
27625
 
27485
 
#: ../src/verbs.cpp:2826
 
27626
#: ../src/verbs.cpp:2829
27486
27627
msgid "Undo _History..."
27487
27628
msgstr ""
27488
27629
 
27489
 
#: ../src/verbs.cpp:2827
 
27630
#: ../src/verbs.cpp:2830
27490
27631
msgid "Undo History"
27491
27632
msgstr ""
27492
27633
 
27493
 
#: ../src/verbs.cpp:2829
 
27634
#: ../src/verbs.cpp:2832
27494
27635
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
27495
27636
msgstr ""
27496
27637
 
27497
 
#: ../src/verbs.cpp:2830
 
27638
#: ../src/verbs.cpp:2833
27498
27639
#, fuzzy
27499
27640
msgid "_XML Editor..."
27500
27641
msgstr "XML засварлагч"
27501
27642
 
27502
 
#: ../src/verbs.cpp:2831
 
27643
#: ../src/verbs.cpp:2834
27503
27644
msgid "View and edit the XML tree of the document"
27504
27645
msgstr ""
27505
27646
 
27506
 
#: ../src/verbs.cpp:2832
 
27647
#: ../src/verbs.cpp:2835
27507
27648
#, fuzzy
27508
27649
msgid "_Find/Replace..."
27509
27650
msgstr "Хэвлэх..."
27510
27651
 
27511
 
#: ../src/verbs.cpp:2833
 
27652
#: ../src/verbs.cpp:2836
27512
27653
#, fuzzy
27513
27654
msgid "Find objects in document"
27514
27655
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
27515
27656
 
27516
 
#: ../src/verbs.cpp:2834
 
27657
#: ../src/verbs.cpp:2837
27517
27658
msgid "Find and _Replace Text..."
27518
27659
msgstr ""
27519
27660
 
27520
 
#: ../src/verbs.cpp:2835
 
27661
#: ../src/verbs.cpp:2838
27521
27662
#, fuzzy
27522
27663
msgid "Find and replace text in document"
27523
27664
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
27524
27665
 
27525
 
#: ../src/verbs.cpp:2837
 
27666
#: ../src/verbs.cpp:2840
27526
27667
#, fuzzy
27527
27668
msgid "Check spelling of text in document"
27528
27669
msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
27529
27670
 
27530
 
#: ../src/verbs.cpp:2838
 
27671
#: ../src/verbs.cpp:2841
27531
27672
msgid "_Messages..."
27532
27673
msgstr ""
27533
27674
 
27534
 
#: ../src/verbs.cpp:2839
 
27675
#: ../src/verbs.cpp:2842
27535
27676
msgid "View debug messages"
27536
27677
msgstr ""
27537
27678
 
27538
 
#: ../src/verbs.cpp:2840
 
27679
#: ../src/verbs.cpp:2843
27539
27680
msgid "Show/Hide D_ialogs"
27540
27681
msgstr ""
27541
27682
 
27542
 
#: ../src/verbs.cpp:2841
 
27683
#: ../src/verbs.cpp:2844
27543
27684
msgid "Show or hide all open dialogs"
27544
27685
msgstr ""
27545
27686
 
27546
 
#: ../src/verbs.cpp:2842
 
27687
#: ../src/verbs.cpp:2845
27547
27688
msgid "Create Tiled Clones..."
27548
27689
msgstr ""
27549
27690
 
27550
 
#: ../src/verbs.cpp:2843
 
27691
#: ../src/verbs.cpp:2846
27551
27692
msgid ""
27552
27693
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
27553
27694
"scattering"
27554
27695
msgstr ""
27555
27696
 
27556
 
#: ../src/verbs.cpp:2844
 
27697
#: ../src/verbs.cpp:2847
27557
27698
#, fuzzy
27558
27699
msgid "_Object attributes..."
27559
27700
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
27560
27701
 
27561
 
#: ../src/verbs.cpp:2845
 
27702
#: ../src/verbs.cpp:2848
27562
27703
#, fuzzy
27563
27704
msgid "Edit the object attributes..."
27564
27705
msgstr "Шинжний тохиргоо"
27565
27706
 
27566
 
#: ../src/verbs.cpp:2847
 
27707
#: ../src/verbs.cpp:2850
27567
27708
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
27568
27709
msgstr ""
27569
27710
 
27570
 
#: ../src/verbs.cpp:2848
 
27711
#: ../src/verbs.cpp:2851
27571
27712
msgid "_Input Devices..."
27572
27713
msgstr ""
27573
27714
 
27574
 
#: ../src/verbs.cpp:2849
 
27715
#: ../src/verbs.cpp:2852
27575
27716
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
27576
27717
msgstr ""
27577
27718
 
27578
 
#: ../src/verbs.cpp:2850
 
27719
#: ../src/verbs.cpp:2853
27579
27720
#, fuzzy
27580
27721
msgid "_Extensions..."
27581
27722
msgstr "Өргөтгөл"
27582
27723
 
27583
 
#: ../src/verbs.cpp:2851
 
27724
#: ../src/verbs.cpp:2854
27584
27725
msgid "Query information about extensions"
27585
27726
msgstr ""
27586
27727
 
27587
 
#: ../src/verbs.cpp:2852
 
27728
#: ../src/verbs.cpp:2855
27588
27729
#, fuzzy
27589
27730
msgid "Layer_s..."
27590
27731
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
27591
27732
 
27592
 
#: ../src/verbs.cpp:2853
 
27733
#: ../src/verbs.cpp:2856
27593
27734
msgid "View Layers"
27594
27735
msgstr ""
27595
27736
 
27596
 
#: ../src/verbs.cpp:2854
 
27737
#: ../src/verbs.cpp:2857
27597
27738
#, fuzzy
27598
27739
msgid "Path E_ffects ..."
27599
27740
msgstr "Строк хэв"
27600
27741
 
27601
 
#: ../src/verbs.cpp:2855
 
27742
#: ../src/verbs.cpp:2858
27602
27743
#, fuzzy
27603
27744
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
27604
27745
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
27605
27746
 
27606
 
#: ../src/verbs.cpp:2856
 
27747
#: ../src/verbs.cpp:2859
27607
27748
#, fuzzy
27608
27749
msgid "Filter _Editor..."
27609
27750
msgstr "XML засварлагч"
27610
27751
 
27611
 
#: ../src/verbs.cpp:2857
 
27752
#: ../src/verbs.cpp:2860
27612
27753
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
27613
27754
msgstr ""
27614
27755
 
27615
 
#: ../src/verbs.cpp:2858
 
27756
#: ../src/verbs.cpp:2861
27616
27757
#, fuzzy
27617
27758
msgid "SVG Font Editor..."
27618
27759
msgstr "XML засварлагч"
27619
27760
 
27620
 
#: ../src/verbs.cpp:2859
 
27761
#: ../src/verbs.cpp:2862
27621
27762
msgid "Edit SVG fonts"
27622
27763
msgstr ""
27623
27764
 
27624
 
#: ../src/verbs.cpp:2860
 
27765
#: ../src/verbs.cpp:2863
27625
27766
#, fuzzy
27626
27767
msgid "Print Colors..."
27627
27768
msgstr "Хэвлэх..."
27628
27769
 
27629
 
#: ../src/verbs.cpp:2861
 
27770
#: ../src/verbs.cpp:2864
27630
27771
msgid ""
27631
27772
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
27632
27773
msgstr ""
27633
27774
 
27634
 
#: ../src/verbs.cpp:2862
 
27775
#: ../src/verbs.cpp:2865
27635
27776
#, fuzzy
27636
27777
msgid "_Export PNG Image..."
27637
27778
msgstr "Тодорхойгүй:"
27638
27779
 
27639
 
#: ../src/verbs.cpp:2863
 
27780
#: ../src/verbs.cpp:2866
27640
27781
#, fuzzy
27641
27782
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
27642
27783
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
27643
27784
 
27644
27785
#. Help
27645
 
#: ../src/verbs.cpp:2865
 
27786
#: ../src/verbs.cpp:2868
27646
27787
#, fuzzy
27647
27788
msgid "About E_xtensions"
27648
27789
msgstr "Өргөтгөл"
27649
27790
 
27650
 
#: ../src/verbs.cpp:2866
 
27791
#: ../src/verbs.cpp:2869
27651
27792
msgid "Information on Inkscape extensions"
27652
27793
msgstr ""
27653
27794
 
27654
 
#: ../src/verbs.cpp:2867
 
27795
#: ../src/verbs.cpp:2870
27655
27796
#, fuzzy
27656
27797
msgid "About _Memory"
27657
27798
msgstr "Модулийн Тухай"
27658
27799
 
27659
 
#: ../src/verbs.cpp:2868
 
27800
#: ../src/verbs.cpp:2871
27660
27801
#, fuzzy
27661
27802
msgid "Memory usage information"
27662
27803
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27663
27804
 
27664
 
#: ../src/verbs.cpp:2869
 
27805
#: ../src/verbs.cpp:2872
27665
27806
msgid "_About Inkscape"
27666
27807
msgstr ""
27667
27808
 
27668
 
#: ../src/verbs.cpp:2870
 
27809
#: ../src/verbs.cpp:2873
27669
27810
msgid "Inkscape version, authors, license"
27670
27811
msgstr ""
27671
27812
 
27672
27813
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
27673
27814
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
27674
27815
#. Tutorials
27675
 
#: ../src/verbs.cpp:2875
 
27816
#: ../src/verbs.cpp:2878
27676
27817
msgid "Inkscape: _Basic"
27677
27818
msgstr ""
27678
27819
 
27679
 
#: ../src/verbs.cpp:2876
 
27820
#: ../src/verbs.cpp:2879
27680
27821
msgid "Getting started with Inkscape"
27681
27822
msgstr ""
27682
27823
 
27683
27824
#. "tutorial_basic"
27684
 
#: ../src/verbs.cpp:2877
 
27825
#: ../src/verbs.cpp:2880
27685
27826
msgid "Inkscape: _Shapes"
27686
27827
msgstr ""
27687
27828
 
27688
 
#: ../src/verbs.cpp:2878
 
27829
#: ../src/verbs.cpp:2881
27689
27830
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
27690
27831
msgstr ""
27691
27832
 
27692
 
#: ../src/verbs.cpp:2879
 
27833
#: ../src/verbs.cpp:2882
27693
27834
msgid "Inkscape: _Advanced"
27694
27835
msgstr ""
27695
27836
 
27696
 
#: ../src/verbs.cpp:2880
 
27837
#: ../src/verbs.cpp:2883
27697
27838
msgid "Advanced Inkscape topics"
27698
27839
msgstr ""
27699
27840
 
27700
27841
#. "tutorial_advanced"
27701
27842
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27702
 
#: ../src/verbs.cpp:2882
 
27843
#: ../src/verbs.cpp:2885
27703
27844
msgid "Inkscape: T_racing"
27704
27845
msgstr ""
27705
27846
 
27706
 
#: ../src/verbs.cpp:2883
 
27847
#: ../src/verbs.cpp:2886
27707
27848
msgid "Using bitmap tracing"
27708
27849
msgstr ""
27709
27850
 
27710
27851
#. "tutorial_tracing"
27711
 
#: ../src/verbs.cpp:2884
 
27852
#: ../src/verbs.cpp:2887
27712
27853
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
27713
27854
msgstr ""
27714
27855
 
27715
 
#: ../src/verbs.cpp:2885
 
27856
#: ../src/verbs.cpp:2888
27716
27857
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
27717
27858
msgstr ""
27718
27859
 
27719
 
#: ../src/verbs.cpp:2886
 
27860
#: ../src/verbs.cpp:2889
27720
27861
#, fuzzy
27721
27862
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
27722
27863
msgstr "Каллиграф"
27723
27864
 
27724
 
#: ../src/verbs.cpp:2887
 
27865
#: ../src/verbs.cpp:2890
27725
27866
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
27726
27867
msgstr ""
27727
27868
 
27728
 
#: ../src/verbs.cpp:2888
 
27869
#: ../src/verbs.cpp:2891
27729
27870
msgid "Inkscape: _Interpolate"
27730
27871
msgstr ""
27731
27872
 
27732
 
#: ../src/verbs.cpp:2889
 
27873
#: ../src/verbs.cpp:2892
27733
27874
msgid "Using the interpolate extension"
27734
27875
msgstr ""
27735
27876
 
27736
27877
#. "tutorial_interpolate"
27737
 
#: ../src/verbs.cpp:2890
 
27878
#: ../src/verbs.cpp:2893
27738
27879
msgid "_Elements of Design"
27739
27880
msgstr ""
27740
27881
 
27741
 
#: ../src/verbs.cpp:2891
 
27882
#: ../src/verbs.cpp:2894
27742
27883
msgid "Principles of design in the tutorial form"
27743
27884
msgstr ""
27744
27885
 
27745
27886
#. "tutorial_design"
27746
 
#: ../src/verbs.cpp:2892
 
27887
#: ../src/verbs.cpp:2895
27747
27888
msgid "_Tips and Tricks"
27748
27889
msgstr ""
27749
27890
 
27750
 
#: ../src/verbs.cpp:2893
 
27891
#: ../src/verbs.cpp:2896
27751
27892
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
27752
27893
msgstr ""
27753
27894
 
27754
27895
#. "tutorial_tips"
27755
27896
#. Effect -- renamed Extension
27756
 
#: ../src/verbs.cpp:2896
 
27897
#: ../src/verbs.cpp:2899
27757
27898
#, fuzzy
27758
27899
msgid "Previous Exte_nsion"
27759
27900
msgstr "Өргөтгөл"
27760
27901
 
27761
 
#: ../src/verbs.cpp:2897
 
27902
#: ../src/verbs.cpp:2900
27762
27903
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
27763
27904
msgstr ""
27764
27905
 
27765
 
#: ../src/verbs.cpp:2898
 
27906
#: ../src/verbs.cpp:2901
27766
27907
#, fuzzy
27767
27908
msgid "_Previous Extension Settings..."
27768
27909
msgstr "Өргөтгөл"
27769
27910
 
27770
 
#: ../src/verbs.cpp:2899
 
27911
#: ../src/verbs.cpp:2902
27771
27912
msgid "Repeat the last extension with new settings"
27772
27913
msgstr ""
27773
27914
 
27774
 
#: ../src/verbs.cpp:2903
 
27915
#: ../src/verbs.cpp:2906
27775
27916
msgid "Fit the page to the current selection"
27776
27917
msgstr ""
27777
27918
 
27778
 
#: ../src/verbs.cpp:2905
 
27919
#: ../src/verbs.cpp:2908
27779
27920
#, fuzzy
27780
27921
msgid "Fit the page to the drawing"
27781
27922
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
27782
27923
 
27783
 
#: ../src/verbs.cpp:2907
 
27924
#: ../src/verbs.cpp:2910
27784
27925
msgid ""
27785
27926
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
27786
27927
msgstr ""
27787
27928
 
27788
27929
#. LockAndHide
27789
 
#: ../src/verbs.cpp:2909
 
27930
#: ../src/verbs.cpp:2912
27790
27931
#, fuzzy
27791
27932
msgid "Unlock All"
27792
27933
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27793
27934
 
27794
 
#: ../src/verbs.cpp:2911
 
27935
#: ../src/verbs.cpp:2914
27795
27936
#, fuzzy
27796
27937
msgid "Unlock All in All Layers"
27797
27938
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27798
27939
 
27799
 
#: ../src/verbs.cpp:2913
 
27940
#: ../src/verbs.cpp:2916
27800
27941
#, fuzzy
27801
27942
msgid "Unhide All"
27802
27943
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27803
27944
 
27804
 
#: ../src/verbs.cpp:2915
 
27945
#: ../src/verbs.cpp:2918
27805
27946
#, fuzzy
27806
27947
msgid "Unhide All in All Layers"
27807
27948
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27808
27949
 
27809
 
#: ../src/verbs.cpp:2919
 
27950
#: ../src/verbs.cpp:2922
27810
27951
msgid "Link an ICC color profile"
27811
27952
msgstr ""
27812
27953
 
27813
 
#: ../src/verbs.cpp:2920
 
27954
#: ../src/verbs.cpp:2923
27814
27955
#, fuzzy
27815
27956
msgid "Remove Color Profile"
27816
27957
msgstr "Холбоосыг устгах"
27817
27958
 
27818
 
#: ../src/verbs.cpp:2921
 
27959
#: ../src/verbs.cpp:2924
27819
27960
msgid "Remove a linked ICC color profile"
27820
27961
msgstr ""
27821
27962
 
27822
 
#: ../src/verbs.cpp:2924
 
27963
#: ../src/verbs.cpp:2927
27823
27964
#, fuzzy
27824
27965
msgid "Add External Script"
27825
27966
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27826
27967
 
27827
 
#: ../src/verbs.cpp:2924
 
27968
#: ../src/verbs.cpp:2927
27828
27969
#, fuzzy
27829
27970
msgid "Add an external script"
27830
27971
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27831
27972
 
27832
 
#: ../src/verbs.cpp:2926
 
27973
#: ../src/verbs.cpp:2929
27833
27974
#, fuzzy
27834
27975
msgid "Add Embedded Script"
27835
27976
msgstr "Холбоосыг устгах"
27836
27977
 
27837
 
#: ../src/verbs.cpp:2926
 
27978
#: ../src/verbs.cpp:2929
27838
27979
#, fuzzy
27839
27980
msgid "Add an embedded script"
27840
27981
msgstr "Холбоосыг устгах"
27841
27982
 
27842
 
#: ../src/verbs.cpp:2928
 
27983
#: ../src/verbs.cpp:2931
27843
27984
#, fuzzy
27844
27985
msgid "Edit Embedded Script"
27845
27986
msgstr "Холбоосыг устгах"
27846
27987
 
27847
 
#: ../src/verbs.cpp:2928
 
27988
#: ../src/verbs.cpp:2931
27848
27989
#, fuzzy
27849
27990
msgid "Edit an embedded script"
27850
27991
msgstr "Холбоосыг устгах"
27851
27992
 
27852
 
#: ../src/verbs.cpp:2930
 
27993
#: ../src/verbs.cpp:2933
27853
27994
#, fuzzy
27854
27995
msgid "Remove External Script"
27855
27996
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27856
27997
 
27857
 
#: ../src/verbs.cpp:2930
 
27998
#: ../src/verbs.cpp:2933
27858
27999
#, fuzzy
27859
28000
msgid "Remove an external script"
27860
28001
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27861
28002
 
27862
 
#: ../src/verbs.cpp:2932
 
28003
#: ../src/verbs.cpp:2935
27863
28004
#, fuzzy
27864
28005
msgid "Remove Embedded Script"
27865
28006
msgstr "Холбоосыг устгах"
27866
28007
 
27867
 
#: ../src/verbs.cpp:2932
 
28008
#: ../src/verbs.cpp:2935
27868
28009
#, fuzzy
27869
28010
msgid "Remove an embedded script"
27870
28011
msgstr "Холбоосыг устгах"
27871
28012
 
27872
 
#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955
 
28013
#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958
27873
28014
#, fuzzy
27874
28015
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
27875
28016
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
28556
28697
msgid "Assign"
28557
28698
msgstr "Эмхэтгэх"
28558
28699
 
28559
 
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
 
28700
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
28560
28701
#, fuzzy
28561
28702
msgid "remove"
28562
28703
msgstr "Холбоосыг устгах"
28613
28754
msgid "Set pattern on stroke"
28614
28755
msgstr "Дэвсгэр:"
28615
28756
 
28616
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:955
28617
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
 
28757
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956
 
28758
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1269
28618
28759
#, fuzzy
28619
28760
msgid "Font size"
28620
28761
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
28625
28766
msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
28626
28767
 
28627
28768
#. Style frame
28628
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:191
 
28769
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192
28629
28770
#, fuzzy
28630
28771
msgctxt "Font selector"
28631
28772
msgid "Style"
28632
28773
msgstr "Хэлбэр"
28633
28774
 
28634
 
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 ../share/extensions/dots.inx.h:3
 
28775
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:224
 
28776
#, fuzzy
 
28777
msgid "Face"
 
28778
msgstr "Дагах"
 
28779
 
 
28780
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:253 ../share/extensions/dots.inx.h:3
28635
28781
msgid "Font size:"
28636
28782
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
28637
28783
 
28973
29119
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
28974
29120
msgstr ""
28975
29121
 
28976
 
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1271
 
29122
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1272
28977
29123
#, fuzzy
28978
29124
msgid "Font Size"
28979
29125
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
29012
29158
msgstr "Шугаман градиент"
29013
29159
 
29014
29160
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
 
29161
#, fuzzy
 
29162
msgid "Rows"
 
29163
msgstr "Үзүүлэх:"
 
29164
 
 
29165
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
29015
29166
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
29016
 
#, fuzzy
29017
 
msgid "Rows"
29018
 
msgstr "Үзүүлэх:"
29019
 
 
29020
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
 
29167
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
29021
29168
#, fuzzy
29022
29169
msgid "Rows:"
29023
29170
msgstr "Үзүүлэх:"
29028
29175
msgstr "Будаггүй"
29029
29176
 
29030
29177
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
 
29178
#, fuzzy
 
29179
msgid "Columns"
 
29180
msgstr "Булан:"
 
29181
 
 
29182
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
29031
29183
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
29032
29184
#, fuzzy
29033
 
msgid "Columns"
29034
 
msgstr "Булан:"
29035
 
 
29036
 
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
29037
 
#, fuzzy
29038
29185
msgid "Columns:"
29039
29186
msgstr "Булан:"
29040
29187
 
30477
30624
msgid "Change swatch color"
30478
30625
msgstr "Шугаман градиент"
30479
30626
 
30480
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:168
 
30627
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
30481
30628
#, fuzzy
30482
30629
msgid "Text: Change font family"
30483
30630
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30484
30631
 
30485
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:232
 
30632
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
30486
30633
#, fuzzy
30487
30634
msgid "Text: Change font size"
30488
30635
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30489
30636
 
30490
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:270
 
30637
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
30491
30638
#, fuzzy
30492
30639
msgid "Text: Change font style"
30493
30640
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30494
30641
 
30495
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:348
 
30642
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349
30496
30643
msgid "Text: Change superscript or subscript"
30497
30644
msgstr ""
30498
30645
 
30499
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:493
 
30646
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494
30500
30647
msgid "Text: Change alignment"
30501
30648
msgstr ""
30502
30649
 
30503
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:536
 
30650
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537
30504
30651
#, fuzzy
30505
30652
msgid "Text: Change line-height"
30506
30653
msgstr "Чиглэл:"
30507
30654
 
30508
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:585
 
30655
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586
30509
30656
#, fuzzy
30510
30657
msgid "Text: Change word-spacing"
30511
30658
msgstr "Чиглэл:"
30512
30659
 
30513
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:626
 
30660
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
30514
30661
#, fuzzy
30515
30662
msgid "Text: Change letter-spacing"
30516
30663
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30517
30664
 
30518
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:666
 
30665
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667
30519
30666
#, fuzzy
30520
30667
msgid "Text: Change dx (kern)"
30521
30668
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30522
30669
 
30523
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:700
 
30670
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701
30524
30671
#, fuzzy
30525
30672
msgid "Text: Change dy"
30526
30673
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30527
30674
 
30528
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:735
 
30675
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736
30529
30676
#, fuzzy
30530
30677
msgid "Text: Change rotate"
30531
30678
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30532
30679
 
30533
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:783
 
30680
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784
30534
30681
#, fuzzy
30535
30682
msgid "Text: Change orientation"
30536
30683
msgstr "Чиглэл:"
30537
30684
 
30538
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1219
 
30685
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220
30539
30686
#, fuzzy
30540
30687
msgid "Font Family"
30541
30688
msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
30542
30689
 
30543
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220
 
30690
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
30544
30691
#, fuzzy
30545
30692
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
30546
30693
msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
30547
30694
 
30548
30695
#. Focus widget
30549
30696
#. Enable entry completion
30550
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230
 
30697
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
30551
30698
msgid "Select all text with this font-family"
30552
30699
msgstr ""
30553
30700
 
30554
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234
 
30701
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1235
30555
30702
msgid "Font not found on system"
30556
30703
msgstr ""
30557
30704
 
30558
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1293
 
30705
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294
30559
30706
#, fuzzy
30560
30707
msgid "Font Style"
30561
30708
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30562
30709
 
30563
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294
 
30710
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295
30564
30711
#, fuzzy
30565
30712
msgid "Font style"
30566
30713
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30567
30714
 
30568
30715
#. Name
30569
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311
 
30716
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
30570
30717
msgid "Toggle Superscript"
30571
30718
msgstr ""
30572
30719
 
30573
30720
#. Label
30574
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
 
30721
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313
30575
30722
msgid "Toggle superscript"
30576
30723
msgstr ""
30577
30724
 
30578
30725
#. Name
30579
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324
 
30726
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325
30580
30727
msgid "Toggle Subscript"
30581
30728
msgstr ""
30582
30729
 
30583
30730
#. Label
30584
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325
 
30731
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326
30585
30732
msgid "Toggle subscript"
30586
30733
msgstr ""
30587
30734
 
30588
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
 
30735
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367
30589
30736
msgid "Justify"
30590
30737
msgstr ""
30591
30738
 
30592
30739
#. Name
30593
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373
 
30740
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
30594
30741
#, fuzzy
30595
30742
msgid "Alignment"
30596
30743
msgstr "Эмхэтгэх:"
30597
30744
 
30598
30745
#. Label
30599
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
 
30746
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375
30600
30747
#, fuzzy
30601
30748
msgid "Text alignment"
30602
30749
msgstr "Оруулах"
30603
30750
 
30604
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401
 
30751
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402
30605
30752
#, fuzzy
30606
30753
msgid "Horizontal"
30607
30754
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30608
30755
 
30609
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408
 
30756
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
30610
30757
#, fuzzy
30611
30758
msgid "Vertical"
30612
30759
msgstr "Босоо шугамууд"
30613
30760
 
30614
30761
#. Label
30615
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
 
30762
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
30616
30763
#, fuzzy
30617
30764
msgid "Text orientation"
30618
30765
msgstr "Чиглэл:"
30619
30766
 
30620
30767
#. Drop down menu
30621
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438
 
30768
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439
30622
30769
#, fuzzy
30623
30770
msgid "Smaller spacing"
30624
30771
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30625
30772
 
30626
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469
30627
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
 
30773
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470
 
30774
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30628
30775
#, fuzzy
30629
30776
msgctxt "Text tool"
30630
30777
msgid "Normal"
30631
30778
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30632
30779
 
30633
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438
 
30780
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439
30634
30781
#, fuzzy
30635
30782
msgid "Larger spacing"
30636
30783
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30637
30784
 
30638
30785
#. name
30639
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1443
 
30786
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444
30640
30787
#, fuzzy
30641
30788
msgid "Line Height"
30642
30789
msgstr "Өндөр:"
30643
30790
 
30644
30791
#. label
30645
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444
 
30792
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
30646
30793
#, fuzzy
30647
30794
msgid "Line:"
30648
30795
msgstr "Холбоос"
30649
30796
 
30650
30797
#. short label
30651
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
 
30798
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446
30652
30799
#, fuzzy
30653
30800
msgid "Spacing between lines (times font size)"
30654
30801
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30655
30802
 
30656
30803
#. Drop down menu
30657
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
 
30804
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30658
30805
#, fuzzy
30659
30806
msgid "Negative spacing"
30660
30807
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30661
30808
 
30662
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
 
30809
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30663
30810
#, fuzzy
30664
30811
msgid "Positive spacing"
30665
30812
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30666
30813
 
30667
30814
#. name
30668
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1474
 
30815
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
30669
30816
#, fuzzy
30670
30817
msgid "Word spacing"
30671
30818
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30672
30819
 
30673
30820
#. label
30674
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
 
30821
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
30675
30822
#, fuzzy
30676
30823
msgid "Word:"
30677
30824
msgstr "Төлөв:"
30678
30825
 
30679
30826
#. short label
30680
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
 
30827
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477
30681
30828
#, fuzzy
30682
30829
msgid "Spacing between words (px)"
30683
30830
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30684
30831
 
30685
30832
#. name
30686
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
 
30833
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
30687
30834
#, fuzzy
30688
30835
msgid "Letter spacing"
30689
30836
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30690
30837
 
30691
30838
#. label
30692
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
 
30839
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
30693
30840
#, fuzzy
30694
30841
msgid "Letter:"
30695
30842
msgstr "Href:"
30696
30843
 
30697
30844
#. short label
30698
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
 
30845
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508
30699
30846
#, fuzzy
30700
30847
msgid "Spacing between letters (px)"
30701
30848
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30702
30849
 
30703
30850
#. name
30704
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536
 
30851
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537
30705
30852
#, fuzzy
30706
30853
msgid "Kerning"
30707
30854
msgstr "Зурах"
30708
30855
 
30709
30856
#. label
30710
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537
 
30857
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
30711
30858
#, fuzzy
30712
30859
msgid "Kern:"
30713
30860
msgstr "Зурах"
30714
30861
 
30715
30862
#. short label
30716
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
 
30863
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
30717
30864
#, fuzzy
30718
30865
msgid "Horizontal kerning (px)"
30719
30866
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30720
30867
 
30721
30868
#. name
30722
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1567
 
30869
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568
30723
30870
#, fuzzy
30724
30871
msgid "Vertical Shift"
30725
30872
msgstr "Босоо шугамууд"
30726
30873
 
30727
30874
#. label
30728
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568
 
30875
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
30729
30876
#, fuzzy
30730
30877
msgid "Vert:"
30731
30878
msgstr "Босоо шугамууд"
30732
30879
 
30733
30880
#. short label
30734
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
 
30881
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
30735
30882
#, fuzzy
30736
30883
msgid "Vertical shift (px)"
30737
30884
msgstr "Босоо шугамууд"
30738
30885
 
30739
30886
#. name
30740
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1598
 
30887
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599
30741
30888
#, fuzzy
30742
30889
msgid "Letter rotation"
30743
30890
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30744
30891
 
30745
30892
#. label
30746
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599
 
30893
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
30747
30894
#, fuzzy
30748
30895
msgid "Rot:"
30749
30896
msgstr "Дүр:"
30750
30897
 
30751
30898
#. short label
30752
 
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
 
30899
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
30753
30900
#, fuzzy
30754
30901
msgid "Character rotation (degrees)"
30755
30902
msgstr "Эргүүлэх"
30801
30948
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
30802
30949
msgstr ""
30803
30950
 
30804
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
 
30951
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
30805
30952
#, fuzzy
30806
30953
msgid "Bounding box"
30807
30954
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30808
30955
 
30809
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
 
30956
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
30810
30957
#, fuzzy
30811
30958
msgid "Snap bounding boxes"
30812
30959
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30813
30960
 
30814
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
 
30961
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
30815
30962
#, fuzzy
30816
30963
msgid "Bounding box edges"
30817
30964
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30818
30965
 
30819
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
 
30966
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
30820
30967
#, fuzzy
30821
30968
msgid "Snap to edges of a bounding box"
30822
30969
msgstr "Торлуу буулгана"
30823
30970
 
30824
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
30971
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
30825
30972
#, fuzzy
30826
30973
msgid "Bounding box corners"
30827
30974
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30828
30975
 
30829
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
 
30976
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
30830
30977
#, fuzzy
30831
30978
msgid "Snap bounding box corners"
30832
30979
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30833
30980
 
30834
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 
30981
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
30835
30982
msgid "BBox Edge Midpoints"
30836
30983
msgstr ""
30837
30984
 
30838
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
 
30985
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
30839
30986
#, fuzzy
30840
30987
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
30841
30988
msgstr "Торлуу буулгана"
30842
30989
 
30843
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 
30990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
30844
30991
#, fuzzy
30845
30992
msgid "BBox Centers"
30846
30993
msgstr "Төвийн X координат:"
30847
30994
 
30848
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 
30995
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
30849
30996
#, fuzzy
30850
30997
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
30851
30998
msgstr "Торлуу буулгана"
30852
30999
 
30853
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
 
31000
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
30854
31001
#, fuzzy
30855
31002
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
30856
31003
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30857
31004
 
30858
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
 
31005
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
30859
31006
#, fuzzy
30860
31007
msgid "Snap to paths"
30861
31008
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
30862
31009
 
30863
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 
31010
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
30864
31011
#, fuzzy
30865
31012
msgid "Path intersections"
30866
31013
msgstr "Огтлолцол"
30867
31014
 
30868
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
 
31015
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
30869
31016
#, fuzzy
30870
31017
msgid "Snap to path intersections"
30871
31018
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
30872
31019
 
30873
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
 
31020
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
30874
31021
#, fuzzy
30875
31022
msgid "To nodes"
30876
31023
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
30877
31024
 
30878
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
 
31025
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
30879
31026
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
30880
31027
msgstr ""
30881
31028
 
30882
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
 
31029
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
30883
31030
#, fuzzy
30884
31031
msgid "Smooth nodes"
30885
31032
msgstr "Салангид бус зангилаа"
30886
31033
 
30887
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
 
31034
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
30888
31035
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
30889
31036
msgstr ""
30890
31037
 
30891
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 
31038
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
30892
31039
#, fuzzy
30893
31040
msgid "Line Midpoints"
30894
31041
msgstr "Өргөн:"
30895
31042
 
30896
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
 
31043
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
30897
31044
#, fuzzy
30898
31045
msgid "Snap midpoints of line segments"
30899
31046
msgstr "Торлуу буулгана"
30900
31047
 
30901
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
 
31048
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
30902
31049
#, fuzzy
30903
31050
msgid "Others"
30904
31051
msgstr "Метр"
30905
31052
 
30906
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
 
31053
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
30907
31054
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
30908
31055
msgstr ""
30909
31056
 
30910
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
 
31057
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
30911
31058
#, fuzzy
30912
31059
msgid "Object Centers"
30913
31060
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
30914
31061
 
30915
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
 
31062
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
30916
31063
#, fuzzy
30917
31064
msgid "Snap centers of objects"
30918
31065
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
30919
31066
 
30920
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
 
31067
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
30921
31068
#, fuzzy
30922
31069
msgid "Rotation Centers"
30923
31070
msgstr "Эргүүлэх"
30924
31071
 
30925
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
 
31072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
30926
31073
#, fuzzy
30927
31074
msgid "Snap an item's rotation center"
30928
31075
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
30929
31076
 
30930
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
 
31077
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
30931
31078
#, fuzzy
30932
31079
msgid "Text baseline"
30933
31080
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
30934
31081
 
30935
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
 
31082
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
30936
31083
#, fuzzy
30937
31084
msgid "Snap text anchors and baselines"
30938
31085
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
30939
31086
 
30940
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
 
31087
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
30941
31088
#, fuzzy
30942
31089
msgid "Page border"
30943
31090
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
30944
31091
 
30945
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
 
31092
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
30946
31093
#, fuzzy
30947
31094
msgid "Snap to the page border"
30948
31095
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
30949
31096
 
30950
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
 
31097
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
30951
31098
#, fuzzy
30952
31099
msgid "Snap to grids"
30953
31100
msgstr "Таниулагч шугам"
30954
31101
 
30955
 
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 
31102
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
30956
31103
#, fuzzy
30957
31104
msgid "Snap guides"
30958
31105
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
34242
34389
 
34243
34390
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
34244
34391
#, fuzzy
34245
 
msgid "Guides preset"
 
34392
msgid "Guides preset:"
34246
34393
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө:"
34247
34394
 
34248
34395
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
34257
34404
 
34258
34405
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
34259
34406
#, fuzzy
34260
 
msgid "Diagonal guides"
34261
 
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
 
34407
msgid "Custom..."
 
34408
msgstr "Тодорхойлох"
34262
34409
 
34263
34410
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
34264
34411
#, fuzzy
34265
 
msgid "Upper left corner"
34266
 
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
 
34412
msgid "Golden ratio"
 
34413
msgstr "Харицаа:"
34267
34414
 
34268
34415
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
34269
 
#, fuzzy
34270
 
msgid "Upper right corner"
34271
 
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
 
34416
msgid "Rule-of-third"
 
34417
msgstr ""
34272
34418
 
34273
34419
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
34274
34420
#, fuzzy
34275
 
msgid "Lower left corner"
34276
 
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
 
34421
msgid "Diagonal guides"
 
34422
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
34277
34423
 
34278
34424
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
34279
34425
#, fuzzy
34280
 
msgid "Lower right corner"
34281
 
msgstr "Өндөр:"
 
34426
msgid "Upper left corner"
 
34427
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
34282
34428
 
34283
34429
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
34284
34430
#, fuzzy
34285
 
msgid "Margins"
34286
 
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
 
34431
msgid "Upper right corner"
 
34432
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
34287
34433
 
34288
34434
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
34289
34435
#, fuzzy
34290
 
msgid "Margins preset"
 
34436
msgid "Lower left corner"
34291
34437
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
34292
34438
 
34293
34439
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
34294
34440
#, fuzzy
34295
 
msgid "Header margin"
34296
 
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34441
msgid "Lower right corner"
 
34442
msgstr "Өндөр:"
34297
34443
 
34298
34444
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
34299
34445
#, fuzzy
34300
 
msgid "Footer margin"
 
34446
msgid "Margins"
 
34447
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
 
34448
 
 
34449
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 
34450
msgid "Margins preset:"
 
34451
msgstr ""
 
34452
 
 
34453
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 
34454
#, fuzzy
 
34455
msgid "Header margin:"
 
34456
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34457
 
 
34458
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 
34459
#, fuzzy
 
34460
msgid "Footer margin:"
34301
34461
msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
34302
34462
 
 
34463
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 
34464
#, fuzzy
 
34465
msgid "Left margin:"
 
34466
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34467
 
 
34468
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
 
34469
#, fuzzy
 
34470
msgid "Right margin:"
 
34471
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34472
 
 
34473
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
 
34474
#, fuzzy
 
34475
msgid "Left book page"
 
34476
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34477
 
 
34478
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
 
34479
#, fuzzy
 
34480
msgid "Right book page"
 
34481
msgstr "Тэгш өнцөгт"
 
34482
 
34303
34483
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
34304
34484
#, fuzzy
34305
34485
msgid "Guillotine"
34339
34519
msgstr "Бичиг"
34340
34520
 
34341
34521
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
34342
 
msgid "               Action: "
34343
 
msgstr ""
 
34522
#, fuzzy
 
34523
msgid "Action: "
 
34524
msgstr "Сонгох"
34344
34525
 
34345
34526
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
34346
 
msgid "           Font face: "
34347
 
msgstr ""
 
34527
#, fuzzy
 
34528
msgid "Font face: "
 
34529
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
34348
34530
 
34349
34531
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
34350
34532
#, fuzzy
34493
34675
 
34494
34676
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
34495
34677
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
34496
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
 
34678
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
34497
34679
#, fuzzy
34498
 
msgid "Resolution X (dpi)"
 
34680
msgid "Resolution X (dpi):"
34499
34681
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
34500
34682
 
34501
34683
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
34502
34684
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
34503
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
 
34685
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
34504
34686
msgid ""
34505
 
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. "
 
34687
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
34506
34688
"(Default: 1016.0)"
34507
34689
msgstr ""
34508
34690
 
34509
34691
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
34510
34692
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
34511
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
 
34693
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
34512
34694
#, fuzzy
34513
 
msgid "Resolution Y (dpi)"
 
34695
msgid "Resolution Y (dpi):"
34514
34696
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
34515
34697
 
34516
34698
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
34517
34699
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
34518
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
 
34700
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
34519
34701
msgid ""
34520
 
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. "
 
34702
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
34521
34703
"(Default: 1016.0)"
34522
34704
msgstr ""
34523
34705
 
34526
34708
msgstr ""
34527
34709
 
34528
34710
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
34529
 
msgid "Check this to show movements between paths. (Default: Unchecked)"
 
34711
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
34530
34712
msgstr ""
34531
34713
 
34532
34714
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
34551
34733
msgstr ""
34552
34734
 
34553
34735
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
34554
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
 
34736
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
34555
34737
#, fuzzy
34556
34738
msgid "Plotter Settings "
34557
34739
msgstr "Документийн тохиргоо"
34558
34740
 
34559
34741
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
34560
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
 
34742
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
34561
34743
#, fuzzy
34562
 
msgid "Pen number"
 
34744
msgid "Pen number:"
34563
34745
msgstr "Өнцөг"
34564
34746
 
34565
34747
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
34566
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
34567
 
msgid "The number of the pen (tool) to use. (Standard: '1')"
 
34748
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
 
34749
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
34568
34750
msgstr ""
34569
34751
 
34570
34752
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
34571
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
34572
 
msgid "Pen force (g)"
 
34753
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
 
34754
msgid "Pen force (g):"
34573
34755
msgstr ""
34574
34756
 
34575
34757
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
34576
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
 
34758
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
34577
34759
msgid ""
34578
 
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. "
34579
 
"Most plotters ignore this command. (Default: 0)"
 
34760
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
 
34761
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
34580
34762
msgstr ""
34581
34763
 
34582
34764
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
34583
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
34584
 
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s)"
 
34765
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
 
34766
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
34585
34767
msgstr ""
34586
34768
 
34587
34769
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
34588
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
34589
34770
msgid ""
34590
34771
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
34591
 
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
34592
 
"ignore this command. (Default: 0)"
 
34772
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
 
34773
"ignore this command (Default: 0)"
34593
34774
msgstr ""
34594
34775
 
34595
34776
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
34596
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
34597
34777
#, fuzzy
34598
 
msgid "Rotation (Clockwise)"
 
34778
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
34599
34779
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
34600
34780
 
34601
34781
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
34602
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
34603
 
msgid "Rotation of the drawing. (Default: 0°)"
 
34782
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
 
34783
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
34604
34784
msgstr ""
34605
34785
 
34606
34786
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
34607
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
 
34787
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
34608
34788
msgid "Mirror X axis"
34609
34789
msgstr ""
34610
34790
 
34611
34791
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
34612
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
34613
 
msgid "Check this to mirror the X axis. (Default: Unchecked)"
 
34792
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
 
34793
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
34614
34794
msgstr ""
34615
34795
 
34616
34796
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
34617
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
 
34797
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
34618
34798
msgid "Mirror Y axis"
34619
34799
msgstr ""
34620
34800
 
34621
34801
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
34622
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
34623
 
msgid "Check this to mirror the Y axis. (Default: Unchecked)"
 
34802
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
 
34803
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
34624
34804
msgstr ""
34625
34805
 
34626
34806
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
34627
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
 
34807
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
34628
34808
#, fuzzy
34629
34809
msgid "Center zero point"
34630
34810
msgstr "Холбоос үүсгэх"
34631
34811
 
34632
34812
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
34633
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
 
34813
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
34634
34814
msgid ""
34635
 
"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)"
 
34815
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
34636
34816
msgstr ""
34637
34817
 
34638
34818
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
34639
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
 
34819
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
34640
34820
#, fuzzy
34641
34821
msgid "Plot Features "
34642
34822
msgstr "Метр"
34643
34823
 
34644
34824
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
34645
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
34646
 
msgid "Overcut (mm)"
 
34825
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
 
34826
msgid "Overcut (mm):"
34647
34827
msgstr ""
34648
34828
 
34649
34829
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
34650
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
 
34830
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
34651
34831
msgid ""
34652
34832
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
34653
 
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)"
 
34833
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
34654
34834
msgstr ""
34655
34835
 
34656
34836
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
34657
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
 
34837
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
34658
34838
#, fuzzy
34659
 
msgid "Tool offset (mm)"
 
34839
msgid "Tool offset (mm):"
34660
34840
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
34661
34841
 
34662
34842
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
34663
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
 
34843
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
34664
34844
msgid ""
34665
34845
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
34666
 
"command. (Default: 0.25)"
 
34846
"command (Default: 0.25)"
34667
34847
msgstr ""
34668
34848
 
34669
34849
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
34670
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
 
34850
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
34671
34851
#, fuzzy
34672
34852
msgid "Use precut"
34673
34853
msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
34674
34854
 
34675
34855
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
34676
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
 
34856
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
34677
34857
msgid ""
34678
34858
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
34679
34859
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
34680
34860
msgstr ""
34681
34861
 
34682
34862
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
34683
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
 
34863
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
34684
34864
#, fuzzy
34685
 
msgid "Curve flatness"
 
34865
msgid "Curve flatness:"
34686
34866
msgstr "Миллиметр"
34687
34867
 
34688
34868
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
34689
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
 
34869
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
34690
34870
msgid ""
34691
34871
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
34692
 
"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')"
 
34872
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
34693
34873
msgstr ""
34694
34874
 
34695
34875
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
34696
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
 
34876
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
34697
34877
#, fuzzy
34698
34878
msgid "Auto align"
34699
34879
msgstr "Эмхэтгэх"
34700
34880
 
34701
34881
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
34702
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
 
34882
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
34703
34883
msgid ""
34704
34884
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
34705
34885
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
34707
34887
msgstr ""
34708
34888
 
34709
34889
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
34710
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
 
34890
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
34711
34891
msgid ""
34712
34892
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
34713
34893
"please consult the manual or homepage for your plotter."
34783
34963
 
34784
34964
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
34785
34965
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
34786
 
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49"
 
34966
msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
34787
34967
msgstr ""
34788
34968
 
34789
34969
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
36138
36318
 
36139
36319
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
36140
36320
#, fuzzy
36141
 
msgid "Serial port"
 
36321
msgid "Serial port:"
36142
36322
msgstr "Босоо шугамууд"
36143
36323
 
36144
36324
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
36145
36325
msgid ""
36146
36326
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
36147
 
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)"
 
36327
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
36148
36328
msgstr ""
36149
36329
 
36150
36330
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
36151
36331
#, fuzzy
36152
 
msgid "Serial baud rate"
 
36332
msgid "Serial baud rate:"
36153
36333
msgstr "Босоо шугамууд"
36154
36334
 
36155
36335
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
36156
 
msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)"
 
36336
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
36157
36337
msgstr ""
36158
36338
 
36159
36339
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
36160
 
#, fuzzy
36161
 
msgid "Flow control"
36162
 
msgstr "Холбоосыг дагах"
 
36340
msgid "Flow control:"
 
36341
msgstr ""
36163
36342
 
36164
36343
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
36165
36344
msgid ""
36166
 
"The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: "
 
36345
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
36167
36346
"Software)"
36168
36347
msgstr ""
36169
36348
 
36170
36349
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
36171
36350
#, fuzzy
36172
 
msgid "Command language"
 
36351
msgid "Command language:"
36173
36352
msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
36174
36353
 
36175
36354
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
36176
 
msgid "The command language to use. (Default: HPGL)"
 
36355
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
36177
36356
msgstr ""
36178
36357
 
36179
36358
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
36189
36368
msgstr ""
36190
36369
 
36191
36370
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
 
36371
msgid "HPGL"
 
36372
msgstr ""
 
36373
 
 
36374
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
 
36375
msgid "DMPL"
 
36376
msgstr ""
 
36377
 
 
36378
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
 
36379
msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
 
36380
msgstr ""
 
36381
 
 
36382
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
36192
36383
msgid ""
36193
36384
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
36194
36385
"freeze. Always save your work before plotting!"
36195
36386
msgstr ""
36196
36387
 
36197
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
 
36388
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
36198
36389
msgid ""
36199
36390
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
36200
36391
"plotter manufacturer for drivers if needed."
36201
36392
msgstr ""
36202
36393
 
36203
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
 
36394
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
36204
36395
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
36205
36396
msgstr ""
36206
36397
 
36207
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
 
36398
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
 
36399
msgid ""
 
36400
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
 
36401
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
 
36402
"ignore this command. (Default: 0)"
 
36403
msgstr ""
 
36404
 
 
36405
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
 
36406
#, fuzzy
 
36407
msgid "Rotation (°, clockwise):"
 
36408
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
 
36409
 
 
36410
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
36208
36411
#, fuzzy
36209
36412
msgid "Show debug information"
36210
36413
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
36211
36414
 
36212
 
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
 
36415
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
36213
36416
msgid ""
36214
36417
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
36215
 
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)"
 
36418
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
36216
36419
msgstr ""
36217
36420
 
36218
36421
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
38307
38510
#~ msgstr "Эмхэтгэх"
38308
38511
 
38309
38512
#, fuzzy
 
38513
#~ msgid "_Export Bitmap..."
 
38514
#~ msgstr "Битмап гаргах"
 
38515
 
 
38516
#, fuzzy
 
38517
#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 
38518
#~ msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
 
38519
 
 
38520
#, fuzzy
38310
38521
#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
38311
38522
#~ msgstr "Документ хадгалах"
38312
38523
 
38375
38586
#~ msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
38376
38587
 
38377
38588
#, fuzzy
38378
 
#~ msgid "Custom..."
38379
 
#~ msgstr "Тодорхойлох"
38380
 
 
38381
 
#, fuzzy
38382
 
#~ msgid "Golden ratio"
38383
 
#~ msgstr "Харицаа:"
38384
 
 
38385
 
#, fuzzy
38386
38589
#~ msgid "Horizontal guide each:"
38387
38590
#~ msgstr "Хөндлөн шугамууд"
38388
38591