90
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
99
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
91
100
msgid "Edges are partly feathered out"
94
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
103
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
95
104
msgid "Jigsaw Piece"
98
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
107
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
99
108
msgid "Low, sharp bevel"
102
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
111
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
104
113
msgid "Rubber Stamp"
107
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
116
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
117
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
119
#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
120
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
121
#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
122
#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
123
#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
124
#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
125
#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
126
#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
127
#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
129
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
130
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
131
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
132
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
108
133
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
113
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
138
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
115
140
msgid "Random whiteouts inside"
116
141
msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
118
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
143
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
120
145
msgid "Ink Bleed"
123
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
148
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
149
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
125
151
msgid "Protrusions"
126
152
msgstr "Харицаа:"
128
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
154
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
129
155
msgid "Inky splotches underneath the object"
132
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
158
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
137
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
163
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
138
164
msgid "Edges of object are on fire"
141
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
167
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
144
170
msgstr "Томруулах"
146
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
172
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
147
173
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
150
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
176
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
152
178
msgid "Ridged Border"
155
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
181
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
156
182
msgid "Ridged border with inner bevel"
159
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
162
188
msgstr "Дээшлүүлэх"
164
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
191
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
192
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
193
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
194
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
165
195
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
166
196
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
171
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
201
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
173
203
msgid "Horizontal rippling of edges"
174
204
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
176
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
206
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
181
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
211
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
182
212
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
185
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
215
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
187
217
msgid "Oil Slick"
190
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
220
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
191
221
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
194
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
224
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
199
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
229
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
200
230
msgid "Flake-like white splotches"
203
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
204
234
msgid "Leopard Fur"
207
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
237
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
238
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
240
#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
241
#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
242
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
243
#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
209
245
msgid "Materials"
212
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
248
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
213
249
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
216
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
252
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
220
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
256
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
221
257
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
224
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
260
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
229
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
265
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
230
266
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
233
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
269
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
234
270
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
239
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
276
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
277
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
240
278
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
242
280
msgid "Image Effects"
243
281
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
245
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
283
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
246
284
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
249
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
287
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
251
289
msgid "Sharpen More"
254
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
292
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
255
293
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
258
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
296
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
260
298
msgid "Oil painting"
261
299
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
263
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
301
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
302
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
303
#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
304
#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
305
#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
306
#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
307
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
308
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
309
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
264
310
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
265
311
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
266
312
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
272
318
msgid "Image Paint and Draw"
275
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
276
322
msgid "Simulate oil painting style"
280
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
326
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
281
327
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
283
329
msgstr "Харандаа"
285
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
331
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
286
332
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
289
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
335
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
291
337
msgid "Blueprint"
292
338
msgstr "Строк будалт"
294
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
340
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
295
341
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
298
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
344
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
303
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
349
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
304
350
msgid "Imitate aged photograph"
307
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
353
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
310
356
msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
312
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
358
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
359
#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
360
#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
361
#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
362
#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
363
#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
364
#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
365
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
366
#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
367
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
317
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
372
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
318
373
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
321
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
376
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
322
377
msgid "Barbed Wire"
325
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
380
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
326
381
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
329
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
384
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
331
386
msgid "Swiss Cheese"
332
387
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
334
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
389
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
335
390
msgid "Random inner-bevel holes"
338
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
393
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
340
395
msgid "Blue Cheese"
343
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
398
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
344
399
msgid "Marble-like bluish speckles"
347
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
402
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
350
405
msgstr "Томруулах"
352
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
407
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
353
408
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
356
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
411
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
359
414
msgstr "Дээшлүүлэх"
361
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
416
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
417
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
418
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
362
419
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
364
421
msgid "Shadows and Glows"
365
422
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
367
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
424
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
368
425
msgid "Shadowy outer bevel"
371
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
428
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
374
431
msgstr "Огтлолцол"
376
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
433
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
377
434
msgid "Random paint streaks downwards"
380
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
437
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
382
439
msgid "Jam Spread"
385
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
442
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
386
443
msgid "Glossy clumpy jam spread"
389
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
446
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
391
448
msgid "Pixel Smear"
394
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
451
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
396
453
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
397
454
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
399
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
456
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
401
458
msgid "Cracked Glass"
402
459
msgstr "Бүгдийг арилгах"
404
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
461
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
405
462
msgid "Under a cracked glass"
408
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
465
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
409
466
msgid "Bubbly Bumps"
412
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
469
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
471
#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
472
#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
473
#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
475
#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
476
#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
477
#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
478
#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
479
#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
480
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
481
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
482
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
413
483
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
414
484
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
417
487
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
419
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
489
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
420
490
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
423
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
493
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
424
494
msgid "Glowing Bubble"
427
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
497
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
498
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
499
#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
500
#: ../share/filters/filters.svg.h:223
432
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
505
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
433
506
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
436
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
509
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
441
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
514
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
443
516
msgid "Neon light effect"
444
517
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
446
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
519
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
448
521
msgid "Molten Metal"
449
522
msgstr "Спирал үүсгэх"
451
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
524
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
452
525
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
455
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
528
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
457
530
msgid "Pressed Steel"
460
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
533
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
462
535
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
463
536
msgstr "Одны Шинж"
465
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
538
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
467
540
msgid "Matte Bevel"
468
541
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
470
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
543
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
471
544
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
474
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
547
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
475
548
msgid "Thin Membrane"
478
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
551
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
479
552
msgid "Thin like a soap membrane"
482
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
555
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
484
557
msgid "Matte Ridge"
485
558
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
487
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
560
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
489
562
msgid "Soft pastel ridge"
490
563
msgstr "Цаасны хэмжээ:"
492
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
565
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
494
567
msgid "Glowing Metal"
495
568
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
497
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
570
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
499
572
msgid "Glowing metal texture"
500
573
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
502
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
575
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
505
578
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
507
#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
580
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
581
#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
582
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
510
585
msgstr "Дэвсгэр:"
512
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
587
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
513
588
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
516
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
591
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
517
592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
519
594
msgid "Translucent"
522
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
597
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
523
598
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
526
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
601
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
527
602
msgid "Iridescent Beeswax"
530
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
605
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
531
606
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
534
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
609
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
536
611
msgid "Eroded Metal"
537
612
msgstr "Спирал үүсгэх"
539
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
614
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
540
615
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
543
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
618
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
544
619
msgid "Cracked Lava"
547
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
622
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
548
623
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
551
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
626
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
556
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
631
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
557
632
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
560
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
635
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
561
636
msgid "Lizard Skin"
564
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
639
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
565
640
msgid "Stylized reptile skin texture"
568
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
643
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
570
645
msgid "Stone Wall"
573
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
648
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
574
649
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
577
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
652
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
578
653
msgid "Silk Carpet"
581
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
656
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
582
657
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
585
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
660
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
587
662
msgid "Refractive Gel A"
588
663
msgstr "Спирал үүсгэх"
590
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
665
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
591
666
msgid "Gel effect with light refraction"
594
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
669
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
596
671
msgid "Refractive Gel B"
597
672
msgstr "Спирал үүсгэх"
599
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
674
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
600
675
msgid "Gel effect with strong refraction"
603
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
678
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
605
680
msgid "Metallized Paint"
606
681
msgstr "Тэгш өнцөгт"
608
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
683
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
610
685
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
613
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
688
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
618
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
693
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
619
694
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
622
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
697
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
624
699
msgid "Raised Border"
625
700
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
627
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
702
#: ../share/filters/filters.svg.h:220
628
703
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
631
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
706
#: ../share/filters/filters.svg.h:222
633
708
msgid "Metallized Ridge"
634
709
msgstr "Тэгш өнцөгт"
636
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
711
#: ../share/filters/filters.svg.h:224
637
712
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
640
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
715
#: ../share/filters/filters.svg.h:226
643
718
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
645
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
720
#: ../share/filters/filters.svg.h:228
646
721
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
649
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
724
#: ../share/filters/filters.svg.h:230
651
726
msgid "Black Hole"
652
727
msgstr "Дэвсгэр:"
654
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
729
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
730
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
731
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
655
732
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
656
733
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
657
734
#: ../src/filter-enums.cpp:31
658
735
msgid "Morphology"
661
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
738
#: ../share/filters/filters.svg.h:232
662
739
msgid "Creates a black light inside and outside"
665
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
742
#: ../share/filters/filters.svg.h:234
668
745
msgstr "Будаггүй"
670
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
747
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
671
748
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
674
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
751
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
677
754
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
679
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
756
#: ../share/filters/filters.svg.h:240
680
757
msgid "Peeling painting on a wall"
683
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
760
#: ../share/filters/filters.svg.h:242
685
762
msgid "Gold Splatter"
686
763
msgstr "Дэвсгэр:"
688
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
765
#: ../share/filters/filters.svg.h:244
689
766
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
692
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
769
#: ../share/filters/filters.svg.h:246
694
771
msgid "Gold Paste"
695
772
msgstr "Харицаа:"
697
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
774
#: ../share/filters/filters.svg.h:248
698
775
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
701
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
778
#: ../share/filters/filters.svg.h:250
702
779
msgid "Crumpled Plastic"
705
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
782
#: ../share/filters/filters.svg.h:252
706
783
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
709
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
786
#: ../share/filters/filters.svg.h:254
710
787
msgid "Enamel Jewelry"
713
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
790
#: ../share/filters/filters.svg.h:256
714
791
msgid "Slightly cracked enameled texture"
717
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
794
#: ../share/filters/filters.svg.h:258
719
796
msgid "Rough Paper"
720
797
msgstr "Салангид зангилаа"
722
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
799
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
723
800
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
726
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
803
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
728
805
msgid "Rough and Glossy"
729
806
msgstr "Салангид зангилаа"
731
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
808
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
733
810
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
736
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
813
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
738
815
msgid "In and Out"
739
816
msgstr "Будаггүй"
741
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
818
#: ../share/filters/filters.svg.h:268
742
819
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
745
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
822
#: ../share/filters/filters.svg.h:270
747
824
msgid "Air Spray"
750
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
827
#: ../share/filters/filters.svg.h:272
751
828
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
754
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
831
#: ../share/filters/filters.svg.h:274
756
833
msgid "Warm Inside"
757
834
msgstr "Салангид зангилаа"
759
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
836
#: ../share/filters/filters.svg.h:276
760
837
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
763
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
840
#: ../share/filters/filters.svg.h:278
765
842
msgid "Cool Outside"
766
843
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
768
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
845
#: ../share/filters/filters.svg.h:280
769
846
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
772
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
849
#: ../share/filters/filters.svg.h:282
773
850
msgid "Electronic Microscopy"
776
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
853
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
778
855
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
781
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
858
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
786
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
863
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
787
864
msgid "Checkered tartan pattern"
790
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
867
#: ../share/filters/filters.svg.h:290
791
868
msgid "Shaken Liquid"
794
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
871
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
795
872
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
798
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
875
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
799
876
msgid "Soft Focus Lens"
802
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
879
#: ../share/filters/filters.svg.h:296
803
880
msgid "Glowing image content without blurring it"
806
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
883
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
808
885
msgid "Stained Glass"
809
886
msgstr "Дэвсгэр:"
811
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
888
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
812
889
msgid "Illuminated stained glass effect"
815
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
892
#: ../share/filters/filters.svg.h:302
817
894
msgid "Dark Glass"
818
895
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
820
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
897
#: ../share/filters/filters.svg.h:304
821
898
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
824
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
901
#: ../share/filters/filters.svg.h:306
826
903
msgid "HSL Bumps Alpha"
827
904
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
829
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
906
#: ../share/filters/filters.svg.h:308
830
907
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
833
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
910
#: ../share/filters/filters.svg.h:310
835
912
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
836
913
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
838
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
915
#: ../share/filters/filters.svg.h:312
839
916
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
842
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
919
#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
844
921
msgid "Torn Edges"
845
922
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
847
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
924
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
849
926
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
852
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
929
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
854
931
msgid "Roughen Inside"
855
932
msgstr "Салангид зангилаа"
857
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
934
#: ../share/filters/filters.svg.h:320
858
935
msgid "Roughen all inside shapes"
861
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
938
#: ../share/filters/filters.svg.h:322
862
939
msgid "Evanescent"
865
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
942
#: ../share/filters/filters.svg.h:324
867
944
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
868
945
"transparency at edges"
871
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
948
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
872
949
msgid "Chalk and Sponge"
875
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
952
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
876
953
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
879
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
956
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
882
959
msgstr "Дээшлүүлэх"
884
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
961
#: ../share/filters/filters.svg.h:332
885
962
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
888
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
965
#: ../share/filters/filters.svg.h:334
893
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
970
#: ../share/filters/filters.svg.h:336
894
971
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
897
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
974
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
898
975
msgid "Garden of Delights"
901
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
978
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
903
980
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
906
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
983
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
908
985
msgid "Cutout Glow"
909
986
msgstr "Тодорхойлох"
911
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
988
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
912
989
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
915
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
992
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
916
993
msgid "Dark Emboss"
919
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
996
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
920
997
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
923
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1000
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
925
1002
msgid "Bubbly Bumps Matte"
926
1003
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
928
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1005
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
929
1006
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
932
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1009
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
933
1010
msgid "Blotting Paper"
936
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1013
#: ../share/filters/filters.svg.h:356
937
1014
msgid "Inkblot on blotting paper"
940
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1017
#: ../share/filters/filters.svg.h:358
942
1019
msgid "Wax Print"
945
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1022
#: ../share/filters/filters.svg.h:360
946
1023
msgid "Wax print on tissue texture"
949
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1026
#: ../share/filters/filters.svg.h:366
951
1028
msgid "Watercolor"
952
1029
msgstr "Хуудсын өнгө"
954
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1031
#: ../share/filters/filters.svg.h:368
955
1032
msgid "Cloudy watercolor effect"
958
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1035
#: ../share/filters/filters.svg.h:370
963
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1040
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
965
1042
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
968
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1045
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
970
1047
msgid "Ink Paint"
971
1048
msgstr "Будаггүй"
973
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1050
#: ../share/filters/filters.svg.h:376
974
1051
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
977
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1054
#: ../share/filters/filters.svg.h:378
979
1056
msgid "Tinted Rainbow"
980
1057
msgstr "Тэгш өнцөгт"
982
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1059
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
983
1060
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
986
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1063
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
988
1065
msgid "Melted Rainbow"
989
1066
msgstr "Тэгш өнцөгт"
991
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1068
#: ../share/filters/filters.svg.h:384
992
1069
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
995
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1072
#: ../share/filters/filters.svg.h:386
997
1074
msgid "Flex Metal"
998
1075
msgstr "Спирал үүсгэх"
1000
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1077
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
1001
1078
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1004
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1081
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
1006
1083
msgid "Wavy Tartan"
1009
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1086
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
1010
1087
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1013
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1090
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
1014
1091
msgid "3D Marble"
1017
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1094
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
1018
1095
msgid "3D warped marble texture"
1021
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1098
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
1022
1099
msgid "3D Wood"
1025
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1102
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
1026
1103
msgid "3D warped, fibered wood texture"
1029
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1106
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
1031
1108
msgid "3D Mother of Pearl"
1032
1109
msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
1034
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1111
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
1035
1112
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1038
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1115
#: ../share/filters/filters.svg.h:406
1039
1116
msgid "Tiger Fur"
1042
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1119
#: ../share/filters/filters.svg.h:408
1043
1120
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1046
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1123
#: ../share/filters/filters.svg.h:410
1048
1125
msgid "Black Light"
1051
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1128
#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
1130
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
1131
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
1052
1132
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
1053
1133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
1054
1134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
1109
1189
msgstr "Өнгөөр будах"
1111
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1191
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
1112
1192
msgid "Light areas turn to black"
1115
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1195
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
1117
1197
msgid "Film Grain"
1118
1198
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
1120
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1200
#: ../share/filters/filters.svg.h:416
1121
1201
msgid "Adds a small scale graininess"
1124
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1204
#: ../share/filters/filters.svg.h:418
1126
1206
msgid "Plaster Color"
1127
1207
msgstr "Хуудсын өнгө"
1129
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1209
#: ../share/filters/filters.svg.h:420
1130
1210
msgid "Colored plaster emboss effect"
1133
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1213
#: ../share/filters/filters.svg.h:422
1134
1214
msgid "Velvet Bumps"
1137
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1217
#: ../share/filters/filters.svg.h:424
1138
1218
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1141
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1221
#: ../share/filters/filters.svg.h:426
1143
1223
msgid "Comics Cream"
1144
1224
msgstr "Улаан:"
1146
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1226
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
1227
#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
1228
#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
1229
#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
1230
#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
1231
#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
1232
#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
1233
#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
1234
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
1235
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
1147
1236
msgid "Non realistic 3D shaders"
1150
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1239
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
1151
1240
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1154
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1243
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
1155
1244
msgid "Chewing Gum"
1158
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1247
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
1160
1249
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1161
1250
"at their crossings"
1164
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1253
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
1166
1255
msgid "Dark And Glow"
1167
1256
msgstr "Таниулагч шугамыг үзүүлэх"
1169
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1258
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
1170
1259
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1173
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1262
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
1175
1264
msgid "Warped Rainbow"
1176
1265
msgstr "Тэгш өнцөгт"
1178
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1267
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
1179
1268
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1182
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1271
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
1184
1273
msgid "Rough and Dilate"
1185
1274
msgstr "Салангид зангилаа"
1187
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1276
#: ../share/filters/filters.svg.h:444
1188
1277
msgid "Create a turbulent contour around"
1191
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1280
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
1192
1281
msgid "Old Postcard"
1195
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1284
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
1196
1285
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1199
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1288
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
1201
1290
msgid "Dots Transparency"
1202
1291
msgstr "Салангид зангилаа"
1204
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1293
#: ../share/filters/filters.svg.h:452
1205
1294
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1208
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1297
#: ../share/filters/filters.svg.h:454
1210
1299
msgid "Canvas Transparency"
1211
1300
msgstr "Салангид зангилаа"
1213
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1302
#: ../share/filters/filters.svg.h:456
1214
1303
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1217
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1306
#: ../share/filters/filters.svg.h:458
1219
1308
msgid "Smear Transparency"
1220
1309
msgstr "Салангид зангилаа"
1222
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1311
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
1224
1313
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1227
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1316
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
1229
1318
msgid "Thick Paint"
1230
1319
msgstr "Будаггүй"
1232
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1321
#: ../share/filters/filters.svg.h:464
1233
1322
msgid "Thick painting effect with turbulence"
1236
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1325
#: ../share/filters/filters.svg.h:466
1241
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1330
#: ../share/filters/filters.svg.h:468
1242
1331
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1245
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1334
#: ../share/filters/filters.svg.h:470
1247
1336
msgid "Embossed Leather"
1248
1337
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1250
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1339
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
1252
1341
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1256
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1345
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
1258
1347
msgid "Carnaval"
1261
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1350
#: ../share/filters/filters.svg.h:476
1262
1351
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1265
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1354
#: ../share/filters/filters.svg.h:478
1267
1356
msgid "Plastify"
1270
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1359
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
1272
1361
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1276
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1365
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
1278
1367
msgid "Plaster"
1281
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1370
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
1283
1372
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1286
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1375
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
1288
1377
msgid "Rough Transparency"
1289
1378
msgstr "Салангид зангилаа"
1291
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
1292
1381
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1295
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1384
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
1296
1385
msgid "Gouache"
1299
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1388
#: ../share/filters/filters.svg.h:492
1300
1389
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1303
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1392
#: ../share/filters/filters.svg.h:494
1305
1394
msgid "Alpha Engraving"
1308
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1397
#: ../share/filters/filters.svg.h:496
1309
1398
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1312
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1401
#: ../share/filters/filters.svg.h:498
1314
1403
msgid "Alpha Draw Liquid"
1317
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1406
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
1318
1407
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1321
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1410
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
1323
1412
msgid "Liquid Drawing"
1326
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1415
#: ../share/filters/filters.svg.h:504
1327
1416
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1330
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1419
#: ../share/filters/filters.svg.h:506
1331
1420
msgid "Marbled Ink"
1334
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1423
#: ../share/filters/filters.svg.h:508
1335
1424
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1338
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1427
#: ../share/filters/filters.svg.h:510
1339
1428
msgid "Thick Acrylic"
1342
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1431
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
1343
1432
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1346
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1435
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
1348
1437
msgid "Alpha Engraving B"
1351
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1440
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
1353
1442
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1356
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1445
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
1358
1447
msgid "Lapping"
1359
1448
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
1361
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1450
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
1362
1451
msgid "Something like a water noise"
1365
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1454
#: ../share/filters/filters.svg.h:522
1367
1456
msgid "Monochrome Transparency"
1368
1457
msgstr "Салангид зангилаа"
1370
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1459
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
1460
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
1461
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
1371
1462
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
1372
1463
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
1373
1464
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
1377
1468
msgid "Fill and Transparency"
1378
1469
msgstr "Салангид зангилаа"
1380
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1471
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
1381
1472
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1384
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1475
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
1386
1477
msgid "Saturation Map"
1387
1478
msgstr "Ханалт:"
1389
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1480
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
1391
1482
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1392
1483
"saturation levels"
1395
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1486
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
1397
1488
msgid "Riddled"
1398
1489
msgstr "Гарчиг:"
1400
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1491
#: ../share/filters/filters.svg.h:532
1401
1492
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1404
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1495
#: ../share/filters/filters.svg.h:534
1405
1496
msgid "Wrinkled Varnish"
1408
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1499
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
1409
1500
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1412
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1503
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
1414
1505
msgid "Canvas Bumps"
1417
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1508
#: ../share/filters/filters.svg.h:540
1418
1509
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
1421
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1512
#: ../share/filters/filters.svg.h:542
1423
1514
msgid "Canvas Bumps Matte"
1426
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1517
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
1427
1518
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1430
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1521
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
1432
1523
msgid "Canvas Bumps Alpha"
1435
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1526
#: ../share/filters/filters.svg.h:548
1436
1527
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
1439
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1530
#: ../share/filters/filters.svg.h:550
1441
1532
msgid "Bright Metal"
1442
1533
msgstr "Дүрийн Шинж"
1444
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1535
#: ../share/filters/filters.svg.h:552
1445
1536
msgid "Bright metallic effect for any color"
1448
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1539
#: ../share/filters/filters.svg.h:554
1449
1540
msgid "Deep Colors Plastic"
1452
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1543
#: ../share/filters/filters.svg.h:556
1453
1544
msgid "Transparent plastic with deep colors"
1456
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1547
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
1458
1549
msgid "Melted Jelly Matte"
1459
1550
msgstr "Дэвсгэр:"
1461
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1552
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
1462
1553
msgid "Matte bevel with blurred edges"
1465
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1556
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
1467
1558
msgid "Melted Jelly"
1468
1559
msgstr "Дэвсгэр:"
1470
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1561
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
1472
1563
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
1473
1564
msgstr "Одны Шинж"
1475
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1566
#: ../share/filters/filters.svg.h:566
1477
1568
msgid "Combined Lighting"
1478
1569
msgstr "Хамтатгах"
1480
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1571
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
1481
1572
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
1482
1573
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1485
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1576
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
1486
1577
msgid "Tinfoil"
1489
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1580
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
1490
1581
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
1493
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1584
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
1495
1586
msgid "Soft Colors"
1496
1587
msgstr "Төгсгөлийн өнгө"
1498
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1589
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
1499
1590
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
1502
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1593
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
1504
1595
msgid "Relief Print"
1505
1596
msgstr "Строк будалт"
1507
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1598
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
1508
1599
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
1511
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1602
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
1513
1604
msgid "Growing Cells"
1516
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1607
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
1517
1608
msgid "Random rounded living cells like fill"
1520
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1611
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
1522
1613
msgid "Fluorescence"
1523
1614
msgstr "Хадгалах"
1525
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1616
#: ../share/filters/filters.svg.h:588
1526
1617
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
1529
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1620
#: ../share/filters/filters.svg.h:590
1531
1622
msgid "Pixellize"
1532
1623
msgstr "Пиксел"
1534
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1625
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
1536
1627
msgid "Pixel tools"
1537
1628
msgstr "Пиксел"
1539
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1630
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
1540
1631
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
1543
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1634
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
1544
1635
msgid "Basic Diffuse Bump"
1547
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1638
#: ../share/filters/filters.svg.h:596
1549
1640
msgid "Matte emboss effect"
1550
1641
msgstr "Холбоосыг устгах"
1552
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1643
#: ../share/filters/filters.svg.h:598
1554
1645
msgid "Basic Specular Bump"
1555
1646
msgstr "Гаргах"
1557
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1648
#: ../share/filters/filters.svg.h:600
1559
1650
msgid "Specular emboss effect"
1560
1651
msgstr "Гаргах"
1562
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1653
#: ../share/filters/filters.svg.h:602
1563
1654
msgid "Basic Two Lights Bump"
1566
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1657
#: ../share/filters/filters.svg.h:604
1567
1658
msgid "Two types of lighting emboss effect"
1570
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1661
#: ../share/filters/filters.svg.h:606
1572
1663
msgid "Linen Canvas"
1575
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1666
#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
1576
1667
msgid "Painting canvas emboss effect"
1579
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1670
#: ../share/filters/filters.svg.h:610
1581
1672
msgid "Plasticine"
1584
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1675
#: ../share/filters/filters.svg.h:612
1585
1676
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
1588
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1679
#: ../share/filters/filters.svg.h:614
1589
1680
msgid "Rough Canvas Painting"
1592
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1683
#: ../share/filters/filters.svg.h:618
1593
1684
msgid "Paper Bump"
1596
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1687
#: ../share/filters/filters.svg.h:620
1597
1688
msgid "Paper like emboss effect"
1600
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1691
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
1601
1692
msgid "Jelly Bump"
1604
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1695
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
1606
1697
msgid "Convert pictures to thick jelly"
1607
1698
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
1609
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1700
#: ../share/filters/filters.svg.h:626
1611
1702
msgid "Blend Opposites"
1612
1703
msgstr "Салангид зангилаа"
1614
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1705
#: ../share/filters/filters.svg.h:628
1615
1706
msgid "Blend an image with its hue opposite"
1618
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1709
#: ../share/filters/filters.svg.h:630
1620
1711
msgid "Hue to White"
1621
1712
msgstr "Эргүүлэх"
1623
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1714
#: ../share/filters/filters.svg.h:632
1624
1715
msgid "Fades hue progressively to white"
1627
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1718
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
1628
1719
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
1631
1722
msgstr "Спирал"
1633
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1724
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
1635
1726
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
1638
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1729
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
1640
1731
msgid "Pointillism"
1643
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1734
#: ../share/filters/filters.svg.h:640
1644
1735
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
1647
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1738
#: ../share/filters/filters.svg.h:642
1648
1739
msgid "Silhouette Marbled"
1651
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1742
#: ../share/filters/filters.svg.h:644
1652
1743
msgid "Basic noise transparency texture"
1655
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1746
#: ../share/filters/filters.svg.h:646
1657
1748
msgid "Fill Background"
1658
1749
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
1660
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1751
#: ../share/filters/filters.svg.h:648
1662
1753
msgid "Adds a colorizable opaque background"
1663
1754
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
1665
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1756
#: ../share/filters/filters.svg.h:650
1667
1758
msgid "Flatten Transparency"
1668
1759
msgstr "Салангид зангилаа"
1670
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1761
#: ../share/filters/filters.svg.h:652
1672
1763
msgid "Adds a white opaque background"
1673
1764
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
1675
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1766
#: ../share/filters/filters.svg.h:654
1677
1768
msgid "Blur Double"
1678
1769
msgstr "Салангид зангилаа"
1680
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1771
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
1682
1773
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
1686
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1777
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
1687
1778
msgid "Image Drawing Basic"
1690
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1781
#: ../share/filters/filters.svg.h:660
1691
1782
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
1694
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1785
#: ../share/filters/filters.svg.h:662
1695
1786
msgid "Poster Draw"
1698
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1789
#: ../share/filters/filters.svg.h:664
1699
1790
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
1702
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1793
#: ../share/filters/filters.svg.h:666
1703
1794
msgid "Cross Noise Poster"
1706
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1797
#: ../share/filters/filters.svg.h:668
1707
1798
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
1710
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1801
#: ../share/filters/filters.svg.h:670
1711
1802
msgid "Cross Noise Poster B"
1714
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1805
#: ../share/filters/filters.svg.h:672
1715
1806
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
1718
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1809
#: ../share/filters/filters.svg.h:674
1720
1811
msgid "Poster Color Fun"
1721
1812
msgstr "Хуудсын өнгө"
1723
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1814
#: ../share/filters/filters.svg.h:678
1724
1815
msgid "Poster Rough"
1727
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1818
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
1728
1819
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
1731
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1822
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
1732
1823
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
1735
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1826
#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
1827
#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
1828
#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
1736
1829
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1739
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1832
#: ../share/filters/filters.svg.h:686
1741
1834
msgid "Alpha Turbulent"
1744
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1837
#: ../share/filters/filters.svg.h:690
1746
1839
msgid "Colorize Turbulent"
1747
1840
msgstr "Өнгөөр будах"
1749
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1842
#: ../share/filters/filters.svg.h:694
1750
1843
msgid "Cross Noise B"
1753
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1846
#: ../share/filters/filters.svg.h:696
1754
1847
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
1757
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1850
#: ../share/filters/filters.svg.h:698
1759
1852
msgid "Cross Noise"
1760
1853
msgstr "Зангилаа"
1762
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1855
#: ../share/filters/filters.svg.h:700
1763
1856
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
1766
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1859
#: ../share/filters/filters.svg.h:702
1767
1860
msgid "Duotone Turbulent"
1770
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1863
#: ../share/filters/filters.svg.h:706
1772
1865
msgid "Light Eraser Cracked"
1773
1866
msgstr "Өндөр:"
1775
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1868
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
1777
1870
msgid "Poster Turbulent"
1780
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1873
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
1782
1875
msgid "Tartan Smart"
1785
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1878
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
1786
1879
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
1789
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1882
#: ../share/filters/filters.svg.h:718
1791
1884
msgid "Light Contour"
1792
1885
msgstr "Булан:"
1794
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1887
#: ../share/filters/filters.svg.h:720
1795
1888
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
1798
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1891
#: ../share/filters/filters.svg.h:722
1802
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1895
#: ../share/filters/filters.svg.h:724
1803
1896
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1806
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1899
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
1808
1901
msgid "Aluminium"
1809
1902
msgstr "Битмап хэмжээ"
1811
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1904
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
1812
1905
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
1815
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1908
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
1818
1911
msgstr "Хамтатгах"
1820
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1913
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
1822
1915
msgid "Comics cartoon drawing effect"
1823
1916
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
1825
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1918
#: ../share/filters/filters.svg.h:734
1827
1920
msgid "Comics Draft"
1828
1921
msgstr "Хамтатгах"
1830
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1923
#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
1831
1924
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1834
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1927
#: ../share/filters/filters.svg.h:738
1836
1929
msgid "Comics Fading"
1837
1930
msgstr "Хамтатгах"
1839
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1932
#: ../share/filters/filters.svg.h:740
1840
1933
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1843
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1936
#: ../share/filters/filters.svg.h:742
1845
1938
msgid "Brushed Metal"
1846
1939
msgstr "Спирал үүсгэх"
1848
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1941
#: ../share/filters/filters.svg.h:744
1849
1942
msgid "Satiny metal surface effect"
1852
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1945
#: ../share/filters/filters.svg.h:746
1854
1947
msgid "Opaline"
1855
1948
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
1857
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1950
#: ../share/filters/filters.svg.h:748
1858
1951
msgid "Contouring version of smooth shader"
1861
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1954
#: ../share/filters/filters.svg.h:750
1864
1957
msgstr "Хамтатгах"
1866
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1959
#: ../share/filters/filters.svg.h:752
1868
1961
msgid "Bright chrome effect"
1869
1962
msgstr "Дүрийн Шинж"
1871
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1964
#: ../share/filters/filters.svg.h:754
1873
1966
msgid "Deep Chrome"
1874
1967
msgstr "Хамтатгах"
1876
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1969
#: ../share/filters/filters.svg.h:756
1877
1970
msgid "Dark chrome effect"
1880
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1973
#: ../share/filters/filters.svg.h:758
1882
1975
msgid "Emboss Shader"
1883
1976
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
1885
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1978
#: ../share/filters/filters.svg.h:760
1886
1979
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
1889
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1982
#: ../share/filters/filters.svg.h:762
1891
1984
msgid "Sharp Metal"
1892
1985
msgstr "Хэлбэр"
1894
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1987
#: ../share/filters/filters.svg.h:764
1896
1989
msgid "Chrome effect with darkened edges"
1897
1990
msgstr "Одны Шинж"
1899
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1992
#: ../share/filters/filters.svg.h:766
1901
1994
msgid "Brush Draw"
1904
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
1997
#: ../share/filters/filters.svg.h:770
1906
1999
msgid "Chrome Emboss"
1907
2000
msgstr "Булан:"
1909
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2002
#: ../share/filters/filters.svg.h:772
1911
2004
msgid "Embossed chrome effect"
1912
2005
msgstr "Холбоосыг устгах"
1914
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2007
#: ../share/filters/filters.svg.h:774
1916
2009
msgid "Contour Emboss"
1917
2010
msgstr "Булан:"
1919
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2012
#: ../share/filters/filters.svg.h:776
1920
2013
msgid "Satiny and embossed contour effect"
1923
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2016
#: ../share/filters/filters.svg.h:778
1925
2018
msgid "Sharp Deco"
1926
2019
msgstr "Хэлбэр"
1928
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2021
#: ../share/filters/filters.svg.h:780
1930
2023
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
1931
2024
msgstr "Одны Шинж"
1933
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2026
#: ../share/filters/filters.svg.h:782
1934
2027
msgid "Deep Metal"
1937
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2030
#: ../share/filters/filters.svg.h:784
1938
2031
msgid "Deep and dark metal shading"
1941
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2034
#: ../share/filters/filters.svg.h:786
1943
2036
msgid "Aluminium Emboss"
1944
2037
msgstr "Битмап хэмжээ"
1946
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2039
#: ../share/filters/filters.svg.h:788
1947
2040
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
1950
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2043
#: ../share/filters/filters.svg.h:790
1952
2045
msgid "Refractive Glass"
1953
2046
msgstr "Спирал үүсгэх"
1955
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2048
#: ../share/filters/filters.svg.h:792
1956
2049
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
1959
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2052
#: ../share/filters/filters.svg.h:794
1961
2054
msgid "Frosted Glass"
1962
2055
msgstr "Бүгдийг арилгах"
1964
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2057
#: ../share/filters/filters.svg.h:796
1965
2058
msgid "Satiny glass effect"
1968
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2061
#: ../share/filters/filters.svg.h:798
1970
2063
msgid "Bump Engraving"
1973
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2066
#: ../share/filters/filters.svg.h:800
1975
2068
msgid "Carving emboss effect"
1976
2069
msgstr "Холбоосыг устгах"
1978
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2071
#: ../share/filters/filters.svg.h:802
1979
2072
msgid "Chromolitho Alternate"
1982
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2075
#: ../share/filters/filters.svg.h:804
1983
2076
msgid "Old chromolithographic effect"
1986
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2079
#: ../share/filters/filters.svg.h:806
1988
2081
msgid "Convoluted Bump"
1991
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2084
#: ../share/filters/filters.svg.h:808
1993
2086
msgid "Convoluted emboss effect"
1994
2087
msgstr "Холбоосыг устгах"
1996
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2089
#: ../share/filters/filters.svg.h:810
1998
2091
msgid "Emergence"
2001
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2094
#: ../share/filters/filters.svg.h:812
2002
2095
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
2005
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2098
#: ../share/filters/filters.svg.h:814
2009
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2102
#: ../share/filters/filters.svg.h:816
2011
2104
msgid "Create a two colors lithographic effect"
2012
2105
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
2014
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2107
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
2016
2109
msgid "Paint Channels"
2017
2110
msgstr "Спирал үүсгэх"
2019
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2112
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
2020
2113
msgid "Colorize separately the three color channels"
2023
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2116
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
2025
2118
msgid "Posterized Light Eraser"
2026
2119
msgstr "Өндөр:"
2028
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2121
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
2029
2122
msgid "Create a semi transparent posterized image"
2032
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2125
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
2034
2127
msgid "Trichrome"
2035
2128
msgstr "Хамтатгах"
2037
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2130
#: ../share/filters/filters.svg.h:828
2038
2131
msgid "Like Duochrome but with three colors"
2041
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2134
#: ../share/filters/filters.svg.h:830
2042
2135
msgid "Simulate CMY"
2045
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2138
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
2046
2139
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
2049
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2142
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
2051
2144
msgid "Contouring table"
2054
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2147
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
2055
2148
msgid "Blurred multiple contours for objects"
2058
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2151
#: ../share/filters/filters.svg.h:838
2059
2152
msgid "Posterized Blur"
2062
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2155
#: ../share/filters/filters.svg.h:840
2063
2156
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
2066
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2159
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
2068
2161
msgid "Contouring discrete"
2069
2162
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
2071
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
2164
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
2073
2166
msgid "Sharp multiple contour for objects"
2074
2167
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
3878
3971
msgid "Dream Speaking"
3881
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3974
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3882
3975
#: ../share/symbols/symbols.h:136
3883
3977
msgctxt "Symbol"
3884
msgid "Flow Chart Shapes"
3978
msgid "Rounded Balloon"
3887
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3981
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3888
3982
#: ../share/symbols/symbols.h:137
3889
3983
msgctxt "Symbol"
3984
msgid "Squared Balloon"
3893
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3987
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3894
3988
#: ../share/symbols/symbols.h:138
3895
3989
msgctxt "Symbol"
3896
msgid "Predefined Process"
3990
msgid "Over the Phone"
3899
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3993
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3900
3994
#: ../share/symbols/symbols.h:139
3901
3995
msgctxt "Symbol"
3902
msgid "Alternate Process"
3905
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3999
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3906
4000
#: ../share/symbols/symbols.h:140
3908
4002
msgctxt "Symbol"
3910
msgstr "Тодорхойгүй:"
4003
msgid "Circle Balloon"
3912
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4006
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
3913
4007
#: ../share/symbols/symbols.h:141
3915
4008
msgctxt "Symbol"
3916
msgid "Manual Input"
4009
msgid "Exclaim Balloon"
3919
4012
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3920
4013
#: ../share/symbols/symbols.h:142
3922
4014
msgctxt "Symbol"
4015
msgid "Flow Chart Shapes"
3926
4018
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3927
4019
#: ../share/symbols/symbols.h:143
3928
4020
msgctxt "Symbol"
3932
4024
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3933
4025
#: ../share/symbols/symbols.h:144
3934
4027
msgctxt "Symbol"
4028
msgid "Input/Output"
3938
4031
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3939
4032
#: ../share/symbols/symbols.h:145
3941
4034
msgctxt "Symbol"
3942
msgid "Internal Storage"
3943
msgstr "Холбоосыг устгах"
3945
4038
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3946
4039
#: ../share/symbols/symbols.h:146
3947
4041
msgctxt "Symbol"
4042
msgid "Manual Operation"
3951
4045
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3952
4046
#: ../share/symbols/symbols.h:147
3954
4048
msgctxt "Symbol"
3958
4052
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3959
4053
#: ../share/symbols/symbols.h:148
3960
4055
msgctxt "Symbol"
3961
msgid "Direct Access Storage"
3964
4059
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3965
4060
#: ../share/symbols/symbols.h:149
3966
4062
msgctxt "Symbol"
3970
4066
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3971
4067
#: ../share/symbols/symbols.h:150
3972
4068
msgctxt "Symbol"
3973
msgid "Magnetic Disk (Database)"
4069
msgid "Magnetic Tape"
3976
4072
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3977
4073
#: ../share/symbols/symbols.h:151
3979
4075
msgctxt "Symbol"
3980
msgid "Punched Tape"
3983
4079
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3984
4080
#: ../share/symbols/symbols.h:152
3986
4081
msgctxt "Symbol"
4082
msgid "Auxillary Operation"
3990
4085
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3991
4086
#: ../share/symbols/symbols.h:153
3992
4088
msgctxt "Symbol"
4089
msgid "Manual Input"
3996
4092
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
3997
4093
#: ../share/symbols/symbols.h:154
3999
4095
msgctxt "Symbol"
4097
msgstr "Тодорхойгүй:"
4003
4099
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4004
4100
#: ../share/symbols/symbols.h:155
4006
4101
msgctxt "Symbol"
4102
msgid "Terminal/Interupt"
4010
4105
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4011
4106
#: ../share/symbols/symbols.h:156
4013
4107
msgctxt "Symbol"
4015
msgstr "Холбоосыг дагах"
4108
msgid "Punched Card"
4017
4111
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4018
4112
#: ../share/symbols/symbols.h:157
4020
4114
msgctxt "Symbol"
4021
msgid "Circle Arrow"
4024
4118
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4025
4119
#: ../share/symbols/symbols.h:158
4027
4120
msgctxt "Symbol"
4028
msgid "Off-Page Connector"
4121
msgid "Online Storage"
4031
4124
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4032
4125
#: ../share/symbols/symbols.h:159
4034
4126
msgctxt "Symbol"
4038
4130
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4039
4131
#: ../share/symbols/symbols.h:160
4040
4132
msgctxt "Symbol"
4044
4136
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4045
4137
#: ../share/symbols/symbols.h:161
4046
4139
msgctxt "Symbol"
4050
4143
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4051
4144
#: ../share/symbols/symbols.h:162
4053
4146
msgctxt "Symbol"
4054
msgid "Manual Operation"
4147
msgid "Off-Page Connector"
4057
4150
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4058
4151
#: ../share/symbols/symbols.h:163
4060
4152
msgctxt "Symbol"
4153
msgid "Transmittal Tape"
4064
4156
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4065
4157
#: ../share/symbols/symbols.h:164
4067
4158
msgctxt "Symbol"
4159
msgid "Communication Link"
4071
4162
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4072
4163
#: ../share/symbols/symbols.h:165
4073
4165
msgctxt "Symbol"
4077
4169
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4078
4170
#: ../share/symbols/symbols.h:166
4080
4171
msgctxt "Symbol"
4172
msgid "Comment/Annotation"
4084
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4175
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4085
4176
#: ../share/symbols/symbols.h:167
4086
4177
msgctxt "Symbol"
4087
msgid "Logic Symbols"
4090
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4181
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4091
4182
#: ../share/symbols/symbols.h:168
4092
4183
msgctxt "Symbol"
4184
msgid "Predefined Process"
4096
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4187
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4097
4188
#: ../share/symbols/symbols.h:169
4098
4189
msgctxt "Symbol"
4190
msgid "Magnetic Disk (Database)"
4102
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4193
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4103
4194
#: ../share/symbols/symbols.h:170
4104
4195
msgctxt "Symbol"
4196
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
4108
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4199
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4109
4200
#: ../share/symbols/symbols.h:171
4110
4201
msgctxt "Symbol"
4202
msgid "Offline Storage"
4114
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4205
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4115
4206
#: ../share/symbols/symbols.h:172
4116
4207
msgctxt "Symbol"
4120
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4211
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4121
4212
#: ../share/symbols/symbols.h:173
4122
4213
msgctxt "Symbol"
4126
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4217
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4127
4218
#: ../share/symbols/symbols.h:174
4128
4219
msgctxt "Symbol"
4132
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4223
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4133
4224
#: ../share/symbols/symbols.h:175
4134
4225
msgctxt "Symbol"
4226
msgid "Loop Limit Begin"
4138
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4229
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
4139
4230
#: ../share/symbols/symbols.h:176
4140
4231
msgctxt "Symbol"
4141
msgid "Buffer Small"
4232
msgid "Loop Limit End"
4144
4235
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4145
4236
#: ../share/symbols/symbols.h:177
4146
4237
msgctxt "Symbol"
4147
msgid "Not Gate Small"
4238
msgid "Logic Symbols"
4150
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4241
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4151
4242
#: ../share/symbols/symbols.h:178
4153
4243
msgctxt "Symbol"
4155
msgstr "Тэгш өнцөгт"
4157
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4247
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4158
4248
#: ../share/symbols/symbols.h:179
4160
4249
msgctxt "Symbol"
4161
msgid "Bed and Breakfast"
4162
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
4164
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4253
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4165
4254
#: ../share/symbols/symbols.h:180
4166
4255
msgctxt "Symbol"
4167
msgid "Youth Hostel"
4170
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4259
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4171
4260
#: ../share/symbols/symbols.h:181
4173
4261
msgctxt "Symbol"
4177
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4265
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4178
4266
#: ../share/symbols/symbols.h:182
4179
4267
msgctxt "Symbol"
4183
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4271
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4184
4272
#: ../share/symbols/symbols.h:183
4185
4273
msgctxt "Symbol"
4189
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4277
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4190
4278
#: ../share/symbols/symbols.h:184
4192
4279
msgctxt "Symbol"
4196
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4283
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4197
4284
#: ../share/symbols/symbols.h:185
4199
4285
msgctxt "Symbol"
4203
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4289
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4204
4290
#: ../share/symbols/symbols.h:186
4205
4291
msgctxt "Symbol"
4206
msgid "Caravan Park"
4292
msgid "Buffer Small"
4209
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4295
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
4210
4296
#: ../share/symbols/symbols.h:187
4212
4297
msgctxt "Symbol"
4214
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
4298
msgid "Not Gate Small"
4216
4301
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4217
4302
#: ../share/symbols/symbols.h:188
4218
4304
msgctxt "Symbol"
4306
msgstr "Тэгш өнцөгт"
4222
4308
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4223
4309
#: ../share/symbols/symbols.h:189
4224
4311
msgctxt "Symbol"
4225
msgid "Bench or Park"
4312
msgid "Bed and Breakfast"
4313
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
4228
4315
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4229
4316
#: ../share/symbols/symbols.h:190
4231
4317
msgctxt "Symbol"
4233
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
4318
msgid "Youth Hostel"
4235
4321
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4236
4322
#: ../share/symbols/symbols.h:191
4237
4324
msgctxt "Symbol"
4241
4328
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4242
4329
#: ../share/symbols/symbols.h:192
4243
4330
msgctxt "Symbol"
4247
4334
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4248
4335
#: ../share/symbols/symbols.h:193
4249
4336
msgctxt "Symbol"
4253
4340
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4254
4341
#: ../share/symbols/symbols.h:194
4255
4343
msgctxt "Symbol"
4259
4347
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4260
4348
#: ../share/symbols/symbols.h:195
4261
4350
msgctxt "Symbol"
4262
msgid "Fire Station / House"
4265
4354
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4266
4355
#: ../share/symbols/symbols.h:196
4268
4356
msgctxt "Symbol"
4269
msgid "Police Station"
4357
msgid "Caravan Park"
4272
4360
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4273
4361
#: ../share/symbols/symbols.h:197
4274
4363
msgctxt "Symbol"
4365
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
4278
4367
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4279
4368
#: ../share/symbols/symbols.h:198
4280
4369
msgctxt "Symbol"
4284
4373
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4285
4374
#: ../share/symbols/symbols.h:199
4286
4375
msgctxt "Symbol"
4287
msgid "Public Building"
4376
msgid "Bench or Park"
4290
4379
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4291
4380
#: ../share/symbols/symbols.h:200
4292
4382
msgctxt "Symbol"
4384
msgstr "Битмап арын дэвсгэр:"
4296
4386
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4297
4387
#: ../share/symbols/symbols.h:201
4299
4388
msgctxt "Symbol"
4300
msgid "Survey Point"
4301
msgstr "Строк будалт"
4303
4392
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4304
4393
#: ../share/symbols/symbols.h:202
4305
4394
msgctxt "Symbol"
4309
4398
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4310
4399
#: ../share/symbols/symbols.h:203
4311
4400
msgctxt "Symbol"
4315
4404
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4316
4405
#: ../share/symbols/symbols.h:204
4318
4406
msgctxt "Symbol"
4322
4410
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4323
4411
#: ../share/symbols/symbols.h:205
4324
4412
msgctxt "Symbol"
4413
msgid "Fire Station / House"
4328
4416
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4329
4417
#: ../share/symbols/symbols.h:206
4330
4419
msgctxt "Symbol"
4331
msgid "Kissing Gate"
4420
msgid "Police Station"
4334
4423
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4335
4424
#: ../share/symbols/symbols.h:207
4336
4425
msgctxt "Symbol"
4429
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4430
#: ../share/symbols/symbols.h:208
4340
4435
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4341
4436
#: ../share/symbols/symbols.h:209
4343
4437
msgctxt "Symbol"
4438
msgid "Public Building"
4347
4441
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4348
4442
#: ../share/symbols/symbols.h:210
4349
4443
msgctxt "Symbol"
4350
msgid "Cycle Barrier"
4353
4447
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4354
4448
#: ../share/symbols/symbols.h:211
4356
4450
msgctxt "Symbol"
4358
msgstr "Холбоос үүсгэх"
4451
msgid "Survey Point"
4452
msgstr "Строк будалт"
4360
4454
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4361
4455
#: ../share/symbols/symbols.h:212
4362
4456
msgctxt "Symbol"
4366
4460
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4367
4461
#: ../share/symbols/symbols.h:213
4369
4462
msgctxt "Symbol"
4373
4466
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4374
4467
#: ../share/symbols/symbols.h:214
4375
4469
msgctxt "Symbol"
4376
msgid "High/Secondary School"
4379
4473
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4380
4474
#: ../share/symbols/symbols.h:215
4381
4475
msgctxt "Symbol"
4385
4479
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4386
4480
#: ../share/symbols/symbols.h:216
4387
4481
msgctxt "Symbol"
4388
msgid "Kindergatten"
4482
msgid "Kissing Gate"
4485
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4486
#: ../share/symbols/symbols.h:217
4391
4491
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4392
4492
#: ../share/symbols/symbols.h:219
4393
4494
msgctxt "Symbol"
4397
4498
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4398
4499
#: ../share/symbols/symbols.h:220
4399
4500
msgctxt "Symbol"
4400
msgid "Deserts/Cakes Shop"
4501
msgid "Cycle Barrier"
4403
4504
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4404
4505
#: ../share/symbols/symbols.h:221
4509
msgstr "Холбоос үүсгэх"
4511
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4512
#: ../share/symbols/symbols.h:222
4517
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4518
#: ../share/symbols/symbols.h:223
4524
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4525
#: ../share/symbols/symbols.h:224
4527
msgid "High/Secondary School"
4530
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4531
#: ../share/symbols/symbols.h:225
4536
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4537
#: ../share/symbols/symbols.h:226
4539
msgid "Kindergarten"
4542
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4543
#: ../share/symbols/symbols.h:229
4548
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4549
#: ../share/symbols/symbols.h:230
4551
msgid "Desserts/Cakes Shop"
4554
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4555
#: ../share/symbols/symbols.h:231
4405
4556
msgctxt "Symbol"
4406
4557
msgid "Fast Food"
4409
4560
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4410
#: ../share/symbols/symbols.h:222
4561
#: ../share/symbols/symbols.h:232
4411
4562
msgctxt "Symbol"
4412
4563
msgid "Public Tap/Water"
4415
4566
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4416
#: ../share/symbols/symbols.h:223
4567
#: ../share/symbols/symbols.h:233
4417
4568
msgctxt "Symbol"
4421
4572
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4422
#: ../share/symbols/symbols.h:224
4573
#: ../share/symbols/symbols.h:234
4423
4574
msgctxt "Symbol"
4424
4575
msgid "Beer Garden"
4427
4578
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4428
#: ../share/symbols/symbols.h:225
4579
#: ../share/symbols/symbols.h:235
4429
4580
msgctxt "Symbol"
4430
4581
msgid "Wine Bar"
4433
4584
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4434
#: ../share/symbols/symbols.h:226
4585
#: ../share/symbols/symbols.h:236
4435
4586
msgctxt "Symbol"
4436
4587
msgid "Opticians/Eye Doctors"
4439
4590
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4440
#: ../share/symbols/symbols.h:227
4591
#: ../share/symbols/symbols.h:237
4442
4593
msgctxt "Symbol"
4443
4594
msgid "Dentist"
4444
4595
msgstr "Сантиметр"
4446
4597
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4447
#: ../share/symbols/symbols.h:228
4598
#: ../share/symbols/symbols.h:238
4448
4599
msgctxt "Symbol"
4449
4600
msgid "Veterinarian"
4452
4603
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4453
#: ../share/symbols/symbols.h:229
4604
#: ../share/symbols/symbols.h:239
4454
4605
msgctxt "Symbol"
4455
4606
msgid "Drugs Dispensary"
4458
4609
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4459
#: ../share/symbols/symbols.h:230
4610
#: ../share/symbols/symbols.h:240
4460
4611
msgctxt "Symbol"
4461
4612
msgid "Pharmacy"
4464
4615
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4465
#: ../share/symbols/symbols.h:231
4616
#: ../share/symbols/symbols.h:241
4467
4618
msgctxt "Symbol"
4468
4619
msgid "Accident & Emergency"
4469
4620
msgstr "Салангид зангилаа"
4471
4622
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4472
#: ../share/symbols/symbols.h:232
4623
#: ../share/symbols/symbols.h:242
4473
4624
msgctxt "Symbol"
4474
4625
msgid "Hospital"
4477
4628
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4478
#: ../share/symbols/symbols.h:233
4629
#: ../share/symbols/symbols.h:243
4480
4631
msgctxt "Symbol"
4481
4632
msgid "Doctors"
4484
4635
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4485
#: ../share/symbols/symbols.h:234
4636
#: ../share/symbols/symbols.h:244
4486
4637
msgctxt "Symbol"
4487
4638
msgid "Scrub Land"
4490
4641
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4491
#: ../share/symbols/symbols.h:235
4642
#: ../share/symbols/symbols.h:245
4492
4643
msgctxt "Symbol"
4496
4647
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4497
#: ../share/symbols/symbols.h:236
4648
#: ../share/symbols/symbols.h:246
4498
4649
msgctxt "Symbol"
4502
4653
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4503
#: ../share/symbols/symbols.h:237
4654
#: ../share/symbols/symbols.h:247
4504
4655
msgctxt "Symbol"
4505
4656
msgid "Grass Land"
4508
4659
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4509
#: ../share/symbols/symbols.h:238
4660
#: ../share/symbols/symbols.h:248
4510
4661
msgctxt "Symbol"
4511
4662
msgid "Deciduous Forest"
4514
4665
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4515
#: ../share/symbols/symbols.h:239
4666
#: ../share/symbols/symbols.h:249
4516
4667
msgctxt "Symbol"
4517
4668
msgid "Mixed Forest"
4520
4671
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4521
#: ../share/symbols/symbols.h:240
4672
#: ../share/symbols/symbols.h:250
4522
4673
msgctxt "Symbol"
4523
4674
msgid "Coniferous Forest"
4526
4677
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4527
#: ../share/symbols/symbols.h:241
4678
#: ../share/symbols/symbols.h:251
4528
4679
msgctxt "Symbol"
4529
4680
msgid "Church or Place of Worship"
4532
4683
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4533
#: ../share/symbols/symbols.h:242
4684
#: ../share/symbols/symbols.h:252
4534
4685
msgctxt "Symbol"
4538
4689
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4539
#: ../share/symbols/symbols.h:243
4690
#: ../share/symbols/symbols.h:253
4541
4692
msgctxt "Symbol"
4542
4693
msgid "Power Lines"
4543
4694
msgstr "Шинэ Харах"
4545
4696
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4546
#: ../share/symbols/symbols.h:244
4697
#: ../share/symbols/symbols.h:254
4547
4698
msgctxt "Symbol"
4548
4699
msgid "Watch Tower"
4551
4702
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4552
#: ../share/symbols/symbols.h:245
4703
#: ../share/symbols/symbols.h:255
4554
4705
msgctxt "Symbol"
4555
4706
msgid "Transmitter"
4556
4707
msgstr "Хөрвүүлэлт"
4558
4709
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4559
#: ../share/symbols/symbols.h:246
4710
#: ../share/symbols/symbols.h:256
4560
4711
msgctxt "Symbol"
4561
4712
msgid "Village"
4564
4715
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4565
#: ../share/symbols/symbols.h:247
4716
#: ../share/symbols/symbols.h:257
4566
4717
msgctxt "Symbol"
4570
4721
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4571
#: ../share/symbols/symbols.h:248
4722
#: ../share/symbols/symbols.h:258
4572
4723
msgctxt "Symbol"
4576
4727
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4577
#: ../share/symbols/symbols.h:249
4728
#: ../share/symbols/symbols.h:259
4578
4729
msgctxt "Symbol"
4582
4733
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4583
#: ../share/symbols/symbols.h:250
4734
#: ../share/symbols/symbols.h:260
4584
4735
msgctxt "Symbol"
4588
4739
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4589
#: ../share/symbols/symbols.h:251
4740
#: ../share/symbols/symbols.h:261
4591
4742
msgctxt "Symbol"
4592
4743
msgid "Mountain Pass"
4593
4744
msgstr "Дэвсгэр:"
4595
4746
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4596
#: ../share/symbols/symbols.h:252
4747
#: ../share/symbols/symbols.h:262
4597
4748
msgctxt "Symbol"
4601
4752
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4602
#: ../share/symbols/symbols.h:253
4753
#: ../share/symbols/symbols.h:263
4603
4754
msgctxt "Symbol"
4604
4755
msgid "Military Complex"
4607
4758
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4608
#: ../share/symbols/symbols.h:254
4759
#: ../share/symbols/symbols.h:264
4609
4760
msgctxt "Symbol"
4610
4761
msgid "Embassy"
4613
4764
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4614
#: ../share/symbols/symbols.h:255
4765
#: ../share/symbols/symbols.h:265
4615
4766
msgctxt "Symbol"
4616
4767
msgid "Toy Shop"
4619
4770
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4620
#: ../share/symbols/symbols.h:256
4771
#: ../share/symbols/symbols.h:266
4622
4773
msgctxt "Symbol"
4623
4774
msgid "Supermarket"
4624
4775
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
4626
4777
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4627
#: ../share/symbols/symbols.h:257
4778
#: ../share/symbols/symbols.h:267
4628
4779
msgctxt "Symbol"
4629
4780
msgid "Jewlers"
4632
4783
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4633
#: ../share/symbols/symbols.h:258
4784
#: ../share/symbols/symbols.h:268
4634
4785
msgctxt "Symbol"
4635
4786
msgid "Hairdressers"
4638
4789
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4639
#: ../share/symbols/symbols.h:259
4790
#: ../share/symbols/symbols.h:269
4641
4792
msgctxt "Symbol"
4642
4793
msgid "Greengrocer"
4643
4794
msgstr "Ногоон:"
4645
4796
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4646
#: ../share/symbols/symbols.h:260
4797
#: ../share/symbols/symbols.h:270
4647
4798
msgctxt "Symbol"
4648
4799
msgid "Gift Shop"
4651
4802
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4652
#: ../share/symbols/symbols.h:261
4803
#: ../share/symbols/symbols.h:271
4654
4805
msgctxt "Symbol"
4655
4806
msgid "Garden Center"
4656
4807
msgstr "Салгах"
4658
4809
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4659
#: ../share/symbols/symbols.h:262
4810
#: ../share/symbols/symbols.h:272
4660
4811
msgctxt "Symbol"
4661
4812
msgid "Florist"
4664
4815
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4665
#: ../share/symbols/symbols.h:263
4816
#: ../share/symbols/symbols.h:273
4666
4817
msgctxt "Symbol"
4667
4818
msgid "Fish Monger"
4670
4821
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4671
#: ../share/symbols/symbols.h:264
4822
#: ../share/symbols/symbols.h:274
4672
4823
msgctxt "Symbol"
4673
4824
msgid "Real Estate"
4676
4827
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4677
#: ../share/symbols/symbols.h:265
4828
#: ../share/symbols/symbols.h:275
4678
4829
msgctxt "Symbol"
4679
4830
msgid "Hardware / DIY"
4682
4833
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4683
#: ../share/symbols/symbols.h:266
4834
#: ../share/symbols/symbols.h:276
4684
4835
msgctxt "Symbol"
4688
4839
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4689
#: ../share/symbols/symbols.h:267
4840
#: ../share/symbols/symbols.h:277
4691
4842
msgctxt "Symbol"
4692
4843
msgid "Confectioner"
4695
4846
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4696
#: ../share/symbols/symbols.h:268
4847
#: ../share/symbols/symbols.h:278
4697
4848
msgctxt "Symbol"
4698
4849
msgid "Computer Shop"
4701
4852
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4702
#: ../share/symbols/symbols.h:269
4853
#: ../share/symbols/symbols.h:279
4704
4855
msgctxt "Symbol"
4705
4856
msgid "Clothing"
4706
4857
msgstr "Юу ч хийхгүй"
4708
4859
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4709
#: ../share/symbols/symbols.h:270
4860
#: ../share/symbols/symbols.h:280
4710
4861
msgctxt "Symbol"
4711
4862
msgid "Mechanic"
4714
4865
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4715
#: ../share/symbols/symbols.h:271
4866
#: ../share/symbols/symbols.h:281
4716
4867
msgctxt "Symbol"
4717
4868
msgid "Car Dealer"
4720
4871
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4721
#: ../share/symbols/symbols.h:272
4872
#: ../share/symbols/symbols.h:282
4722
4873
msgctxt "Symbol"
4723
4874
msgid "Butcher"
4726
4877
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4727
#: ../share/symbols/symbols.h:273
4878
#: ../share/symbols/symbols.h:283
4728
4879
msgctxt "Symbol"
4729
4880
msgid "Meat Shop"
4732
4883
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4733
#: ../share/symbols/symbols.h:274
4884
#: ../share/symbols/symbols.h:284
4734
4885
msgctxt "Symbol"
4735
4886
msgid "Bicycle Shop"
4738
4889
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4739
#: ../share/symbols/symbols.h:275
4890
#: ../share/symbols/symbols.h:285
4740
4891
msgctxt "Symbol"
4744
4895
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4745
#: ../share/symbols/symbols.h:276
4896
#: ../share/symbols/symbols.h:286
4746
4897
msgctxt "Symbol"
4747
4898
msgid "Off License / Liquor Store"
4750
4901
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4751
#: ../share/symbols/symbols.h:277
4902
#: ../share/symbols/symbols.h:287
4752
4903
msgctxt "Symbol"
4753
4904
msgid "Wind Surfing"
4756
4907
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4757
#: ../share/symbols/symbols.h:278
4908
#: ../share/symbols/symbols.h:288
4758
4909
msgctxt "Symbol"
4762
4913
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4763
#: ../share/symbols/symbols.h:279
4914
#: ../share/symbols/symbols.h:289
4764
4915
msgctxt "Symbol"
4765
4916
msgid "Outdoor Pool"
4768
4919
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4769
#: ../share/symbols/symbols.h:280
4920
#: ../share/symbols/symbols.h:290
4770
4921
msgctxt "Symbol"
4771
4922
msgid "Indoor Pool"
4774
4925
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4775
#: ../share/symbols/symbols.h:281
4926
#: ../share/symbols/symbols.h:291
4776
4927
msgctxt "Symbol"
4780
4931
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4781
#: ../share/symbols/symbols.h:282
4932
#: ../share/symbols/symbols.h:292
4782
4933
msgctxt "Symbol"
4783
4934
msgid "Sailing"
4786
4937
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4787
#: ../share/symbols/symbols.h:283
4938
#: ../share/symbols/symbols.h:293
4789
4940
msgctxt "Symbol"
4790
4941
msgid "Leisure Center"
4791
4942
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
4793
4944
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4794
#: ../share/symbols/symbols.h:284
4945
#: ../share/symbols/symbols.h:294
4796
4947
msgctxt "Symbol"
4797
4948
msgid "Ice Skating"
4800
4951
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4801
#: ../share/symbols/symbols.h:285
4952
#: ../share/symbols/symbols.h:295
4802
4953
msgctxt "Symbol"
4803
4954
msgid "Equine Sports"
4806
4957
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4807
#: ../share/symbols/symbols.h:286
4958
#: ../share/symbols/symbols.h:296
4808
4959
msgctxt "Symbol"
4809
4960
msgid "Rock Climbing"
4812
4963
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4813
#: ../share/symbols/symbols.h:287
4964
#: ../share/symbols/symbols.h:297
4814
4965
msgctxt "Symbol"
4818
4969
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4819
#: ../share/symbols/symbols.h:288
4970
#: ../share/symbols/symbols.h:298
4820
4971
msgctxt "Symbol"
4824
4975
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4825
#: ../share/symbols/symbols.h:289
4976
#: ../share/symbols/symbols.h:299
4826
4977
msgctxt "Symbol"
4830
4981
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4831
#: ../share/symbols/symbols.h:290
4982
#: ../share/symbols/symbols.h:300
4832
4983
msgctxt "Symbol"
4833
4984
msgid "Archery"
4836
4987
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4837
#: ../share/symbols/symbols.h:291
4988
#: ../share/symbols/symbols.h:301
4839
4990
msgctxt "Symbol"
4841
4992
msgstr "Томруулах"
4843
4994
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4844
#: ../share/symbols/symbols.h:292
4995
#: ../share/symbols/symbols.h:302
4845
4996
msgctxt "Symbol"
4849
5000
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4850
#: ../share/symbols/symbols.h:293
5001
#: ../share/symbols/symbols.h:303
4851
5002
msgctxt "Symbol"
4852
5003
msgid "Water Wheel"
4855
5006
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4856
#: ../share/symbols/symbols.h:294
5007
#: ../share/symbols/symbols.h:304
4858
5009
msgctxt "Symbol"
4859
5010
msgid "Point of Interest"
4860
5011
msgstr "Хэвлэх шинж"
4862
5013
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4863
#: ../share/symbols/symbols.h:295
5014
#: ../share/symbols/symbols.h:305
4865
5016
msgctxt "Symbol"
4866
5017
msgid "Theater"
4867
5018
msgstr "Үүсгэх"
4869
5020
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4870
#: ../share/symbols/symbols.h:296
5021
#: ../share/symbols/symbols.h:306
4871
5022
msgctxt "Symbol"
4872
5023
msgid "Park / Picnic Area"
4875
5026
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4876
#: ../share/symbols/symbols.h:297
5027
#: ../share/symbols/symbols.h:307
4878
5029
msgctxt "Symbol"
4879
5030
msgid "Monument"
4880
5031
msgstr "Документ"
4882
5033
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4883
#: ../share/symbols/symbols.h:299
5034
#: ../share/symbols/symbols.h:309
4884
5035
msgctxt "Symbol"
4888
5039
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4889
#: ../share/symbols/symbols.h:300
5040
#: ../share/symbols/symbols.h:310
4891
5042
msgctxt "Symbol"
4892
5043
msgid "Battle Location"
4893
5044
msgstr "Эргүүлэх"
4895
5046
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4896
#: ../share/symbols/symbols.h:301
5047
#: ../share/symbols/symbols.h:311
4897
5048
msgctxt "Symbol"
4898
5049
msgid "Archaeology / Ruins"
4901
5052
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4902
#: ../share/symbols/symbols.h:302
5053
#: ../share/symbols/symbols.h:312
4903
5054
msgctxt "Symbol"
4904
5055
msgid "Walking"
4907
5058
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4908
#: ../share/symbols/symbols.h:303
5059
#: ../share/symbols/symbols.h:313
4910
5061
msgctxt "Symbol"
4914
5065
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4915
#: ../share/symbols/symbols.h:305
5066
#: ../share/symbols/symbols.h:315
4916
5067
msgctxt "Symbol"
4917
5068
msgid "Underground Rail"
4920
5071
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4921
#: ../share/symbols/symbols.h:307
5072
#: ../share/symbols/symbols.h:317
4922
5073
msgctxt "Symbol"
4923
5074
msgid "Bike Rental"
4926
5077
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4927
#: ../share/symbols/symbols.h:309
5078
#: ../share/symbols/symbols.h:319
4928
5079
msgctxt "Symbol"
4929
5080
msgid "Carpool"
4932
5083
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4933
#: ../share/symbols/symbols.h:310
5084
#: ../share/symbols/symbols.h:320
4934
5085
msgctxt "Symbol"
4935
5086
msgid "Flood Gate"
4938
5089
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4939
#: ../share/symbols/symbols.h:311
5090
#: ../share/symbols/symbols.h:321
4941
5092
msgctxt "Symbol"
4942
5093
msgid "Shipping"
4943
5094
msgstr "Огтлолцол"
4945
5096
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4946
#: ../share/symbols/symbols.h:312
5097
#: ../share/symbols/symbols.h:322
4948
5099
msgctxt "Symbol"
4949
5100
msgid "Disabled Parking"
4950
5101
msgstr "Гарчиг:"
4952
5103
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4953
#: ../share/symbols/symbols.h:313
5104
#: ../share/symbols/symbols.h:323
4954
5105
msgctxt "Symbol"
4955
5106
msgid "Paid Parking"
4958
5109
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4959
#: ../share/symbols/symbols.h:314
5110
#: ../share/symbols/symbols.h:324
4960
5111
msgctxt "Symbol"
4961
5112
msgid "Bike Parking"
4964
5115
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4965
#: ../share/symbols/symbols.h:316
5116
#: ../share/symbols/symbols.h:326
4966
5117
msgctxt "Symbol"
4970
5121
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4971
#: ../share/symbols/symbols.h:317
5122
#: ../share/symbols/symbols.h:327
4973
5124
msgctxt "Symbol"
4974
5125
msgid "Fuel Station"
4975
5126
msgstr "Харицаа:"
4977
5128
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4978
#: ../share/symbols/symbols.h:318
5129
#: ../share/symbols/symbols.h:328
4980
5131
msgctxt "Symbol"
4981
5132
msgid "Bus Stop"
4982
5133
msgstr "Сонгох"
4984
5135
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4985
#: ../share/symbols/symbols.h:319
5136
#: ../share/symbols/symbols.h:329
4987
5138
msgctxt "Symbol"
4988
5139
msgid "Bus Station"
4989
5140
msgstr "Ханалт:"
4991
5142
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
4992
#: ../share/symbols/symbols.h:320
5143
#: ../share/symbols/symbols.h:330
4994
5145
msgctxt "Symbol"
4995
5146
msgid "Airport"
5617
5769
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
5618
5770
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
5619
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182
5771
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
5620
5772
msgid "UNDEFINED"
5623
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
5775
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
5625
5777
msgid "grid line"
5626
5778
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5628
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
5780
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
5630
5782
msgid "grid intersection"
5631
5783
msgstr "Огтлолцол"
5633
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
5785
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
5635
5787
msgid "grid line (perpendicular)"
5636
5788
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5638
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
5790
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
5641
5793
msgstr "Таниулагч шугам"
5643
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
5795
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
5645
5797
msgid "guide intersection"
5646
5798
msgstr "Огтлолцол"
5648
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
5800
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
5650
5802
msgid "guide origin"
5651
5803
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5653
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
5805
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
5654
5806
msgid "guide (perpendicular)"
5657
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
5809
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
5659
5811
msgid "grid-guide intersection"
5660
5812
msgstr "Огтлолцол"
5662
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
5814
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
5664
5816
msgid "cusp node"
5665
5817
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5667
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
5819
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
5669
5821
msgid "smooth node"
5670
5822
msgstr "Салангид бус зангилаа"
5672
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
5824
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
5677
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
5829
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
5678
5830
msgid "path (perpendicular)"
5681
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
5833
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
5682
5834
msgid "path (tangential)"
5685
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
5837
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
5687
5839
msgid "path intersection"
5688
5840
msgstr "Огтлолцол"
5690
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
5842
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
5692
5844
msgid "guide-path intersection"
5693
5845
msgstr "Огтлолцол"
5695
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
5847
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
5697
5849
msgid "clip-path"
5700
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
5852
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
5702
5854
msgid "mask-path"
5703
5855
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
5705
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
5857
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
5707
5859
msgid "bounding box corner"
5708
5860
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5710
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
5862
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
5712
5864
msgid "bounding box side"
5713
5865
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5715
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
5867
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
5717
5869
msgid "page border"
5718
5870
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
5720
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
5872
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
5722
5874
msgid "line midpoint"
5723
5875
msgstr "Өргөн:"
5725
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
5877
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
5727
5879
msgid "object midpoint"
5728
5880
msgstr "Объект"
5730
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
5882
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
5732
5884
msgid "object rotation center"
5733
5885
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
5735
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
5887
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
5737
5889
msgid "bounding box side midpoint"
5738
5890
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5740
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
5892
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
5742
5894
msgid "bounding box midpoint"
5743
5895
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5745
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
5897
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
5747
5899
msgid "page corner"
5748
5900
msgstr "Хуудасны ирмэгийн өнгө"
5750
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
5902
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
5752
5904
msgid "quadrant point"
5753
5905
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
5755
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
5907
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
5758
5910
msgstr "Булан:"
5760
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
5912
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
5761
5913
msgid "text anchor"
5764
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
5916
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
5766
5918
msgid "text baseline"
5767
5919
msgstr "Объектийг эмхэтгэх"
5769
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
5921
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
5771
5923
msgid "constrained angle"
5772
5924
msgstr "Эргүүлэх"
5774
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
5926
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
5776
5928
msgid "constraint"
5777
5929
msgstr "Булан:"
5779
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
5931
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
5781
5933
msgid "Bounding box corner"
5782
5934
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5784
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
5936
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
5786
5938
msgid "Bounding box midpoint"
5787
5939
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5789
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
5941
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
5791
5943
msgid "Bounding box side midpoint"
5792
5944
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
5794
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
5946
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
5796
5948
msgid "Smooth node"
5797
5949
msgstr "Салангид бус зангилаа"
5799
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
5951
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
5801
5953
msgid "Cusp node"
5802
5954
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
5804
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
5956
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
5806
5958
msgid "Line midpoint"
5807
5959
msgstr "Өргөн:"
5809
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
5961
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
5811
5963
msgid "Object midpoint"
5812
5964
msgstr "Объект"
5814
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
5966
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
5816
5968
msgid "Object rotation center"
5817
5969
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
5819
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
5971
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
5824
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
5976
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
5826
5978
msgid "Path intersection"
5827
5979
msgstr "Огтлолцол"
5829
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
5981
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
5832
5984
msgstr "Таниулагч шугам"
5834
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
5986
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
5836
5988
msgid "Guide origin"
5837
5989
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
5839
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
5991
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
5840
5992
msgid "Convex hull corner"
5843
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
5995
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
5844
5996
msgid "Quadrant point"
5847
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229
5999
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
5850
6002
msgstr "Булан:"
5852
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
6004
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
5854
6006
msgid "Text anchor"
5855
6007
msgstr "Оруулах"
5857
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
6009
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
5858
6010
msgid "Multiple of grid spacing"
5861
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266
6013
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268
19027
19163
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
19030
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
19167
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
19168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
19172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
19032
19174
msgid "Interface"
19033
19175
msgstr "Огтлолцол"
19035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19037
19179
msgid "System default"
19038
19180
msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
19040
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19041
19183
msgid "Albanian (sq)"
19044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19045
19187
msgid "Amharic (am)"
19048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19049
19191
msgid "Arabic (ar)"
19052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19053
19195
msgid "Armenian (hy)"
19056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19057
19199
msgid "Azerbaijani (az)"
19060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19061
19203
msgid "Basque (eu)"
19064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
19206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19065
19207
msgid "Belarusian (be)"
19068
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19069
19211
msgid "Bulgarian (bg)"
19072
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19073
19215
msgid "Bengali (bn)"
19076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19077
19219
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
19080
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19081
19223
msgid "Breton (br)"
19084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19085
19227
msgid "Catalan (ca)"
19088
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19230
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19089
19231
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19092
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19234
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19093
19235
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19238
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19097
19239
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19100
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19242
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19101
19243
msgid "Croatian (hr)"
19104
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
19246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19105
19247
msgid "Czech (cs)"
19108
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19109
19251
msgid "Danish (da)"
19112
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19113
19255
msgid "Dutch (nl)"
19116
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19117
19259
msgid "Dzongkha (dz)"
19120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19121
19263
msgid "German (de)"
19124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19125
19267
msgid "Greek (el)"
19128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19130
19272
msgid "English (en)"
19131
19273
msgstr "Өнцөг"
19133
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19134
19276
msgid "English/Australia (en_AU)"
19137
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19138
19280
msgid "English/Canada (en_CA)"
19141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19142
19284
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
19287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19146
19288
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19151
19293
msgid "Esperanto (eo)"
19152
19294
msgstr "Үүсгэх"
19154
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19296
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19155
19297
msgid "Estonian (et)"
19158
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19300
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19159
19301
msgid "Farsi (fa)"
19162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
19304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19163
19305
msgid "Finnish (fi)"
19166
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19167
19309
msgid "French (fr)"
19170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19312
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19171
19313
msgid "Irish (ga)"
19174
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19316
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19175
19317
msgid "Galician (gl)"
19178
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19179
19321
msgid "Hebrew (he)"
19182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19183
19325
msgid "Hungarian (hu)"
19186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19328
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19187
19329
msgid "Indonesian (id)"
19190
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19191
19333
msgid "Italian (it)"
19194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19195
19337
msgid "Japanese (ja)"
19198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19199
19341
msgid "Khmer (km)"
19202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19203
19345
msgid "Kinyarwanda (rw)"
19206
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19348
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19207
19349
msgid "Korean (ko)"
19210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19211
19353
msgid "Lithuanian (lt)"
19214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19356
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19215
19357
msgid "Latvian (lv)"
19218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
19360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19219
19361
msgid "Macedonian (mk)"
19222
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19223
19365
msgid "Mongolian (mn)"
19226
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19228
19370
msgid "Nepali (ne)"
19229
19371
msgstr "Шинэ Харах"
19231
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19232
19374
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19235
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19236
19378
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19239
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
19381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19240
19382
msgid "Panjabi (pa)"
19243
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19244
19386
msgid "Polish (pl)"
19247
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19248
19390
msgid "Portuguese (pt)"
19251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19393
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19252
19394
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19255
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19397
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19256
19398
msgid "Romanian (ro)"
19259
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
19401
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19260
19402
msgid "Russian (ru)"
19263
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19264
19406
msgid "Serbian (sr)"
19267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19268
19410
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19271
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19413
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19272
19414
msgid "Slovak (sk)"
19275
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19276
19418
msgid "Slovenian (sl)"
19279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19280
19422
msgid "Spanish (es)"
19283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
19425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19284
19426
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19288
19430
msgid "Swedish (sv)"
19291
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19292
19434
msgid "Telugu (te_IN)"
19295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19296
19438
msgid "Thai (th)"
19299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19300
19442
msgid "Turkish (tr)"
19303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19304
19446
msgid "Ukrainian (uk)"
19307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
19449
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
19308
19450
msgid "Vietnamese (vi)"
19311
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
19453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
19312
19454
msgid "Language (requires restart):"
19315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
19457
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
19316
19458
msgid "Set the language for menus and number formats"
19319
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
19320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
19461
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
19462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19322
19464
msgid "Large"
19323
19465
msgstr "Биет:"
19325
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
19326
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
19467
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
19468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19328
19470
msgid "Small"
19329
19471
msgstr "Масштаб"
19331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
19473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
19333
19475
msgid "Smaller"
19334
19476
msgstr "Масштаб"
19336
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
19478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
19338
19480
msgid "Toolbox icon size:"
19339
19481
msgstr "Багажны сонголт"
19341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
19483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
19342
19484
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
19487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
19347
19489
msgid "Control bar icon size:"
19348
19490
msgstr "Багажны сонголт"
19350
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
19492
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
19352
19494
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19355
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
19497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
19357
19499
msgid "Secondary toolbar icon size:"
19358
19500
msgstr "Багажны сонголт"
19360
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
19502
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
19362
19504
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
19507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
19366
19508
msgid "Work-around color sliders not drawing"
19369
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
19511
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
19371
19513
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19372
19514
"color sliders"
19375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
19517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
19377
19519
msgid "Clear list"
19378
19520
msgstr "Бүгдийг арилгах"
19380
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
19522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
19382
19524
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
19383
19525
msgstr "Документийг хэвлэх"
19385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
19527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
19387
19529
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19391
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
19533
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
19392
19534
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
19395
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
19537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
19397
19539
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19398
19540
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19399
19541
"display objects in their true sizes"
19402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
19544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
19403
19545
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
19548
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
19408
19550
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19409
19551
"finished being refactored"
19412
19554
#. show infobox
19413
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
19555
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
19415
19557
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
19416
19558
msgstr "Шинжийг устгах"
19418
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
19560
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19420
19562
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
19421
19563
"filter effects dialog"
19424
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19566
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
19567
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19427
19569
msgid "Icons only"
19428
19570
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
19430
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19572
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
19573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19433
19575
msgid "Text only"
19434
19576
msgstr "Оруулах"
19436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
19437
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
19579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19439
19581
msgid "Icons and text"
19440
19582
msgstr "Будаггүй"
19442
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
19584
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
19444
19586
msgid "Dockbar style (requires restart):"
19445
19587
msgstr "Документ хадгалах"
19447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
19589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
19449
19591
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
19450
19592
"icons, or both"
19453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
19595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
19455
19597
msgid "Switcher style (requires restart):"
19456
19598
msgstr "Документ хадгалах"
19458
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
19600
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
19460
19602
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
19464
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
19606
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
19465
19607
msgid "Save and restore window geometry for each document"
19468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
19610
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
19470
19612
msgid "Remember and use last window's geometry"
19471
19613
msgstr "Документ хадгалах"
19473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
19615
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
19475
19617
msgid "Don't save window geometry"
19476
19618
msgstr "Документ хадгалах"
19478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
19620
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
19479
19621
msgid "Save and restore dialogs status"
19482
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
19483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
19624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19625
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19484
19626
msgid "Don't save dialogs status"
19487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19488
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
19629
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
19630
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
19490
19632
msgid "Dockable"
19491
19633
msgstr "Масштаб"
19493
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
19635
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
19494
19636
msgid "Native open/save dialogs"
19497
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
19639
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
19498
19640
msgid "GTK open/save dialogs"
19501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
19643
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
19502
19644
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19505
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
19647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19506
19648
msgid "Save and restore documents viewport"
19509
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
19651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
19511
19653
msgid "Zoom when window is resized"
19512
19654
msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөгдвөл зургийн харагдац өөрчлөгдөнө"
19514
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19656
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
19515
19657
msgid "Show close button on dialogs"
19518
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
19660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
19519
19661
msgid "Aggressive"
19522
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
19664
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19524
19666
msgid "Maximized"
19525
19667
msgstr "Сайжруулах"
19527
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
19669
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
19529
19671
msgid "Default window size:"
19530
19672
msgstr "Строк тохиргоо"
19532
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
19674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
19534
19676
msgid "Set the default window size"
19535
19677
msgstr "Шугаман градиент"
19537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
19679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19539
19681
msgid "Saving window geometry (size and position)"
19540
19682
msgstr "Документ хадгалах"
19542
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19684
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
19543
19685
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
19688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
19548
19690
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
19549
19691
"preferences)"
19552
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
19694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
19554
19696
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
19558
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
19700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
19559
19701
msgid "Saving dialogs status"
19562
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
19564
19706
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
19565
19707
"when it closes)"
19568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
19710
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
19570
19712
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
19571
19713
msgstr "Документ хадгалах"
19573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
19715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
19575
19717
msgid "Desktop integration"
19576
19718
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
19578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
19720
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19579
19721
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
19582
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19724
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
19583
19725
msgid "Use GTK open and save dialogs "
19586
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
19728
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
19588
19730
msgid "Dialogs on top:"
19589
19731
msgstr "Харилцаа"
19591
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
19733
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19592
19734
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
19595
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
19737
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
19596
19738
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
19599
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
19741
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19600
19742
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
19603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
19745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
19605
19747
msgid "Dialog Transparency"
19606
19748
msgstr "Салангид зангилаа"
19608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
19750
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
19610
19752
msgid "_Opacity when focused:"
19611
19753
msgstr "Тодорхойгүй:"
19613
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
19755
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
19615
19757
msgid "Opacity when _unfocused:"
19616
19758
msgstr "Тодорхойгүй:"
19618
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
19760
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
19619
19761
msgid "_Time of opacity change animation:"
19622
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
19764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
19624
19766
msgid "Miscellaneous"
19625
19767
msgstr "Тэгш өнцөгт"
19627
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
19769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
19628
19770
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
19631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
19773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
19633
19775
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
19634
19776
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
19635
19777
"above the right scrollbar)"
19638
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
19780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
19640
19782
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
19641
19783
"sharing version controlled files."
19644
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
19786
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
19645
19787
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19648
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
19790
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
19649
19791
msgid "Windows"
19650
19792
msgstr "Цонх"
19653
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
19795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
19654
19796
msgid "Line color when zooming out"
19657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
19799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
19658
19800
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
19661
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
19803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
19662
19804
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
19665
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
19807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
19667
19809
msgid "Default grid settings"
19668
19810
msgstr "Строк тохиргоо"
19670
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
19671
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
19812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
19813
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
19673
19815
msgid "Grid units:"
19674
19816
msgstr "Торны нэгж:"
19676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
19677
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
19818
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
19819
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
19679
19821
msgid "Origin X:"
19680
19822
msgstr "Эхлэлийн цэгийн X координат:"
19682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
19683
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
19824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
19825
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
19685
19827
msgid "Origin Y:"
19686
19828
msgstr "Эхлэлийн цэгийн Y координат:"
19688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
19830
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
19690
19832
msgid "Spacing X:"
19691
19833
msgstr "X дагуух зай:"
19693
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
19694
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
19835
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
19836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
19696
19838
msgid "Spacing Y:"
19697
19839
msgstr "Y дагуух зай:"
19699
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
19700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
19701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
19702
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
19842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
19844
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19704
19846
msgid "Minor grid line color:"
19705
19847
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19707
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
19708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19709
19851
msgid "Color used for normal grid lines"
19712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
19713
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
19715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
19855
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
19856
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
19857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19717
19859
msgid "Major grid line color:"
19718
19860
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19720
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
19721
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
19863
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19722
19864
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19725
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
19726
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19867
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
19868
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19728
19870
msgid "Major grid line every:"
19729
19871
msgstr "Таниулагч шугамын өнгө"
19731
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
19873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
19732
19874
msgid "Show dots instead of lines"
19735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
19877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
19736
19878
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19739
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
19881
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
19741
19883
msgid "Input/Output"
19742
19884
msgstr "жижиг"
19744
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
19886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
19745
19887
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19748
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
19890
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
19750
19892
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
19751
19893
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
19752
19894
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
19755
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
19897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
19756
19898
msgid "Add label comments to printing output"
19759
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
19901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
19761
19903
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
19762
19904
"rendered output for an object with its label"
19765
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
19907
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
19766
19908
msgid "Add default metadata to new documents"
19769
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
19911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
19771
19913
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
19772
19914
"Document Properties->Metadata."
19775
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
19917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
19777
19919
msgid "_Grab sensitivity:"
19778
19920
msgstr "Харгалзах"
19780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
19922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
19782
19924
msgid "pixels (requires restart)"
19783
19925
msgstr "Документ хадгалах"
19785
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
19927
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
19787
19929
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
19788
19930
"with mouse (in screen pixels)"
19791
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
19933
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
19792
19934
msgid "_Click/drag threshold:"
19795
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
19796
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
19797
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
19798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
19937
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
19938
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
19939
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
19940
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
19799
19941
msgid "pixels"
19800
19942
msgstr "пиксел"
19802
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
19944
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
19804
19946
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
19807
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
19949
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
19809
19951
msgid "_Handle size:"
19810
19952
msgstr "Өнцөг"
19812
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
19954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
19813
19955
msgid "Set the relative size of node handles"
19816
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
19958
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
19817
19959
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
19820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
19962
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
19822
19964
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
19823
19965
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
19827
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
19969
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
19828
19970
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
19831
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
19973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
19833
19975
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
19836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
19978
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
19837
19979
msgid "Input devices"
19840
19982
#. SVG output options
19841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
19983
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
19843
19985
msgid "Use named colors"
19844
19986
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
19846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
19988
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
19848
19990
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19849
19991
"'magenta') instead of the numeric value"
19852
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
19994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
19854
19996
msgid "XML formatting"
19855
19997
msgstr "Хөрвүүлэлт"
19857
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
19999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
19859
20001
msgid "Inline attributes"
19860
20002
msgstr "Шинжний тохиргоо"
19862
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
20004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
19863
20005
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19866
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
20008
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
19868
20010
msgid "_Indent, spaces:"
19869
20011
msgstr "Салангид зангилаа"
19871
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
20013
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
19873
20015
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19874
20016
"indentation"
19877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
20019
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
19879
20021
msgid "Path data"
19880
20022
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
19882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
20024
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
19883
20025
msgid "Absolute"
19886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
20028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
19888
20030
msgid "Relative"
19889
20031
msgstr "Харицаа:"
19891
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
19892
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
20033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
20034
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
19894
20036
msgid "Optimized"
19895
20037
msgstr "Сайжруулах"
19897
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
20039
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
19898
20040
msgid "Path string format:"
19901
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
20043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
19903
20045
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
19904
20046
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
19905
20047
"relative coordinates)"
19908
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
20050
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19909
20051
msgid "Force repeat commands"
19912
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
20054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
19914
20056
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19915
20057
"of 'L 1,2 3,4')"
19918
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
20060
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
19920
20062
msgid "Numbers"
19921
20063
msgstr "Будаггүй"
19923
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
20065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
19925
20067
msgid "_Numeric precision:"
19926
20068
msgstr "Огтлолцол"
19928
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
20070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
19929
20071
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19932
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
20074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
19934
20076
msgid "Minimum _exponent:"
19935
20077
msgstr "Битмап хэмжээ"
19937
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
20079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
19939
20081
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19940
20082
"anything smaller is written as zero"
20003
20145
"attributes."
20006
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
20148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20008
20150
msgid "Delete redundant style properties"
20009
20151
msgstr "Элементийн шинж"
20011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
20153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20012
20154
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
20015
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
20157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20017
20159
msgid "Reading"
20018
20160
msgstr "Зай:"
20020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20022
20164
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
20023
20165
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
20026
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
20168
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20028
20170
msgid "Editing"
20029
20171
msgstr "Засах"
20031
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20033
20175
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
20034
20176
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
20037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
20179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
20039
20181
msgid "Writing"
20040
20182
msgstr "Огтлолцол"
20042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20184
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20043
20185
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
20046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
20188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
20048
20190
msgid "SVG output"
20049
20191
msgstr "Оруулах"
20051
20193
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
20052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20054
20196
msgid "Perceptual"
20055
20197
msgstr "Хувь"
20057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20199
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20058
20200
msgid "Relative Colorimetric"
20061
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
20062
20204
msgid "Absolute Colorimetric"
20065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20207
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
20066
20208
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
20069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
20211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
20071
20213
msgid "Display adjustment"
20072
20214
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
20074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
20216
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
20077
20219
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
20078
20220
"Searched directories:%s"
20081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
20223
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
20083
20225
msgid "Display profile:"
20084
20226
msgstr "Дүрслэх"
20086
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
20228
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
20087
20229
msgid "Retrieve profile from display"
20090
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
20232
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
20091
20233
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
20094
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
20236
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
20095
20237
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
20098
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
20240
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
20100
20242
msgid "Display rendering intent:"
20101
20243
msgstr "Үзүүлэх тохиргоо"
20103
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
20245
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
20104
20246
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
20107
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
20249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
20109
20251
msgid "Proofing"
20112
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
20254
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
20113
20255
msgid "Simulate output on screen"
20116
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
20258
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
20117
20259
msgid "Simulates output of target device"
20120
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
20262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
20121
20263
msgid "Mark out of gamut colors"
20124
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
20266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
20125
20267
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
20128
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
20270
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
20129
20271
msgid "Out of gamut warning color:"
20132
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
20274
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
20133
20275
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
20136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
20278
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
20137
20279
msgid "Device profile:"
20140
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
20282
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
20141
20283
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
20144
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
20286
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
20145
20287
msgid "Device rendering intent:"
20148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
20290
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
20149
20291
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
20152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
20294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
20154
20296
msgid "Black point compensation"
20155
20297
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
20157
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
20299
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
20159
20301
msgid "Enables black point compensation"
20160
20302
msgstr "Тодорхойлж хэвлэх"
20162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
20304
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
20164
20306
msgid "Preserve black"
20165
20307
msgstr "Хадгалах"
20167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
20309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
20168
20310
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
20171
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
20313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
20172
20314
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
20175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
20317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
20176
20318
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474
20177
20319
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766
20179
20321
msgid "<none>"
20180
20322
msgstr "Хоосон"
20182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
20324
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
20183
20325
msgid "Color management"
20186
20328
#. Autosave options
20187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
20329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
20189
20331
msgid "Enable autosave (requires restart)"
20190
20332
msgstr "Документ хадгалах"
20192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
20334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
20194
20336
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
20195
20337
"minimizing loss in case of a crash"
20198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
20340
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20200
20342
msgctxt "Filesystem"
20201
20343
msgid "Autosave _directory:"
20202
20344
msgstr "Огтлолцол"
20204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
20346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20206
20348
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
20207
20349
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
20210
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20352
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20212
20354
msgid "_Interval (in minutes):"
20213
20355
msgstr "Строк хэв"
20215
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
20357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20216
20358
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
20219
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20361
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
20221
20363
msgid "_Maximum number of autosaves:"
20222
20364
msgstr "Документийг хэвлэх"
20224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
20226
20368
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
20238
20380
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
20240
20382
#. -----------
20241
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20243
20385
msgid "Autosave"
20244
20386
msgstr "Зангилааг засах"
20246
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20247
20389
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
20250
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20252
20394
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
20253
20395
"Import and Export to OCAL function"
20256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20398
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20257
20399
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
20260
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20262
20404
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
20263
20405
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
20265
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20407
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
20266
20408
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
20269
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20411
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
20271
20413
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
20272
20414
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
20274
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
20416
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
20276
20418
msgid "Open Clip Art"
20277
20419
msgstr "Нээх"
20279
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
20421
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
20280
20422
msgid "Behavior"
20283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
20425
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
20284
20426
msgid "_Simplification threshold:"
20287
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
20429
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20289
20431
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
20290
20432
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
20291
20433
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
20294
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20295
20437
msgid "Color stock markers the same color as object"
20298
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
20440
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
20299
20441
msgid "Color custom markers the same color as object"
20302
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20444
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
20445
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
20304
20446
msgid "Update marker color when object color changes"
20307
20449
#. Selecting options
20308
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
20450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
20310
20452
msgid "Select in all layers"
20311
20453
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
20313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
20455
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
20314
20456
msgid "Select only within current layer"
20317
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
20459
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20318
20460
msgid "Select in current layer and sublayers"
20321
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
20463
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
20323
20465
msgid "Ignore hidden objects and layers"
20324
20466
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
20326
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20468
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
20328
20470
msgid "Ignore locked objects and layers"
20329
20471
msgstr "Сонгогдсон объектууд"
20331
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
20473
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
20332
20474
msgid "Deselect upon layer change"
20335
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20337
20479
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
20338
20480
"current layer changes"
20341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
20342
20484
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
20345
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
20487
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
20346
20488
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
20349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
20491
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20350
20492
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
20353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20495
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
20355
20497
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
20356
20498
"its sublayers"
20359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
20501
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20361
20503
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
20362
20504
"themselves or by being in a hidden layer)"
20365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20507
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
20367
20509
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
20368
20510
"themselves or by being in a locked layer)"
20371
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
20513
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
20372
20514
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
20375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
20517
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
20376
20518
msgid "Alt+Scroll Wheel"
20379
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
20521
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
20380
20522
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
20383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
20525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
20385
20527
msgid "Selecting"
20386
20528
msgstr "Сонгох"
20388
20530
#. Transforms options
20389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
20531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
20390
20532
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
20392
20534
msgid "Scale stroke width"
20393
20535
msgstr "Строк будалт"
20395
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
20537
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
20396
20538
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
20399
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
20541
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
20401
20543
msgid "Transform gradients"
20402
20544
msgstr "Хөрвүүлэлт"
20404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
20546
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
20406
20548
msgid "Transform patterns"
20407
20549
msgstr "Хөрвүүлэлт"
20409
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
20551
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
20411
20553
msgid "Preserved"
20412
20554
msgstr "Хадгалах"
20414
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
20556
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
20415
20557
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
20416
20558
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20419
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
20561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
20420
20562
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
20422
20564
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20424
20566
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
20426
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
20568
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20427
20569
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
20428
20570
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20431
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20573
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
20432
20574
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
20433
20575
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
20578
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
20438
20580
msgid "Store transformation"
20439
20581
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
20441
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
20583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
20443
20585
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
20447
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
20589
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
20448
20590
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20451
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
20593
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20453
20595
msgid "Transforms"
20454
20596
msgstr "Хөрвүүлэх"
20456
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
20598
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
20457
20599
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
20460
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
20602
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
20462
20604
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
20463
20605
"(horizontally with Shift)"
20466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
20608
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
20467
20609
msgid "Ctrl+arrows"
20470
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
20612
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
20472
20614
msgid "Sc_roll by:"
20473
20615
msgstr "Дүүргэх"
20475
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
20617
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
20476
20618
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
20479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
20621
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20481
20623
msgid "_Acceleration:"
20482
20624
msgstr "Сонгох"
20484
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
20626
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
20486
20628
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
20487
20629
"acceleration)"
20490
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
20632
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
20491
20633
msgid "Autoscrolling"
20494
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
20636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
20496
20638
msgid "_Speed:"
20497
20639
msgstr "Улаан:"
20499
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
20641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
20501
20643
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
20502
20644
"autoscroll off)"
20505
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
20647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
20506
20648
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
20507
20649
msgid "_Threshold:"
20510
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
20652
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
20512
20654
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
20513
20655
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
20518
20660
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
20519
20661
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
20521
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
20663
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20522
20664
msgid "Mouse wheel zooms by default"
20525
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20667
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
20527
20669
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
20528
20670
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
20531
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
20673
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20532
20674
msgid "Scrolling"
20535
20677
#. Snapping options
20536
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
20678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
20537
20679
msgid "Enable snap indicator"
20540
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
20682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
20541
20683
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
20544
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
20686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
20545
20687
msgid "_Delay (in ms):"
20548
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
20690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
20550
20692
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
20551
20693
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
20552
20694
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
20555
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
20697
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
20556
20698
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
20559
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
20701
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
20561
20703
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
20564
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
20706
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
20566
20708
msgid "_Weight factor:"
20567
20709
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
20569
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
20711
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20571
20713
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
20572
20714
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
20573
20715
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
20576
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
20577
20719
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
20580
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
20722
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
20582
20724
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
20583
20725
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
20584
20726
"constraint line"
20587
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
20729
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
20589
20731
msgid "Snapping"
20590
20732
msgstr "Таниулагч шугамыг буулгах"
20592
20734
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20593
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
20735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
20594
20736
msgid "_Arrow keys move by:"
20597
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
20739
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
20599
20741
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
20602
20744
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
20603
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
20745
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
20604
20746
msgid "> and < _scale by:"
20607
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
20749
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
20608
20750
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
20611
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
20753
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
20613
20755
msgid "_Inset/Outset by:"
20614
20756
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
20616
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
20758
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
20617
20759
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
20620
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
20762
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
20621
20763
msgid "Compass-like display of angles"
20624
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
20766
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
20626
20768
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
20627
20769
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
20628
20770
"counterclockwise"
20631
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
20773
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20633
20775
msgid "_Rotation snaps every:"
20634
20776
msgstr "Эргүүлэх"
20636
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
20778
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20638
20780
msgid "degrees"
20641
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
20783
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
20643
20785
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20644
20786
"[ or ] rotates by this amount"
20647
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
20789
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
20648
20790
msgid "Relative snapping of guideline angles"
20651
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
20793
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
20653
20795
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
20654
20796
"original angle"
20657
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
20799
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20659
20801
msgid "_Zoom in/out by:"
20660
20802
msgstr "Зураг томруулах"
20662
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
20804
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20666
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
20808
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
20668
20810
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20672
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
20814
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
20674
20816
msgid "Steps"
20675
20817
msgstr "Хэлбэр"
20677
20819
#. Clones options
20678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
20820
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
20679
20821
msgid "Move in parallel"
20682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
20824
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
20683
20825
msgid "Stay unmoved"
20686
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
20828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
20687
20829
msgid "Move according to transform"
20690
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
20832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
20692
20834
msgid "Are unlinked"
20693
20835
msgstr "Холбоос үүсгэх"
20695
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
20837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
20697
20839
msgid "Are deleted"
20698
20840
msgstr "Эхэнд сонгогдсон"
20700
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
20842
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
20701
20843
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
20704
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
20846
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
20705
20847
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
20708
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
20850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
20709
20851
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
20712
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
20854
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
20714
20856
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
20715
20857
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
20718
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
20860
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
20720
20862
msgid "Deleting original: clones"
20721
20863
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
20723
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
20865
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
20724
20866
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
20727
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
20869
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
20728
20870
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
20731
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
20873
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
20732
20874
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
20735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
20877
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
20737
20879
msgid "Relink duplicated clones"
20738
20880
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
20740
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
20882
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
20742
20884
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
20743
20885
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
20883
21025
#. blur quality
20884
21026
#. filter quality
20885
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
20886
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
20887
msgid "Best quality (slowest)"
20890
21027
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20891
21028
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
20892
msgid "Better quality (slower)"
21029
msgid "Best quality (slowest)"
20895
21032
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
20896
21033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
20897
msgid "Average quality"
21034
msgid "Better quality (slower)"
20900
21037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
20901
21038
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
20903
msgid "Lower quality (faster)"
20904
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21039
msgid "Average quality"
20906
21042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
20907
21043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
21045
msgid "Lower quality (faster)"
21046
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
21048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
21049
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
20908
21050
msgid "Lowest quality (fastest)"
20911
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
21053
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20912
21054
msgid "Gaussian blur quality for display"
20915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
20916
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
21057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
21058
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20918
21060
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
20919
21061
"always uses best quality)"
20922
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
20923
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
20924
msgid "Better quality, but slower display"
20927
21064
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
20928
21065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
20929
msgid "Average quality, acceptable display speed"
21066
msgid "Better quality, but slower display"
20932
21069
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
20933
21070
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
20934
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
21071
msgid "Average quality, acceptable display speed"
20937
21074
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
20938
21075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
21076
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
21079
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
21080
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
20939
21081
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
21084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
20943
21085
msgid "Filter effects quality for display"
20946
21088
#. build custom preferences tab
20947
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
21089
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
20948
21090
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
20950
21092
msgid "Rendering"
20951
21093
msgstr "Өнгөлөлт"
20953
21095
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
20954
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156
21096
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156
20955
21097
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
20958
21100
msgstr "Засах"
20960
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
21102
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
20961
21103
msgid "Automatically reload bitmaps"
20964
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
21106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
20965
21107
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20968
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
21110
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
20970
21112
msgid "_Bitmap editor:"
20971
21113
msgstr "Градиент вектор"
20973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
20974
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52
21115
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
21116
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55
20975
21117
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
20976
21118
msgid "Export"
20977
21119
msgstr "Гаргах"
20979
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
21121
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
20981
21123
msgid "Default export _resolution:"
20982
21124
msgstr "Хувирал:"
20984
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
21126
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
20986
21128
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20987
21129
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
20989
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
21131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
20990
21132
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
20991
21133
msgid "Create"
20992
21134
msgstr "Үүсгэх"
20994
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
21136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
20996
21138
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
20997
21139
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
20999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
21141
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
21000
21142
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
21003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
21145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21004
21146
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
21007
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
21149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
21008
21150
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
21011
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
21153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
21013
21155
msgid "Bitmap link:"
21014
21156
msgstr "Градиент вектор"
21016
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
21158
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
21017
21159
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
21020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
21162
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
21022
21164
msgid "Default _import resolution:"
21023
21165
msgstr "Хувирал:"
21025
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
21167
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
21027
21169
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
21028
21170
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
21030
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
21172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
21032
21174
msgid "Override file resolution"
21033
21175
msgstr "Хувирал:"
21035
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
21177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
21037
21179
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
21038
21180
msgstr "Битмапруу хувиргасан харицаа (ДПИ)(dots per inch)"
21040
21182
#. rendering outlines for pixmap image tags
21041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
21183
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
21042
21184
msgid "Images in Outline Mode"
21045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
21187
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21047
21189
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
21048
21190
"with an x. This is useful for manual tracing."
21051
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
21193
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
21053
21195
msgid "Bitmaps"
21054
21196
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
21056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
21198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
21058
21200
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
21059
21201
"create will be added seperately to "
21062
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
21204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
21063
21205
msgid "Shortcut file:"
21066
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
21208
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
21067
21209
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
21069
21211
msgid "Search:"
21070
21212
msgstr "Спирал үүсгэх"
21072
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
21214
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
21073
21215
msgid "Shortcut"
21076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
21218
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
21077
21219
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
21079
21221
msgid "Description"
21080
21222
msgstr "Огтлолцол"
21082
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
21224
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
21083
21225
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
21084
21226
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
21085
21227
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
25461
25611
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
25462
25612
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
25463
25613
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
25464
#: ../src/verbs.cpp:2101
25614
#: ../src/verbs.cpp:2105
25465
25615
msgid "tutorial-basic.svg"
25468
25618
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25469
#: ../src/verbs.cpp:2105
25619
#: ../src/verbs.cpp:2109
25470
25620
msgid "tutorial-shapes.svg"
25473
25623
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25474
#: ../src/verbs.cpp:2109
25624
#: ../src/verbs.cpp:2113
25475
25625
msgid "tutorial-advanced.svg"
25478
25628
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25479
#: ../src/verbs.cpp:2113
25629
#: ../src/verbs.cpp:2117
25480
25630
msgid "tutorial-tracing.svg"
25483
#: ../src/verbs.cpp:2116
25633
#: ../src/verbs.cpp:2120
25484
25634
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
25487
25637
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25488
#: ../src/verbs.cpp:2120
25638
#: ../src/verbs.cpp:2124
25489
25639
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
25492
25642
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25493
#: ../src/verbs.cpp:2124
25643
#: ../src/verbs.cpp:2128
25494
25644
msgid "tutorial-interpolate.svg"
25497
25647
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25498
#: ../src/verbs.cpp:2128
25648
#: ../src/verbs.cpp:2132
25499
25649
msgid "tutorial-elements.svg"
25502
25652
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
25503
#: ../src/verbs.cpp:2132
25653
#: ../src/verbs.cpp:2136
25504
25654
msgid "tutorial-tips.svg"
25507
#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2910
25657
#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913
25509
25659
msgid "Unlock all objects in the current layer"
25510
25660
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25512
#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2912
25662
#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915
25514
25664
msgid "Unlock all objects in all layers"
25515
25665
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25517
#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2914
25667
#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917
25519
25669
msgid "Unhide all objects in the current layer"
25520
25670
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25522
#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2916
25672
#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919
25524
25674
msgid "Unhide all objects in all layers"
25525
25675
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25527
#: ../src/verbs.cpp:2345
25677
#: ../src/verbs.cpp:2349
25528
25678
msgid "Does nothing"
25529
25679
msgstr "Юу ч хийхгүй"
25531
#: ../src/verbs.cpp:2348
25681
#: ../src/verbs.cpp:2352
25532
25682
msgid "Create new document from the default template"
25535
#: ../src/verbs.cpp:2350
25685
#: ../src/verbs.cpp:2354
25537
25687
msgid "_Open..."
25538
25688
msgstr "Нээх..."
25540
#: ../src/verbs.cpp:2351
25690
#: ../src/verbs.cpp:2355
25542
25692
msgid "Open an existing document"
25543
25693
msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
25545
#: ../src/verbs.cpp:2352
25695
#: ../src/verbs.cpp:2356
25547
25697
msgid "Re_vert"
25548
25698
msgstr "Давтах"
25550
#: ../src/verbs.cpp:2353
25700
#: ../src/verbs.cpp:2357
25551
25701
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
25554
#: ../src/verbs.cpp:2354
25704
#: ../src/verbs.cpp:2358
25555
25705
msgid "Save document"
25556
25706
msgstr "Документ хадгалах"
25558
#: ../src/verbs.cpp:2356
25708
#: ../src/verbs.cpp:2360
25560
25710
msgid "Save _As..."
25561
25711
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25563
#: ../src/verbs.cpp:2357
25713
#: ../src/verbs.cpp:2361
25565
25715
msgid "Save document under a new name"
25566
25716
msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25568
#: ../src/verbs.cpp:2358
25718
#: ../src/verbs.cpp:2362
25570
25720
msgid "Save a Cop_y..."
25571
25721
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25573
#: ../src/verbs.cpp:2359
25723
#: ../src/verbs.cpp:2363
25575
25725
msgid "Save a copy of the document under a new name"
25576
25726
msgstr "Шинэ нэрээр документийг хадгалах"
25578
#: ../src/verbs.cpp:2360
25728
#: ../src/verbs.cpp:2364
25580
25730
msgid "_Print..."
25581
25731
msgstr "Хэвлэх..."
25583
#: ../src/verbs.cpp:2360
25733
#: ../src/verbs.cpp:2364
25584
25734
msgid "Print document"
25585
25735
msgstr "Документийг хэвлэх"
25587
25737
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
25588
#: ../src/verbs.cpp:2363
25738
#: ../src/verbs.cpp:2367
25590
25740
msgid "Clean _up document"
25591
25741
msgstr "Документ хадгалах"
25593
#: ../src/verbs.cpp:2363
25743
#: ../src/verbs.cpp:2367
25595
25745
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
25596
25746
"defs> of the document"
25599
#: ../src/verbs.cpp:2365
25749
#: ../src/verbs.cpp:2369
25601
25751
msgid "_Import..."
25602
25752
msgstr "Авчирах"
25604
#: ../src/verbs.cpp:2366
25754
#: ../src/verbs.cpp:2370
25606
25756
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
25607
25757
msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
25609
#: ../src/verbs.cpp:2367
25611
msgid "_Export Bitmap..."
25612
msgstr "Битмап гаргах"
25614
#: ../src/verbs.cpp:2368
25616
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
25617
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
25619
#: ../src/verbs.cpp:2369
25759
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
25760
#: ../src/verbs.cpp:2372
25621
25762
msgid "Import Clip Art..."
25622
25763
msgstr "Авчирах"
25624
#: ../src/verbs.cpp:2370
25765
#: ../src/verbs.cpp:2373
25626
25767
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
25627
25768
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
25629
25770
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
25630
#: ../src/verbs.cpp:2372
25771
#: ../src/verbs.cpp:2375
25632
25773
msgid "N_ext Window"
25633
25774
msgstr "Цонх"
25635
#: ../src/verbs.cpp:2373
25776
#: ../src/verbs.cpp:2376
25636
25777
msgid "Switch to the next document window"
25639
#: ../src/verbs.cpp:2374
25780
#: ../src/verbs.cpp:2377
25640
25781
msgid "P_revious Window"
25643
#: ../src/verbs.cpp:2375
25784
#: ../src/verbs.cpp:2378
25644
25785
msgid "Switch to the previous document window"
25647
#: ../src/verbs.cpp:2376
25788
#: ../src/verbs.cpp:2379
25649
25790
msgid "_Close"
25650
25791
msgstr "Хаах"
25652
#: ../src/verbs.cpp:2377
25793
#: ../src/verbs.cpp:2380
25653
25794
msgid "Close this document window"
25656
#: ../src/verbs.cpp:2378
25797
#: ../src/verbs.cpp:2381
25657
25798
msgid "_Quit"
25660
#: ../src/verbs.cpp:2378
25801
#: ../src/verbs.cpp:2381
25661
25802
msgid "Quit Inkscape"
25664
#: ../src/verbs.cpp:2379
25805
#: ../src/verbs.cpp:2382
25666
25807
msgid "_Templates..."
25667
25808
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
25669
#: ../src/verbs.cpp:2380
25810
#: ../src/verbs.cpp:2383
25671
25812
msgid "Create new project from template"
25672
25813
msgstr "Шинэ бичгийн зангилаа"
25674
#: ../src/verbs.cpp:2383
25815
#: ../src/verbs.cpp:2386
25676
25817
msgid "Undo last action"
25677
25818
msgstr "Сүүлийн үйлдлийг болих"
25679
#: ../src/verbs.cpp:2386
25820
#: ../src/verbs.cpp:2389
25681
25822
msgid "Do again the last undone action"
25682
25823
msgstr "Болисоныг дахин хиих"
25684
#: ../src/verbs.cpp:2387
25825
#: ../src/verbs.cpp:2390
25687
25828
msgstr "Хайчлах"
25689
#: ../src/verbs.cpp:2388
25830
#: ../src/verbs.cpp:2391
25691
25832
msgid "Cut selection to clipboard"
25692
25833
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25694
#: ../src/verbs.cpp:2389
25835
#: ../src/verbs.cpp:2392
25696
25837
msgid "_Copy"
25697
25838
msgstr "Хуулах"
25699
#: ../src/verbs.cpp:2390
25840
#: ../src/verbs.cpp:2393
25701
25842
msgid "Copy selection to clipboard"
25702
25843
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хуулах"
25704
#: ../src/verbs.cpp:2391
25845
#: ../src/verbs.cpp:2394
25706
25847
msgid "_Paste"
25707
25848
msgstr "Наах"
25709
#: ../src/verbs.cpp:2392
25850
#: ../src/verbs.cpp:2395
25711
25852
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
25712
25853
msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25714
#: ../src/verbs.cpp:2393
25855
#: ../src/verbs.cpp:2396
25715
25856
msgid "Paste _Style"
25718
#: ../src/verbs.cpp:2394
25859
#: ../src/verbs.cpp:2397
25719
25860
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
25722
#: ../src/verbs.cpp:2396
25863
#: ../src/verbs.cpp:2399
25723
25864
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
25726
#: ../src/verbs.cpp:2397
25867
#: ../src/verbs.cpp:2400
25727
25868
msgid "Paste _Width"
25730
#: ../src/verbs.cpp:2398
25871
#: ../src/verbs.cpp:2401
25731
25872
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
25734
#: ../src/verbs.cpp:2399
25875
#: ../src/verbs.cpp:2402
25736
25877
msgid "Paste _Height"
25737
25878
msgstr "Өндөр:"
25739
#: ../src/verbs.cpp:2400
25880
#: ../src/verbs.cpp:2403
25740
25881
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
25743
#: ../src/verbs.cpp:2401
25884
#: ../src/verbs.cpp:2404
25744
25885
msgid "Paste Size Separately"
25747
#: ../src/verbs.cpp:2402
25888
#: ../src/verbs.cpp:2405
25748
25889
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
25751
#: ../src/verbs.cpp:2403
25892
#: ../src/verbs.cpp:2406
25752
25893
msgid "Paste Width Separately"
25755
#: ../src/verbs.cpp:2404
25896
#: ../src/verbs.cpp:2407
25757
25898
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
25761
#: ../src/verbs.cpp:2405
25902
#: ../src/verbs.cpp:2408
25762
25903
msgid "Paste Height Separately"
25765
#: ../src/verbs.cpp:2406
25906
#: ../src/verbs.cpp:2409
25767
25908
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
25771
#: ../src/verbs.cpp:2407
25912
#: ../src/verbs.cpp:2410
25772
25913
msgid "Paste _In Place"
25775
#: ../src/verbs.cpp:2408
25916
#: ../src/verbs.cpp:2411
25777
25918
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
25778
25919
msgstr "Клипбоардаас объектийг авч наах"
25780
#: ../src/verbs.cpp:2409
25921
#: ../src/verbs.cpp:2412
25782
25923
msgid "Paste Path _Effect"
25783
25924
msgstr "Строк хэв"
25785
#: ../src/verbs.cpp:2410
25926
#: ../src/verbs.cpp:2413
25786
25927
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
25789
#: ../src/verbs.cpp:2411
25930
#: ../src/verbs.cpp:2414
25791
25932
msgid "Remove Path _Effect"
25792
25933
msgstr "Холбоосыг устгах"
25794
#: ../src/verbs.cpp:2412
25935
#: ../src/verbs.cpp:2415
25796
25937
msgid "Remove any path effects from selected objects"
25797
25938
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25799
#: ../src/verbs.cpp:2413
25940
#: ../src/verbs.cpp:2416
25801
25942
msgid "_Remove Filters"
25802
25943
msgstr "Холбоосыг устгах"
25804
#: ../src/verbs.cpp:2414
25945
#: ../src/verbs.cpp:2417
25806
25947
msgid "Remove any filters from selected objects"
25807
25948
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
25809
#: ../src/verbs.cpp:2415
25950
#: ../src/verbs.cpp:2418
25811
25952
msgid "_Delete"
25812
25953
msgstr "Устгах"
25814
#: ../src/verbs.cpp:2416
25955
#: ../src/verbs.cpp:2419
25816
25957
msgid "Delete selection"
25817
25958
msgstr "Сонгосон зангилааг устгах"
25819
#: ../src/verbs.cpp:2417
25960
#: ../src/verbs.cpp:2420
25821
25962
msgid "Duplic_ate"
25822
25963
msgstr "Хувилах"
25824
#: ../src/verbs.cpp:2418
25965
#: ../src/verbs.cpp:2421
25825
25966
msgid "Duplicate selected objects"
25826
25967
msgstr "Сонгосон объектийг хувилах"
25828
#: ../src/verbs.cpp:2419
25969
#: ../src/verbs.cpp:2422
25830
25971
msgid "Create Clo_ne"
25831
25972
msgstr "Холбоос үүсгэх"
25833
#: ../src/verbs.cpp:2420
25974
#: ../src/verbs.cpp:2423
25834
25975
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
25837
#: ../src/verbs.cpp:2421
25978
#: ../src/verbs.cpp:2424
25838
25979
msgid "Unlin_k Clone"
25841
#: ../src/verbs.cpp:2422
25982
#: ../src/verbs.cpp:2425
25843
25984
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
25844
25985
"standalone objects"
25847
#: ../src/verbs.cpp:2423
25988
#: ../src/verbs.cpp:2426
25848
25989
msgid "Relink to Copied"
25851
#: ../src/verbs.cpp:2424
25992
#: ../src/verbs.cpp:2427
25852
25993
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
25855
#: ../src/verbs.cpp:2425
25996
#: ../src/verbs.cpp:2428
25857
25998
msgid "Select _Original"
25858
25999
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
25860
#: ../src/verbs.cpp:2426
26001
#: ../src/verbs.cpp:2429
25861
26002
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
25864
#: ../src/verbs.cpp:2427
26005
#: ../src/verbs.cpp:2430
25866
26007
msgid "Clone original path (LPE)"
25867
26008
msgstr "Дээшлүүлэх"
25869
#: ../src/verbs.cpp:2428
26010
#: ../src/verbs.cpp:2431
25871
26012
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
25872
26013
"selected path"
25875
#: ../src/verbs.cpp:2429
26016
#: ../src/verbs.cpp:2432
25877
26018
msgid "Objects to _Marker"
25878
26019
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25880
#: ../src/verbs.cpp:2430
26021
#: ../src/verbs.cpp:2433
25882
26023
msgid "Convert selection to a line marker"
25883
26024
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
25885
#: ../src/verbs.cpp:2431
26026
#: ../src/verbs.cpp:2434
25887
26028
msgid "Objects to Gu_ides"
25888
26029
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25890
#: ../src/verbs.cpp:2432
26031
#: ../src/verbs.cpp:2435
25892
26033
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
25896
#: ../src/verbs.cpp:2433
26037
#: ../src/verbs.cpp:2436
25898
26039
msgid "Objects to Patter_n"
25899
26040
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
25901
#: ../src/verbs.cpp:2434
26042
#: ../src/verbs.cpp:2437
25902
26043
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
25905
#: ../src/verbs.cpp:2435
26046
#: ../src/verbs.cpp:2438
25907
26048
msgid "Pattern to _Objects"
25908
26049
msgstr "Хавтгайрсан объект"
25910
#: ../src/verbs.cpp:2436
26051
#: ../src/verbs.cpp:2439
25911
26052
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
25914
#: ../src/verbs.cpp:2437
26055
#: ../src/verbs.cpp:2440
25915
26056
msgid "Group to Symbol"
25918
#: ../src/verbs.cpp:2438
26059
#: ../src/verbs.cpp:2441
25920
26061
msgid "Convert group to a symbol"
25921
26062
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
25923
#: ../src/verbs.cpp:2439
26064
#: ../src/verbs.cpp:2442
25924
26065
msgid "Symbol to Group"
25927
#: ../src/verbs.cpp:2440
26068
#: ../src/verbs.cpp:2443
25928
26069
msgid "Extract group from a symbol"
25931
#: ../src/verbs.cpp:2441
26072
#: ../src/verbs.cpp:2444
25933
26074
msgid "Clea_r All"
25934
26075
msgstr "Бүгдийг арилгах"
25936
#: ../src/verbs.cpp:2442
26077
#: ../src/verbs.cpp:2445
25937
26078
msgid "Delete all objects from document"
25938
26079
msgstr "Документээс бүх объектийг устгах"
25940
#: ../src/verbs.cpp:2443
26081
#: ../src/verbs.cpp:2446
25942
26083
msgid "Select Al_l"
25943
26084
msgstr "Бүгдийг сонгох"
25945
#: ../src/verbs.cpp:2444
26086
#: ../src/verbs.cpp:2447
25947
26088
msgid "Select all objects or all nodes"
25948
26089
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25950
#: ../src/verbs.cpp:2445
26091
#: ../src/verbs.cpp:2448
25951
26092
msgid "Select All in All La_yers"
25954
#: ../src/verbs.cpp:2446
26095
#: ../src/verbs.cpp:2449
25956
26097
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
25957
26098
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25959
#: ../src/verbs.cpp:2447
26100
#: ../src/verbs.cpp:2450
25961
26102
msgid "Fill _and Stroke"
25962
26103
msgstr "Дүүргэх ба Строк"
25964
#: ../src/verbs.cpp:2448
26105
#: ../src/verbs.cpp:2451
25966
26107
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
25969
#: ../src/verbs.cpp:2449
26110
#: ../src/verbs.cpp:2452
25971
26112
msgid "_Fill Color"
25972
26113
msgstr "Эхлэлийн өнгө"
25974
#: ../src/verbs.cpp:2450
26115
#: ../src/verbs.cpp:2453
25976
26117
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
25977
26118
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25979
#: ../src/verbs.cpp:2451
26120
#: ../src/verbs.cpp:2454
25981
26122
msgid "_Stroke Color"
25982
26123
msgstr "Сүүлд сонгогдсон"
25984
#: ../src/verbs.cpp:2452
26125
#: ../src/verbs.cpp:2455
25986
26127
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
25987
26128
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
25989
#: ../src/verbs.cpp:2453
26130
#: ../src/verbs.cpp:2456
25991
26132
msgid "Stroke St_yle"
25992
26133
msgstr "Строк хэв"
25994
#: ../src/verbs.cpp:2454
26135
#: ../src/verbs.cpp:2457
25997
26138
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
25998
26139
"selected objects"
25999
26140
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26001
#: ../src/verbs.cpp:2455
26142
#: ../src/verbs.cpp:2458
26003
26144
msgid "_Object Type"
26004
26145
msgstr "Объект"
26006
#: ../src/verbs.cpp:2456
26147
#: ../src/verbs.cpp:2459
26009
26150
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
26010
26151
"etc) as the selected objects"
26011
26152
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26013
#: ../src/verbs.cpp:2457
26154
#: ../src/verbs.cpp:2460
26015
26156
msgid "In_vert Selection"
26016
26157
msgstr "Сонгох"
26018
#: ../src/verbs.cpp:2458
26159
#: ../src/verbs.cpp:2461
26019
26160
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
26022
#: ../src/verbs.cpp:2459
26163
#: ../src/verbs.cpp:2462
26023
26164
msgid "Invert in All Layers"
26026
#: ../src/verbs.cpp:2460
26167
#: ../src/verbs.cpp:2463
26027
26168
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
26030
#: ../src/verbs.cpp:2461
26171
#: ../src/verbs.cpp:2464
26032
26173
msgid "Select Next"
26033
26174
msgstr "Зангилааг устгах"
26035
#: ../src/verbs.cpp:2462
26176
#: ../src/verbs.cpp:2465
26037
26178
msgid "Select next object or node"
26038
26179
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26040
#: ../src/verbs.cpp:2463
26181
#: ../src/verbs.cpp:2466
26042
26183
msgid "Select Previous"
26043
26184
msgstr "Сонгох"
26045
#: ../src/verbs.cpp:2464
26186
#: ../src/verbs.cpp:2467
26047
26188
msgid "Select previous object or node"
26048
26189
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26050
#: ../src/verbs.cpp:2465
26191
#: ../src/verbs.cpp:2468
26052
26193
msgid "D_eselect"
26053
26194
msgstr "Сонгох"
26055
#: ../src/verbs.cpp:2466
26196
#: ../src/verbs.cpp:2469
26057
26198
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
26058
26199
msgstr "Сонгосон объектийг устгах"
26060
#: ../src/verbs.cpp:2468
26201
#: ../src/verbs.cpp:2471
26062
26203
msgid "Delete all the guides in the document"
26063
26204
msgstr "Документээс бүх объектийг устгах"
26065
#: ../src/verbs.cpp:2469
26206
#: ../src/verbs.cpp:2472
26066
26207
msgid "Create _Guides Around the Page"
26069
#: ../src/verbs.cpp:2470
26210
#: ../src/verbs.cpp:2473
26070
26211
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
26073
#: ../src/verbs.cpp:2471
26214
#: ../src/verbs.cpp:2474
26075
26216
msgid "Next path effect parameter"
26076
26217
msgstr "Строк хэв"
26078
#: ../src/verbs.cpp:2472
26219
#: ../src/verbs.cpp:2475
26080
26221
msgid "Show next editable path effect parameter"
26081
26222
msgstr "Строк хэв"
26084
#: ../src/verbs.cpp:2475
26225
#: ../src/verbs.cpp:2478
26086
26227
msgid "Raise to _Top"
26087
26228
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26089
#: ../src/verbs.cpp:2476
26230
#: ../src/verbs.cpp:2479
26091
26232
msgid "Raise selection to top"
26092
26233
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
26094
#: ../src/verbs.cpp:2477
26235
#: ../src/verbs.cpp:2480
26095
26236
msgid "Lower to _Bottom"
26098
#: ../src/verbs.cpp:2478
26239
#: ../src/verbs.cpp:2481
26100
26241
msgid "Lower selection to bottom"
26101
26242
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
26103
#: ../src/verbs.cpp:2479
26244
#: ../src/verbs.cpp:2482
26105
26246
msgid "_Raise"
26106
26247
msgstr "Дээшлүүлэх"
26108
#: ../src/verbs.cpp:2480
26249
#: ../src/verbs.cpp:2483
26110
26251
msgid "Raise selection one step"
26111
26252
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн дээр гаргах"
26113
#: ../src/verbs.cpp:2481
26254
#: ../src/verbs.cpp:2484
26115
26256
msgid "_Lower"
26116
26257
msgstr "Доошлуулах"
26118
#: ../src/verbs.cpp:2482
26259
#: ../src/verbs.cpp:2485
26120
26261
msgid "Lower selection one step"
26121
26262
msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат доошлуулах"
26123
#: ../src/verbs.cpp:2484
26264
#: ../src/verbs.cpp:2487
26124
26265
msgid "Group selected objects"
26125
26266
msgstr "Сонгосон объектуудийг бүлэг болгох"
26127
#: ../src/verbs.cpp:2486
26268
#: ../src/verbs.cpp:2489
26129
26270
msgid "Ungroup selected groups"
26130
26271
msgstr "Сонгосон бүлгийг бүлэг бус болгох"
26132
#: ../src/verbs.cpp:2488
26273
#: ../src/verbs.cpp:2491
26133
26274
msgid "_Put on Path"
26136
#: ../src/verbs.cpp:2490
26277
#: ../src/verbs.cpp:2493
26137
26278
msgid "_Remove from Path"
26140
#: ../src/verbs.cpp:2492
26281
#: ../src/verbs.cpp:2495
26141
26282
msgid "Remove Manual _Kerns"
26144
26285
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
26145
26286
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
26146
#: ../src/verbs.cpp:2495
26287
#: ../src/verbs.cpp:2498
26148
26289
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
26149
26290
msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
26151
#: ../src/verbs.cpp:2497
26292
#: ../src/verbs.cpp:2500
26153
26294
msgid "_Union"
26154
26295
msgstr "Нэгдэл"
26156
#: ../src/verbs.cpp:2498
26297
#: ../src/verbs.cpp:2501
26158
26299
msgid "Create union of selected paths"
26159
26300
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
26161
#: ../src/verbs.cpp:2499
26302
#: ../src/verbs.cpp:2502
26163
26304
msgid "_Intersection"
26164
26305
msgstr "Огтлолцол"
26166
#: ../src/verbs.cpp:2500
26307
#: ../src/verbs.cpp:2503
26168
26309
msgid "Create intersection of selected paths"
26169
26310
msgstr "Сонгосон замуудын огтлолцолыг тооцох"
26171
#: ../src/verbs.cpp:2501
26312
#: ../src/verbs.cpp:2504
26172
26313
msgid "_Difference"
26175
#: ../src/verbs.cpp:2502
26316
#: ../src/verbs.cpp:2505
26176
26317
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
26179
#: ../src/verbs.cpp:2503
26320
#: ../src/verbs.cpp:2506
26181
26322
msgid "E_xclusion"
26182
26323
msgstr "Өргөтгөл"
26184
#: ../src/verbs.cpp:2504
26325
#: ../src/verbs.cpp:2507
26186
26327
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
26190
#: ../src/verbs.cpp:2505
26331
#: ../src/verbs.cpp:2508
26191
26332
msgid "Di_vision"
26194
#: ../src/verbs.cpp:2506
26335
#: ../src/verbs.cpp:2509
26195
26336
msgid "Cut the bottom path into pieces"
26198
26339
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26199
26340
#. Advanced tutorial for more info
26200
#: ../src/verbs.cpp:2509
26341
#: ../src/verbs.cpp:2512
26201
26342
msgid "Cut _Path"
26204
#: ../src/verbs.cpp:2510
26345
#: ../src/verbs.cpp:2513
26205
26346
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
26208
26349
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
26209
26350
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26210
26351
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26211
#: ../src/verbs.cpp:2514
26352
#: ../src/verbs.cpp:2517
26213
26354
msgid "Outs_et"
26214
26355
msgstr "жижиг"
26216
#: ../src/verbs.cpp:2515
26357
#: ../src/verbs.cpp:2518
26218
26359
msgid "Outset selected paths"
26219
26360
msgstr "Сонгосон замуудын нэгдэлийг тооцох"
26221
#: ../src/verbs.cpp:2517
26362
#: ../src/verbs.cpp:2520
26222
26363
msgid "O_utset Path by 1 px"
26225
#: ../src/verbs.cpp:2518
26366
#: ../src/verbs.cpp:2521
26227
26368
msgid "Outset selected paths by 1 px"
26228
26369
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26230
#: ../src/verbs.cpp:2520
26371
#: ../src/verbs.cpp:2523
26231
26372
msgid "O_utset Path by 10 px"
26234
#: ../src/verbs.cpp:2521
26375
#: ../src/verbs.cpp:2524
26235
26376
msgid "Outset selected paths by 10 px"
26238
26379
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
26239
26380
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26240
26381
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26241
#: ../src/verbs.cpp:2525
26382
#: ../src/verbs.cpp:2528
26242
26383
msgid "I_nset"
26245
#: ../src/verbs.cpp:2526
26386
#: ../src/verbs.cpp:2529
26247
26388
msgid "Inset selected paths"
26248
26389
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26250
#: ../src/verbs.cpp:2528
26391
#: ../src/verbs.cpp:2531
26251
26392
msgid "I_nset Path by 1 px"
26254
#: ../src/verbs.cpp:2529
26395
#: ../src/verbs.cpp:2532
26256
26397
msgid "Inset selected paths by 1 px"
26257
26398
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26259
#: ../src/verbs.cpp:2531
26400
#: ../src/verbs.cpp:2534
26260
26401
msgid "I_nset Path by 10 px"
26263
#: ../src/verbs.cpp:2532
26404
#: ../src/verbs.cpp:2535
26265
26406
msgid "Inset selected paths by 10 px"
26266
26407
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26268
#: ../src/verbs.cpp:2534
26409
#: ../src/verbs.cpp:2537
26269
26410
msgid "D_ynamic Offset"
26272
#: ../src/verbs.cpp:2534
26413
#: ../src/verbs.cpp:2537
26274
26415
msgid "Create a dynamic offset object"
26275
26416
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26277
#: ../src/verbs.cpp:2536
26418
#: ../src/verbs.cpp:2539
26278
26419
msgid "_Linked Offset"
26281
#: ../src/verbs.cpp:2537
26422
#: ../src/verbs.cpp:2540
26282
26423
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
26285
#: ../src/verbs.cpp:2539
26426
#: ../src/verbs.cpp:2542
26287
26428
msgid "_Stroke to Path"
26288
26429
msgstr "Строк будалт"
26290
#: ../src/verbs.cpp:2540
26431
#: ../src/verbs.cpp:2543
26292
26433
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
26293
26434
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26295
#: ../src/verbs.cpp:2541
26436
#: ../src/verbs.cpp:2544
26296
26437
msgid "Si_mplify"
26299
#: ../src/verbs.cpp:2542
26440
#: ../src/verbs.cpp:2545
26300
26441
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
26303
#: ../src/verbs.cpp:2543
26444
#: ../src/verbs.cpp:2546
26304
26445
msgid "_Reverse"
26307
#: ../src/verbs.cpp:2544
26448
#: ../src/verbs.cpp:2547
26308
26449
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
26311
#: ../src/verbs.cpp:2547
26452
#: ../src/verbs.cpp:2550
26312
26453
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
26315
#: ../src/verbs.cpp:2548
26456
#: ../src/verbs.cpp:2551
26316
26457
msgid "Trace Pixel Art..."
26319
#: ../src/verbs.cpp:2549
26460
#: ../src/verbs.cpp:2552
26320
26461
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
26323
#: ../src/verbs.cpp:2550
26464
#: ../src/verbs.cpp:2553
26324
26465
msgid "Make a _Bitmap Copy"
26327
#: ../src/verbs.cpp:2551
26468
#: ../src/verbs.cpp:2554
26329
26470
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
26330
26471
msgstr "Битмап, СВЖ (SVG) дүрийг документруу авчирах"
26332
#: ../src/verbs.cpp:2552
26473
#: ../src/verbs.cpp:2555
26334
26475
msgid "_Combine"
26335
26476
msgstr "Хамтатгах"
26337
#: ../src/verbs.cpp:2553
26478
#: ../src/verbs.cpp:2556
26338
26479
msgid "Combine several paths into one"
26341
26482
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26342
26483
#. Advanced tutorial for more info
26343
#: ../src/verbs.cpp:2556
26484
#: ../src/verbs.cpp:2559
26345
26486
msgid "Break _Apart"
26346
26487
msgstr "Салгах"
26348
#: ../src/verbs.cpp:2557
26489
#: ../src/verbs.cpp:2560
26350
26491
msgid "Break selected paths into subpaths"
26351
26492
msgstr "Сонгосон замыг дэд замуудруу салгах"
26353
#: ../src/verbs.cpp:2558
26494
#: ../src/verbs.cpp:2561
26355
26496
msgid "_Arrange..."
26356
26497
msgstr "Өнцөг"
26358
#: ../src/verbs.cpp:2559
26499
#: ../src/verbs.cpp:2562
26360
26501
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
26361
26502
msgstr "Сонгосон объектийг нэг шат дээшлүүлэх"
26364
#: ../src/verbs.cpp:2561
26505
#: ../src/verbs.cpp:2564
26365
26506
msgid "_Add Layer..."
26368
#: ../src/verbs.cpp:2562
26509
#: ../src/verbs.cpp:2565
26370
26511
msgid "Create a new layer"
26371
26512
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26373
#: ../src/verbs.cpp:2563
26514
#: ../src/verbs.cpp:2566
26374
26515
msgid "Re_name Layer..."
26377
#: ../src/verbs.cpp:2564
26518
#: ../src/verbs.cpp:2567
26378
26519
msgid "Rename the current layer"
26381
#: ../src/verbs.cpp:2565
26522
#: ../src/verbs.cpp:2568
26382
26523
msgid "Switch to Layer Abov_e"
26385
#: ../src/verbs.cpp:2566
26526
#: ../src/verbs.cpp:2569
26386
26527
msgid "Switch to the layer above the current"
26389
#: ../src/verbs.cpp:2567
26530
#: ../src/verbs.cpp:2570
26390
26531
msgid "Switch to Layer Belo_w"
26393
#: ../src/verbs.cpp:2568
26534
#: ../src/verbs.cpp:2571
26394
26535
msgid "Switch to the layer below the current"
26397
#: ../src/verbs.cpp:2569
26538
#: ../src/verbs.cpp:2572
26398
26539
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
26401
#: ../src/verbs.cpp:2570
26542
#: ../src/verbs.cpp:2573
26402
26543
msgid "Move selection to the layer above the current"
26405
#: ../src/verbs.cpp:2571
26546
#: ../src/verbs.cpp:2574
26406
26547
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
26409
#: ../src/verbs.cpp:2572
26550
#: ../src/verbs.cpp:2575
26410
26551
msgid "Move selection to the layer below the current"
26413
#: ../src/verbs.cpp:2573
26554
#: ../src/verbs.cpp:2576
26415
26556
msgid "Move Selection to Layer..."
26416
26557
msgstr "Сонгосон объектийг клипбоардруу хайчлах"
26418
#: ../src/verbs.cpp:2575
26559
#: ../src/verbs.cpp:2578
26419
26560
msgid "Layer to _Top"
26422
#: ../src/verbs.cpp:2576
26563
#: ../src/verbs.cpp:2579
26423
26564
msgid "Raise the current layer to the top"
26426
#: ../src/verbs.cpp:2577
26567
#: ../src/verbs.cpp:2580
26427
26568
msgid "Layer to _Bottom"
26430
#: ../src/verbs.cpp:2578
26571
#: ../src/verbs.cpp:2581
26432
26573
msgid "Lower the current layer to the bottom"
26433
26574
msgstr "Сонгосон объектийг хамгийн доор буулгах"
26435
#: ../src/verbs.cpp:2579
26576
#: ../src/verbs.cpp:2582
26437
26578
msgid "_Raise Layer"
26438
26579
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26440
#: ../src/verbs.cpp:2580
26581
#: ../src/verbs.cpp:2583
26441
26582
msgid "Raise the current layer"
26444
#: ../src/verbs.cpp:2581
26585
#: ../src/verbs.cpp:2584
26446
26587
msgid "_Lower Layer"
26447
26588
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
26449
#: ../src/verbs.cpp:2582
26590
#: ../src/verbs.cpp:2585
26450
26591
msgid "Lower the current layer"
26453
#: ../src/verbs.cpp:2583
26594
#: ../src/verbs.cpp:2586
26455
26596
msgid "D_uplicate Current Layer"
26456
26597
msgstr "Зангилааг хувилах"
26458
#: ../src/verbs.cpp:2584
26599
#: ../src/verbs.cpp:2587
26460
26601
msgid "Duplicate an existing layer"
26461
26602
msgstr "Зангилааг хувилах"
26463
#: ../src/verbs.cpp:2585
26604
#: ../src/verbs.cpp:2588
26464
26605
msgid "_Delete Current Layer"
26467
#: ../src/verbs.cpp:2586
26608
#: ../src/verbs.cpp:2589
26468
26609
msgid "Delete the current layer"
26471
#: ../src/verbs.cpp:2587
26612
#: ../src/verbs.cpp:2590
26473
26614
msgid "_Show/hide other layers"
26474
26615
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26476
#: ../src/verbs.cpp:2588
26617
#: ../src/verbs.cpp:2591
26478
26619
msgid "Solo the current layer"
26479
26620
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26481
#: ../src/verbs.cpp:2589
26622
#: ../src/verbs.cpp:2592
26483
26624
msgid "_Show all layers"
26484
26625
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
26486
#: ../src/verbs.cpp:2590
26627
#: ../src/verbs.cpp:2593
26488
26629
msgid "Show all the layers"
26489
26630
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26491
#: ../src/verbs.cpp:2591
26632
#: ../src/verbs.cpp:2594
26493
26634
msgid "_Hide all layers"
26494
26635
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26496
#: ../src/verbs.cpp:2592
26637
#: ../src/verbs.cpp:2595
26498
26639
msgid "Hide all the layers"
26499
26640
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
26501
#: ../src/verbs.cpp:2593
26642
#: ../src/verbs.cpp:2596
26503
26644
msgid "_Lock all layers"
26504
26645
msgstr "Хэвлэгчийг сонгоно уу"
26506
#: ../src/verbs.cpp:2594
26647
#: ../src/verbs.cpp:2597
26508
26649
msgid "Lock all the layers"
26509
26650
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26511
#: ../src/verbs.cpp:2595
26652
#: ../src/verbs.cpp:2598
26513
26654
msgid "Lock/Unlock _other layers"
26514
26655
msgstr "Зангилааг хувилах"
26516
#: ../src/verbs.cpp:2596
26657
#: ../src/verbs.cpp:2599
26518
26659
msgid "Lock all the other layers"
26519
26660
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26521
#: ../src/verbs.cpp:2597
26662
#: ../src/verbs.cpp:2600
26523
26664
msgid "_Unlock all layers"
26524
26665
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
26526
#: ../src/verbs.cpp:2598
26667
#: ../src/verbs.cpp:2601
26528
26669
msgid "Unlock all the layers"
26529
26670
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26531
#: ../src/verbs.cpp:2599
26672
#: ../src/verbs.cpp:2602
26533
26674
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
26534
26675
msgstr "Зангилааг хувилах"
26536
#: ../src/verbs.cpp:2600
26677
#: ../src/verbs.cpp:2603
26538
26679
msgid "Toggle lock on current layer"
26539
26680
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26541
#: ../src/verbs.cpp:2601
26682
#: ../src/verbs.cpp:2604
26543
26684
msgid "_Show/hide Current Layer"
26544
26685
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
26546
#: ../src/verbs.cpp:2602
26687
#: ../src/verbs.cpp:2605
26548
26689
msgid "Toggle visibility of current layer"
26549
26690
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
26552
#: ../src/verbs.cpp:2605
26693
#: ../src/verbs.cpp:2608
26553
26694
msgid "Rotate _90° CW"
26556
26697
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26557
26698
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26558
#: ../src/verbs.cpp:2608
26699
#: ../src/verbs.cpp:2611
26560
26701
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
26561
26702
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26563
#: ../src/verbs.cpp:2609
26704
#: ../src/verbs.cpp:2612
26564
26705
msgid "Rotate 9_0° CCW"
26567
26708
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
26568
26709
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
26569
#: ../src/verbs.cpp:2612
26710
#: ../src/verbs.cpp:2615
26571
26712
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
26572
26713
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
26574
#: ../src/verbs.cpp:2613
26715
#: ../src/verbs.cpp:2616
26576
26717
msgid "Remove _Transformations"
26577
26718
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
26579
#: ../src/verbs.cpp:2614
26720
#: ../src/verbs.cpp:2617
26580
26721
msgid "Remove transformations from object"
26581
26722
msgstr "Объект хөрвүүлэхийг болих"
26583
#: ../src/verbs.cpp:2615
26724
#: ../src/verbs.cpp:2618
26585
26726
msgid "_Object to Path"
26586
26727
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
26588
#: ../src/verbs.cpp:2616
26729
#: ../src/verbs.cpp:2619
26589
26730
msgid "Convert selected object to path"
26590
26731
msgstr "Сонгогдсон объектийг замруу хувиргах"
26592
#: ../src/verbs.cpp:2617
26733
#: ../src/verbs.cpp:2620
26593
26734
msgid "_Flow into Frame"
26596
#: ../src/verbs.cpp:2618
26737
#: ../src/verbs.cpp:2621
26598
26739
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
26599
26740
"frame object"
26602
#: ../src/verbs.cpp:2619
26743
#: ../src/verbs.cpp:2622
26603
26744
msgid "_Unflow"
26606
#: ../src/verbs.cpp:2620
26747
#: ../src/verbs.cpp:2623
26607
26748
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
26610
#: ../src/verbs.cpp:2621
26751
#: ../src/verbs.cpp:2624
26612
26753
msgid "_Convert to Text"
26613
26754
msgstr "Муруйруу хувиргах"
26615
#: ../src/verbs.cpp:2622
26756
#: ../src/verbs.cpp:2625
26616
26757
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
26619
#: ../src/verbs.cpp:2624
26760
#: ../src/verbs.cpp:2627
26621
26762
msgid "Flip _Horizontal"
26622
26763
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26624
#: ../src/verbs.cpp:2624
26765
#: ../src/verbs.cpp:2627
26625
26766
msgid "Flip selected objects horizontally"
26626
26767
msgstr "Сонгогдсон объектийг хэвтээ тэнхлэгээр ойлгох"
26628
#: ../src/verbs.cpp:2627
26769
#: ../src/verbs.cpp:2630
26630
26771
msgid "Flip _Vertical"
26631
26772
msgstr "Босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26633
#: ../src/verbs.cpp:2627
26774
#: ../src/verbs.cpp:2630
26634
26775
msgid "Flip selected objects vertically"
26635
26776
msgstr "Сонгогдсон объектийг босоо тэнхлэгээр ойлгох"
26637
#: ../src/verbs.cpp:2630
26778
#: ../src/verbs.cpp:2633
26638
26779
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
26641
#: ../src/verbs.cpp:2632
26782
#: ../src/verbs.cpp:2635
26643
26784
msgid "Edit mask"
26644
26785
msgstr "Хамгийн цаад тал руу илгээх"
26646
#: ../src/verbs.cpp:2633 ../src/verbs.cpp:2639
26787
#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642
26648
26789
msgid "_Release"
26649
26790
msgstr "Дээшлүүлэх"
26651
#: ../src/verbs.cpp:2634
26792
#: ../src/verbs.cpp:2637
26653
26794
msgid "Remove mask from selection"
26654
26795
msgstr "Хөрвүүлэгч сонгох"
26656
#: ../src/verbs.cpp:2636
26797
#: ../src/verbs.cpp:2639
26658
26799
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
26661
#: ../src/verbs.cpp:2638
26802
#: ../src/verbs.cpp:2641
26663
26804
msgid "Edit clipping path"
26664
26805
msgstr "Хавтгайрсан объект"
26666
#: ../src/verbs.cpp:2640
26807
#: ../src/verbs.cpp:2643
26667
26808
msgid "Remove clipping path from selection"
26671
#: ../src/verbs.cpp:2643
26812
#: ../src/verbs.cpp:2646
26673
26814
msgctxt "ContextVerb"
26674
26815
msgid "Select"
26675
26816
msgstr "Сонгох"
26677
#: ../src/verbs.cpp:2644
26818
#: ../src/verbs.cpp:2647
26678
26819
msgid "Select and transform objects"
26679
26820
msgstr "Объектийг сонгох ба хөрвүүлэх"
26681
#: ../src/verbs.cpp:2645
26822
#: ../src/verbs.cpp:2648
26683
26824
msgctxt "ContextVerb"
26684
26825
msgid "Node Edit"
26685
26826
msgstr "Зангилааг засах"
26687
#: ../src/verbs.cpp:2646
26828
#: ../src/verbs.cpp:2649
26688
26829
msgid "Edit paths by nodes"
26691
#: ../src/verbs.cpp:2647
26692
msgctxt "ContextVerb"
26696
#: ../src/verbs.cpp:2648
26697
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26700
#: ../src/verbs.cpp:2649
26702
msgctxt "ContextVerb"
26706
26832
#: ../src/verbs.cpp:2650
26707
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
26833
msgctxt "ContextVerb"
26710
26837
#: ../src/verbs.cpp:2651
26712
msgctxt "ContextVerb"
26714
msgstr "Тэгш өнцөгт"
26838
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
26716
26841
#: ../src/verbs.cpp:2652
26718
msgid "Create rectangles and squares"
26720
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
26843
msgctxt "ContextVerb"
26722
26847
#: ../src/verbs.cpp:2653
26724
msgctxt "ContextVerb"
26848
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
26728
26851
#: ../src/verbs.cpp:2654
26730
msgid "Create 3D boxes"
26731
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26853
msgctxt "ContextVerb"
26855
msgstr "Тэгш өнцөгт"
26733
26857
#: ../src/verbs.cpp:2655
26735
msgctxt "ContextVerb"
26859
msgid "Create rectangles and squares"
26861
"Тэгш өнцөгт ба квадрат үүсгэх. Сонголт ашиглан оройг нь мохоолгож болно"
26739
26863
#: ../src/verbs.cpp:2656
26741
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26742
msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
26865
msgctxt "ContextVerb"
26744
26869
#: ../src/verbs.cpp:2657
26746
msgctxt "ContextVerb"
26871
msgid "Create 3D boxes"
26872
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26750
26874
#: ../src/verbs.cpp:2658
26751
msgid "Create stars and polygons"
26752
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26876
msgctxt "ContextVerb"
26754
26880
#: ../src/verbs.cpp:2659
26756
msgctxt "ContextVerb"
26882
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
26883
msgstr "Нум, тойрог, эллипс үүсгэх"
26760
26885
#: ../src/verbs.cpp:2660
26761
msgid "Create spirals"
26762
msgstr "Спирал үүсгэх"
26887
msgctxt "ContextVerb"
26764
26891
#: ../src/verbs.cpp:2661
26766
msgctxt "ContextVerb"
26892
msgid "Create stars and polygons"
26893
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
26770
26895
#: ../src/verbs.cpp:2662
26772
msgid "Draw freehand lines"
26773
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26897
msgctxt "ContextVerb"
26775
26901
#: ../src/verbs.cpp:2663
26777
msgctxt "ContextVerb"
26902
msgid "Create spirals"
26903
msgstr "Спирал үүсгэх"
26781
26905
#: ../src/verbs.cpp:2664
26783
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26784
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26907
msgctxt "ContextVerb"
26786
26911
#: ../src/verbs.cpp:2665
26788
msgctxt "ContextVerb"
26789
msgid "Calligraphy"
26913
msgid "Draw freehand lines"
26914
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26792
26916
#: ../src/verbs.cpp:2666
26794
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26795
msgstr "Каллиграф муруй зурах"
26918
msgctxt "ContextVerb"
26922
#: ../src/verbs.cpp:2667
26924
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
26925
msgstr "Муруй ба шугамыг зурах"
26797
26927
#: ../src/verbs.cpp:2668
26798
msgid "Create and edit text objects"
26799
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26929
msgctxt "ContextVerb"
26930
msgid "Calligraphy"
26801
26933
#: ../src/verbs.cpp:2669
26803
msgctxt "ContextVerb"
26805
msgstr "Градиент вектор"
26807
#: ../src/verbs.cpp:2670
26809
msgid "Create and edit gradients"
26810
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26935
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
26936
msgstr "Каллиграф муруй зурах"
26812
26938
#: ../src/verbs.cpp:2671
26813
msgctxt "ContextVerb"
26939
msgid "Create and edit text objects"
26940
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26817
26942
#: ../src/verbs.cpp:2672
26819
msgid "Create and edit meshes"
26820
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26944
msgctxt "ContextVerb"
26946
msgstr "Градиент вектор"
26822
26948
#: ../src/verbs.cpp:2673
26824
msgctxt "ContextVerb"
26950
msgid "Create and edit gradients"
26951
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26828
26953
#: ../src/verbs.cpp:2674
26954
msgctxt "ContextVerb"
26958
#: ../src/verbs.cpp:2675
26830
msgid "Zoom in or out"
26831
msgstr "Зураг томруулах"
26960
msgid "Create and edit meshes"
26961
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
26833
26963
#: ../src/verbs.cpp:2676
26835
msgid "Measurement tool"
26836
msgstr "Үндсэн утга"
26965
msgctxt "ContextVerb"
26838
26969
#: ../src/verbs.cpp:2677
26840
msgctxt "ContextVerb"
26844
#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
26846
msgid "Pick colors from image"
26847
msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
26971
msgid "Zoom in or out"
26972
msgstr "Зураг томруулах"
26849
26974
#: ../src/verbs.cpp:2679
26851
msgctxt "ContextVerb"
26976
msgid "Measurement tool"
26977
msgstr "Үндсэн утга"
26855
26979
#: ../src/verbs.cpp:2680
26857
msgid "Create diagram connectors"
26858
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26860
#: ../src/verbs.cpp:2681
26862
26981
msgctxt "ContextVerb"
26863
msgid "Paint Bucket"
26864
msgstr "Документийг хэвлэх"
26985
#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
26987
msgid "Pick colors from image"
26988
msgstr "Дүрээс дундаж өнгийг сонгох"
26866
26990
#: ../src/verbs.cpp:2682
26867
msgid "Fill bounded areas"
26992
msgctxt "ContextVerb"
26870
26996
#: ../src/verbs.cpp:2683
26872
msgctxt "ContextVerb"
26998
msgid "Create diagram connectors"
26999
msgstr "Холбоос үүсгэх"
26876
27001
#: ../src/verbs.cpp:2684
26878
msgid "Edit Path Effect parameters"
27003
msgctxt "ContextVerb"
27004
msgid "Paint Bucket"
27005
msgstr "Документийг хэвлэх"
26881
27007
#: ../src/verbs.cpp:2685
26883
msgctxt "ContextVerb"
26885
msgstr "Дээшлүүлэх"
27008
msgid "Fill bounded areas"
26887
27011
#: ../src/verbs.cpp:2686
26889
msgid "Erase existing paths"
27013
msgctxt "ContextVerb"
26892
27017
#: ../src/verbs.cpp:2687
26893
msgctxt "ContextVerb"
27019
msgid "Edit Path Effect parameters"
26897
27022
#: ../src/verbs.cpp:2688
27024
msgctxt "ContextVerb"
27026
msgstr "Дээшлүүлэх"
27028
#: ../src/verbs.cpp:2689
27030
msgid "Erase existing paths"
27033
#: ../src/verbs.cpp:2690
27034
msgctxt "ContextVerb"
27038
#: ../src/verbs.cpp:2691
26898
27039
msgid "Do geometric constructions"
26901
27042
#. Tool prefs
26902
#: ../src/verbs.cpp:2690
27043
#: ../src/verbs.cpp:2693
26903
27044
msgid "Selector Preferences"
26906
#: ../src/verbs.cpp:2691
27047
#: ../src/verbs.cpp:2694
26907
27048
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
26910
#: ../src/verbs.cpp:2692
27051
#: ../src/verbs.cpp:2695
26912
27053
msgid "Node Tool Preferences"
26913
27054
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26915
#: ../src/verbs.cpp:2693
27056
#: ../src/verbs.cpp:2696
26916
27057
msgid "Open Preferences for the Node tool"
26919
#: ../src/verbs.cpp:2694
27060
#: ../src/verbs.cpp:2697
26921
27062
msgid "Tweak Tool Preferences"
26922
27063
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26924
#: ../src/verbs.cpp:2695
27065
#: ../src/verbs.cpp:2698
26925
27066
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
26928
#: ../src/verbs.cpp:2696
27069
#: ../src/verbs.cpp:2699
26930
27071
msgid "Spray Tool Preferences"
26931
27072
msgstr "Спиралын Шинж"
26933
#: ../src/verbs.cpp:2697
27074
#: ../src/verbs.cpp:2700
26934
27075
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
26937
#: ../src/verbs.cpp:2698
27078
#: ../src/verbs.cpp:2701
26939
27080
msgid "Rectangle Preferences"
26940
27081
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26942
#: ../src/verbs.cpp:2699
27083
#: ../src/verbs.cpp:2702
26943
27084
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
26946
#: ../src/verbs.cpp:2700
27087
#: ../src/verbs.cpp:2703
26948
27089
msgid "3D Box Preferences"
26949
27090
msgstr "Бичигийн шинж"
26951
#: ../src/verbs.cpp:2701
27092
#: ../src/verbs.cpp:2704
26952
27093
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
26955
#: ../src/verbs.cpp:2702
27096
#: ../src/verbs.cpp:2705
26957
27098
msgid "Ellipse Preferences"
26958
27099
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26960
#: ../src/verbs.cpp:2703
27101
#: ../src/verbs.cpp:2706
26961
27102
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
26964
#: ../src/verbs.cpp:2704
27105
#: ../src/verbs.cpp:2707
26966
27107
msgid "Star Preferences"
26967
27108
msgstr "Одны Шинж"
26969
#: ../src/verbs.cpp:2705
27110
#: ../src/verbs.cpp:2708
26970
27111
msgid "Open Preferences for the Star tool"
26973
#: ../src/verbs.cpp:2706
27114
#: ../src/verbs.cpp:2709
26975
27116
msgid "Spiral Preferences"
26976
27117
msgstr "Спиралын Шинж"
26978
#: ../src/verbs.cpp:2707
27119
#: ../src/verbs.cpp:2710
26979
27120
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
26982
#: ../src/verbs.cpp:2708
27123
#: ../src/verbs.cpp:2711
26984
27125
msgid "Pencil Preferences"
26985
27126
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26987
#: ../src/verbs.cpp:2709
27128
#: ../src/verbs.cpp:2712
26988
27129
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
26991
#: ../src/verbs.cpp:2710
27132
#: ../src/verbs.cpp:2713
26993
27134
msgid "Pen Preferences"
26994
27135
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
26996
#: ../src/verbs.cpp:2711
27137
#: ../src/verbs.cpp:2714
26997
27138
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
27000
#: ../src/verbs.cpp:2712
27141
#: ../src/verbs.cpp:2715
27002
27143
msgid "Calligraphic Preferences"
27003
27144
msgstr "Каллиграфик шугам"
27005
#: ../src/verbs.cpp:2713
27146
#: ../src/verbs.cpp:2716
27006
27147
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
27009
#: ../src/verbs.cpp:2714
27150
#: ../src/verbs.cpp:2717
27011
27152
msgid "Text Preferences"
27012
27153
msgstr "Бичигийн шинж"
27014
#: ../src/verbs.cpp:2715
27155
#: ../src/verbs.cpp:2718
27015
27156
msgid "Open Preferences for the Text tool"
27018
#: ../src/verbs.cpp:2716
27159
#: ../src/verbs.cpp:2719
27020
27161
msgid "Gradient Preferences"
27021
27162
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27023
#: ../src/verbs.cpp:2717
27164
#: ../src/verbs.cpp:2720
27024
27165
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
27027
#: ../src/verbs.cpp:2718
27168
#: ../src/verbs.cpp:2721
27029
27170
msgid "Mesh Preferences"
27030
27171
msgstr "Одны Шинж"
27032
#: ../src/verbs.cpp:2719
27173
#: ../src/verbs.cpp:2722
27033
27174
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
27036
#: ../src/verbs.cpp:2720
27177
#: ../src/verbs.cpp:2723
27038
27179
msgid "Zoom Preferences"
27039
27180
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27041
#: ../src/verbs.cpp:2721
27182
#: ../src/verbs.cpp:2724
27042
27183
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
27045
#: ../src/verbs.cpp:2722
27186
#: ../src/verbs.cpp:2725
27047
27188
msgid "Measure Preferences"
27048
27189
msgstr "Одны Шинж"
27050
#: ../src/verbs.cpp:2723
27191
#: ../src/verbs.cpp:2726
27051
27192
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
27054
#: ../src/verbs.cpp:2724
27195
#: ../src/verbs.cpp:2727
27055
27196
msgid "Dropper Preferences"
27058
#: ../src/verbs.cpp:2725
27199
#: ../src/verbs.cpp:2728
27059
27200
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
27062
#: ../src/verbs.cpp:2726
27203
#: ../src/verbs.cpp:2729
27064
27205
msgid "Connector Preferences"
27065
27206
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27067
#: ../src/verbs.cpp:2727
27208
#: ../src/verbs.cpp:2730
27068
27209
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
27071
#: ../src/verbs.cpp:2728
27212
#: ../src/verbs.cpp:2731
27073
27214
msgid "Paint Bucket Preferences"
27074
27215
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27076
#: ../src/verbs.cpp:2729
27217
#: ../src/verbs.cpp:2732
27077
27218
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
27080
#: ../src/verbs.cpp:2730
27221
#: ../src/verbs.cpp:2733
27082
27223
msgid "Eraser Preferences"
27083
27224
msgstr "Одны Шинж"
27085
#: ../src/verbs.cpp:2731
27226
#: ../src/verbs.cpp:2734
27086
27227
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
27089
#: ../src/verbs.cpp:2732
27230
#: ../src/verbs.cpp:2735
27091
27232
msgid "LPE Tool Preferences"
27092
27233
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27094
#: ../src/verbs.cpp:2733
27235
#: ../src/verbs.cpp:2736
27095
27236
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
27099
#: ../src/verbs.cpp:2735
27240
#: ../src/verbs.cpp:2738
27101
27242
msgid "Zoom In"
27102
27243
msgstr "Томруулах"
27104
#: ../src/verbs.cpp:2735
27245
#: ../src/verbs.cpp:2738
27106
27247
msgid "Zoom in"
27107
27248
msgstr "Томруулах"
27109
#: ../src/verbs.cpp:2736
27250
#: ../src/verbs.cpp:2739
27111
27252
msgid "Zoom Out"
27112
27253
msgstr "Томруулах"
27114
#: ../src/verbs.cpp:2736
27255
#: ../src/verbs.cpp:2739
27116
27257
msgid "Zoom out"
27117
27258
msgstr "Зураг жижгэрүүлэх"
27119
#: ../src/verbs.cpp:2737
27260
#: ../src/verbs.cpp:2740
27120
27261
msgid "_Rulers"
27123
#: ../src/verbs.cpp:2737
27264
#: ../src/verbs.cpp:2740
27124
27265
msgid "Show or hide the canvas rulers"
27127
#: ../src/verbs.cpp:2738
27268
#: ../src/verbs.cpp:2741
27128
27269
msgid "Scroll_bars"
27131
#: ../src/verbs.cpp:2738
27272
#: ../src/verbs.cpp:2741
27132
27273
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
27135
#: ../src/verbs.cpp:2739
27276
#: ../src/verbs.cpp:2742
27137
27278
msgid "Page _Grid"
27138
27279
msgstr "Таниулагч шугам"
27140
#: ../src/verbs.cpp:2739
27281
#: ../src/verbs.cpp:2742
27142
27283
msgid "Show or hide the page grid"
27143
27284
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
27145
#: ../src/verbs.cpp:2740
27286
#: ../src/verbs.cpp:2743
27147
27288
msgid "G_uides"
27148
27289
msgstr "Таниулагч шугам"
27150
#: ../src/verbs.cpp:2740
27291
#: ../src/verbs.cpp:2743
27151
27292
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
27154
#: ../src/verbs.cpp:2741
27295
#: ../src/verbs.cpp:2744
27156
27297
msgid "Enable snapping"
27157
27298
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27159
#: ../src/verbs.cpp:2742
27300
#: ../src/verbs.cpp:2745
27161
27302
msgid "_Commands Bar"
27162
27303
msgstr "Хэмжээ ба Байрлал"
27164
#: ../src/verbs.cpp:2742
27305
#: ../src/verbs.cpp:2745
27165
27306
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
27168
#: ../src/verbs.cpp:2743
27309
#: ../src/verbs.cpp:2746
27170
27311
msgid "Sn_ap Controls Bar"
27171
27312
msgstr "Багажны сонголт"
27173
#: ../src/verbs.cpp:2743
27314
#: ../src/verbs.cpp:2746
27175
27316
msgid "Show or hide the snapping controls"
27176
27317
msgstr "Ирмэгийн үзүүлэх"
27178
#: ../src/verbs.cpp:2744
27319
#: ../src/verbs.cpp:2747
27180
27321
msgid "T_ool Controls Bar"
27181
27322
msgstr "Багажны сонголт"
27183
#: ../src/verbs.cpp:2744
27324
#: ../src/verbs.cpp:2747
27184
27325
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
27187
#: ../src/verbs.cpp:2745
27328
#: ../src/verbs.cpp:2748
27188
27329
msgid "_Toolbox"
27191
#: ../src/verbs.cpp:2745
27332
#: ../src/verbs.cpp:2748
27192
27333
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
27195
#: ../src/verbs.cpp:2746
27336
#: ../src/verbs.cpp:2749
27197
27338
msgid "_Palette"
27198
27339
msgstr "Дэвсгэр:"
27200
#: ../src/verbs.cpp:2746
27341
#: ../src/verbs.cpp:2749
27201
27342
msgid "Show or hide the color palette"
27204
#: ../src/verbs.cpp:2747
27345
#: ../src/verbs.cpp:2750
27205
27346
msgid "_Statusbar"
27208
#: ../src/verbs.cpp:2747
27349
#: ../src/verbs.cpp:2750
27209
27350
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
27212
#: ../src/verbs.cpp:2748
27353
#: ../src/verbs.cpp:2751
27213
27354
msgid "Nex_t Zoom"
27216
#: ../src/verbs.cpp:2748
27357
#: ../src/verbs.cpp:2751
27217
27358
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
27220
#: ../src/verbs.cpp:2750
27361
#: ../src/verbs.cpp:2753
27221
27362
msgid "Pre_vious Zoom"
27224
#: ../src/verbs.cpp:2750
27365
#: ../src/verbs.cpp:2753
27225
27366
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
27228
#: ../src/verbs.cpp:2752
27369
#: ../src/verbs.cpp:2755
27230
27371
msgid "Zoom 1:_1"
27231
27372
msgstr "Томруулах"
27233
#: ../src/verbs.cpp:2752
27374
#: ../src/verbs.cpp:2755
27235
27376
msgid "Zoom to 1:1"
27236
27377
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:1 болгох"
27238
#: ../src/verbs.cpp:2754
27379
#: ../src/verbs.cpp:2757
27240
27381
msgid "Zoom 1:_2"
27241
27382
msgstr "Томруулах"
27243
#: ../src/verbs.cpp:2754
27384
#: ../src/verbs.cpp:2757
27245
27386
msgid "Zoom to 1:2"
27246
27387
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 1:2 болгох"
27248
#: ../src/verbs.cpp:2756
27389
#: ../src/verbs.cpp:2759
27250
27391
msgid "_Zoom 2:1"
27251
27392
msgstr "Томруулах"
27253
#: ../src/verbs.cpp:2756
27394
#: ../src/verbs.cpp:2759
27255
27396
msgid "Zoom to 2:1"
27256
27397
msgstr "Өөрчлөгч харицааг 2:1 болгох"
27258
#: ../src/verbs.cpp:2759
27399
#: ../src/verbs.cpp:2762
27259
27400
msgid "_Fullscreen"
27262
#: ../src/verbs.cpp:2759 ../src/verbs.cpp:2761
27403
#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764
27263
27404
msgid "Stretch this document window to full screen"
27266
#: ../src/verbs.cpp:2761
27407
#: ../src/verbs.cpp:2764
27267
27408
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
27270
#: ../src/verbs.cpp:2764
27411
#: ../src/verbs.cpp:2767
27271
27412
msgid "Toggle _Focus Mode"
27274
#: ../src/verbs.cpp:2764
27415
#: ../src/verbs.cpp:2767
27275
27416
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
27278
#: ../src/verbs.cpp:2766
27419
#: ../src/verbs.cpp:2769
27280
27421
msgid "Duplic_ate Window"
27281
27422
msgstr "Зангилааг хувилах"
27283
#: ../src/verbs.cpp:2766
27424
#: ../src/verbs.cpp:2769
27284
27425
msgid "Open a new window with the same document"
27287
#: ../src/verbs.cpp:2768
27428
#: ../src/verbs.cpp:2771
27289
27430
msgid "_New View Preview"
27290
27431
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27292
#: ../src/verbs.cpp:2769
27433
#: ../src/verbs.cpp:2772
27294
27435
msgid "New View Preview"
27295
27436
msgstr "Шинэ Уридчилах харах"
27297
27438
#. "view_new_preview"
27298
#: ../src/verbs.cpp:2771 ../src/verbs.cpp:2779
27439
#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782
27299
27440
msgid "_Normal"
27302
#: ../src/verbs.cpp:2772
27443
#: ../src/verbs.cpp:2775
27303
27444
msgid "Switch to normal display mode"
27306
#: ../src/verbs.cpp:2773
27447
#: ../src/verbs.cpp:2776
27308
27449
msgid "No _Filters"
27309
27450
msgstr "Миллиметр"
27311
#: ../src/verbs.cpp:2774
27452
#: ../src/verbs.cpp:2777
27312
27453
msgid "Switch to normal display without filters"
27315
#: ../src/verbs.cpp:2775
27456
#: ../src/verbs.cpp:2778
27317
27458
msgid "_Outline"
27318
27459
msgstr "Таталбарыг үзүүлэх"
27320
#: ../src/verbs.cpp:2776
27461
#: ../src/verbs.cpp:2779
27321
27462
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
27324
27465
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
27325
27466
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
27326
#: ../src/verbs.cpp:2777 ../src/verbs.cpp:2785
27467
#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788
27328
27469
msgid "_Toggle"
27329
27470
msgstr "Өнцөг"
27331
#: ../src/verbs.cpp:2778
27472
#: ../src/verbs.cpp:2781
27332
27473
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
27335
#: ../src/verbs.cpp:2780
27476
#: ../src/verbs.cpp:2783
27337
27478
msgid "Switch to normal color display mode"
27338
27479
msgstr "Од ба олон өнцөгт үүсгэх"
27340
#: ../src/verbs.cpp:2781
27481
#: ../src/verbs.cpp:2784
27342
27483
msgid "_Grayscale"
27343
27484
msgstr "Масштаб"
27345
#: ../src/verbs.cpp:2782
27486
#: ../src/verbs.cpp:2785
27347
27488
msgid "Switch to grayscale display mode"
27348
27489
msgstr "Салангид бус зангилаа"
27350
#: ../src/verbs.cpp:2786
27491
#: ../src/verbs.cpp:2789
27351
27492
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
27354
#: ../src/verbs.cpp:2788
27495
#: ../src/verbs.cpp:2791
27355
27496
msgid "Color-managed view"
27358
#: ../src/verbs.cpp:2789
27499
#: ../src/verbs.cpp:2792
27359
27500
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
27362
#: ../src/verbs.cpp:2791
27503
#: ../src/verbs.cpp:2794
27364
27505
msgid "Ico_n Preview..."
27365
27506
msgstr "Хэвлэхийг Уридчилан харах"
27367
#: ../src/verbs.cpp:2792
27508
#: ../src/verbs.cpp:2795
27368
27509
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
27371
#: ../src/verbs.cpp:2794
27512
#: ../src/verbs.cpp:2797
27373
27514
msgid "Zoom to fit page in window"
27374
27515
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
27376
#: ../src/verbs.cpp:2795
27517
#: ../src/verbs.cpp:2798
27377
27518
msgid "Page _Width"
27380
#: ../src/verbs.cpp:2796
27521
#: ../src/verbs.cpp:2799
27381
27522
msgid "Zoom to fit page width in window"
27384
#: ../src/verbs.cpp:2798
27525
#: ../src/verbs.cpp:2801
27386
27527
msgid "Zoom to fit drawing in window"
27387
27528
msgstr "Зургийг цонхонд багтаах"
27389
#: ../src/verbs.cpp:2800
27530
#: ../src/verbs.cpp:2803
27391
27532
msgid "Zoom to fit selection in window"
27392
27533
msgstr "Сонгосон хэсгийг цонхонд багтаах"
27395
#: ../src/verbs.cpp:2803
27536
#: ../src/verbs.cpp:2806
27397
27538
msgid "P_references..."
27398
27539
msgstr "Багажны тохиргоо алга"
27400
#: ../src/verbs.cpp:2804
27541
#: ../src/verbs.cpp:2807
27401
27542
msgid "Edit global Inkscape preferences"
27404
#: ../src/verbs.cpp:2805
27545
#: ../src/verbs.cpp:2808
27406
27547
msgid "_Document Properties..."
27407
27548
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
27409
#: ../src/verbs.cpp:2806
27550
#: ../src/verbs.cpp:2809
27410
27551
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
27413
#: ../src/verbs.cpp:2807
27554
#: ../src/verbs.cpp:2810
27415
27556
msgid "Document _Metadata..."
27416
27557
msgstr "Документийн төрөл:"
27418
#: ../src/verbs.cpp:2808
27559
#: ../src/verbs.cpp:2811
27419
27560
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
27422
#: ../src/verbs.cpp:2810
27563
#: ../src/verbs.cpp:2813
27424
27565
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
27425
27566
"properties..."
27428
27569
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
27429
#: ../src/verbs.cpp:2812
27570
#: ../src/verbs.cpp:2815
27430
27571
msgid "Gl_yphs..."
27433
#: ../src/verbs.cpp:2813
27574
#: ../src/verbs.cpp:2816
27434
27575
msgid "Select characters from a glyphs palette"
27437
27578
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
27438
27579
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
27439
#: ../src/verbs.cpp:2816
27580
#: ../src/verbs.cpp:2819
27441
27582
msgid "S_watches..."
27442
27583
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
27444
#: ../src/verbs.cpp:2817
27585
#: ../src/verbs.cpp:2820
27445
27586
msgid "Select colors from a swatches palette"
27448
#: ../src/verbs.cpp:2818
27589
#: ../src/verbs.cpp:2821
27449
27590
msgid "S_ymbols..."
27452
#: ../src/verbs.cpp:2819
27593
#: ../src/verbs.cpp:2822
27453
27594
msgid "Select symbol from a symbols palette"
27456
#: ../src/verbs.cpp:2820
27597
#: ../src/verbs.cpp:2823
27458
27599
msgid "Transfor_m..."
27459
27600
msgstr "Хөрвүүлэх"
27461
#: ../src/verbs.cpp:2821
27602
#: ../src/verbs.cpp:2824
27463
27604
msgid "Precisely control objects' transformations"
27464
27605
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
27466
#: ../src/verbs.cpp:2822
27607
#: ../src/verbs.cpp:2825
27468
27609
msgid "_Align and Distribute..."
27469
27610
msgstr "Эмхэтгэх Тараах"
27471
#: ../src/verbs.cpp:2823
27612
#: ../src/verbs.cpp:2826
27473
27614
msgid "Align and distribute objects"
27474
27615
msgstr "Эмхэтгэх ба тараах"
27476
#: ../src/verbs.cpp:2824
27617
#: ../src/verbs.cpp:2827
27477
27618
msgid "_Spray options..."
27480
#: ../src/verbs.cpp:2825
27621
#: ../src/verbs.cpp:2828
27482
27623
msgid "Some options for the spray"
27483
27624
msgstr "Тодорхойлсон цаасыг"
27485
#: ../src/verbs.cpp:2826
27626
#: ../src/verbs.cpp:2829
27486
27627
msgid "Undo _History..."
27489
#: ../src/verbs.cpp:2827
27630
#: ../src/verbs.cpp:2830
27490
27631
msgid "Undo History"
27493
#: ../src/verbs.cpp:2829
27634
#: ../src/verbs.cpp:2832
27494
27635
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
27497
#: ../src/verbs.cpp:2830
27638
#: ../src/verbs.cpp:2833
27499
27640
msgid "_XML Editor..."
27500
27641
msgstr "XML засварлагч"
27502
#: ../src/verbs.cpp:2831
27643
#: ../src/verbs.cpp:2834
27503
27644
msgid "View and edit the XML tree of the document"
27506
#: ../src/verbs.cpp:2832
27647
#: ../src/verbs.cpp:2835
27508
27649
msgid "_Find/Replace..."
27509
27650
msgstr "Хэвлэх..."
27511
#: ../src/verbs.cpp:2833
27652
#: ../src/verbs.cpp:2836
27513
27654
msgid "Find objects in document"
27514
27655
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
27516
#: ../src/verbs.cpp:2834
27657
#: ../src/verbs.cpp:2837
27517
27658
msgid "Find and _Replace Text..."
27520
#: ../src/verbs.cpp:2835
27661
#: ../src/verbs.cpp:2838
27522
27663
msgid "Find and replace text in document"
27523
27664
msgstr "Документдэх бүх объектийг сонгох"
27525
#: ../src/verbs.cpp:2837
27666
#: ../src/verbs.cpp:2840
27527
27668
msgid "Check spelling of text in document"
27528
27669
msgstr "Байгаа СВЖ (SVG) документийг нээх"
27530
#: ../src/verbs.cpp:2838
27671
#: ../src/verbs.cpp:2841
27531
27672
msgid "_Messages..."
27534
#: ../src/verbs.cpp:2839
27675
#: ../src/verbs.cpp:2842
27535
27676
msgid "View debug messages"
27538
#: ../src/verbs.cpp:2840
27679
#: ../src/verbs.cpp:2843
27539
27680
msgid "Show/Hide D_ialogs"
27542
#: ../src/verbs.cpp:2841
27683
#: ../src/verbs.cpp:2844
27543
27684
msgid "Show or hide all open dialogs"
27546
#: ../src/verbs.cpp:2842
27687
#: ../src/verbs.cpp:2845
27547
27688
msgid "Create Tiled Clones..."
27550
#: ../src/verbs.cpp:2843
27691
#: ../src/verbs.cpp:2846
27552
27693
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
27556
#: ../src/verbs.cpp:2844
27697
#: ../src/verbs.cpp:2847
27558
27699
msgid "_Object attributes..."
27559
27700
msgstr "Тэгш өнцөгтийн Шинж"
27561
#: ../src/verbs.cpp:2845
27702
#: ../src/verbs.cpp:2848
27563
27704
msgid "Edit the object attributes..."
27564
27705
msgstr "Шинжний тохиргоо"
27566
#: ../src/verbs.cpp:2847
27707
#: ../src/verbs.cpp:2850
27567
27708
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
27570
#: ../src/verbs.cpp:2848
27711
#: ../src/verbs.cpp:2851
27571
27712
msgid "_Input Devices..."
27574
#: ../src/verbs.cpp:2849
27715
#: ../src/verbs.cpp:2852
27575
27716
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
27578
#: ../src/verbs.cpp:2850
27719
#: ../src/verbs.cpp:2853
27580
27721
msgid "_Extensions..."
27581
27722
msgstr "Өргөтгөл"
27583
#: ../src/verbs.cpp:2851
27724
#: ../src/verbs.cpp:2854
27584
27725
msgid "Query information about extensions"
27587
#: ../src/verbs.cpp:2852
27728
#: ../src/verbs.cpp:2855
27589
27730
msgid "Layer_s..."
27590
27731
msgstr "Өөр нэрээр хадгалах..."
27592
#: ../src/verbs.cpp:2853
27733
#: ../src/verbs.cpp:2856
27593
27734
msgid "View Layers"
27596
#: ../src/verbs.cpp:2854
27737
#: ../src/verbs.cpp:2857
27598
27739
msgid "Path E_ffects ..."
27599
27740
msgstr "Строк хэв"
27601
#: ../src/verbs.cpp:2855
27742
#: ../src/verbs.cpp:2858
27603
27744
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
27604
27745
msgstr "Бичиг объект үүсгэх ба засах"
27606
#: ../src/verbs.cpp:2856
27747
#: ../src/verbs.cpp:2859
27608
27749
msgid "Filter _Editor..."
27609
27750
msgstr "XML засварлагч"
27611
#: ../src/verbs.cpp:2857
27752
#: ../src/verbs.cpp:2860
27612
27753
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
27615
#: ../src/verbs.cpp:2858
27756
#: ../src/verbs.cpp:2861
27617
27758
msgid "SVG Font Editor..."
27618
27759
msgstr "XML засварлагч"
27620
#: ../src/verbs.cpp:2859
27761
#: ../src/verbs.cpp:2862
27621
27762
msgid "Edit SVG fonts"
27624
#: ../src/verbs.cpp:2860
27765
#: ../src/verbs.cpp:2863
27626
27767
msgid "Print Colors..."
27627
27768
msgstr "Хэвлэх..."
27629
#: ../src/verbs.cpp:2861
27770
#: ../src/verbs.cpp:2864
27631
27772
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
27634
#: ../src/verbs.cpp:2862
27775
#: ../src/verbs.cpp:2865
27636
27777
msgid "_Export PNG Image..."
27637
27778
msgstr "Тодорхойгүй:"
27639
#: ../src/verbs.cpp:2863
27780
#: ../src/verbs.cpp:2866
27641
27782
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
27642
27783
msgstr "Документийг ПНЖ битмап руу гаргах"
27645
#: ../src/verbs.cpp:2865
27786
#: ../src/verbs.cpp:2868
27647
27788
msgid "About E_xtensions"
27648
27789
msgstr "Өргөтгөл"
27650
#: ../src/verbs.cpp:2866
27791
#: ../src/verbs.cpp:2869
27651
27792
msgid "Information on Inkscape extensions"
27654
#: ../src/verbs.cpp:2867
27795
#: ../src/verbs.cpp:2870
27656
27797
msgid "About _Memory"
27657
27798
msgstr "Модулийн Тухай"
27659
#: ../src/verbs.cpp:2868
27800
#: ../src/verbs.cpp:2871
27661
27802
msgid "Memory usage information"
27662
27803
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27664
#: ../src/verbs.cpp:2869
27805
#: ../src/verbs.cpp:2872
27665
27806
msgid "_About Inkscape"
27668
#: ../src/verbs.cpp:2870
27809
#: ../src/verbs.cpp:2873
27669
27810
msgid "Inkscape version, authors, license"
27672
27813
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
27673
27814
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
27675
#: ../src/verbs.cpp:2875
27816
#: ../src/verbs.cpp:2878
27676
27817
msgid "Inkscape: _Basic"
27679
#: ../src/verbs.cpp:2876
27820
#: ../src/verbs.cpp:2879
27680
27821
msgid "Getting started with Inkscape"
27683
27824
#. "tutorial_basic"
27684
#: ../src/verbs.cpp:2877
27825
#: ../src/verbs.cpp:2880
27685
27826
msgid "Inkscape: _Shapes"
27688
#: ../src/verbs.cpp:2878
27829
#: ../src/verbs.cpp:2881
27689
27830
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
27692
#: ../src/verbs.cpp:2879
27833
#: ../src/verbs.cpp:2882
27693
27834
msgid "Inkscape: _Advanced"
27696
#: ../src/verbs.cpp:2880
27837
#: ../src/verbs.cpp:2883
27697
27838
msgid "Advanced Inkscape topics"
27700
27841
#. "tutorial_advanced"
27701
27842
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27702
#: ../src/verbs.cpp:2882
27843
#: ../src/verbs.cpp:2885
27703
27844
msgid "Inkscape: T_racing"
27706
#: ../src/verbs.cpp:2883
27847
#: ../src/verbs.cpp:2886
27707
27848
msgid "Using bitmap tracing"
27710
27851
#. "tutorial_tracing"
27711
#: ../src/verbs.cpp:2884
27852
#: ../src/verbs.cpp:2887
27712
27853
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
27715
#: ../src/verbs.cpp:2885
27856
#: ../src/verbs.cpp:2888
27716
27857
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
27719
#: ../src/verbs.cpp:2886
27860
#: ../src/verbs.cpp:2889
27721
27862
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
27722
27863
msgstr "Каллиграф"
27724
#: ../src/verbs.cpp:2887
27865
#: ../src/verbs.cpp:2890
27725
27866
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
27728
#: ../src/verbs.cpp:2888
27869
#: ../src/verbs.cpp:2891
27729
27870
msgid "Inkscape: _Interpolate"
27732
#: ../src/verbs.cpp:2889
27873
#: ../src/verbs.cpp:2892
27733
27874
msgid "Using the interpolate extension"
27736
27877
#. "tutorial_interpolate"
27737
#: ../src/verbs.cpp:2890
27878
#: ../src/verbs.cpp:2893
27738
27879
msgid "_Elements of Design"
27741
#: ../src/verbs.cpp:2891
27882
#: ../src/verbs.cpp:2894
27742
27883
msgid "Principles of design in the tutorial form"
27745
27886
#. "tutorial_design"
27746
#: ../src/verbs.cpp:2892
27887
#: ../src/verbs.cpp:2895
27747
27888
msgid "_Tips and Tricks"
27750
#: ../src/verbs.cpp:2893
27891
#: ../src/verbs.cpp:2896
27751
27892
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
27754
27895
#. "tutorial_tips"
27755
27896
#. Effect -- renamed Extension
27756
#: ../src/verbs.cpp:2896
27897
#: ../src/verbs.cpp:2899
27758
27899
msgid "Previous Exte_nsion"
27759
27900
msgstr "Өргөтгөл"
27761
#: ../src/verbs.cpp:2897
27902
#: ../src/verbs.cpp:2900
27762
27903
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
27765
#: ../src/verbs.cpp:2898
27906
#: ../src/verbs.cpp:2901
27767
27908
msgid "_Previous Extension Settings..."
27768
27909
msgstr "Өргөтгөл"
27770
#: ../src/verbs.cpp:2899
27911
#: ../src/verbs.cpp:2902
27771
27912
msgid "Repeat the last extension with new settings"
27774
#: ../src/verbs.cpp:2903
27915
#: ../src/verbs.cpp:2906
27775
27916
msgid "Fit the page to the current selection"
27778
#: ../src/verbs.cpp:2905
27919
#: ../src/verbs.cpp:2908
27780
27921
msgid "Fit the page to the drawing"
27781
27922
msgstr "Хуудсыг цонхонд багтаах"
27783
#: ../src/verbs.cpp:2907
27924
#: ../src/verbs.cpp:2910
27785
27926
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
27788
27929
#. LockAndHide
27789
#: ../src/verbs.cpp:2909
27930
#: ../src/verbs.cpp:2912
27791
27932
msgid "Unlock All"
27792
27933
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27794
#: ../src/verbs.cpp:2911
27935
#: ../src/verbs.cpp:2914
27796
27937
msgid "Unlock All in All Layers"
27797
27938
msgstr "Зангилааг доошлуулах"
27799
#: ../src/verbs.cpp:2913
27940
#: ../src/verbs.cpp:2916
27801
27942
msgid "Unhide All"
27802
27943
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27804
#: ../src/verbs.cpp:2915
27945
#: ../src/verbs.cpp:2918
27806
27947
msgid "Unhide All in All Layers"
27807
27948
msgstr "Зангилааг дээшлүүлэх"
27809
#: ../src/verbs.cpp:2919
27950
#: ../src/verbs.cpp:2922
27810
27951
msgid "Link an ICC color profile"
27813
#: ../src/verbs.cpp:2920
27954
#: ../src/verbs.cpp:2923
27815
27956
msgid "Remove Color Profile"
27816
27957
msgstr "Холбоосыг устгах"
27818
#: ../src/verbs.cpp:2921
27959
#: ../src/verbs.cpp:2924
27819
27960
msgid "Remove a linked ICC color profile"
27822
#: ../src/verbs.cpp:2924
27963
#: ../src/verbs.cpp:2927
27824
27965
msgid "Add External Script"
27825
27966
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27827
#: ../src/verbs.cpp:2924
27968
#: ../src/verbs.cpp:2927
27829
27970
msgid "Add an external script"
27830
27971
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27832
#: ../src/verbs.cpp:2926
27973
#: ../src/verbs.cpp:2929
27834
27975
msgid "Add Embedded Script"
27835
27976
msgstr "Холбоосыг устгах"
27837
#: ../src/verbs.cpp:2926
27978
#: ../src/verbs.cpp:2929
27839
27980
msgid "Add an embedded script"
27840
27981
msgstr "Холбоосыг устгах"
27842
#: ../src/verbs.cpp:2928
27983
#: ../src/verbs.cpp:2931
27844
27985
msgid "Edit Embedded Script"
27845
27986
msgstr "Холбоосыг устгах"
27847
#: ../src/verbs.cpp:2928
27988
#: ../src/verbs.cpp:2931
27849
27990
msgid "Edit an embedded script"
27850
27991
msgstr "Холбоосыг устгах"
27852
#: ../src/verbs.cpp:2930
27993
#: ../src/verbs.cpp:2933
27854
27995
msgid "Remove External Script"
27855
27996
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27857
#: ../src/verbs.cpp:2930
27998
#: ../src/verbs.cpp:2933
27859
28000
msgid "Remove an external script"
27860
28001
msgstr "Хөрвүүлэлтийг дахин тохируулах"
27862
#: ../src/verbs.cpp:2932
28003
#: ../src/verbs.cpp:2935
27864
28005
msgid "Remove Embedded Script"
27865
28006
msgstr "Холбоосыг устгах"
27867
#: ../src/verbs.cpp:2932
28008
#: ../src/verbs.cpp:2935
27869
28010
msgid "Remove an embedded script"
27870
28011
msgstr "Холбоосыг устгах"
27872
#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955
28013
#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958
27874
28015
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
27875
28016
msgstr "Хэвтээ тэнхлэгийн төвд эмхэтгэх"
30477
30624
msgid "Change swatch color"
30478
30625
msgstr "Шугаман градиент"
30480
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:168
30627
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
30482
30629
msgid "Text: Change font family"
30483
30630
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30485
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:232
30632
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
30487
30634
msgid "Text: Change font size"
30488
30635
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30490
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:270
30637
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
30492
30639
msgid "Text: Change font style"
30493
30640
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30495
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:348
30642
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349
30496
30643
msgid "Text: Change superscript or subscript"
30499
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:493
30646
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494
30500
30647
msgid "Text: Change alignment"
30503
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:536
30650
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537
30505
30652
msgid "Text: Change line-height"
30506
30653
msgstr "Чиглэл:"
30508
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:585
30655
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586
30510
30657
msgid "Text: Change word-spacing"
30511
30658
msgstr "Чиглэл:"
30513
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:626
30660
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
30515
30662
msgid "Text: Change letter-spacing"
30516
30663
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30518
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:666
30665
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667
30520
30667
msgid "Text: Change dx (kern)"
30521
30668
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30523
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:700
30670
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701
30525
30672
msgid "Text: Change dy"
30526
30673
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30528
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:735
30675
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736
30530
30677
msgid "Text: Change rotate"
30531
30678
msgstr "Бичиг ба бичгийн хэв"
30533
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:783
30680
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784
30535
30682
msgid "Text: Change orientation"
30536
30683
msgstr "Чиглэл:"
30538
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1219
30685
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220
30540
30687
msgid "Font Family"
30541
30688
msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
30543
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220
30690
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
30545
30692
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
30546
30693
msgstr "Бичгийн хэвийн бүл "
30548
30695
#. Focus widget
30549
30696
#. Enable entry completion
30550
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230
30697
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
30551
30698
msgid "Select all text with this font-family"
30554
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234
30701
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1235
30555
30702
msgid "Font not found on system"
30558
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1293
30705
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294
30560
30707
msgid "Font Style"
30561
30708
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30563
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294
30710
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295
30565
30712
msgid "Font style"
30566
30713
msgstr "Бичгийн хэв хэмжээ:"
30569
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311
30716
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
30570
30717
msgid "Toggle Superscript"
30574
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
30721
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313
30575
30722
msgid "Toggle superscript"
30579
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324
30726
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325
30580
30727
msgid "Toggle Subscript"
30584
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325
30731
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326
30585
30732
msgid "Toggle subscript"
30588
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
30735
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367
30589
30736
msgid "Justify"
30593
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373
30740
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
30595
30742
msgid "Alignment"
30596
30743
msgstr "Эмхэтгэх:"
30599
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
30746
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375
30601
30748
msgid "Text alignment"
30602
30749
msgstr "Оруулах"
30604
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401
30751
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402
30606
30753
msgid "Horizontal"
30607
30754
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30609
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408
30756
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
30611
30758
msgid "Vertical"
30612
30759
msgstr "Босоо шугамууд"
30615
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
30762
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
30617
30764
msgid "Text orientation"
30618
30765
msgstr "Чиглэл:"
30620
30767
#. Drop down menu
30621
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438
30768
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439
30623
30770
msgid "Smaller spacing"
30624
30771
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30626
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469
30627
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
30773
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470
30774
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30629
30776
msgctxt "Text tool"
30630
30777
msgid "Normal"
30631
30778
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30633
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438
30780
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439
30635
30782
msgid "Larger spacing"
30636
30783
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30639
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1443
30786
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444
30641
30788
msgid "Line Height"
30642
30789
msgstr "Өндөр:"
30645
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444
30792
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
30647
30794
msgid "Line:"
30648
30795
msgstr "Холбоос"
30650
30797
#. short label
30651
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
30798
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446
30653
30800
msgid "Spacing between lines (times font size)"
30654
30801
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30656
30803
#. Drop down menu
30657
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
30804
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30659
30806
msgid "Negative spacing"
30660
30807
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30662
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500
30809
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501
30664
30811
msgid "Positive spacing"
30665
30812
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30668
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1474
30815
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
30670
30817
msgid "Word spacing"
30671
30818
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30674
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
30821
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
30676
30823
msgid "Word:"
30677
30824
msgstr "Төлөв:"
30679
30826
#. short label
30680
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
30827
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477
30682
30829
msgid "Spacing between words (px)"
30683
30830
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30686
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
30833
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
30688
30835
msgid "Letter spacing"
30689
30836
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30692
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506
30839
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
30694
30841
msgid "Letter:"
30695
30842
msgstr "Href:"
30697
30844
#. short label
30698
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
30845
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508
30700
30847
msgid "Spacing between letters (px)"
30701
30848
msgstr "Объект хөрвүүлэлт"
30704
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536
30851
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537
30706
30853
msgid "Kerning"
30707
30854
msgstr "Зурах"
30710
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537
30857
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
30712
30859
msgid "Kern:"
30713
30860
msgstr "Зурах"
30715
30862
#. short label
30716
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
30863
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
30718
30865
msgid "Horizontal kerning (px)"
30719
30866
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
30722
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1567
30869
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568
30724
30871
msgid "Vertical Shift"
30725
30872
msgstr "Босоо шугамууд"
30728
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568
30875
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
30730
30877
msgid "Vert:"
30731
30878
msgstr "Босоо шугамууд"
30733
30880
#. short label
30734
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
30881
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
30736
30883
msgid "Vertical shift (px)"
30737
30884
msgstr "Босоо шугамууд"
30740
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1598
30887
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599
30742
30889
msgid "Letter rotation"
30743
30890
msgstr "Шугам хоорондын зай:"
30746
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599
30893
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
30749
30896
msgstr "Дүр:"
30751
30898
#. short label
30752
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
30899
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
30754
30901
msgid "Character rotation (degrees)"
30755
30902
msgstr "Эргүүлэх"
34553
34735
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
34554
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
34736
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
34556
34738
msgid "Plotter Settings "
34557
34739
msgstr "Документийн тохиргоо"
34559
34741
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
34560
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
34742
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
34744
msgid "Pen number:"
34563
34745
msgstr "Өнцөг"
34565
34747
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
34566
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
34567
msgid "The number of the pen (tool) to use. (Standard: '1')"
34748
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
34749
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
34570
34752
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
34571
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
34572
msgid "Pen force (g)"
34753
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
34754
msgid "Pen force (g):"
34575
34757
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
34576
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
34758
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
34578
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. "
34579
"Most plotters ignore this command. (Default: 0)"
34760
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
34761
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
34582
34764
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
34583
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
34584
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s)"
34765
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
34766
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
34587
34769
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
34588
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
34590
34771
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
34591
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
34592
"ignore this command. (Default: 0)"
34772
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
34773
"ignore this command (Default: 0)"
34595
34776
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
34596
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
34598
msgid "Rotation (Clockwise)"
34778
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
34599
34779
msgstr "Цагийн зүүний дагуу 90 хэм эргүүлэх"
34601
34781
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
34602
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
34603
msgid "Rotation of the drawing. (Default: 0°)"
34782
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
34783
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
34606
34786
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
34607
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
34787
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
34608
34788
msgid "Mirror X axis"
34611
34791
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
34612
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
34613
msgid "Check this to mirror the X axis. (Default: Unchecked)"
34792
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
34793
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
34616
34796
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
34617
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
34797
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
34618
34798
msgid "Mirror Y axis"
34621
34801
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
34622
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
34623
msgid "Check this to mirror the Y axis. (Default: Unchecked)"
34802
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
34803
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
34626
34806
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
34627
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
34807
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
34629
34809
msgid "Center zero point"
34630
34810
msgstr "Холбоос үүсгэх"
34632
34812
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
34633
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
34813
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
34635
"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)"
34815
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
34638
34818
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
34639
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
34819
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
34641
34821
msgid "Plot Features "
34642
34822
msgstr "Метр"
34644
34824
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
34645
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
34646
msgid "Overcut (mm)"
34825
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
34826
msgid "Overcut (mm):"
34649
34829
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
34650
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
34830
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
34652
34832
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
34653
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)"
34833
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
34656
34836
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
34657
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
34837
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
34659
msgid "Tool offset (mm)"
34839
msgid "Tool offset (mm):"
34660
34840
msgstr "Хөндлөн шугамууд"
34662
34842
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
34663
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
34843
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
34665
34845
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
34666
"command. (Default: 0.25)"
34846
"command (Default: 0.25)"
34669
34849
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
34670
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
34850
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
34672
34852
msgid "Use precut"
34673
34853
msgstr "Үндсэн утгаар тохируулах"
34675
34855
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
34676
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
34856
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
34678
34858
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
34679
34859
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
34682
34862
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
34683
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
34863
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
34685
msgid "Curve flatness"
34865
msgid "Curve flatness:"
34686
34866
msgstr "Миллиметр"
34688
34868
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
34689
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
34869
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
34691
34871
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
34692
"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')"
34872
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
34695
34875
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
34696
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
34876
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
34698
34878
msgid "Auto align"
34699
34879
msgstr "Эмхэтгэх"
34701
34881
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
34702
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
34882
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
34704
34884
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
34705
34885
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "