25596
25528
msgid "Spectrum analyser"
25597
25529
msgstr "Spektralna analiza"
25599
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25600
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
25601
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
25602
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
25603
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
25604
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25605
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
25609
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
25611
msgstr "Prednastavljeno"
25613
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
25614
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25616
msgstr "Pogovorno okno"
25618
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
25619
msgid "Show extended options"
25620
msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
25622
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25623
msgid "Show &more options"
25624
msgstr "Prikaz &večih možnosti"
25626
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25627
msgid "Change the caching for the media"
25628
msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija"
25630
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25634
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
25636
msgstr "Začetni čas"
25638
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25639
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25640
msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)"
25642
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
25643
msgid "Extra media"
25644
msgstr "Dodaten medij"
25646
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25647
msgid "Select the file"
25648
msgstr "Izberite datoteko"
25650
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
25654
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
25655
msgid "Complete MRL for VLC internal"
25656
msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC"
25658
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25659
msgid "Edit Options"
25660
msgstr "Uredi možnosti"
25662
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
25663
msgid "Change the start time for the media"
25664
msgstr "Spremeni začetni čas medija"
25666
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25670
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25671
msgid "Capture mode"
25672
msgstr "Način zajemanja"
25674
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25675
msgid "Select the capture device type"
25676
msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje"
25678
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25679
msgid "Device Selection"
25680
msgstr "Izbor naprave"
25682
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25683
msgid "Access advanced options to tweak the device"
25684
msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave"
25686
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25687
msgid "Advanced options..."
25688
msgstr "Podrobni pogled ..."
25690
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25691
msgid "Disc Selection"
25692
msgstr "Izbor diska"
25694
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25698
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25699
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25700
msgstr "Onemogoči DVD meni"
25702
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25703
msgid "Disc device"
25704
msgstr "Diskovna naprava"
25706
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25707
msgid "Starting Position"
25708
msgstr "Začetno mesto"
25710
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25711
msgid "Audio and Subtitles"
25712
msgstr "Zvok in podnapisi"
25714
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
25715
msgid "Choose one or more media file to open"
25716
msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje"
25718
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
25719
msgid "File Selection"
25720
msgstr "Izbor datoteke"
25722
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
25723
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25724
msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu."
25726
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
25730
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
25731
msgid "Add a subtitles file"
25732
msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi"
25734
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
25735
msgid "Use a sub&titles file"
25736
msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi"
25738
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
25739
msgid "Select the subtitles file"
25740
msgstr "Izbor datoteke podnapisov"
25742
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25745
msgstr "Velikost pisave"
25747
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25749
msgid "Text alignment:"
25750
msgstr "Teletekst poravnava"
25752
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25753
msgid "Network Protocol"
25754
msgstr "Omrežni protokol"
25756
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25758
msgid "Please enter a network URL:"
25759
msgstr "Vnesite naslov."
25761
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25763
msgid "Enter the URL of the network stream here."
25764
msgstr "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola."
25766
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25768
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25769
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
25770
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25772
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25773
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25774
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
25775
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25776
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25777
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25778
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25779
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25780
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25781
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25782
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25783
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25784
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25785
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25786
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25787
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25788
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25789
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25792
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
25796
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
25800
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
25804
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
25808
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25812
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
25816
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25820
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25824
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25828
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25832
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25836
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25837
msgid "Encapsulation"
25838
msgstr "Metoda pakiranja"
25840
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
25844
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25846
msgstr "Hitrost sličic"
25848
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25853
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
25855
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25856
"autodetect the other using the original aspect ratio"
25858
"Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
25859
"ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
25861
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
25865
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
25866
msgid "Keep original video track"
25867
msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka"
25869
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
25870
msgid "Video codec"
25871
msgstr "Slikovni kodek"
25873
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
25874
msgid "Keep original audio track"
25875
msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka"
25877
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25879
msgid "Sample Rate"
25880
msgstr "Vzorčna hitrost"
25882
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
25883
msgid "Audio codec"
25884
msgstr "Zvočni kodek"
25886
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
25888
msgid "Overlay subtitles on the video"
25889
msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka"
25891
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25892
msgid "Destinations"
25895
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25896
msgid "New destination"
25899
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25901
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25902
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
25904
"Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri prekodiranju, "
25905
"da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode."
25907
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25908
msgid "Display locally"
25909
msgstr "Predvajaj krajevno"
25911
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25912
msgid "Activate Transcoding"
25913
msgstr "Dejavno prekodiranje"
25915
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25916
msgid "Miscellaneous Options"
25917
msgstr "Ostale možnosti"
25919
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25920
msgid "Stream all elementary streams"
25921
msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
25923
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25925
msgstr "Ime skupine"
25927
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25928
msgid "Generated stream output string"
25929
msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota"
25931
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
25932
msgid "Keep audio level between sessions"
25935
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
25936
msgid "Always reset audio start level to:"
25939
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
25943
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25947
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
25949
msgid "Output module:"
25950
msgstr "Odvodne enote"
25952
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
25954
msgid "Dolby Surround:"
25955
msgstr "Dolby Surround"
25957
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
25958
msgid "Normalize volume to:"
25961
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
25963
msgid "Replay gain mode:"
25964
msgstr "Način ponovnega predvajanja"
25966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
25968
msgid "Visualization:"
25969
msgstr "Ponazoritve"
25971
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
25973
msgid "Enable Time-Stretching audio"
25974
msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka"
25976
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
25978
msgid "Preferred audio language:"
25979
msgstr "Prednostni jezik zvoka"
25981
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
25985
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
25988
msgstr "Uporabniško ime"
25990
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
25992
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25993
msgstr "Pošiljanje predvajane pesmi na last.fm"
25995
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
25996
msgid "Optical drive"
25999
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
26001
msgid "Default optical device"
26002
msgstr "Privzeta diskovna naprava"
26004
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
26009
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
26011
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26012
msgstr "Filter kroženja oblek"
26014
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
26016
msgid "Video quality post-processing level"
26017
msgstr "Poprocesni filter slike"
26019
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
26020
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
26023
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
26025
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
26026
msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
26028
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
26030
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26031
msgstr "Filter lastnosti slike"
26033
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
26035
msgid "Default port (server mode)"
26036
msgstr "Privzeta vrata strežnika"
26038
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
26040
msgid "HTTP proxy URL"
26041
msgstr "HTTP namestniški strežnik"
26043
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
26045
msgid "Default caching policy"
26046
msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
26048
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
26050
msgid "HTTP (default)"
26053
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
26055
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26056
msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)"
26058
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
26060
msgid "Live555 stream transport"
26061
msgstr "Prenos UDP-Lite"
26063
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
26065
msgstr "Sočasni zagoni"
26067
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
26068
msgid "Allow only one instance"
26069
msgstr "Dovoli le en sočasen zagon"
26071
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
26072
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26073
msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona"
26075
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
26077
msgid "Album art download policy:"
26078
msgstr "Album art pravila prejemanja"
26080
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
26081
msgid "Activate update notifier"
26082
msgstr "Omogoči opomnik posodobitev"
26084
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
26087
msgstr "Prekrivanje"
26089
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
26090
msgid "Save recently played items"
26091
msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete"
26093
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
26094
msgid "Separate words by | (without space)"
26095
msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)"
26097
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
26099
msgid "Menus language:"
26100
msgstr "Jezik zvoka"
26102
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
26104
msgid "File associations"
26105
msgstr "Asociacije datotek:"
26107
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
26109
msgid "Set up associations..."
26110
msgstr "Asociacije datotek:"
26112
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
26113
msgid "Look and feel"
26116
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
26118
msgid "Use custom skin"
26119
msgstr "Izberi preobleko"
26121
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
26123
msgid "Skin resource file:"
26124
msgstr "Datoteka preobleke"
26126
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
26127
msgid "Resize interface to video size"
26128
msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka"
26130
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
26132
msgid "Force window style:"
26133
msgstr "Naslednji slog gradnika:"
26135
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
26137
msgid "Show systray icon"
26138
msgstr "Ikona na pladnju"
26140
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
26141
msgid "Embed video in interface"
26142
msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
26144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
26145
msgid "Systray popup when minimized"
26148
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
26150
msgid "Show controls in full screen mode"
26151
msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
26153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
26154
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
26157
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
26158
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26159
msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom."
26161
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
26163
msgid "Use native style"
26164
msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
26166
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
26168
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26169
msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
26171
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
26173
msgid "Show media title on video start"
26174
msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku"
26176
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
26177
msgid "Subtitles Language"
26178
msgstr "Jeziki podnapisov"
26180
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
26181
msgid "Preferred subtitles language"
26182
msgstr "Prednostni jezik podnapisov"
26184
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
26185
msgid "Default encoding"
26186
msgstr "Privzeto kodiranje"
26188
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
26192
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
26194
msgstr "Barva pisave"
26196
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
26197
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
26198
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
26199
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
26200
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
26204
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26205
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26206
msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)"
26208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26213
msgid "Display device"
26214
msgstr "Prikaz naprave"
26216
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
26217
msgid "Enable wallpaper mode"
26218
msgstr "Omogoči način slike ozadja"
26220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
26222
msgid "Deinterlacing"
26223
msgstr "Način razpletanja"
26225
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
26226
msgid "Force Aspect Ratio"
26227
msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti"
26229
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26233
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26237
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26238
msgid "Edit settings"
26239
msgstr "Urejanje nastavitev"
26241
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26245
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26246
msgid "Run manually"
26247
msgstr "Zaženi ročno"
26249
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26250
msgid "Setup schedule"
26251
msgstr "Nastavitev urnika"
26253
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26254
msgid "Run on schedule"
26255
msgstr "Zaženi po urniku"
26257
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26261
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26265
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26269
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26271
msgstr "Dodaj vnos"
26273
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26275
msgstr "Uredi vnos"
26277
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26279
msgstr "Počisti seznam"
26281
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
26285
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
26286
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
26288
"Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite znova."
26290
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
26292
msgstr "Preoblikovanje"
26294
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
26298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
26300
msgid "Synchronize top and bottom"
26301
msgstr "Uskladi levo in desno"
26303
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
26304
msgid "Synchronize left and right"
26305
msgstr "Uskladi levo in desno"
26307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
26308
msgid "Magnification/Zoom"
26309
msgstr "Približevanje"
26311
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
26312
msgid "Puzzle game"
26313
msgstr "Igra sestavljanka"
26315
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
26319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
26320
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
26321
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
26325
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
26326
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
26327
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
26331
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
26335
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
26337
msgstr "Geometrija"
26339
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
26340
msgid "Color extraction"
26341
msgstr "Izločanje barv"
26343
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
26344
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
26348
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
26352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
26356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
26357
msgid "Water effect"
26358
msgstr "Vodni učinek"
26360
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
26361
msgid "Motion detect"
26362
msgstr "Zaznavanje gibanja"
26364
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
26368
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
26372
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
26373
msgid "Image modification"
26374
msgstr "Spreminjanje slike"
26376
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
26378
msgid "Edge weightning"
26379
msgstr "Robno tehtanje"
26381
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
26383
msgid "Output Color Filtermode"
26384
msgstr "Filtrirna enota odvoda slike"
26386
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
26388
msgid "Brightness (%)"
26391
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
26393
msgid "Darknesslimit"
26394
msgstr "Omejitev zatemnitve"
26396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
26397
msgid "Mark analyzed Pixels"
26400
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
26402
msgid "Filter threshold (%)"
26403
msgstr "Pražni filter"
26405
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
26407
msgid "Filter smoothness (%)"
26408
msgstr "Filter glajenja (v %)"
26410
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
26414
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
26416
msgstr "Dodaj besedilo"
26418
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
26419
msgid "Vout/Overlay"
26420
msgstr "Vout/Prekrivanje"
26422
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
26424
msgstr "Dodaj logo"
26426
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
26427
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
26431
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
26433
msgstr "Izbris logotipa"
26435
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
26439
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
26441
msgid "Subpicture filters"
26442
msgstr "Enota filtra nalepk"
26444
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
26445
msgid "Video filters"
26446
msgstr "Slikovni filtri"
26448
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
26449
msgid "Vout filters"
26450
msgstr "Vout filtri"
26452
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
26456
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
26460
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
26461
msgid "Advanced video filter controls"
26462
msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
26464
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26465
msgid "VLM configurator"
26466
msgstr "Nastavitve VLM"
26468
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26469
msgid "Media Manager Edition"
26470
msgstr "Izdaja upravljalnika medijev"
26472
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26476
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26480
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26481
msgid "Select Input"
26482
msgstr "Izbor dovoda"
26484
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26488
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26489
msgid "Select Output"
26490
msgstr "Izbor odvoda"
26492
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26493
msgid "Time Control"
26494
msgstr "Nadzor časa"
26496
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26497
msgid "Mux Control"
26498
msgstr "Nadzor zvijanja"
26500
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26502
msgstr "Zvijalnik:"
26504
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26508
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26510
msgstr "Ponavljanje"
26512
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26513
msgid "Media Manager List"
26514
msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
25535
#~ msgstr "Prednastavljeno"
25538
#~ msgstr "Pogovorno okno"
25540
#~ msgid "Show extended options"
25541
#~ msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
25543
#~ msgid "Show &more options"
25544
#~ msgstr "Prikaz &večih možnosti"
25546
#~ msgid "Change the caching for the media"
25547
#~ msgstr "Spremeni način predpomnjenja medija"
25552
#~ msgid "Start Time"
25553
#~ msgstr "Začetni čas"
25555
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25556
#~ msgstr "Dodatni medij predvajaj sinhrono (dodatni zvočni posnetek, ...)"
25558
#~ msgid "Extra media"
25559
#~ msgstr "Dodaten medij"
25561
#~ msgid "Select the file"
25562
#~ msgstr "Izberite datoteko"
25567
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
25568
#~ msgstr "Popolni MRL za predvajalnik VLC"
25570
#~ msgid "Edit Options"
25571
#~ msgstr "Uredi možnosti"
25573
#~ msgid "Change the start time for the media"
25574
#~ msgstr "Spremeni začetni čas medija"
25579
#~ msgid "Capture mode"
25580
#~ msgstr "Način zajemanja"
25582
#~ msgid "Select the capture device type"
25583
#~ msgstr "Izberite vrsto naprave za zajemanje"
25585
#~ msgid "Device Selection"
25586
#~ msgstr "Izbor naprave"
25588
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
25589
#~ msgstr "Dostop do naprednih nastavitev za prilagajanje naprave"
25591
#~ msgid "Advanced options..."
25592
#~ msgstr "Podrobni pogled ..."
25594
#~ msgid "Disc Selection"
25595
#~ msgstr "Izbor diska"
25597
#~ msgid "SVCD/VCD"
25598
#~ msgstr "SVCD/VCD"
25600
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25601
#~ msgstr "Onemogoči DVD meni"
25603
#~ msgid "Disc device"
25604
#~ msgstr "Diskovna naprava"
25606
#~ msgid "Starting Position"
25607
#~ msgstr "Začetno mesto"
25609
#~ msgid "Audio and Subtitles"
25610
#~ msgstr "Zvok in podnapisi"
25612
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
25613
#~ msgstr "Izbor enega ali več medijev za odpiranje"
25615
#~ msgid "File Selection"
25616
#~ msgstr "Izbor datoteke"
25618
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25619
#~ msgstr "Krajevne datoteke je mogoče upravljati v seznamu."
25622
#~ msgstr "Dodaj ..."
25624
#~ msgid "Add a subtitles file"
25625
#~ msgstr "Dodaj datoteko s podnapisi"
25627
#~ msgid "Use a sub&titles file"
25628
#~ msgstr "Uporabi datoteko s &podnapisi"
25630
#~ msgid "Select the subtitles file"
25631
#~ msgstr "Izbor datoteke podnapisov"
25634
#~ msgid "Font size:"
25635
#~ msgstr "Velikost pisave"
25638
#~ msgid "Text alignment:"
25639
#~ msgstr "Teletekst poravnava"
25641
#~ msgid "Network Protocol"
25642
#~ msgstr "Omrežni protokol"
25645
#~ msgid "Please enter a network URL:"
25646
#~ msgstr "Vnesite naslov."
25649
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
25651
#~ "Vnesite naslov URL omrežnega pretoka, z ali brez določenega protokola."
25654
#~ msgstr "MPEG-TS"
25657
#~ msgstr "MPEG-PS"
25663
#~ msgstr "ASF/WMV"
25666
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
25681
#~ msgstr "MP4/MOV"
25686
#~ msgid "Encapsulation"
25687
#~ msgstr "Metoda pakiranja"
25692
#~ msgid "Frame Rate"
25693
#~ msgstr "Hitrost sličic"
25700
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25701
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
25703
#~ "Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
25704
#~ "ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
25707
#~ msgstr "00000; "
25709
#~ msgid "Keep original video track"
25710
#~ msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka"
25712
#~ msgid "Video codec"
25713
#~ msgstr "Slikovni kodek"
25715
#~ msgid "Keep original audio track"
25716
#~ msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka"
25719
#~ msgid "Sample Rate"
25720
#~ msgstr "Vzorčna hitrost"
25722
#~ msgid "Audio codec"
25723
#~ msgstr "Zvočni kodek"
25726
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
25727
#~ msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka"
25729
#~ msgid "Destinations"
25732
#~ msgid "New destination"
25733
#~ msgstr "Nov cilj"
25736
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
25737
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
25739
#~ "Dodaj cilje, ki sledijo načinu pretakanja. Prepričajte se pri "
25740
#~ "prekodiranju, da sta zapisa ustrezna pri uporabi dane metode."
25742
#~ msgid "Display locally"
25743
#~ msgstr "Predvajaj krajevno"
25745
#~ msgid "Activate Transcoding"
25746
#~ msgstr "Dejavno prekodiranje"
25748
#~ msgid "Miscellaneous Options"
25749
#~ msgstr "Ostale možnosti"
25751
#~ msgid "Stream all elementary streams"
25752
#~ msgstr "Pretoči vse osnovne pretoke"
25754
#~ msgid "Group name"
25755
#~ msgstr "Ime skupine"
25757
#~ msgid "Generated stream output string"
25758
#~ msgstr "Ustvarjen niz odvoda prekota"
25767
#~ msgid "Output module:"
25768
#~ msgstr "Odvodne enote"
25771
#~ msgid "Dolby Surround:"
25772
#~ msgstr "Dolby Surround"
25775
#~ msgid "Replay gain mode:"
25776
#~ msgstr "Način ponovnega predvajanja"
25779
#~ msgid "Visualization:"
25780
#~ msgstr "Ponazoritve"
25783
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
25784
#~ msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka"
25787
#~ msgid "Preferred audio language:"
25788
#~ msgstr "Prednostni jezik zvoka"
25790
#~ msgid "Password:"
25794
#~ msgid "Username:"
25795
#~ msgstr "Uporabniško ime"
25798
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25799
#~ msgstr "Pošiljanje predvajane pesmi na last.fm"
25802
#~ msgid "Default optical device"
25803
#~ msgstr "Privzeta diskovna naprava"
25810
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25811
#~ msgstr "Filter kroženja oblek"
25814
#~ msgid "Video quality post-processing level"
25815
#~ msgstr "Poprocesni filter slike"
25818
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25819
#~ msgstr "Uporabi sistemske kodeke, če so na voljo (boljša kvaliteta)"
25822
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25823
#~ msgstr "Filter lastnosti slike"
25826
#~ msgid "Default port (server mode)"
25827
#~ msgstr "Privzeta vrata strežnika"
25830
#~ msgid "HTTP proxy URL"
25831
#~ msgstr "HTTP namestniški strežnik"
25834
#~ msgid "Default caching policy"
25835
#~ msgstr "Privzeta raven predpomnjenja"
25838
#~ msgid "HTTP (default)"
25839
#~ msgstr "privzeto"
25842
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25843
#~ msgstr "Uporabi RTP preko RTSP (TCP)"
25846
#~ msgid "Live555 stream transport"
25847
#~ msgstr "Prenos UDP-Lite"
25849
#~ msgid "Instances"
25850
#~ msgstr "Sočasni zagoni"
25852
#~ msgid "Allow only one instance"
25853
#~ msgstr "Dovoli le en sočasen zagon"
25855
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25856
#~ msgstr "Uvrsti datoteke v seznam predvajanja v načinu enojnega zagona"
25859
#~ msgid "Album art download policy:"
25860
#~ msgstr "Album art pravila prejemanja"
25862
#~ msgid "Activate update notifier"
25863
#~ msgstr "Omogoči opomnik posodobitev"
25867
#~ msgstr "Prekrivanje"
25869
#~ msgid "Save recently played items"
25870
#~ msgstr "Shrani nedavno predvajane predmete"
25872
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
25873
#~ msgstr "Ločevanje besed z | (brez presledkov)"
25876
#~ msgid "Menus language:"
25877
#~ msgstr "Jezik zvoka"
25880
#~ msgid "File associations"
25881
#~ msgstr "Asociacije datotek:"
25884
#~ msgid "Set up associations..."
25885
#~ msgstr "Asociacije datotek:"
25888
#~ msgid "Use custom skin"
25889
#~ msgstr "Izberi preobleko"
25892
#~ msgid "Skin resource file:"
25893
#~ msgstr "Datoteka preobleke"
25895
#~ msgid "Resize interface to video size"
25896
#~ msgstr "Prilagodi velikost vmesnika na velikost posnetka"
25899
#~ msgid "Force window style:"
25900
#~ msgstr "Naslednji slog gradnika:"
25903
#~ msgid "Show systray icon"
25904
#~ msgstr "Ikona na pladnju"
25906
#~ msgid "Embed video in interface"
25907
#~ msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
25910
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
25911
#~ msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
25913
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25914
#~ msgstr "Privzet vmesnik predvajalnika, z običajnim videzom."
25917
#~ msgid "Use native style"
25918
#~ msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
25921
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25922
#~ msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
25925
#~ msgid "Show media title on video start"
25926
#~ msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku"
25928
#~ msgid "Subtitles Language"
25929
#~ msgstr "Jeziki podnapisov"
25931
#~ msgid "Preferred subtitles language"
25932
#~ msgstr "Prednostni jezik podnapisov"
25934
#~ msgid "Default encoding"
25935
#~ msgstr "Privzeto kodiranje"
25940
#~ msgid "Font color"
25941
#~ msgstr "Barva pisave"
25946
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25947
#~ msgstr "Pospešen odvod slike (prekrivanje)"
25950
#~ msgstr "DirectX"
25952
#~ msgid "Display device"
25953
#~ msgstr "Prikaz naprave"
25955
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
25956
#~ msgstr "Omogoči način slike ozadja"
25959
#~ msgid "Deinterlacing"
25960
#~ msgstr "Način razpletanja"
25962
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
25963
#~ msgstr "Vsiljeno razmerje velikosti"
25965
#~ msgid "vlc-snap"
25966
#~ msgstr "vlc-snap"
25971
#~ msgid "Edit settings"
25972
#~ msgstr "Urejanje nastavitev"
25977
#~ msgid "Run manually"
25978
#~ msgstr "Zaženi ročno"
25980
#~ msgid "Setup schedule"
25981
#~ msgstr "Nastavitev urnika"
25983
#~ msgid "Run on schedule"
25984
#~ msgstr "Zaženi po urniku"
25993
#~ msgstr "Predhodni"
25995
#~ msgid "Add Input"
25996
#~ msgstr "Dodaj vnos"
25998
#~ msgid "Edit Input"
25999
#~ msgstr "Uredi vnos"
26001
#~ msgid "Clear List"
26002
#~ msgstr "Počisti seznam"
26007
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
26009
#~ "Ni mogoče najti v4l2 vira. Pritisnite gumb za osveževanje in poskusite "
26012
#~ msgid "Transform"
26013
#~ msgstr "Preoblikovanje"
26019
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
26020
#~ msgstr "Uskladi levo in desno"
26022
#~ msgid "Synchronize left and right"
26023
#~ msgstr "Uskladi levo in desno"
26025
#~ msgid "Magnification/Zoom"
26026
#~ msgstr "Približevanje"
26028
#~ msgid "Puzzle game"
26029
#~ msgstr "Igra sestavljanka"
26031
#~ msgid "Black slot"
26032
#~ msgstr "Črni vtor"
26035
#~ msgstr "Stolpci"
26038
#~ msgstr "Vrstice"
26043
#~ msgid "Geometry"
26044
#~ msgstr "Geometrija"
26046
#~ msgid "Color extraction"
26047
#~ msgstr "Izločanje barv"
26049
#~ msgid ">HHHHHH;#"
26050
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
26052
#~ msgid "Similarity"
26053
#~ msgstr "Podobnost"
26055
#~ msgid "Color fun"
26056
#~ msgstr "Barvanje"
26058
#~ msgid "Water effect"
26059
#~ msgstr "Vodni učinek"
26061
#~ msgid "Motion detect"
26062
#~ msgstr "Zaznavanje gibanja"
26068
#~ msgstr "Risanka"
26070
#~ msgid "Image modification"
26071
#~ msgstr "Spreminjanje slike"
26074
#~ msgid "Edge weightning"
26075
#~ msgstr "Robno tehtanje"
26078
#~ msgid "Output Color Filtermode"
26079
#~ msgstr "Filtrirna enota odvoda slike"
26082
#~ msgid "Brightness (%)"
26083
#~ msgstr "Svetlost"
26086
#~ msgid "Darknesslimit"
26087
#~ msgstr "Omejitev zatemnitve"
26090
#~ msgid "Filter threshold (%)"
26091
#~ msgstr "Pražni filter"
26094
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
26095
#~ msgstr "Filter glajenja (v %)"
26100
#~ msgid "Add text"
26101
#~ msgstr "Dodaj besedilo"
26103
#~ msgid "Vout/Overlay"
26104
#~ msgstr "Vout/Prekrivanje"
26106
#~ msgid "Add logo"
26107
#~ msgstr "Dodaj logo"
26112
#~ msgid "Logo erase"
26113
#~ msgstr "Izbris logotipa"
26119
#~ msgid "Subpicture filters"
26120
#~ msgstr "Enota filtra nalepk"
26122
#~ msgid "Video filters"
26123
#~ msgstr "Slikovni filtri"
26125
#~ msgid "Vout filters"
26126
#~ msgstr "Vout filtri"
26129
#~ msgstr "Počisti"
26132
#~ msgstr "Posodobi"
26134
#~ msgid "Advanced video filter controls"
26135
#~ msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
26137
#~ msgid "VLM configurator"
26138
#~ msgstr "Nastavitve VLM"
26140
#~ msgid "Media Manager Edition"
26141
#~ msgstr "Izdaja upravljalnika medijev"
26149
#~ msgid "Select Input"
26150
#~ msgstr "Izbor dovoda"
26155
#~ msgid "Select Output"
26156
#~ msgstr "Izbor odvoda"
26158
#~ msgid "Time Control"
26159
#~ msgstr "Nadzor časa"
26161
#~ msgid "Mux Control"
26162
#~ msgstr "Nadzor zvijanja"
26165
#~ msgstr "Zvijalnik:"
26171
#~ msgstr "Ponavljanje"
26173
#~ msgid "Media Manager List"
26174
#~ msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
26517
26177
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "