25400
25498
msgid "Spectrum analyser"
25401
25499
msgstr "Spektrum analizörü"
25407
#~ msgstr "Öntanımlar"
25410
#~ msgstr "İletişim penceresi"
25412
#~ msgid "Show extended options"
25413
#~ msgstr "Detaylı seçenekleri göster"
25415
#~ msgid "Show &more options"
25416
#~ msgstr "Daha fazla seçenek &göster"
25418
#~ msgid "Change the caching for the media"
25419
#~ msgstr "Medyanın önbellekleme değeri ayarlanabilir."
25424
#~ msgid "Start Time"
25425
#~ msgstr "Başlama Zamanı"
25427
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25428
#~ msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
25430
#~ msgid "Extra media"
25431
#~ msgstr "Ek medya"
25433
#~ msgid "Select the file"
25434
#~ msgstr "Dosya seçin"
25437
#~ msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı"
25439
#~ msgid "Complete MRL for VLC internal"
25440
#~ msgstr "VLC içi için tam Medya Kaynak Konumlandırıcı."
25442
#~ msgid "Edit Options"
25443
#~ msgstr "Düzenleme Seçenekleri"
25445
#~ msgid "Change the start time for the media"
25446
#~ msgstr "Medyanın başlangıç zamanını ayarlayabilirsiniz."
25451
#~ msgid "Capture mode"
25452
#~ msgstr "Yakalama kipi"
25454
#~ msgid "Select the capture device type"
25455
#~ msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç"
25457
#~ msgid "Device Selection"
25458
#~ msgstr "Aygıt Seçimi"
25460
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
25461
#~ msgstr "Aygıtı ayarlamak için gelişmiş seçeneklere eriş"
25463
#~ msgid "Advanced options..."
25464
#~ msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
25466
#~ msgid "Disc Selection"
25467
#~ msgstr "Disk Seçimi"
25469
#~ msgid "SVCD/VCD"
25470
#~ msgstr "SVCD/VCD"
25472
#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25473
#~ msgstr "Uyumluluk için DVD menülerini devre dışı bırakır"
25475
#~ msgid "Disc device"
25476
#~ msgstr "Disk aygıtı"
25478
#~ msgid "Starting Position"
25479
#~ msgstr "Başlangıç Konumu"
25481
#~ msgid "Audio and Subtitles"
25482
#~ msgstr "Ses ve Altyazı"
25484
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
25485
#~ msgstr "Açmak için bir ya da bir kaç medyayı seçin."
25487
#~ msgid "File Selection"
25488
#~ msgstr "Dosya Seçimi"
25490
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25492
#~ "Bu liste ve düğmeleri kullanarak bilgisayarınızdaki dosyaları seçerek "
25493
#~ "açabilirsiniz."
25496
#~ msgstr "Ekle..."
25498
#~ msgid "Add a subtitles file"
25499
#~ msgstr "Bir altyazı dosyası da ekleyebilirsiniz."
25501
#~ msgid "Use a sub&titles file"
25502
#~ msgstr "Al&t yazı dosyasını da ekle"
25504
#~ msgid "Select the subtitles file"
25505
#~ msgstr "Altyazı dosyasını seçin"
25507
#~ msgid "Font size:"
25508
#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
25510
#~ msgid "Text alignment:"
25511
#~ msgstr "Yazı hizası:"
25513
#~ msgid "Network Protocol"
25514
#~ msgstr "Ağ Protokolü"
25517
#~ msgid "Please enter a network URL:"
25518
#~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
25520
#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
25521
#~ msgstr "Ağ akışının İnternet adresini buraya yazın."
25524
#~ msgstr "MPEG-TS"
25527
#~ msgstr "MPEG-PS"
25533
#~ msgstr "ASF/WMV"
25536
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
25551
#~ msgstr "MP4/MOV"
25556
#~ msgid "Encapsulation"
25557
#~ msgstr "Kapsülleme"
25562
#~ msgid "Frame Rate"
25563
#~ msgstr "Kare Hızı"
25569
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25570
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
25572
#~ "Aşağıdaki üç parametreden yalnız birini doldurmanız yeterli. VLC "
25573
#~ "diğerlerini özgün en boy oranınına göre kendiliğinden belirleyecek."
25578
#~ msgid "Keep original video track"
25579
#~ msgstr "Özgün görüntü izini koru"
25581
#~ msgid "Video codec"
25582
#~ msgstr "Görüntü kodeği"
25584
#~ msgid "Keep original audio track"
25585
#~ msgstr "Özgün ses izini koru"
25587
#~ msgid "Sample Rate"
25588
#~ msgstr "Örnekleme Hızı"
25590
#~ msgid "Audio codec"
25591
#~ msgstr "Ses kodeği"
25593
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
25594
#~ msgstr "Altyazıları görüntü üzerine bindir"
25596
#~ msgid "Destinations"
25597
#~ msgstr "Hedefler"
25599
#~ msgid "New destination"
25600
#~ msgstr "Yeni hedef"
25603
#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to "
25604
#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used."
25606
#~ "Kullanacağınız akış yöntemlerini yönlendireceğiniz hedef biçimi seçin. "
25607
#~ "Kullanacağınız yöntem ile akışı dönüştüreceğiniz biçimin birbirleri ile "
25608
#~ "uyumlu olduğundan emin olun."
25610
#~ msgid "Display locally"
25611
#~ msgstr "Bilgisayarda görüntüle"
25613
#~ msgid "Activate Transcoding"
25614
#~ msgstr "Dönüştürmeyi Etkinleştir"
25616
#~ msgid "Miscellaneous Options"
25617
#~ msgstr "Çeşitli Seçenekler"
25619
#~ msgid "Stream all elementary streams"
25620
#~ msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
25622
#~ msgid "Group name"
25623
#~ msgstr "Grup adı"
25625
#~ msgid "Generated stream output string"
25626
#~ msgstr "Oluşturulan akış çıkış dizgesi"
25628
#~ msgid "Keep audio level between sessions"
25629
#~ msgstr "Oturumlar arasında ses düzeyini hatırla"
25631
#~ msgid "Always reset audio start level to:"
25632
#~ msgstr "Ses başlangıç düzeyini her zaman şuna ayarla:"
25640
#~ msgid "Output module:"
25641
#~ msgstr "Çıkış modülü:"
25643
#~ msgid "Dolby Surround:"
25644
#~ msgstr "Dolby Çevresel Ses:"
25646
#~ msgid "Normalize volume to:"
25647
#~ msgstr "Sesi şuna ayarla:"
25649
#~ msgid "Replay gain mode:"
25650
#~ msgstr "Yeniden oynatma kazanç kipi:"
25652
#~ msgid "Visualization:"
25653
#~ msgstr "Görselleştirme:"
25655
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
25656
#~ msgstr "Zamana Yaymalı Sesi etkinleştir"
25658
#~ msgid "Preferred audio language:"
25659
#~ msgstr "Yeğlenen ses dili:"
25661
#~ msgid "Password:"
25662
#~ msgstr "Parola:"
25664
#~ msgid "Username:"
25665
#~ msgstr "Kullanıcı adı:"
25667
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25668
#~ msgstr "Çalınan parça istatistiklerini Last.fm'e aktar"
25670
#~ msgid "Optical drive"
25671
#~ msgstr "Optik sürücü"
25673
#~ msgid "Default optical device"
25674
#~ msgstr "Varsayılan optik aygıt"
25677
#~ msgstr "Kodekler"
25679
#~ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25680
#~ msgstr "H.264 çevrim içi blok kaldırma süzgecini atla"
25682
#~ msgid "Video quality post-processing level"
25683
#~ msgstr "Görüntü kalitesi son işleme düzeyi"
25685
#~ msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25686
#~ msgstr "GPU hızlandırmasını kullan (deneysel)"
25688
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25689
#~ msgstr "Varsa sistem kodeklerini kullan (daha iyi kalite, fakat riskli)"
25691
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25692
#~ msgstr "Hasarlı ya da eksik AVI dosyası"
25694
#~ msgid "Default port (server mode)"
25695
#~ msgstr "Varsayılan port (sunucu kipi)"
25697
#~ msgid "HTTP proxy URL"
25698
#~ msgstr "HTTP vekil İnternet adresi"
25700
#~ msgid "Default caching policy"
25701
#~ msgstr "Varsayılan önbellekleme politikası"
25703
#~ msgid "HTTP (default)"
25704
#~ msgstr "HTTP (varsayılan)"
25706
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25707
#~ msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP"
25709
#~ msgid "Live555 stream transport"
25710
#~ msgstr "Live555 akış aktarımı"
25712
#~ msgid "Instances"
25713
#~ msgstr "Çalışma Şekli"
25715
#~ msgid "Allow only one instance"
25716
#~ msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver"
25718
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25719
#~ msgstr "Tek kopya çalışma kipinde iken dosyaları sıraya koy"
25721
#~ msgid "Album art download policy:"
25722
#~ msgstr "Albüm kapağı indirme politikası:"
25724
#~ msgid "Activate update notifier"
25725
#~ msgstr "Güncellemeler için uyar"
25730
#~ msgid "Save recently played items"
25731
#~ msgstr "Son oynatılan öğeleri kaydet"
25733
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
25734
#~ msgstr "Kelimeleri | ile ayırın (boşluk olmadan)"
25736
#~ msgid "Menus language:"
25737
#~ msgstr "Arayüz dili:"
25739
#~ msgid "File associations"
25740
#~ msgstr "Dosya ilişkileri"
25742
#~ msgid "Set up associations..."
25743
#~ msgstr "Dosyaları ilişkilendir..."
25745
#~ msgid "Look and feel"
25746
#~ msgstr "Görünüm ve algılama"
25748
#~ msgid "Use custom skin"
25749
#~ msgstr "Özel tema kullan"
25751
#~ msgid "Skin resource file:"
25752
#~ msgstr "Tema kaynak dosyası:"
25754
#~ msgid "Resize interface to video size"
25755
#~ msgstr "Arayüzü, görüntüye göre boyutlandır"
25757
#~ msgid "Force window style:"
25758
#~ msgstr "Pencere stilini belirle:"
25760
#~ msgid "Show systray icon"
25761
#~ msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
25763
#~ msgid "Embed video in interface"
25764
#~ msgstr "Görüntüyü arayüzde göster"
25767
#~ msgid "Systray popup when minimized"
25768
#~ msgstr " Küçültüldüğünde sistem tepsisi açılır penceresi"
25770
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
25771
#~ msgstr "Denetimleri tam ekran kipinde de göster"
25773
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
25774
#~ msgstr "Sade görünüm kipi (araç çubukları yok)"
25776
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25777
#~ msgstr "Bu, VLC'nin varsayılan arayüzü. Doğal bir görünüm ve hisse sahip."
25779
#~ msgid "Use native style"
25780
#~ msgstr "Standart temayı kullan"
25782
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25783
#~ msgstr "Ekran Üzerinde Gösterimi (EÜG) Etkinleştir"
25785
#~ msgid "Show media title on video start"
25786
#~ msgstr "Görüntü başlarken medya başlığını göster"
25788
#~ msgid "Subtitles Language"
25789
#~ msgstr "Altyazı Dili"
25791
#~ msgid "Preferred subtitles language"
25792
#~ msgstr "Yeğlenen altyazı dili"
25794
#~ msgid "Default encoding"
25795
#~ msgstr "Varsayılan kodlama"
25800
#~ msgid "Font color"
25801
#~ msgstr "Yazı tipi rengi"
25806
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25807
#~ msgstr "Hızlandırılmış görüntü çıkışı (Bindirmeli Görüntü)"
25810
#~ msgstr "DirectX"
25812
#~ msgid "Display device"
25813
#~ msgstr "Ekran aygıtı"
25815
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
25816
#~ msgstr "Duvar kağıdı kipini etkinleştir"
25818
#~ msgid "Deinterlacing"
25819
#~ msgstr "Taramasızlık"
25821
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
25822
#~ msgstr "En Boy Oranını Belirle"
25824
#~ msgid "vlc-snap"
25825
#~ msgstr "vlc-snap"
25830
#~ msgid "Edit settings"
25831
#~ msgstr "Ayarları düzenle"
25834
#~ msgstr "Denetim"
25836
#~ msgid "Run manually"
25837
#~ msgstr "Elle çalıştır"
25839
#~ msgid "Setup schedule"
25840
#~ msgstr "Zaman çizelgesini ayarla"
25842
#~ msgid "Run on schedule"
25843
#~ msgstr "Zaman çizelgesini takip et"
25854
#~ msgid "Add Input"
25855
#~ msgstr "Giriş Ekle"
25857
#~ msgid "Edit Input"
25858
#~ msgstr "Girişi Düzenle"
25860
#~ msgid "Clear List"
25861
#~ msgstr "Listeyi Temizle"
25866
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
25868
#~ "Çalışan bir v4l2 bulunamadı. Yenile düğmesine tıklayıp yeniden deneyin."
25870
#~ msgid "Transform"
25871
#~ msgstr "Döndürme"
25876
#~ msgid "Synchronize top and bottom"
25877
#~ msgstr "Üst ve altı eşleştir"
25879
#~ msgid "Synchronize left and right"
25880
#~ msgstr "Solu ve sağı eşleştir"
25882
#~ msgid "Magnification/Zoom"
25883
#~ msgstr "Büyütme/Yakınlaşma"
25885
#~ msgid "Puzzle game"
25886
#~ msgstr "Yap-Boz oyunu"
25888
#~ msgid "Black slot"
25889
#~ msgstr "Boş hücre"
25892
#~ msgstr "Sütunlar"
25895
#~ msgstr "Satırlar"
25900
#~ msgid "Geometry"
25901
#~ msgstr "Geometri"
25903
#~ msgid "Color extraction"
25904
#~ msgstr "Renk ayıklama"
25906
#~ msgid ">HHHHHH;#"
25907
#~ msgstr ">HHHHHH;#"
25909
#~ msgid "Similarity"
25910
#~ msgstr "Benzerlik"
25912
#~ msgid "Color fun"
25913
#~ msgstr "Renk Eğlencesi"
25915
#~ msgid "Water effect"
25916
#~ msgstr "Su etkisi"
25918
#~ msgid "Motion detect"
25919
#~ msgstr "Hareket algılama"
25925
#~ msgstr "Çizgisel"
25927
#~ msgid "Image modification"
25928
#~ msgstr "Resim Değiştirme"
25930
#~ msgid "Edge weightning"
25931
#~ msgstr "Eşik ağırlığı"
25933
#~ msgid "Output Color Filtermode"
25934
#~ msgstr "Çıkış Renk Süzgeç Kipi"
25936
#~ msgid "Brightness (%)"
25937
#~ msgstr "Parlaklık (%)"
25939
#~ msgid "Darknesslimit"
25940
#~ msgstr "Karanlık sınırı"
25942
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
25943
#~ msgstr "İncelenen pikselleri işaretle"
25945
#~ msgid "Filter threshold (%)"
25946
#~ msgstr "Süzgeç eşiği (%)"
25948
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
25949
#~ msgstr "Süzgeç düzgünlüğü (%)"
25954
#~ msgid "Add text"
25955
#~ msgstr "Metin ekle"
25957
#~ msgid "Vout/Overlay"
25958
#~ msgstr "Vout/Bindirme"
25960
#~ msgid "Add logo"
25961
#~ msgstr "Logo ekle"
25966
#~ msgid "Logo erase"
25967
#~ msgstr "Logo sil"
25972
#~ msgid "Subpicture filters"
25973
#~ msgstr "Altresim süzgeçleri"
25975
#~ msgid "Video filters"
25976
#~ msgstr "Görüntü süzgeçleri"
25978
#~ msgid "Vout filters"
25979
#~ msgstr "Vout süzgeçleri"
25982
#~ msgstr "Sıfırla"
25985
#~ msgstr "Güncelle"
25987
#~ msgid "Advanced video filter controls"
25988
#~ msgstr "Gelişmiş görüntü süzgeç denetimleri"
25990
#~ msgid "VLM configurator"
25991
#~ msgstr "VLM Yapılandırıcısı"
25993
#~ msgid "Media Manager Edition"
25994
#~ msgstr "Medya Yöneticisi Sürümü"
26002
#~ msgid "Select Input"
26003
#~ msgstr "Girişi Seçin"
26008
#~ msgid "Select Output"
26009
#~ msgstr "Çıkış Seçimi"
26011
#~ msgid "Time Control"
26012
#~ msgstr "Zaman Denetimi"
26014
#~ msgid "Mux Control"
26015
#~ msgstr "Çoklayıcı Denetimi"
26018
#~ msgstr "Çoklayıcı:"
26026
#~ msgid "Media Manager List"
26027
#~ msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
25501
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25502
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
25503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
25504
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
25505
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
25506
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25507
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
25511
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
25513
msgstr "Öntanımlar"
25515
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
25516
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25518
msgstr "İletişim penceresi"
25520
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
25521
msgid "Show extended options"
25522
msgstr "Detaylı seçenekleri göster"
25524
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25525
msgid "Show &more options"
25526
msgstr "Daha fazla seçenek &göster"
25528
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25529
msgid "Change the caching for the media"
25530
msgstr "Medyanın önbellekleme değeri ayarlanabilir."
25532
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25536
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
25538
msgstr "Başlama Zamanı"
25540
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25541
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25542
msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
25544
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
25545
msgid "Extra media"
25548
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25549
msgid "Select the file"
25550
msgstr "Dosya seçin"
25552
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
25554
msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı"
25556
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
25557
msgid "Complete MRL for VLC internal"
25558
msgstr "VLC içi için tam Medya Kaynak Konumlandırıcı."
25560
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25561
msgid "Edit Options"
25562
msgstr "Düzenleme Seçenekleri"
25564
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
25565
msgid "Change the start time for the media"
25566
msgstr "Medyanın başlangıç zamanını ayarlayabilirsiniz."
25568
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25572
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25573
msgid "Capture mode"
25574
msgstr "Yakalama kipi"
25576
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25577
msgid "Select the capture device type"
25578
msgstr "Yakalama aygıtı türünü seç"
25580
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25581
msgid "Device Selection"
25582
msgstr "Aygıt Seçimi"
25584
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25585
msgid "Access advanced options to tweak the device"
25586
msgstr "Aygıtı ayarlamak için gelişmiş seçeneklere eriş"
25588
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25589
msgid "Advanced options..."
25590
msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
25592
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25593
msgid "Disc Selection"
25594
msgstr "Disk Seçimi"
25596
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25600
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25601
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25602
msgstr "Uyumluluk için DVD menülerini devre dışı bırakır"
25604
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25605
msgid "Disc device"
25606
msgstr "Disk aygıtı"
25608
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25609
msgid "Starting Position"
25610
msgstr "Başlangıç Konumu"
25612
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25613
msgid "Audio and Subtitles"
25614
msgstr "Ses ve Altyazı"
25616
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
25617
msgid "Choose one or more media file to open"
25618
msgstr "Açmak için bir ya da bir kaç medyayı seçin."
25620
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
25621
msgid "File Selection"
25622
msgstr "Dosya Seçimi"
25624
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
25625
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25627
"Bu liste ve düğmeleri kullanarak bilgisayarınızdaki dosyaları seçerek "
25630
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
25634
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
25635
msgid "Add a subtitles file"
25636
msgstr "Bir altyazı dosyası da ekleyebilirsiniz."
25638
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
25639
msgid "Use a sub&titles file"
25640
msgstr "Al&t yazı dosyasını da ekle"
25642
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
25643
msgid "Select the subtitles file"
25644
msgstr "Altyazı dosyasını seçin"
25646
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
25648
msgstr "Yazı tipi boyutu:"
25650
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
25651
msgid "Text alignment:"
25652
msgstr "Yazı hizası:"
25654
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25655
msgid "Network Protocol"
25656
msgstr "Ağ Protokolü"
25658
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25660
msgid "Please enter a network URL:"
25661
msgstr "Ağ arayüz adresi"
25663
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
25664
msgid "Enter the URL of the network stream here."
25665
msgstr "Ağ akışının İnternet adresini buraya yazın."
25667
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
25669
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25670
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
25671
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25673
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25674
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
25675
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
25676
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25677
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25678
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25679
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25680
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25681
"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
25682
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25683
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25684
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25685
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25686
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25687
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25688
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
25689
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
25690
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25693
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
25697
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
25701
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
25705
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
25709
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
25717
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25721
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25725
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25729
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25733
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25737
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25738
msgid "Encapsulation"
25739
msgstr "Kapsülleme"
25741
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
25745
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25749
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25753
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
25755
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25756
"autodetect the other using the original aspect ratio"
25758
"Aşağıdaki üç parametreden yalnız birini doldurmanız yeterli. VLC diğerlerini "
25759
"özgün en boy oranınına göre kendiliğinden belirleyecek."
25761
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
25765
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
25766
msgid "Keep original video track"
25767
msgstr "Özgün görüntü izini koru"
25769
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
25770
msgid "Video codec"
25771
msgstr "Görüntü kodeği"
25773
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
25774
msgid "Keep original audio track"
25775
msgstr "Özgün ses izini koru"
25777
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25778
msgid "Sample Rate"
25779
msgstr "Örnekleme Hızı"
25781
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
25782
msgid "Audio codec"
25783
msgstr "Ses kodeği"
25785
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
25786
msgid "Overlay subtitles on the video"
25787
msgstr "Altyazıları görüntü üzerine bindir"
25789
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25790
msgid "Destinations"
25793
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25794
msgid "New destination"
25795
msgstr "Yeni hedef"
25797
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25799
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25800
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
25802
"Kullanacağınız akış yöntemlerini yönlendireceğiniz hedef biçimi seçin. "
25803
"Kullanacağınız yöntem ile akışı dönüştüreceğiniz biçimin birbirleri ile "
25804
"uyumlu olduğundan emin olun."
25806
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25807
msgid "Display locally"
25808
msgstr "Bilgisayarda görüntüle"
25810
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25811
msgid "Activate Transcoding"
25812
msgstr "Dönüştürmeyi Etkinleştir"
25814
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25815
msgid "Miscellaneous Options"
25816
msgstr "Çeşitli Seçenekler"
25818
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25819
msgid "Stream all elementary streams"
25820
msgstr "Tüm temel akışları yayınla"
25822
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25826
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25827
msgid "Generated stream output string"
25828
msgstr "Oluşturulan akış çıkış dizgesi"
25830
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
25831
msgid "Keep audio level between sessions"
25832
msgstr "Oturumlar arasında ses düzeyini hatırla"
25834
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
25835
msgid "Always reset audio start level to:"
25836
msgstr "Ses başlangıç düzeyini her zaman şuna ayarla:"
25838
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
25842
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25846
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
25847
msgid "Output module:"
25848
msgstr "Çıkış modülü:"
25850
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
25851
msgid "Dolby Surround:"
25852
msgstr "Dolby Çevresel Ses:"
25854
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
25855
msgid "Normalize volume to:"
25856
msgstr "Sesi şuna ayarla:"
25858
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
25859
msgid "Replay gain mode:"
25860
msgstr "Yeniden oynatma kazanç kipi:"
25862
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
25863
msgid "Visualization:"
25864
msgstr "Görselleştirme:"
25866
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
25867
msgid "Enable Time-Stretching audio"
25868
msgstr "Zamana Yaymalı Sesi etkinleştir"
25870
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
25871
msgid "Preferred audio language:"
25872
msgstr "Yeğlenen ses dili:"
25874
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
25878
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
25880
msgstr "Kullanıcı adı:"
25882
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
25883
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25884
msgstr "Çalınan parça istatistiklerini Last.fm'e aktar"
25886
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
25887
msgid "Optical drive"
25888
msgstr "Optik sürücü"
25890
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
25891
msgid "Default optical device"
25892
msgstr "Varsayılan optik aygıt"
25894
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
25898
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
25899
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25900
msgstr "H.264 çevrim içi blok kaldırma süzgecini atla"
25902
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
25903
msgid "Video quality post-processing level"
25904
msgstr "Görüntü kalitesi son işleme düzeyi"
25906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
25907
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
25908
msgstr "GPU hızlandırmasını kullan (deneysel)"
25910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
25911
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
25912
msgstr "Varsa sistem kodeklerini kullan (daha iyi kalite, fakat riskli)"
25914
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
25915
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25916
msgstr "Hasarlı ya da eksik AVI dosyası"
25918
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
25919
msgid "Default port (server mode)"
25920
msgstr "Varsayılan port (sunucu kipi)"
25922
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
25923
msgid "HTTP proxy URL"
25924
msgstr "HTTP vekil İnternet adresi"
25926
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
25927
msgid "Default caching policy"
25928
msgstr "Varsayılan önbellekleme politikası"
25930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
25931
msgid "HTTP (default)"
25932
msgstr "HTTP (varsayılan)"
25934
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
25935
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25936
msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP"
25938
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
25939
msgid "Live555 stream transport"
25940
msgstr "Live555 akış aktarımı"
25942
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
25944
msgstr "Çalışma Şekli"
25946
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
25947
msgid "Allow only one instance"
25948
msgstr "Yalnızca tek kopya çalışmasına izin ver"
25950
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
25951
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25952
msgstr "Tek kopya çalışma kipinde iken dosyaları sıraya koy"
25954
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
25955
msgid "Album art download policy:"
25956
msgstr "Albüm kapağı indirme politikası:"
25958
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
25959
msgid "Activate update notifier"
25960
msgstr "Güncellemeler için uyar"
25962
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
25966
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
25967
msgid "Save recently played items"
25968
msgstr "Son oynatılan öğeleri kaydet"
25970
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
25971
msgid "Separate words by | (without space)"
25972
msgstr "Kelimeleri | ile ayırın (boşluk olmadan)"
25974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
25975
msgid "Menus language:"
25976
msgstr "Arayüz dili:"
25978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
25979
msgid "File associations"
25980
msgstr "Dosya ilişkileri"
25982
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
25983
msgid "Set up associations..."
25984
msgstr "Dosyaları ilişkilendir..."
25986
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
25987
msgid "Look and feel"
25988
msgstr "Görünüm ve algılama"
25990
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
25991
msgid "Use custom skin"
25992
msgstr "Özel tema kullan"
25994
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
25995
msgid "Skin resource file:"
25996
msgstr "Tema kaynak dosyası:"
25998
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
25999
msgid "Resize interface to video size"
26000
msgstr "Arayüzü, görüntüye göre boyutlandır"
26002
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
26003
msgid "Force window style:"
26004
msgstr "Pencere stilini belirle:"
26006
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
26007
msgid "Show systray icon"
26008
msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster"
26010
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
26011
msgid "Embed video in interface"
26012
msgstr "Görüntüyü arayüzde göster"
26014
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
26016
msgid "Systray popup when minimized"
26017
msgstr " Küçültüldüğünde sistem tepsisi açılır penceresi"
26019
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
26020
msgid "Show controls in full screen mode"
26021
msgstr "Denetimleri tam ekran kipinde de göster"
26023
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
26024
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
26025
msgstr "Sade görünüm kipi (araç çubukları yok)"
26027
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
26028
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26029
msgstr "Bu, VLC'nin varsayılan arayüzü. Doğal bir görünüm ve hisse sahip."
26031
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
26032
msgid "Use native style"
26033
msgstr "Standart temayı kullan"
26035
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
26036
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26037
msgstr "Ekran Üzerinde Gösterimi (EÜG) Etkinleştir"
26039
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
26040
msgid "Show media title on video start"
26041
msgstr "Görüntü başlarken medya başlığını göster"
26043
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
26044
msgid "Subtitles Language"
26045
msgstr "Altyazı Dili"
26047
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
26048
msgid "Preferred subtitles language"
26049
msgstr "Yeğlenen altyazı dili"
26051
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
26052
msgid "Default encoding"
26053
msgstr "Varsayılan kodlama"
26055
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
26059
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
26061
msgstr "Yazı tipi rengi"
26063
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
26064
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
26065
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
26066
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
26067
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
26071
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26072
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26073
msgstr "Hızlandırılmış görüntü çıkışı (Bindirmeli Görüntü)"
26075
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26079
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26080
msgid "Display device"
26081
msgstr "Ekran aygıtı"
26083
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
26084
msgid "Enable wallpaper mode"
26085
msgstr "Duvar kağıdı kipini etkinleştir"
26087
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
26088
msgid "Deinterlacing"
26089
msgstr "Taramasızlık"
26091
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
26092
msgid "Force Aspect Ratio"
26093
msgstr "En Boy Oranını Belirle"
26095
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26099
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26103
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26104
msgid "Edit settings"
26105
msgstr "Ayarları düzenle"
26107
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26111
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26112
msgid "Run manually"
26113
msgstr "Elle çalıştır"
26115
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26116
msgid "Setup schedule"
26117
msgstr "Zaman çizelgesini ayarla"
26119
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26120
msgid "Run on schedule"
26121
msgstr "Zaman çizelgesini takip et"
26123
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26127
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26131
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26135
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26137
msgstr "Giriş Ekle"
26139
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26141
msgstr "Girişi Düzenle"
26143
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26145
msgstr "Listeyi Temizle"
26147
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
26151
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
26152
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
26154
"Çalışan bir v4l2 bulunamadı. Yenile düğmesine tıklayıp yeniden deneyin."
26156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
26160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
26164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
26165
msgid "Synchronize top and bottom"
26166
msgstr "Üst ve altı eşleştir"
26168
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
26169
msgid "Synchronize left and right"
26170
msgstr "Solu ve sağı eşleştir"
26172
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
26173
msgid "Magnification/Zoom"
26174
msgstr "Büyütme/Yakınlaşma"
26176
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
26177
msgid "Puzzle game"
26178
msgstr "Yap-Boz oyunu"
26180
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
26184
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
26185
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
26186
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
26190
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
26191
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
26192
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
26196
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
26200
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
26204
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
26205
msgid "Color extraction"
26206
msgstr "Renk ayıklama"
26208
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
26209
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
26213
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
26217
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
26219
msgstr "Renk Eğlencesi"
26221
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
26222
msgid "Water effect"
26225
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
26226
msgid "Motion detect"
26227
msgstr "Hareket algılama"
26229
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
26233
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
26237
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
26238
msgid "Image modification"
26239
msgstr "Resim Değiştirme"
26241
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
26242
msgid "Edge weightning"
26243
msgstr "Eşik ağırlığı"
26245
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
26246
msgid "Output Color Filtermode"
26247
msgstr "Çıkış Renk Süzgeç Kipi"
26249
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
26250
msgid "Brightness (%)"
26251
msgstr "Parlaklık (%)"
26253
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
26254
msgid "Darknesslimit"
26255
msgstr "Karanlık sınırı"
26257
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
26258
msgid "Mark analyzed Pixels"
26259
msgstr "İncelenen pikselleri işaretle"
26261
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
26262
msgid "Filter threshold (%)"
26263
msgstr "Süzgeç eşiği (%)"
26265
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
26266
msgid "Filter smoothness (%)"
26267
msgstr "Süzgeç düzgünlüğü (%)"
26269
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
26273
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
26275
msgstr "Metin ekle"
26277
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
26278
msgid "Vout/Overlay"
26279
msgstr "Vout/Bindirme"
26281
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
26285
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
26286
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
26290
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
26294
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
26298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
26299
msgid "Subpicture filters"
26300
msgstr "Altresim süzgeçleri"
26302
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
26303
msgid "Video filters"
26304
msgstr "Görüntü süzgeçleri"
26306
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
26307
msgid "Vout filters"
26308
msgstr "Vout süzgeçleri"
26310
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
26314
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
26318
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
26319
msgid "Advanced video filter controls"
26320
msgstr "Gelişmiş görüntü süzgeç denetimleri"
26322
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26323
msgid "VLM configurator"
26324
msgstr "VLM Yapılandırıcısı"
26326
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26327
msgid "Media Manager Edition"
26328
msgstr "Medya Yöneticisi Sürümü"
26330
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26334
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26338
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26339
msgid "Select Input"
26340
msgstr "Girişi Seçin"
26342
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26346
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26347
msgid "Select Output"
26348
msgstr "Çıkış Seçimi"
26350
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26351
msgid "Time Control"
26352
msgstr "Zaman Denetimi"
26354
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26355
msgid "Mux Control"
26356
msgstr "Çoklayıcı Denetimi"
26358
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26360
msgstr "Çoklayıcı:"
26362
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26366
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26370
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26371
msgid "Media Manager List"
26372
msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
26029
26374
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
26030
26375
#~ msgstr "GME tekleyici (Game_Music_Emu)"