~ubuntu-branches/debian/jessie/smplayer/jessie

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_ko.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2010-05-09 21:23:36 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream) (3.1.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100509212336-a9jv748zn5625qo7
* New upstream release.
* debian/control:
  - Removed mplayer-nogui from Depends, as it is now a transitional package
    to mplayer in both Debian and Ubuntu.
  - Bumped Standards-Version to 3.8.4 (no changes needed).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
53
53
        <translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
57
57
        <source>French</source>
58
58
        <translation type="unfinished">프랑스어</translation>
59
59
    </message>
60
60
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="227"/>
62
62
        <source>%1, %2 and %3</source>
63
63
        <translation type="unfinished">%1, %2, %3</translation>
64
64
    </message>
65
65
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
67
67
        <source>Simplified-Chinese</source>
68
68
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
69
69
    </message>
70
70
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
72
72
        <source>Russian</source>
73
73
        <translation type="unfinished">러시아어</translation>
74
74
    </message>
75
75
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
77
77
        <source>%1 and %2</source>
78
78
        <translation type="unfinished">%1, %2</translation>
79
79
    </message>
80
80
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
82
82
        <source>Hungarian</source>
83
83
        <translation type="unfinished">헝가리어</translation>
84
84
    </message>
85
85
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
 
86
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
87
87
        <source>Polish</source>
88
88
        <translation type="unfinished">폴란드어</translation>
89
89
    </message>
90
90
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
92
92
        <source>Japanese</source>
93
93
        <translation type="unfinished">일본어</translation>
94
94
    </message>
95
95
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
97
97
        <source>Dutch</source>
98
98
        <translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
99
99
    </message>
100
100
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
102
102
        <source>Ukrainian</source>
103
103
        <translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
104
104
    </message>
105
105
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
107
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
108
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
109
 
    </message>
110
 
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
112
 
        <source>Georgian</source>
113
 
        <translation type="unfinished">그루지야어</translation>
114
 
    </message>
115
 
    <message>
116
106
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
107
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
108
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
112
        <source>Georgian</source>
 
113
        <translation type="unfinished">그루지야어</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
117
117
        <source>Czech</source>
118
118
        <translation type="unfinished">체코어</translation>
119
119
    </message>
120
120
    <message>
121
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
122
 
        <source>Bulgarian</source>
123
 
        <translation type="unfinished">불가리아어</translation>
124
 
    </message>
125
 
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
127
 
        <source>Turkish</source>
128
 
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
129
 
    </message>
130
 
    <message>
131
121
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
132
 
        <source>Swedish</source>
133
 
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
 
122
        <source>Bulgarian</source>
 
123
        <translation type="unfinished">불가리아어</translation>
134
124
    </message>
135
125
    <message>
136
126
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
137
 
        <source>Serbian</source>
138
 
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
 
127
        <source>Turkish</source>
 
128
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
139
129
    </message>
140
130
    <message>
141
131
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
142
 
        <source>Traditional Chinese</source>
143
 
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
 
132
        <source>Swedish</source>
 
133
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
144
134
    </message>
145
135
    <message>
146
136
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
147
 
        <source>Romanian</source>
148
 
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
 
137
        <source>Serbian</source>
 
138
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
149
139
    </message>
150
140
    <message>
151
141
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
142
        <source>Traditional Chinese</source>
 
143
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
147
        <source>Romanian</source>
 
148
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
 
149
    </message>
 
150
    <message>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
152
152
        <source>Portuguese - Portugal</source>
153
153
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
154
154
    </message>
155
155
    <message>
156
 
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
157
 
        <source>Greek</source>
158
 
        <translation type="unfinished">그리스어</translation>
159
 
    </message>
160
 
    <message>
161
 
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
162
 
        <source>Finnish</source>
163
 
        <translation type="unfinished">핀란드어</translation>
164
 
    </message>
165
 
    <message>
166
156
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
157
        <source>Greek</source>
 
158
        <translation type="unfinished">그리스어</translation>
 
159
    </message>
 
160
    <message>
 
161
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
162
        <source>Finnish</source>
 
163
        <translation type="unfinished">핀란드어</translation>
 
164
    </message>
 
165
    <message>
 
166
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
167
167
        <source>Korean</source>
168
168
        <translation type="unfinished"></translation>
169
169
    </message>
170
170
    <message>
171
 
        <location filename="../about.cpp" line="246"/>
 
171
        <location filename="../about.cpp" line="249"/>
172
172
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
173
173
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
174
174
    </message>
175
175
    <message>
176
 
        <location filename="../about.cpp" line="267"/>
 
176
        <location filename="../about.cpp" line="270"/>
177
177
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
178
178
        <translation type="unfinished"></translation>
179
179
    </message>
208
208
        <translation type="unfinished"></translation>
209
209
    </message>
210
210
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
212
212
        <source>Macedonian</source>
213
213
        <translation type="unfinished"></translation>
214
214
    </message>
215
215
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
217
217
        <source>Basque</source>
218
218
        <translation type="unfinished">바스크어</translation>
219
219
    </message>
223
223
        <translation type="unfinished"></translation>
224
224
    </message>
225
225
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
227
227
        <source>Catalan</source>
228
228
        <translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
229
229
    </message>
238
238
        <translation type="unfinished"></translation>
239
239
    </message>
240
240
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
242
 
        <source>Slovenian</source>
243
 
        <translation type="unfinished"></translation>
244
 
    </message>
245
 
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
247
 
        <source>Arabic</source>
248
 
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
249
 
    </message>
250
 
    <message>
251
241
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
252
 
        <source>Kurdish</source>
 
242
        <source>Slovenian</source>
253
243
        <translation type="unfinished"></translation>
254
244
    </message>
255
245
    <message>
256
246
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
 
247
        <source>Arabic</source>
 
248
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
 
249
    </message>
 
250
    <message>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
 
252
        <source>Kurdish</source>
 
253
        <translation type="unfinished"></translation>
 
254
    </message>
 
255
    <message>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
257
257
        <source>Galician</source>
258
258
        <translation type="unfinished"></translation>
259
259
    </message>
273
273
        <translation type="unfinished"></translation>
274
274
    </message>
275
275
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
277
277
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
278
278
        <translation type="unfinished"></translation>
279
279
    </message>
280
280
    <message>
281
 
        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="229"/>
282
282
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
283
283
        <translation type="unfinished"></translation>
284
284
    </message>
285
285
    <message>
286
 
        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
 
286
        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
287
287
        <source>Vietnamese</source>
288
288
        <translation type="unfinished"></translation>
289
289
    </message>
290
290
    <message>
291
 
        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
 
291
        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
292
292
        <source>Estonian</source>
293
293
        <translation type="unfinished"></translation>
294
294
    </message>
 
295
    <message>
 
296
        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
 
297
        <source>Lithuanian</source>
 
298
        <translation type="unfinished"></translation>
 
299
    </message>
295
300
</context>
296
301
<context>
297
302
    <name>ActionsEditor</name>
464
469
<context>
465
470
    <name>BaseGui</name>
466
471
    <message>
467
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
468
473
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
469
474
        <translation>SMPlayer - mplayer 기록</translation>
470
475
    </message>
471
476
    <message>
472
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
477
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
473
478
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
474
479
        <translation>SMPlayer - smplayer 기록</translation>
475
480
    </message>
476
481
    <message>
477
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
 
482
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
478
483
        <source>&amp;Open</source>
479
484
        <translation>열기(&amp;O)</translation>
480
485
    </message>
481
486
    <message>
482
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
 
487
        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
483
488
        <source>&amp;Play</source>
484
489
        <translation>재생(&amp;P)</translation>
485
490
    </message>
486
491
    <message>
487
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
 
492
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
488
493
        <source>&amp;Video</source>
489
494
        <translation>영상(&amp;V)</translation>
490
495
    </message>
491
496
    <message>
492
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
 
497
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
493
498
        <source>&amp;Audio</source>
494
499
        <translation>음성(&amp;A)</translation>
495
500
    </message>
496
501
    <message>
497
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
502
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
498
503
        <source>&amp;Subtitles</source>
499
504
        <translation>자막(&amp;S)</translation>
500
505
    </message>
501
506
    <message>
502
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
 
507
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
503
508
        <source>&amp;Browse</source>
504
509
        <translation>찾아보기(&amp;B)</translation>
505
510
    </message>
506
511
    <message>
507
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
 
512
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
508
513
        <source>Op&amp;tions</source>
509
514
        <translation>옵션(&amp;T)</translation>
510
515
    </message>
511
516
    <message>
512
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
 
517
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
513
518
        <source>&amp;Help</source>
514
519
        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
515
520
    </message>
516
521
    <message>
517
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
 
522
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
518
523
        <source>&amp;File...</source>
519
524
        <translation>파일(&amp;F)...</translation>
520
525
    </message>
521
526
    <message>
522
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
 
527
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
523
528
        <source>D&amp;irectory...</source>
524
529
        <translation>폴더(&amp;I)...</translation>
525
530
    </message>
526
531
    <message>
527
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
 
532
        <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
528
533
        <source>&amp;Playlist...</source>
529
534
        <translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
530
535
    </message>
531
536
    <message>
532
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
 
537
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
533
538
        <source>&amp;DVD from drive</source>
534
539
        <translation>드라이브로부터 &amp;DVD</translation>
535
540
    </message>
536
541
    <message>
537
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1299"/>
 
542
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
538
543
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
539
544
        <translation>폴더로부터 &amp;DVD...</translation>
540
545
    </message>
541
546
    <message>
542
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1300"/>
 
547
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
543
548
        <source>&amp;URL...</source>
544
549
        <translation>&amp;URL...</translation>
545
550
    </message>
546
551
    <message>
547
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
 
552
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
548
553
        <source>&amp;Clear</source>
549
554
        <translation>지우기(&amp;C)</translation>
550
555
    </message>
551
556
    <message>
552
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
557
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
553
558
        <source>&amp;Recent files</source>
554
559
        <translation>최근에 재생한 파일(&amp;R)</translation>
555
560
    </message>
556
561
    <message>
557
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
 
562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
558
563
        <source>P&amp;lay</source>
559
564
        <translation>재생(&amp;L)</translation>
560
565
    </message>
561
566
    <message>
562
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
 
567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
563
568
        <source>&amp;Pause</source>
564
569
        <translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
565
570
    </message>
566
571
    <message>
567
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
 
572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
568
573
        <source>&amp;Stop</source>
569
574
        <translation>정지(&amp;S)</translation>
570
575
    </message>
571
576
    <message>
572
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
 
577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
573
578
        <source>&amp;Frame step</source>
574
579
        <translation>프레임 스텝(&amp;F)</translation>
575
580
    </message>
576
581
    <message>
577
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1339"/>
 
582
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
578
583
        <source>&amp;Normal speed</source>
579
584
        <translation>보통 속도로 재생(&amp;N)</translation>
580
585
    </message>
581
586
    <message>
582
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
 
587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
583
588
        <source>&amp;Halve speed</source>
584
589
        <translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
585
590
    </message>
586
591
    <message>
587
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
 
592
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
588
593
        <source>&amp;Double speed</source>
589
594
        <translation>2배속으로 재생(&amp;D)</translation>
590
595
    </message>
591
596
    <message>
592
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
 
597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
593
598
        <source>Speed &amp;-10%</source>
594
599
        <translation>속도 10% 감소(&amp;-)</translation>
595
600
    </message>
596
601
    <message>
597
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
 
602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
598
603
        <source>Speed &amp;+10%</source>
599
604
        <translation>속도 10% 증가(&amp;+)</translation>
600
605
    </message>
601
606
    <message>
602
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
603
608
        <source>Sp&amp;eed</source>
604
609
        <translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
605
610
    </message>
606
611
    <message>
607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1335"/>
 
612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
608
613
        <source>&amp;Repeat</source>
609
614
        <translation>반복(&amp;R)</translation>
610
615
    </message>
611
616
    <message>
612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1350"/>
 
617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
613
618
        <source>&amp;Fullscreen</source>
614
619
        <translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
615
620
    </message>
616
621
    <message>
617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1351"/>
 
622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
618
623
        <source>&amp;Compact mode</source>
619
624
        <translation>간결히 보기(&amp;C)</translation>
620
625
    </message>
621
626
    <message>
622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
 
627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
623
628
        <source>Si&amp;ze</source>
624
629
        <translation>크기(&amp;Z)</translation>
625
630
    </message>
644
649
        <translation type="obsolete">4:3에서 16:9로(&amp;T)</translation>
645
650
    </message>
646
651
    <message>
647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
648
653
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
649
654
        <translation>가로세로비(&amp;A)</translation>
650
655
    </message>
651
656
    <message>
652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2697"/>
 
657
        <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
653
658
        <source>&amp;None</source>
654
659
        <translation>없음(&amp;N)</translation>
655
660
    </message>
656
661
    <message>
657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
662
        <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
658
663
        <source>&amp;Lowpass5</source>
659
664
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
660
665
    </message>
661
666
    <message>
662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
 
667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
663
668
        <source>Linear &amp;Blend</source>
664
669
        <translation>선형 섞기(&amp;B)</translation>
665
670
    </message>
666
671
    <message>
667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
668
673
        <source>&amp;Deinterlace</source>
669
674
        <translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
670
675
    </message>
671
676
    <message>
672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1373"/>
 
677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
673
678
        <source>&amp;Postprocessing</source>
674
679
        <translation>후처리(&amp;P)</translation>
675
680
    </message>
676
681
    <message>
677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1374"/>
 
682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
678
683
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
679
684
        <translation>상태 자동 감지(&amp;A)</translation>
680
685
    </message>
681
686
    <message>
682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
 
687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
683
688
        <source>&amp;Deblock</source>
684
689
        <translation>영상 깨짐 제거(&amp;D)</translation>
685
690
    </message>
686
691
    <message>
687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
 
692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
688
693
        <source>De&amp;ring</source>
689
694
        <translation>고리 모양 제거(&amp;R)</translation>
690
695
    </message>
691
696
    <message>
692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1377"/>
 
697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
693
698
        <source>Add n&amp;oise</source>
694
699
        <translation>영상 노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
695
700
    </message>
696
701
    <message>
697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
698
703
        <source>F&amp;ilters</source>
699
704
        <translation>필터(&amp;I)</translation>
700
705
    </message>
701
706
    <message>
702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
 
707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
703
708
        <source>&amp;Equalizer</source>
704
709
        <translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
705
710
    </message>
706
711
    <message>
707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
 
712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
708
713
        <source>&amp;Screenshot</source>
709
714
        <translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
710
715
    </message>
711
716
    <message>
712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
713
718
        <source>S&amp;tay on top</source>
714
719
        <translation>항상 위(&amp;T)</translation>
715
720
    </message>
716
721
    <message>
717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
 
722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
718
723
        <source>&amp;Extrastereo</source>
719
724
        <translation>엑스트라스테레오(&amp;E)</translation>
720
725
    </message>
721
726
    <message>
722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
 
727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
723
728
        <source>&amp;Karaoke</source>
724
729
        <translation>반주(&amp;K)</translation>
725
730
    </message>
726
731
    <message>
727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
728
733
        <source>&amp;Filters</source>
729
734
        <translation>필터(&amp;F)</translation>
730
735
    </message>
731
736
    <message>
732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
 
737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
733
738
        <source>&amp;Stereo</source>
734
739
        <translation>스테레오(&amp;S)</translation>
735
740
    </message>
736
741
    <message>
737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
738
743
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
739
744
        <translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
740
745
    </message>
741
746
    <message>
742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
743
748
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
744
749
        <translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
745
750
    </message>
746
751
    <message>
747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
748
753
        <source>&amp;Channels</source>
749
754
        <translation>채널(&amp;C)</translation>
750
755
    </message>
751
756
    <message>
752
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
 
757
        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
753
758
        <source>&amp;Left channel</source>
754
759
        <translation>좌측 채널(&amp;L)</translation>
755
760
    </message>
756
761
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
758
763
        <source>&amp;Right channel</source>
759
764
        <translation>우측 채널(&amp;R)</translation>
760
765
    </message>
761
766
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
763
768
        <source>&amp;Stereo mode</source>
764
769
        <translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
765
770
    </message>
766
771
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
768
773
        <source>&amp;Mute</source>
769
774
        <translation>음소거(&amp;M)</translation>
770
775
    </message>
771
776
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
773
778
        <source>Volume &amp;-</source>
774
779
        <translation>볼륨 감소(&amp;-)</translation>
775
780
    </message>
776
781
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
 
782
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
778
783
        <source>Volume &amp;+</source>
779
784
        <translation>볼륨 증가(&amp;+)</translation>
780
785
    </message>
781
786
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
 
787
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
783
788
        <source>&amp;Delay -</source>
784
789
        <translation>지연 감소(&amp;D)</translation>
785
790
    </message>
786
791
    <message>
787
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
 
792
        <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
788
793
        <source>D&amp;elay +</source>
789
794
        <translation>지연 증가(&amp;E)</translation>
790
795
    </message>
791
796
    <message>
792
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
 
797
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
793
798
        <source>&amp;Select</source>
794
799
        <translation>선택(&amp;S)</translation>
795
800
    </message>
796
801
    <message>
797
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
 
802
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
798
803
        <source>&amp;Load...</source>
799
804
        <translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
800
805
    </message>
801
806
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
 
807
        <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
803
808
        <source>Delay &amp;-</source>
804
809
        <translation>지연 감소(&amp;-)</translation>
805
810
    </message>
806
811
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
 
812
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
808
813
        <source>Delay &amp;+</source>
809
814
        <translation>지연 증가(&amp;+)</translation>
810
815
    </message>
811
816
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
 
817
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
813
818
        <source>&amp;Up</source>
814
819
        <translation>위로(&amp;U)</translation>
815
820
    </message>
816
821
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
 
822
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
818
823
        <source>&amp;Down</source>
819
824
        <translation>아래로(&amp;D)</translation>
820
825
    </message>
821
826
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
 
827
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
823
828
        <source>&amp;Title</source>
824
829
        <translation>제목(&amp;T)</translation>
825
830
    </message>
826
831
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
 
832
        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
828
833
        <source>&amp;Chapter</source>
829
834
        <translation>장(&amp;C)</translation>
830
835
    </message>
831
836
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
837
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
833
838
        <source>&amp;Angle</source>
834
839
        <translation>시점(&amp;A)</translation>
835
840
    </message>
836
841
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
 
842
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
838
843
        <source>&amp;Playlist</source>
839
844
        <translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
840
845
    </message>
841
846
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
 
847
        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
843
848
        <source>&amp;Show frame counter</source>
844
 
        <translation>프레임 카운터 보기(&amp;S)</translation>
 
849
        <translation type="obsolete">프레임 카운터 보기(&amp;S)</translation>
845
850
    </message>
846
851
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
852
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
848
853
        <source>&amp;Disabled</source>
849
854
        <translation>없음(&amp;D)</translation>
850
855
    </message>
864
869
        <translation type="obsolete">시간 및 총 시간(&amp;O)</translation>
865
870
    </message>
866
871
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
 
872
        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
868
873
        <source>&amp;OSD</source>
869
874
        <translation>&amp;OSD</translation>
870
875
    </message>
871
876
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
873
878
        <source>&amp;View logs</source>
874
879
        <translation>기록 파일 보기(&amp;V)</translation>
875
880
    </message>
876
881
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
878
883
        <source>P&amp;references</source>
879
884
        <translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
880
885
    </message>
881
886
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
883
888
        <source>About &amp;Qt</source>
884
889
        <translation>&amp;Qt에 대하여</translation>
885
890
    </message>
886
891
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
888
893
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
889
894
        <translation>&amp;SMPlayer에 대하여</translation>
890
895
    </message>
891
896
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2862"/>
 
897
        <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
893
898
        <source>&lt;empty&gt;</source>
894
899
        <translation>(비어 있음)</translation>
895
900
    </message>
896
901
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3226"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
898
903
        <source>Video</source>
899
904
        <translation>동영상 파일</translation>
900
905
    </message>
901
906
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3417"/>
 
907
        <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
903
908
        <source>Audio</source>
904
909
        <translation>오디오 파일</translation>
905
910
    </message>
906
911
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3228"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
908
913
        <source>Playlists</source>
909
914
        <translation>재생 목록</translation>
910
915
    </message>
911
916
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3418"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
913
918
        <source>All files</source>
914
919
        <translation>모든 파일</translation>
915
920
    </message>
916
921
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3415"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
918
923
        <source>Choose a file</source>
919
924
        <translation>파일을 선택하십시요</translation>
920
925
    </message>
921
926
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3276"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
923
928
        <source>SMPlayer - Information</source>
924
929
        <translation>SMPlayer - 정보</translation>
925
930
    </message>
926
931
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
928
933
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
929
934
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
930
935
        <translation>CD-ROM 및 DVD 드라이브가 지정되지 않았습니다.
931
936
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
932
937
    </message>
933
938
    <message>
934
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
935
940
        <source>Choose a directory</source>
936
941
        <translation>폴더 선택</translation>
937
942
    </message>
938
943
    <message>
939
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3396"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
940
945
        <source>Subtitles</source>
941
946
        <translation>자막</translation>
942
947
    </message>
943
948
    <message>
944
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
945
950
        <source>About Qt</source>
946
951
        <translation>Qt에 대하여</translation>
947
952
    </message>
948
953
    <message>
949
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3903"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
950
955
        <source>Playing %1</source>
951
956
        <translation>%1 재생 중</translation>
952
957
    </message>
953
958
    <message>
954
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
955
960
        <source>Pause</source>
956
961
        <translation>일시 정지</translation>
957
962
    </message>
958
963
    <message>
959
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
960
965
        <source>Stop</source>
961
966
        <translation>정지됨</translation>
962
967
    </message>
963
968
    <message>
964
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
965
970
        <source>Play / Pause</source>
966
971
        <translation>재생 / 일시 정지</translation>
967
972
    </message>
968
973
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
970
975
        <source>Pause / Frame step</source>
971
976
        <translation>일시 정지 / 프레임 스텝</translation>
972
977
    </message>
973
978
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1401"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
975
980
        <source>U&amp;nload</source>
976
981
        <translation>언로드(&amp;N)</translation>
977
982
    </message>
978
983
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
980
985
        <source>V&amp;CD</source>
981
986
        <translation>비디오 &amp;CD</translation>
982
987
    </message>
983
988
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
985
990
        <source>C&amp;lose</source>
986
991
        <translation>닫기(&amp;L)</translation>
987
992
    </message>
988
993
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
990
995
        <source>View &amp;info and properties...</source>
991
996
        <translation>정보 및 속성 보기(&amp;I)...</translation>
992
997
    </message>
993
998
    <message>
994
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
995
1000
        <source>Zoom &amp;-</source>
996
1001
        <translation>축소 (&amp;-)</translation>
997
1002
    </message>
998
1003
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
 
1004
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
1000
1005
        <source>Zoom &amp;+</source>
1001
1006
        <translation>확대 (&amp;+)</translation>
1002
1007
    </message>
1003
1008
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
 
1009
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
1005
1010
        <source>&amp;Reset</source>
1006
1011
        <translation>초기화(&amp;R)</translation>
1007
1012
    </message>
1008
1013
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1367"/>
 
1014
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
1010
1015
        <source>Move &amp;left</source>
1011
1016
        <translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
1012
1017
    </message>
1013
1018
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
 
1019
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
1015
1020
        <source>Move &amp;right</source>
1016
1021
        <translation>오른쪽으로 이동(&amp;R)</translation>
1017
1022
    </message>
1018
1023
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
 
1024
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
1020
1025
        <source>Move &amp;up</source>
1021
1026
        <translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
1022
1027
    </message>
1023
1028
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1025
1030
        <source>Move &amp;down</source>
1026
1031
        <translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
1027
1032
    </message>
1028
1033
    <message>
1029
1034
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1030
1035
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1031
 
        <translation>화면 비율 맞추기(&amp;P)</translation>
 
1036
        <translation type="obsolete">화면 비율 맞추기(&amp;P)</translation>
1032
1037
    </message>
1033
1038
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1410"/>
 
1039
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1035
1040
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1036
1041
        <translation>이전 자막 줄(&amp;P)</translation>
1037
1042
    </message>
1038
1043
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1040
1045
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1041
1046
        <translation>다음 자막 줄(&amp;E)</translation>
1042
1047
    </message>
1043
1048
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
1045
1050
        <source>-%1</source>
1046
1051
        <translation>-%1</translation>
1047
1052
    </message>
1048
1053
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
1050
1055
        <source>+%1</source>
1051
1056
        <translation>+%1</translation>
1052
1057
    </message>
1053
1058
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1055
1060
        <source>Dec volume (2)</source>
1056
1061
        <translation>음량 감소 (2)</translation>
1057
1062
    </message>
1058
1063
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
1060
1065
        <source>Inc volume (2)</source>
1061
1066
        <translation>음량 증가 (2)</translation>
1062
1067
    </message>
1063
1068
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1065
1070
        <source>Exit fullscreen</source>
1066
1071
        <translation>전체 화면 나가기</translation>
1067
1072
    </message>
1068
1073
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
1070
1075
        <source>OSD - Next level</source>
1071
1076
        <translation>OSD - 다음</translation>
1072
1077
    </message>
1073
1078
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1075
1080
        <source>Dec contrast</source>
1076
1081
        <translation>대비 감소</translation>
1077
1082
    </message>
1078
1083
    <message>
1079
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1080
1085
        <source>Inc contrast</source>
1081
1086
        <translation>대비 증가</translation>
1082
1087
    </message>
1083
1088
    <message>
1084
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1085
1090
        <source>Dec brightness</source>
1086
1091
        <translation>밝기 감소</translation>
1087
1092
    </message>
1088
1093
    <message>
1089
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1090
1095
        <source>Inc brightness</source>
1091
1096
        <translation>밝기 증가</translation>
1092
1097
    </message>
1093
1098
    <message>
1094
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1095
1100
        <source>Dec hue</source>
1096
1101
        <translation>색조 감소</translation>
1097
1102
    </message>
1098
1103
    <message>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1100
1105
        <source>Inc hue</source>
1101
1106
        <translation>색조 증가</translation>
1102
1107
    </message>
1103
1108
    <message>
1104
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1105
1110
        <source>Dec saturation</source>
1106
1111
        <translation>채도 감소</translation>
1107
1112
    </message>
1108
1113
    <message>
1109
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1110
1115
        <source>Dec gamma</source>
1111
1116
        <translation>감마 감소</translation>
1112
1117
    </message>
1113
1118
    <message>
1114
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1115
1120
        <source>Next audio</source>
1116
1121
        <translation>다음 오디오</translation>
1117
1122
    </message>
1118
1123
    <message>
1119
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1120
1125
        <source>Next subtitle</source>
1121
1126
        <translation>다음 자막</translation>
1122
1127
    </message>
1123
1128
    <message>
1124
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1125
1130
        <source>Next chapter</source>
1126
1131
        <translation>다음 장</translation>
1127
1132
    </message>
1128
1133
    <message>
1129
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
1130
1135
        <source>Previous chapter</source>
1131
1136
        <translation>이전 장</translation>
1132
1137
    </message>
1133
1138
    <message>
1134
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1135
1140
        <source>Inc saturation</source>
1136
1141
        <translation>채도 증가</translation>
1137
1142
    </message>
1138
1143
    <message>
1139
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1140
1145
        <source>Inc gamma</source>
1141
1146
        <translation>감마 증가</translation>
1142
1147
    </message>
1143
1148
    <message>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
1145
1150
        <source>&amp;Load external file...</source>
1146
1151
        <translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
1147
1152
    </message>
1148
1153
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
 
1154
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1150
1155
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1151
1156
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1152
1157
    </message>
1153
1158
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
 
1159
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1155
1160
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1156
1161
        <translation>&amp;Yadif (일반)</translation>
1157
1162
    </message>
1158
1163
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
 
1164
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1160
1165
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1161
1166
        <translation>Y&amp;adif (2배 프레임률)</translation>
1162
1167
    </message>
1163
1168
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
 
1169
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1165
1170
        <source>&amp;Next</source>
1166
1171
        <translation>다음(&amp;N)</translation>
1167
1172
    </message>
1168
1173
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
 
1174
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
1170
1175
        <source>Pre&amp;vious</source>
1171
1176
        <translation>이전(&amp;V)</translation>
1172
1177
    </message>
1173
1178
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
1175
1180
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1176
1181
        <translation>음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
1177
1182
    </message>
1178
1183
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
 
1184
        <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
1180
1185
        <source>&amp;Audio CD</source>
1181
1186
        <translation>오디오 CD(&amp;A)</translation>
1182
1187
    </message>
1183
1188
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
1189
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1185
1190
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1186
1191
        <translation>일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
1187
1192
    </message>
1188
1193
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
1194
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1190
1195
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1191
1196
        <translation>부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
1192
1197
    </message>
1193
1198
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
1199
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
1195
1200
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1196
1201
        <translation>노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
1197
1202
    </message>
1198
1203
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
 
1204
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1200
1205
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1201
1206
        <translation>SSA/&amp;ASS 라이브러리 사용</translation>
1202
1207
    </message>
1203
1208
    <message>
1204
1209
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
1205
1210
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1206
 
        <translation>이미지 뒤집기(&amp;M)</translation>
 
1211
        <translation type="obsolete">이미지 뒤집기(&amp;M)</translation>
1207
1212
    </message>
1208
1213
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1214
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1210
1215
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1211
1216
        <translation>보통/2배 크기 전환(&amp;T)</translation>
1212
1217
    </message>
1213
1218
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
 
1219
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1215
1220
        <source>S&amp;ize -</source>
1216
1221
        <translation>작게(&amp;-)</translation>
1217
1222
    </message>
1218
1223
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
 
1224
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1220
1225
        <source>Si&amp;ze +</source>
1221
1226
        <translation>크게(&amp;+)</translation>
1222
1227
    </message>
1223
1228
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
 
1229
        <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
1225
1230
        <source>Add &amp;black borders</source>
1226
1231
        <translation type="unfinished"></translation>
1227
1232
    </message>
1228
1233
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
 
1234
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1230
1235
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1231
1236
        <translation type="unfinished"></translation>
1232
1237
    </message>
1233
1238
    <message>
1234
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1359"/>
 
1239
        <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
1235
1240
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1236
1241
        <translation type="unfinished"></translation>
1237
1242
    </message>
1238
1243
    <message>
1239
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
 
1244
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1240
1245
        <source>&amp;FAQ</source>
1241
1246
        <translation type="unfinished"></translation>
1242
1247
    </message>
1243
1248
    <message>
1244
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
 
1249
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1245
1250
        <source>&amp;Command line options</source>
1246
1251
        <translation type="unfinished"></translation>
1247
1252
    </message>
1248
1253
    <message>
1249
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3433"/>
 
1254
        <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
1250
1255
        <source>SMPlayer command line options</source>
1251
1256
        <translation type="unfinished"></translation>
1252
1257
    </message>
1253
1258
    <message>
1254
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
 
1259
        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
1255
1260
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1256
1261
        <translation type="unfinished"></translation>
1257
1262
    </message>
1258
1263
    <message>
1259
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
 
1264
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1260
1265
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1261
1266
        <translation type="unfinished"></translation>
1262
1267
    </message>
1263
1268
    <message>
1264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
1269
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1265
1270
        <source>Reset video equalizer</source>
1266
1271
        <translation type="unfinished"></translation>
1267
1272
    </message>
1268
1273
    <message>
1269
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4298"/>
 
1274
        <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1270
1275
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1271
1276
        <translation type="unfinished"></translation>
1272
1277
    </message>
1273
1278
    <message>
1274
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4299"/>
 
1279
        <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
1275
1280
        <source>Exit code: %1</source>
1276
1281
        <translation type="unfinished"></translation>
1277
1282
    </message>
1278
1283
    <message>
1279
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4316"/>
 
1284
        <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
1280
1285
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1281
1286
        <translation type="unfinished"></translation>
1282
1287
    </message>
1283
1288
    <message>
1284
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4317"/>
 
1289
        <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
1285
1290
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1286
1291
        <translation type="unfinished"></translation>
1287
1292
    </message>
1288
1293
    <message>
1289
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4319"/>
 
1294
        <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
1290
1295
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1291
1296
        <translation type="unfinished"></translation>
1292
1297
    </message>
1293
1298
    <message>
1294
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4320"/>
 
1299
        <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
1295
1300
        <source>See the log for more info.</source>
1296
1301
        <translation type="unfinished"></translation>
1297
1302
    </message>
1298
1303
    <message>
1299
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
1304
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1300
1305
        <source>&amp;Rotate</source>
1301
1306
        <translation type="unfinished"></translation>
1302
1307
    </message>
1303
1308
    <message>
1304
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
1309
        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
1305
1310
        <source>&amp;Off</source>
1306
1311
        <translation type="unfinished"></translation>
1307
1312
    </message>
1308
1313
    <message>
1309
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1314
        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
1310
1315
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1311
1316
        <translation type="unfinished"></translation>
1312
1317
    </message>
1313
1318
    <message>
1314
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1319
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1315
1320
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1316
1321
        <translation type="unfinished"></translation>
1317
1322
    </message>
1318
1323
    <message>
1319
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
 
1324
        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
1320
1325
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1321
1326
        <translation type="unfinished"></translation>
1322
1327
    </message>
1323
1328
    <message>
1324
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
 
1329
        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
1325
1330
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1326
1331
        <translation type="unfinished"></translation>
1327
1332
    </message>
1328
1333
    <message>
1329
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
 
1334
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
1330
1335
        <source>&amp;Jump to...</source>
1331
1336
        <translation type="unfinished"></translation>
1332
1337
    </message>
1333
1338
    <message>
1334
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1335
1340
        <source>Show context menu</source>
1336
1341
        <translation type="unfinished"></translation>
1337
1342
    </message>
1338
1343
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3225"/>
 
1344
        <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
1340
1345
        <source>Multimedia</source>
1341
1346
        <translation type="unfinished"></translation>
1342
1347
    </message>
1343
1348
    <message>
1344
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
 
1349
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1345
1350
        <source>E&amp;qualizer</source>
1346
1351
        <translation type="unfinished"></translation>
1347
1352
    </message>
1348
1353
    <message>
1349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
1354
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
1350
1355
        <source>Reset audio equalizer</source>
1351
1356
        <translation type="unfinished"></translation>
1352
1357
    </message>
1353
1358
    <message>
1354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1355
1360
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1356
1361
        <translation type="unfinished"></translation>
1357
1362
    </message>
1358
1363
    <message>
1359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
 
1364
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1360
1365
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1361
1366
        <translation type="unfinished"></translation>
1362
1367
    </message>
1363
1368
    <message>
1364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
 
1369
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1365
1370
        <source>&amp;Tips</source>
1366
1371
        <translation type="unfinished"></translation>
1367
1372
    </message>
1368
1373
    <message>
1369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1374
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
1370
1375
        <source>&amp;Auto</source>
1371
1376
        <translation type="unfinished"></translation>
1372
1377
    </message>
1373
1378
    <message>
1374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
 
1379
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1375
1380
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1376
1381
        <translation type="unfinished"></translation>
1377
1382
    </message>
1378
1383
    <message>
1379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
 
1384
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1380
1385
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1381
1386
        <translation type="unfinished"></translation>
1382
1387
    </message>
1383
1388
    <message>
1384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1385
1390
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1386
1391
        <translation type="unfinished"></translation>
1387
1392
    </message>
1388
1393
    <message>
1389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1390
1395
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1391
1396
        <translation type="unfinished"></translation>
1392
1397
    </message>
1393
1398
    <message>
1394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1395
1400
        <source>Scree&amp;n</source>
1396
1401
        <translation type="unfinished"></translation>
1397
1402
    </message>
1398
1403
    <message>
1399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1400
1405
        <source>&amp;Default</source>
1401
1406
        <translation type="unfinished"></translation>
1402
1407
    </message>
1403
1408
    <message>
1404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
 
1409
        <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
1405
1410
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1406
1411
        <translation type="unfinished"></translation>
1407
1412
    </message>
1408
1413
    <message>
1409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1410
1415
        <source>Next video</source>
1411
1416
        <translation type="unfinished"></translation>
1412
1417
    </message>
1413
1418
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1415
1420
        <source>&amp;Track</source>
1416
1421
        <comment>video</comment>
1417
1422
        <translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
1418
1423
    </message>
1419
1424
    <message>
1420
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
1425
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1421
1426
        <source>&amp;Track</source>
1422
1427
        <comment>audio</comment>
1423
1428
        <translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
1424
1429
    </message>
1425
1430
    <message>
1426
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
 
1431
        <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
1427
1432
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1428
1433
        <translation type="unfinished"></translation>
1429
1434
    </message>
1430
1435
    <message>
1431
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3737"/>
 
1436
        <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
1432
1437
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1433
1438
        <translation type="unfinished"></translation>
1434
1439
    </message>
1435
1440
    <message>
1436
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
 
1441
        <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
1437
1442
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1438
1443
        <translation type="unfinished"></translation>
1439
1444
    </message>
1440
1445
    <message>
1441
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3741"/>
 
1446
        <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
1442
1447
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1443
1448
        <translation type="unfinished"></translation>
1444
1449
    </message>
1445
1450
    <message>
1446
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
 
1451
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1447
1452
        <source>Next aspect ratio</source>
1448
1453
        <translation type="unfinished"></translation>
1449
1454
    </message>
1450
1455
    <message>
1451
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1364"/>
 
1456
        <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
1452
1457
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1453
1458
        <translation type="unfinished"></translation>
1454
1459
    </message>
1455
1460
    <message>
1456
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
 
1461
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1457
1462
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1458
1463
        <translation type="unfinished"></translation>
1459
1464
    </message>
1460
1465
    <message>
1461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1366"/>
 
1466
        <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
1462
1467
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1463
1468
        <translation type="unfinished"></translation>
1464
1469
    </message>
1465
1470
    <message>
1466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
 
1471
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
1467
1472
        <source>Pre&amp;view...</source>
1468
1473
        <translation type="unfinished"></translation>
1469
1474
    </message>
1470
1475
    <message>
1471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
1476
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1472
1477
        <source>&amp;Always</source>
1473
1478
        <translation type="unfinished"></translation>
1474
1479
    </message>
1475
1480
    <message>
1476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
1481
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1477
1482
        <source>&amp;Never</source>
1478
1483
        <translation type="unfinished"></translation>
1479
1484
    </message>
1480
1485
    <message>
1481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1486
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1482
1487
        <source>While &amp;playing</source>
1483
1488
        <translation type="unfinished"></translation>
1484
1489
    </message>
1485
1490
    <message>
1486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
 
1491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1487
1492
        <source>DVD &amp;menu</source>
1488
1493
        <translation type="unfinished"></translation>
1489
1494
    </message>
1490
1495
    <message>
1491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
 
1496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1492
1497
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1493
1498
        <translation type="unfinished"></translation>
1494
1499
    </message>
1495
1500
    <message>
1496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
 
1501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1497
1502
        <source>DVD menu, move up</source>
1498
1503
        <translation type="unfinished"></translation>
1499
1504
    </message>
1500
1505
    <message>
1501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
 
1506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1502
1507
        <source>DVD menu, move down</source>
1503
1508
        <translation type="unfinished"></translation>
1504
1509
    </message>
1505
1510
    <message>
1506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
 
1511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1507
1512
        <source>DVD menu, move left</source>
1508
1513
        <translation type="unfinished"></translation>
1509
1514
    </message>
1510
1515
    <message>
1511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
 
1516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1512
1517
        <source>DVD menu, move right</source>
1513
1518
        <translation type="unfinished"></translation>
1514
1519
    </message>
1515
1520
    <message>
1516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
 
1521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1517
1522
        <source>DVD menu, select option</source>
1518
1523
        <translation type="unfinished"></translation>
1519
1524
    </message>
1520
1525
    <message>
1521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
 
1526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1522
1527
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1523
1528
        <translation type="unfinished"></translation>
1524
1529
    </message>
1525
1530
    <message>
1526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
 
1531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1527
1532
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1528
1533
        <translation type="unfinished"></translation>
1529
1534
    </message>
1530
1535
    <message>
1531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
 
1536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1532
1537
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1533
1538
        <translation type="unfinished"></translation>
1534
1539
    </message>
1535
1540
    <message>
1536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3453"/>
 
1541
        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
1537
1542
        <source>&amp;Jump to:</source>
1538
1543
        <translation type="unfinished"></translation>
1539
1544
    </message>
1540
1545
    <message>
1541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3454"/>
 
1546
        <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
1542
1547
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1543
1548
        <translation type="unfinished"></translation>
1544
1549
    </message>
1545
1550
    <message>
1546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
 
1551
        <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
1547
1552
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1548
1553
        <translation type="unfinished"></translation>
1549
1554
    </message>
1550
1555
    <message>
1551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
 
1556
        <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
1552
1557
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1553
1558
        <translation type="unfinished"></translation>
1554
1559
    </message>
1555
1560
    <message>
1556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3474"/>
 
1561
        <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
1557
1562
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1558
1563
        <translation type="unfinished"></translation>
1559
1564
    </message>
1560
1565
    <message>
1561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3475"/>
 
1566
        <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
1562
1567
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1563
1568
        <translation type="unfinished"></translation>
1564
1569
    </message>
1565
1570
    <message>
1566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
 
1571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
1567
1572
        <source>Toggle stay on top</source>
1568
1573
        <translation type="unfinished"></translation>
1569
1574
    </message>
1570
1575
    <message>
1571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4032"/>
 
1576
        <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
1572
1577
        <source>Jump to %1</source>
1573
1578
        <translation type="unfinished"></translation>
1574
1579
    </message>
1575
1580
    <message>
1576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
 
1581
        <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
1577
1582
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1578
1583
        <translation type="unfinished"></translation>
1579
1584
    </message>
1580
1585
    <message>
1581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
 
1586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1582
1587
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1583
1588
        <translation type="unfinished"></translation>
1584
1589
    </message>
1585
1590
    <message>
1586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
 
1591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1587
1592
        <source>Next wheel function</source>
1588
1593
        <translation type="unfinished"></translation>
1589
1594
    </message>
1590
1595
    <message>
1591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
1596
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1592
1597
        <source>P&amp;rogram</source>
1593
1598
        <comment>program</comment>
1594
1599
        <translation type="unfinished"></translation>
1595
1600
    </message>
1596
1601
    <message>
1597
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
 
1602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
1598
1603
        <source>&amp;Edit...</source>
1599
1604
        <translation type="unfinished"></translation>
1600
1605
    </message>
1601
1606
    <message>
1602
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
 
1607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1603
1608
        <source>Next TV channel</source>
1604
1609
        <translation type="unfinished"></translation>
1605
1610
    </message>
1606
1611
    <message>
1607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
 
1612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
1608
1613
        <source>Previous TV channel</source>
1609
1614
        <translation type="unfinished"></translation>
1610
1615
    </message>
1611
1616
    <message>
1612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
 
1617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
1613
1618
        <source>Next radio channel</source>
1614
1619
        <translation type="unfinished"></translation>
1615
1620
    </message>
1616
1621
    <message>
1617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
 
1622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
1618
1623
        <source>Previous radio channel</source>
1619
1624
        <translation type="unfinished"></translation>
1620
1625
    </message>
1621
1626
    <message>
1622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
1627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1623
1628
        <source>&amp;TV</source>
1624
1629
        <translation type="unfinished"></translation>
1625
1630
    </message>
1626
1631
    <message>
1627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
 
1632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1628
1633
        <source>Radi&amp;o</source>
1629
1634
        <translation type="unfinished"></translation>
1630
1635
    </message>
1631
1636
    <message>
1632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
 
1637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1633
1638
        <source>&amp;Jump...</source>
1634
1639
        <translation type="unfinished"></translation>
1635
1640
    </message>
1636
1641
    <message>
1637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
 
1642
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1638
1643
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1639
1644
        <translation type="unfinished"></translation>
1640
1645
    </message>
1641
1646
    <message>
1642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
 
1647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1643
1648
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1644
1649
        <translation type="unfinished"></translation>
1645
1650
    </message>
1646
1651
    <message>
1647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
 
1652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1648
1653
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1649
1654
        <translation type="unfinished"></translation>
1650
1655
    </message>
1651
1656
    <message>
1652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
1657
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1653
1658
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1654
1659
        <translation type="unfinished"></translation>
1655
1660
    </message>
 
1661
    <message>
 
1662
        <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
 
1663
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
 
1664
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1665
    </message>
 
1666
    <message>
 
1667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
 
1668
        <source>Fli&amp;p image</source>
 
1669
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1670
    </message>
 
1671
    <message>
 
1672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
1673
        <source>Zoo&amp;m</source>
 
1674
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1675
    </message>
 
1676
    <message>
 
1677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1678
        <source>Show filename on OSD</source>
 
1679
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1680
    </message>
 
1681
    <message>
 
1682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
 
1683
        <source>Set &amp;A marker</source>
 
1684
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1685
    </message>
 
1686
    <message>
 
1687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
 
1688
        <source>Set &amp;B marker</source>
 
1689
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1690
    </message>
 
1691
    <message>
 
1692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
 
1693
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
 
1694
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1695
    </message>
 
1696
    <message>
 
1697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
1698
        <source>&amp;A-B section</source>
 
1699
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1700
    </message>
 
1701
    <message>
 
1702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1703
        <source>Toggle deinterlacing</source>
 
1704
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1705
    </message>
1656
1706
</context>
1657
1707
<context>
1658
1708
    <name>BaseGuiPlus</name>
1690
1740
<context>
1691
1741
    <name>Core</name>
1692
1742
    <message>
1693
 
        <location filename="../core.cpp" line="2465"/>
 
1743
        <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
1694
1744
        <source>Brightness: %1</source>
1695
1745
        <translation>밝기: %1</translation>
1696
1746
    </message>
1697
1747
    <message>
1698
 
        <location filename="../core.cpp" line="2480"/>
 
1748
        <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
1699
1749
        <source>Contrast: %1</source>
1700
1750
        <translation>대비: %1</translation>
1701
1751
    </message>
1702
1752
    <message>
1703
 
        <location filename="../core.cpp" line="2494"/>
 
1753
        <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
1704
1754
        <source>Gamma: %1</source>
1705
1755
        <translation>감마: %1</translation>
1706
1756
    </message>
1707
1757
    <message>
1708
 
        <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
 
1758
        <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
1709
1759
        <source>Hue: %1</source>
1710
1760
        <translation>색조: %1</translation>
1711
1761
    </message>
1712
1762
    <message>
1713
 
        <location filename="../core.cpp" line="2522"/>
 
1763
        <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
1714
1764
        <source>Saturation: %1</source>
1715
1765
        <translation>채도: %1</translation>
1716
1766
    </message>
1717
1767
    <message>
1718
 
        <location filename="../core.cpp" line="2651"/>
 
1768
        <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
1719
1769
        <source>Volume: %1</source>
1720
1770
        <translation>음량: %1</translation>
1721
1771
    </message>
1722
1772
    <message>
1723
 
        <location filename="../core.cpp" line="3461"/>
 
1773
        <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
1724
1774
        <source>Zoom: %1</source>
1725
1775
        <translation>배율: %1</translation>
1726
1776
    </message>
1727
1777
    <message>
1728
 
        <location filename="../core.cpp" line="2779"/>
 
1778
        <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
1729
1779
        <source>Font scale: %1</source>
1730
1780
        <translation type="unfinished"></translation>
1731
1781
    </message>
1732
1782
    <message>
1733
 
        <location filename="../core.cpp" line="3332"/>
 
1783
        <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
1734
1784
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1735
1785
        <translation type="unfinished"></translation>
1736
1786
    </message>
1737
1787
    <message>
1738
 
        <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
 
1788
        <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
1739
1789
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1740
1790
        <translation type="unfinished"></translation>
1741
1791
    </message>
1742
1792
    <message>
1743
 
        <location filename="../core.cpp" line="2693"/>
 
1793
        <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
1744
1794
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1745
1795
        <translation type="unfinished"></translation>
1746
1796
    </message>
1747
1797
    <message>
1748
 
        <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
 
1798
        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
1749
1799
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1750
1800
        <translation type="unfinished"></translation>
1751
1801
    </message>
1752
1802
    <message>
1753
 
        <location filename="../core.cpp" line="2576"/>
 
1803
        <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
1754
1804
        <source>Speed: %1</source>
1755
1805
        <translation type="unfinished"></translation>
1756
1806
    </message>
1757
1807
    <message>
1758
 
        <location filename="../core.cpp" line="2822"/>
 
1808
        <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
1759
1809
        <source>Subtitles on</source>
1760
1810
        <translation type="unfinished"></translation>
1761
1811
    </message>
1762
1812
    <message>
1763
 
        <location filename="../core.cpp" line="2824"/>
 
1813
        <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
1764
1814
        <source>Subtitles off</source>
1765
1815
        <translation type="unfinished"></translation>
1766
1816
    </message>
1767
1817
    <message>
1768
 
        <location filename="../core.cpp" line="3379"/>
 
1818
        <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
1769
1819
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1770
1820
        <translation type="unfinished"></translation>
1771
1821
    </message>
1772
1822
    <message>
1773
 
        <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
 
1823
        <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
1774
1824
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1775
1825
        <translation type="unfinished"></translation>
1776
1826
    </message>
1777
1827
    <message>
1778
 
        <location filename="../core.cpp" line="3385"/>
 
1828
        <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
1779
1829
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1780
1830
        <translation type="unfinished"></translation>
1781
1831
    </message>
1782
1832
    <message>
1783
 
        <location filename="../core.cpp" line="3388"/>
 
1833
        <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
1784
1834
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1785
1835
        <translation type="unfinished"></translation>
1786
1836
    </message>
 
1837
    <message>
 
1838
        <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
 
1839
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
 
1840
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1841
    </message>
 
1842
    <message>
 
1843
        <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
 
1844
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
 
1845
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1846
    </message>
 
1847
    <message>
 
1848
        <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
 
1849
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
 
1850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1851
    </message>
 
1852
    <message>
 
1853
        <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
 
1854
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
 
1855
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
 
1859
        <source>A-B markers cleared</source>
 
1860
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1861
    </message>
1787
1862
</context>
1788
1863
<context>
1789
1864
    <name>DefaultGui</name>
1790
1865
    <message>
1791
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="366"/>
 
1866
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
1792
1867
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1793
1868
        <translation>SMPlayer 사용자님, 환영합니다</translation>
1794
1869
    </message>
1795
1870
    <message>
1796
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="389"/>
 
1871
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
1797
1872
        <source>Audio</source>
1798
1873
        <translation>오디오</translation>
1799
1874
    </message>
1800
1875
    <message>
1801
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="390"/>
 
1876
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
1802
1877
        <source>Subtitle</source>
1803
1878
        <translation>자막</translation>
1804
1879
    </message>
1805
1880
    <message>
1806
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="383"/>
 
1881
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
1807
1882
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1808
1883
        <translation>기본 도구 모음(&amp;M)</translation>
1809
1884
    </message>
1810
1885
    <message>
1811
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="386"/>
 
1886
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
1812
1887
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1813
1888
        <translation>언어 도구 모음(&amp;L)</translation>
1814
1889
    </message>
1815
1890
    <message>
1816
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="380"/>
 
1891
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
1817
1892
        <source>&amp;Toolbars</source>
1818
1893
        <translation>도구 모음(&amp;T)</translation>
1819
1894
    </message>
 
1895
    <message>
 
1896
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
 
1897
        <source>A:%1</source>
 
1898
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1899
    </message>
 
1900
    <message>
 
1901
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
 
1902
        <source>B:%1</source>
 
1903
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1904
    </message>
 
1905
    <message>
 
1906
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
 
1907
        <source>Status&amp;bar</source>
 
1908
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1909
    </message>
 
1910
    <message>
 
1911
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
 
1912
        <source>&amp;Video info</source>
 
1913
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1914
    </message>
 
1915
    <message>
 
1916
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
 
1917
        <source>&amp;Frame counter</source>
 
1918
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1919
    </message>
 
1920
    <message>
 
1921
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
 
1922
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
 
1923
        <comment>width + height + fps</comment>
 
1924
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1925
    </message>
1820
1926
</context>
1821
1927
<context>
1822
1928
    <name>EqSlider</name>
2180
2286
<context>
2181
2287
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2182
2288
    <message>
2183
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
2289
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
2184
2290
        <source>Language</source>
2185
2291
        <translation type="unfinished">언어</translation>
2186
2292
    </message>
2187
2293
    <message>
2188
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="186"/>
 
2294
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
2189
2295
        <source>Name</source>
2190
2296
        <translation type="unfinished">이름</translation>
2191
2297
    </message>
2192
2298
    <message>
2193
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
2299
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
2194
2300
        <source>Format</source>
2195
2301
        <translation type="unfinished">형식</translation>
2196
2302
    </message>
2197
2303
    <message>
2198
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
2304
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
2199
2305
        <source>Files</source>
2200
2306
        <translation type="unfinished"></translation>
2201
2307
    </message>
2202
2308
    <message>
2203
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
2309
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
2204
2310
        <source>Date</source>
2205
2311
        <translation type="unfinished">날짜</translation>
2206
2312
    </message>
2207
2313
    <message>
2208
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="187"/>
 
2314
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
2209
2315
        <source>Uploaded by</source>
2210
2316
        <translation type="unfinished"></translation>
2211
2317
    </message>
2212
2318
    <message>
2213
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="203"/>
 
2319
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
2214
2320
        <source>All</source>
2215
2321
        <translation type="unfinished"></translation>
2216
2322
    </message>
2217
2323
    <message>
2218
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
2324
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
2219
2325
        <source>Close</source>
2220
2326
        <translation type="unfinished">닫기</translation>
2221
2327
    </message>
2225
2331
        <translation type="unfinished"></translation>
2226
2332
    </message>
2227
2333
    <message>
2228
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="214"/>
 
2334
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
2229
2335
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2230
2336
        <translation type="unfinished"></translation>
2231
2337
    </message>
2232
2338
    <message>
2233
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
 
2339
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
2234
2340
        <source>Error</source>
2235
2341
        <translation type="unfinished">오류</translation>
2236
2342
    </message>
2237
2343
    <message>
2238
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="287"/>
 
2344
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
2239
2345
        <source>Download failed: %1.</source>
2240
2346
        <translation type="unfinished"></translation>
2241
2347
    </message>
2242
2348
    <message>
2243
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
 
2349
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
2244
2350
        <source>Connecting to %1...</source>
2245
2351
        <translation type="unfinished"></translation>
2246
2352
    </message>
2247
2353
    <message>
2248
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="297"/>
 
2354
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
2249
2355
        <source>Downloading...</source>
2250
2356
        <translation type="unfinished"></translation>
2251
2357
    </message>
2252
2358
    <message>
2253
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
 
2359
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
2254
2360
        <source>Done.</source>
2255
2361
        <translation type="unfinished"></translation>
2256
2362
    </message>
2257
2363
    <message>
2258
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/>
 
2364
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
2259
2365
        <source>%1 files available</source>
2260
2366
        <translation type="unfinished"></translation>
2261
2367
    </message>
2262
2368
    <message>
2263
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
 
2369
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
2264
2370
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2265
2371
        <translation type="unfinished"></translation>
2266
2372
    </message>
2285
2391
        <translation type="unfinished"></translation>
2286
2392
    </message>
2287
2393
    <message>
2288
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="505"/>
 
2394
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
2289
2395
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2290
2396
        <translation type="unfinished"></translation>
2291
2397
    </message>
2292
2398
    <message numerus="yes">
2293
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="528"/>
 
2399
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
2294
2400
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2295
2401
        <translation type="unfinished">
2296
2402
            <numerusform></numerusform>
2298
2404
        </translation>
2299
2405
    </message>
2300
2406
    <message>
2301
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="542"/>
 
2407
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
2302
2408
        <source>Overwrite?</source>
2303
2409
        <translation type="unfinished"></translation>
2304
2410
    </message>
2305
2411
    <message>
2306
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="543"/>
 
2412
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
2307
2413
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2308
2414
        <translation type="unfinished"></translation>
2309
2415
    </message>
2310
2416
    <message>
2311
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="460"/>
 
2417
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
2312
2418
        <source>Error saving file</source>
2313
2419
        <translation type="unfinished">파일 저장 오류</translation>
2314
2420
    </message>
2315
2421
    <message>
2316
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
 
2422
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
2317
2423
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2318
2424
file in folder %1
2319
2425
Please check the permissions of that folder.</source>
2320
2426
        <translation type="unfinished"></translation>
2321
2427
    </message>
2322
2428
    <message>
 
2429
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
 
2430
        <source>Download failed</source>
 
2431
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2432
    </message>
 
2433
    <message>
2323
2434
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
2324
 
        <source>Download failed</source>
2325
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2326
 
    </message>
2327
 
    <message>
2328
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="438"/>
2329
2435
        <source>Temporary file %1</source>
2330
2436
        <translation type="unfinished"></translation>
2331
2437
    </message>
2642
2748
        <translation type="unfinished"></translation>
2643
2749
    </message>
2644
2750
    <message>
2645
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
2751
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
2646
2752
        <source>Arabic</source>
2647
2753
        <translation type="unfinished">아랍어</translation>
2648
2754
    </message>
2922
3028
        <translation type="unfinished"></translation>
2923
3029
    </message>
2924
3030
    <message>
2925
 
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
3031
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
2926
3032
        <source>Lithuanian</source>
2927
3033
        <translation type="unfinished"></translation>
2928
3034
    </message>
2942
3048
        <translation type="unfinished"></translation>
2943
3049
    </message>
2944
3050
    <message>
2945
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3051
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
2946
3052
        <source>Macedonian</source>
2947
3053
        <translation type="unfinished"></translation>
2948
3054
    </message>
2992
3098
        <translation type="unfinished"></translation>
2993
3099
    </message>
2994
3100
    <message>
2995
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3101
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2996
3102
        <source>Dutch</source>
2997
3103
        <translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
2998
3104
    </message>
3012
3118
        <translation type="unfinished"></translation>
3013
3119
    </message>
3014
3120
    <message>
3015
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3121
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
3016
3122
        <source>Polish</source>
3017
3123
        <translation type="unfinished">폴란드어</translation>
3018
3124
    </message>
3027
3133
        <translation type="unfinished"></translation>
3028
3134
    </message>
3029
3135
    <message>
3030
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
 
3136
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
3031
3137
        <source>Romanian</source>
3032
3138
        <translation type="unfinished">루마니아어</translation>
3033
3139
    </message>
3034
3140
    <message>
3035
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3141
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3036
3142
        <source>Russian</source>
3037
3143
        <translation type="unfinished">러시아어</translation>
3038
3144
    </message>
3052
3158
        <translation type="unfinished"></translation>
3053
3159
    </message>
3054
3160
    <message>
3055
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
3056
 
        <source>Slovak</source>
3057
 
        <translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
3058
 
    </message>
3059
 
    <message>
3060
3161
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3162
        <source>Slovak</source>
 
3163
        <translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
 
3164
    </message>
 
3165
    <message>
 
3166
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
3061
3167
        <source>Slovenian</source>
3062
3168
        <translation type="unfinished"></translation>
3063
3169
    </message>
3082
3188
        <translation type="unfinished"></translation>
3083
3189
    </message>
3084
3190
    <message>
3085
 
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
 
3191
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
3086
3192
        <source>Serbian</source>
3087
3193
        <translation type="unfinished">세르비아어</translation>
3088
3194
    </message>
3092
3198
        <translation type="unfinished"></translation>
3093
3199
    </message>
3094
3200
    <message>
3095
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
 
3201
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
3096
3202
        <source>Swedish</source>
3097
3203
        <translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
3098
3204
    </message>
3142
3248
        <translation type="unfinished"></translation>
3143
3249
    </message>
3144
3250
    <message>
3145
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3251
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3146
3252
        <source>Turkish</source>
3147
3253
        <translation type="unfinished">터키어</translation>
3148
3254
    </message>
3167
3273
        <translation type="unfinished"></translation>
3168
3274
    </message>
3169
3275
    <message>
3170
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3276
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
3171
3277
        <source>Ukrainian</source>
3172
3278
        <translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
3173
3279
    </message>
3182
3288
        <translation type="unfinished"></translation>
3183
3289
    </message>
3184
3290
    <message>
3185
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3291
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
3186
3292
        <source>Vietnamese</source>
3187
3293
        <translation type="unfinished"></translation>
3188
3294
    </message>
3222
3328
        <translation type="unfinished"></translation>
3223
3329
    </message>
3224
3330
    <message>
3225
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
3226
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3227
 
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
3228
 
    </message>
3229
 
    <message>
3230
3331
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3332
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
3333
        <translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
 
3334
    </message>
 
3335
    <message>
 
3336
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
3231
3337
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3232
3338
        <translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
3233
3339
    </message>
3234
3340
    <message>
3235
 
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
3236
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3237
 
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
3238
 
    </message>
3239
 
    <message>
3240
3341
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3342
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
3343
        <translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
 
3344
    </message>
 
3345
    <message>
 
3346
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3241
3347
        <source>Traditional Chinese</source>
3242
3348
        <translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
3243
3349
    </message>
3244
3350
    <message>
3245
 
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
 
3351
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3246
3352
        <source>Unicode</source>
3247
3353
        <translation type="unfinished"></translation>
3248
3354
    </message>
3249
3355
    <message>
3250
 
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
 
3356
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3251
3357
        <source>UTF-8</source>
3252
3358
        <translation type="unfinished"></translation>
3253
3359
    </message>
3254
3360
    <message>
3255
 
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
 
3361
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3256
3362
        <source>Western European Languages</source>
3257
3363
        <translation type="unfinished">서유럽어</translation>
3258
3364
    </message>
3259
3365
    <message>
3260
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3366
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3261
3367
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3262
3368
        <translation type="unfinished">서유럽어 (유로 기호 사용)</translation>
3263
3369
    </message>
3264
3370
    <message>
3265
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3371
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3266
3372
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3267
3373
        <translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어</translation>
3268
3374
    </message>
3269
3375
    <message>
3270
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3376
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3271
3377
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3272
3378
        <translation type="unfinished">에스페란토/갈리시아어/몰타어/터키어</translation>
3273
3379
    </message>
3274
3380
    <message>
3275
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3381
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3276
3382
        <source>Old Baltic charset</source>
3277
3383
        <translation type="unfinished">발트어 문자집합</translation>
3278
3384
    </message>
3279
3385
    <message>
3280
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3386
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3281
3387
        <source>Cyrillic</source>
3282
3388
        <translation type="unfinished">키릴 문자</translation>
3283
3389
    </message>
3284
3390
    <message>
3285
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3391
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3286
3392
        <source>Modern Greek</source>
3287
3393
        <translation type="unfinished">현대 그리스어</translation>
3288
3394
    </message>
3289
3395
    <message>
3290
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3396
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3291
3397
        <source>Baltic</source>
3292
3398
        <translation type="unfinished">발트어</translation>
3293
3399
    </message>
3294
3400
    <message>
3295
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3401
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3296
3402
        <source>Celtic</source>
3297
3403
        <translation type="unfinished">켈트어</translation>
3298
3404
    </message>
3299
3405
    <message>
3300
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3406
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3301
3407
        <source>Hebrew charsets</source>
3302
3408
        <translation type="unfinished">히브리어 문자집합</translation>
3303
3409
    </message>
3304
3410
    <message>
3305
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3411
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3306
3412
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3307
3413
        <translation type="unfinished">우크라이나어/벨로루시어</translation>
3308
3414
    </message>
3309
3415
    <message>
3310
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3416
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3311
3417
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3312
3418
        <translation type="unfinished">중국어 간체 문자집합</translation>
3313
3419
    </message>
3314
3420
    <message>
3315
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3421
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3316
3422
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3317
3423
        <translation type="unfinished">중국어 번체 문자집합</translation>
3318
3424
    </message>
3319
3425
    <message>
3320
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3426
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
3321
3427
        <source>Japanese charsets</source>
3322
3428
        <translation type="unfinished">일본어 문자집합</translation>
3323
3429
    </message>
3324
3430
    <message>
3325
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3431
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
3326
3432
        <source>Korean charset</source>
3327
3433
        <translation type="unfinished">한국어 만자집합</translation>
3328
3434
    </message>
3329
3435
    <message>
3330
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3436
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
3331
3437
        <source>Thai charset</source>
3332
3438
        <translation type="unfinished">태국어 문자집합</translation>
3333
3439
    </message>
3334
3440
    <message>
3335
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3441
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
3336
3442
        <source>Cyrillic Windows</source>
3337
3443
        <translation type="unfinished">키릴 문자 (윈도우)</translation>
3338
3444
    </message>
3339
3445
    <message>
3340
 
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
 
3446
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3341
3447
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3342
3448
        <translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어 (윈도우)</translation>
3343
3449
    </message>
3344
3450
    <message>
3345
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3451
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3346
3452
        <source>Arabic Windows</source>
3347
3453
        <translation type="unfinished">아랍어 (윈도우)</translation>
3348
3454
    </message>
3661
3767
        <source>Walloon</source>
3662
3768
        <translation type="unfinished"></translation>
3663
3769
    </message>
 
3770
    <message>
 
3771
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3772
        <source>Modern Greek Windows</source>
 
3773
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3774
    </message>
3664
3775
</context>
3665
3776
<context>
3666
3777
    <name>LogWindow</name>
3961
4072
<context>
3962
4073
    <name>PrefAdvanced</name>
3963
4074
    <message>
3964
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
 
4075
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
3965
4076
        <source>Advanced</source>
3966
4077
        <translation>고급</translation>
3967
4078
    </message>
3968
4079
    <message>
3969
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="72"/>
 
4080
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
3970
4081
        <source>Auto</source>
3971
4082
        <translation>자동</translation>
3972
4083
    </message>
4005
4116
(예: resample=44100:0:0,volnorm)</translation>
4006
4117
    </message>
4007
4118
    <message>
4008
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4119
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4009
4120
        <source>Log MPlayer output</source>
4010
4121
        <translation>MPlayer 출력 기록하기</translation>
4011
4122
    </message>
4012
4123
    <message>
4013
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4124
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4014
4125
        <source>Log SMPlayer output</source>
4015
4126
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
4016
4127
    </message>
4017
4128
    <message>
4018
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="681"/>
 
4129
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
4019
4130
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4020
4131
        <translation>이 옵션은 프로그램을 디버그하는 것에 목적을 두고 있습니다.</translation>
4021
4132
    </message>
4022
4133
    <message>
4023
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4134
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
4024
4135
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4025
4136
        <translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 해소할 수도 있지만, 영상이 정상적으로 재생되지 않을 수도 있습니다.</translation>
4026
4137
    </message>
4027
4138
    <message>
4028
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
 
4139
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4029
4140
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4030
4141
        <translation>SMPlayer 기록 필터</translation>
4031
4142
    </message>
4065
4176
        <translation>SMPlayer 출력 기록하기(&amp;S)</translation>
4066
4177
    </message>
4067
4178
    <message>
4068
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="691"/>
 
4179
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
4069
4180
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4070
4181
        <translation>SMPlayer 기록 필터(&amp;F):</translation>
4071
4182
    </message>
4075
4186
        <translation>변경(&amp;H)...</translation>
4076
4187
    </message>
4077
4188
    <message>
4078
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
 
4189
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4079
4190
        <source>Logs</source>
4080
4191
        <translation>기록 파일</translation>
4081
4192
    </message>
4082
4193
    <message>
4083
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
 
4194
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
4084
4195
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4085
4196
        <translation>MPlayer 출력 기록하기(&amp;O)</translation>
4086
4197
    </message>
4090
4201
        <translation>MPlayer 옵션(&amp;L)</translation>
4091
4202
    </message>
4092
4203
    <message>
4093
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4204
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
4094
4205
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4095
4206
        <translation>MPlayer 기록 파일 자동 저장</translation>
4096
4207
    </message>
4097
4208
    <message>
4098
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4209
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4099
4210
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4100
4211
        <translation>이 옵션이 선택되면, MPlayer 기록은 새로운 파일이 재생되기 시작할 때마다 파일에 저장됩니다. 이 기능은 다른 프로그램들이 재생되고 있는 파일에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위하여 제공됩니다.</translation>
4101
4212
    </message>
4102
4213
    <message>
4103
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4214
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4104
4215
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4105
4216
        <translation>MPlayer 기록 파일명 자동 저장</translation>
4106
4217
    </message>
4107
4218
    <message>
4108
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
 
4219
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4109
4220
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4110
4221
        <translation>MPlayer 기록 파일을 저장할 경로와 파일명을 입력하십시요.</translation>
4111
4222
    </message>
4112
4223
    <message>
4113
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="645"/>
 
4224
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
4114
4225
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4115
4226
        <translation>MPlayer 기록을 파일에 자동 저장(&amp;U)</translation>
4116
4227
    </message>
4117
4228
    <message>
4118
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
 
4229
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
4119
4230
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4120
4231
        <translation type="unfinished"></translation>
4121
4232
    </message>
4122
4233
    <message>
4123
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
 
4234
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4124
4235
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4125
4236
        <translation type="unfinished"></translation>
4126
4237
    </message>
4130
4241
        <translation type="unfinished"></translation>
4131
4242
    </message>
4132
4243
    <message>
4133
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
 
4244
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
4134
4245
        <source>Monitor aspect</source>
4135
4246
        <translation type="unfinished"></translation>
4136
4247
    </message>
4137
4248
    <message>
4138
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
 
4249
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
4139
4250
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4140
4251
        <translation type="unfinished"></translation>
4141
4252
    </message>
4142
4253
    <message>
4143
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="349"/>
 
4254
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
4144
4255
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4145
4256
        <translation type="unfinished"></translation>
4146
4257
    </message>
4147
4258
    <message>
4148
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="355"/>
 
4259
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
4149
4260
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4150
4261
        <translation type="unfinished"></translation>
4151
4262
    </message>
4152
4263
    <message>
4153
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
 
4264
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4154
4265
        <source>Colorkey</source>
4155
4266
        <translation type="unfinished"></translation>
4156
4267
    </message>
4157
4268
    <message>
4158
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
 
4269
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4159
4270
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4160
4271
        <translation type="unfinished"></translation>
4161
4272
    </message>
4162
4273
    <message>
4163
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4274
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
4164
4275
        <source>Options for MPlayer</source>
4165
4276
        <translation type="unfinished"></translation>
4166
4277
    </message>
4167
4278
    <message>
4168
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4279
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4169
4280
        <source>Options</source>
4170
4281
        <translation type="unfinished"></translation>
4171
4282
    </message>
4172
4283
    <message>
4173
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
 
4284
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
4174
4285
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4175
4286
        <translation type="unfinished"></translation>
4176
4287
    </message>
4177
4288
    <message>
4178
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4289
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4179
4290
        <source>Video filters</source>
4180
4291
        <translation type="unfinished"></translation>
4181
4292
    </message>
4182
4293
    <message>
4183
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
 
4294
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
4184
4295
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4185
4296
        <translation type="unfinished"></translation>
4186
4297
    </message>
4187
4298
    <message>
4188
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
 
4299
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
4189
4300
        <source>Audio filters</source>
4190
4301
        <translation type="unfinished"></translation>
4191
4302
    </message>
4192
4303
    <message>
4193
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4304
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4194
4305
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4195
4306
        <translation type="unfinished"></translation>
4196
4307
    </message>
4197
4308
    <message>
4198
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
 
4309
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4199
4310
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4200
4311
        <translation type="unfinished"></translation>
4201
4312
    </message>
4205
4316
        <translation type="unfinished"></translation>
4206
4317
    </message>
4207
4318
    <message>
4208
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
 
4319
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4209
4320
        <source>IPv4</source>
4210
4321
        <translation type="unfinished"></translation>
4211
4322
    </message>
4212
4323
    <message>
4213
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
 
4324
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4214
4325
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4215
4326
        <translation type="unfinished"></translation>
4216
4327
    </message>
4217
4328
    <message>
4218
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4329
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
4219
4330
        <source>IPv6</source>
4220
4331
        <translation type="unfinished"></translation>
4221
4332
    </message>
4222
4333
    <message>
4223
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
 
4334
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
4224
4335
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4225
4336
        <translation type="unfinished"></translation>
4226
4337
    </message>
4245
4356
        <translation type="unfinished"></translation>
4246
4357
    </message>
4247
4358
    <message>
4248
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
 
4359
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
4249
4360
        <source>Rebuild index if needed</source>
4250
4361
        <translation type="unfinished"></translation>
4251
4362
    </message>
4255
4366
        <translation type="unfinished"></translation>
4256
4367
    </message>
4257
4368
    <message>
4258
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
 
4369
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
4259
4370
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4260
4371
        <translation type="unfinished"></translation>
4261
4372
    </message>
4262
4373
    <message>
4263
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4374
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
4264
4375
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4265
4376
        <translation type="unfinished"></translation>
4266
4377
    </message>
4267
4378
    <message>
4268
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
 
4379
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
4269
4380
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4270
4381
        <translation type="unfinished"></translation>
4271
4382
    </message>
4272
4383
    <message>
4273
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="364"/>
 
4384
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
4274
4385
        <source>Correct pts</source>
4275
4386
        <translation type="unfinished"></translation>
4276
4387
    </message>
4277
4388
    <message>
4278
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="372"/>
 
4389
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
4279
4390
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4280
4391
        <translation type="unfinished"></translation>
4281
4392
    </message>
4282
4393
    <message>
4283
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4394
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
4284
4395
        <source>Actions list</source>
4285
4396
        <translation type="unfinished"></translation>
4286
4397
    </message>
4287
4398
    <message>
4288
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
 
4399
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
4289
4400
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4290
4401
        <translation type="unfinished"></translation>
4291
4402
    </message>
4292
4403
    <message>
4293
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
 
4404
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
4294
4405
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4295
4406
        <translation type="unfinished"></translation>
4296
4407
    </message>
4297
4408
    <message>
4298
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
 
4409
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4299
4410
        <source>Network</source>
4300
4411
        <translation type="unfinished"></translation>
4301
4412
    </message>
4310
4421
        <translation type="unfinished"></translation>
4311
4422
    </message>
4312
4423
    <message>
4313
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
 
4424
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
4314
4425
        <source>Example:</source>
4315
4426
        <translation type="unfinished"></translation>
4316
4427
    </message>
4317
4428
    <message>
4318
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
 
4429
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
4319
4430
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4320
4431
        <translation type="unfinished"></translation>
4321
4432
    </message>
4325
4436
        <translation type="unfinished"></translation>
4326
4437
    </message>
4327
4438
    <message>
4328
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4439
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
4329
4440
        <source>&amp;Verbose</source>
4330
4441
        <translation type="unfinished"></translation>
4331
4442
    </message>
 
4443
    <message>
 
4444
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
 
4445
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
 
4446
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4447
    </message>
 
4448
    <message>
 
4449
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
 
4450
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
 
4451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4452
    </message>
 
4453
    <message>
 
4454
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
 
4455
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
 
4456
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4457
    </message>
4332
4458
</context>
4333
4459
<context>
4334
4460
    <name>PrefAssociations</name>
4489
4615
<context>
4490
4616
    <name>PrefGeneral</name>
4491
4617
    <message>
4492
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
 
4618
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
4493
4619
        <source>General</source>
4494
4620
        <translation>일반</translation>
4495
4621
    </message>
4509
4635
        <translation>미디어 설정</translation>
4510
4636
    </message>
4511
4637
    <message>
4512
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="803"/>
 
4638
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
4513
4639
        <source>Video</source>
4514
4640
        <translation type="unfinished">영상</translation>
4515
4641
    </message>
4516
4642
    <message>
4517
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
 
4643
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
4518
4644
        <source>Start videos in fullscreen</source>
4519
4645
        <translation>전체 화면에서 동영상 시작</translation>
4520
4646
    </message>
4521
4647
    <message>
4522
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
 
4648
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
4523
4649
        <source>Disable screensaver</source>
4524
4650
        <translation>화면 보호기 비활성화</translation>
4525
4651
    </message>
4526
4652
    <message>
4527
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
 
4653
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
4528
4654
        <source>Audio</source>
4529
4655
        <translation type="unfinished">오디오</translation>
4530
4656
    </message>
4531
4657
    <message>
4532
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
 
4658
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
4533
4659
        <source>Select the mplayer executable</source>
4534
4660
        <translation>MPlayer 실행 파일 선택</translation>
4535
4661
    </message>
4536
4662
    <message>
4537
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
 
4663
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
4538
4664
        <source>Executables</source>
4539
4665
        <translation>실행 파일</translation>
4540
4666
    </message>
4541
4667
    <message>
4542
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
 
4668
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
4543
4669
        <source>All files</source>
4544
4670
        <translation>모든 파일</translation>
4545
4671
    </message>
4546
4672
    <message>
4547
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
 
4673
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
4548
4674
        <source>Select a directory</source>
4549
4675
        <translation>폴더 선택</translation>
4550
4676
    </message>
4551
4677
    <message>
4552
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
 
4678
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
4553
4679
        <source>MPlayer executable</source>
4554
4680
        <translation>MPlayer 실행 파일</translation>
4555
4681
    </message>
4556
4682
    <message>
4557
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
 
4683
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
4558
4684
        <source>Screenshots folder</source>
4559
4685
        <translation>스크린샷 폴더</translation>
4560
4686
    </message>
4561
4687
    <message>
4562
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
 
4688
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
4563
4689
        <source>Video output driver</source>
4564
4690
        <translation>영상 출력 드라이버</translation>
4565
4691
    </message>
4566
4692
    <message>
4567
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
 
4693
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
4568
4694
        <source>Audio output driver</source>
4569
4695
        <translation>오디오 출력 드라이버</translation>
4570
4696
    </message>
4571
4697
    <message>
4572
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
 
4698
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
4573
4699
        <source>Select the audio output driver.</source>
4574
4700
        <translation>오디오 출력 드라이버를 선택하십시요.</translation>
4575
4701
    </message>
4576
4702
    <message>
4577
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
 
4703
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
4578
4704
        <source>Remember settings</source>
4579
4705
        <translation>설정 기억하기</translation>
4580
4706
    </message>
4581
4707
    <message>
4582
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
 
4708
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
4583
4709
        <source>Preferred audio language</source>
4584
4710
        <translation>사용할 오디오 언어</translation>
4585
4711
    </message>
4586
4712
    <message>
4587
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
 
4713
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
4588
4714
        <source>Preferred subtitle language</source>
4589
4715
        <translation>사용할 자막 언어</translation>
4590
4716
    </message>
4591
4717
    <message>
4592
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
 
4718
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
4593
4719
        <source>Software video equalizer</source>
4594
4720
        <translation>소프트웨어 영상 이퀄라이저</translation>
4595
4721
    </message>
4596
4722
    <message>
4597
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
 
4723
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
4598
4724
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4599
4725
        <translation>만약 그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에 의해 영상 이퀄라이저가 지원되지 않는 경우, 이 옵션을 선택할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와는 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
4600
4726
    </message>
4601
4727
    <message>
4602
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
 
4728
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
4603
4729
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4604
4730
        <translation>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생이 시작될 것입니다.</translation>
4605
4731
    </message>
4606
4732
    <message>
4607
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
 
4733
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
4608
4734
        <source>Software volume control</source>
4609
4735
        <translation>소프트웨어 음량 조절</translation>
4610
4736
    </message>
4611
4737
    <message>
4612
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
 
4738
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
4613
4739
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4614
4740
        <translation>이 옵션을 선택하면 사운드 카드의 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용합니다.</translation>
4615
4741
    </message>
4616
4742
    <message>
4617
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="817"/>
 
4743
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
4618
4744
        <source>Postprocessing quality</source>
4619
4745
        <translation>후처리 품질</translation>
4620
4746
    </message>
4621
4747
    <message>
4622
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
 
4748
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
4623
4749
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4624
4750
        <translation>사용할 수 있는 CPU 시간을 고려하여 후처리의 품질을 동적으로 결정합니다. 여기에 입력하는 숫자는 최대 품질이 될 것입니다. 실제 품질은 동적으로 결정되므로, 조금 큰 수를 설정해도 좋습니다.</translation>
4625
4751
    </message>
4654
4780
        <translation type="obsolete">스크린샷을 저장할 폴더(&amp;F):</translation>
4655
4781
    </message>
4656
4782
    <message>
4657
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1077"/>
 
4783
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
4658
4784
        <source>&amp;Audio:</source>
4659
4785
        <translation>오디오(&amp;A):</translation>
4660
4786
    </message>
4664
4790
        <translation>모든 파일에 대한 설정(선택된 오디오 트랙, 자막 등)을 기억(&amp;R)</translation>
4665
4791
    </message>
4666
4792
    <message>
4667
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1096"/>
 
4793
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
4668
4794
        <source>Su&amp;btitles:</source>
4669
4795
        <translation>자막(&amp;B):</translation>
4670
4796
    </message>
4671
4797
    <message>
4672
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="322"/>
 
4798
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
4673
4799
        <source>&amp;Quality:</source>
4674
4800
        <translation>품질(&amp;Q):</translation>
4675
4801
    </message>
4676
4802
    <message>
4677
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="496"/>
 
4803
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
4678
4804
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
4679
4805
        <translation>전체 화면에서 동영상 시작(&amp;F)</translation>
4680
4806
    </message>
4681
4807
    <message>
4682
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
 
4808
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
4683
4809
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
4684
4810
        <translation>화면 보호기 비활성화(&amp;S)</translation>
4685
4811
    </message>
4689
4815
        <translation type="obsolete">기본 음량(&amp;D):</translation>
4690
4816
    </message>
4691
4817
    <message>
4692
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="772"/>
 
4818
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
4693
4819
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4694
4820
        <translation>소프트웨어 음량 조절 사용(&amp;O)</translation>
4695
4821
    </message>
4696
4822
    <message>
4697
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
 
4823
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
4698
4824
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
4699
4825
        <translation>최대 음량 확대(&amp;X):</translation>
4700
4826
    </message>
4701
4827
    <message>
4702
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
 
4828
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
4703
4829
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
4704
4830
        <translation>S/PDIF 통과 &amp;AC3/DTS</translation>
4705
4831
    </message>
4706
4832
    <message>
4707
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
 
4833
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
4708
4834
        <source>Direct rendering</source>
4709
4835
        <translation>직접 렌더링</translation>
4710
4836
    </message>
4711
4837
    <message>
4712
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
 
4838
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
4713
4839
        <source>Double buffering</source>
4714
4840
        <translation>더블 버퍼링</translation>
4715
4841
    </message>
4716
4842
    <message>
4717
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
 
4843
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
4718
4844
        <source>D&amp;irect rendering</source>
4719
4845
        <translation>직접 렌더링(&amp;I)</translation>
4720
4846
    </message>
4721
4847
    <message>
4722
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
 
4848
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
4723
4849
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
4724
4850
        <translation>더블 버퍼링(&amp;B)</translation>
4725
4851
    </message>
4726
4852
    <message>
4727
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
 
4853
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
4728
4854
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4729
4855
        <translation>더블 버퍼링은 메모리 상에 프레임 2개를 저장하고 하나를 디코드하는 동안 하나를 표시함으로써 깜빡임을 해소합니다. 만약 비활성화되면 OSD에 좋지 않은 영향을 끼칠 수 있지만, OSD 깜빡임을 해소합니다.</translation>
4730
4856
    </message>
4731
4857
    <message>
4732
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="302"/>
 
4858
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
4733
4859
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
4734
4860
        <translation>후처리 기본으로 활성화(&amp;E)</translation>
4735
4861
    </message>
4736
4862
    <message>
4737
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
 
4863
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
4738
4864
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
4739
4865
        <translation>기본으로 음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
4740
4866
    </message>
4741
4867
    <message>
4742
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
 
4868
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
4743
4869
        <source>Close when finished</source>
4744
4870
        <translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
4745
4871
    </message>
4746
4872
    <message>
4747
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="795"/>
 
4873
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
4748
4874
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4749
4875
        <translation>이 옵션이 선택되면, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날 때 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
4750
4876
    </message>
4751
4877
    <message>
4752
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="90"/>
 
4878
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
4753
4879
        <source>2 (Stereo)</source>
4754
4880
        <translation>2개 (스테레오)</translation>
4755
4881
    </message>
4756
4882
    <message>
4757
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
 
4883
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
4758
4884
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
4759
4885
        <translation>4개 (4.0 서라운드)</translation>
4760
4886
    </message>
4761
4887
    <message>
4762
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
 
4888
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
4763
4889
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
4764
4890
        <translation>6개 (5.1 서라운드)</translation>
4765
4891
    </message>
4766
4892
    <message>
4767
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="650"/>
 
4893
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
4768
4894
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
4769
4895
        <translation>기본 채널 수(&amp;H):</translation>
4770
4896
    </message>
4774
4900
        <translation>최소화할 때 일시 정지(&amp;P)</translation>
4775
4901
    </message>
4776
4902
    <message>
4777
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="797"/>
 
4903
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
4778
4904
        <source>Pause when minimized</source>
4779
4905
        <translation>최소화할 때 일시 정지</translation>
4780
4906
    </message>
4781
4907
    <message>
4782
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
 
4908
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
4783
4909
        <source>Enable postprocessing by default</source>
4784
4910
        <translation>후처리 기본으로 활성화</translation>
4785
4911
    </message>
4786
4912
    <message>
4787
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
 
4913
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
4788
4914
        <source>Max. Amplification</source>
4789
4915
        <translation>최대 음량 확대</translation>
4790
4916
    </message>
4791
4917
    <message>
4792
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
 
4918
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
4793
4919
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
4794
4920
        <translation>S/PDIF 통과 AC3/DTS</translation>
4795
4921
    </message>
4796
4922
    <message>
4797
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
 
4923
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
4798
4924
        <source>Volume normalization by default</source>
4799
4925
        <translation>기본으로 음량 노멀라이즈</translation>
4800
4926
    </message>
4801
4927
    <message>
4802
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
 
4928
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
4803
4929
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
4804
4930
        <translation>소리에 왜곡 없이 음량을 최대화합니다.</translation>
4805
4931
    </message>
4814
4940
        <translation type="obsolete">새로운 파일이 기본값으로 사용할 초기 음량을 설정합니다.</translation>
4815
4941
    </message>
4816
4942
    <message>
4817
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
 
4943
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
4818
4944
        <source>Channels by default</source>
4819
4945
        <translation>기본 채널 수</translation>
4820
4946
    </message>
4821
4947
    <message>
4822
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
 
4948
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
4823
4949
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
4824
4950
        <translation>백분율 단위로 최대 음량을 설정하십시요 (기본값: 110). 200을 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지로 조정할 수 있게 해 줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%)이 최대값을 초과하도록 하므로, OSD가 제대로 표시할 수 없습니다.</translation>
4825
4951
    </message>
4826
4952
    <message>
4827
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
 
4953
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
4828
4954
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
4829
 
        <translation>하드웨어 AC3 통과 사용</translation>
 
4955
        <translation type="obsolete">하드웨어 AC3 통과 사용</translation>
4830
4956
    </message>
4831
4957
    <message>
4832
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="815"/>
 
4958
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
4833
4959
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
4834
4960
        <translation>후처리는 새로 열린 파일에 대해 기본적으로 사용됩니다.</translation>
4835
4961
    </message>
4836
4962
    <message>
4837
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
 
4963
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
4838
4964
        <source>Audio track</source>
4839
4965
        <translation>오디오 트랙</translation>
4840
4966
    </message>
4841
4967
    <message>
4842
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
4968
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
4843
4969
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
4844
4970
        <translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 오디오 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 오디오 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
4845
4971
    </message>
4846
4972
    <message>
4847
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
 
4973
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
4848
4974
        <source>Subtitle track</source>
4849
4975
        <translation>자막 트랙</translation>
4850
4976
    </message>
4851
4977
    <message>
4852
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
 
4978
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
4853
4979
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
4854
4980
        <translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 자막 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 자막 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
4855
4981
    </message>
4856
4982
    <message>
4857
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1217"/>
 
4983
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
4858
4984
        <source>Or choose a track number:</source>
4859
4985
        <translation>또는 트랙 번호를 지정하십시요:</translation>
4860
4986
    </message>
4861
4987
    <message>
4862
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1158"/>
 
4988
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
4863
4989
        <source>Audi&amp;o:</source>
4864
4990
        <translation>오디오(&amp;O):</translation>
4865
4991
    </message>
4866
4992
    <message>
4867
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1112"/>
 
4993
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
4868
4994
        <source>Preferred language:</source>
4869
4995
        <translation>사용할 언어:</translation>
4870
4996
    </message>
4871
4997
    <message>
4872
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="983"/>
 
4998
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
4873
4999
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
4874
5000
        <translation>사용할 오디오 및 자막(&amp;D)</translation>
4875
5001
    </message>
4876
5002
    <message>
4877
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1171"/>
 
5003
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
4878
5004
        <source>&amp;Subtitle:</source>
4879
5005
        <translation>자막(&amp;S):</translation>
4880
5006
    </message>
4881
5007
    <message>
4882
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="134"/>
 
5008
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
4883
5009
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
4884
5010
        <translation>오디오 및 자막 스트림에 사용할 언어를 지정할 수 있습니다. 만약 사용할 수 있는 오디오 또는 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 여기서 지정된 언어를 사용하려고 시도합니다.&lt;br&gt;이 옵션은 DVD나 mkv 파일과 같이 오디오와 자막 스트림의 언어에 대한 정보가 주어지는 미디어 파일에 대해서만 적용됩니다.&lt;br&gt;이 칸에는 정규 표현식을 입력할 수 있습니다. 예를 들어, &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 대응되는 오디오 트랙을 선택하게 합니다.</translation>
4885
5011
    </message>
4886
5012
    <message>
4887
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
 
5013
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
4888
5014
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
4889
5015
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
4890
5016
        <translation>.</translation>
4891
5017
    </message>
4892
5018
    <message>
4893
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="695"/>
 
5019
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
4894
5020
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
4895
5021
        <translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생(&amp;P)</translation>
4896
5022
    </message>
4897
5023
    <message>
4898
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
 
5024
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
4899
5025
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
4900
5026
        <translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생</translation>
4901
5027
    </message>
4902
5028
    <message>
4903
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
 
5029
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
4904
5030
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
4905
5031
        <translation>재생 속도를 음조의 변경 없이 바꿀 수 있도록 합니다. 최소 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니다.</translation>
4906
5032
    </message>
4910
5036
        <translation type="unfinished">영상(&amp;V)</translation>
4911
5037
    </message>
4912
5038
    <message>
4913
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="455"/>
 
5039
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
4914
5040
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
4915
5041
        <translation type="unfinished"></translation>
4916
5042
    </message>
4917
5043
    <message>
4918
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="554"/>
 
5044
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
4919
5045
        <source>A&amp;udio</source>
4920
5046
        <translation type="unfinished"></translation>
4921
5047
    </message>
4922
5048
    <message>
4923
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
 
5049
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
4924
5050
        <source>Volume</source>
4925
5051
        <translation type="unfinished">음량</translation>
4926
5052
    </message>
4927
5053
    <message>
4928
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
 
5054
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
4929
5055
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
4930
5056
        <translation type="unfinished"></translation>
4931
5057
    </message>
4932
5058
    <message>
4933
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
4934
 
        <source>None</source>
4935
 
        <translation type="unfinished">없음</translation>
4936
 
    </message>
4937
 
    <message>
4938
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
4939
 
        <source>Lowpass5</source>
4940
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4941
 
    </message>
4942
 
    <message>
4943
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
4944
 
        <source>Yadif (normal)</source>
4945
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4946
 
    </message>
4947
 
    <message>
4948
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
4949
 
        <source>Yadif (double framerate)</source>
4950
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4951
 
    </message>
4952
 
    <message>
4953
5059
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
4954
 
        <source>Linear Blend</source>
4955
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5060
        <source>None</source>
 
5061
        <translation type="unfinished">없음</translation>
4956
5062
    </message>
4957
5063
    <message>
4958
5064
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
5065
        <source>Lowpass5</source>
 
5066
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5067
    </message>
 
5068
    <message>
 
5069
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
 
5070
        <source>Yadif (normal)</source>
 
5071
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5072
    </message>
 
5073
    <message>
 
5074
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
 
5075
        <source>Yadif (double framerate)</source>
 
5076
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5077
    </message>
 
5078
    <message>
 
5079
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
 
5080
        <source>Linear Blend</source>
 
5081
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5082
    </message>
 
5083
    <message>
 
5084
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
4959
5085
        <source>Kerndeint</source>
4960
5086
        <translation type="unfinished"></translation>
4961
5087
    </message>
4962
5088
    <message>
4963
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="822"/>
 
5089
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
4964
5090
        <source>Deinterlace by default</source>
4965
5091
        <translation type="unfinished"></translation>
4966
5092
    </message>
4967
5093
    <message>
4968
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="824"/>
 
5094
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
4969
5095
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
4970
5096
        <translation type="unfinished"></translation>
4971
5097
    </message>
4972
5098
    <message>
4973
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="770"/>
 
5099
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
4974
5100
        <source>Remember time position</source>
4975
5101
        <translation type="unfinished"></translation>
4976
5102
    </message>
4980
5106
        <translation type="unfinished"></translation>
4981
5107
    </message>
4982
5108
    <message>
4983
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
 
5109
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
4984
5110
        <source>Enable the audio equalizer</source>
4985
5111
        <translation type="unfinished"></translation>
4986
5112
    </message>
4987
5113
    <message>
4988
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
 
5114
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
4989
5115
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
4990
5116
        <translation type="unfinished"></translation>
4991
5117
    </message>
4992
5118
    <message>
4993
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="619"/>
 
5119
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
4994
5120
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
4995
5121
        <translation type="unfinished"></translation>
4996
5122
    </message>
4997
5123
    <message>
4998
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
 
5124
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
4999
5125
        <source>Draw video using slices</source>
5000
5126
        <translation type="unfinished"></translation>
5001
5127
    </message>
5002
5128
    <message>
5003
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
 
5129
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
5004
5130
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5005
5131
        <translation type="unfinished"></translation>
5006
5132
    </message>
5007
5133
    <message>
5008
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
 
5134
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
5009
5135
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
5010
5136
        <translation type="unfinished"></translation>
5011
5137
    </message>
5015
5141
        <translation type="unfinished"></translation>
5016
5142
    </message>
5017
5143
    <message>
5018
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="323"/>
 
5144
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
5019
5145
        <source>fast</source>
5020
5146
        <translation type="unfinished"></translation>
5021
5147
    </message>
5022
5148
    <message>
5023
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="319"/>
 
5149
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
5024
5150
        <source>slow</source>
5025
5151
        <translation type="unfinished"></translation>
5026
5152
    </message>
5027
5153
    <message>
5028
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="324"/>
 
5154
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
5029
5155
        <source>fast - ATI cards</source>
5030
5156
        <translation type="unfinished"></translation>
5031
5157
    </message>
5032
5158
    <message>
5033
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
 
5159
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
5034
5160
        <source>User defined...</source>
5035
5161
        <translation type="unfinished"></translation>
5036
5162
    </message>
5037
5163
    <message>
5038
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
 
5164
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
5039
5165
        <source>Default zoom</source>
5040
5166
        <translation type="unfinished"></translation>
5041
5167
    </message>
5042
5168
    <message>
5043
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
 
5169
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
5044
5170
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5045
5171
        <translation type="unfinished"></translation>
5046
5172
    </message>
5047
5173
    <message>
5048
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="401"/>
 
5174
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
5049
5175
        <source>Default &amp;zoom:</source>
5050
5176
        <translation type="unfinished"></translation>
5051
5177
    </message>
5052
5178
    <message>
5053
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="761"/>
 
5179
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
5054
5180
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5055
5181
        <translation type="unfinished"></translation>
5056
5182
    </message>
5057
5183
    <message>
5058
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="763"/>
 
5184
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
5059
5185
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5060
5186
        <translation type="unfinished"></translation>
5061
5187
    </message>
5062
5188
    <message>
5063
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
 
5189
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
5064
5190
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5065
5191
        <translation type="unfinished"></translation>
5066
5192
    </message>
5067
5193
    <message>
5068
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
 
5194
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
5069
5195
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5070
5196
        <translation type="unfinished"></translation>
5071
5197
    </message>
5072
5198
    <message>
5073
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="768"/>
 
5199
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
5074
5200
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5075
5201
        <translation type="unfinished"></translation>
5076
5202
    </message>
5077
5203
    <message>
5078
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
 
5204
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
5079
5205
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5080
5206
        <translation type="unfinished"></translation>
5081
5207
    </message>
5082
5208
    <message>
5083
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
 
5209
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
5084
5210
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5085
5211
        <translation type="unfinished"></translation>
5086
5212
    </message>
5087
5213
    <message>
5088
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
 
5214
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
5089
5215
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5090
5216
        <translation type="unfinished"></translation>
5091
5217
    </message>
5092
5218
    <message>
5093
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
 
5219
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
5094
5220
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5095
5221
        <translation type="unfinished"></translation>
5096
5222
    </message>
5097
5223
    <message>
5098
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
 
5224
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5099
5225
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5100
5226
        <translation type="unfinished"></translation>
5101
5227
    </message>
5102
5228
    <message>
5103
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
5229
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5104
5230
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
5105
5231
        <translation type="unfinished"></translation>
5106
5232
    </message>
5107
5233
    <message>
5108
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
 
5234
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
5109
5235
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5110
5236
        <translation type="unfinished"></translation>
5111
5237
    </message>
5112
5238
    <message>
5113
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
 
5239
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
5114
5240
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
5115
5241
        <translation type="unfinished"></translation>
5116
5242
    </message>
5117
5243
    <message>
5118
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
 
5244
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
5119
5245
        <source>one ini file</source>
5120
5246
        <translation type="unfinished"></translation>
5121
5247
    </message>
5122
5248
    <message>
5123
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
 
5249
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5124
5250
        <source>multiple ini files</source>
5125
5251
        <translation type="unfinished"></translation>
5126
5252
    </message>
5127
5253
    <message>
5128
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
 
5254
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
5129
5255
        <source>Method to store the file settings</source>
5130
5256
        <translation type="unfinished"></translation>
5131
5257
    </message>
5132
5258
    <message>
5133
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
 
5259
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
5134
5260
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5135
5261
        <translation type="unfinished"></translation>
5136
5262
    </message>
5137
5263
    <message>
5138
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="779"/>
 
5264
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
5139
5265
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5140
5266
        <translation type="unfinished"></translation>
5141
5267
    </message>
5142
5268
    <message>
5143
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="782"/>
 
5269
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
5144
5270
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5145
5271
        <translation type="unfinished"></translation>
5146
5272
    </message>
5150
5276
        <translation type="unfinished"></translation>
5151
5277
    </message>
5152
5278
    <message>
5153
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="781"/>
 
5279
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
5154
5280
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5155
5281
        <translation type="unfinished"></translation>
5156
5282
    </message>
5157
5283
    <message>
5158
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
 
5284
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
5159
5285
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5160
5286
        <translation type="unfinished"></translation>
5161
5287
    </message>
5162
5288
    <message>
5163
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
 
5289
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5164
5290
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5165
5291
        <translation type="unfinished"></translation>
5166
5292
    </message>
5167
5293
    <message>
5168
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
 
5294
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
5169
5295
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5170
5296
        <translation type="unfinished"></translation>
5171
5297
    </message>
5172
5298
    <message>
5173
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
 
5299
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
5174
5300
        <source>Enable screenshots</source>
5175
5301
        <translation type="unfinished"></translation>
5176
5302
    </message>
5177
5303
    <message>
5178
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
 
5304
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
5179
5305
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5180
5306
        <translation type="unfinished"></translation>
5181
5307
    </message>
5182
5308
    <message>
5183
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
 
5309
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
5184
5310
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5185
5311
        <translation type="unfinished"></translation>
5186
5312
    </message>
5205
5331
        <translation type="unfinished"></translation>
5206
5332
    </message>
5207
5333
    <message>
5208
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5334
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
5209
5335
        <source>Global volume</source>
5210
5336
        <translation type="unfinished"></translation>
5211
5337
    </message>
5212
5338
    <message>
5213
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5339
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
5214
5340
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5215
5341
        <translation type="unfinished"></translation>
5216
5342
    </message>
5217
5343
    <message>
5218
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
 
5344
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
5219
5345
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
5220
5346
        <translation type="unfinished"></translation>
5221
5347
    </message>
5222
5348
    <message>
5223
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="748"/>
 
5349
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
5224
5350
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
5225
5351
        <translation type="unfinished"></translation>
5226
5352
    </message>
5227
5353
    <message>
5228
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5354
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
5229
5355
        <source>Switch screensaver off</source>
5230
5356
        <translation type="unfinished"></translation>
5231
5357
    </message>
5232
5358
    <message>
5233
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
 
5359
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5234
5360
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5235
5361
        <translation type="unfinished"></translation>
5236
5362
    </message>
5237
5363
    <message>
5238
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
 
5364
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
5239
5365
        <source>Avoid screensaver</source>
5240
5366
        <translation type="unfinished"></translation>
5241
5367
    </message>
5242
5368
    <message>
5243
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
 
5369
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
5244
5370
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5245
5371
        <translation type="unfinished"></translation>
5246
5372
    </message>
5247
5373
    <message>
5248
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
 
5374
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
5249
5375
        <source>Screensaver</source>
5250
5376
        <translation type="unfinished"></translation>
5251
5377
    </message>
5252
5378
    <message>
5253
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="523"/>
 
5379
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
5254
5380
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
5255
5381
        <translation type="unfinished"></translation>
5256
5382
    </message>
5257
5383
    <message>
5258
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
 
5384
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
5259
5385
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
5260
5386
        <translation type="unfinished"></translation>
5261
5387
    </message>
5262
5388
    <message>
5263
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
 
5389
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
5264
5390
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5265
5391
        <translation type="unfinished">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
5266
5392
    </message>
5267
5393
    <message>
5268
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5394
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
5269
5395
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5270
5396
        <translation type="unfinished">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
5271
5397
    </message>
5272
5398
    <message>
5273
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
 
5399
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
5274
5400
        <source>A-V sync correction</source>
5275
5401
        <translation type="unfinished"></translation>
5276
5402
    </message>
5277
5403
    <message>
5278
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
 
5404
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
5279
5405
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
5280
5406
        <translation type="unfinished"></translation>
5281
5407
    </message>
5282
5408
    <message>
5283
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="833"/>
 
5409
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
5284
5410
        <source>Synchronization</source>
5285
5411
        <translation type="unfinished">동기화</translation>
5286
5412
    </message>
5287
5413
    <message>
5288
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="853"/>
 
5414
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
5289
5415
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
5290
5416
        <translation type="unfinished"></translation>
5291
5417
    </message>
5292
5418
    <message>
5293
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="879"/>
 
5419
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
5294
5420
        <source>&amp;Factor:</source>
5295
5421
        <translation type="unfinished"></translation>
5296
5422
    </message>
5297
5423
    <message>
5298
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="915"/>
 
5424
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
5299
5425
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
5300
5426
        <translation type="unfinished"></translation>
5301
5427
    </message>
5302
5428
    <message>
5303
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
 
5429
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
5304
5430
        <source>&amp;Max. correction:</source>
5305
5431
        <translation type="unfinished"></translation>
5306
5432
    </message>
5307
5433
    <message>
5308
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
 
5434
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
5309
5435
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
5310
5436
        <translation type="unfinished"></translation>
5311
5437
    </message>
5312
5438
    <message>
5313
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
 
5439
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
5314
5440
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
5315
5441
        <translation type="unfinished"></translation>
5316
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
 
5445
        <source>Disable video filters when using vdpau</source>
 
5446
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5447
    </message>
 
5448
    <message>
 
5449
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
 
5450
        <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
 
5451
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5452
    </message>
 
5453
    <message>
 
5454
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
 
5455
        <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
 
5456
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5457
    </message>
 
5458
    <message>
 
5459
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
 
5460
        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
 
5461
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5462
    </message>
 
5463
    <message>
 
5464
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
 
5465
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
 
5466
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5467
    </message>
5317
5468
</context>
5318
5469
<context>
5319
5470
    <name>PrefInput</name>
5343
5494
        <translation>버튼 기능:</translation>
5344
5495
    </message>
5345
5496
    <message>
5346
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
 
5497
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
5347
5498
        <source>Media seeking</source>
5348
5499
        <translation>미디어 지점 이동</translation>
5349
5500
    </message>
5350
5501
    <message>
5351
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
 
5502
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
5352
5503
        <source>Volume control</source>
5353
5504
        <translation>음량 조절</translation>
5354
5505
    </message>
5355
5506
    <message>
5356
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
 
5507
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
5357
5508
        <source>Zoom video</source>
5358
5509
        <translation>영상 확대</translation>
5359
5510
    </message>
5388
5539
        <translation>휠 기능(&amp;W):</translation>
5389
5540
    </message>
5390
5541
    <message>
5391
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="299"/>
 
5542
        <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
5392
5543
        <source>Shortcut editor</source>
5393
5544
        <translation>단축키 편집기</translation>
5394
5545
    </message>
5395
5546
    <message>
5396
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="308"/>
 
5547
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
5397
5548
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5398
5549
        <translation>이 표는 대부분의 동작에 대한 단축키를 지정하게 해줍니다. 두 번 클릭하거나 엔터 키 혹은 &lt;b&gt;단축키 변경&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 &lt;i&gt;단축키 변경&lt;/i&gt; 대화 상자에 진입하십시요. 단축키를 변경하는 방법은 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다. 버튼이 눌려진 상태에서는 동작에 배정할 새로운 키 혹은 키 조합을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다 (모든 키에 대해 동작하지는 않습니다). 만약 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼이 눌려진 상태가 아니면 키의 전체 이름을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다.</translation>
5399
5550
    </message>
5400
5551
    <message>
5401
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
 
5552
        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
5402
5553
        <source>Left click</source>
5403
5554
        <translation>왼쪽 클릭</translation>
5404
5555
    </message>
5405
5556
    <message>
5406
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="313"/>
 
5557
        <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
5407
5558
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
5408
5559
        <translation>왼쪽 클릭에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
5409
5560
    </message>
5410
5561
    <message>
5411
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="315"/>
 
5562
        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
5412
5563
        <source>Double click</source>
5413
5564
        <translation>두 번 클릭</translation>
5414
5565
    </message>
5415
5566
    <message>
5416
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="316"/>
 
5567
        <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
5417
5568
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
5418
5569
        <translation>두 번 클릭에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
5419
5570
    </message>
5420
5571
    <message>
5421
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
 
5572
        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
5422
5573
        <source>Wheel function</source>
5423
5574
        <translation>휠 기능</translation>
5424
5575
    </message>
5425
5576
    <message>
5426
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
 
5577
        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
5427
5578
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
5428
5579
        <translation>마우스의 휠에 배정할 동작을 선택하십시요.</translation>
5429
5580
    </message>
5508
5659
        <translation>기능 없음</translation>
5509
5660
    </message>
5510
5661
    <message>
5511
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="341"/>
 
5662
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
5512
5663
        <source>Change speed</source>
5513
5664
        <translation>속도 바꾸기</translation>
5514
5665
    </message>
5518
5669
        <translation type="unfinished"></translation>
5519
5670
    </message>
5520
5671
    <message>
5521
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="297"/>
 
5672
        <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
5522
5673
        <source>Keyboard</source>
5523
5674
        <translation type="unfinished"></translation>
5524
5675
    </message>
5525
5676
    <message>
5526
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
 
5677
        <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
5527
5678
        <source>Mouse</source>
5528
5679
        <translation type="unfinished"></translation>
5529
5680
    </message>
5530
5681
    <message>
5531
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
 
5682
        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
5532
5683
        <source>Middle click</source>
5533
5684
        <translation type="unfinished"></translation>
5534
5685
    </message>
5535
5686
    <message>
5536
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="319"/>
 
5687
        <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
5537
5688
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
5538
5689
        <translation type="unfinished"></translation>
5539
5690
    </message>
5593
5744
        <translation type="unfinished"></translation>
5594
5745
    </message>
5595
5746
    <message>
5596
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="443"/>
 
5747
        <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
5597
5748
        <source>&amp;Right click</source>
5598
5749
        <translation type="unfinished"></translation>
5599
5750
    </message>
5608
5759
        <translation type="unfinished"></translation>
5609
5760
    </message>
5610
5761
    <message>
5611
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="321"/>
 
5762
        <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
5612
5763
        <source>X Button 1</source>
5613
5764
        <translation type="unfinished"></translation>
5614
5765
    </message>
5615
5766
    <message>
5616
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
 
5767
        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
5617
5768
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
5618
5769
        <translation type="unfinished"></translation>
5619
5770
    </message>
5620
5771
    <message>
5621
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
 
5772
        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
5622
5773
        <source>X Button 2</source>
5623
5774
        <translation type="unfinished"></translation>
5624
5775
    </message>
5625
5776
    <message>
5626
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
 
5777
        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
5627
5778
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
5628
5779
        <translation type="unfinished"></translation>
5629
5780
    </message>
5698
5849
        <translation type="unfinished"></translation>
5699
5850
    </message>
5700
5851
    <message>
5701
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="505"/>
 
5852
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
5702
5853
        <source>Media &amp;seeking</source>
5703
5854
        <translation type="unfinished"></translation>
5704
5855
    </message>
5705
5856
    <message>
 
5857
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
5858
        <source>&amp;Zoom video</source>
 
5859
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5860
    </message>
 
5861
    <message>
5706
5862
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
5707
 
        <source>&amp;Zoom video</source>
5708
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5709
 
    </message>
5710
 
    <message>
5711
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
5712
5863
        <source>&amp;Volume control</source>
5713
5864
        <translation type="unfinished"></translation>
5714
5865
    </message>
5715
5866
    <message>
5716
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
5867
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
5717
5868
        <source>&amp;Change speed</source>
5718
5869
        <translation type="unfinished"></translation>
5719
5870
    </message>
5720
5871
    <message>
5721
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
 
5872
        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
5722
5873
        <source>Mouse wheel functions</source>
5723
5874
        <translation type="unfinished"></translation>
5724
5875
    </message>
5725
5876
    <message>
5726
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
 
5877
        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
5727
5878
        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
5728
5879
        <translation type="unfinished"></translation>
5729
5880
    </message>
5730
5881
    <message>
5731
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
 
5882
        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
5732
5883
        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
5733
5884
        <translation type="unfinished"></translation>
5734
5885
    </message>
5735
5886
    <message>
5736
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
 
5887
        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
5737
5888
        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
5738
5889
        <translation type="unfinished"></translation>
5739
5890
    </message>
5740
5891
    <message>
5741
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
 
5892
        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
5742
5893
        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
5743
5894
        <translation type="unfinished"></translation>
5744
5895
    </message>
5745
5896
    <message>
5746
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="483"/>
 
5897
        <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
5747
5898
        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
5748
5899
        <translation type="unfinished"></translation>
5749
5900
    </message>
5750
5901
    <message>
5751
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="495"/>
 
5902
        <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
5752
5903
        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
5753
5904
        <translation type="unfinished"></translation>
5754
5905
    </message>
 
5906
    <message>
 
5907
        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
 
5908
        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
 
5909
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5910
    </message>
 
5911
    <message>
 
5912
        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
 
5913
        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
 
5914
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5915
    </message>
 
5916
    <message>
 
5917
        <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
 
5918
        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
 
5919
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5920
    </message>
5755
5921
</context>
5756
5922
<context>
5757
5923
    <name>PrefInterface</name>
7357
7523
        <translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
7358
7524
    </message>
7359
7525
    <message>
7360
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="380"/>
 
7526
        <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
7361
7527
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7362
7528
        <translation>SMPlayer 버전 %1 - %2에서 실행 중</translation>
7363
7529
    </message>
7478
7644
        <translation type="unfinished"></translation>
7479
7645
    </message>
7480
7646
    <message>
7481
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="145"/>
 
7647
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
7482
7648
        <source>disabled</source>
7483
7649
        <comment>aspect_ratio</comment>
7484
7650
        <translation type="unfinished"></translation>
7485
7651
    </message>
7486
7652
    <message>
7487
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
 
7653
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
7488
7654
        <source>auto</source>
7489
7655
        <comment>aspect_ratio</comment>
7490
7656
        <translation type="unfinished"></translation>
7491
7657
    </message>
7492
7658
    <message>
7493
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
 
7659
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
7494
7660
        <source>unknown</source>
7495
7661
        <comment>aspect_ratio</comment>
7496
7662
        <translation type="unfinished"></translation>
7881
8047
        <translation type="unfinished"></translation>
7882
8048
    </message>
7883
8049
    <message>
7884
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="195"/>
 
8050
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
7885
8051
        <source>&amp;Maximum width:</source>
7886
8052
        <translation type="unfinished"></translation>
7887
8053
    </message>
7936
8102
        <translation type="unfinished"></translation>
7937
8103
    </message>
7938
8104
    <message>
7939
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="245"/>
 
8105
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
7940
8106
        <source>&amp;Extract frames as</source>
7941
8107
        <translation type="unfinished"></translation>
7942
8108
    </message>
7951
8117
        <translation type="unfinished"></translation>
7952
8118
    </message>
7953
8119
    <message>
7954
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="286"/>
 
8120
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
7955
8121
        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
7956
8122
        <translation type="unfinished"></translation>
7957
8123
    </message>