471
511
<name>BaseGui</name>
473
<location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
513
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
474
514
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
475
515
<translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
478
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
518
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
479
519
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
480
520
<translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
483
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
523
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
484
524
<source>&Open</source>
485
525
<translation>A&brir</translation>
488
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
528
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
489
529
<source>&Play</source>
490
530
<translation>&Reproducir</translation>
493
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
533
<location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
494
534
<source>&Video</source>
495
535
<translation>&Vídeo</translation>
498
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
538
<location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
499
539
<source>&Audio</source>
500
540
<translation>A&udio</translation>
503
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
543
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
504
544
<source>&Subtitles</source>
505
545
<translation>&Subtítulos</translation>
508
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
548
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
509
549
<source>&Browse</source>
510
550
<translation>&Navegar</translation>
513
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
553
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
514
554
<source>Op&tions</source>
515
555
<translation>&Opciones</translation>
518
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
558
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
519
559
<source>&Help</source>
520
560
<translation>&Ayuda</translation>
523
<location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
563
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
524
564
<source>&File...</source>
525
565
<translation>&Fichero...</translation>
528
<location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
568
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
529
569
<source>D&irectory...</source>
530
570
<translation>D&irectorio...</translation>
533
<location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
573
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
534
574
<source>&Playlist...</source>
535
575
<translation>&Lista de reproducción...</translation>
538
<location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
578
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
539
579
<source>&DVD from drive</source>
540
580
<translation>&DVD desde unidad lectora</translation>
543
<location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
583
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
544
584
<source>D&VD from folder...</source>
545
585
<translation>D&VD desde una carpeta...</translation>
548
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
588
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
549
589
<source>&URL...</source>
550
590
<translation>&URL...</translation>
553
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
593
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
554
594
<source>&Clear</source>
555
595
<translation>&Borrar</translation>
558
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
598
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
559
599
<source>&Recent files</source>
560
600
<translation>Ficheros &recientes</translation>
563
<location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
603
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
564
604
<source>P&lay</source>
565
605
<translation>&Reproducir</translation>
568
<location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
608
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
569
609
<source>&Pause</source>
570
610
<translation>&Pausa</translation>
573
<location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
613
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
574
614
<source>&Stop</source>
575
615
<translation>&Detener</translation>
578
<location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
618
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
579
619
<source>&Frame step</source>
580
620
<translation>&Avanzar fotograma</translation>
583
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
584
624
<source>&Normal speed</source>
585
625
<translation>Velocidad &normal</translation>
588
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
589
629
<source>&Halve speed</source>
590
630
<translation>&Reducir a la mitad</translation>
593
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
594
634
<source>&Double speed</source>
595
635
<translation>&Doblar</translation>
598
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
599
639
<source>Speed &-10%</source>
600
640
<translation>Velocidad &-10%</translation>
603
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
604
644
<source>Speed &+10%</source>
605
645
<translation>Velocidad &+10%</translation>
608
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
609
649
<source>Sp&eed</source>
610
650
<translation>&Velocidad</translation>
613
<location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
614
654
<source>&Repeat</source>
615
655
<translation>R&epetir</translation>
618
<location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
619
659
<source>&Fullscreen</source>
620
660
<translation>&Pantalla completa</translation>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
624
664
<source>&Compact mode</source>
625
665
<translation>&Modo compacto</translation>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
629
669
<source>Si&ze</source>
630
670
<translation>&Tamaño</translation>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
634
674
<source>4:3 &Letterbox</source>
635
675
<translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
639
679
<source>16:9 L&etterbox</source>
640
680
<translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
644
684
<source>4:3 &Panscan</source>
645
685
<translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
649
689
<source>4:3 &to 16:9</source>
650
690
<translation type="obsolete">4:3 &a 16:9</translation>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
654
694
<source>&Aspect ratio</source>
655
695
<translation>Relación de &aspecto</translation>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
659
699
<source>&None</source>
660
700
<translation>&Ninguno</translation>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
664
704
<source>&Lowpass5</source>
665
705
<translation>&Lowpass5</translation>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
669
709
<source>Linear &Blend</source>
670
710
<translation>Linear &Blend</translation>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
674
714
<source>&Deinterlace</source>
675
715
<translation>&Desentrelazado</translation>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
679
719
<source>&Postprocessing</source>
680
720
<translation>&Postprocesado</translation>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
684
724
<source>&Autodetect phase</source>
685
725
<translation>&Autodetección de fase</translation>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
689
729
<source>&Deblock</source>
690
730
<translation>&Deblock</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
694
734
<source>De&ring</source>
695
735
<translation>De&ring</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
699
739
<source>Add n&oise</source>
700
740
<translation>Añadir r&uido</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
704
744
<source>F&ilters</source>
705
745
<translation>&Filtros</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
709
749
<source>&Equalizer</source>
710
750
<translation>&Ecualizador</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
714
754
<source>&Screenshot</source>
715
755
<translation>&Captura</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
719
759
<source>S&tay on top</source>
720
760
<translation>E&ncima de todas las ventanas</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
724
764
<source>&Extrastereo</source>
725
765
<translation>&Extrastereo</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
729
769
<source>&Karaoke</source>
730
770
<translation>&Karaoke</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
734
774
<source>&Filters</source>
735
775
<translation>&Filtros</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
739
779
<source>&Stereo</source>
740
780
<translation>E&stéreo</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
744
784
<source>&4.0 Surround</source>
745
785
<translation>&4.0 Surround</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
749
789
<source>&5.1 Surround</source>
750
790
<translation>&5.1 Surround</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
754
794
<source>&Channels</source>
755
795
<translation>&Canales</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
759
799
<source>&Left channel</source>
760
800
<translation>Canal &izquierdo</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
764
804
<source>&Right channel</source>
765
805
<translation>Canal &derecho</translation>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
769
809
<source>&Stereo mode</source>
770
810
<translation>&Modo estéreo</translation>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
774
814
<source>&Mute</source>
775
815
<translation>&Silenciar</translation>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
779
819
<source>Volume &-</source>
780
820
<translation>Volumen &-</translation>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
784
824
<source>Volume &+</source>
785
825
<translation>Volumen &+</translation>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
789
829
<source>&Delay -</source>
790
830
<translation>&Retrasar -</translation>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
794
834
<source>D&elay +</source>
795
835
<translation>R&etrasar +</translation>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
799
839
<source>&Select</source>
800
840
<translation>&Seleccionar</translation>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
804
844
<source>&Load...</source>
805
845
<translation>&Cargar...</translation>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
809
849
<source>Delay &-</source>
810
850
<translation>Retrasar &-</translation>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
814
854
<source>Delay &+</source>
815
855
<translation>Retrasar &+</translation>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
819
859
<source>&Up</source>
820
860
<translation>&Arriba</translation>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
824
864
<source>&Down</source>
825
865
<translation>A&bajo</translation>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
829
869
<source>&Title</source>
830
870
<translation>&Título</translation>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
834
874
<source>&Chapter</source>
835
875
<translation>&Capítulo</translation>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
839
879
<source>&Angle</source>
840
880
<translation>&Ángulo</translation>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
844
884
<source>&Playlist</source>
845
885
<translation>&Lista de reproducción</translation>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
849
889
<source>&Show frame counter</source>
850
890
<translation type="obsolete">&Mostrar contador de imágenes</translation>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
854
894
<source>&Disabled</source>
855
895
<translation>&Desactivado</translation>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
859
899
<source>&Seek bar</source>
860
900
<translation type="obsolete">&Barra de progreso</translation>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
864
904
<source>&Time</source>
865
905
<translation type="obsolete">&Tiempo</translation>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
869
909
<source>Time + T&otal time</source>
870
910
<translation type="obsolete">Tiempo + Tiempo t&otal</translation>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
874
914
<source>&OSD</source>
875
915
<translation>&OSD</translation>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
879
919
<source>&View logs</source>
880
920
<translation>&Ver logs</translation>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
923
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
884
924
<source>P&references</source>
885
925
<translation>P&referencias</translation>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
889
929
<source>About &Qt</source>
890
930
<translation>Acerca de &Qt</translation>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
894
934
<source>About &SMPlayer</source>
895
935
<translation>Acerca de &SMPlayer</translation>
898
<location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
899
939
<source><empty></source>
900
940
<translation><vacío></translation>
903
<location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
943
<location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
904
944
<source>Video</source>
905
945
<translation>Vídeo</translation>
908
<location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
948
<location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
909
949
<source>Audio</source>
910
950
<translation>Audio</translation>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
953
<location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
914
954
<source>Playlists</source>
915
955
<translation>Listas de reproducción</translation>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
958
<location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
919
959
<source>All files</source>
920
960
<translation>Todos los ficheros</translation>
923
<location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
924
964
<source>Choose a file</source>
925
965
<translation>Elige un fichero</translation>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
929
969
<source>SMPlayer - Information</source>
930
970
<translation>SMPlayer - Información</translation>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
934
974
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
935
975
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
936
976
<translation>Las unidades de CDROM / DVD no han sido configuradas.
937
977
Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
940
<location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
941
981
<source>Choose a directory</source>
942
982
<translation>Elige un directorio</translation>
945
<location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
946
986
<source>Subtitles</source>
947
987
<translation>Subtítulos</translation>
950
<location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
951
991
<source>About Qt</source>
952
992
<translation>Acerca de Qt</translation>
955
<location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
956
996
<source>Playing %1</source>
957
997
<translation>Reproduciendo %1</translation>
960
<location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
961
1001
<source>Pause</source>
962
1002
<translation>Pausa</translation>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
966
1006
<source>Stop</source>
967
1007
<translation>Stop</translation>
970
<location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
971
1011
<source>Play / Pause</source>
972
1012
<translation>Reproducir / Pausa</translation>
975
<location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
976
1016
<source>Pause / Frame step</source>
977
1017
<translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
981
1021
<source>U&nload</source>
982
1022
<translation>&Descargar</translation>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
986
1026
<source>V&CD</source>
987
1027
<translation>V&CD</translation>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
991
1031
<source>C&lose</source>
992
1032
<translation>C&errar</translation>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
996
1036
<source>View &info and properties...</source>
997
1037
<translation>Ver &información y propiedades...</translation>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
1001
1041
<source>Zoom &-</source>
1002
1042
<translation>Zoom &-</translation>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
1006
1046
<source>Zoom &+</source>
1007
1047
<translation>Zoom &+</translation>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
1011
1051
<source>&Reset</source>
1012
1052
<translation>&Reiniciar</translation>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1016
1056
<source>Move &left</source>
1017
1057
<translation>Desplazar &izquierda</translation>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1021
1061
<source>Move &right</source>
1022
1062
<translation>Desplazar &derecha</translation>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1026
1066
<source>Move &up</source>
1027
1067
<translation>Desplazar &arriba</translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1071
<source>Move &down</source>
1072
<translation>Desplazar a&bajo</translation>
1030
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1031
<source>Move &down</source>
1032
<translation>Desplazar a&bajo</translation>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1036
1076
<source>&Pan && scan</source>
1037
1077
<translation type="obsolete">Pan && &scan</translation>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1041
1081
<source>&Previous line in subtitles</source>
1042
1082
<translation>Ir a línea a&nterior</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1046
1086
<source>N&ext line in subtitles</source>
1047
1087
<translation>Ir a línea &posterior</translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1051
1091
<source>-%1</source>
1052
1092
<translation>-%1</translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
1056
1096
<source>+%1</source>
1057
1097
<translation>+%1</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1061
1101
<source>Dec volume (2)</source>
1062
1102
<translation>Bajar volumen (2)</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1066
1106
<source>Inc volume (2)</source>
1067
1107
<translation>Subir volumen (2)</translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1071
1111
<source>Exit fullscreen</source>
1072
1112
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1076
1116
<source>OSD - Next level</source>
1077
1117
<translation>OSD - Siguiente nivel</translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1081
1121
<source>Dec contrast</source>
1082
1122
<translation>Bajar contraste</translation>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1086
1126
<source>Inc contrast</source>
1087
1127
<translation>Subir contraste</translation>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1091
1131
<source>Dec brightness</source>
1092
1132
<translation>Bajar brillo</translation>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1096
1136
<source>Inc brightness</source>
1097
1137
<translation>Subir brillo</translation>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1101
1141
<source>Dec hue</source>
1102
1142
<translation>Bajar tono</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1106
1146
<source>Inc hue</source>
1107
1147
<translation>Subir tono</translation>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1111
1151
<source>Dec saturation</source>
1112
1152
<translation>Bajar saturación</translation>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1116
1156
<source>Dec gamma</source>
1117
1157
<translation>Bajar gamma</translation>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1121
1161
<source>Next audio</source>
1122
1162
<translation>Siguiente audio</translation>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1126
1166
<source>Next subtitle</source>
1127
1167
<translation>Siguiente subtítulo</translation>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1131
1171
<source>Next chapter</source>
1132
1172
<translation>Siguiente capítulo</translation>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1136
1176
<source>Previous chapter</source>
1137
1177
<translation>Capítulo anterior</translation>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
1141
1181
<source>Inc saturation</source>
1142
1182
<translation>Subir saturación</translation>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1146
1186
<source>Inc gamma</source>
1147
1187
<translation>Subir gamma</translation>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1151
1191
<source>&Load external file...</source>
1152
1192
<translation>C&argar archivo externo...</translation>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1156
1196
<source>&Kerndeint</source>
1157
1197
<translation>&Kerndeint</translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1161
1201
<source>&Yadif (normal)</source>
1162
1202
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1166
1206
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1167
1207
<translation>Y&adif (doble framerate)</translation>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1171
1211
<source>&Next</source>
1172
1212
<translation>S&iguiente</translation>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1176
1216
<source>Pre&vious</source>
1177
1217
<translation>A&nterior</translation>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1181
1221
<source>Volume &normalization</source>
1182
1222
<translation>&Normalización de volumen</translation>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1186
1226
<source>&Audio CD</source>
1187
1227
<translation>CD de &audio</translation>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1191
1231
<source>Denoise nor&mal</source>
1192
1232
<translation>Quitar ruido nor&mal</translation>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1196
1236
<source>Denoise &soft</source>
1197
1237
<translation>Quitar ruido &suave</translation>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1201
1241
<source>Denoise o&ff</source>
1202
1242
<translation>Quitar ruido desactivad&o</translation>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1206
1246
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1207
1247
<translation>&Usar la librería SSA/ASS</translation>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1211
1251
<source>Flip i&mage</source>
1212
1252
<translation type="obsolete">Imagen &boca abajo</translation>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1216
1256
<source>&Toggle double size</source>
1217
1257
<translation>&Tamaño normal / tamaño doble</translation>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1221
1261
<source>S&ize -</source>
1222
1262
<translation>&Tamaño -</translation>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1226
1266
<source>Si&ze +</source>
1227
1267
<translation>Ta&maño +</translation>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1231
1271
<source>Add &black borders</source>
1232
1272
<translation>Añadir &bordes negros</translation>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1236
1276
<source>Soft&ware scaling</source>
1237
1277
<translation>Escalado por soft&ware</translation>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1241
1281
<source>&FAQ</source>
1242
1282
<translation>Preguntas &frecuentes</translation>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1246
1286
<source>Visualize &motion vectors</source>
1247
<translation>Vi&sualizar vectores de movimiento</translation>
1287
<translation type="obsolete">Vi&sualizar vectores de movimiento</translation>
1250
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1251
1291
<source>&Command line options</source>
1252
1292
<translation>&Opciones para la línea de comandos</translation>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
1256
1296
<source>SMPlayer command line options</source>
1257
1297
<translation>Opciones para la línea de comandos de SMPlayer</translation>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1261
1301
<source>Enable &closed caption</source>
1262
<translation>Activar subtítulos para sordos (close capt&ion)</translation>
1302
<translation type="obsolete">Activar subtítulos para sordos (close capt&ion)</translation>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1266
1306
<source>&Forced subtitles only</source>
1267
1307
<translation>Mostrar sólo subtítulos &forzados</translation>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1271
1311
<source>Reset video equalizer</source>
1272
1312
<translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
1276
1316
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1277
1317
<translation>MPlayer ha finalizado inesperadamente.</translation>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
1281
1321
<source>Exit code: %1</source>
1282
1322
<translation>Código de salida: %1</translation>
1285
<location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
1286
1326
<source>MPlayer failed to start.</source>
1287
1327
<translation>El MPlayer no se ha ejecutado.</translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
1291
1331
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1292
1332
<translation>Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias.</translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
1296
1336
<source>MPlayer has crashed.</source>
1297
1337
<translation>El MPlayer ha fallado.</translation>
1300
<location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
1301
1341
<source>See the log for more info.</source>
1302
1342
<translation>Mira el log para más información.</translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
1306
1346
<source>&Rotate</source>
1307
1347
<translation>&Girar</translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
1311
1351
<source>&Off</source>
1312
1352
<translation>&Desactivado</translation>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
1316
1356
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1317
1357
<translation>&Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1321
1361
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1322
1362
<translation>Girar 90 &grados en el sentido de las agujas del reloj</translation>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1326
1366
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1327
1367
<translation>Girar 90 grados en el sentido &contrario a las agujas del reloj</translation>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1331
1371
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1332
1372
<translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &vuelta</translation>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1336
1376
<source>&Jump to...</source>
1337
1377
<translation>&Saltar a...</translation>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1341
1381
<source>Show context menu</source>
1342
1382
<translation>Mostrar menú contextual</translation>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
1346
1386
<source>Multimedia</source>
1347
1387
<translation>Multimedia</translation>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1351
1391
<source>E&qualizer</source>
1352
1392
<translation>Ec&ualizador</translation>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1356
1396
<source>Reset audio equalizer</source>
1357
1397
<translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1361
1401
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1362
1402
<translation>Buscar subtítulos en &OpenSubtitles.org...</translation>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1366
1406
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1367
1407
<translation>Subi&r subtítulos a OpenSubtitles.org...</translation>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1371
1411
<source>&Tips</source>
1372
<translation>&Consejos</translation>
1412
<translation type="obsolete">&Consejos</translation>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
1376
1416
<source>&Auto</source>
1377
1417
<translation>&Auto</translation>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1381
1421
<source>Speed -&4%</source>
1382
1422
<translation>Velocidad -&4%</translation>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1425
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1386
1426
<source>&Speed +4%</source>
1387
1427
<translation>&Velocidad +4%</translation>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1430
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1391
1431
<source>Speed -&1%</source>
1392
1432
<translation>Velocidad -&1%</translation>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
1435
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1396
1436
<source>S&peed +1%</source>
1397
1437
<translation>V&elocidad +1%</translation>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1440
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1401
1441
<source>Scree&n</source>
1402
1442
<translation>Pa&ntalla</translation>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1445
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1406
1446
<source>&Default</source>
1407
1447
<translation>Por &defecto</translation>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
1450
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1411
1451
<source>Mirr&or image</source>
1412
1452
<translation>Espe&jo</translation>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1455
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1416
1456
<source>Next video</source>
1417
1457
<translation>Siguiente pista de vídeo</translation>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1460
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1421
1461
<source>&Track</source>
1422
1462
<comment>video</comment>
1423
1463
<translation>P&ista</translation>
1426
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1427
1467
<source>&Track</source>
1428
1468
<comment>audio</comment>
1429
1469
<translation>&Pista</translation>
1432
<location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
1433
1473
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1434
1474
<translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
1437
<location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
1438
1478
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1439
1479
<translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
1442
<location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
1443
1483
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1444
1484
<translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
1447
<location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
1487
<location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
1448
1488
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1449
1489
<translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
1452
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1453
1493
<source>Next aspect ratio</source>
1454
1494
<translation>Siguiente relación de aspecto</translation>
1457
<location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1458
1498
<source>&Auto zoom</source>
1459
1499
<translation>Auto &zoom</translation>
1462
<location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1463
1503
<source>Zoom for &16:9</source>
1464
1504
<translation>Zoom para &16:9</translation>
1467
<location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1468
1508
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1469
1509
<translation>Zoom para &2.35:1</translation>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1473
1513
<source>Pre&view...</source>
1474
1514
<translation>&Vista previa...</translation>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1478
1518
<source>&Always</source>
1479
1519
<translation>&Siempre</translation>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
1483
1523
<source>&Never</source>
1484
1524
<translation>&Nunca</translation>
1487
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1488
1528
<source>While &playing</source>
1489
1529
<translation>Durante la &reproducción</translation>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1493
1533
<source>DVD &menu</source>
1494
1534
<translation>&Menú del DVD</translation>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
1498
1538
<source>DVD &previous menu</source>
1499
1539
<translation>Menú &previo del DVD</translation>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1503
1543
<source>DVD menu, move up</source>
1504
1544
<translation>Menú DVD, subir</translation>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1508
1548
<source>DVD menu, move down</source>
1509
1549
<translation>Menú DVD, bajar</translation>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1513
1553
<source>DVD menu, move left</source>
1514
1554
<translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1518
1558
<source>DVD menu, move right</source>
1519
1559
<translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
1523
1563
<source>DVD menu, select option</source>
1524
1564
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1528
1568
<source>DVD menu, click option</source>
1529
1569
<translation type="obsolete">Menú DVD, hacer click</translation>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1533
1573
<source>DVD menu, mouse click</source>
1534
1574
<translation>Menú DVD, click con el ratón</translation>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1538
1578
<source>Set dela&y...</source>
1539
1579
<translation>Espec&ificar retraso...</translation>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1543
1583
<source>Se&t delay...</source>
1544
1584
<translation>&Especificar retraso...</translation>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
1548
1588
<source>&Jump to:</source>
1549
1589
<translation>&Saltar a:</translation>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
1553
1593
<source>SMPlayer - Seek</source>
1554
1594
<translation>SMPlayer - Saltar</translation>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
1558
1598
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1559
1599
<translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
1563
1603
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1564
1604
<translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
1607
<location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
1568
1608
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1569
1609
<translation>SMPlayer - Retraso de los subtítulos</translation>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
1612
<location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
1573
1613
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1574
1614
<translation>Retraso de los subtítulos (en milisegundos):</translation>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
1617
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1578
1618
<source>Toggle stay on top</source>
1579
1619
<translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
1622
<location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
1583
1623
<source>Jump to %1</source>
1584
1624
<translation>Saltar a %1</translation>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
1627
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1588
1628
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1589
1629
<translation>Empezar/detener capt&uras múltiples</translation>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1632
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1593
1633
<source>Subtitle &visibility</source>
1594
1634
<translation>Subtítulos &visibles</translation>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1637
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1598
1638
<source>Next wheel function</source>
1599
1639
<translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1642
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1603
1643
<source>P&rogram</source>
1604
1644
<comment>program</comment>
1605
1645
<translation>P&rograma</translation>
1608
<location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
1609
1649
<source>&Edit...</source>
1610
<translation>&Editar...</translation>
1650
<translation type="obsolete">&Editar...</translation>
1613
<location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1653
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
1614
1654
<source>Next TV channel</source>
1615
<translation>Siguiente canal de TV</translation>
1655
<translation type="obsolete">Siguiente canal de TV</translation>
1618
<location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
1658
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1619
1659
<source>Previous TV channel</source>
1620
<translation>Anterior canal de TV</translation>
1660
<translation type="obsolete">Anterior canal de TV</translation>
1623
<location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
1663
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1624
1664
<source>Next radio channel</source>
1625
<translation>Siguiente canal de radio</translation>
1665
<translation type="obsolete">Siguiente canal de radio</translation>
1628
<location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1629
1669
<source>Previous radio channel</source>
1630
<translation>Anterior canal de radio</translation>
1670
<translation type="obsolete">Anterior canal de radio</translation>
1633
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1634
1674
<source>&TV</source>
1635
1675
<translation>&TV</translation>
1638
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1639
1679
<source>Radi&o</source>
1640
1680
<translation>Radi&o</translation>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1644
1684
<source>&Jump...</source>
1645
<translation>&Saltar...</translation>
1685
<translation type="obsolete">&Saltar...</translation>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1649
1689
<source>Subtitles onl&y</source>
1650
1690
<translation>&Sólo subtítulos</translation>
1653
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1654
1694
<source>Volume + &Seek</source>
1655
1695
<translation>Volumen + &Barra búsqueda</translation>
1658
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1659
1699
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1660
1700
<translation>Volumen + Barra búsqueda + &Tiempo</translation>
1663
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1664
1704
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1665
1705
<translation>&Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1669
1709
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1670
1710
<translation>Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1674
1714
<source>Fli&p image</source>
1675
1715
<translation>Imagen &boca abajo</translation>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1718
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
1679
1719
<source>Zoo&m</source>
1680
1720
<translation>&Zoom</translation>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1723
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1684
1724
<source>Show filename on OSD</source>
1685
1725
<translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1689
1729
<source>Set &A marker</source>
1690
1730
<translation>Establecer marcador &A</translation>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
1733
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1694
1734
<source>Set &B marker</source>
1695
1735
<translation>Establecer marcador &B</translation>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
1738
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1699
1739
<source>&Clear A-B markers</source>
1700
1740
<translation>B&orrar marcadores A-B</translation>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1704
1744
<source>&A-B section</source>
1705
1745
<translation>Se&cción A-B</translation>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1748
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1709
1749
<source>Toggle deinterlacing</source>
1710
1750
<translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation>
1753
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1754
<source>&Donate</source>
1755
<translation>&Donar</translation>
1758
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1759
<source>&Closed captions</source>
1760
<translation type="unfinished"></translation>
1763
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1764
<source>Donate</source>
1765
<translation>Donar</translation>
1768
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1769
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1770
<translation>Si te gusta SMPlayer, una buena manera de incentivar su desarrollo es haciendo una donación, incluso la más pequeña se agradece enormemente.</translation>
1773
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1774
<source>You can send your donation using %1.</source>
1775
<translation>Puedes enviar tu donativo usando %1.</translation>
1778
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1779
<source>this form</source>
1780
<translation>este formulario</translation>
1783
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1784
<source>&Add current media</source>
1785
<translation type="obsolete">&Añadir el medio actual</translation>
1788
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1789
<source>&Favorites</source>
1790
<translation type="obsolete">&Favoritos</translation>
1793
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1794
<source>&Disc</source>
1795
<translation>&Disco</translation>
1798
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1799
<source>F&avorites</source>
1800
<translation>F&avoritos</translation>
1803
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1804
<source>Check for &updates</source>
1805
<translation>&Comprobar actualizaciones</translation>
1714
1809
<name>BaseGuiPlus</name>
1716
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
1811
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
1717
1812
<source>SMPlayer is still running here</source>
1718
1813
<translation>SMPlayer sigue funcionando aquí</translation>
1721
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
1816
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
1722
1817
<source>S&how icon in system tray</source>
1723
1818
<translation>I&cono en la bandeja del sistema</translation>
1726
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
1821
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
1727
1822
<source>&Hide</source>
1728
1823
<translation>&Ocultar</translation>
1731
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
1826
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
1732
1827
<source>&Restore</source>
1733
1828
<translation>&Restaurar</translation>
1736
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
1831
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
1737
1832
<source>&Quit</source>
1738
1833
<translation>&Salir</translation>
1741
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1836
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
1742
1837
<source>Playlist</source>
1743
1838
<translation>Lista de reproducción</translation>
6088
6291
<translation>R&ecordar la posición y el tamaño</translation>
6091
<location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
6294
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
6092
6295
<source>Default font:</source>
6093
6296
<translation>Tipo de letra por defecto:</translation>
6096
<location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
6299
<location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
6097
6300
<source>&Change...</source>
6098
6301
<translation>&Cambiar...</translation>
6101
<location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
6304
<location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
6102
6305
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6103
6306
<translation>Desli&zador del tiempo:</translation>
6106
<location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
6309
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
6107
6310
<source>Seek to position while dragging</source>
6108
6311
<translation>Ir a la posición mientras se arrastra</translation>
6111
<location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
6314
<location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
6112
6315
<source>Seek to position when released</source>
6113
6316
<translation>Ir a la posición al soltarlo</translation>
6116
<location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
6319
<location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
6117
6320
<source>TextLabel</source>
6118
6321
<translation>TextLabel</translation>
6121
<location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
6324
<location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
6122
6325
<source>&Seeking</source>
6123
6326
<translation>&Búsqueda</translation>
6329
<location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
6330
<source>&Absolute seeking</source>
6331
<translation>Búsqueda abs&oluta</translation>
6126
6334
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
6335
<source>&Relative seeking</source>
6336
<translation>Búsqueda r&elativa</translation>
6339
<location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
6127
6340
<source>Ins&tances</source>
6128
6341
<translation>Inst&ancias</translation>
6131
<location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
6344
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6132
6345
<source>Autoresize</source>
6133
6346
<translation>Ajuste automático del tamaño</translation>
6136
<location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
6349
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6137
6350
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6138
6351
<translation>La ventana principal puede cambiar de tamaño automáticamente. Selecciona la opción que prefieras.</translation>
6141
<location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
6354
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6142
6355
<source>Remember position and size</source>
6143
6356
<translation>Recordar la posición y el tamaño</translation>
6146
<location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
6359
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6147
6360
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6148
6361
<translation>Si marcas esta opción, se guardará la posición y el tamaño de la ventana principal y se recuperarán cuando abras SMPlayer más tarde.</translation>
6151
<location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
6364
<location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
6152
6365
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6153
6366
<translation>Selecciona el máximo número de elementos que se mostrarán en el submenú <b>Abrir->Ficheros recientes</b>. Si lo pones a 0 el menú no aparecerá.</translation>
6156
<location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
6369
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6157
6370
<source>Icon set</source>
6158
6371
<translation>Juego de iconos</translation>
6161
<location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
6374
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6162
6375
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6163
6376
<translation>Selecciona el juego de iconos que prefieras para el programa.</translation>
6166
<location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
6379
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6167
6380
<source>Style</source>
6168
6381
<translation>Estilo</translation>
6171
<location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
6384
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6172
6385
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6173
6386
<translation>Selecciona el estilo que prefieras para el programa.</translation>
6176
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6389
<location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
6177
6390
<source>Default font</source>
6178
6391
<translation>Tipo de letra por defecto</translation>
6181
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6394
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6182
6395
<source>You can change here the application's font.</source>
6183
6396
<translation>Aquí puedes cambiar el tipo de letra del programa.</translation>
6186
<location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
6399
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6187
6400
<source>Short jump</source>
6188
6401
<translation>Salto corto</translation>
6191
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6404
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6192
6405
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6193
6406
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando selecciones la acción %1.</translation>
6196
<location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
6409
<location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
6197
6410
<source>short jump</source>
6198
6411
<translation>salto corto</translation>
6201
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6414
<location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
6202
6415
<source>Medium jump</source>
6203
6416
<translation>Salto medio</translation>
6206
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6419
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6207
6420
<source>medium jump</source>
6208
6421
<translation>salto medio</translation>
6211
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6424
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6212
6425
<source>Long jump</source>
6213
6426
<translation>Salto largo</translation>
6216
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6429
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6217
6430
<source>long jump</source>
6218
6431
<translation>salto largo</translation>
6221
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6434
<location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
6222
6435
<source>Mouse wheel jump</source>
6223
6436
<translation>Salto por la rueda del ratón</translation>
6226
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6439
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6227
6440
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6228
6441
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando muevas la rueda del ratón.</translation>
6231
<location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
6444
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6232
6445
<source>Behaviour of time slider</source>
6233
6446
<translation>Deslizador del tiempo</translation>
6236
<location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
6449
<location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
6237
6450
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6238
6451
<translation>Selecciona qué hacer mientras se arrastra el deslizador.</translation>
6241
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6454
<location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
6455
<source>Seeking method</source>
6456
<translation>Método de búsqueda</translation>
6459
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6460
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6461
<translation>Especifica qué método debe usarse cuando se hace una búsqueda con el deslizador. La búsqueda absoluta puedes ser un poco más exacta, mientra que la búsqueda relativa puede funcionar mejor con ficheros que reportan una duración incorrecta.</translation>
6464
<location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
6242
6465
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6243
6466
<translation>Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
6246
<location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
6469
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6247
6470
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6248
6471
<translation>Marca esta opción si quieres usar una misma instancia de SMPlayer para todos los ficheros que abras.</translation>
6251
<location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
6474
<location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6252
6475
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6253
6476
<translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Aquí puedes cambiarlo en caso de que el puerto predeterminado ya esté siendo usado por otro programa.</translation>
6256
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
6479
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6257
6480
<source>Default GUI</source>
6258
6481
<translation>GUI predeterminado</translation>
6261
<location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
6484
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6262
6485
<source>Mini GUI</source>
6263
6486
<translation>GUI Mini</translation>
6266
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6489
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6267
6490
<source>GUI</source>
6268
6491
<translation>GUI</translation>
6271
<location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
6494
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6272
6495
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6273
6496
<translation>Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.<br>El <b>GUI predeterminado</b> provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El <b>GUI mini</b> provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.<br><b>Nota:</b> esta opción no tomará efecto hasta que no ejecutes SMPlayer otra vez.</translation>
6276
<location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
6499
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6277
6500
<source>&GUI</source>
6278
6501
<translation>&GUI</translation>
6281
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6504
<location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6282
6505
<source>Automatic port</source>
6283
6506
<translation>Puerto automático</translation>
6286
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6509
<location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6287
6510
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6288
6511
<translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Si seleccionas esta opción, se eligirá un puerto de forma automática.</translation>
6291
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6514
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6292
6515
<source>Manual port</source>
6293
6516
<translation>Puerto manual</translation>
6296
<location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
6519
<location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6297
6520
<source>Port to listen</source>
6298
6521
<translation>Puerto al que escuchar</translation>
6301
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
6524
<location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6302
6525
<source>&Automatic</source>
6303
6526
<translation>&Automático</translation>
6306
<location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
6529
<location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6307
6530
<source>&Manual</source>
6308
6531
<translation>&Manual</translation>
6311
<location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
6534
<location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
6312
6535
<source>Floating control</source>
6313
6536
<translation>Control flotante</translation>
6316
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6539
<location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
6317
6540
<source>Animated</source>
6318
6541
<translation>Animado</translation>
6321
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6544
<location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
6322
6545
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6323
6546
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá por medio de una animación.</translation>
6326
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6549
<location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
6327
6550
<source>Width</source>
6328
6551
<translation>Ancho</translation>
6331
<location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
6554
<location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
6332
6555
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6333
6556
<translation>Especifica el ancho del control (porcentaje del ancho de la pantalla).</translation>
6336
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6559
<location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
6337
6560
<source>Margin</source>
6338
6561
<translation>Margen</translation>
6341
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6564
<location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
6342
6565
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6343
6566
<translation>Esta opción establece el número de píxeles que el control flotante se alejará del borde inferior de la pantalla. Útil cuando la pantalla es un televisor, ya que el overscan puede evitar que el control se vea totalmente.</translation>
6346
<location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
6569
<location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
6347
6570
<source>Display in compact mode too</source>
6348
6571
<translation>Mostrar también en modo compacto</translation>
6351
<location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
6574
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6352
6575
<source>Bypass window manager</source>
6353
6576
<translation>Saltar el gestor de ventanas</translation>
6356
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6579
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6357
6580
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6358
6581
<translation>Si se activa esta opción, el control será mostrado en pantalla por su cuenta, sin contar con el gestor de ventanas. Desactiva esta opción si el control flotante no funciona correctamente con tu gestor de ventanas.</translation>
6361
<location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
6584
<location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
6362
6585
<source>&Floating control</source>
6363
6586
<translation>Control &flotante</translation>
6366
<location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
6589
<location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
6367
6590
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6368
6591
<translation>El control flotante aparece en el modo de pantalla completa cuando se mueve el ratón a la parte inferior de la pantalla.</translation>
6371
<location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
6594
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
6372
6595
<source>&Animated</source>
6373
6596
<translation>A&nimado</translation>
6376
<location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
6599
<location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
6377
6600
<source>&Width:</source>
6378
6601
<translation>Anch&o:</translation>
6381
<location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
6604
<location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
6382
6605
<source>0</source>
6383
6606
<translation>0</translation>
6386
<location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
6609
<location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
6387
6610
<source>&Margin:</source>
6388
6611
<translation>&Margen:</translation>
6391
<location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
6614
<location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
6392
6615
<source>Display in &compact mode too</source>
6393
6616
<translation>Mostrar también en modo &compacto</translation>
6396
<location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
6619
<location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
6397
6620
<source>&Bypass window manager</source>
6398
6621
<translation>&Saltar el gestor de ventanas</translation>
6401
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6624
<location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6402
6625
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6403
6626
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá también en modo compacto. <b>Advertencia:</b> el control flotante no se ha diseñado para el modo compacto y podría no funcionar correctamente.</translation>
6406
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6629
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
6407
6630
<source>Mpc GUI</source>
6408
6631
<translation>GUI Mpc</translation>
6634
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6635
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6636
<translation>Ocultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
6639
<location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
6640
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6641
<translation>Si se activa esta opción la ventana de vídeo se ocultará cuando se reproduzcan ficheros de audio.</translation>
6644
<location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
6645
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6646
<translation>Oc&ultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
6649
<location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
6650
<source>Precise seeking</source>
6651
<translation>Búsqueda precisa</translation>
6654
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6655
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6656
<translation>Si se activa esta opción, la búsqueda será más exacta pero puede ser un poco más lenta. Puede que no funcione con todos los formatos de vídeo.</translation>
6659
<location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
6660
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6661
<translation>Importante: esta opción sólo funciona con MPlayer2</translation>
6664
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6665
<source>&Precise seeking</source>
6666
<translation>Búsqueda &precisa</translation>
6412
6670
<name>PrefPerformance</name>
6414
<location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
6672
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6415
6673
<source>Performance</source>
6416
6674
<translation>Rendimiento</translation>
6421
6679
<translation>&Rendimiento</translation>
6424
<location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
6682
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
6425
6683
<source>Priority</source>
6426
6684
<translation>Prioridad</translation>
6429
<location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
6687
<location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
6430
6688
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
6431
6689
<translation>Selecciona la prioridad con la que se ejecutará el MPlayer.</translation>
6434
<location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
6692
<location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
6435
6693
<source>realtime</source>
6436
6694
<translation>realtime</translation>
6439
<location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
6697
<location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
6440
6698
<source>high</source>
6441
6699
<translation>high</translation>
6444
<location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
6702
<location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
6445
6703
<source>abovenormal</source>
6446
6704
<translation>abovenormal</translation>
6449
<location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
6707
<location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
6450
6708
<source>normal</source>
6451
6709
<translation>normal</translation>
6454
<location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
6712
<location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
6455
6713
<source>belownormal</source>
6456
6714
<translation>belownormal</translation>
6459
<location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
6717
<location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
6460
6718
<source>idle</source>
6461
6719
<translation>idle</translation>
6464
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6722
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
6465
6723
<source>Cache</source>
6466
6724
<translation>Caché</translation>
6469
<location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
6727
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
6470
6728
<source>KB</source>
6471
6729
<translation>KB</translation>
6474
<location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
6732
<location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
6475
6733
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
6476
6734
<translation>Usar una caché puede mejorar el rendimiento en medios lentos</translation>
6479
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6737
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
6480
6738
<source>Allow frame drop</source>
6481
6739
<translation>Permitir saltar fotogramas</translation>
6484
<location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
6742
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6485
6743
<source>Synchronization</source>
6486
6744
<translation type="obsolete">Sincronización</translation>
6489
<location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
6747
<location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6490
6748
<source>Audio/video auto synchronization</source>
6491
6749
<translation type="obsolete">Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
6494
<location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
6752
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
6495
6753
<source>Fast audio track switching</source>
6496
6754
<translation>Cambio rápido de pista de audio</translation>
6499
<location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
6757
<location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
6500
6758
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
6501
6759
<translation>Selección rápida de capítulos en dvds</translation>
6504
<location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
6762
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6505
6763
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
6506
6764
<translation>Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización audio/vídeo en sistemas lentos.</translation>
6509
<location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
6767
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
6510
6768
<source>Allow hard frame drop</source>
6511
6769
<translation>Permitir saltar aún más fotogramas</translation>
6514
<location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
6772
<location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
6515
6773
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
6516
6774
<translation>Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). ¡Puede corromper la imagen!</translation>
6519
<location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
6777
<location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
6520
6778
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
6521
6779
<translation type="obsolete">Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
6524
<location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
6782
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
6525
6783
<source>Priorit&y:</source>
6526
6784
<translation>Priorida&d:</translation>
6529
<location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
6787
<location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
6530
6788
<source>&Allow frame drop</source>
6531
6789
<translation>&Permitir saltar fotogramas</translation>
6534
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6792
<location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
6535
6793
<source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
6536
6794
<translation>Permitir saltar aún más &fotogramas (puede corromper la imagen)</translation>
6539
<location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
6797
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6540
6798
<source>Audio/&video auto synchronization</source>
6541
6799
<translation type="obsolete">Sincronización automática de audio y &vídeo</translation>
6544
<location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
6802
<location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6545
6803
<source>Fact&or:</source>
6546
6804
<translation type="obsolete">Fact&or:</translation>
6549
<location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
6807
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
6550
6808
<source>&Fast audio track switching</source>
6551
6809
<translation>Cambio rápido de pista de &audio</translation>
6554
<location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
6812
<location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
6555
6813
<source>Fast &seek to chapters in dvds</source>
6556
6814
<translation>&Selección rápida de capítulos en dvds</translation>
6559
<location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
6817
<location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
6560
6818
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6561
6819
<translation>Si la opción está marcada se intentará usar el método más rápido para buscar capítulos pero puede no funcionar con algunos discos.</translation>
6564
<location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
6822
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
6565
6823
<source>Skip loop filter</source>
6566
6824
<translation>Saltar el filtro de bucle</translation>
6569
<location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
6827
<location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
6570
6828
<source>H.264</source>
6571
6829
<translation>H.264</translation>
6574
<location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
6832
<location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
6575
6833
<source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6576
6834
<translation>Posibles valores:<br> <b>Sí</b>: intentará usar el método más rápido para cambiar la pista de audio (puede no funcionar con algunos formatos).<br> <b>No</b>: el proceso del MPlayer será reiniciado cada vez que se cambie el audio.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer decidirá qué hacer dependiendo de la versión del MPlayer.</translation>
6579
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
6837
<location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
6580
6838
<source>Cache for files</source>
6581
6839
<translation>Caché para ficheros locales</translation>
6584
<location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
6842
<location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
6585
6843
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6586
6844
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un fichero.</translation>
6589
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
6847
<location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
6590
6848
<source>Cache for streams</source>
6591
6849
<translation>Caché para streams</translation>
6594
<location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
6852
<location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
6595
6853
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6596
6854
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir una URL.</translation>
6599
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
6857
<location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
6600
6858
<source>Cache for DVDs</source>
6601
6859
<translation>Caché para DVDs</translation>
6604
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
6862
<location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
6605
6863
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6606
6864
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un DVD.<br><b>Advertencia:</b> Puede que la búsqueda no funcione correctamente (incluyendo la selección de capítulos) si se usa una caché para DVDs.</translation>
6609
<location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
6867
<location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
6610
6868
<source>&Cache</source>
6611
6869
<translation>&Caché</translation>
6614
<location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
6872
<location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
6615
6873
<source>Cache for &DVDs:</source>
6616
6874
<translation>Caché para &DVDs:</translation>
6619
<location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
6877
<location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
6620
6878
<source>Cache for &local files:</source>
6621
6879
<translation>Caché para ficheros &locales:</translation>
6624
<location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
6882
<location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
6625
6883
<source>Cache for &streams:</source>
6626
6884
<translation>Caché para &streams:</translation>
6629
<location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
6887
<location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
6630
6888
<source>Enabled</source>
6631
6889
<translation>Activado</translation>
6634
<location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
6892
<location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
6635
6893
<source>Skip (always)</source>
6636
6894
<translation>Saltar (siempre)</translation>
6639
<location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
6897
<location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
6640
6898
<source>Skip only on HD videos</source>
6641
6899
<translation>Saltar sólo en vídeos en alta definición</translation>
6644
<location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
6902
<location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
6645
6903
<source>Loop &filter</source>
6646
6904
<translation>Filtro de buc&le</translation>
6649
<location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
6907
<location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
6650
6908
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6651
6909
<translation>Esta opción permite saltar el filtro de bucle (desbloqueo) durante la decodificación H.264. Como se supone que el fotograma filtrado debe usarse como referencia para decodificar fotogramas dependientes, esto tiene un efecto peor en la calidad que no hacer el desbloqueo en p.e. vídeo MPEG-2. Pero al menos para ficheros HDTV con una alta tasa de bits produce una gran aceleración sin una visible pérdida de calidad.</translation>
6654
<location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
6912
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
6655
6913
<source>Possible values:</source>
6656
6914
<translation>Posibles valores:</translation>
6659
<location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
6917
<location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
6660
6918
<source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source>
6661
6919
<translation><b>Activado</b>: no se saltará el filtro de bucle</translation>
6664
<location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
6922
<location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
6665
6923
<source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6666
6924
<translation><b>Saltar (siempre)</b>: el filtro de bucle se saltará, sin importar el tamaño del vídeo</translation>
6669
<location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
6927
<location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
6670
6928
<source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6671
6929
<translation><b>Saltar sólo en vídeos en alta definición</b>: el filtro de bucle se saltará sólo en aquellos vídeos cuya altura sea %1 o superior.</translation>
6674
<location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
6932
<location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
6675
6933
<source>Cache for audio CDs</source>
6676
6934
<translation>Caché para CDs de audio</translation>
6679
<location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
6937
<location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
6680
6938
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6681
6939
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un CD de audio.</translation>
6684
<location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
6942
<location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
6685
6943
<source>Cache for &audio CDs:</source>
6686
6944
<translation>Caché para CDs de &audio:</translation>
6689
<location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
6947
<location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
6690
6948
<source>Cache for VCDs</source>
6691
6949
<translation>Caché para VCDs</translation>
6694
<location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
6952
<location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
6695
6953
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6696
6954
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un VCD.</translation>
6699
<location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
6957
<location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
6700
6958
<source>Cache for &VCDs:</source>
6701
6959
<translation>Caché para &VCDs:</translation>
6704
<location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
6962
<location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
6705
6963
<source>Threads for decoding</source>
6706
6964
<translation>Hilos para la decodificación</translation>
6709
<location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
6967
<location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
6710
6968
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
6711
6969
<translation>Establece el número de hilos que se usarán en la decodificación. Sólo para MPEG-1/2 y H.264</translation>
6714
<location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
6972
<location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
6715
6973
<source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
6716
6974
<translation>&Hilos para la decodificación (sólo MPEG-1/2 y H.264):</translation>
6719
<location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
6977
<location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
6720
6978
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6721
6979
<translation>Establece la prioridad del proceso del mplayer según las prioridades disponibles en Windows.<br><b>Advertencia:</b> Usar la prioridad realtime puede causar el cuelgue del sistema.</translation>
6724
<location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
6982
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
6725
6983
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
6726
6984
<translation>Usar CoreAVC si no se ha especificado otro códec</translation>
6729
<location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
6987
<location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
6730
6988
<source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
6731
6989
<translation>Se intentará usar el códec de pago CoreAVC si no se ha especificado ningún otro códec ni se ha seleccionado la salida de vídeo VDPAU. Requiere un MPlayer con soporte para CoreAVC.</translation>
6734
<location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
6992
<location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
6735
6993
<source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source>
6736
6994
<translation>&Usar CoreAVC si no se ha especificado otro códec</translation>
6739
<location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
6997
<location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
6740
6998
<source>Cache for &TV:</source>
6741
6999
<translation>Caché para &TV:</translation>
7002
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
7003
<source>Youtube quality</source>
7004
<translation>Calidad de youtube</translation>
7007
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
7008
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
7009
<translation>Selecciona la calidad preferida para los vídeos de youtube.</translation>
7012
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
7013
<source>Youtube &quality</source>
7014
<translation>Calidad de &youtube</translation>
6745
7018
<name>PrefPlaylist</name>