3
"Project-Id-Version: OpenSubtitles.org\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:57+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 22:26+0000\n"
7
"Last-Translator: Marco Rodrigues <Unknown>\n"
8
"Language-Team: SubDownloader <capiscuas@gmail.com>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 22:08+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/yen/workspace/subdownloader\n"
15
"X-Poedit-Basepath: /home/yen/workspace/subdownloader\n"
17
#: ../FileManagement/FileScan.py:91
19
msgid "Parsing video: %s"
20
msgstr "A verificar video: %s"
22
#: ../FileManagement/FileScan.py:104 ../FileManagement/FileScan.py:135
24
msgid "Parsing sub: %s"
25
msgstr "A verificar legenda: %s"
27
#: ../FileManagement/FileScan.py:105 ../FileManagement/FileScan.py:136
28
msgid "Finished hashing"
29
msgstr "Hashing terminado"
31
#: ../languages/Languages.py:12
35
#: ../languages/Languages.py:13
39
#: ../languages/Languages.py:14
43
#: ../languages/Languages.py:15
47
#: ../languages/Languages.py:16
51
#: ../languages/Languages.py:17
55
#: ../languages/Languages.py:18
59
#: ../languages/Languages.py:19
63
#: ../languages/Languages.py:20
64
msgid "Chinese (China)"
65
msgstr "Chinês (China)"
67
#: ../languages/Languages.py:21
71
#: ../languages/Languages.py:22
75
#: ../languages/Languages.py:23
79
#: ../languages/Languages.py:24
83
#: ../languages/Languages.py:25
87
#: ../languages/Languages.py:26
91
#: ../languages/Languages.py:27
95
#: ../languages/Languages.py:28
99
#: ../languages/Languages.py:29
103
#: ../languages/Languages.py:30
107
#: ../languages/Languages.py:31
111
#: ../languages/Languages.py:32
115
#: ../languages/Languages.py:33
119
#: ../languages/Languages.py:34
123
#: ../languages/Languages.py:35
127
#: ../languages/Languages.py:36
131
#: ../languages/Languages.py:37
135
#: ../languages/Languages.py:38
139
#: ../languages/Languages.py:39
143
#: ../languages/Languages.py:40
147
#: ../languages/Languages.py:41
151
#: ../languages/Languages.py:42
155
#: ../languages/Languages.py:43
159
#: ../languages/Languages.py:44
160
msgid "Luxembourgish"
161
msgstr "Luxemburguês"
163
#: ../languages/Languages.py:45
167
#: ../languages/Languages.py:46
171
#: ../languages/Languages.py:47
175
#: ../languages/Languages.py:48
179
#: ../languages/Languages.py:49
180
msgid "Portuguese (Portugal)"
181
msgstr "Português (Portugal)"
183
#: ../languages/Languages.py:50
184
msgid "Portuguese (Brazil)"
185
msgstr "Português (Brasil)"
187
#: ../languages/Languages.py:51
191
#: ../languages/Languages.py:52
195
#: ../languages/Languages.py:53
199
#: ../languages/Languages.py:54
203
#: ../languages/Languages.py:55
207
#: ../languages/Languages.py:56
208
msgid "Spanish (Spain)"
209
msgstr "Espanhol (Espanha)"
211
#: ../languages/Languages.py:57
215
#: ../languages/Languages.py:58
219
#: ../languages/Languages.py:59
223
#: ../languages/Languages.py:60
227
#: ../languages/Languages.py:61
231
#: ../gui/videotreeview.py:146 ../gui/main.py:560
235
#: ../gui/videotreeview.py:154
240
#: ../gui/videotreeview.py:157
241
msgid "(Already downloaded)"
242
msgstr "(Já foi transferido)"
244
#: ../gui/videotreeview.py:160 ../gui/videotreeview.py:169
247
msgstr "Enviado por: %s"
249
#: ../gui/videotreeview.py:165
254
#: ../gui/videotreeview.py:166
259
#: ../gui/videotreeview.py:167
261
msgid "Downloads: %d"
262
msgstr "Downloads: %d"
264
#: ../gui/videotreeview.py:168
269
#: ../gui/videotreeview.py:197 ../gui/videotreeview.py:219
271
msgid "[IMDB Rate: %s]"
272
msgstr "[Nota IMDB: %s]"
274
#: ../gui/videotreeview.py:220
276
msgid "(%d subtitles)"
277
msgstr "(%d legendas)"
279
#: ../gui/about_ui.py:122
280
msgid "About Subdownloader"
281
msgstr "Sobre o Subdownloader"
283
#: ../gui/about_ui.py:145 ../gui/main_ui.py:738
287
#: ../gui/about_ui.py:153
291
#: ../gui/about_ui.py:169
292
msgid "License Agreement"
293
msgstr "Acordo de Licença"
295
#: ../gui/about_ui.py:170
299
#: ../gui/uploadlistview.py:33
301
msgstr "Ficheiro de video"
303
#: ../gui/uploadlistview.py:33
307
#: ../gui/uploadlistview.py:81
308
msgid "The list of video/subtitle is empty"
309
msgstr "A lista de videos/legendas está vazia"
311
#: ../gui/uploadlistview.py:88
313
msgid "Subtitle %s is repeated"
314
msgstr "A legenda %s estás repetida"
316
#: ../gui/uploadlistview.py:93
318
msgid "Videofile %s is repeated"
319
msgstr "Ficheiro de video %s está repetido"
321
#: ../gui/uploadlistview.py:99
322
msgid "Some of the upload rows are empty"
323
msgstr "Algumas da linhas de envio estão vazias"
325
#: ../gui/uploadlistview.py:104
326
msgid "Some of the video/subtitles fields are empty"
327
msgstr "Alguns dos campos no video/legendas estão vazios"
329
#: ../gui/uploadlistview.py:208
330
msgid "Click here to select video..."
331
msgstr "Clique aqui para seleccionar o video..."
333
#: ../gui/uploadlistview.py:213
334
msgid "Click here to select subtitle..."
335
msgstr "Clique aqui para seleccionar a legenda..."
339
msgstr "A Carregar..."
342
msgid "Building main dialog..."
343
msgstr "A construir janela principal..."
347
msgid "SubDownloader %s"
348
msgstr "SubDownloader %s"
350
#: ../gui/main.py:114
352
msgid "%d days to expire. Activate Program."
353
msgstr "Faltam %d dias até expirar. Active o programa."
355
#: ../gui/main.py:228 ../gui/main.py:579
356
msgid "Not logged yet"
357
msgstr "Ainda desligado"
359
#: ../gui/main.py:236 ../gui/main_ui.py:740
360
msgid "Help Us With 5 USD/EUR"
361
msgstr "Ajude-nos com 5 USD/EUR"
363
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:289 ../gui/main.py:609 ../gui/main.py:616
364
#: ../gui/main.py:753 ../gui/main.py:830 ../gui/main.py:896 ../gui/main.py:908
365
#: ../gui/main.py:936 ../gui/main.py:953 ../gui/main.py:956 ../gui/main.py:984
366
#: ../gui/main.py:1029 ../gui/main.py:1133 ../gui/main.py:1247
367
#: ../gui/main.py:1252 ../gui/main.py:1302 ../gui/main.py:1305
368
#: ../gui/main.py:1572 ../gui/main.py:1622 ../gui/main.py:1644
369
#: ../gui/imdbSearch.py:43 ../gui/imdbSearch.py:52 ../gui/imdbSearch.py:79
370
#: ../gui/imdbSearch.py:85 ../gui/login.py:59 ../gui/preferences.py:157
371
#: ../gui/expiration.py:85 ../gui/expiration.py:100 ../gui/expiration.py:102
375
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:830 ../gui/imdbSearch.py:52
376
#: ../gui/login.py:59
377
msgid "Error contacting the server. Please try again later"
378
msgstr "Erro ao contactar o servidor. Por favor tente mais tarde"
380
#: ../gui/main.py:289
382
msgid "Unable to find %s"
383
msgstr "Não foi possivel encontrar %s"
385
#: ../gui/main.py:366
386
msgid "How To Use SubDownloader"
387
msgstr "Como utilizar o SubDownloader"
389
#: ../gui/main.py:367
393
#: ../gui/main.py:367
395
"Select, from the Folder Tree on the left, the folder which contains the "
396
"videos that need subtitles. SubDownloader will then try to automatically "
397
"find available subtitles."
399
"Seleccione, na árvore de pastas á esquerda, a que contem os videos que "
400
"necessitam de legendas. O SubDownloader tentará então encontrá-las "
403
#: ../gui/main.py:368
407
#: ../gui/main.py:368
409
"If you don't have the videos in your machine, you can search subtitles by "
410
"introducing the title/name of the video."
412
"Se não tiver videos no seu computador, poderá procurar legendas introduzindo "
413
"o titulo/nome do video."
415
#: ../gui/main.py:369
419
#: ../gui/main.py:369
421
"If you have found some subtitle somewhere else that it's not in "
422
"SubDownloader database, please upload those subtitles so next users will be "
423
"able to find them more easily."
425
"Se descobriu alguma legenda que não esteja na base de dados do "
426
"SubDownloader, por favor faça upload da mesma, de modo a que outros "
427
"utilizadores a descubram mais facilmente."
429
#: ../gui/main.py:370
430
msgid "Quid Pro Quo:"
431
msgstr "Quid Pro Quo:"
433
#: ../gui/main.py:370
435
"If you think this program is useful and has saved you plenty of time, please "
436
"help us by making a donation."
438
"Se acha que este programa lhe é útil, por favor ajude-nos ao fazer um "
441
#: ../gui/main.py:419 ../gui/main.py:443
442
msgid "View IMDB info"
443
msgstr "Ver info do IMDB"
445
#: ../gui/main.py:422
446
msgid "Set IMDB info..."
447
msgstr "Definir info do IMDB..."
449
#: ../gui/main.py:428 ../gui/main_ui.py:695 ../gui/main_ui.py:703
450
#: ../gui/preferences_ui.py:280
454
#: ../gui/main.py:431
455
msgid "Play video + subtitle"
456
msgstr "Reproduzir video + legenda"
458
#: ../gui/main.py:436
459
msgid "View online info"
460
msgstr "Ver info online"
462
#: ../gui/main.py:451 ../gui/main.py:888 ../gui/main.py:1498
463
#: ../gui/expiration.py:95
467
#: ../gui/main.py:508
468
msgid "New Version Detected"
469
msgstr "Nova versão detectada"
471
#: ../gui/main.py:509
474
"A new version of SubDownloader has been released.\n"
477
"Current Version: %s\n"
479
"Would you like to download the new version now?"
481
"Uma nova versão do SubDownloader foi lançada.\n"
484
"Versão actual: %s\n"
486
"Quer proceder á actualização para a nova versão ?"
488
#: ../gui/main.py:534
489
msgid "Users online: Updating..."
490
msgstr "Utilizadores: A actualizar..."
492
#: ../gui/main.py:537
494
msgid "Users online: %s"
495
msgstr "Utilizadores: %s"
497
#: ../gui/main.py:539
498
msgid "Users online: ERROR"
499
msgstr "Utilizadores: ERRO"
501
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:553
502
msgid "Logging in..."
503
msgstr "A iniciar sessão..."
505
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:1168
509
#: ../gui/main.py:550 ../gui/login_ui.py:57
510
msgid "Authentication"
511
msgstr "Autenticação"
513
#: ../gui/main.py:561
516
msgstr "Ligado como %s"
518
#: ../gui/main.py:568
520
msgid "Login as %s: ERROR"
521
msgstr "Ligar como %s: ERRO"
523
#: ../gui/main.py:572
527
#: ../gui/main.py:588
529
msgid "SubDownloader %s - %s"
530
msgstr "SubDownloader %s - %s"
532
#: ../gui/main.py:607 ../gui/expiration.py:96
533
msgid "Program Registered"
534
msgstr "Programa Registado"
536
#: ../gui/main.py:643
538
msgid "(Unregistered Program, %d days to expire)"
539
msgstr "(Programa não registado. Faltam %d dias para expirar)"
541
#: ../gui/main.py:661
542
msgid "Expiration Reminder"
543
msgstr "Lembrete de Expiração"
545
#: ../gui/main.py:661
548
"The program will expire in %d days.\n"
549
"Would you like to activate it now?"
551
"O programa irá expirar em %d dias.\n"
552
"Deseja activa-lo agora?"
554
#: ../gui/main.py:662
558
#: ../gui/main.py:694 ../gui/main.py:695
559
msgid "All languages"
560
msgstr "Todos os idiomas"
562
#: ../gui/main.py:753 ../gui/main.py:896 ../gui/main.py:908
563
msgid "You are not connected to the server. Please reconnect first."
564
msgstr "Não está ligado ao servidor. Por favor ligue-se primeiro."
566
#: ../gui/main.py:759
567
msgid "Scanning files"
568
msgstr "A procurar ficheiros"
570
#: ../gui/main.py:759 ../gui/main.py:789 ../gui/main.py:945
571
#: ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1255 ../gui/main.py:1585
572
#: ../gui/main.py:1654
574
msgstr "&Interromper"
576
#: ../gui/main.py:760
578
msgstr "A analisar..."
580
#: ../gui/main.py:786
582
msgstr "Resultados da Procura"
584
#: ../gui/main.py:786
585
msgid "No video has been found!"
586
msgstr "Nenhum vídeo foi encontrado"
588
#: ../gui/main.py:789
589
msgid "Searching subtitles..."
590
msgstr "A procurar legendas..."
592
#: ../gui/main.py:790
593
msgid "Asking Server..."
594
msgstr "A pedir ao servidor..."
596
#: ../gui/main.py:804
598
msgid "Searching subtitles ( %d / %d )"
599
msgstr "A procurar legendas ( %d / %d )"
601
#: ../gui/main.py:842
602
msgid "Search finished"
603
msgstr "Pesquisa terminada"
605
#: ../gui/main.py:859 ../gui/main.py:874 ../gui/main_ui.py:693
606
#: ../gui/main_ui.py:702 ../gui/imdb_ui.py:79
608
msgstr "Info. do filme"
610
#: ../gui/main.py:865 ../gui/main.py:880
612
msgstr "Info da Legenda"
614
#: ../gui/main.py:888
615
msgid "You must select a folder first"
616
msgstr "Seleccione um directório primeiro"
618
#: ../gui/main.py:900
619
msgid "Select the video(s) that need subtitles"
620
msgstr "Seleccione o(s) video(s) que precisa(m) de legendas"
622
#: ../gui/main.py:912
623
msgid "Select the directory that contains your videos"
624
msgstr "Seleccione o directório que contenha os seu videos"
626
#: ../gui/main.py:936
627
msgid "No default video player has been defined in Settings."
628
msgstr "Ainda não foi configurado nenhum reprodutor de video."
630
#: ../gui/main.py:945 ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1585
631
msgid "Downloading files..."
632
msgstr "A descarregar ficheiros..."
634
#: ../gui/main.py:946
635
msgid "Playing video + sub"
636
msgstr "Reproduzindo video + legenda"
638
#: ../gui/main.py:953 ../gui/main.py:956 ../gui/main.py:1133
640
msgid "Unable to download subtitle %s"
641
msgstr "Impossivel descarregar a legenda %s"
643
#: ../gui/main.py:984
644
msgid "Unable to launch videoplayer"
645
msgstr "Impossivel abrir o reprodutor de video"
647
#: ../gui/main.py:1006 ../gui/main.py:1061 ../gui/main.py:1089
649
msgstr "Guardar como..."
651
#: ../gui/main.py:1029 ../gui/main.py:1572
652
msgid "No subtitles selected to be downloaded"
653
msgstr "Nenhum legenda seleccionada para descarregar"
655
#: ../gui/main.py:1038
656
msgid "Downloading..."
657
msgstr "A transferir..."
659
#: ../gui/main.py:1047 ../gui/main.py:1121
661
msgid "Downloading subtitle %s (%d/%d)"
662
msgstr "A descarregar %s (%d/%d)"
664
#: ../gui/main.py:1053
665
msgid "Error write permission"
666
msgstr "Erro na permissão de escrita"
668
#: ../gui/main.py:1054
671
"%s cannot be saved.\n"
672
"Check that the folder exists and you have write-access permissions."
674
"%s não pode ser guardado.\n"
675
"Verifique se o directório existe e se tem premissões de escrita."
677
#: ../gui/main.py:1068 ../gui/main.py:1105
678
msgid "Save subtitle as..."
679
msgstr "Guardar legenda como..."
681
#: ../gui/main.py:1084
682
msgid "File already exists"
683
msgstr "Ficheiro já existe"
685
#: ../gui/main.py:1084
692
"How would you like to proceed?"
698
"Como gostaria de proceder ?"
700
#: ../gui/main.py:1085
704
#: ../gui/main.py:1087
708
#: ../gui/main.py:1088
710
msgstr "Substituir tudo"
712
#: ../gui/main.py:1090 ../gui/imdb_ui.py:81 ../gui/preferences_ui.py:298
716
#: ../gui/main.py:1140 ../gui/preferences.py:81 ../gui/preferences.py:214
720
#: ../gui/main.py:1140
722
"www.opensubtitles.org is not responding\n"
723
"It might be overloaded, try again in a few moments."
725
"www.opensubtitles.org não está a responder\n"
726
"Poderá estar sobrecarregado, tente novamente dentro de momentos."
728
#: ../gui/main.py:1168
729
msgid "Connecting to server..."
730
msgstr "A ligar ao servidor..."
732
#: ../gui/main.py:1169
736
#: ../gui/main.py:1182
738
msgid "Connecting to server using proxy %s"
739
msgstr "A ligar ao servidor usando o proxy %s"
741
#: ../gui/main.py:1188
742
msgid "Connected successfully"
743
msgstr "Ligação efectuada com sucesso"
745
#: ../gui/main.py:1216 ../gui/preferences.py:67
746
msgid "Select a directory"
747
msgstr "Seleccione um directório"
749
#: ../gui/main.py:1252
750
msgid "Please identify the movie."
751
msgstr "Por favor identifique o filme."
753
#: ../gui/main.py:1255
754
msgid "Uploading subtitle"
755
msgstr "A enviar legenda"
757
#: ../gui/main.py:1256
761
#: ../gui/main.py:1288
762
msgid "Successful Upload"
763
msgstr "Enviado com sucesso"
765
#: ../gui/main.py:1289
767
"Subtitles successfully uploaded.\n"
770
"Legendas inseridas com sucesso.\n"
773
#: ../gui/main.py:1296
774
msgid "View Subtitle Info"
775
msgstr "Ver info da legenda"
777
#: ../gui/main.py:1302
780
"Problem while uploading...\n"
783
"Problemas ao enviar...\n"
786
#: ../gui/main.py:1305
787
msgid "Error contacting the server. Please restart or try later"
789
"Ocorreu um erro a contactar o servidor. Por favor recomeçe, ou tente mais "
792
#: ../gui/main.py:1328
793
msgid "↓ Movie autodetected from .nfo file"
794
msgstr "↓ Filme auto-detectado pelo ficheiro .nfo"
796
#: ../gui/main.py:1331
797
msgid "↓ Movie autodetected from database"
798
msgstr "↓ Movie auto-detectado pela base-de-dados"
800
#: ../gui/main.py:1370
801
msgid "↑ Language autodetected from database"
802
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pela base-de-dados"
804
#: ../gui/main.py:1374
805
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's filename"
806
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pelo nome do ficheiro"
808
#: ../gui/main.py:1378
809
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's content"
810
msgstr "↑ Idioma auto-detectado pelo conteúdo da legenda"
812
#: ../gui/main.py:1428
813
msgid "Browse video..."
814
msgstr "Procurar video..."
816
#: ../gui/main.py:1445
817
msgid "Browse subtitle..."
818
msgstr "Procurar legenda..."
820
#: ../gui/main.py:1498
821
msgid "You must enter at least one character in movie name"
822
msgstr "Precisa de inserir pelo menos um carácter no nome do filme"
824
#: ../gui/main.py:1501 ../gui/main.py:1654
826
msgstr "A pesquisar..."
828
#: ../gui/main.py:1502 ../gui/main.py:1655 ../gui/main_ui.py:697
829
#: ../gui/preferences_ui.py:270
833
#: ../gui/main.py:1581
834
msgid "Select the directory where to save the subtitle(s)"
835
msgstr "Seleccione o directório pra onde guardar a(s) legenda(s)"
837
#: ../gui/main.py:1586
839
msgstr "A descarregar"
841
#: ../gui/main.py:1606
843
msgid "Downloading %s to %s"
844
msgstr "A descarregar %s para %s"
846
#: ../gui/main.py:1622
849
"An error occured downloading %s:\n"
852
"Ocorreu um erro no download %s:\n"
855
#: ../gui/main.py:1644
858
"An error occured unziping %s:\n"
861
"Ocorreu um erro a descompactar (unzip) %s:\n"
864
#: ../gui/main.py:1649
866
msgid "%d subtitles downloaded successfully"
867
msgstr "%d legendas descarregadas com sucesso"
869
#: ../gui/main.py:1649
871
"The downloaded subtitle(s) may not be in sync with your video file(s), "
872
"please check this manually.\n"
874
"If there is no sync problem, please consider re-uploading using "
875
"subdownloader. This will automate the search for other users!"
877
"As legendas descarregadas poderão não estar sincronizadas com os seus "
878
"videos, verifique manualmente.\n"
880
"Se não existirem problemas de sincronia, queira enviar novamente usando o "
881
"Subdownloader. Isto ajudará os outros utilizadores ao procurar!"
883
#: ../gui/main.py:1678
884
msgid "A new version of SubDownloader has been released."
885
msgstr "Existe uma nova versão do SubDownloader."
887
#: ../gui/login_ui.py:58
888
msgid "Login into OpenSubtitles.org"
889
msgstr "Entrar no OpenSubtitles.org"
891
#: ../gui/login_ui.py:59
893
msgstr "Nome do utilizador"
895
#: ../gui/login_ui.py:60
899
#: ../gui/imdbSearch.py:43
900
msgid "Please fill out the search title"
901
msgstr "Por favor introduza o título a procurar"
903
#: ../gui/imdbSearch.py:79 ../gui/imdbSearch.py:85
904
msgid "Please search and select a movie from the list"
905
msgstr "Por favor procure e selecione o filme da lista"
907
#: ../gui/main_ui.py:678
908
msgid "SubDownloader"
909
msgstr "SubDownloader"
911
#: ../gui/main_ui.py:679
912
msgid "Select the video/folder that needs subtitles:"
913
msgstr "Seleccione o video ou directório que precisa de legendas"
915
#: ../gui/main_ui.py:680
916
msgid "Select videos that need subtitles"
917
msgstr "Seleccione o video que precisa de legendas"
919
#: ../gui/main_ui.py:681
920
msgid "Select videos..."
921
msgstr "Seleccione videos..."
923
#: ../gui/main_ui.py:682 ../gui/main_ui.py:684
924
msgid "Click here to Search the subtitles of the movies in that folder"
925
msgstr "Clique aqui para Procurar legendas para os filmes neste directrio"
927
#: ../gui/main_ui.py:683
928
msgid "Select folder..."
929
msgstr "Seleccionar pasta..."
931
#: ../gui/main_ui.py:685
932
msgid "Search subtitles"
933
msgstr "Procurar legendas"
935
#: ../gui/main_ui.py:686
936
msgid "Videos/Subtitles found:"
937
msgstr "Videos/Legendas encontradas:"
939
#: ../gui/main_ui.py:687
941
msgstr "Filtrado por:"
943
#: ../gui/main_ui.py:694
947
#: ../gui/main_ui.py:696
948
msgid "Search from Video file(s)"
949
msgstr "Procurar video(s)"
951
#: ../gui/main_ui.py:698
955
#: ../gui/main_ui.py:699
956
msgid "OpenSubtitles.org"
957
msgstr "OpenSubtitles.org"
959
#: ../gui/main_ui.py:700
960
msgid "Subtitles found:"
961
msgstr "Legendas encontradas:"
963
#: ../gui/main_ui.py:701
965
msgstr "Filtrar por:"
967
#: ../gui/main_ui.py:704
968
msgid "Search by Movie Name"
969
msgstr "Procurar Filme por Nome"
971
#: ../gui/main_ui.py:705
972
msgid "Select the videos and subtitles (only subtitles will be uploaded):"
973
msgstr "Seleccione os videos e legendas (só serão enviadas legendas)"
975
#: ../gui/main_ui.py:706 ../gui/main_ui.py:707 ../gui/main_ui.py:708
976
#: ../gui/main_ui.py:710 ../gui/main_ui.py:711 ../gui/main_ui.py:712
977
#: ../gui/main_ui.py:725 ../gui/main_ui.py:726
981
#: ../gui/main_ui.py:709
982
msgid "Empty the list"
983
msgstr "Limpar a lista"
985
#: ../gui/main_ui.py:713
989
#: ../gui/main_ui.py:718
991
msgstr "Titulo do filme:"
993
#: ../gui/main_ui.py:719
994
msgid "Click on the Find button to identify the movie"
995
msgstr "Clickar no butão \"procurar\" para identificar o filme"
997
#: ../gui/main_ui.py:720
1001
#: ../gui/main_ui.py:727
1002
msgid "Release name:"
1003
msgstr "Nome do lançamento"
1005
#: ../gui/main_ui.py:728
1007
msgstr "Comentários:"
1009
#: ../gui/main_ui.py:729
1010
msgid "Subtitle Language:"
1011
msgstr "Idioma da Legenda:"
1013
#: ../gui/main_ui.py:730 ../gui/preferences_ui.py:282
1017
#: ../gui/main_ui.py:731
1018
msgid "Upload subtitles"
1019
msgstr "Enviar Legendas"
1021
#: ../gui/main_ui.py:732
1025
#: ../gui/main_ui.py:733
1029
#: ../gui/main_ui.py:734
1031
msgstr "&Configuração"
1033
#: ../gui/main_ui.py:735
1037
#: ../gui/main_ui.py:736
1041
#: ../gui/main_ui.py:737
1042
msgid "Visit HomePage"
1043
msgstr "Visitar HomePage"
1045
#: ../gui/main_ui.py:739
1046
msgid "Report A Problem"
1047
msgstr "Comunicar um problema"
1049
#: ../gui/main_ui.py:741
1050
msgid "&Configure Subdownloader"
1051
msgstr "&Configurar o Subdownloader"
1053
#: ../gui/main_ui.py:742
1057
#: ../gui/main_ui.py:743
1058
msgid "Log Messages"
1059
msgstr "Mensagens Log"
1061
#: ../gui/main_ui.py:744
1062
msgid "Show/Hide Tree Folder"
1063
msgstr "Mostrar/Esconder Árvore de Directórios"
1065
#: ../gui/main_ui.py:745
1069
#: ../gui/main_ui.py:746 ../gui/preferences_ui.py:288
1070
msgid "Translate This Application..."
1071
msgstr "Traduzir esta aplicação..."
1073
#: ../gui/imdb_ui.py:76
1074
msgid "IMDB search dialog:"
1075
msgstr "Pesquisar no IMDB:"
1077
#: ../gui/imdb_ui.py:77
1078
msgid "Enter the Movie Title or IMDB id:"
1079
msgstr "Introduza o título do filme ou o id do IMDB:"
1081
#: ../gui/imdb_ui.py:78
1082
msgid "Search Movie"
1083
msgstr "Procurar Filme"
1085
#: ../gui/imdb_ui.py:80
1089
#: ../gui/preferences.py:36
1090
msgid "<AutoDetect>"
1091
msgstr "<AutoDetectar>"
1093
#: ../gui/preferences.py:76
1094
msgid "Select the Video Player executable file"
1095
msgstr "Seleccione o executável do player de video"
1097
#: ../gui/preferences.py:81
1098
msgid "The new language will be displayed after restarting the program."
1100
"É necessário reiniciar o programa para que o novo idioma seja utilizado."
1102
#: ../gui/preferences.py:143
1103
msgid "Enable in your Konqueror/Dolphin/Nautilus"
1104
msgstr "Activar no Konqueror/Dolphin/Nautilus"
1106
#: ../gui/preferences.py:146
1107
msgid "Enable in your Windows Explorer"
1108
msgstr "Activar no Windows Explorer"
1110
#: ../gui/preferences.py:149
1111
msgid "Enable in your File Manager"
1112
msgstr "Activar no Gestor de Ficheiro"
1114
#: ../gui/preferences.py:157
1115
msgid "Predefined Folder cannot be empty"
1116
msgstr "Directório predefinido não pode ser vazio"
1118
#: ../gui/preferences.py:214
1119
msgid "Modified proxy settings will take effect after restarting the program"
1120
msgstr "Alterações no proxy só terão efeito quando o programa for reiniciado"
1122
#: ../gui/expiration.py:62
1124
msgid "The program will expire in %d days."
1125
msgstr "O programa irá expirar dentro de %d dias."
1127
#: ../gui/expiration.py:63
1128
msgid "Activate Program"
1129
msgstr "Activar Programa"
1131
#: ../gui/expiration.py:65
1133
msgid "The program has expired after %d days of usage."
1134
msgstr "O programa expirou depois de %d dias de uso."
1136
#: ../gui/expiration.py:85
1137
msgid "Some fields are empty.. please fill them."
1138
msgstr "Alguns campos estão vazios.. por favor preencha-os."
1140
#: ../gui/preferences_ui.py:268
1144
#: ../gui/preferences_ui.py:269
1145
msgid "Filter search results by these languages:"
1146
msgstr "Filtrar os resultados por estas linguagens"
1148
#: ../gui/preferences_ui.py:271
1149
msgid "Destination folder:"
1150
msgstr "Diretório de destino:"
1152
#: ../gui/preferences_ui.py:272
1153
msgid "Always ask user"
1154
msgstr "Perguntar sempre ao utilizador"
1156
#: ../gui/preferences_ui.py:273
1157
msgid "Same folder as video file"
1158
msgstr "Mesmo directório que o video"
1160
#: ../gui/preferences_ui.py:274
1161
msgid "Predefined folder:"
1162
msgstr "Directório predefinido:"
1164
#: ../gui/preferences_ui.py:275 ../gui/preferences_ui.py:293
1166
msgstr "Escolher..."
1168
#: ../gui/preferences_ui.py:276
1169
msgid "Filename of the Subtitle:"
1170
msgstr "Ficheiro da legenda:"
1172
#: ../gui/preferences_ui.py:277
1173
msgid "Same name as video file"
1174
msgstr "Mesmo nome que o video"
1176
#: ../gui/preferences_ui.py:278
1177
msgid "Same name as video file + language code (ex: StarWarsCD1.eng.srt)"
1179
"Mesmo nome que ficheiro de vídeo + código de idioma (exemplo: "
1180
"StarWarsCD1.eng.srt)"
1182
#: ../gui/preferences_ui.py:279
1183
msgid "Same name as the online subtitle"
1184
msgstr "Mesmo nome da legenda online"
1186
#: ../gui/preferences_ui.py:281
1187
msgid "Default language of uploaded subtitles"
1188
msgstr "Língua padrão de legendas enviadas"
1190
#: ../gui/preferences_ui.py:283
1191
msgid "Network Proxy"
1192
msgstr "Proxy de Rede"
1194
#: ../gui/preferences_ui.py:284
1198
#: ../gui/preferences_ui.py:285
1202
#: ../gui/preferences_ui.py:286
1206
#: ../gui/preferences_ui.py:287
1207
msgid "Interface Language:"
1208
msgstr "Idioma da Interface:"
1210
#: ../gui/preferences_ui.py:289
1211
msgid "Context Menu:"
1212
msgstr "Menu de contexto:"
1214
#: ../gui/preferences_ui.py:290
1215
msgid "Enable in your explorer"
1216
msgstr "Activar no seu explorador"
1218
#: ../gui/preferences_ui.py:291
1219
msgid "External application for video playback"
1220
msgstr "Programa externo para ver videos"
1222
#: ../gui/preferences_ui.py:292
1223
msgid "Video Player:"
1224
msgstr "Reprodutor de video:"
1226
#: ../gui/preferences_ui.py:294
1228
msgstr "Parâmetros:"
1230
#: ../gui/preferences_ui.py:295
1231
msgid "{0} = video file path; {1} = subtitle path"
1232
msgstr "{0} = caminho para o video; {1} = caminho para a legenda"
1234
#: ../gui/preferences_ui.py:296
1238
#: ../gui/preferences_ui.py:297