746
746
msgid "Bad action character '%c'\n"
747
747
msgstr "खराब कार्य क्यारेक्टर '%c'\n"
749
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136
749
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:133
750
750
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131
752
752
msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:"
754
#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the
754
#. TRANSLATORS: this stands for "error" and should be the
755
755
#. same width as the translation of "Ign".
756
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146
756
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:143
757
757
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185
762
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179
762
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:176
763
763
#, fuzzy, c-format
764
764
msgid "Changelog download failed: %s"
765
765
msgstr "%s को लग परिवर्तन गर्नुहोस्"
767
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283
767
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:197 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:442
768
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:596 src/view_changelog.cc:272
770
msgid "Changelog of %s"
771
msgstr "%s को लग परिवर्तन गर्नुहोस्"
773
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:295
768
774
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
769
775
msgstr "संवेदनशिल-पेजर कार्यन्वयन गर्न सक्दैन, के यो कार्य डेवियन प्रणाली हो ?"
771
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:334
777
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:346
773
779
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
774
780
msgstr "%s एउटा कार्यलय डेवियन प्याकेज होइन, यसको परिवर्तन लग प्रदर्शन गर्न सकिदैन ।"
776
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:395
782
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:407
778
784
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
779
785
msgstr "%s को लागि परिवर्तन लग फेला पार्न सकिदैन"
781
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:399
787
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:411
782
788
#, fuzzy, c-format
783
789
msgid "Couldn't run pager %s"
784
790
msgstr "%s को लागि परिवर्तन लग फेला पार्न सकिदैन"
5092
5084
#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64
5093
5085
#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90
5094
#: src/load_sortpolicy.cc:104
5086
#: src/load_sortpolicy.cc:103 src/load_sortpolicy.cc:117
5095
5087
#, fuzzy, c-format
5096
5088
msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments"
5097
5089
msgstr "By-name क्रमबद्ध नीतिहरुले कुनै तर्क लिएन "
5099
#: src/load_sortpolicy.cc:164
5091
#: src/load_sortpolicy.cc:178
5100
5092
msgid "Invalid zero-length sorting policy name"
5101
5093
msgstr "अवैध शून्य-लम्बाई क्रमबद्ध नीति नाम"
5103
#: src/load_sortpolicy.cc:182
5095
#: src/load_sortpolicy.cc:196
5104
5096
msgid "Unmatched '(' in sorting policy description"
5105
5097
msgstr "क्रमबद्ध नीति वर्णनमा '(' मेल खाएन"
5107
#: src/load_sortpolicy.cc:209
5099
#: src/load_sortpolicy.cc:223
5109
5101
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
5110
5102
msgstr "अवैध क्रमबद्ध नीति प्रकार '%s'"
5114
5106
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
5115
5107
msgstr "वहु बाइट स्ट्रिङ, \"%ls\" पछि विसङ्केतन गर्न सकिदैन"
5119
5111
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
5120
5112
msgstr "चौडा-कयारेक्टर स्ट्रिङ्ग \"%s\" पछि डिकोड गर्न सकिदैन"
5124
5116
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
5125
5117
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
5129
5121
msgid "Compiler: g++ %s\n"
5130
5122
msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n"
5126
msgid "Compiled against:\n"
5127
msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n"
5132
5129
#: src/main.cc:156
5134
msgid "Compiled against:\n"
5135
msgstr "कम्पाइलर: g++ %s\n"
5138
5130
#, fuzzy, c-format
5139
5131
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
5140
5132
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
5143
5135
#, fuzzy, c-format
5144
5136
msgid " NCurses version: Unknown\n"
5147
5139
"NCurses संस्करण: %s\n"
5150
5142
#, fuzzy, c-format
5151
5143
msgid " NCurses version %s\n"
5154
5146
"NCurses संस्करण: %s\n"
5157
5149
#, fuzzy, c-format
5158
5150
msgid " libsigc++ version: %s\n"
5159
5151
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
5163
5155
msgid " Ept support enabled.\n"
5168
5160
msgid " Ept support disabled.\n"
5172
5164
#, fuzzy, c-format
5173
5165
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
5174
5166
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
5177
5169
#, fuzzy, c-format
5178
5170
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
5179
5171
msgstr "राख्नुहोस् %F at version %s (%s)"
5183
5175
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
5180
msgid " Compiled with Qt %s\n"
5181
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
5186
5183
#: src/main.cc:179
5188
msgid " Compiled with Qt %s\n"
5189
msgstr "%s %s, %s %s मा कम्पाइल भयो\n"
5193
5185
msgid " Running on Qt %s\n"
5198
5190
msgid " Qt support disabled.\n"
5197
"Current library versions:\n"
5200
"Curses संस्करण: %s\n"
5201
5202
#: src/main.cc:184
5205
"Current library versions:\n"
5204
msgid " NCurses version: %s\n"
5208
"Curses संस्करण: %s\n"
5207
"NCurses संस्करण: %s\n"
5210
5209
#: src/main.cc:185
5211
5210
#, fuzzy, c-format
5212
msgid " NCurses version: %s\n"
5215
"NCurses संस्करण: %s\n"
5211
msgid " cwidget version: %s\n"
5212
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
5217
5214
#: src/main.cc:186
5218
5215
#, fuzzy, c-format
5219
msgid " cwidget version: %s\n"
5220
msgstr "libsigc++ version: %s\n"
5224
5216
msgid " Apt version: %s\n"
5227
5219
"Curses संस्करण: %s\n"
5231
5223
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
5232
5224
msgstr "उपयोग: झुकाब [-S fname] [-u|-i]"
5236
5228
msgid " aptitude [options] <action> ..."
5237
5229
msgstr " झुकाब [options] <action> ..."
5242
5234
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
5245
5237
" कार्यहरू (यदि कुनै पनि निर्दिष्ट छैन भने, झुकाबले अन्तरक्रियात्मक मोडलाई प्रविष्ट गर्दछ):\n"
5249
5241
#, fuzzy, c-format
5250
5242
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
5251
5243
msgstr "स्थापना गर्नुहोस् - प्याकेजहरू स्थापना/अद्यावधिक गर्नुहोस्\n"
5254
5246
#, fuzzy, c-format
5255
5247
msgid " remove - Remove packages.\n"
5256
5248
msgstr "हटाउनुहोस् प्याकेजहरू हटाउनुहोस्\n"
5259
5251
#, fuzzy, c-format
5260
5252
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
5261
5253
msgstr "निर्मल गर्नुहोस् - प्याकेजहरू र तिनीहरुको कनफिगरेसन हटाउनुहोस्\n"
5264
5256
#, fuzzy, c-format
5265
5257
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
5266
5258
msgstr "समाउनुहोस् समाउनेमा प्याकेजहरू सार्नुहोस्\n"
5269
5261
#, fuzzy, c-format
5270
5262
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
5271
5263
msgstr " unhold - एउटा प्याकेजको लागि समातिएका आदेश रद्द गर्नुहोस्\n"
5274
5266
#, fuzzy, c-format
5275
5267
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
5276
5268
msgstr " markauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू स्वत: स्थापना भयो\n"
5279
5271
#, fuzzy, c-format
5280
5272
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
5281
5273
msgstr " unmarkauto - मार्क गरिएका प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना भयो\n"
5286
5278
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
5288
5280
msgstr "forbid-संस्करण - निर्दिष्ट प्याकेज संस्करणमा स्तरवृद्धिबाट Forbid झुकाब ।\n"
5291
5283
#, fuzzy, c-format
5292
5284
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
5293
5285
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस् नयाँ/स्तरवृद्धि गर्न सकिने प्याकेजहरू डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
5296
5288
#, fuzzy, c-format
5297
5289
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
5298
5290
msgstr "सुरक्षित स्तरबृद्धि - सुरक्षित स्तरबृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
5301
5293
#, fuzzy, c-format
5303
5295
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
5306
5298
"पूरा स्तरबृद्धि - सम्भावित प्याकेज स्थापना गर्दा र हटाउँदा स्तरबृद्धि सम्पादन गर्नुहोस्\n"
5302
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
5308
5305
#: src/main.cc:209
5310
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
5314
5306
#, fuzzy, c-format
5315
5307
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
5316
5308
msgstr "नयाँ-बिर्सनुहोस् - बिर्सने प्याकेज \"new\"\n"
5319
5311
#, fuzzy, c-format
5320
5312
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
5321
5313
msgstr "खोजी गर्नुहोस् नाम र/वा अभिव्यक्ति द्वारा प्याकेजको खोजी गर्नुहोस्\n"
5317
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
5318
msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
5323
5320
#: src/main.cc:212
5324
5321
#, fuzzy, c-format
5325
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
5322
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
5326
5323
msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
5328
5325
#: src/main.cc:213
5329
5326
#, fuzzy, c-format
5330
msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
5331
msgstr "देखाउनुहोस् - एउटा प्याकेजको बारेमा विस्तृत जानकारी प्रदर्शन गर्नुहोस्\n"
5335
5327
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
5336
5328
msgstr " सफा गर्नुहोस् - डाउनलोड गरिएको प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
5339
5331
#, fuzzy, c-format
5340
5332
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
5341
5333
msgstr "स्वत सफा गर्नुहोस् - पुरानो डाउनलोड गरिएका प्याकेज फाइलहरू मेट्नुहोस्\n"
5344
5336
#, fuzzy, c-format
5345
5337
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
5346
5338
msgstr " लग परिवर्तन गर्नुहोस् - प्याकेजको लग परिवर्तन हेर्नुहोस्\n"
5349
5341
#, fuzzy, c-format
5350
5342
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
5351
5343
msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस् - एउटा प्याकेजको लागि deb फाइल डाउनलोड गर्नुहोस्\n"
5354
5346
#, fuzzy, c-format
5356
5348
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
5376
5368
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
5381
5373
msgid " Options:\n"
5382
5374
msgstr " विकल्पहरू:\n"
5385
5377
#, fuzzy, c-format
5386
5378
msgid " -h This help text.\n"
5387
5379
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
5392
5384
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
5397
5389
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
5394
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
5395
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
5400
5397
#: src/main.cc:232
5402
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
5403
msgstr " -h यो मद्दत पाठ\n"
5408
5400
" --no-qt Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
5413
5405
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
5414
5406
msgstr " -s कार्यहरू नक्कल गर्नुहोस्, तर तिनीहरुले साँच्चैकै सम्पादन गर्दैन ।\n"
5419
5411
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
5450
5442
" -O आदेश कसरी खोजी नतिजाहरू क्रमबद्ध गर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्, म्यानुल हेर्नुहोस्\n"
5453
5445
#, fuzzy, c-format
5455
5447
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
5457
5449
" -w चौडा खोजी नतिजाहरू ढाँचाका लागि प्रदर्शन चौडाई निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
5461
5453
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
5462
5454
msgstr " -f आक्रमक ढंगले बिग्रेका प्याकेजहरू निश्चित गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
5466
5458
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
5467
5459
msgstr " -V प्याकेजहरुको कुन संस्करणहरू स्थापना गर्ने देखाउनुहोस् ।\n"
5472
5464
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
5473
5465
msgstr " -D स्वत: परिवर्तन भएका प्याकेजहरुको निर्भरता देखाउनुहोस् ।\n"
5477
5469
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
5478
5470
msgstr " -Z\t\t प्रत्येक प्याकेजको स्थापित साइजमा परिवर्तन देखाउनुहोस् ।\n"
5481
5473
#, fuzzy, c-format
5483
5475
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
5485
5477
msgstr " -v अन्य सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस् । (बहुँविद समयमा आपूर्ति हुन सक्छ)\n"
5488
5480
#, fuzzy, c-format
5490
5482
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
5491
5483
msgstr " -t [release] स्थापना हुन लागेको प्याकेजहरू बाट विमोचन सेट गर्नुहोस्\n"
5494
5486
#, fuzzy, c-format
5496
5488
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
5497
5489
" indicators.\n"
5498
5490
msgstr " -q आदेश-रेखा मोडमा, बढोत्तरीत प्रगति सूचकहरू रोक्नुहोस् ।\n"
5501
5493
#, fuzzy, c-format
5502
5494
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
5503
5495
msgstr " -o key=val 'कुञ्जी' नामकरण गरिएको कनफिगरेसन विकल्प सिधै सेट गर्नुहोस्\n"
5506
5498
#, fuzzy, c-format
5508
5500
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
5511
5503
" --बिना -सिफारिस\t बलियो निर्भरता को रुपमा सिफारिसहरू\n"
5512
5504
" पेश गर्ने नगर्ने निर्दिष्ट गर्नुहोस्\n"
5516
5508
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
5517
5509
msgstr "-s fname : fname बाट झुकाव विस्तारित वस्तुस्थिति सूचना पढ्नुहोस् ।\n"
5521
5513
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
5522
5514
msgstr " -u सुरुवातमा नयाँ प्याकेज सूचिहरू डाउनलोड गर्नुहोस् ।\n"
5524
#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
5516
#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
5526
5518
msgid " (terminal interface only)\n"
5531
5523
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
5532
5524
msgstr " -i सुरुवातमा एउटा स्थापना सञ्चालन सम्पादन गर्नुहोस् ।\n"
5536
5528
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
5537
5529
msgstr " यो झुकाब संग सुपर काऊ शक्ति छैन ।\n"
5539
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5531
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5540
5532
#. the command-line or set in the configuration file.
5546
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5538
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5547
5539
#. the command-line or set in the configuration file.
5552
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5544
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5553
5545
#. the command-line or set in the configuration file.
5559
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5551
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5560
5552
#. the command-line or set in the configuration file.
5565
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5557
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5566
5558
#. the command-line or set in the configuration file.
5572
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5564
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5573
5565
#. the command-line or set in the configuration file.
5577
5569
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
5579
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
5571
#. TRANSLATORS: This is a log level that the user can pass on
5580
5572
#. the command-line or set in the configuration file.
5585
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
5577
#. TRANSLATORS: both the translated and the untranslated
5586
5578
#. log level names are accepted here.
5590
5582
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
5591
5583
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
5586
#. TRANSLATORS: following paragraph copied from src/generic/util/logging.h
5588
#. * A category consists of one or more nonempty components
5589
#. * separated by ".", such as "aptitude.util.logging", with
5590
#. * the exception that the root logger is indicated by the
5591
#. * empty string ("").
5593
#. * A list of the used ones in src/loggers.h
5595
#. * So 'logger' here is the name of the 'category', 'component' or
5596
#. * 'module', in the case that users want to configure different logging
5597
#. * levels for different categories (e.g. level 'warn' for
5598
#. * 'aptitude.changelog', debug for 'aptitude.why'), etc.
5595
5601
#, fuzzy, c-format
5596
5602
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
5597
5603
msgstr "अवैध सञ्चालन %s"
5601
5607
msgid "Expected a number after -q=\n"
5602
5608
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर\n"
5606
5612
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
5607
5613
msgstr "-q= पछि अपेक्षित एउटा नम्बर, %s प्राप्त गर्यो\n"
5610
5616
#, fuzzy, c-format
5611
5617
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
5612
5618
msgstr "-o लाई कुञ्जी=मानको रुपमा एउटा तर्कको आवश्यकता छ, %s प्राप्त गर्यो"
5616
5622
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
5619
#: src/main.cc:980 src/main.cc:990
5625
#: src/main.cc:993 src/main.cc:1003
5620
5626
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
5621
5627
msgstr "WEIRDNESS: अज्ञात विकल्प कोड प्राप्त भयो\n"
5624
5630
msgid "--show-package-names|never"
5628
5634
msgid "--show-package-names|auto"
5632
5638
msgid "--show-package-names|always"
5638
5644
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
5643
5649
msgid "no-summary"
5648
5654
msgid "first-package"
5649
5655
msgstr "प्याकेज "
5652
5658
msgid "first-package-and-type"
5657
5663
msgid "all-packages"
5658
5664
msgstr "सबै प्याकेजहरू"
5661
5667
msgid "all-packages-with-dep-versions"
5664
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
5665
#. should not be translated.
5670
#. TRANSLATORS: "why" here is the aptitude command name and should not
5671
#. be translated. Both the translated and the untranslated log level
5672
#. names are accepted here.
5669
5676
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
5677
5684
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
5679
5686
msgstr "-u र -i को एउटा मात्रै निर्दिष्ट हुनेछ\n"
5684
5691
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
5685
5692
"(eg, with 'install')"
5686
5693
msgstr "आदेश-रेखा मोडमा -u र -i निर्दिष्ट हुने छैन (जस्तै, 'install' संगै)"
5690
5697
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
5691
5698
msgstr "-u र -i आदेश संग निर्दिष्ट हुने छैन"
5695
5702
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
5696
5703
msgstr "अज्ञात आदेश \"%s\"\n"
5698
#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313
5705
#: src/main.cc:1243 src/main.cc:1328
5700
5707
msgid "Uncaught exception: %s\n"
5701
5708
msgstr "छोडिएको अपवाद: %s\n"
5703
#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317
5710
#: src/main.cc:1247 src/main.cc:1332
5704
5711
#, fuzzy, c-format
6084
6091
msgstr "कुनै पनि होइन"
6086
#. ForTranslators: Imp = Important
6093
#. TRANSLATORS: Imp = Important
6087
6094
#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
6091
#. ForTranslators: Req = Required
6098
#. TRANSLATORS: Req = Required
6092
6099
#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
6096
#. ForTranslators: Std = Standard
6103
#. TRANSLATORS: Std = Standard
6097
6104
#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
6101
#. ForTranslators: Opt = Optional
6108
#. TRANSLATORS: Opt = Optional
6102
6109
#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
6106
#. ForTranslators: Xtr = Extra
6113
#. TRANSLATORS: Xtr = Extra
6107
6114
#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366