20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
25
25
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
29
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
31
35
msgstr "حالت ویدئویی"
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
34
42
msgid "Photo burst mode"
35
43
msgstr "حالت عکس پی در پی"
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
38
#| msgid "Take a photo"
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
39
50
msgid "Take a photo using a webcam"
40
51
msgstr "یک عکس از طریق وبکم بگیرید"
42
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
43
#: ../src/cheese-window.vala:1310
45
msgstr "_یک عکس بگیرید"
47
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
48
54
msgid "Navigate to the previous page of effects"
49
55
msgstr "حرکت به صفحه قبل در جلوهها"
51
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
55
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
60
66
msgid "Navigate to the next page of effects"
61
67
msgstr "حرکت به سمت صفحه بعد در جلوهها"
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
64
70
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
65
71
msgstr "ترک حالت تمامصفحه و برگشتن به حالت پنجرهای"
67
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
68
msgid "_Leave Fullscreen"
69
msgstr "_ترک حالت تمامصفحه"
71
73
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
72
74
msgid "Preferences"
75
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
77
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
81
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
85
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
79
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
89
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
80
90
msgid "Photo resolution"
81
91
msgstr "تفکیکپذیری عکس"
83
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
93
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
84
94
msgid "Video resolution"
85
95
msgstr "تفکیکپذیری ویدیو"
87
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
91
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
92
102
msgid "Brightness"
95
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
96
106
msgid "Saturation"
99
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
103
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
107
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
111
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
115
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
116
126
msgid "_Countdown"
117
127
msgstr "_شمارش معکوس"
119
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
120
#| msgid "Fire _Flash"
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
121
130
msgid "Fire _flash"
122
131
msgstr "_فلش زدن"
124
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
125
134
msgid "Burst mode"
126
135
msgstr "حالت پی در پی"
128
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
129
138
msgid "Number of photos"
130
139
msgstr "تعداد عکسها"
132
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
133
142
msgid "Delay between photos (seconds)"
134
143
msgstr "وقفهی بین عکسها (ثانیه)"
136
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
140
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
141
#: ../src/cheese-application.vala:613
149
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
150
#: ../src/cheese-window.vala:1349
152
msgstr "یک عکس بگیرید"
154
#: ../data/menus.ui.h:1
158
#: ../data/menus.ui.h:2
162
#: ../data/menus.ui.h:4
166
#: ../data/menus.ui.h:5
170
#: ../data/menus.ui.h:6
174
#: ../data/menus.ui.h:7
176
msgstr "ذخیره _بهنام..."
178
#: ../data/menus.ui.h:8
179
msgid "Move to _Trash"
180
msgstr "انداختن در _زبالهدان"
182
#: ../data/menus.ui.h:9
186
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
188
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
189
"effects and lets you share the fun with others."
191
"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده میکند، جلوههای زیبا با آنها "
192
"اضافه میکند و اجازه میدهد این تفریح را با بقیه بهاشتراک بگذارید."
194
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
196
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
197
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
199
"با حالت پیدرپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارشمعکوس به خودتان "
200
"فرصت بدهید که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
202
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
204
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
205
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
206
"whatever you want and share them with others."
208
"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکسها و "
209
"ویدئوها استفاده میکند. با چیز خیلی راحت میتوانید از خود، از دوستان یا "
210
"حیوانخونگی خود یا هرچیز دیگری عکس بگیرید و آنها را با دیگران بهاشتراک "
213
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
214
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
145
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
146
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
147
220
msgstr "باجه وبکم چیز"
149
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
223
#: ../src/cheese-application.vala:538
150
224
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
151
225
msgstr "با وبکم خود با جلوههای جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
153
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
227
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
154
228
msgid "photo;video;webcam;"
155
229
msgstr "عکس;ویدیو;وبکم;"
231
303
msgstr "ارتفاع ویدئو گرفته شده توسط دوربین، به پیکلسل"
233
305
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
234
#| msgid "Picture brightness"
235
306
msgid "Image brightness"
236
307
msgstr "روشنایی عکس"
238
309
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
239
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
240
310
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
241
311
msgstr "تنظیم روشنایی عکسی که از دوربین میآید"
243
313
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
244
#| msgid "Picture contrast"
245
314
msgid "Image contrast"
246
315
msgstr "سایه روشن عکس"
248
317
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
249
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
250
318
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
251
319
msgstr "تنظیم سایه روشن عکسی که از دوربین میآید"
253
321
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
254
#| msgid "Picture saturation"
255
322
msgid "Image saturation"
256
323
msgstr "غلظت عکس"
258
325
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
259
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
260
326
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
261
327
msgstr "تنظیم غلظت عکسی که از دوربین میآید"
263
329
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
265
330
msgid "Image hue"
266
331
msgstr "پرده عکس"
268
333
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
269
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
270
334
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
271
335
msgstr "تنظیم پردهی عکسی که از دوربین میآید."
273
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
274
#| msgid "Video Path"
275
338
msgid "Video path"
276
339
msgstr "مسیر ویدئو"
355
417
msgid "%02i:%02i:%02i"
356
418
msgstr "%I02i:%I02i:%I02i"
358
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
420
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
359
421
msgid "Device capabilities not supported"
360
422
msgstr "از تواناییهای دستگاه پشتیبانی نمیشود"
362
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
424
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
364
426
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
365
427
msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
367
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
368
430
msgid "Unknown device"
369
431
msgstr "دستگاه ناشناخته"
371
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
433
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
372
434
msgid "Cancellable initialization not supported"
373
435
msgstr "راهاندازی قابل انصراف پشتیبانی نمیشود"
375
#: ../src/cheese-application.vala:55
437
#: ../src/cheese-application.vala:53
376
438
msgid "Start in wide mode"
377
439
msgstr "راهاندازی در حالت گسترده"
379
#: ../src/cheese-application.vala:58
441
#: ../src/cheese-application.vala:56
380
442
msgid "Device to use as a camera"
381
443
msgstr "دستگاه به عنوان دوربین"
383
#: ../src/cheese-application.vala:58
445
#: ../src/cheese-application.vala:56
387
#: ../src/cheese-application.vala:60
449
#: ../src/cheese-application.vala:58
388
450
msgid "Output version information and exit"
389
451
msgstr "دادن خروجی اطلاعات نسخه و خروج"
391
#: ../src/cheese-application.vala:62
453
#: ../src/cheese-application.vala:60
392
454
msgid "Start in fullscreen mode"
393
455
msgstr "راهاندازی در حالت تمامصفحه"
395
#: ../src/cheese-application.vala:121
399
#: ../src/cheese-application.vala:125
403
#: ../src/cheese-application.vala:126
407
#: ../src/cheese-application.vala:127
411
#: ../src/cheese-application.vala:128
415
#: ../src/cheese-application.vala:131
419
#: ../src/cheese-application.vala:139
423
#: ../src/cheese-application.vala:142
427
#: ../src/cheese-application.vala:145
431
#: ../src/cheese-application.vala:146
435
#: ../src/cheese-application.vala:221
436
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
437
msgstr "- با وبکم خود عکس و ویدیو بگیرید"
439
#: ../src/cheese-application.vala:230
442
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
443
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
445
"فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینههای خط فرمان را مشاهده کنید."
447
#: ../src/cheese-application.vala:614
457
#: ../src/cheese-application.vala:310
458
msgid "Webcam in use"
459
msgstr "وبکم درحال استفاده است"
461
#: ../src/cheese-application.vala:544
448
462
msgid "translator-credits"
450
464
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
451
465
"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
452
466
"علی بدیعی <dr_ervina@ymail.com>"
454
#: ../src/cheese-application.vala:616
468
#: ../src/cheese-application.vala:546
455
469
msgid "Cheese Website"
456
470
msgstr "پایگاهوب چیز"
461
475
msgid "No Effect"
462
476
msgstr "بدون جلوه"
464
#: ../src/cheese-window.vala:192
478
#: ../src/cheese-window.vala:236
466
480
msgid "Could not open %s"
467
481
msgstr "نمیتوان %s را باز کرد"
469
#: ../src/cheese-window.vala:217
483
#: ../src/cheese-window.vala:261
471
485
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
472
486
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
473
487
msgstr[0] "آیا مطمئنید که میخواهید %Id پرونده را برای همیشه حذف کنید؟"
475
#: ../src/cheese-window.vala:223
489
#: ../src/cheese-window.vala:265
493
#: ../src/cheese-window.vala:267
476
494
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
477
495
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
478
496
msgstr[0] "اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از بین میرود"
480
#: ../src/cheese-window.vala:296
498
#: ../src/cheese-window.vala:340
482
500
msgid "Could not move %s to trash"
483
501
msgstr "نمیتوان %s را به زبالهدان منتقل کرد"
485
503
#. Nothing selected.
486
#: ../src/cheese-window.vala:321
504
#: ../src/cheese-window.vala:365
487
505
msgid "Save File"
488
506
msgstr "ذخیره پرونده"
490
#: ../src/cheese-window.vala:355
508
#: ../src/cheese-window.vala:369
512
#: ../src/cheese-window.vala:399
492
514
msgid "Could not save %s"
493
515
msgstr "نمیتوان %s را ذخیره کرد"
495
#: ../src/cheese-window.vala:776
496
msgid "Stop _Recording"
499
#: ../src/cheese-window.vala:777
517
#: ../src/cheese-window.vala:820
500
518
msgid "Stop recording"
501
519
msgstr "توقف ضبط"
503
#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
504
msgid "_Record a Video"
505
msgstr "_ضبط یک ویدئو"
507
#: ../src/cheese-window.vala:793
521
#: ../src/cheese-window.vala:835
508
522
msgid "Record a video"
509
523
msgstr "ضبط یک ویدئو"
511
525
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
512
#: ../src/cheese-window.vala:828
513
msgid "Stop _Taking Pictures"
514
msgstr "توقف _گرفتن عکس"
516
#: ../src/cheese-window.vala:829
526
#: ../src/cheese-window.vala:870
517
527
msgid "Stop taking pictures"
518
528
msgstr "توقف گرفتن عکس"
520
#: ../src/cheese-window.vala:852
521
msgid "Take Multiple Photos"
522
msgstr "گرفتن چندین عکس"
524
#: ../src/cheese-window.vala:853
530
#: ../src/cheese-window.vala:893
525
531
msgid "Take multiple photos"
526
532
msgstr "گرفتن چندین عکس"
528
#: ../src/cheese-window.vala:1037
534
#: ../src/cheese-window.vala:1087
529
535
msgid "No effects found"
530
536
msgstr "جلوهایی پیدا نشد"
532
#: ../src/cheese-window.vala:1156
538
#: ../src/cheese-window.vala:1209
533
539
msgid "There was an error playing video from the webcam"
534
540
msgstr "یک خطا هنگام پخش ویدئو از وبکم رخ داد"
536
#: ../src/cheese-window.vala:1174
540
#: ../src/cheese-window.vala:1177
542
msgstr "ذخیره _بهنام..."
544
#: ../src/cheese-window.vala:1180
545
msgid "Move to _Trash"
546
msgstr "انداختن در _زبالهدان"
548
#: ../src/cheese-window.vala:1183
552
#: ../src/cheese-window.vala:1316
553
#| msgid "Record a video"
542
#: ../src/cheese-window.vala:1324
554
543
msgid "Record a video using a webcam"
555
544
msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
557
#: ../src/cheese-window.vala:1322
558
msgid "Take _Multiple Photos"
559
msgstr "گرفتن _چندین عکس"
561
#: ../src/cheese-window.vala:1323
562
#| msgid "Take multiple photos"
546
#: ../src/cheese-window.vala:1330
563
547
msgid "Take multiple photos using a webcam"
564
548
msgstr "گرفتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
550
#: ../src/cheese-window.vala:1342
551
msgid "Choose an Effect"
552
msgstr "انتخاب یک جلوه"
554
#: ../src/cheese-window.vala:1353
555
msgid "Record a Video"
556
msgstr "ضبط یک ویدئو"
558
#: ../src/cheese-window.vala:1357
559
msgid "Take Multiple Photos"
560
msgstr "گرفتن چندین عکس"
562
#~ msgid "_Take a Photo"
563
#~ msgstr "_یک عکس بگیرید"
565
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
566
#~ msgstr "_ترک حالت تمامصفحه"
568
#~ msgid "_Discard photo"
569
#~ msgstr "_دور انداختن عکس"
577
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
578
#~ msgstr "- با وبکم خود عکس و ویدیو بگیرید"
581
#~| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
583
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
585
#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینههای خط فرمان را مشاهده "
588
#~ msgid "Stop _Recording"
589
#~ msgstr "توقف _ضبط"
591
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
592
#~ msgstr "گرفتن _چندین عکس"
566
594
#~ msgid "Share…"
567
595
#~ msgstr "بهاشتراکگذاری..."