~ubuntu-branches/debian/sid/cheese/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2014-10-19 20:42:33 UTC
  • mto: (1.3.14)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 33.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141019204233-be8wkw2qzdileiav
Tags: upstream-3.14.1
Import upstream version 3.14.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4
4
# Mahyar Moqimi <mahyar.moqimi@gmail.com>, 2010.
5
5
# Ali Badiee <dr_ervina@ymail.com>, 2010.
6
 
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 
6
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: cheese master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 20:12+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:00+0330\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:05+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:50+0330\n"
15
15
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Persian <>\n"
17
17
"Language: fa\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
 
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
23
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
24
24
 
25
25
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
26
26
msgid "Photo mode"
27
27
msgstr "حالت عکس"
28
28
 
29
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
30
msgid "Photo"
 
31
msgstr "عکس"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
30
34
msgid "Video mode"
31
35
msgstr "حالت ویدئویی"
32
36
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 
38
msgid "Video"
 
39
msgstr "ویدئو"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
34
42
msgid "Photo burst mode"
35
43
msgstr "حالت عکس پی در پی"
36
44
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
38
 
#| msgid "Take a photo"
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
46
msgid "Burst"
 
47
msgstr "پی در پی"
 
48
 
 
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
39
50
msgid "Take a photo using a webcam"
40
51
msgstr "یک عکس از طریق وبکم بگیرید"
41
52
 
42
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
43
 
#: ../src/cheese-window.vala:1310
44
 
msgid "_Take a Photo"
45
 
msgstr "_یک عکس بگیرید"
46
 
 
47
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
48
54
msgid "Navigate to the previous page of effects"
49
55
msgstr "حرکت به صفحه قبل در جلوه‌ها"
50
56
 
51
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
52
58
msgid "Effects"
53
59
msgstr "جلوه‌ها"
54
60
 
55
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
56
62
msgid "_Effects"
57
63
msgstr "_جلوه‌ها"
58
64
 
59
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
60
66
msgid "Navigate to the next page of effects"
61
67
msgstr "حرکت به سمت صفحه بعد در جلوه‌ها"
62
68
 
63
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
64
70
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
65
71
msgstr "ترک حالت تمام‌صفحه و برگشتن به حالت پنجره‌ای"
66
72
 
67
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
68
 
msgid "_Leave Fullscreen"
69
 
msgstr "_ترک حالت تمام‌صفحه"
70
 
 
71
73
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
72
74
msgid "Preferences"
73
75
msgstr "ترجیحات"
74
76
 
75
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
77
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
 
78
msgid "_Help"
 
79
msgstr "_راهنما"
 
80
 
 
81
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
82
msgid "_Close"
 
83
msgstr "_بستن"
 
84
 
 
85
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
76
86
msgid "Device"
77
87
msgstr "دستگاه"
78
88
 
79
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
89
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
80
90
msgid "Photo resolution"
81
91
msgstr "تفکیک‌پذیری عکس"
82
92
 
83
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
93
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
84
94
msgid "Video resolution"
85
95
msgstr "تفکیک‌پذیری ویدیو"
86
96
 
87
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
88
98
msgid "Webcam"
89
99
msgstr "وبکم"
90
100
 
91
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
92
102
msgid "Brightness"
93
103
msgstr "روشنایی"
94
104
 
95
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
96
106
msgid "Saturation"
97
107
msgstr "غلظت"
98
108
 
99
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
100
110
msgid "Hue"
101
111
msgstr "پرده"
102
112
 
103
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
104
114
msgid "Contrast"
105
115
msgstr "شفافیت"
106
116
 
107
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
108
118
msgid "Image"
109
119
msgstr "عکس"
110
120
 
111
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
112
122
msgid "Shutter"
113
123
msgstr "شاتر"
114
124
 
115
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
116
126
msgid "_Countdown"
117
127
msgstr "_شمارش معکوس"
118
128
 
119
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
120
 
#| msgid "Fire _Flash"
 
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
121
130
msgid "Fire _flash"
122
131
msgstr "_فلش زدن"
123
132
 
124
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
125
134
msgid "Burst mode"
126
135
msgstr "حالت پی در پی"
127
136
 
128
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
129
138
msgid "Number of photos"
130
139
msgstr "تعداد عکس‌ها"
131
140
 
132
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
133
142
msgid "Delay between photos (seconds)"
134
143
msgstr "وقفه­ی بین عکسها (ثانیه)"
135
144
 
136
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
137
146
msgid "Capture"
138
147
msgstr "گرفتن"
139
148
 
140
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
141
 
#: ../src/cheese-application.vala:613
 
149
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
 
150
#: ../src/cheese-window.vala:1349
 
151
msgid "Take a Photo"
 
152
msgstr "یک عکس بگیرید"
 
153
 
 
154
#: ../data/menus.ui.h:1
 
155
msgid "_Fullscreen"
 
156
msgstr "_تمام‌صفحه"
 
157
 
 
158
#: ../data/menus.ui.h:2
 
159
msgid "P_references"
 
160
msgstr "_ترجیحات"
 
161
 
 
162
#: ../data/menus.ui.h:4
 
163
msgid "_About"
 
164
msgstr "_درباره"
 
165
 
 
166
#: ../data/menus.ui.h:5
 
167
msgid "_Quit"
 
168
msgstr "_خروج"
 
169
 
 
170
#: ../data/menus.ui.h:6
 
171
msgid "Open"
 
172
msgstr "بازکردن"
 
173
 
 
174
#: ../data/menus.ui.h:7
 
175
msgid "Save _As…"
 
176
msgstr "ذخیره _به‌نام..."
 
177
 
 
178
#: ../data/menus.ui.h:8
 
179
msgid "Move to _Trash"
 
180
msgstr "انداختن در _زباله‌دان"
 
181
 
 
182
#: ../data/menus.ui.h:9
 
183
msgid "Delete"
 
184
msgstr "حذف"
 
185
 
 
186
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
 
187
msgid ""
 
188
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
189
"effects and lets you share the fun with others."
 
190
msgstr ""
 
191
"چیز از وبکم شما برای گرفتن عکس و ویدئو استفاده می‌کند، جلوه‌های زیبا با آنها "
 
192
"اضافه می‌کند و اجازه می‌دهد این تفریح را با بقیه به‌اشتراک بگذارید."
 
193
 
 
194
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
 
195
msgid ""
 
196
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
197
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
198
msgstr ""
 
199
"با حالت پی‌درپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش‌معکوس به خودتان "
 
200
"فرصت بدهید که ژست بگیرید و برای فلاش صبر کنید!"
 
201
 
 
202
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
 
203
msgid ""
 
204
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
205
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
206
"whatever you want and share them with others."
 
207
msgstr ""
 
208
"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گرافیکی به عکس‌ها و "
 
209
"ویدئوها استفاده می‌کند. با چیز خیلی راحت می‌توانید از خود، از دوستان یا "
 
210
"حیوان‌خونگی خود یا هرچیز دیگری عکس بگیرید و آنها را با دیگران به‌اشتراک "
 
211
"بگذارید."
 
212
 
 
213
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
 
214
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
142
215
msgid "Cheese"
143
216
msgstr "چیز"
144
217
 
145
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
146
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
147
220
msgstr "باجه وبکم چیز"
148
221
 
149
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
 
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
 
223
#: ../src/cheese-application.vala:538
150
224
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
151
225
msgstr "با وب‌کم خود با جلوه‌های جذاب گرافیکی عکس و ویدیو بگیرید"
152
226
 
153
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
 
227
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
154
228
msgid "photo;video;webcam;"
155
229
msgstr "عکس;ویدیو;وبکم;"
156
230
 
171
245
msgstr "مدت زمان شمارش‌معکوس قبل از گرفتن عکس، به ثانیه"
172
246
 
173
247
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
174
 
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
175
248
msgid "Fire flash before taking a photo"
176
249
msgstr "فلش زدن قبل از گرفتن عکس"
177
250
 
178
251
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
179
 
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
180
252
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
181
253
msgstr "بر روی درست تنظیم کنید تا قبل از گرفتن عکس فلش بزند"
182
254
 
231
303
msgstr "ارتفاع ویدئو گرفته شده توسط دوربین، به پیکلسل"
232
304
 
233
305
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
234
 
#| msgid "Picture brightness"
235
306
msgid "Image brightness"
236
307
msgstr "روشنایی عکس"
237
308
 
238
309
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
239
 
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
240
310
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
241
311
msgstr "تنظیم روشنایی عکسی که از دوربین می‌آید"
242
312
 
243
313
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
244
 
#| msgid "Picture contrast"
245
314
msgid "Image contrast"
246
315
msgstr "سایه روشن عکس"
247
316
 
248
317
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
249
 
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
250
318
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
251
319
msgstr "تنظیم سایه روشن عکسی که از دوربین می‌آید"
252
320
 
253
321
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
254
 
#| msgid "Picture saturation"
255
322
msgid "Image saturation"
256
323
msgstr "غلظت عکس"
257
324
 
258
325
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
259
 
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
260
326
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
261
327
msgstr "تنظیم غلظت عکسی که از دوربین می‌آید"
262
328
 
263
329
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
264
 
#| msgid "Image"
265
330
msgid "Image hue"
266
331
msgstr "پرده عکس"
267
332
 
268
333
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
269
 
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
270
334
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
271
335
msgstr "تنظیم پرده‌ی عکسی که از دوربین می‌آید."
272
336
 
273
337
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
274
 
#| msgid "Video Path"
275
338
msgid "Video path"
276
339
msgstr "مسیر ویدئو"
277
340
 
284
347
"Webcam» استفاده خواهد شد."
285
348
 
286
349
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
287
 
#| msgid "Photo Path"
288
350
msgid "Photo path"
289
351
msgstr "مسیر عکس"
290
352
 
318
380
msgid "The number of photos to take in a single burst."
319
381
msgstr "تعداد عکس‌هایی که در حالت پی‌درپی گرفته می‌شود."
320
382
 
321
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666
 
383
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
 
384
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 
385
msgid "_Cancel"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
 
389
msgid "_Select"
 
390
msgstr "_انتخاب"
 
391
 
 
392
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
322
393
msgid "Shutter sound"
323
394
msgstr "صدای شاتر"
324
395
 
325
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
326
 
msgid "Select"
327
 
msgstr "انتخاب"
328
 
 
329
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
330
 
#| msgid "_Take a Photo"
331
 
msgid "Take a Photo"
332
 
msgstr "یک عکس بگیرید"
333
 
 
334
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
335
 
msgid "_Discard photo"
336
 
msgstr "_دور انداختن عکس"
 
396
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
397
msgid "_Take Another Picture"
 
398
msgstr "_گرفتن یک عکس دیگر"
337
399
 
338
400
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
339
401
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
355
417
msgid "%02i:%02i:%02i"
356
418
msgstr "%I02i:%I02i:%I02i"
357
419
 
358
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
 
420
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
359
421
msgid "Device capabilities not supported"
360
422
msgstr "از توانایی‌های دستگاه پشتیبانی نمی‌شود"
361
423
 
362
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
 
424
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
363
425
#, c-format
364
426
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
365
427
msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
366
428
 
367
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
 
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
368
430
msgid "Unknown device"
369
431
msgstr "دستگاه ناشناخته"
370
432
 
371
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
 
433
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
372
434
msgid "Cancellable initialization not supported"
373
435
msgstr "راه‌اندازی قابل انصراف پشتیبانی نمی‌شود"
374
436
 
375
 
#: ../src/cheese-application.vala:55
 
437
#: ../src/cheese-application.vala:53
376
438
msgid "Start in wide mode"
377
439
msgstr "راه‌اندازی در حالت گسترده"
378
440
 
379
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
441
#: ../src/cheese-application.vala:56
380
442
msgid "Device to use as a camera"
381
443
msgstr "دستگاه به عنوان دوربین"
382
444
 
383
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
445
#: ../src/cheese-application.vala:56
384
446
msgid "DEVICE"
385
447
msgstr "DEVICE"
386
448
 
387
 
#: ../src/cheese-application.vala:60
 
449
#: ../src/cheese-application.vala:58
388
450
msgid "Output version information and exit"
389
451
msgstr "دادن خروجی اطلاعات نسخه و خروج"
390
452
 
391
 
#: ../src/cheese-application.vala:62
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:60
392
454
msgid "Start in fullscreen mode"
393
455
msgstr "راه‌اندازی در حالت تمام‌صفحه"
394
456
 
395
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
396
 
msgid "_Shoot"
397
 
msgstr "_گرفتن"
398
 
 
399
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
400
 
msgid "Mode:"
401
 
msgstr "حالت:"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
404
 
msgid "_Photo"
405
 
msgstr "_عکس"
406
 
 
407
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
408
 
msgid "_Video"
409
 
msgstr "_ویدئو"
410
 
 
411
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
412
 
msgid "_Burst"
413
 
msgstr "_پی در پی"
414
 
 
415
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
416
 
msgid "_Fullscreen"
417
 
msgstr "_تمام‌صفحه"
418
 
 
419
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
420
 
msgid "P_references"
421
 
msgstr "_ترجیحات"
422
 
 
423
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
424
 
msgid "_Help"
425
 
msgstr "_راهنما"
426
 
 
427
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
428
 
msgid "_About"
429
 
msgstr "_درباره"
430
 
 
431
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
432
 
msgid "_Quit"
433
 
msgstr "_خروج"
434
 
 
435
 
#: ../src/cheese-application.vala:221
436
 
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
437
 
msgstr "- با وب‌کم خود عکس و ویدیو بگیرید"
438
 
 
439
 
#: ../src/cheese-application.vala:230
440
 
#, c-format
441
 
#| msgid ""
442
 
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
443
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
444
 
msgstr ""
445
 
"فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط­ فرمان را مشاهده کنید."
446
 
 
447
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
457
#: ../src/cheese-application.vala:310
 
458
msgid "Webcam in use"
 
459
msgstr "وبکم درحال استفاده است"
 
460
 
 
461
#: ../src/cheese-application.vala:544
448
462
msgid "translator-credits"
449
463
msgstr ""
450
464
"آرش موسوی <mousavi.arash@gmail.com>\n"
451
465
"مهیار مقیمی <mahyar.moqimi@gmail.com>\n"
452
466
"علی بدیعی <dr_ervina@ymail.com>"
453
467
 
454
 
#: ../src/cheese-application.vala:616
 
468
#: ../src/cheese-application.vala:546
455
469
msgid "Cheese Website"
456
470
msgstr "پایگاه‌وب چیز"
457
471
 
461
475
msgid "No Effect"
462
476
msgstr "بدون جلوه"
463
477
 
464
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
478
#: ../src/cheese-window.vala:236
465
479
#, c-format
466
480
msgid "Could not open %s"
467
481
msgstr "نمی‌توان %s را باز کرد"
468
482
 
469
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
483
#: ../src/cheese-window.vala:261
470
484
#, c-format
471
485
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
472
486
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
473
487
msgstr[0] "آیا مطمئنید که می‌خواهید %Id پرونده را برای همیشه حذف کنید؟"
474
488
 
475
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
489
#: ../src/cheese-window.vala:265
 
490
msgid "_Delete"
 
491
msgstr "_حذف"
 
492
 
 
493
#: ../src/cheese-window.vala:267
476
494
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
477
495
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
478
496
msgstr[0] "اگر موردی را حذف کنید، برای همیشه از بین می‌رود"
479
497
 
480
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:340
481
499
#, c-format
482
500
msgid "Could not move %s to trash"
483
501
msgstr "نمی‌توان %s را به زباله‌دان منتقل کرد"
484
502
 
485
503
#. Nothing selected.
486
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
504
#: ../src/cheese-window.vala:365
487
505
msgid "Save File"
488
506
msgstr "ذخیره پرونده"
489
507
 
490
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
508
#: ../src/cheese-window.vala:369
 
509
msgid "Save"
 
510
msgstr "ذخیره"
 
511
 
 
512
#: ../src/cheese-window.vala:399
491
513
#, c-format
492
514
msgid "Could not save %s"
493
515
msgstr "نمی‌توان %s را ذخیره کرد"
494
516
 
495
 
#: ../src/cheese-window.vala:776
496
 
msgid "Stop _Recording"
497
 
msgstr "توقف _ضبط"
498
 
 
499
 
#: ../src/cheese-window.vala:777
 
517
#: ../src/cheese-window.vala:820
500
518
msgid "Stop recording"
501
519
msgstr "توقف ضبط"
502
520
 
503
 
#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
504
 
msgid "_Record a Video"
505
 
msgstr "_ضبط یک ویدئو"
506
 
 
507
 
#: ../src/cheese-window.vala:793
 
521
#: ../src/cheese-window.vala:835
508
522
msgid "Record a video"
509
523
msgstr "ضبط یک ویدئو"
510
524
 
511
525
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
512
 
#: ../src/cheese-window.vala:828
513
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
514
 
msgstr "توقف _گرفتن عکس"
515
 
 
516
 
#: ../src/cheese-window.vala:829
 
526
#: ../src/cheese-window.vala:870
517
527
msgid "Stop taking pictures"
518
528
msgstr "توقف گرفتن عکس"
519
529
 
520
 
#: ../src/cheese-window.vala:852
521
 
msgid "Take Multiple Photos"
522
 
msgstr "گرفتن چندین عکس"
523
 
 
524
 
#: ../src/cheese-window.vala:853
 
530
#: ../src/cheese-window.vala:893
525
531
msgid "Take multiple photos"
526
532
msgstr "گرفتن چندین عکس"
527
533
 
528
 
#: ../src/cheese-window.vala:1037
 
534
#: ../src/cheese-window.vala:1087
529
535
msgid "No effects found"
530
536
msgstr "جلوه‌ایی پیدا نشد"
531
537
 
532
 
#: ../src/cheese-window.vala:1156
 
538
#: ../src/cheese-window.vala:1209
533
539
msgid "There was an error playing video from the webcam"
534
540
msgstr "یک خطا هنگام پخش ویدئو از وبکم رخ داد"
535
541
 
536
 
#: ../src/cheese-window.vala:1174
537
 
msgid "Open"
538
 
msgstr "بازکردن"
539
 
 
540
 
#: ../src/cheese-window.vala:1177
541
 
msgid "Save _As…"
542
 
msgstr "ذخیره _به‌نام..."
543
 
 
544
 
#: ../src/cheese-window.vala:1180
545
 
msgid "Move to _Trash"
546
 
msgstr "انداختن در _زباله‌دان"
547
 
 
548
 
#: ../src/cheese-window.vala:1183
549
 
msgid "Delete"
550
 
msgstr "حذف"
551
 
 
552
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
553
 
#| msgid "Record a video"
 
542
#: ../src/cheese-window.vala:1324
554
543
msgid "Record a video using a webcam"
555
544
msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
556
545
 
557
 
#: ../src/cheese-window.vala:1322
558
 
msgid "Take _Multiple Photos"
559
 
msgstr "گرفتن _چندین عکس"
560
 
 
561
 
#: ../src/cheese-window.vala:1323
562
 
#| msgid "Take multiple photos"
 
546
#: ../src/cheese-window.vala:1330
563
547
msgid "Take multiple photos using a webcam"
564
548
msgstr "گرفتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
565
549
 
 
550
#: ../src/cheese-window.vala:1342
 
551
msgid "Choose an Effect"
 
552
msgstr "انتخاب یک جلوه"
 
553
 
 
554
#: ../src/cheese-window.vala:1353
 
555
msgid "Record a Video"
 
556
msgstr "ضبط یک ویدئو"
 
557
 
 
558
#: ../src/cheese-window.vala:1357
 
559
msgid "Take Multiple Photos"
 
560
msgstr "گرفتن چندین عکس"
 
561
 
 
562
#~ msgid "_Take a Photo"
 
563
#~ msgstr "_یک عکس بگیرید"
 
564
 
 
565
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
566
#~ msgstr "_ترک حالت تمام‌صفحه"
 
567
 
 
568
#~ msgid "_Discard photo"
 
569
#~ msgstr "_دور انداختن عکس"
 
570
 
 
571
#~ msgid "_Shoot"
 
572
#~ msgstr "_گرفتن"
 
573
 
 
574
#~ msgid "Mode:"
 
575
#~ msgstr "حالت:"
 
576
 
 
577
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
578
#~ msgstr "- با وب‌کم خود عکس و ویدیو بگیرید"
 
579
 
 
580
#~| msgid ""
 
581
#~| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
582
#~ msgid ""
 
583
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
584
#~ msgstr ""
 
585
#~ "فرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط­ فرمان را مشاهده "
 
586
#~ "کنید."
 
587
 
 
588
#~ msgid "Stop _Recording"
 
589
#~ msgstr "توقف _ضبط"
 
590
 
 
591
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
592
#~ msgstr "گرفتن _چندین عکس"
 
593
 
566
594
#~ msgid "Share…"
567
595
#~ msgstr "به‌اشتراک‌گذاری..."
568
596