2335
2335
"prokrastita..."
2337
2337
#. TRANS: The <city> worklist ....
2338
#: server/cityturn.c:1275
2338
#: server/cityturn.c:1279
2340
2340
msgid "The %s worklist is now empty."
2341
2341
msgstr "La laborlisto de %s estas malplena nun."
2343
#: server/cityturn.c:1423
2343
#: server/cityturn.c:1427
2345
2345
msgid "%s can't upkeep %s, unit disbanded."
2346
2346
msgstr "%s ne povas teni %sn, do la unuo estis dissolvita."
2348
#: server/cityturn.c:1444
2348
#: server/cityturn.c:1448
2350
2350
msgid "Citizens in %s perish for their failure to upkeep %s!"
2351
2351
msgstr "La civitanoj en %s mortas ĉar ili malsukcesis teni %sn!"
2353
#: server/cityturn.c:1489 server/cityturn.c:1615
2353
#: server/cityturn.c:1493 server/cityturn.c:1626
2355
2355
msgid "%s is building %s, which is no longer available."
2356
2356
msgstr "%s estas preparanta %sn, kiu ne estas plu disponebla."
2358
#: server/cityturn.c:1528
2358
#: server/cityturn.c:1532
2360
2360
msgid "The %s have finished building %s in %s."
2361
2361
msgstr "La %s plenumis la preparadon de %s en %s."
2363
#: server/cityturn.c:1535
2363
#: server/cityturn.c:1539
2365
2365
msgid "%s has finished building %s."
2366
2366
msgstr "%s plenumis la preparadon de %s."
2368
#: server/cityturn.c:1555
2368
#: server/cityturn.c:1559
2370
2370
msgid "%s boosts research; you gain %d immediate advance."
2371
2371
msgid_plural "%s boosts research; you gain %d immediate advances."
2372
2372
msgstr[0] "%s plirapidigas la studadon; vi gajnas %d tujan avanaĵon."
2373
2373
msgstr[1] "%s plirapidigas la studadon; vi gajnas %d tujajn avanaĵojn."
2375
#: server/cityturn.c:1564 server/techtools.c:170
2375
#: server/cityturn.c:1568 server/techtools.c:170
2377
2377
msgid "The %s have acquired %s from %s."
2378
2378
msgstr "La %s aĉetis %sn el %s."
2380
#: server/cityturn.c:1572
2380
#: server/cityturn.c:1576
2382
2382
msgid "The %s have started building a spaceship!"
2383
2383
msgstr "La %s komencis konstrui kosmoŝipon!"
2385
#: server/cityturn.c:1642
2385
#: server/cityturn.c:1653
2387
2387
msgid "%s can't build %s yet."
2388
2388
msgstr "%s ne povas ankoraŭ konstrui %sn."
2390
2390
#. TRANS: <city> is finished building <unit/building>.
2391
#: server/cityturn.c:1678
2391
#: server/cityturn.c:1689
2393
2393
msgid "%s is finished building %s."
2394
2394
msgstr "%s plenumis preparadon de %s."
2396
2396
#. TRANS: <unit> cost... <city> shrinks...
2397
#: server/cityturn.c:1686
2397
#: server/cityturn.c:1697
2399
2399
msgid "%s cost %d population. %s shrinks to size %d."
2402
#: server/cityturn.c:1768
2402
#: server/cityturn.c:1779
2404
2404
msgid "Can't afford to maintain %s in %s, building sold!"
2406
2406
"Viaj enspezoj ne permesas al vi bontenadon de %s en %s, do la konstruaĵo "
2407
2407
"estis vendita!"
2409
#: server/cityturn.c:1814
2409
#: server/cityturn.c:1828
2410
2410
#, fuzzy, c-format
2411
2411
msgid "Not enough gold. %s disbanded."
2412
2412
msgstr "Oro estas nesufiĉa. %s estas dissolvitaj"
2414
#: server/cityturn.c:2031
2414
#: server/cityturn.c:2054
2416
2416
msgid "Pollution near %s."
2417
2417
msgstr "Poluado ĉe %s."
2419
#: server/cityturn.c:2180
2419
#: server/cityturn.c:2209
2421
2421
msgid "Celebrations in your honor in %s."
2422
2422
msgstr "Celebrado por vi en %s."
2424
#: server/cityturn.c:2186
2424
#: server/cityturn.c:2215
2426
2426
msgid "Celebrations canceled in %s."
2427
2427
msgstr "La celebrado en %s estas nuligita."
2429
#: server/cityturn.c:2203
2429
#: server/cityturn.c:2232
2431
2431
msgid "%s has been struck by a plague! Population lost!"
2434
#: server/cityturn.c:2249
2434
#: server/cityturn.c:2278
2436
2436
msgid "Civil disorder in %s."
2437
2437
msgstr "Civitana ribelo en %s."
2439
#: server/cityturn.c:2253
2439
#: server/cityturn.c:2282
2441
2441
msgid "CIVIL DISORDER CONTINUES in %s."
2442
2442
msgstr "CIVITANA RIBELO PLUDAŬRAS en %s."
2444
#: server/cityturn.c:2259
2444
#: server/cityturn.c:2288
2446
2446
msgid "Order restored in %s."
2447
2447
msgstr "Publika ordo estis restarigita en %s."
2449
#: server/cityturn.c:2270
2449
#: server/cityturn.c:2299
2451
2451
msgid "The people have overthrown your %s, your country is in turmoil."
2452
2452
msgstr "La popolo eksigis vian %s, la nacio ekribelas."
2454
#: server/cityturn.c:2309
2454
#: server/cityturn.c:2338
2456
2456
msgid "%s can't build %s yet, and we can't disband our only city."
2458
2458
"%s ne povas ankoraŭ konstrui %sn kaj ni ne povas forlasi nian nuran urbon."
2460
2460
#. TRANS: "<city> is disbanded into Settler."
2461
#: server/cityturn.c:2338
2461
#: server/cityturn.c:2367
2463
2463
msgid "%s is disbanded into %s."
2464
2464
msgstr "%s estis forlasita en %s."
2466
2466
#. TRANS: From <city1> to <city2>.
2467
#: server/cityturn.c:2522
2467
#: server/cityturn.c:2551
2470
2470
"Migrants from %s can't go to %s because there is not enough food available!"
2473
2473
#. TRANS: From <city1> to <city2> (<city2 nation adjective>).
2474
#: server/cityturn.c:2529
2474
#: server/cityturn.c:2558
2477
2477
"Migrants from %s can't go to %s (%s) because there is not enough food "
4755
4759
msgstr[1] "La intercivitana milito dividas la %sn; la %s nun havas %d urboj."
4757
4761
#. TRANS: year <name> reports ...
4758
#: server/report.c:84
4762
#: server/report.c:85
4760
4764
msgid "%s %s reports on the RICHEST Civilizations in the World."
4761
4765
msgstr "%s %s raportas pri la plej RIĈA Civilizo en la mondo."
4763
4767
#. TRANS: year <name> reports ...
4764
#: server/report.c:86
4768
#: server/report.c:87
4766
4770
msgid "%s %s reports on the most ADVANCED Civilizations in the World."
4767
4771
msgstr "%s %s raportas pri la plej AVANA Civilizo en la mondo"
4769
4773
#. TRANS: year <name> reports ...
4770
#: server/report.c:88
4774
#: server/report.c:89
4772
4776
msgid "%s %s reports on the most MILITARIZED Civilizations in the World."
4773
4777
msgstr "%s %s raportas pri la plej MILITA Civilizo en la mondo"
4775
4779
#. TRANS: year <name> reports ...
4776
#: server/report.c:90
4780
#: server/report.c:91
4778
4782
msgid "%s %s reports on the HAPPIEST Civilizations in the World."
4779
4783
msgstr "%s %s raportas pri la plej FELIĈA Civilizo en la mondo"
4781
4785
#. TRANS: year <name> reports ...
4782
#: server/report.c:92
4786
#: server/report.c:93
4784
4788
msgid "%s %s reports on the LARGEST Civilizations in the World."
4785
4789
msgstr "%s %s raportas pri la plej GRANDA Civilizo en la mondo"
4787
4791
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4788
#: server/report.c:97
4792
#: server/report.c:98
4789
4793
msgid "Herodotus"
4790
4794
msgstr "Herodoto"
4792
4796
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4793
#: server/report.c:99
4797
#: server/report.c:100
4794
4798
msgid "Thucydides"
4795
4799
msgstr "Tucidido"
4797
4801
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4798
#: server/report.c:101
4802
#: server/report.c:102
4799
4803
msgid "Pliny the Elder"
4800
4804
msgstr "Plinio la Maljuna"
4802
4806
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4803
#: server/report.c:103
4807
#: server/report.c:104
4805
4809
msgstr "Tito Livio"
4807
4811
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4808
#: server/report.c:105
4812
#: server/report.c:106
4809
4813
msgid "Toynbee"
4810
4814
msgstr "Toynbee"
4812
4816
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4813
#: server/report.c:107
4817
#: server/report.c:108
4815
4819
msgstr "Gibbon"
4817
4821
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4818
#: server/report.c:109
4822
#: server/report.c:110
4819
4823
msgid "Ssu-ma Ch'ien"
4820
4824
msgstr "Ssu-ma Ch'ien"
4822
4826
#. TRANS: [year] <name> [reports ...]
4823
#: server/report.c:111
4827
#: server/report.c:112
4825
4829
msgstr "Pan Ku"
4827
#: server/report.c:157
4831
#: server/report.c:158
4828
4832
msgid "Population"
4829
4833
msgstr "Populacio"
4831
#: server/report.c:158
4835
#: server/report.c:159
4832
4836
msgid "Land Area"
4833
4837
msgstr "Tera areo"
4835
#: server/report.c:159
4839
#: server/report.c:160
4836
4840
msgid "Settled Area"
4837
4841
msgstr "Okupita areo"
4839
#: server/report.c:160
4843
#: server/report.c:161
4840
4844
msgid "Research Speed"
4841
4845
msgstr "Rapideco de la studado"
4843
#: server/report.c:161 data/civ1/techs.ruleset:316 data/civ2/techs.ruleset:390
4847
#: server/report.c:162 data/civ1/techs.ruleset:316 data/civ2/techs.ruleset:390
4844
4848
#: data/default/techs.ruleset:394 data/experimental/techs.ruleset:396
4845
4849
#: data/multiplayer/techs.ruleset:403
4846
4850
msgid "Literacy"
4847
4851
msgstr "Alfabetiĝo"
4849
#: server/report.c:162 client/cityrepdata.c:565 client/cityrepdata.c:567
4853
#: server/report.c:163 client/cityrepdata.c:565 client/cityrepdata.c:567
4850
4854
#: client/gui-sdl/cityrep.c:177
4851
4855
msgid "Production"
4852
4856
msgstr "Produktado"
4854
#: server/report.c:163 data/civ2/techs.ruleset:220
4858
#: server/report.c:164 data/civ2/techs.ruleset:220
4855
4859
#: data/default/techs.ruleset:231 data/experimental/techs.ruleset:233
4856
4860
#: data/multiplayer/techs.ruleset:231
4857
4861
msgid "Economics"
4858
4862
msgstr "Ekonomio"
4860
#: server/report.c:164
4864
#: server/report.c:165
4861
4865
msgid "Military Service"
4862
4866
msgstr "Militservo"
4864
4868
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4865
#: server/report.c:183
4869
#: server/report.c:184
4867
4871
msgid "%2d: The Supreme %s"
4868
4872
msgstr "%2d: La Plejsuperaj %s"
4870
4874
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4871
#: server/report.c:185
4875
#: server/report.c:186
4873
4877
msgid "%2d: The Magnificent %s"
4874
4878
msgstr "%2d: La Majestaj %s"
4876
4880
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4877
#: server/report.c:187
4881
#: server/report.c:188
4879
4883
msgid "%2d: The Great %s"
4880
4884
msgstr "%2d: La Grandaj %s"
4882
4886
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4883
#: server/report.c:189
4887
#: server/report.c:190
4885
4889
msgid "%2d: The Glorious %s"
4886
4890
msgstr "%2d: La Gloroplenaj %s"
4888
4892
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4889
#: server/report.c:191
4893
#: server/report.c:192
4891
4895
msgid "%2d: The Excellent %s"
4892
4896
msgstr "%2d: La Plej Eminentaj %s"
4894
4898
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4895
#: server/report.c:193
4899
#: server/report.c:194
4897
4901
msgid "%2d: The Eminent %s"
4898
4902
msgstr "%2d: La Eminentaj %s"
4900
4904
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4901
#: server/report.c:195
4905
#: server/report.c:196
4903
4907
msgid "%2d: The Distinguished %s"
4904
4908
msgstr "%2d: La Distingitaj %s"
4906
4910
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4907
#: server/report.c:197
4911
#: server/report.c:198
4909
4913
msgid "%2d: The Average %s"
4910
4914
msgstr "%2d: La Normalaj %s"
4912
4916
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4913
#: server/report.c:199
4917
#: server/report.c:200
4915
4919
msgid "%2d: The Mediocre %s"
4916
4920
msgstr "%2d: La Mezvaloraj %s"
4918
4922
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4919
#: server/report.c:201
4923
#: server/report.c:202
4921
4925
msgid "%2d: The Ordinary %s"
4922
4926
msgstr "%2d: La Ordinaraj %s"
4924
4928
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4925
#: server/report.c:203
4929
#: server/report.c:204
4927
4931
msgid "%2d: The Pathetic %s"
4928
4932
msgstr "%2d: La Mizeraj %s"
4930
4934
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4931
#: server/report.c:205
4935
#: server/report.c:206
4933
4937
msgid "%2d: The Useless %s"
4934
4938
msgstr "%2d: La Senutilaj %s"
4936
4940
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4937
#: server/report.c:207
4941
#: server/report.c:208
4939
4943
msgid "%2d: The Valueless %s"
4940
4944
msgstr "%2d: La Senvaloraj %s"
4942
4946
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4943
#: server/report.c:209
4947
#: server/report.c:210
4945
4949
msgid "%2d: The Worthless %s"
4946
4950
msgstr "%2d: La Sentaŭgaj %s"
4948
4952
#. TRANS: <#>: The <ranking> Poles
4949
#: server/report.c:211
4953
#: server/report.c:212
4951
4955
msgid "%2d: The Wretched %s"
4952
4956
msgstr "%2d: La Malnoblaj %s"
4954
#: server/report.c:280
4958
#: server/report.c:281
4955
4959
msgid "Historian Publishes!"
4956
4960
msgstr "La Historiisto verkas!"
4958
4962
#. TRANS:"The French City of Lyon (team 3) of size 18".
4959
#: server/report.c:349
4963
#: server/report.c:350
4960
4964
#, fuzzy, c-format
4961
4965
msgid "%2d: The %s City of %s (%s) of size %d, "
4962
4966
msgstr "%2d: La %s urbo de %s je grando %d, "
4964
#: server/report.c:354
4968
#: server/report.c:355
4966
4970
msgid "%2d: The %s City of %s of size %d, "
4967
4971
msgstr "%2d: La %s urbo de %s je grando %d, "
4969
#: server/report.c:361
4973
#: server/report.c:362
4970
4974
msgid "with no wonders\n"
4971
4975
msgstr "sen mirindaĵoj\n"
4973
#: server/report.c:364
4977
#: server/report.c:365
4975
4979
msgid "with %d wonder\n"
4976
4980
msgid_plural "with %d wonders\n"
4977
4981
msgstr[0] "kun %d mirindaĵo\n"
4978
4982
msgstr[1] "kun %d mirindaĵoj\n"
4980
#: server/report.c:367 server/report.c:441
4984
#: server/report.c:368 server/report.c:442
4981
4985
msgid "Traveler's Report:"
4982
4986
msgstr "Raporto de vojaĝanto:"
4984
#: server/report.c:368
4988
#: server/report.c:369
4985
4989
msgid "The Five Greatest Cities in the World!"
4986
4990
msgstr "La kvin Plej Grandaj Urboj en la mondo!"
4988
4992
#. TRANS: "Colossus in Rhodes (Greek, team 2)".
4989
#: server/report.c:394
4993
#: server/report.c:395
4990
4994
#, fuzzy, c-format
4991
4995
msgid "%s in %s (%s, %s)\n"
4992
4996
msgstr "%s en %s (%s)\n"
4994
#: server/report.c:400
4998
#: server/report.c:401
4996
5000
msgid "%s in %s (%s)\n"
4997
5001
msgstr "%s en %s (%s)\n"
4999
#: server/report.c:406
5003
#: server/report.c:407
5001
5005
msgid "%s has been DESTROYED\n"
5002
5006
msgstr "%s estis DETRUITA\n"
5004
5008
#. TRANS: "([...] (Roman, team 4))".
5005
#: server/report.c:426
5009
#: server/report.c:427
5006
5010
#, fuzzy, c-format
5007
5011
msgid "(building %s in %s (%s, %s))\n"
5008
5012
msgstr "(preparante %sn en %s (%s))\n"
5010
#: server/report.c:431
5014
#: server/report.c:432
5012
5016
msgid "(building %s in %s (%s))\n"
5013
5017
msgstr "(preparante %sn en %s (%s))\n"
5015
#: server/report.c:442 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1323
5019
#: server/report.c:443 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1323
5016
5020
#: client/gui-xaw/menu.c:232 client/gui-xaw/menu.c:254
5017
5021
#: client/include/helpdlg_g.h:45 data/helpdata.txt:994
5018
5022
msgid "Wonders of the World"
5019
5023
msgstr "Mirindaĵoj de la mondo"
5021
5025
#. TRANS: abbreviation of "square miles"
5022
#: server/report.c:788
5026
#: server/report.c:789
5024
5028
msgid " sq. mi."
5025
5029
msgid_plural " sq. mi."
7725
7729
msgstr "%s anstataŭas %s-n kiel AI-ludanto."
7727
7731
#: server/stdinhand.c:1089
7729
msgid "Players cannot be removed once the game has started."
7730
msgstr "Tiu ĉi agordaĵo ne estas redaktebla post la komenco de la ludo."
7734
"Command level '%s' or greater needed to remove a player once the game has "
7736
msgstr "Estas neeble formovi ludantoj post la komenco de la ludo."
7732
#: server/stdinhand.c:1100
7738
#: server/stdinhand.c:1101
7734
7740
msgid "Removed player %s from the game."
7735
7741
msgstr "La ludanto %s estis formovita de la ludo."
7737
#: server/stdinhand.c:1165 server/stdinhand.c:3516 server/stdinhand.c:3672
7743
#: server/stdinhand.c:1166 server/stdinhand.c:3517 server/stdinhand.c:3673
7739
7745
msgid "Name \"%s\" disallowed for security reasons."
7740
7746
msgstr "La nomo \"%s\" ne estas permesita pro sekureco."
7742
#: server/stdinhand.c:1178
7748
#: server/stdinhand.c:1179
7744
7750
msgid "No command script found by the name \"%s\"."
7747
#: server/stdinhand.c:1186
7753
#: server/stdinhand.c:1187
7748
7754
#, fuzzy, c-format
7749
7755
msgid "Loading script file '%s'."
7750
7756
msgstr "Ŝargante skripton: %s"
7752
#: server/stdinhand.c:1204
7758
#: server/stdinhand.c:1205
7754
7760
msgid "Cannot read command line scriptfile '%s'."
7755
7761
msgstr "Estas neeble legi la skripton de komandlinio '%s'."
7757
#: server/stdinhand.c:1206 server/stdinhand.c:4320
7763
#: server/stdinhand.c:1207 server/stdinhand.c:4321
7759
7765
msgid "Could not read script file '%s'."
7760
7766
msgstr "Estas neeble legi la skripton '%s'."
7762
#: server/stdinhand.c:1266
7768
#: server/stdinhand.c:1267
7764
7770
msgid "Could not write script file '%s'."
7765
7771
msgstr "Estas neeble skribi la skripton '%s'."
7767
#: server/stdinhand.c:1277
7773
#: server/stdinhand.c:1278
7768
7774
msgid "You cannot use the write command on this server for security reasons."
7769
7775
msgstr "Vi ne povas uzi komandojn je skribo en tiu ĉi servilo pro sekureco."
7771
#: server/stdinhand.c:1306
7777
#: server/stdinhand.c:1307
7774
7780
"Cannot decrease command access level '%s' for connection '%s'; you only have "
7778
#: server/stdinhand.c:1315
7784
#: server/stdinhand.c:1316
7780
7786
msgid "Command access level set to '%s' for connection %s."
7783
#: server/stdinhand.c:1364
7789
#: server/stdinhand.c:1365
7786
7792
"Anyone can now become game organizer '%s' by issuing the 'first' command."
7789
#: server/stdinhand.c:1388
7795
#: server/stdinhand.c:1389
7790
7796
msgid "Command access levels in effect:"
7793
#: server/stdinhand.c:1395
7799
#: server/stdinhand.c:1396
7795
7801
msgid "Command access level for new connections: %s"
7798
#: server/stdinhand.c:1398
7804
#: server/stdinhand.c:1399
7800
7806
msgid "Command access level for first player to take it: %s"
7803
7809
#. TRANS: comma and 'or' separated list of access levels
7804
#: server/stdinhand.c:1417
7810
#: server/stdinhand.c:1418
7806
7812
msgid "Command access level must be one of %s."
7809
#: server/stdinhand.c:1423
7815
#: server/stdinhand.c:1424
7812
7818
"Cannot increase command access level to '%s'; you only have '%s' yourself."
7815
#: server/stdinhand.c:1450 server/stdinhand.c:1464 server/stdinhand.c:1485
7821
#: server/stdinhand.c:1451 server/stdinhand.c:1465 server/stdinhand.c:1486
7817
7823
msgid "Command access level set to '%s' for new players."
7820
#: server/stdinhand.c:1455 server/stdinhand.c:1469 server/stdinhand.c:1479
7826
#: server/stdinhand.c:1456 server/stdinhand.c:1470 server/stdinhand.c:1480
7822
7828
msgid "Command access level set to '%s' for first player to grab it."
7825
#: server/stdinhand.c:1514
7831
#: server/stdinhand.c:1515
7826
7832
msgid "The 'first' command makes no sense from the server command line."
7829
#: server/stdinhand.c:1518
7835
#: server/stdinhand.c:1519
7831
7837
msgid "You already have command access level '%s' or better."
7834
#: server/stdinhand.c:1523
7840
#: server/stdinhand.c:1524
7835
7841
msgid "Someone else is already game organizer."
7838
#: server/stdinhand.c:1528
7844
#: server/stdinhand.c:1529
7840
7846
msgid "Connection %s has opted to become the game organizer."
7843
#: server/stdinhand.c:1579
7849
#: server/stdinhand.c:1580
7845
7851
msgid "Invalid argument %d."
7846
7852
msgstr "Nevalida argumento %d."
7848
#: server/stdinhand.c:1586 server/stdinhand.c:1982 server/stdinhand.c:3073
7849
#: server/stdinhand.c:3222 server/stdinhand.c:3234 server/stdinhand.c:3406
7850
#: server/stdinhand.c:3504
7854
#: server/stdinhand.c:1587 server/stdinhand.c:1983 server/stdinhand.c:3074
7855
#: server/stdinhand.c:3223 server/stdinhand.c:3235 server/stdinhand.c:3407
7856
#: server/stdinhand.c:3505
7859
#: server/stdinhand.c:1593
7865
#: server/stdinhand.c:1594
7861
7867
msgid "Dynamic timeout set to %d %d %d %d"
7862
7868
msgstr "Dinamika tempolimo agordita je %d %d %d %d"
7864
7870
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
7865
#: server/stdinhand.c:1670
7871
#: server/stdinhand.c:1671
7867
7873
msgid "Option: %s - %s"
7868
7874
msgstr "Opcio: %s - %s"
7870
7876
#. TRANS: <untranslated name>
7871
#: server/stdinhand.c:1675
7877
#: server/stdinhand.c:1676
7873
7879
msgid "Option: %s"
7874
7880
msgstr "Opcio: %s"
7876
#: server/stdinhand.c:1682 server/stdinhand.c:4706
7882
#: server/stdinhand.c:1683 server/stdinhand.c:4707
7877
7883
msgid "Description:"
7878
7884
msgstr "Priskribo:"
7880
#: server/stdinhand.c:1687
7886
#: server/stdinhand.c:1688
7882
7888
msgid "Status: %s"
7883
7889
msgstr "Stato: %s"
7885
#: server/stdinhand.c:1688
7891
#: server/stdinhand.c:1689
7886
7892
msgid "changeable"
7887
7893
msgstr "ŝanĝebla"
7889
#: server/stdinhand.c:1688
7895
#: server/stdinhand.c:1689
7893
#: server/stdinhand.c:1697 server/stdinhand.c:1717 server/stdinhand.c:1731
7899
#: server/stdinhand.c:1698 server/stdinhand.c:1718 server/stdinhand.c:1732
7896
7902
msgstr "Malina"
7898
#: server/stdinhand.c:1698 manual/civmanual.c:194
7904
#: server/stdinhand.c:1699 manual/civmanual.c:194
7899
7905
msgid "Minimum:"
7902
#: server/stdinhand.c:1699 server/stdinhand.c:1717 server/stdinhand.c:1733
7908
#: server/stdinhand.c:1700 server/stdinhand.c:1718 server/stdinhand.c:1734
7903
7909
#: manual/civmanual.c:195 manual/civmanual.c:228
7905
7911
msgid "Default:"
7906
7912
msgstr " (defaŭlto)"
7908
#: server/stdinhand.c:1700 manual/civmanual.c:196
7914
#: server/stdinhand.c:1701 manual/civmanual.c:196
7910
7916
msgid "Maximum:"
7911
7917
msgstr "neniu maksimumo, "
7913
#: server/stdinhand.c:1707 manual/civmanual.c:203
7919
#: server/stdinhand.c:1708 manual/civmanual.c:203
7914
7920
msgid "Possible values:"
7917
#: server/stdinhand.c:1725 manual/civmanual.c:215
7923
#: server/stdinhand.c:1726 manual/civmanual.c:215
7918
7924
msgid "Possible values (option can take any number of these):"
7921
#: server/stdinhand.c:1750
7927
#: server/stdinhand.c:1751
7922
7928
msgid "Explanations are available for the following server options:"
7923
7929
msgstr "Esplikojn estas disponeblaj pri la jenaj servil-opcioj:"
7925
#: server/stdinhand.c:1795
7931
#: server/stdinhand.c:1796
7926
7932
msgid "No explanation for that yet."
7927
7933
msgstr "Neniu espliko estas disponebla pri tio."
7929
#: server/stdinhand.c:1798 server/stdinhand.c:2761
7935
#: server/stdinhand.c:1799 server/stdinhand.c:2762
7930
7936
msgid "Ambiguous option name."
7931
7937
msgstr "Dubsenca nomo de opcio."
7933
#: server/stdinhand.c:1817
7939
#: server/stdinhand.c:1818
7935
7941
msgid "Server Operator: %s"
7936
7942
msgstr "Servil-operatoro: %s"
7938
#: server/stdinhand.c:1856
7944
#: server/stdinhand.c:1857
7940
7946
msgid "Connectmsg truncated to %u bytes."
7943
#: server/stdinhand.c:1902 server/stdinhand.c:1939 server/stdinhand.c:1957
7949
#: server/stdinhand.c:1903 server/stdinhand.c:1940 server/stdinhand.c:1958
7945
7951
msgid "Player '%s' now has AI skill level '%s'."
7946
7952
msgstr "la ludanto '%s' nun havas nivelon de AI '%s'."
7948
#: server/stdinhand.c:1944
7954
#: server/stdinhand.c:1945
7950
7956
msgid "%s is not controlled by the AI."
7951
7957
msgstr "%s ne estas mastrumita de AI."
7953
#: server/stdinhand.c:1964
7959
#: server/stdinhand.c:1965
7955
7961
msgid "Default AI skill level set to '%s'."
7956
7962
msgstr "La apriora nivelo de lerteco por IA estas agordita je '%s'."
7958
#: server/stdinhand.c:1979
7964
#: server/stdinhand.c:1980
7959
7965
msgid "This command is client only."
7960
7966
msgstr "Tiu ĉi komando estas nur por klientoj."
7962
#: server/stdinhand.c:1988
7968
#: server/stdinhand.c:1989
7963
7969
msgid "Only players may use the away command."
7964
7970
msgstr "Nur la ludantoj rajtas uzi tiun komandon."
7966
#: server/stdinhand.c:1992
7972
#: server/stdinhand.c:1993
7968
7974
msgid "%s set to away mode."
7969
7975
msgstr "%s estas agordita je 'for' moduso."
7971
#: server/stdinhand.c:1998
7977
#: server/stdinhand.c:1999
7973
7979
msgid "%s returned to game."
7974
7980
msgstr "%s estas denove en la ludo."
7976
#: server/stdinhand.c:2049
7982
#: server/stdinhand.c:2050
7978
7984
msgid "Sorry, you do not have access to view option '%s'."
7979
7985
msgstr "Bedaŭre, vi ne rajtas uzi la opcion '%s'."
7981
#: server/stdinhand.c:2058
7987
#: server/stdinhand.c:2059
7983
7989
msgid "Unknown option '%s'."
7984
7990
msgstr "La opcio '%s' estas nekonata."
7986
#: server/stdinhand.c:2071
7992
#: server/stdinhand.c:2072
7988
7994
msgid "Current ruleset directory is \"%s\""
7989
7995
msgstr "La nuna dosierujo de la reguloj estas \"%s\""
7991
#: server/stdinhand.c:2104
7997
#: server/stdinhand.c:2105
7992
7998
msgid "All options with non-default values"
7993
7999
msgstr "Ĉiuj opcioj kun ne-defaŭltaj valoroj"
7995
#: server/stdinhand.c:2107
8001
#: server/stdinhand.c:2108
7996
8002
msgid "All options"
7997
8003
msgstr "Ĉiuj opcioj"
7999
#: server/stdinhand.c:2110
8005
#: server/stdinhand.c:2111
8000
8006
msgid "Vital options"
8001
8007
msgstr "Vitalaj opcioj"
8003
#: server/stdinhand.c:2113
8009
#: server/stdinhand.c:2114
8004
8010
msgid "Situational options"
8005
8011
msgstr "Situaciaj opcioj"
8007
#: server/stdinhand.c:2116
8013
#: server/stdinhand.c:2117
8008
8014
msgid "Rarely used options"
8009
8015
msgstr "Maloftaj opcioj"
8011
#: server/stdinhand.c:2119
8017
#: server/stdinhand.c:2120
8012
8018
msgid "Options locked by the ruleset"
8015
#: server/stdinhand.c:2131
8021
#: server/stdinhand.c:2132
8016
8022
msgid "In the column '##' the status of the option is shown:"
8019
#: server/stdinhand.c:2132
8025
#: server/stdinhand.c:2133
8021
8027
msgid " - a '!' means the option is locked by the ruleset."
8022
8028
msgstr "= signifas ke la opcio havas sian defaŭltan valoron"
8024
#: server/stdinhand.c:2133
8030
#: server/stdinhand.c:2134
8026
8032
msgid " - a '+' means you may change the option."
8027
8033
msgstr "+ signifas ke vi povas ŝanĝi opcion"
8029
#: server/stdinhand.c:2134
8035
#: server/stdinhand.c:2135
8031
8037
msgid " - a '=' means the option is on its default value."
8032
8038
msgstr "= signifas ke la opcio havas sian defaŭltan valoron"
8034
#: server/stdinhand.c:2136
8040
#: server/stdinhand.c:2137
8035
8041
#, fuzzy, c-format
8036
8042
msgid "%-*s ## value (min, max)"
8037
8043
msgstr "%-*s valoro (min,maks) "
8039
#: server/stdinhand.c:2137
8045
#: server/stdinhand.c:2138
8043
#: server/stdinhand.c:2185
8049
#: server/stdinhand.c:2186
8044
8050
msgid "A help text for each option is available via 'help <option>'."
8047
#: server/stdinhand.c:2189
8053
#: server/stdinhand.c:2190
8049
8055
"Try 'show situational' or 'show rare' to show more options.\n"
8050
8056
"Try 'show changed' to show settings with non-default values.\n"
8051
8057
"Try 'show locked' to show settings locked by the ruleset."
8054
#: server/stdinhand.c:2217
8060
#: server/stdinhand.c:2218
8055
8061
msgid "Cannot change teams once game has begun."
8056
8062
msgstr "Estas neeble ŝanĝi la grupojn post la komenco de la ludo."
8058
#: server/stdinhand.c:2227 server/stdinhand.c:2363 server/stdinhand.c:2554
8059
#: server/stdinhand.c:2579 server/stdinhand.c:2622 server/stdinhand.c:2653
8060
#: server/stdinhand.c:2695 server/stdinhand.c:2720 server/stdinhand.c:2747
8064
#: server/stdinhand.c:2228 server/stdinhand.c:2364 server/stdinhand.c:2555
8065
#: server/stdinhand.c:2580 server/stdinhand.c:2623 server/stdinhand.c:2654
8066
#: server/stdinhand.c:2696 server/stdinhand.c:2721 server/stdinhand.c:2748
8063
8069
"Undefined argument. Usage:\n"
8083
8089
#. TRANS: "Vote" or "Teamvote" is voting-as-a-process. Used as
8084
8090
#. * part of a sentence.
8085
8091
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
8086
#: server/stdinhand.c:2289 server/voting.c:511
8092
#: server/stdinhand.c:2290 server/voting.c:511
8088
8094
msgid "Teamvote"
8091
8097
#. TRANS: "Vote" as a process. Used as part of a sentence.
8092
#: server/stdinhand.c:2289 server/voting.c:516
8098
#: server/stdinhand.c:2290 server/voting.c:516
8096
8102
#. TRANS: "[Vote|Teamvote] 3 \"proposed change\" (needs ..."
8097
#: server/stdinhand.c:2292
8103
#: server/stdinhand.c:2293
8100
8106
"%s %d \"%s\" (needs %0.0f%%%s): %d for, %d against, and %d abstained out of %"
8104
#: server/stdinhand.c:2296
8110
#: server/stdinhand.c:2297
8105
8111
msgid " no dissent"
8108
#: server/stdinhand.c:2304
8114
#: server/stdinhand.c:2305
8109
8115
msgid "There are no votes going on."
8110
8116
msgstr "Neniu voĉdonado."
8112
#: server/stdinhand.c:2349 server/stdinhand.c:2474 server/stdinhand.c:4027
8118
#: server/stdinhand.c:2350 server/stdinhand.c:2475 server/stdinhand.c:4028
8113
8119
msgid "You are not allowed to use this command."
8114
8120
msgstr "Vi ne rajtas uzi tiun komandon."
8116
#: server/stdinhand.c:2358
8122
#: server/stdinhand.c:2359
8117
8123
#, fuzzy, c-format
8118
8124
msgid "The argument \"%s\" is ambiguous."
8119
8125
msgstr "La argumento '%s' aldonita al 'help' estas dubsenca."
8121
#: server/stdinhand.c:2375
8127
#: server/stdinhand.c:2376
8123
8129
msgid "There are no votes running."
8124
8130
msgstr "Neniu voĉdonado."
8126
8132
#. TRANS: "vote" as a process
8127
#: server/stdinhand.c:2378
8133
#: server/stdinhand.c:2379
8128
8134
#, fuzzy, c-format
8129
8135
msgid "No legal last vote (%d %s)."
8130
8136
msgstr "Lasta voĉdono estas nevalida."
8132
#: server/stdinhand.c:2379
8138
#: server/stdinhand.c:2380
8133
8139
msgid "other vote running"
8134
8140
msgid_plural "other votes running"
8138
#: server/stdinhand.c:2386
8144
#: server/stdinhand.c:2387
8139
8145
msgid "Value must be an integer."
8140
8146
msgstr "La valoro devas esti entjero."
8142
8148
#. TRANS: "vote" as a process
8143
#: server/stdinhand.c:2393 server/stdinhand.c:2483
8149
#: server/stdinhand.c:2394 server/stdinhand.c:2484
8145
8151
msgid "No such vote (%d)."
8146
8152
msgstr "Neniu voĉdono (%d)."
8148
#: server/stdinhand.c:2399
8154
#: server/stdinhand.c:2400
8150
8156
msgid "You are not allowed to vote on that."
8151
8157
msgstr "Vi ne rajtas agordi tiun ĉi opcion."
8153
#: server/stdinhand.c:2404
8159
#: server/stdinhand.c:2405
8155
8161
msgid "You voted for \"%s\""
8156
8162
msgstr "Vi voĉdonis favore al \"%s\""
8158
#: server/stdinhand.c:2408
8164
#: server/stdinhand.c:2409
8160
8166
msgid "You voted against \"%s\""
8161
8167
msgstr "Vi voĉdonis malfavore al \"%s\""
8163
#: server/stdinhand.c:2413
8169
#: server/stdinhand.c:2414
8165
8171
msgid "You abstained from voting on \"%s\""
8168
8174
#. TRANS: "vote" as a process
8169
#: server/stdinhand.c:2450
8175
#: server/stdinhand.c:2451
8170
8176
msgid "Missing argument <vote number> or the string \"all\"."
8173
#: server/stdinhand.c:2457
8179
#: server/stdinhand.c:2458
8175
8181
msgid "You don't have any vote going on."
8176
8182
msgstr "Vi ne povas ataki ĉi tie."
8178
#: server/stdinhand.c:2464
8184
#: server/stdinhand.c:2465
8180
8186
msgid "There isn't any vote going on."
8181
8187
msgstr "Neniu voĉdonado."
8183
8189
#. TRANS: "votes" as a process
8184
#: server/stdinhand.c:2470
8190
#: server/stdinhand.c:2471
8185
8191
msgid "All votes have been removed."
8188
8194
#. TRANS: "vote" as a process
8189
#: server/stdinhand.c:2489
8195
#: server/stdinhand.c:2490
8190
8196
#, fuzzy, c-format
8191
8197
msgid "You are not allowed to cancel this vote (%d)."
8192
8198
msgstr "Vi ne rajtas agordi tiun ĉi opcion."
8194
8200
#. TRANS: "vote" as a process
8195
#: server/stdinhand.c:2496
8201
#: server/stdinhand.c:2497
8196
8202
msgid "Usage: /cancelvote [<vote number>|all]"
8199
8205
#. TRANS: "vote" as a process
8200
#: server/stdinhand.c:2506
8206
#: server/stdinhand.c:2507
8201
8207
#, fuzzy, c-format
8202
8208
msgid "%s has canceled the vote \"%s\" (number %d)."
8203
8209
msgstr "Bedaŭrinde, %s forigis la komercan kurson de %s ĝis via urbo %s."
8205
8211
#. TRANS: "vote" as a process
8206
#: server/stdinhand.c:2513
8212
#: server/stdinhand.c:2514
8208
8214
msgid "The vote \"%s\" (number %d) has been canceled."
8211
#: server/stdinhand.c:2534
8217
#: server/stdinhand.c:2535
8212
8218
msgid "Can only use this command once game has begun."
8213
8219
msgstr "Vi povas uzi tiun komandon nur post la komenco de la ludo."
8215
#: server/stdinhand.c:2565
8221
#: server/stdinhand.c:2566
8217
8223
msgid "%s diplomacy no longer debugged"
8220
#: server/stdinhand.c:2569
8226
#: server/stdinhand.c:2570
8222
8228
msgid "%s diplomacy debugged"
8225
#: server/stdinhand.c:2590
8231
#: server/stdinhand.c:2591
8227
8233
msgid "%s tech no longer debugged"
8230
#: server/stdinhand.c:2594
8236
#: server/stdinhand.c:2595
8232
8238
msgid "%s tech debugged"
8235
#: server/stdinhand.c:2610 server/stdinhand.c:2613
8241
#: server/stdinhand.c:2611 server/stdinhand.c:2614
8237
8243
msgid "players=%d cities=%d citizens=%d units=%d"
8238
8244
msgstr "ludantoj=%d urboj=%d civitanoj=%d unuoj=%d"
8240
#: server/stdinhand.c:2627 server/stdinhand.c:2658
8246
#: server/stdinhand.c:2628 server/stdinhand.c:2659
8241
8247
msgid "Value 2 & 3 must be integer."
8242
8248
msgstr "La 2a kaj 3a valoro devas esti entjero."
8244
#: server/stdinhand.c:2631 server/stdinhand.c:2662
8250
#: server/stdinhand.c:2632 server/stdinhand.c:2663
8245
8251
msgid "Bad map coordinates."
8246
8252
msgstr "Eraraj mapaj koordinatoj."
8248
#: server/stdinhand.c:2636
8254
#: server/stdinhand.c:2637
8249
8255
msgid "No city at this coordinate."
8250
8256
msgstr "Neniu urbo estas ĉe tiuj koordinatoj."
8252
#: server/stdinhand.c:2641
8258
#: server/stdinhand.c:2642
8254
8260
msgid "%s no longer debugged"
8257
#: server/stdinhand.c:2668 server/stdinhand.c:2709
8263
#: server/stdinhand.c:2669 server/stdinhand.c:2710
8259
8265
msgid "%s %s no longer debugged."
8262
#: server/stdinhand.c:2683
8268
#: server/stdinhand.c:2684
8263
8269
msgid "Ferry system is no longer in debug mode."
8266
#: server/stdinhand.c:2687
8272
#: server/stdinhand.c:2688
8267
8273
msgid "Ferry system in debug mode."
8270
#: server/stdinhand.c:2700
8276
#: server/stdinhand.c:2701
8271
8277
msgid "Value 2 must be integer."
8272
8278
msgstr "La dua valoro devas esti entjero."
8274
#: server/stdinhand.c:2704
8280
#: server/stdinhand.c:2705
8276
8282
msgid "Unit %d does not exist."
8277
8283
msgstr "La unuo %d ne ekzistas."
8279
#: server/stdinhand.c:2758
8285
#: server/stdinhand.c:2759
8281
8287
msgid "Option '%s' not recognized."
8284
8290
#. TRANS: 'rulesetdir' is the command. Do not translate.
8285
#: server/stdinhand.c:2766
8291
#: server/stdinhand.c:2767
8287
8293
msgid "Use the '%srulesetdir' command to change the ruleset directory."
8290
#: server/stdinhand.c:2808
8296
#: server/stdinhand.c:2809
8292
8298
msgid "The parameter %s should only contain +- and 0-9."
8293
8299
msgstr "La parametro %s devus enteni nur +- kaj 0-9."
8295
#: server/stdinhand.c:2896
8301
#: server/stdinhand.c:2897
8296
8302
#, fuzzy, c-format
8297
8303
msgid "Console: '%s' has been set to %s."
8298
8304
msgstr "Opcio: %s estis agordita je \"%s\"."
8300
#: server/stdinhand.c:2938
8306
#: server/stdinhand.c:2939
8301
8307
msgid "Sorry, one can't observe globally in this game."
8302
8308
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi ĝenerale en tiu ĉi ludo."
8304
#: server/stdinhand.c:2946
8310
#: server/stdinhand.c:2947
8306
8312
msgid "You cannot take a new player at this time."
8307
8313
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la homajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8309
8315
#. TRANS: Do not translate "maxplayers".
8310
#: server/stdinhand.c:2954
8316
#: server/stdinhand.c:2955
8313
8319
"You cannot take a new player because the maximum of %d player has already "
8321
#: server/stdinhand.c:2966
8327
#: server/stdinhand.c:2967
8322
8328
msgid "You cannot take a new player because there are no free player slots."
8325
#: server/stdinhand.c:2978
8331
#: server/stdinhand.c:2979
8326
8332
msgid "Sorry, one can't observe barbarians in this game."
8327
8333
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi la Barbarojn en tiu ĉi ludo."
8329
#: server/stdinhand.c:2981
8335
#: server/stdinhand.c:2982
8330
8336
msgid "Sorry, one can't take barbarians in this game."
8331
8337
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la Barbarojn en tiu ĉi ludo."
8333
#: server/stdinhand.c:2990
8339
#: server/stdinhand.c:2991
8334
8340
msgid "Sorry, one can't observe dead players in this game."
8335
8341
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi la mortintajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8337
#: server/stdinhand.c:2994
8343
#: server/stdinhand.c:2995
8338
8344
msgid "Sorry, one can't take dead players in this game."
8339
8345
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la mortintajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8341
#: server/stdinhand.c:3004
8347
#: server/stdinhand.c:3005
8342
8348
msgid "Sorry, one can't observe AI players in this game."
8343
8349
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi la AI-jn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8345
#: server/stdinhand.c:3007
8351
#: server/stdinhand.c:3008
8346
8352
msgid "Sorry, one can't take AI players in this game."
8347
8353
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la AI-jn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8349
#: server/stdinhand.c:3017
8355
#: server/stdinhand.c:3018
8350
8356
msgid "Sorry, one can't observe human players in this game."
8351
8357
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi la homajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8353
#: server/stdinhand.c:3021
8359
#: server/stdinhand.c:3022
8354
8360
msgid "Sorry, one can't take human players in this game."
8355
8361
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la homajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8357
#: server/stdinhand.c:3031
8363
#: server/stdinhand.c:3032
8358
8364
msgid "Sorry, one can't observe in this game."
8359
8365
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas observi en tiu ĉi ludo."
8361
#: server/stdinhand.c:3036
8367
#: server/stdinhand.c:3037
8362
8368
msgid "Sorry, one can't take players in this game."
8363
8369
msgstr "Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la ludantojn en tiu ĉi ludo."
8365
#: server/stdinhand.c:3043
8371
#: server/stdinhand.c:3044
8366
8372
msgid "Sorry, one can't take players already connected in this game."
8368
8374
"Bedaŭre, oni ne povas mastrumi la jam konektitajn ludantojn en tiu ĉi ludo."
8370
#: server/stdinhand.c:3080 server/stdinhand.c:3229
8376
#: server/stdinhand.c:3081 server/stdinhand.c:3230
8371
8377
msgid "Only the player name form is allowed."
8374
#: server/stdinhand.c:3130
8380
#: server/stdinhand.c:3131
8376
8382
msgid "%s already controls %s. Using 'observe' would remove %s"
8377
8383
msgstr "%s jam mastrumas %sn. Uzante 'observe', tio formovus %sn"
8379
#: server/stdinhand.c:3141
8385
#: server/stdinhand.c:3142
8381
8387
msgid "%s is already observing %s."
8382
8388
msgstr "%s estas jam observanta %sn."
8384
#: server/stdinhand.c:3146
8390
#: server/stdinhand.c:3147
8386
8392
msgid "%s is already observing."
8387
8393
msgstr "%s estas jam observanta."
8389
#: server/stdinhand.c:3178
8395
#: server/stdinhand.c:3179
8391
8397
msgid "%s now observes %s"
8392
8398
msgstr "%s de nun observas %sn"
8394
#: server/stdinhand.c:3182
8400
#: server/stdinhand.c:3183
8396
8402
msgid "%s now observes"
8397
8403
msgstr "%s nun observas"
8399
#: server/stdinhand.c:3250
8405
#: server/stdinhand.c:3251
8401
8407
msgid "You cannot issue \"/take -\" when the game has already started."
8402
8408
msgstr "Estas neeble formovi ludantoj post la komenco de la ludo."
8404
#: server/stdinhand.c:3280
8410
#: server/stdinhand.c:3281
8405
8411
#, fuzzy, c-format
8406
8412
msgid "%s already controls %s."
8407
8413
msgstr "%s jam mastrumas %sn"
8409
#: server/stdinhand.c:3294
8415
#: server/stdinhand.c:3295
8410
8416
#, fuzzy, c-format
8411
8417
msgid "There is no free player slot for %s."
8412
8418
msgstr "Ne estas libera ludanta ingo por %s"
8414
#: server/stdinhand.c:3312
8420
#: server/stdinhand.c:3313
8416
8422
msgid "Reassigned nation to %s by server console."
8417
8423
msgstr "La nacio estis ree asignita al %s fere de la servilo."
8419
#: server/stdinhand.c:3316
8425
#: server/stdinhand.c:3317
8421
8427
msgid "Reassigned nation to %s by %s."
8422
8428
msgstr "La nacio estis ree asignita al %s fare de %s."
8424
#: server/stdinhand.c:3359
8430
#: server/stdinhand.c:3360
8425
8431
#, fuzzy, c-format
8426
8432
msgid "%s now controls %s (%s, %s)."
8427
8433
msgstr "%s nun mastrumas %sn (%s, %s)"
8429
#: server/stdinhand.c:3363 server/stdinhand.c:4976
8435
#: server/stdinhand.c:3364 server/stdinhand.c:4977
8430
8436
#: data/nation/barbarian.ruleset:3
8431
8437
msgid "Barbarian"
8432
8438
msgstr "Barbara"
8434
#: server/stdinhand.c:3365 server/stdinhand.c:4978 client/plrdlg_common.c:236
8440
#: server/stdinhand.c:3366 server/stdinhand.c:4979 client/plrdlg_common.c:236
8435
8441
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:653
8439
#: server/stdinhand.c:3366 server/stdinhand.c:4980
8445
#: server/stdinhand.c:3367 server/stdinhand.c:4981
8443
#: server/stdinhand.c:3368
8449
#: server/stdinhand.c:3369
8445
8451
msgstr "Aktiva"
8447
#: server/stdinhand.c:3369
8453
#: server/stdinhand.c:3370
8449
8455
msgstr "Malaktiva"
8451
#: server/stdinhand.c:3372
8457
#: server/stdinhand.c:3373
8452
8458
#, fuzzy, c-format
8453
8459
msgid "%s failed to attach to any player."
8454
8460
msgstr "%s malsukcesis konekti kun iu ajn ludanto."
8456
#: server/stdinhand.c:3427
8462
#: server/stdinhand.c:3428
8457
8463
msgid "You can not detach other users."
8458
8464
msgstr "Vi ne povas malkonetkigi aliajn uzantojn."
8460
#: server/stdinhand.c:3436
8466
#: server/stdinhand.c:3437
8462
8468
msgid "%s is not attached to any player."
8463
8469
msgstr "%s ne estas konektita kun iu ajn ludanto."
8465
#: server/stdinhand.c:3446
8471
#: server/stdinhand.c:3447
8467
8473
msgid "%s detaching from %s"
8468
8474
msgstr "%s malkonetktanta el %s"
8470
#: server/stdinhand.c:3449
8476
#: server/stdinhand.c:3450
8472
8478
msgid "%s no longer observing."
8473
8479
msgstr "%s ne estas plu kontrolita."
8475
#: server/stdinhand.c:3510
8481
#: server/stdinhand.c:3511
8476
8482
msgid "Cannot load a game while another is running."
8477
8483
msgstr "Vi ne povas ŝargi ludon dum alia ludo estas plenumanta."
8479
#: server/stdinhand.c:3543
8485
#: server/stdinhand.c:3544
8481
8487
msgid "Cannot find savegame or scenario with the name \"%s\"."
8482
8488
msgstr "Estas neeble trovi konservitan ludon aŭ scenejon nomitan \"%s\"."
8484
#: server/stdinhand.c:3556
8490
#: server/stdinhand.c:3557
8486
8492
msgid "Could not load savefile: %s"
8487
8493
msgstr "Estas neeble ŝargi la konservitan dosieron: %s"
8489
#: server/stdinhand.c:3653
8495
#: server/stdinhand.c:3654
8491
8497
"You must provide a ruleset name. Use \"/show ruleset\" to see what is the "
8492
8498
"current ruleset."
8495
#: server/stdinhand.c:3659
8501
#: server/stdinhand.c:3660
8496
8502
msgid "This setting can't be modified after the game has started."
8497
8503
msgstr "Tiu ĉi agordaĵo ne estas redaktebla post la komenco de la ludo."
8499
#: server/stdinhand.c:3665
8505
#: server/stdinhand.c:3666
8501
8507
msgid "Ruleset directory is already \"%s\""
8502
8508
msgstr "La dosierujo de la reguloj jam estas \"%s\""
8504
#: server/stdinhand.c:3681
8510
#: server/stdinhand.c:3682
8506
8512
msgid "Ruleset directory \"%s\" not found"
8507
8513
msgstr "La dosierujo de la reguloj \"%s\" ne estis trovita"
8509
#: server/stdinhand.c:3687
8515
#: server/stdinhand.c:3688
8511
8517
msgid "Ruleset directory set to \"%s\""
8512
8518
msgstr "La dosierujo de la reguloj estas agordita je \"%s\""
8514
#: server/stdinhand.c:3717 server/stdinhand.c:3753 server/stdinhand.c:4922
8520
#: server/stdinhand.c:3718 server/stdinhand.c:3754 server/stdinhand.c:4923
8515
8521
msgid "That would be rather silly, since you are not a player."
8518
#: server/stdinhand.c:3724
8524
#: server/stdinhand.c:3725
8520
8526
msgid "%s. Try /help ignore"
8523
#: server/stdinhand.c:3736
8529
#: server/stdinhand.c:3737
8525
8531
msgid "Added pattern %s as entry %d to your ignore list."
8528
#: server/stdinhand.c:3762 server/stdinhand.c:4927
8534
#: server/stdinhand.c:3763 server/stdinhand.c:4928
8530
8536
msgid "Your ignore list is empty."
8531
8537
msgstr "La laborlisto de %s estas malplena nun."
8533
#: server/stdinhand.c:3769
8539
#: server/stdinhand.c:3770
8534
8540
msgid "Missing range. Try /help unignore."
8537
#: server/stdinhand.c:3778 server/stdinhand.c:3786 server/stdinhand.c:3792
8543
#: server/stdinhand.c:3779 server/stdinhand.c:3787 server/stdinhand.c:3793
8539
8545
msgid "\"%s\" is not a valid range. Try /help unignore."
8542
#: server/stdinhand.c:3801
8548
#: server/stdinhand.c:3802
8543
8549
#, fuzzy, c-format
8544
8550
msgid "Invalid entry number: %d."
8545
8551
msgstr "Nevalida uzantonomo '%s'"
8547
#: server/stdinhand.c:3804
8553
#: server/stdinhand.c:3805
8548
8554
#, fuzzy, c-format
8549
8555
msgid "Invalid range: %d to %d."
8550
8556
msgstr "Nevalida argumento %d."
8552
#: server/stdinhand.c:3818
8558
#: server/stdinhand.c:3819
8554
8560
msgid "Removed pattern %s (entry %d) from your ignore list."
8557
#: server/stdinhand.c:3863
8563
#: server/stdinhand.c:3864
8558
8564
msgid "Goodbye."
8561
#: server/stdinhand.c:3906
8567
#: server/stdinhand.c:3907
8562
8568
msgid "Sorry, you are not allowed to use server commands."
8563
8569
msgstr "Domaĝe, vi ne rajtas uzi komandojn de la servilo."
8565
#: server/stdinhand.c:3957
8571
#: server/stdinhand.c:3958
8567
8573
msgid "Warning: '%s' interpreted as '%s', but it is ambiguous. Try '%shelp'."
8570
#: server/stdinhand.c:3961
8576
#: server/stdinhand.c:3962
8571
8577
#, fuzzy, c-format
8572
8578
msgid "Unknown command '%s%s'. Try '%shelp'."
8573
8579
msgstr "Nekonata komando. Provu '%shelp'."
8575
8581
#. TRANS: "vote" as a process
8576
#: server/stdinhand.c:3988
8582
#: server/stdinhand.c:3989
8578
8584
msgid "Your new vote canceled your previous vote."
8579
8585
msgstr "Via nova voĉdono forigis vian antaŭan voĉdonon."
8581
8587
#. TRANS: "vote" as a process
8582
#: server/stdinhand.c:3995
8588
#: server/stdinhand.c:3996
8583
8589
msgid "New teamvote"
8586
8592
#. TRANS: "[New vote|New teamvote] (number 3)
8587
8593
#. * by fred: proposed change"
8588
#: server/stdinhand.c:4007
8594
#: server/stdinhand.c:4008
8589
8595
#, fuzzy, c-format
8590
8596
msgid "%s (number %d) by %s: %s"
8591
8597
msgstr "Nova voĉdono (numero %d) de %s: %s."
8593
8599
#. TRANS: "vote" as a process
8594
#: server/stdinhand.c:4017
8600
#: server/stdinhand.c:4018
8596
8602
msgid "Your new vote (\"%s\") was not legal or was not recognized."
8597
8603
msgstr "Via nova voĉdono (\"%s\") estas ĉu ne leĝa ĉu ne konata."
8599
#: server/stdinhand.c:4060
8605
#: server/stdinhand.c:4061
8600
8606
msgid "(server prompt)"
8601
8607
msgstr " (konzolo por servilo)"
8603
#: server/stdinhand.c:4187
8609
#: server/stdinhand.c:4188
8605
8611
"Ending the game. The server will restart once all clients have disconnected."
8607
8613
"La ludo finas. La servilo denove startos kiam ĉiuj klientoj estos "
8608
8614
"malkonektitaj."
8610
#: server/stdinhand.c:4192
8616
#: server/stdinhand.c:4193
8611
8617
msgid "Cannot end the game: no game running."
8612
8618
msgstr "Estas neeble finigi la ludon: neniu ludo estas plenumanta."
8614
#: server/stdinhand.c:4208
8620
#: server/stdinhand.c:4209
8616
8622
msgid "%s has conceded the game and can no longer win."
8619
#: server/stdinhand.c:4213
8625
#: server/stdinhand.c:4214
8620
8626
msgid "You cannot surrender now."
8621
8627
msgstr "Vi ne povas kapitulaci nun!"
8623
#: server/stdinhand.c:4263
8629
#: server/stdinhand.c:4264
8625
8631
msgid "Guessing argument 'ruleset'."
8626
8632
msgstr "Mankanta operando por \"%s\".\n"
8628
#: server/stdinhand.c:4267
8634
#: server/stdinhand.c:4268
8630
8636
msgid "Guessing argument 'game'."
8631
8637
msgstr "Mankanta operando por \"%s\".\n"
8633
#: server/stdinhand.c:4275
8639
#: server/stdinhand.c:4276
8634
8640
msgid "The valid arguments are: 'game', 'ruleset', 'script' or 'default'."
8637
#: server/stdinhand.c:4290
8643
#: server/stdinhand.c:4291
8639
8645
msgid "Reset all settings to the values at the game start."
8640
8646
msgstr "Tiu ĉi agordaĵo ne estas redaktebla post la komenco de la ludo."
8642
#: server/stdinhand.c:4293
8648
#: server/stdinhand.c:4294
8643
8649
msgid "No saved settings from the game start available."
8646
#: server/stdinhand.c:4297
8652
#: server/stdinhand.c:4298
8648
8654
msgid "No game started..."
8649
8655
msgstr "La ludo komencas."
8651
#: server/stdinhand.c:4304
8657
#: server/stdinhand.c:4305
8652
8658
msgid "Reset all settings to ruleset values."
8655
#: server/stdinhand.c:4311
8661
#: server/stdinhand.c:4312
8656
8662
msgid "Reset all settings and rereading the server start script."
8659
#: server/stdinhand.c:4329
8665
#: server/stdinhand.c:4330
8661
8667
msgid "Reset all settings to default values."
8662
8668
msgstr "Ĉiuj opcioj kun ne-defaŭltaj valoroj"
8664
#: server/stdinhand.c:4335
8670
#: server/stdinhand.c:4336
8665
8671
msgid "Settings re-initialized."
8668
#: server/stdinhand.c:4418
8674
#: server/stdinhand.c:4419
8670
8676
msgid "Not enough human players; game will not start."
8671
8677
msgstr "La nombro de ludantoj ne estas sufiĉa, la ludo ne povas komenci."
8673
#: server/stdinhand.c:4423
8679
#: server/stdinhand.c:4424
8675
8681
msgid "No players; game will not start."
8676
8682
msgstr "La nombro de ludantoj ne estas sufiĉa, la ludo ne povas komenci."
8678
#: server/stdinhand.c:4427
8684
#: server/stdinhand.c:4428
8680
8686
msgid "Not enough nations for all players; game will not start."
8681
8687
msgstr "La nombro de ludantoj ne estas sufiĉa, la ludo ne povas komenci."
8683
#: server/stdinhand.c:4436
8689
#: server/stdinhand.c:4437
8684
8690
msgid "All players are ready; starting game."
8685
8691
msgstr "Ĉiuj ludantoj estas pretaj; la ludo komencas."
8687
8693
#. TRANS: given when /start is invoked during gameover.
8688
#: server/stdinhand.c:4452
8694
#: server/stdinhand.c:4453
8690
8696
"Cannot start the game: the game is waiting for all clients to disconnect."
8693
8699
#. TRANS: given when /start is invoked while the game
8694
8700
#. * is running.
8695
#: server/stdinhand.c:4459
8701
#: server/stdinhand.c:4460
8696
8702
msgid "Cannot start the game: it is already running."
8699
#: server/stdinhand.c:4490
8705
#: server/stdinhand.c:4491
8701
8707
msgid "Cutting connection %s."
8704
#: server/stdinhand.c:4491
8710
#: server/stdinhand.c:4492
8706
8712
msgid "connection cut"
8707
8713
msgstr "Fermu konekton"
8709
#: server/stdinhand.c:4579
8715
#: server/stdinhand.c:4580
8711
8717
msgid "You may not kick yourself."
8712
8718
msgstr "Vi devas elekti vian sekson."
8714
#: server/stdinhand.c:4602
8720
#: server/stdinhand.c:4603
8717
8723
"There must be at least %d unique connections to the server for this command "
8721
#: server/stdinhand.c:4628
8727
#: server/stdinhand.c:4629
8724
8730
msgstr "blokita"
8726
#: server/stdinhand.c:4644
8732
#: server/stdinhand.c:4645
8728
8734
"Welcome - this is the introductory help text for the Freeciv server.\n"
8747
8753
#. TRANS: <untranslated name> - translated short help
8748
#: server/stdinhand.c:4681
8754
#: server/stdinhand.c:4682
8750
8756
msgid "Command: %s - %s"
8751
8757
msgstr "Komando: %s - %s"
8753
8759
#. TRANS: <untranslated name>
8754
#: server/stdinhand.c:4687
8760
#: server/stdinhand.c:4688
8756
8762
msgid "Command: %s"
8757
8763
msgstr "Komando: %s"
8759
#: server/stdinhand.c:4692
8765
#: server/stdinhand.c:4693
8760
8766
msgid "Synopsis: "
8761
8767
msgstr "Skemo: "
8763
#: server/stdinhand.c:4701
8769
#: server/stdinhand.c:4702
8765
8771
msgid "Level: %s"
8766
8772
msgstr "Nivelo: %s"
8768
#: server/stdinhand.c:4723
8774
#: server/stdinhand.c:4724
8769
8775
msgid "The following server commands are available:"
8770
8776
msgstr "Estas disponeblaj la jenaj komandoj de la servilo:"
8772
#: server/stdinhand.c:4784
8778
#: server/stdinhand.c:4785
8774
8780
msgid "Possible matches: %s"
8777
#: server/stdinhand.c:4846
8783
#: server/stdinhand.c:4847
8779
8785
msgid "Help argument '%s' is ambiguous."
8780
8786
msgstr "La argumento '%s' aldonita al 'help' estas dubsenca."
8782
#: server/stdinhand.c:4853
8788
#: server/stdinhand.c:4854
8784
8790
msgid "No match for help argument '%s'."
8785
8791
msgstr "Neniu kongruo pri la argumento '%s' aldonita al 'help'."
8787
#: server/stdinhand.c:4894
8793
#: server/stdinhand.c:4895
8788
8794
msgid "List of connections to server:"
8789
8795
msgstr "Listo de konektoj al la servilo:"
8791
#: server/stdinhand.c:4898
8797
#: server/stdinhand.c:4899
8792
8798
msgid "<no connections>"
8793
8799
msgstr "<neniu konekto>"
8795
#: server/stdinhand.c:4931
8801
#: server/stdinhand.c:4932
8796
8802
msgid "Your ignore list:"
8799
#: server/stdinhand.c:4950
8805
#: server/stdinhand.c:4951
8800
8806
msgid "List of players:"
8801
8807
msgstr "Listo de ludantoj:"
8803
#: server/stdinhand.c:4955
8809
#: server/stdinhand.c:4956
8804
8810
msgid "<no players>"
8805
8811
msgstr "<neniu ludanto>"
8807
#: server/stdinhand.c:4972
8813
#: server/stdinhand.c:4973
8809
8815
msgid "user %s, "
8810
8816
msgstr "uzanto %s, "
8812
#: server/stdinhand.c:4983
8818
#: server/stdinhand.c:4984
8814
8820
msgstr ", Mortinta"
8816
#: server/stdinhand.c:4986
8822
#: server/stdinhand.c:4987
8818
8824
msgid ", difficulty level %s"
8819
8825
msgstr ", ludonivelo %s"
8821
8827
#. TRANS: continue list, in case comma is not the separator of choice.
8822
#: server/stdinhand.c:4991 server/stdinhand.c:4995 client/helpdata.c:658
8823
#: client/helpdata.c:1234 client/text.c:1527 client/text.c:1567
8828
#: server/stdinhand.c:4992 server/stdinhand.c:4996 client/helpdata.c:658
8829
#: client/helpdata.c:1234 client/text.c:1568 client/text.c:1608
8825
8831
msgid "?clistmore:, %s"
8826
8832
msgstr "?clistmore:, %s"
8828
#: server/stdinhand.c:4999
8834
#: server/stdinhand.c:5000
8829
8835
msgid ", ready"
8830
8836
msgstr ", preta"
8832
#: server/stdinhand.c:5003
8838
#: server/stdinhand.c:5004
8833
8839
msgid ", not ready"
8834
8840
msgstr ", ne preta"
8836
#: server/stdinhand.c:5014
8842
#: server/stdinhand.c:5015
8838
8844
msgid " %d connection:"
8839
8845
msgid_plural " %d connections:"
8840
8846
msgstr[0] " %d konekto:"
8841
8847
msgstr[1] " %d konektoj:"
8843
#: server/stdinhand.c:5020
8849
#: server/stdinhand.c:5021
8845
8851
msgid " %s from %s (command access level %s), bufsize=%dkb"
8848
#: server/stdinhand.c:5026
8854
#: server/stdinhand.c:5027
8849
8855
msgid " (observer mode)"
8850
8856
msgstr " (observanto)"
8852
#: server/stdinhand.c:5043
8858
#: server/stdinhand.c:5044
8853
8859
msgid "List of scenarios available:"
8854
8860
msgstr "Listo pri scenejoj disponeblaj:"
8856
#: server/stdinhand.c:5064
8862
#: server/stdinhand.c:5065
8857
8863
msgid "List of teams:"
8858
8864
msgstr "Gruplisto:"
8860
8866
#. TRANS: There will always be at least 2 players here.
8861
#: server/stdinhand.c:5074
8867
#: server/stdinhand.c:5075
8862
8868
#, fuzzy, c-format
8863
8869
msgid "%2d : '%s' : %d player :"
8864
8870
msgid_plural "%2d : '%s' : %d players :"
8865
8871
msgstr[0] "%2d : '%s' : %d ludanto"
8866
8872
msgstr[1] "%2d : '%s' : %d ludantoj"
8868
#: server/stdinhand.c:5130
8874
#: server/stdinhand.c:5131
8870
8876
msgid "Bad list argument: '%s'. Try '%shelp list'."
8871
8877
msgstr "Erara argumento aldonita al 'list': '%s'. Provu '%shelp list'."
9022
9028
msgid "%s cannot be converted."
9023
9029
msgstr "%s ne povas esti dissolvitaj."
9025
#: server/unithand.c:506
9031
#: server/unithand.c:513 client/text.c:1235
9027
9033
msgid "%s refuses to disband!"
9028
9034
msgstr "%s rifuzas dissolviĝon!"
9030
9036
#. TRANS: <tile-terrain>.
9031
#: server/unithand.c:560
9037
#: server/unithand.c:567
9032
9038
#, fuzzy, c-format
9033
9039
msgid "Can't build a city on %s."
9034
9040
msgstr "Estas neeble fondi urbon"
9036
9042
#. TRANS: <unit> ... <tile-terrain>.
9037
#: server/unithand.c:566
9043
#: server/unithand.c:573
9038
9044
#, fuzzy, c-format
9039
9045
msgid "%s can't build a city on %s."
9040
9046
msgstr "Estas neeble fondi urbon"
9042
#: server/unithand.c:571
9048
#: server/unithand.c:578
9044
9050
msgid "Can't place a city inside foreigner borders."
9045
9051
msgstr "Vi ne povas fondi urbon ĉi tie."
9047
#: server/unithand.c:575
9053
#: server/unithand.c:582
9048
9054
msgid "Can't place a city there because another city is too close."
9051
9057
#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
9052
#: server/unithand.c:585
9058
#: server/unithand.c:592
9054
9060
msgid "Only %s can build a city."
9055
9061
msgstr "Nur la %s povas fondi urbon."
9057
#: server/unithand.c:589
9063
#: server/unithand.c:596
9058
9064
msgid "Can't build a city."
9059
9065
msgstr "Estas neeble fondi urbon"
9061
9067
#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
9062
#: server/unithand.c:600
9068
#: server/unithand.c:607
9064
9070
msgid "Only %s can add to a city."
9065
9071
msgstr "Nur la %s povas aldoniĝi al urbo"
9067
#: server/unithand.c:604
9073
#: server/unithand.c:611
9068
9074
msgid "Can't add to a city."
9069
9075
msgstr "Estas neeble aldoniĝi al urbo"
9071
#: server/unithand.c:610
9077
#: server/unithand.c:617
9073
9079
msgid "%s unit has no moves left to add to %s."
9074
9080
msgstr "La %s unuo ne havas plu movojn por aldoni sin al %s."
9076
#: server/unithand.c:615
9082
#: server/unithand.c:622
9078
9084
msgid "%s unit has no moves left to build city."
9079
9085
msgstr "La %s unuo ne havas plu movojn por fondi urbon."
9081
9087
#. TRANS: <city> is owned by <nation>, cannot add <unit>.
9082
#: server/unithand.c:621
9088
#: server/unithand.c:628
9083
9089
#, fuzzy, c-format
9084
9090
msgid "%s is owned by %s, cannot add %s."
9085
9091
msgstr "%s estas tro granda por aldoni %sn."
9087
#: server/unithand.c:628
9093
#: server/unithand.c:635
9089
9095
msgid "%s is too big to add %s."
9090
9096
msgstr "%s estas tro granda por aldoni %sn."
9092
#: server/unithand.c:633
9098
#: server/unithand.c:640
9094
9100
msgid "%s needs an improvement to grow, so you cannot add %s."
9095
9101
msgstr "Necesas urba plibonigo por ke %s kresku, do vi ne povas aldoni %sn."
9097
#: server/unithand.c:643
9103
#: server/unithand.c:650
9099
9105
msgid "Can't add %s to %s."
9100
9106
msgstr "Vi ne povas aldoni %sn al %s."
9102
#: server/unithand.c:667
9108
#: server/unithand.c:674
9104
9110
msgid "%s added to aid %s in growing."
9105
9111
msgstr "%s aldoniĝis por helpi la kreskon de %s."
9107
#: server/unithand.c:1030
9113
#: server/unithand.c:1037
9108
9114
#, fuzzy, c-format
9109
9115
msgid "Your %s was shot down by SDI defenses, what a waste."
9110
9116
msgstr "Via atom-misilo estis paffaligita fare de SDI-defendo. Kia malŝparo."
9112
#: server/unithand.c:1033
9118
#: server/unithand.c:1040
9114
9120
msgid "The nuclear attack on %s was avoided by your SDI defense."
9115
9121
msgstr "La atom-atako en %s estas senefikigita fare de via SDI-defendo."
9117
9123
#. TRANS: "Your Cannon ... the Polish Destroyer."
9118
#: server/unithand.c:1112
9124
#: server/unithand.c:1119
9120
9126
msgid "Your %s survived the pathetic attack from the %s %s."
9121
9127
msgstr "Viaj %s supervivis la mizeran atakon de la %sj %s."
9123
9129
#. TRANS: "... Cannon ... the Polish Destroyer."
9124
#: server/unithand.c:1122
9130
#: server/unithand.c:1129
9126
9132
msgid "Your attacking %s failed against the %s %s!"
9127
9133
msgstr "Viaj atakantaj %s malsukcesis kontraŭ la %sj %s!"
9129
#: server/unithand.c:1200
9135
#: server/unithand.c:1207
9130
9136
msgid "This type of troops cannot take over a city."
9131
9137
msgstr "Ĉi tiu speco de unuo ne povas konkeri urbon."
9133
9139
#. TRANS: %s is list of units separated by "or".
9134
#: server/unithand.c:1210
9140
#: server/unithand.c:1217
9136
9142
msgid "Only %s can attack from sea."
9137
9143
msgstr "Nur la %s kapablas ataki de la maro."
9139
#: server/unithand.c:1214
9145
#: server/unithand.c:1221
9140
9146
msgid "Cannot attack from sea."
9141
9147
msgstr "Estas neeble ataki de la maro."
9143
#: server/unithand.c:1221 server/unittools.c:2349
9149
#: server/unithand.c:1228 server/unittools.c:2349
9144
9150
msgid "Cannot attack unless you declare war first."
9145
9151
msgstr "Vi ne povas ataki sen militdeklari antaŭe."
9147
#: server/unithand.c:1226
9153
#: server/unithand.c:1233
9149
9155
msgid "%s can only move into your own zone of control."
9150
9156
msgstr "%s povas nur movi en via influa areo."
9152
#: server/unithand.c:1232
9158
#: server/unithand.c:1239
9154
9160
msgid "%s cannot move that far from the coast line."
9155
9161
msgstr "%s ne povas movi tiom malproksime de la marbordo."
9157
#: server/unithand.c:1239 server/unittools.c:2356
9163
#: server/unithand.c:1246 server/unittools.c:2356
9159
9165
msgid "Cannot invade unless you break peace with %s first."
9160
9166
msgstr "Vi ne povas invadi sen nuligi la pacon kun %s antaŭe."
9162
#: server/unithand.c:1285
9168
#: server/unithand.c:1292
9163
9169
msgid "This unit has no moves left."
9164
9170
msgstr "Ĉi tiu unuo ne havas plu movojn."
9166
#: server/unithand.c:1345
9172
#: server/unithand.c:1352
9167
9173
msgid "No diplomat action possible."
9168
9174
msgstr "Neniu diplomatia ago estas farebla."
9170
#: server/unithand.c:1348
9176
#: server/unithand.c:1355
9172
9178
msgid "Unit cannot perform diplomatic action from %s."
9173
9179
msgstr "La unuo ne povas plenumi diplomatian agon de %s."
9175
#: server/unithand.c:1366
9181
#: server/unithand.c:1373
9176
9182
#, fuzzy, c-format
9177
9183
msgid "You must declare war on %s first. Try using the Nations report (F3)."
14985
15013
msgid "Upgrade Unit!"
14986
15014
msgstr "Ĝisdatigu unuojn!"
14988
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1367 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1521
14989
#: client/gui-sdl/dialogs.c:675 client/gui-sdl/repodlgs.c:195
15016
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1367 client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:1526
15017
#: client/gui-sdl/dialogs.c:677 client/gui-sdl/repodlgs.c:203
14990
15018
#: data/Freeciv.in:2499
14991
15019
msgid "Upgrade Obsolete Units"
14992
15020
msgstr "Ĝisdatigu arkaikajn unuojn"
14994
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:236 client/gui-xaw/diplodlg.c:403
15022
#: client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1396 client/gui-gtk-2.0/dialogs.c:1405
15023
#: client/gui-gtk-2.0/repodlgs.c:945 client/gui-sdl/dialogs.c:871
15024
#: data/Freeciv.in:2518 data/Freeciv.in:2529
15026
msgid "Disband Units"
15027
msgstr "Dissolvu unuon"
15029
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:252 client/gui-xaw/diplodlg.c:403
14995
15030
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:421
14996
15031
msgid "World-map"
14997
15032
msgstr "Ter-mapo"
14999
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:242 client/gui-xaw/diplodlg.c:407
15034
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:258 client/gui-xaw/diplodlg.c:407
15000
15035
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:425
15001
15036
msgid "Sea-map"
15002
15037
msgstr "Mar-mapo"
15004
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:248
15039
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:264
15005
15040
msgid "_Maps"
15006
15041
msgstr "_Mapoj"
15008
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:258
15043
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:274
15009
15044
msgid "_Advances"
15010
15045
msgstr "_Avanaĵoj"
15012
15047
#. TRANS: All technologies menu item in the diplomatic dialog.
15013
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:283
15048
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:299
15015
15050
msgid "All advances"
15016
15051
msgstr "Avanaĵoj"
15018
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:360 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1297
15053
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:376 client/gui-gtk-2.0/menu.c:1297
15019
15054
msgid "_Cities"
15020
15055
msgstr "_Urboj"
15022
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:369
15057
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:385
15023
15058
msgid "_Give shared vision"
15024
15059
msgstr "Doni komunan vidon"
15026
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:382
15061
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:398
15027
15062
msgid "Give _embassy"
15030
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:420
15065
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:436
15031
15066
msgid "_Pacts"
15032
15067
msgstr "_Paktoj"
15034
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:513
15036
msgid "Diplomacy: %s"
15069
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:495
15071
msgid "Cancel _all meetings"
15072
msgstr "Nuligu renkontiĝon"
15074
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:571 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:639
15076
msgid "Diplomacy [%d]"
15037
15077
msgstr "Diplomatio: %s"
15039
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:520
15040
msgid "_Cancel meeting"
15041
msgstr "_Nuligi renkontiĝon"
15043
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:522
15044
msgid "Accept _treaty"
15047
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:550
15079
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:649 client/gui-sdl/diplodlg.c:883
15080
#: data/Freeciv.in:528
15081
msgid "Cancel meeting"
15082
msgstr "Nuligu renkontiĝon"
15084
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:651 client/gui-sdl/diplodlg.c:894
15085
#: data/Freeciv.in:519
15086
msgid "Accept treaty"
15087
msgstr "Subskribu kontrakton"
15089
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:722 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:805
15091
msgid "Add Clause..."
15092
msgstr "_Aldonu klaŭzon..."
15094
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:872
15048
15095
msgid "C_lauses:"
15049
15096
msgstr "K_laŭzoj:"
15051
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:614 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:685
15055
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:625 client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:696
15056
msgid "_Add Clause..."
15057
msgstr "_Aldonu klaŭzon..."
15059
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:741
15098
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:917
15060
15099
msgid "--- This treaty is blank. Please add some clauses. ---"
15063
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:971 client/gui-sdl/diplodlg.c:376
15102
#: client/gui-gtk-2.0/diplodlg.c:1148 client/gui-sdl/diplodlg.c:376
15064
15103
#: client/gui-xaw/diplodlg.c:976
15065
15104
msgid "Invalid amount of gold specified."
15066
15105
msgstr "Nevalida kvanto da oro estis specifita."
17324
17360
"Forlasu se vi havas\n"
17325
17361
"1a-grandan farmaron"
17327
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1179
17363
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1171
17328
17364
msgid "Sorry, you have already bought here in this turn."
17329
17365
msgstr "Bedaŭre, vi jam aĉetis ĉi tie en ĉi vico."
17331
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1182
17367
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1174
17332
17368
msgid "Sorry, you can't buy here in this turn."
17333
17369
msgstr "Bedaŭre, vi ne povas aĉeti ĉi tie en ĉi vico."
17335
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1186
17371
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1178
17336
17372
msgid "Buy it?"
17337
17373
msgstr "Ĉu vi aĉetas ĝin?"
17339
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1212 client/gui-sdl/cma_fe.c:329
17340
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1337 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1224
17341
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1438 client/gui-sdl/plrdlg.c:224
17342
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:224 client/gui-sdl/repodlgs.c:1571
17343
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2461 client/gui-xaw/cityrep.c:668
17375
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1204 client/gui-sdl/cma_fe.c:329
17376
#: client/gui-sdl/diplodlg.c:1337 client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1222
17377
#: client/gui-sdl/diplomat_dialog.c:1436 client/gui-sdl/plrdlg.c:224
17378
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:232 client/gui-sdl/repodlgs.c:1592
17379
#: client/gui-xaw/citydlg.c:2466 client/gui-xaw/cityrep.c:668
17344
17380
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:332 client/gui-xaw/cma_fe.c:522
17345
17381
#: client/gui-xaw/cma_fe.c:794 client/gui-xaw/messagedlg.c:71
17346
17382
#: client/gui-xaw/optiondlg.c:96 client/gui-xaw/optiondlg.c:354
17347
17383
#: client/gui-xaw/wldlg.c:1211 data/Freeciv.in:1504 data/Freeciv.in:1513
17348
17384
#: data/Freeciv.in:2249 data/Freeciv.in:2268 data/Freeciv.in:2449
17349
17385
#: data/Freeciv.in:2473 data/Freeciv.in:2492 data/Freeciv.in:2503
17386
#: data/Freeciv.in:2522
17353
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1402
17390
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1394
17354
17391
msgid "Sell it?"
17355
17392
msgstr "Ĉu vi vendas ĝin?"
17357
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1437 client/gui-sdl/repodlgs.c:1582
17394
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1429 client/gui-sdl/repodlgs.c:1603
17359
17396
msgstr "Vendu"
17361
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1751 client/gui-sdl/citydlg.c:3782
17398
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1743 client/gui-sdl/citydlg.c:3774
17362
17399
msgid "City options"
17363
17400
msgstr "Opcioj por la urbo"
17365
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1796
17402
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1788
17367
17404
msgid "Supported units: %d"
17368
17405
msgstr "Subtenitaj unuoj: %d"
17370
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1854
17407
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1846
17372
17409
msgid "Present units: %d"
17373
17410
msgstr "Ĉeestantaj unuoj: %d"
17375
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1903 client/gui-sdl/citydlg.c:3750
17412
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1895 client/gui-sdl/citydlg.c:3742
17376
17413
msgid "City info"
17377
17414
msgstr "Pri urbo"
17379
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1924
17416
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1916
17381
17418
msgid "Pollution: %d"
17382
17419
msgstr "Poluo: %d"
17384
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1952
17421
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1944
17385
17422
msgid "Pollution: none"
17386
17423
msgstr "Poluo: nenio"
17388
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1965
17425
#: client/gui-sdl/citydlg.c:1957
17389
17426
msgid "Trade routes: "
17390
17427
msgstr "Komercaj kursoj:"
17392
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2014
17429
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2006
17394
17431
msgid "Trade: +%d"
17395
17432
msgstr "Komerco: +%d"
17397
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2555
17434
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2547
17398
17435
msgid "Citizens"
17399
17436
msgstr "Civitanoj"
17401
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2569
17438
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2561
17402
17439
msgid "City improvements"
17403
17440
msgstr "Urbaj plibonigoj"
17405
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2584
17442
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2576
17407
17444
msgid "Food: %d per turn"
17408
17445
msgstr "Nutraĵo: %d povice"
17410
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2621
17447
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2613
17412
17449
msgid "?food:Surplus: %d"
17413
17450
msgstr "?food:Troo : %d"
17415
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2669
17452
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2661
17417
17454
msgid "Production: %d (%d) per turn"
17418
17455
msgstr "Produktado: %d (%d) povice"
17420
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2715
17457
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2707
17422
17459
msgid "?production:Support: %d"
17423
17460
msgstr "?production:Produktaĵo: %d"
17425
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2753
17462
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2745
17427
17464
msgid "Trade: %d per turn"
17428
17465
msgstr "Komerco: %d povice"
17430
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2787
17467
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2779
17432
17469
msgid "Corruption: %d"
17433
17470
msgstr "Subaĉetado: %d"
17435
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2824
17472
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2816
17437
17474
msgid "Gold: %d (%d) per turn"
17438
17475
msgstr "Oro: %d (%d) povice"
17440
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2871
17477
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2863
17442
17479
msgid "Upkeep: %d"
17443
17480
msgstr "Tenado: %d"
17445
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2910
17482
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2902
17447
17484
msgid "Science: %d per turn"
17448
17485
msgstr "Scienco: %d povice"
17450
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2950
17487
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2942
17451
17488
#, fuzzy, c-format
17452
17489
msgid "Luxury: %d per turn"
17453
17490
msgstr "Lukso: %d povice"
17455
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2988
17492
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2980
17456
17493
msgid "City growth: blocked"
17457
17494
msgstr "Urba pliiĝo: blokita"
17459
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2990
17496
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2982
17460
17497
msgid "City growth: never"
17461
17498
msgstr "Urba pliiĝo: neniam"
17463
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2994
17500
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2986
17465
17502
msgid "City shrinks: %d %s"
17466
17503
msgstr "Urba malpliiĝo: %d %s"
17468
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2995 client/gui-sdl/citydlg.c:2999
17469
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3323 client/gui-sdl/cityrep.c:533
17505
#: client/gui-sdl/citydlg.c:2987 client/gui-sdl/citydlg.c:2991
17506
#: client/gui-sdl/citydlg.c:3315 client/gui-sdl/cityrep.c:533
17470
17507
#: client/gui-sdl/cityrep.c:1063 client/gui-sdl/menu.c:817
17471
17508
#: client/gui-sdl/menu.c:821 client/gui-sdl/menu.c:1069
17472
17509
#: client/gui-sdl/menu.c:1075 client/gui-sdl/menu.c:1118
17473
17510
#: client/gui-sdl/menu.c:1124 client/gui-sdl/menu.c:1130
17474
17511
#: client/gui-sdl/menu.c:1149 client/gui-sdl/menu.c:1158
17475
17512
#: client/gui-sdl/menu.c:1165 client/gui-sdl/menu.c:1181
17476
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:670 client/gui-sdl/repodlgs.c:556
17477
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:940 client/gui-sdl/wldlg.c:929
17513
#: client/gui-sdl/plrdlg.c:670 client/gui-sdl/repodlgs.c:564
17514
#: client/gui-sdl/repodlgs.c:956 client/gui-sdl/wldlg.c:929
17478
17515
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1117 client/gui-sdl/wldlg.c:1414
17479
17516
#: client/gui-sdl/wldlg.c:1420 client/gui-sdl/wldlg.c:1536
17616
17653
msgid "Release city"
17617
17654
msgstr "Malpremu urbon"
17619
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:238
17656
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:239
17620
17657
msgid "Creating Server List..."
17621
17658
msgstr "Kreante liston pri la serviloj..."
17623
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:279 client/gui-sdl/connectdlg.c:344
17660
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:280 client/gui-sdl/connectdlg.c:345
17624
17661
msgid "No LAN servers found"
17625
17662
msgstr "Neniu loka servilo estis trovita"
17627
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:281 client/gui-sdl/connectdlg.c:346
17664
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:282 client/gui-sdl/connectdlg.c:347
17628
17665
msgid "No public servers found"
17629
17666
msgstr "Nenio publika servilo estis trovita"
17631
17668
#. TRANS: "host.example.com Port 5556 Ver: 2.2.0 Running Players 3\n
17632
17669
#. * [server message]"
17633
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:316
17670
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:317
17634
17671
#, fuzzy, c-format
17636
17673
"%s Port %d Ver: %s %s %s %d\n"
17638
17675
msgstr "Nova voĉdono (numero %d) de %s: %s."
17640
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:555
17677
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:556
17641
17678
msgid "Player Name :"
17642
17679
msgstr "Nomo de ludanto :"
17644
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:571
17681
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:572
17645
17682
msgid "Freeciv Server :"
17646
17683
msgstr "Freeciv-Servilo :"
17648
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:588
17685
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:589
17649
17686
msgid "Port :"
17650
17687
msgstr "Pordo :"
17652
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:608 client/gui-xaw/connectdlg.c:326
17653
#: data/Freeciv.in:125 data/Freeciv.in:2536
17689
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:609 client/gui-xaw/connectdlg.c:326
17690
#: data/Freeciv.in:125 data/Freeciv.in:2555
17654
17691
msgid "Connect"
17655
17692
msgstr "Konektu"
17657
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:794 client/gui-sdl/connectdlg.c:977
17694
#: client/gui-sdl/connectdlg.c:802 client/gui-sdl/connectdlg.c:976
17659
17696
msgstr "Sekva"
17661
#: client/gui-sdl/dialogs.c:715 data/Freeciv.in:1969
17698
#: client/gui-sdl/dialogs.c:717 data/Freeciv.in:1969
17662
17699
msgid "Upgrade"
17663
17700
msgstr "Ĝisdatigu"
17665
#: client/gui-sdl/dialogs.c:913
17702
#: client/gui-sdl/dialogs.c:911
17707
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1109
17667
17709
msgid "Contact %s (%d / %d) %s(%d,%d,%d) %s"
17668
17710
msgstr "Kontaktu %sn (%d / %d) %sn (%d,%d,%d) %sn"
17670
#: client/gui-sdl/dialogs.c:924
17712
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1120
17672
17714
msgid "%s %s %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
17673
17715
msgstr "%sj %sj %s(A:%d D:%d M:%d FP:%d) ĈP:%d%%"
17675
17717
#. TRANS: "CtW" = "Chance to Win"
17676
#: client/gui-sdl/dialogs.c:937 client/gui-sdl/dialogs.c:1683
17677
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1808
17718
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1133 client/gui-sdl/dialogs.c:1879
17719
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2004
17679
17721
msgid " CtW: Att:%d%% Def:%d%%"
17680
17722
msgstr "Ŝancoj pri venko: A:%d%% D:%d%%"
17682
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1065
17724
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1261
17684
17726
msgid "Terrain Defense Bonus: +%d%% "
17687
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1090 client/gui-sdl/dialogs.c:1473
17729
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1286 client/gui-sdl/dialogs.c:1669
17688
17730
msgid "Terrain Info"
17689
17731
msgstr "Pri areo"
17691
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1446
17733
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1642
17692
17734
msgid "Advanced Menu"
17693
17735
msgstr "Menuo pri avanaĵoj"
17695
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1501
17737
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1697
17697
17739
msgid "Zoom to : %s"
17698
17740
msgstr "Zomu je : %s"
17700
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1515 data/Freeciv.in:2098
17742
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1711 data/Freeciv.in:2098
17701
17743
msgid "Change Production"
17702
17744
msgstr "Ŝanĝu produktadon"
17704
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1539
17746
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1735
17705
17747
msgid "Change City Governor settings"
17706
17748
msgstr "Ŝanĝu agordojn pri urba regado"
17708
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1560
17750
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1756
17709
17751
msgid "Goto here"
17710
17752
msgstr "Iru ĉi tien"
17712
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1571
17754
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1767
17713
17755
msgid "Patrol here"
17714
17756
msgstr "Patrolu ĉi tie"
17716
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1584
17758
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1780
17717
17759
msgid "Connect here"
17718
17760
msgstr "Kunligu ĉi tie"
17720
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1605
17762
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1801
17721
17763
msgid "Paradrop here"
17722
17764
msgstr "Paraŝutu ĉi tie"
17724
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1652 client/gui-sdl/dialogs.c:1769
17766
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1848 client/gui-sdl/dialogs.c:1965
17726
17768
msgid "Activate %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
17727
17769
msgstr "Aktivigo de %s (%d / %d) %s (%d,%d,%d) %s"
17729
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1670 client/gui-sdl/dialogs.c:1796
17771
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1866 client/gui-sdl/dialogs.c:1992
17731
17773
msgid "%s %s %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) HP:%d%%"
17732
17774
msgstr "%sj %sj %s (A:%d D:%d M:%d FP:%d) ĈP:%d%%"
17734
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1732 data/Freeciv.in:579
17776
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1928 data/Freeciv.in:579
17735
17777
msgid "Ready all"
17736
17778
msgstr "Ĉiuj pretaj"
17738
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1741
17780
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1937
17739
17781
msgid "Sentry idle"
17740
17782
msgstr "Paŭzigu gardosoldaton"
17742
#: client/gui-sdl/dialogs.c:1827
17784
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2023
17744
17786
msgid "Look up \"%s\" in the Help Browser"
17747
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2240
17789
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2436
17748
17790
msgid "Choose Your New Government"
17749
17791
msgstr "Elektu vian novan regsistemo"
17751
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2343
17793
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2539
17752
17794
msgid "REVOLUTION!"
17753
17795
msgstr "REVOLUCIO!"
17755
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2502 client/gui-sdl/dialogs.c:2889
17756
#: data/Freeciv.in:3187
17797
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2698 client/gui-sdl/dialogs.c:3083
17798
#: data/Freeciv.in:3206
17757
17799
msgid "Female"
17760
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2504 client/gui-sdl/dialogs.c:2887
17761
#: client/gui-sdl/dialogs.c:3103
17802
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2700 client/gui-sdl/dialogs.c:3081
17803
#: client/gui-sdl/dialogs.c:3297
17763
17805
msgstr "Malina"
17765
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2736
17807
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2930
17767
17809
msgid "Nation's Legend"
17768
17810
msgstr "La nacio estas elektita"
17770
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2748 client/gui-sdl/dialogs.c:3175
17812
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2942 client/gui-sdl/dialogs.c:3369
17771
17813
#: client/gui-sdl/mapctrl.c:2608
17773
17815
msgstr "BONE"
17775
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2767
17817
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2961
17776
17818
msgid "SORRY... NO INFO"
17779
#: client/gui-sdl/dialogs.c:2957
17821
#: client/gui-sdl/dialogs.c:3151
17780
17822
msgid "What nation will you be?"
17781
17823
msgstr "Kiu nacio vi deziras esti?"