1
1
# Turkish translation for gnome-color-chooser
2
# Copyright (C) 2007 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
2
# Copyright (C) 2007-2008 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
4
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007.
4
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007-2008.
8
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 15:02+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:55-0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 11:58+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 00:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-25 16:12+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-02 21:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
22
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
23
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
24
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
26
#~ "<span size='small'><u><b>Yapılacaklar:</b></u>\n"
27
#~ "-> her ayarın ne işe yaradığını anlatmak için araç ipuçları kullan\n"
28
#~ "-> Arayüzü basitleştir ve bir önizleme alanı ekle\n"
29
#~ "-> çevirmenler bul! (lütfen mail atın) ;-)</span>"
31
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
32
#~ msgstr "Panel (benim clearlooks-theme ile hiçbirşey gerçekleşmedi)"
34
#~ msgid "alt. selected"
35
#~ msgstr "alternatif seçili"
41
#~ msgstr "gtk-cancel"
49
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
50
#~ msgstr "GNOME Color Chooser"
52
#~ msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
53
#~ msgstr "GNOME masaüstünün görünümünü özelleştirmek için bir araç"
20
55
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
60
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
64
#. category name; comboboxes are button widgets with a dropdown list
65
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:4
70
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:6
75
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:8
80
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:10
81
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
86
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:12
91
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:14
96
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:16
24
100
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
35
111
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
36
112
"nothing will happen on a change ;-)"
38
"Bu ayarlar sadece kendi değerlerini belirlemeyen gtk2 temalarıyla çalışır,"
39
"aksi takdirde hiçbir değişiklik olmayacaktır ;-)"
114
"Bu ayarlar sadece kendi değerlerini belirlemeyen gtk2 temalarıyla "
115
"çalışır,aksi takdirde hiçbir değişiklik olmayacaktır ;-)"
41
117
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
43
119
msgid "<b>Buttons</b>"
44
120
msgstr "<b>Butonlar</b>"
46
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:4
122
#. Comboboxes are button widgets with a dropdown list, translations may be longer than the english word
123
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
124
msgid "<b>Comboboxes</b>"
127
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
47
128
msgid "<b>Compiz</b>"
48
129
msgstr "<b>Compiz</b>"
50
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
131
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
51
132
msgid "<b>Default Configuration</b>"
52
133
msgstr "<b>Varsayılan Ayarlar</b>"
54
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
135
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
55
136
msgid "<b>Desktop</b>"
56
137
msgstr "<b>Masaüstü</b>"
58
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
139
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
59
140
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
60
141
msgstr "<b>Tema Motorları</b> [gelişmiş kullanıcılar içindir!]"
62
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
143
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
63
144
msgid "<b>Entry Fields</b>"
64
145
msgstr "<b>Giriş Alanları</b>"
66
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
67
148
msgid "<b>Icon Labels</b>"
68
149
msgstr "<b>Simge Etiketleri</b>"
70
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
72
153
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
73
154
msgstr "<b>Simge Boyutları</b> (x² pixels)"
75
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
156
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
76
157
msgid "<b>Icons</b>"
77
158
msgstr "<b>Simgeler</b>"
79
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
160
#. Abbreviation for Hyperlinks
161
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
165
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
80
166
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
83
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
169
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
84
170
msgid "<b>Normal</b>"
85
171
msgstr "<b>Normal</b>"
87
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
173
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
88
174
msgid "<b>Panel</b>"
89
175
msgstr "<b>Panel</b>"
91
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
177
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
92
178
msgid "<b>Progress Bars</b>"
93
179
msgstr "<b>İlerleme Çubukları</b>"
95
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
181
#. Label of the frame that shows the result of the Schema Validation process
182
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
183
msgid "<b>Result</b>"
186
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
96
187
msgid "<b>Scrollbars</b>"
97
188
msgstr "<b>Kaydırma Çubukları</b>"
99
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
190
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
100
191
msgid "<b>Selection Box</b>"
101
192
msgstr "<b>Seçim Kutusu</b>"
103
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
194
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
104
195
msgid "<b>Start Menu</b>"
105
196
msgstr "<b>Başlangıç Menüsü</b>"
107
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
198
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
108
199
msgid "<b>Tooltips</b>"
109
200
msgstr "<b>Araç İpuçları</b>"
111
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
202
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
112
203
msgid "<b>Window Decoration</b>"
113
204
msgstr "<b>Pencere Dekorasyonu</b>"
115
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
206
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
116
207
msgid "Background"
117
208
msgstr "Arka Plan"
119
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
210
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
120
211
msgid "Background Opacity"
121
212
msgstr "Arka Plan Geçirgenliği"
123
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
214
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
127
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
218
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
128
219
msgid "Button Size"
129
220
msgstr "Buton Boyutu"
131
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
222
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
135
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
226
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
137
228
msgstr "Masaüstü"
139
230
#. Verb (to export)
140
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
231
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
141
232
msgid "E_xport as"
142
233
msgstr "_Farklı Biçimde Dışa Aktar"
144
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
235
#. Label for the filechooserbutton that selects an Engine Schema XML file
236
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
237
msgid "Engine Schema (XML)"
241
#. translator note: window title
242
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39 ../src/validatorwindow.cc:51
243
msgid "Engine Schema Validator"
246
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
146
248
msgstr "Motorlar"
148
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
250
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
150
252
msgstr "Yazı Tipi"
152
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
254
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
153
255
msgid "Foreground"
156
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
258
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
157
259
msgid "Global Colors"
158
260
msgstr "Evrensel Renkler"
160
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
262
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
164
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
266
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
165
267
msgid "Large Toolbar"
166
268
msgstr "Geniş Araç Kutusu"
168
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
270
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
169
271
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
170
272
msgstr "Menü (örn. uygulama ya da sağ tık menüleri)"
172
274
#. visible in tooltip of render modes
173
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
275
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
174
276
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
175
msgstr "Modlar: 0=normal, 1=ışıklandır, 2=renklendir, 3=siyah beyaz renklendir"
278
"Modlar: 0=normal, 1=ışıklandır, 2=renklendir, 3=siyah beyaz renklendir"
177
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38
280
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
178
281
msgid "Not yet possible with GNOME"
179
282
msgstr "Şu an GNOME ile mümkün değil"
181
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
284
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:50
183
286
msgstr "Geçirgenlik"
185
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
189
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
288
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
193
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
292
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
195
294
msgstr "Belirlenmiş"
197
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
296
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
198
297
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
199
298
msgstr "Başlangıç Menüsü (panel yeniden başlatılmalı!)"
201
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
300
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
205
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
304
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
206
305
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
207
306
msgstr "Bu renk sadece render modu 2 ya da 3 (renklendirme) ise kullanılır"
209
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
308
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
309
msgid "This option does not affect all themes!"
312
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
210
313
msgid "Title/Buttons"
211
314
msgstr "Başlık/Butonlar"
213
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
316
#. Button Label of the Schema Validator
317
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
321
#. Label for the filechooserbutton that selects a Validator Schema XSD file
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
323
msgid "Validator Schema (XSD)"
326
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
215
328
msgstr "Genişlik"
217
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
330
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
218
331
msgid "X-Padding"
219
332
msgstr "X-Koordinatı"
221
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
334
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
241
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
354
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
245
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
358
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
249
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
362
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
250
363
msgid "_Install in GNOME"
251
364
msgstr "GNOME'un _içinde kur"
253
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
366
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
370
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
254
371
msgid "activate hover effects"
255
372
msgstr "belirginleştirme efektlerini kullan"
257
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
374
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
378
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
258
379
msgid "active window"
259
380
msgstr "aktif pencere"
261
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:59
262
msgid "alt. selected"
263
msgstr "alternatif seçili"
265
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
382
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
266
383
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
267
msgstr "ikon etiketlerini güzelleştir (ikon etiketleri ayarları için gerekli)"
385
"ikon etiketlerini güzelleştir (ikon etiketleri ayarları için gerekli)"
269
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
387
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
270
388
msgid "brightness"
271
389
msgstr "parlaklık"
273
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
391
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
274
392
msgid "button pressed"
275
393
msgstr "basılmış buton"
277
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
395
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
278
396
msgid "colorize with"
279
397
msgstr "ile renklendir"
281
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
399
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
283
401
msgid "deactivate (stock) icons"
284
402
msgstr "ikonları etkisizleştir"
286
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
404
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
288
406
msgstr "Devre Dışı"
290
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
408
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
291
409
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
292
410
msgstr "yorumları dışa aktar (human teması düzenlemeyi kolaylaştırmak için)"
294
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
412
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
295
413
msgid "export disabled theme elements"
296
414
msgstr "devre dışı olan tema elementlerini dışa aktar"
298
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
416
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
300
418
msgstr "Belirginleştirme"
302
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
420
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
303
421
msgid "inactive window"
304
422
msgstr "aktif olmayan pencere"
306
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
424
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
308
426
msgstr "ışıklandır"
310
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
428
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
314
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
432
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
436
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
315
437
msgid "render mode"
316
438
msgstr "render modu"
318
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
440
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:91
319
441
msgid "saturation"
320
442
msgstr "renk doygunluğu"
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
444
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
324
446
msgstr "seçilmiş"
448
#. as in unvisited link
449
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
453
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:95
454
msgid "use shadowless Menubars"
457
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
458
msgid "use shadowless Toolbars"
461
#. as in (already) visited link
462
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:98
326
466
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
327
467
msgid "Customize your GNOME desktop"
328
468
msgstr "GNOME masaüstünüzü özelleştirin"
330
#: ../src/configloader.cc:108 ../src/configloader.cc:1120
470
#: ../src/configloader.cc:129 ../src/configloader.cc:1134
331
471
msgid "Theme Default"
334
#: ../src/configloader.cc:873
474
#: ../src/configloader.cc:758
336
476
msgid "Configuration of %s"
337
477
msgstr "%s in ayarlaması"
339
#: ../src/configloader.cc:1119
479
#: ../src/configloader.cc:1133
483
#: ../src/ioexception.cc:43
487
#: ../src/ioexception.cc:46
491
#: ../src/main.cc:76 ../src/main.cc:106
493
msgid "Could not open or create file %s."
496
#. "Error" is the caption of an error message
497
#: ../src/main.cc:77 ../src/main.cc:95 ../src/main.cc:107 ../src/main.cc:118
498
#: ../src/main.cc:128 ../src/main.cc:144 ../src/main.cc:229
502
#: ../src/main.cc:94 ../src/main.cc:117
504
msgid "Unable to modify file %s."
507
#: ../src/main.cc:127
509
msgid "Could not open file %s."
512
#. translator note: used in --help message, describes the CLI command --validator-only
513
#: ../src/main.cc:160
514
msgid "Start Engine Schema validator only"
517
#. translator note: used in --help message, name of optional parameter (brackets!), please use uppercase letters only!
518
#: ../src/main.cc:162
344
#: ../src/mainwindow.cc:598
523
#: ../src/mainwindow.cc:614
345
524
msgid "Save Theme"
346
525
msgstr "Temayı Kaydet"
349
#: ../src/mainwindow.cc:625
528
#: ../src/mainwindow.cc:641
350
529
msgid "Save Theme as"
351
530
msgstr "Temayı Farklı Kaydet"
354
#: ../src/mainwindow.cc:651
533
#: ../src/mainwindow.cc:667
355
534
msgid "Export Theme as"
356
535
msgstr "Temayı Farklı Dışa Aktar"
358
#: ../src/mainwindow.cc:783
359
msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
360
msgstr "GNOME masaüstünün görünümünü özelleştirmek için bir araç"
362
#: ../src/treehandler.cc:555
537
#: ../src/mainwindow.cc:809
538
msgid "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
541
#: ../src/mainwindow.cc:856
543
msgid "Export to file %s failed: %s."
546
#: ../src/treehandler.cc:558
366
#: ../src/treehandler.cc:556
550
#: ../src/treehandler.cc:559
370
#: ../src/treehandler.cc:560
554
#: ../src/treehandler.cc:563
371
555
msgid "Author(s)"
375
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
376
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
377
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
378
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
380
#~ "<span size='small'><u><b>Yapılacaklar:</b></u>\n"
381
#~ "-> her ayarın ne işe yaradığını anlatmak için araç ipuçları kullan\n"
382
#~ "-> Arayüzü basitleştir ve bir önizleme alanı ekle\n"
383
#~ "-> çevirmenler bul! (lütfen mail atın) ;-)</span>"
385
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
386
#~ msgstr "Panel (benim clearlooks-theme ile hiçbirşey gerçekleşmedi)"
389
#~ msgstr "gtk-apply"
391
#~ msgid "gtk-cancel"
392
#~ msgstr "gtk-cancel"
400
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
401
#~ msgstr "GNOME Color Chooser"
558
#: ../src/validatorwindow.cc:106
559
msgid "No XML file specified!"
562
#: ../src/validatorwindow.cc:108
563
msgid "No XSD file specified!"
566
#. translator note: message that appears if a validation has been successful
567
#: ../src/validatorwindow.cc:113
568
msgid "Validation passed!"
571
#: ../src/validatorwindow.cc:116
572
msgid "Validation failed!"