~ubuntu-branches/debian/sid/gnome-color-chooser/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Werner Pantke
  • Date: 2008-09-09 11:46:25 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080909114625-abbnpd1rhju2bi8i
Tags: 0.2.4-1
* new upstream release
  - license is now GNU GPL3+
  - strip down indirect dependencies by using LDFLAGS="-Wl,--as-needed"
    by default (if linker supports it)
* new homepage URL ( http://gnomecc.sourceforge.net ) (Closes: #493648)
* panel settings don't affect evolution's mail settings dialog anymore
  (LP: #219460)
* bumped Debian Policy Standards-Version to 3.8.0 (no changes needed)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Turkish translation for gnome-color-chooser
2
 
# Copyright (C) 2007 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
 
2
# Copyright (C) 2007-2008 Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>
3
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-chooser package.
4
 
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007.
 
4
# Werner Pantke <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>, 2007-2008.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-color-chooser\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 15:02+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 17:55-0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 11:58+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 00:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: JackTheDipper <gnome-color-chooser@punk-ass-bitch.org>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-25 16:12+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-02 21:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
 
20
#~ msgid ""
 
21
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
 
22
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
 
23
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
 
24
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
 
25
#~ msgstr ""
 
26
#~ "<span size='small'><u><b>Yapılacaklar:</b></u>\n"
 
27
#~ "-> her ayarın ne işe yaradığını anlatmak için araç ipuçları kullan\n"
 
28
#~ "-> Arayüzü basitleştir ve bir önizleme alanı ekle\n"
 
29
#~ "-> çevirmenler bul! (lütfen mail atın) ;-)</span>"
 
30
 
 
31
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
 
32
#~ msgstr "Panel (benim clearlooks-theme ile hiçbirşey gerçekleşmedi)"
 
33
 
 
34
#~ msgid "alt. selected"
 
35
#~ msgstr "alternatif seçili"
 
36
 
 
37
#~ msgid "gtk-apply"
 
38
#~ msgstr "gtk-apply"
 
39
 
 
40
#~ msgid "gtk-cancel"
 
41
#~ msgstr "gtk-cancel"
 
42
 
 
43
#~ msgid "gtk-ok"
 
44
#~ msgstr "gtk-ok"
 
45
 
 
46
#~ msgid "gtk-save"
 
47
#~ msgstr "gtk-save"
 
48
 
 
49
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
 
50
#~ msgstr "GNOME Color Chooser"
 
51
 
 
52
#~ msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
 
53
#~ msgstr "GNOME masaüstünün görünümünü özelleştirmek için bir araç"
 
54
 
20
55
#: ../profiles/compact.xml.in.h:1
21
56
msgid "Compact"
22
57
msgstr ""
23
58
 
 
59
#. category name
 
60
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:2 ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
 
61
msgid "Buttons"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. category name; comboboxes are button widgets with a dropdown list
 
65
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:4
 
66
msgid "Comboboxes"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#. category name
 
70
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:6
 
71
msgid "Desktop Icons"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#. category name
 
75
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:8
 
76
msgid "Global"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. category name
 
80
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:10
 
81
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
 
82
msgid "Panel"
 
83
msgstr "Panel"
 
84
 
 
85
#. category name
 
86
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:12
 
87
msgid "Progress Bars"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. category name
 
91
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:14
 
92
msgid "Scrollbars"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. category name
 
96
#: ../src/gnome-color-chooser.xml.in.h:16
 
97
msgid "Tooltips"
 
98
msgstr ""
 
99
 
24
100
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:1
25
101
#, fuzzy
26
102
msgid ""
35
111
"with gtk2-themes that don't specify these values on their own, otherwise "
36
112
"nothing will happen on a change ;-)"
37
113
msgstr ""
38
 
"Bu ayarlar sadece kendi değerlerini belirlemeyen gtk2 temalarıyla çalışır,"
39
 
"aksi takdirde hiçbir değişiklik olmayacaktır ;-)"
 
114
"Bu ayarlar sadece kendi değerlerini belirlemeyen gtk2 temalarıyla "
 
115
"çalışır,aksi takdirde hiçbir değişiklik olmayacaktır ;-)"
40
116
 
41
117
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:3
42
118
#, fuzzy
43
119
msgid "<b>Buttons</b>"
44
120
msgstr "<b>Butonlar</b>"
45
121
 
46
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:4
 
122
#. Comboboxes are button widgets with a dropdown list, translations may be longer than the english word
 
123
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
 
124
msgid "<b>Comboboxes</b>"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
47
128
msgid "<b>Compiz</b>"
48
129
msgstr "<b>Compiz</b>"
49
130
 
50
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:5
 
131
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
51
132
msgid "<b>Default Configuration</b>"
52
133
msgstr "<b>Varsayılan Ayarlar</b>"
53
134
 
54
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:6
 
135
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
55
136
msgid "<b>Desktop</b>"
56
137
msgstr "<b>Masaüstü</b>"
57
138
 
58
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:7
 
139
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
59
140
msgid "<b>Engines</b> [for advanced users!]"
60
141
msgstr "<b>Tema Motorları</b> [gelişmiş kullanıcılar içindir!]"
61
142
 
62
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:8
 
143
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
63
144
msgid "<b>Entry Fields</b>"
64
145
msgstr "<b>Giriş Alanları</b>"
65
146
 
66
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:9
 
147
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
67
148
msgid "<b>Icon Labels</b>"
68
149
msgstr "<b>Simge Etiketleri</b>"
69
150
 
70
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:10
 
151
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
71
152
#, fuzzy
72
153
msgid "<b>Icon sizes</b> (x² pixels)"
73
154
msgstr "<b>Simge Boyutları</b> (x² pixels)"
74
155
 
75
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:11
 
156
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
76
157
msgid "<b>Icons</b>"
77
158
msgstr "<b>Simgeler</b>"
78
159
 
79
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:12
 
160
#. Abbreviation for Hyperlinks
 
161
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
 
162
msgid "<b>Links</b>"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
80
166
msgid "<b>Metacity</b> (normal)"
81
167
msgstr ""
82
168
 
83
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:13
 
169
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
84
170
msgid "<b>Normal</b>"
85
171
msgstr "<b>Normal</b>"
86
172
 
87
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:14
 
173
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
88
174
msgid "<b>Panel</b>"
89
175
msgstr "<b>Panel</b>"
90
176
 
91
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:15
 
177
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
92
178
msgid "<b>Progress Bars</b>"
93
179
msgstr "<b>İlerleme Çubukları</b>"
94
180
 
95
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:16
 
181
#. Label of the frame that shows the result of the Schema Validation process
 
182
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
 
183
msgid "<b>Result</b>"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
96
187
msgid "<b>Scrollbars</b>"
97
188
msgstr "<b>Kaydırma Çubukları</b>"
98
189
 
99
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:17
 
190
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
100
191
msgid "<b>Selection Box</b>"
101
192
msgstr "<b>Seçim Kutusu</b>"
102
193
 
103
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:18
 
194
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
104
195
msgid "<b>Start Menu</b>"
105
196
msgstr "<b>Başlangıç Menüsü</b>"
106
197
 
107
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:19
 
198
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
108
199
msgid "<b>Tooltips</b>"
109
200
msgstr "<b>Araç İpuçları</b>"
110
201
 
111
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:20
 
202
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
112
203
msgid "<b>Window Decoration</b>"
113
204
msgstr "<b>Pencere Dekorasyonu</b>"
114
205
 
115
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:21
 
206
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:27
116
207
msgid "Background"
117
208
msgstr "Arka Plan"
118
209
 
119
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:22
 
210
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
120
211
msgid "Background Opacity"
121
212
msgstr "Arka Plan Geçirgenliği"
122
213
 
123
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:23
 
214
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
124
215
msgid "Button"
125
216
msgstr "Buton"
126
217
 
127
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:24
 
218
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
128
219
msgid "Button Size"
129
220
msgstr "Buton Boyutu"
130
221
 
131
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:25
 
222
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
132
223
msgid "Color"
133
224
msgstr "Renk"
134
225
 
135
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:26
 
226
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
136
227
msgid "Desktop"
137
228
msgstr "Masaüstü"
138
229
 
139
230
#. Verb (to export)
140
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:28
 
231
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
141
232
msgid "E_xport as"
142
233
msgstr "_Farklı Biçimde Dışa Aktar"
143
234
 
144
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:29
 
235
#. Label for the filechooserbutton that selects an Engine Schema XML file
 
236
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
 
237
msgid "Engine Schema (XML)"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. Menubar entry
 
241
#. translator note: window title
 
242
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39 ../src/validatorwindow.cc:51
 
243
msgid "Engine Schema Validator"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
145
247
msgid "Engines"
146
248
msgstr "Motorlar"
147
249
 
148
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:30
 
250
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
149
251
msgid "Font"
150
252
msgstr "Yazı Tipi"
151
253
 
152
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:31
 
254
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
153
255
msgid "Foreground"
154
256
msgstr "Ön Plan"
155
257
 
156
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:32
 
258
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
157
259
msgid "Global Colors"
158
260
msgstr "Evrensel Renkler"
159
261
 
160
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:33
 
262
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
161
263
msgid "Icons"
162
264
msgstr "İkonlar"
163
265
 
164
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:34
 
266
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
165
267
msgid "Large Toolbar"
166
268
msgstr "Geniş Araç Kutusu"
167
269
 
168
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:35
 
270
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
169
271
msgid "Menue (e.g. application or context menues)"
170
272
msgstr "Menü (örn. uygulama ya da sağ tık menüleri)"
171
273
 
172
274
#. visible in tooltip of render modes
173
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:37
 
275
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
174
276
msgid "Modes: 0=normal, 1=lighten, 2=colorize, 3=colorize monochromely"
175
 
msgstr "Modlar: 0=normal, 1=ışıklandır, 2=renklendir, 3=siyah beyaz renklendir"
 
277
msgstr ""
 
278
"Modlar: 0=normal, 1=ışıklandır, 2=renklendir, 3=siyah beyaz renklendir"
176
279
 
177
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:38
 
280
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
178
281
msgid "Not yet possible with GNOME"
179
282
msgstr "Şu an GNOME ile mümkün değil"
180
283
 
181
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:39
 
284
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:50
182
285
msgid "Opacity"
183
286
msgstr "Geçirgenlik"
184
287
 
185
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:40
186
 
msgid "Panel"
187
 
msgstr "Panel"
188
 
 
189
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:41
 
288
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
190
289
msgid "Profile:"
191
290
msgstr ""
192
291
 
193
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:42
 
292
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:53
194
293
msgid "Specific"
195
294
msgstr "Belirlenmiş"
196
295
 
197
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:43
 
296
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
198
297
msgid "Start menue (needs panel restart!)"
199
298
msgstr "Başlangıç Menüsü (panel yeniden başlatılmalı!)"
200
299
 
201
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:44
 
300
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
202
301
msgid "Text"
203
302
msgstr "Yazı"
204
303
 
205
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:45
 
304
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
206
305
msgid "This color is only used if render mode is 2 or 3 (colorize)"
207
306
msgstr "Bu renk sadece render modu 2 ya da 3 (renklendirme) ise kullanılır"
208
307
 
209
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:46
 
308
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
 
309
msgid "This option does not affect all themes!"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
210
313
msgid "Title/Buttons"
211
314
msgstr "Başlık/Butonlar"
212
315
 
213
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:47
 
316
#. Button Label of the Schema Validator
 
317
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
 
318
msgid "Validate"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. Label for the filechooserbutton that selects a Validator Schema XSD file
 
322
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
 
323
msgid "Validator Schema (XSD)"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
214
327
msgid "Width"
215
328
msgstr "Genişlik"
216
329
 
217
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:48
 
330
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
218
331
msgid "X-Padding"
219
332
msgstr "X-Koordinatı"
220
333
 
221
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:49
 
334
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
222
335
msgid ""
223
336
"X-Padding\n"
224
337
"(of widgets)"
226
339
"X-Koordinatı\n"
227
340
"(widgetlerin)"
228
341
 
229
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:51
 
342
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
230
343
msgid "Y-Padding"
231
344
msgstr "Y-Koordinatı"
232
345
 
233
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:52
 
346
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
234
347
msgid ""
235
348
"Y-Padding\n"
236
349
"(of widgets)"
238
351
"Y-Koordinatı\n"
239
352
"(widgetlerin)"
240
353
 
241
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:54
 
354
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
242
355
msgid "_File"
243
356
msgstr "_Dosya"
244
357
 
245
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:55
 
358
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
246
359
msgid "_Help"
247
360
msgstr "_Yardım"
248
361
 
249
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:56
 
362
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
250
363
msgid "_Install in GNOME"
251
364
msgstr "GNOME'un _içinde kur"
252
365
 
253
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:57
 
366
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
 
367
msgid "_Tools"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
254
371
msgid "activate hover effects"
255
372
msgstr "belirginleştirme efektlerini kullan"
256
373
 
257
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:58
 
374
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:75
 
375
msgid "active"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:76
258
379
msgid "active window"
259
380
msgstr "aktif pencere"
260
381
 
261
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:59
262
 
msgid "alt. selected"
263
 
msgstr "alternatif seçili"
264
 
 
265
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:60
 
382
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:77
266
383
msgid "beautify icon labels (needed for icon label settings!)"
267
 
msgstr "ikon etiketlerini güzelleştir (ikon etiketleri ayarları için gerekli)"
 
384
msgstr ""
 
385
"ikon etiketlerini güzelleştir (ikon etiketleri ayarları için gerekli)"
268
386
 
269
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:61
 
387
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:78
270
388
msgid "brightness"
271
389
msgstr "parlaklık"
272
390
 
273
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:62
 
391
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:79
274
392
msgid "button pressed"
275
393
msgstr "basılmış buton"
276
394
 
277
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:63
 
395
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:80
278
396
msgid "colorize with"
279
397
msgstr "ile renklendir"
280
398
 
281
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:64
 
399
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:81
282
400
#, fuzzy
283
401
msgid "deactivate (stock) icons"
284
402
msgstr "ikonları etkisizleştir"
285
403
 
286
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:65
 
404
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:82
287
405
msgid "disabled"
288
406
msgstr "Devre Dışı"
289
407
 
290
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:66
 
408
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:83
291
409
msgid "export comments (for easy human theme editing)"
292
410
msgstr "yorumları dışa aktar (human teması düzenlemeyi kolaylaştırmak için)"
293
411
 
294
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:67
 
412
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:84
295
413
msgid "export disabled theme elements"
296
414
msgstr "devre dışı olan tema elementlerini dışa aktar"
297
415
 
298
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:68
 
416
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:85
299
417
msgid "hover"
300
418
msgstr "Belirginleştirme"
301
419
 
302
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:69
 
420
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:86
303
421
msgid "inactive window"
304
422
msgstr "aktif olmayan pencere"
305
423
 
306
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:70
 
424
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:87
307
425
msgid "lighten"
308
426
msgstr "ışıklandır"
309
427
 
310
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:71
 
428
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:88
311
429
msgid "normal"
312
430
msgstr "normal"
313
431
 
314
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:72
 
432
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:89
 
433
msgid "pressed"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:90
315
437
msgid "render mode"
316
438
msgstr "render modu"
317
439
 
318
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:73
 
440
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:91
319
441
msgid "saturation"
320
442
msgstr "renk doygunluğu"
321
443
 
322
 
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:74
 
444
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:92
323
445
msgid "selected"
324
446
msgstr "seçilmiş"
325
447
 
 
448
#. as in unvisited link
 
449
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:94
 
450
msgid "unvisited"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:95
 
454
msgid "use shadowless Menubars"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:96
 
458
msgid "use shadowless Toolbars"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#. as in (already) visited link
 
462
#: ../src/gnome-color-chooser.glade.h:98
 
463
msgid "visited"
 
464
msgstr ""
 
465
 
326
466
#: ../src/gnome-color-chooser.desktop.in.h:1
327
467
msgid "Customize your GNOME desktop"
328
468
msgstr "GNOME masaüstünüzü özelleştirin"
329
469
 
330
 
#: ../src/configloader.cc:108 ../src/configloader.cc:1120
 
470
#: ../src/configloader.cc:129 ../src/configloader.cc:1134
331
471
msgid "Theme Default"
332
472
msgstr ""
333
473
 
334
 
#: ../src/configloader.cc:873
 
474
#: ../src/configloader.cc:758
335
475
#, c-format
336
476
msgid "Configuration of %s"
337
477
msgstr "%s in ayarlaması"
338
478
 
339
 
#: ../src/configloader.cc:1119
 
479
#: ../src/configloader.cc:1133
340
480
msgid "None"
341
481
msgstr ""
342
482
 
 
483
#: ../src/ioexception.cc:43
 
484
msgid "Read Error"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../src/ioexception.cc:46
 
488
msgid "Write Error"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../src/main.cc:76 ../src/main.cc:106
 
492
#, c-format
 
493
msgid "Could not open or create file %s."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. "Error" is the caption of an error message
 
497
#: ../src/main.cc:77 ../src/main.cc:95 ../src/main.cc:107 ../src/main.cc:118
 
498
#: ../src/main.cc:128 ../src/main.cc:144 ../src/main.cc:229
 
499
msgid "Error"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../src/main.cc:94 ../src/main.cc:117
 
503
#, c-format
 
504
msgid "Unable to modify file %s."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../src/main.cc:127
 
508
#, c-format
 
509
msgid "Could not open file %s."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. translator note: used in --help message, describes the CLI command --validator-only
 
513
#: ../src/main.cc:160
 
514
msgid "Start Engine Schema validator only"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. translator note: used in --help message, name of optional parameter (brackets!), please use uppercase letters only!
 
518
#: ../src/main.cc:162
 
519
msgid "[FILENAME]"
 
520
msgstr ""
 
521
 
343
522
#. dialog title
344
 
#: ../src/mainwindow.cc:598
 
523
#: ../src/mainwindow.cc:614
345
524
msgid "Save Theme"
346
525
msgstr "Temayı Kaydet"
347
526
 
348
527
#. dialog title
349
 
#: ../src/mainwindow.cc:625
 
528
#: ../src/mainwindow.cc:641
350
529
msgid "Save Theme as"
351
530
msgstr "Temayı Farklı Kaydet"
352
531
 
353
532
#. dialog title
354
 
#: ../src/mainwindow.cc:651
 
533
#: ../src/mainwindow.cc:667
355
534
msgid "Export Theme as"
356
535
msgstr "Temayı Farklı Dışa Aktar"
357
536
 
358
 
#: ../src/mainwindow.cc:783
359
 
msgid "A tool for customizing the appereance of the GNOME desktop"
360
 
msgstr "GNOME masaüstünün görünümünü özelleştirmek için bir araç"
361
 
 
362
 
#: ../src/treehandler.cc:555
 
537
#: ../src/mainwindow.cc:809
 
538
msgid "A tool for customizing the appearance of the GNOME desktop"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../src/mainwindow.cc:856
 
542
#, c-format
 
543
msgid "Export to file %s failed: %s."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../src/treehandler.cc:558
363
547
msgid "Version"
364
548
msgstr ""
365
549
 
366
 
#: ../src/treehandler.cc:556
 
550
#: ../src/treehandler.cc:559
367
551
msgid "Website"
368
552
msgstr ""
369
553
 
370
 
#: ../src/treehandler.cc:560
 
554
#: ../src/treehandler.cc:563
371
555
msgid "Author(s)"
372
556
msgstr ""
373
557
 
374
 
#~ msgid ""
375
 
#~ "<span size='small'><u><b>ToDo:</b></u>\n"
376
 
#~ "-> use tooltips to explain what each config is being for\n"
377
 
#~ "-> simplify GUI and add a preview area\n"
378
 
#~ "-> find translators! (please mail) ;-)</span>"
379
 
#~ msgstr ""
380
 
#~ "<span size='small'><u><b>Yapılacaklar:</b></u>\n"
381
 
#~ "-> her ayarın ne işe yaradığını anlatmak için araç ipuçları kullan\n"
382
 
#~ "-> Arayüzü basitleştir ve bir önizleme alanı ekle\n"
383
 
#~ "-> çevirmenler bul! (lütfen mail atın) ;-)</span>"
384
 
 
385
 
#~ msgid "Panel (does nothing with my clearlooks-theme)"
386
 
#~ msgstr "Panel (benim clearlooks-theme ile hiçbirşey gerçekleşmedi)"
387
 
 
388
 
#~ msgid "gtk-apply"
389
 
#~ msgstr "gtk-apply"
390
 
 
391
 
#~ msgid "gtk-cancel"
392
 
#~ msgstr "gtk-cancel"
393
 
 
394
 
#~ msgid "gtk-ok"
395
 
#~ msgstr "gtk-ok"
396
 
 
397
 
#~ msgid "gtk-save"
398
 
#~ msgstr "gtk-save"
399
 
 
400
 
#~ msgid "GNOME Color Chooser"
401
 
#~ msgstr "GNOME Color Chooser"
 
558
#: ../src/validatorwindow.cc:106
 
559
msgid "No XML file specified!"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../src/validatorwindow.cc:108
 
563
msgid "No XSD file specified!"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#. translator note: message that appears if a validation has been successful
 
567
#: ../src/validatorwindow.cc:113
 
568
msgid "Validation passed!"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../src/validatorwindow.cc:116
 
572
msgid "Validation failed!"
 
573
msgstr ""